Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
En el fondo se
encuentra la puerta principal y un alto muro por el que se ven
rboles lejanos. En el portn cerrado hay una pequea entrada
Para los visitantes ocasionales. Las alas de la derecha representan
La produccin musical de Ludwig van Beethoven (Bonn 1770 - Viena 1827) es
Las celdas de los prisioneros. Las ventanas tienen barrotes y las
fundamentalmente sinfnica siendo Fidelio su nica contribucin al mundo de la Lrica. La
Puertas, que estn numeradas, estn reforzadas con hierro. Cerca de
obra es fundamental para el desarrollo de la pera alemana, constituyendo un eslabn entre
La puerta est la habitacin del portero. En el frente est la puerta
Mozart y Weber. As la obra tiene forma de "Singspiel" (partes habladas y cantadas) pero la
Que da hacia los cuartos de los carceleros. A la derecha hay rboles,
msica es casi sinfnica y el argumento se aparta del gnero cmico para entrar de lleno en
que sealan la entrada al jardn del castillo.
lo dramtico. El autor del libreto es Joseph von Sonnleithner empresario del Theater an der
Wien, de Viena y est basado en una obra del francs Jean Nicolas Bouilly titulada "Leonora o
el amor conyugal". AKT I ACTO I
ROCCO ROCCO
Szene 1 Escena 1 Das ist natrlich, Naturalmente,
es ist ja so tief! estn muy profundas!
FLORESTAN FLORESTAN
Gott, Dios! Qu oscuridad hay aqu! LEONORE LEONORA
welch Dunkel hier! Qu silencio aterrador! Ich glaubte schon, wir wrden Creo que nunca
O grauenvolle Stille! La nada me rodea y nada, den Eingang gar nicht finden. encontraremos la entrada.
d ist es um mich her, nada vive a mi alrededor.
ROCCO ROCCO LEONORE LEONORA
(Viendo a Florestn) Ihr sollt ja nicht zu klagen haben, No tendrs motivo para quejarte,
Da ist er. Aqu est. ihr sollt gewi zufrieden sein. te garantizo que estars satisfecho.
CHOR CORO
Wer ein holdes Weib errungen, Que quien ha conquistado
stimm in unsern Jubel ein, el amor de una noble mujer,
nie, nie, nie wird es zu una su alegra a la nuestra.
hoch besungen. Nunca uniremos demasiadas voces
hoch besungen. para alabar a la mujer que fue
Retterin, Retterin des Gatten sein. salvadora de su esposo.
FLORESTAN FLORESTAN
Deine Treu erhielt mein Leben, Slo tu fidelidad me mantuvo vivo,
Tugend schreckt den Bsewicht. la virtud destruye a los malvados.
LEONORE LEONORA
Liebe fhrte mein Bestreben, Es el amor quien ha guiado mis esfuerzos.
wahre Liebe frchtet nicht. El verdadero amor nada teme.
CHOR CORO
Preist, preist mit hoher Freude Glut, Alabemos con ardor a Leonora,
Leonorens edlen Mut. su nobleza y su corazn.
LEONORE LEONORA
Liebend, liebend ist es mir gelungen, El amor me ha permitido
dich aus Ketten zu befrein, liebend, liberarte de tus cadenas.