Vous êtes sur la page 1sur 228

Universidad Nacional Autnoma de Mxico

Facultad de Estudios Superiores Acatln

CONSIDERACIONES HISTORIOGRAFICAS ACERCA DE


LA HISTORIA GENERAL DE LAS COSAS DE NUEVA ESPAA, DE FRAY
BERNARDINO DE SAHAGUN, ENFATIZANDO EN EL LIBRO (XII DE LA
CONQUISTA).

Seminario Taller Extracurricular


QUE PARA OBTENER EL TITULO DE
Licenciada en historia

P r e s e n t a:
Martha Alicia Roldn Olmos

Asesor: Mtro: Jos Garca Gavito

Junio 2008
A:

Dios, mi familia y mi asesor de Tesis


Agradecimientos

Mis ms sinceros Agradecimientos a las siguientes personas que contribuyeron a


la realizacin del presente trabajo;

A mi familia, sobretodo a mis dos hijos Yanik y Tlaonn.

A mi hermana Aurora Roldn que me ha alentado a superarme como


profesionista.

A la UNAM, que me permiti expandir mi conocimiento.

A todos mis profesores de la licenciatura, que dejaron en mi el humanismo y


sensibilidad de apreciar la historia que es mi gran pasin.

A mis profesores del seminario, que me ayudaron a vincularme con el estudio de


la historia nuevamente despus de ms de 20 aos, compartiendo su
conocimiento y ofrecindonos una oportunidad de titulacin: Mtro. Jos Garca
Gavito, Mtra. Aurora Flores Olea, Lic. Julio Csar Morn lvarez, Mtra. Rosala
Velzquez Estrada y Lic. Manuel Ordoez Aguilar.

Muy especialmente agradezco a mi Asesor de investigacin el Mtro Jos Garca


Gavito, por haber compartido conmigo sus conocimientos y experiencia, por
haberme ayudado, guiado y alentado a la realizacin de la presente investigacin;
sus cualidades humanas de paciencia, comprensin, disciplina y dedicacin han
dejado en m una visin ms amplia de la investigacin de historia y estoy muy
satisfecha de todo el conocimiento adquirido.

A mis compaeros del seminario a Bruno y Ernestina que siempre que me


apoyaron en todo momento, y por la convivencia que tuvimos en este camino
hacia un paso importante en nuestras vidas, como fue la titulacin.
INDICE

INDICE. 4
INTRODUCCIN....... 7
1 CAPITLO I VIDA ESPIRITUAL, OBRA MISIONAL Y TRABAJO
INTELECTUAL DE UN MISIONERO EN LA NUEVA ESPAA. 11
Fray Bernardino de Sahagn sus orgenes... 12
La vocacin religiosa y los aos de formacin humanstica en la Orden del los
franciscanos....... 14
Contexto histrico de la Nueva Espaa a principio del siglo
XVI 18
Actividad misional y Obra intelectual.. 19
CAPITULO II TEORIA DE LA HISTORIA DE LA HISTORIA GENERAL DE
LAS COSAS DE LA NUEVA ESPAA... 31
Teora de la historia... 32
Objetivo de la obra. 32
El primer objetivo: estudiar a los pueblos nahuas.. 33
El segundo objetivo: el lingstico 34
El tercer objetivo: dar a conocer la cultura de la gente mexicana 35
Concepto de historia.. 36

Descripcin y narracin 37

Historia natural.. 38

Concepto de historia. Relacin a los acontecimientos... 39

Registrar el pasado 41

Utilidad en la historia. 41
Utilidad del libro XII 42
Estructura de la Obra 43
La conquista 53
Forma de escribir... 76
Metodologa 82
Fuentes 85
Las fuentes orales.. 86
Las fuentes orales del libro XII. 90
Las fuentes escritas: los cdices. 93
Fuentes escritas del libro XII... 95
La experiencia de Sahagn en su obra.. 107
Critica de las fuentes. 107
Critica de las fuentes del libro XII 110
Objetividad en la obra de Sahagn ... 111
Los hechos histricos 112
Hechos en relacin a la estructura social ... 113
Hechos histricos de los gobernantes 115
Los hechos histricos religiosos . 120
El hecho histrico de la Guerra 127
El sujeto de la historia .. 130
Libro XII 142
El motor de la historia 145
CAPITULO III FILOSOFIA DE LA HISTORIA EN LA VIDA DEL MISIONERO .. 149
Filosofa de la historia 150
La patrstica y la escolstica en la obra de Sahagn..... 150
El providencialismo 154
El providencialismo en Espaa 155
El providencialismo en la obra de Sahagn.. 156
Libro XII 158
CAPITULO IV LA OBRA A TRAVS DEL TIEMPO, EL PAPEL Y LA TINTA. 162
Trascendencia de la obra. 163
Autores que han estudiado y publicado la obra de Sahagn. 167
Las principales casas editoriales en Mxico. 185
El libro doceavo de la conquista.. 188
Conclusiones.. 190
ndice de imgenes.. 198
Bibliografa. 200
INTRODUCCION

El presente trabajo es parte de un anlisis historiogrfico que se ha llevado


a cabo en el seminario taller extracurricular de historiografa mexicana,
acerca de la obra Historia General de las cosas de la Nueva Espaa de
Bernardino de Sahagn, fraile misionero que lleg de Espaa en 1529 con
la segunda embarcacin de fray Antonio Ciudad Rodrigo y que vivi
alrededor de sesenta aos en estas tierras. Si bien todos los libros son
importantes pondr nfasis en el libro XII que habla de la conquista
espaola.

Seleccion esta obra porque siempre me ha entusiasmado conocer


ms sobre las culturas prehispnicas, por lo que cuando tuve la oportunidad
de consultar la obra de Sahagn; me pareci un libro magistral por el
cmulo de conocimientos sobre el Mxico prehispnico que podemos
encontrar. El autor trat los temas con profundidad, se dedic a estudiar a
los pueblos nahuas, investig no solo su vida cotidiana, sino su filosofa y
en general toda su cultura. Cabe sealar que es un obra tan importante que
result ser la base para muchos estudios de las culturas prehispnicas. Es
un libro obligado tambin para todo el pblico que est interesado en tal
periodo de la historia nacional. Desarroll sin quererlo y bajo la concepcin
del mundo moderno un mtodo antropolgico en opinin de Len Portilla,
convirtindolo en un investigador prominente, para su poca tomando en
cuenta que esto lo escribi por l ao de 1558, aproximadamente.

Es importante resaltar que se han realizado infinidad de tratados,


acerca de la obra de Sahagn, sin embargo el estudio que aqu presento,
es un anlisis historiogrfico donde trat algunos asuntos como son la
biobibliografa, la teora y la filosofa de la historia as como la trascendencia
de la misma en la obra de Sahagn, que lo hace diferente a otros estudios.
La obra es muy importante para conocer nuestro pasado
prehispnico, sin sta, no hubiramos tenido importantes conocimientos
histricos de los pueblos nahuas del Mxico Antiguo.

Sahagn es encomendado para que escriba una investigacin documental


de las idolatras y las costumbres de estos pueblos, para as hacer ms fcil
el proceso de la evangelizacin. Es entonces cuando sus investigaciones lo
llevan a adentrarse ms a las culturas prehispnicas de los pueblos nahuas,
investiga y escribe valiossimos testimonios. Su trabajo lo realiz en dos
idiomas, es decir en espaol y en nhuatl; lo cual nos ha ayudado a
entender la visin indgena prehispnica de su cultura, religin, filosofa
cosmovisin, organizacin poltica, social y econmica.

Bernardino escribe durante ms de 20 aos de su vida la investigacin que


es obtenida con base en fuentes de ndole diversa, como fueron sus informantes,
los cdices y sus vivencias personales. En estos aos fray Bernardino escribe y
re-escribe varias versiones a su vez, de la verdad de lo acontecido en la poca
prehispnica en cuanto a idolatras, aspectos humanos y naturales, y la conquista,
posteriormente agrupa estos textos diversos en doce libros titulados en conjunto
La historia general de las cosas de la Nueva Espaa

En especial eleg el tema de la conquista, abordado en el libro XII. En dicho


libro se escribi lo que signific la guerra para los pueblos nahuas prehispnicos.
Sahagn mencion que ya mucho se haba escrito de la conquista pero fueron
crnicas alusivas a las hazaas de los espaoles en la guerra de la conquista. El
autor toma las voces de los seores tlatelolcas quedando un libro diferente y con
un gran contenido de lo profundo del sentir de un pueblo sometido, rendido ante
gentes desconocidas llegadas de otras tierras lejanas, nos deja ver tambin su
visin espaola y religiosa de la conquista.
Fray Bernardino de Sahagn debido a este trabajo narrativo se convirti en
un gran historiador, para Mxico y Espaa y es una gran fuente de inspiracin
para muchos, su obra ha sido consultada por muchsima gente alrededor del
mundo y personalmente tengo profunda admiracin por este autor.

En este breve trabajo analizamos historiogrficamente Historia General de


cosas de Nueva Espaa, enfocndonos en el libro XII con el siguiente esquema:

En el primer capitulo, investigamos su vida y contexto histrico en relacin


con los asuntos concernientes al anlisis de la obra.

En el segundo captulo analizamos la teora de la historia; abordamos el


objetivo de la obra, el concepto de historia, la utilidad de la historia, la estructura
de la obra, su forma de escribir, las comparaciones en la obra, las fuentes que
utiliza y la crtica o no hacia las mismas, los hechos histricos, el sujeto de la
historia y el motor de la historia, y el problema de la objetividad y la verdad en los
textos de carcter histrico,

En el captulo tercero, escribimos acerca de aspectos de la filosofa de la


historia presentes en la obra, poniendo nfasis en el providencialismo espaol y
en el que detectamos en el texto de Sahagn.

En nuestro cuarto y ltimo captulo abordamos la trascendencia de la obra,


la cual ha sido estudiada no solo por investigadores nacionales, sino tambin por
muchos de otras nacionalidades. En este captulo se realiz primero una
introduccin de la historia de los manuscritos del Cdice Tolosa y Cdice
Florentino, despus se nombraron algunos autores que han estudiado o publicado
la obra de Sahagn, se mencionan a su vez las principales casas editoriales que
han publicado la obra de Sahagn y por ltimo la trascendencia del Libro XII.
Para desarrollar estos temas nos basamos en la investigacin documental
de las lecturas sugeridas por el curso de historiografa mexicana que incluyeron
textos de ndole diversa, artculos, conferencias y principalmente los textos de fray
Bernardino de Sahagn, en la publicacin de CONACULTA, que edit en tres
tomos, a travs de la editorial Alianza, que public en el ao del 2002 La Historia
General de las cosas de la Nueva Espaa, como una versin ntegra del
manuscrito conocido como Cdice Florentino. Resulta importante sealarlo ya que
es una edicin fidedigna donde la paleografa corri a cargo de Josefina Garca
Quintana del Instituto de Investigaciones Histricas de la UNAM y Alfredo Lpez
Austin, del Instituto de Investigaciones Antropolgicas de la UNAM. Cabe
mencionar que el libro de la editorial CONACULTA, no contiene imgenes, por lo
que las mismas que aqu present son imgenes del facsmile del Cdice
Florentino, de la FES, Acatln.
Dentro de las dificultades para la realizacin del presente anlisis, puedo
mencionar lo elevado de los costos del material bibliogrfico en general y sobre
todo, del Cdice Florentino, del cual podemos comentar que tiene ms de tres
aos sin editarse, as como su restriccin en las bibliotecas ya que este est
considerado como de fondo reservado solo para investigadores de alto nivel,
tambin son materiales que no se pueden conseguir fcilmente ya que estn
agotados y las ediciones, como por ejemplo del Cdice Florentino, no son
masivas, sino que son tirajes muy costosos y exclusivos.

Es una gran satisfaccin personal haber conformado esta breve


investigacin y espero que apoye a otros estudiantes y dems pblico investigador
a conocer ms acerca del autor y esta obra.
CAPITULO I

Vida espiritual, obra misional y


trabajo intelectual de un
misionero en la Nueva Espaa

FRAY BERNANDINO DE SAHAGUN


SUS ORIGENES

Fray Bernandino de Sahagn naci en el ao de 1499 en la Villa de Sahagn


Tierra de Campos, que perteneci al reino del Len, regin espaola que en la
actualidad comprendera parte de las provincias de Palencia, Valladolid y Len,
entre los ros Carrin y Cea y los montes de Torozos. 1 Sahagn, en el prlogo de
su Historia General de cosas de Nueva Espaa, asienta:Yo Fray Bernandino de
Sahagn, Fraile profeso de la orden de Nuestro Serfico padre San Francisco, de
2
la observancia, natural de la Villa de Sahagn, en Campos

La referencia histrica del ao de su nacimiento se conoce por la denuncia


que realiz el autor en contra de otro hermano de su orden, de fray Toribio de
Benavente Motolina, ante el Tribunal de la Inquisicin, Len Portilla asevera que
lo denunci, porque en su libro el calendario de 260 das conocido como
Tonalpohualli, no aclar que tena idolatras y supersticiones. En el documento
manifest tener la edad de 73 aos, la controversia esta fechada en el ao de
1572; as que relacionando las fechas se puede decir que posiblemente naci en
el ao de 1499. 3

Es importante mencionar que la villa de la cual adopt su nombre y lo llev


al cabo de su vida como si hubiera sido su apellido, la derivacin del nombre se
debe a una poblacin que en la poca romana fue nombrada como Camala, en
ese lugar fueron sacrificados por su fe cristiana los hermanos Facundo y Metodio,
ms adelante fueron considerados como santos del nombre de Facundo, se deriv
primero en Sanctus Facundus, despus en San Facundo est en Sanfagn y
Safagn, hasta terminar en Sahagn. 4

1
Miguel Len-Portilla, .Bernardino de Sahagn Pionero de la Antropologa, UNAM, IIH Mxico 1999,p.25
2
Fray Bernardino de Sahagn, Historia General de La Cosas de Nueva Espaa, Mxico, CONACULTA
2002 I,61
3
Miguel Len Portilla, Bernardino de Sahagn Quinientos aos de Presencia. IIH UNAM Mxico 2002, p 9-
10
4
Ibdem p 11
La regin mencionada era el paso que se tomaba para llegar a ese
importante santuario que es Santiago de Compostela, lo que nos hace suponer la
gran influencia religiosa que all se viva.

Los monjes benedictinos procedentes de la abada francesa de Cluny, se


establecieron en Sahagn, alrededor de los aos 1080 y 1109, fue la etapa de
mayor esplendor del pueblo y el monasterio, ya que florecieron debido a la
influencia religiosa y cultural que trasmitieron a la regin. Ms adelante, en 1257,
se erigi all un convento de los seguidores de San Francisco, junto a la Iglesia
Santuario de la Peregrina, donde los viajeros de paso a Santiago de Compostela
veneraban a la Virgen Mara. En este entorno, los primeros aos de formacin de
Sahagn estuvieron impregnados de un ambiente enfocado a la religin. Este
aspecto es de especial relevancia ya que Bernardino profes en dicha orden. 5

De su familia no se tienen datos documentales que nos aclaren el nombre


de sus padres, de sus hermanos, Len Portilla menciona que su origen pudo
haber sido de una familia de judos conversos, aclarando que esta hiptesis no ha
sido comprobada hasta la fecha, tambin se menciona que pudo haberse
apellidado Ribeira pero asimismo carece de fundamento que aclare el origen de
ese nombre, o si fue el primognito; posicin determinante para ejercer algunos
derechos sobre los bienes familiares y la educacin universitaria. 6

Puede inferirse que la familia de fray Bernardino de Sahagn, era de una


posicin econmica desahogada, ya que tuvo la oportunidad de asistir a la
prestigiada universidad de Salamanca, en donde despus se ordenara como fraile
franciscano, situacin privilegiada que no era para todas las clases sociales. 7

En su libro La Hermana Pobreza, el doctor Antonio Rubial explica dentro de


su obra la procedencia social de los frailes franciscanos, las fuentes documentales

Miguel Len Portilla, Sahagn Pionero op.cit, p. 27


6
Ibdem p. 30
7
dem
son escasas y dicen poco, pero seala: Que eran hijos de buenos cristianos y
limpios, es decir sin sangre juda o morisca. A veces se menciona que eran
nobles, refirindose con ello a los Hidalgos de la baja aristocracia castellana.
Finalmente, haba unos pocos de linaje ilustre. En su mayora eran gente de las
capas medias urbanas, lo que fue una constante en la orden desde sus inicios 8

LA VOCACION RELIGIOSA Y LOS AOS DE FORMACION HUMANISTICA EN


LA ORDEN DE LOS FRANCISCANOS

Todo el entorno religioso que vivi Bernardino de Sahagn, en su natal Villa de


Sahagn, en la Universidad de Salamanca, el ambiente renacentista, las reformas
religiosas y su inquietud, despertaron el impulso religioso y la vocacin para
incorporarse en la orden franciscana en la provincia de Santiago, sin conocerse el
dato preciso, hacia el ao de 1521 y que concluy su preparacin en derecho
cannico y teologa y no se sabe con exactitud cuando se orden como sacerdote,
pero cuando realiz su viaje a la Nueva Espaa ya se haba ordenado de
sacerdote. 9

Josefina Garca menciona por su parte que Bernardino, siendo an


adolescente, ingres a la Universidad de Salamanca, alrededor del ao 1520
como novicio de la orden franciscana dentro de la cual habra recibido las rdenes
sacerdotales hacia 1526 1527. 10

La universidad de Salamanca era renombrada por los excelentes maestros,


as como por las materias innovadoras y se respiraba un espritu humanista, las
ctedras iban desde la enseanza de lenguas, medicina, matemticas,
astronoma, historia, cnones de moral, teologa, filosofa, la literatura y el

8
Antonio Rubial Garca, La hermana pobreza. El franciscanismo: de la Edad media a la evangelizacin novo
hispana , Mxico, UNAM, 2000.p.2
9
Miguel Len Portilla, Sahagn Quinientos aos op.cit, p.12
10
Josefina Garca Quintana Historiografa Mexicana, UNAM, IIH, Mxico p197
derecho. Sahagn, en su poca universitaria, se interes por filosofa, teologa,
conocimientos de historia, lenguas clsicas y gramtica, retrica, astrologa natural
y medicina. 11

Fray Bernardino vivi las reformas que el cardenal Cisneros instituy en


Espaa, mismas que fueron fundamentales para la Iglesia y que repercutieron en
las rdenes religiosas que llegaron a la Nueva Espaa, sobre todo la orden
franciscana a la que perteneci. Cabe mencionar que la obra reformista del
cardenal Cisneros principi con los Reyes Catlicos, obra que se continuara en
todo el siglo XVI, con Carlos V y Felipe II, pero la verdadera iniciadora fue la reina
Isabel y fray Francisco Jimnez Cisneros. 12

El cardenal Cisneros fue un hombre innovador, fundador de la universidad


de Alcal de Henares, iniciador de la Biblia polglota, de la prerreforma, promotor
de la Philosophia Christi, impuls las rdenes mendicantes por ser las que se
acercaban ms a los ideales del cristianismo y a la salvacin del alma de sus
fieles espaoles 13 .

El cardenal retom el trabajo humanista de Erasmo, en el ao de 1494,


reform las rdenes de los conventos franciscanos descartando a los frailes
conventuales y apoyando a los frailes observantes, impulsando el cristianismo
espiritual, dejando de un lado la opulencia y la corrupcin. Bernardino sera
franciscano observante, la reforma del cardenal Cisneros no fue aceptada de igual
manera por las dems rdenes religiosas, pero de la que se tiene confirmada su
accin reformadora es en la orden franciscana 14 .

Cabe sealar que la diferencia entre las rdenes conventuales y


observantes, fue que para los conventuales no era ilegal el derecho de propiedad,

11
dem
12
Marcel Bataillon, Erasmo y Espaa .Estudios sobre la historia espiritual del siglo XVI(Traduccin de
Antonio Alatorre) Mxico-Madrid-Buenos Aires, FCE,1983 p 2
13
Ibdem p. 2
14
Ibdem, p.7.
y vivan con ms desahogo de sus rentas, los franciscanos de la estricta
observancia seguan la regla de la pobreza. 15

En su poca de estudiante Sahagn se sinti atrado por la corriente


innovadora impulsada por el cardenal Cisneros, la cual buscaba un retorno a la
austeridad de la forma de vida en los conventos, predicando un sentido humanista
y un cristianismo profundo. 16

Al finalizar sus estudios universitarios de derecho cannico y teologa, debi


ordenarse de sacerdote antes de 1529 (ver imagen 1), pues cuando se embarc
hacia la Nueva Espaa, ya tena esa condicin. Los viajes de Cristbal Coln, la
conquista de Mxico, lo que haba ledo de la misma y las cartas de Hernn
Corts, que nos dice Miguel Len Portilla haba ledo verosmilmente; nos hace
suponer que atrajeron el inters de Sahagn hacia los pueblos que habitaban las
nuevas tierras. 17

Es importante reiterar que su arribo al Nuevo Mundo tena caractersticas


milenaristas, pues los franciscanos influenciados por Joaqun de Flora, crean en
un estado ideal nuevo, en el que imperara la simplicidad de la pobreza de la edad
apostlica, lo cual ya no era posible en Europa. Se necesitaba un Nuevo Mundo, y
fue justamente un humanista cristiano, formado espiritualmente en la tradicin de
la devocin moderna, el Papa Adriano VI, quien en su breve Exponi Nobis de
1522, prometi a los franciscanos y dominicos de la Nueva Espaa que recibieran
por su labor la misma recompensa que los Apstoles. 18

15
Ibdem p.5
16
Miguel Len-Portilla, Sahagn Pionero op.cit, p. 37
17
Ibdem p. 35
18
Luis Weckmanm. La Herencia Medieval de Mxico, El Colegio de Mxico F:C:E:, Mxico DF p.218
Imagen 1
Fray Bernardino de Sahagn Museo Nacional de Historia

Fuente Arqueologa Mexicana, editorial Races marzo-abril ao 1999 p6


CONTEXTO HISTORICO DE LA NUEVA ESPAA A PRINCIPIO DEL SIGLO
XVI

Sahagn se embarc en San Lcar de Barrameda, acudiendo al llamado de Fray


Antonio de Ciudad Rodrigo, otro importante franciscano, que haba llegado a la
Nueva Espaa en la primera expedicin de los doce, y que regres a Espaa, a
defender ante el rey los derechos de los indios. Conform a otro grupo de
religiosos, para venir a evangelizar este Nuevo Mundo 19 ; en esta embarcacin
vinieron veinte franciscanos, entre ellos nuestro autor.

Bernardino lleg a la Nueva Espaa en 1529, al puerto de Veracruz, y de


ah pas al centro de la Nueva Espaa, a la Ciudad de Mxico, donde la antigua
urbe que encontr estaba en parte destruida despus de la conquista hecha por
Hernn Corts. La conquista fue perpetrada despus de un sitio de ochenta das,
hasta que qued entregada al conquistador. Despus de este suceso, para la
antigua poblacin prehispnica, vinieron las enfermedades tradas por los
conquistadores, como por ejemplo la viruela, el sarampin, aadindose el
hambre y las epidemias que aniquilaron a la poblacin indgena. 20

En 1529, a ocho aos de la conquista, la ciudad empez a reedificarse.


Nuevos tiempos esperaban a la ciudad en cuanto a su reconstruccin, que adopt
el estilo renacentista espaol; fue concebida por el alarife Alonso Garca Bravo,
situacin que pudo observar Sahagn. 21

El autor supo de viva voz de sus compaeros, acerca del trabajo de


evangelizacin que haban realizado, tuvo conocimiento de las fundaciones

19
Miguel Len Portilla, Quinientos aos op cit, p,.12
20
Miguel Len Portilla, Sahagn Pioneroop.cit, p.57.
21
Ibdem p 57
establecidas por los franciscanos que le antecedieron, que fueron Tetzoco,
Tlaxcala, Huexotzinco y Tlalmanalco. 22

Al llegar a la capital de la Nueva Espaa, el autor, encontr conflictos entre


las autoridades de la primera Audiencia, quienes estuvieron en contra de Hernn
Corts y sus partidarios, e incluso haban implicado a las rdenes religiosas
establecidas en la Nueva Espaa como lo fueron los franciscanos y los dominicos.
Para contraponerlos con el conquistador, los franciscanos defendan la causa de
Corts y la de los indgenas por los abusos que se cometieron en su contra. Es en
1531 a la llegada de Sebastin Ramrez de Fuenleal y el establecimiento de la
segunda Audiencia la situacin vuelve a la calma. 23

Es importante mencionar que todo lo sucedido en cuanto a la corrupcin de


los gobiernos y las disensiones que tuvieron entre los mismos, fue visto por fray
Bernardino de Sahagn, ya que afect directamente a la orden franciscana. Este
contexto histrico fue el que encontr al llegar a la Nueva Espaa.

ACTIVIDAD MISIONAL Y OBRA INTELECTUAL

Sahagn, despus de llegar a la Nueva Espaa, permaneci algunos meses en la


ciudad, donde se percat de que la evangelizacin que los primeros doce
franciscanos presentaban con certeza, no estaba consumada, porque aunque se
haban realizados bautismos multitudinarios, prevalecan las creencias
prehispnicas en los pueblos nahuas. Los mexicas seguan venerando a sus
dioses aunque pretendan o hacan creer la conversin a las creencias cristianas.

Posteriormente lo enviaron a cumplir su misin evangelizadora a


Tlalmanalco, cerca de Chalco y es probable que aqu hubiera empezado a

22
Ibdem.60
23
Josefina Garca Quintana , Historiografa op.cit, p.198
interesarse por aprender la lengua mexicana. 24 Tambin en esta poca de su vida
asciende a los volcanes de la regin de Chalco en busca de dolos escondidos,
con la finalidad de destruirlos, ya que saba que las idolatras continuaban y su
deber misional era erradicarlas. 25

En 1535 se fue al convento de Xochimilco, en ese mismo ao se empez a


construir la iglesia y probablemente fue su fundador, dado que tena la advocacin
de San Bernardino. Al respecto dice Len Portilla:La iglesia que hacia 1535
comenz a edificarse junto con el convento Franciscano de Xochimilco llev la
advocacin precisamente de San Bernardino. Como cosa probable puede
pensarse que Sahagn quisiera as honrar a su Santo patrono. 26

En 1536, se inaugur el Imperial Colegio de Santa Cruz de Tlaltelolco,


como parte de un nuevo proyecto con miras renacentistas, para dar vida a un
centro de enseanza para jvenes indgenas, hijos de seores principales y de
personas que se destacaron por su talento artstico. Su fundacin fue posible
gracias a la iniciativa del obispo fray Juan de Zumrraga, hombre letrado con
ideas erasmistas, y Sebastin Ramrez de Fuenleal presidente de la Segunda
Audiencia, quienes pretendan un acercamiento de las dos culturas; cuyo objetivo
era una formacin cultural que trascendiera las comunidades indgenas. 27

La inauguracin ceremonial del Colegio de Tlaltelolco fue en 1536, por el


Virrey Antonio de Mendoza y bajo la proteccin de Carlos V. Para ser maestro de
este colegio se necesitaba conocer el nhuatl y ser especialista en las
humanidades, en la teologa y estudios bblicos. Como ejemplos de tan insignes
maestros podemos nombrar a fray Juan de Gaona y a fray Juan de Focher,
quienes ensearon las ctedras de retrica, lgica y filosofa; fray Andrs de
Olmos fue maestro de gramtica, ya anteriormente se haba interesado por la

24
Ibdem p198
25
dem
26
Miguel Len-Portilla, Sahagn Pionero op.cit, p.76
27
Ibdem p.78
cultura prehispnica y cre la primera gramtica o arte de la lengua mexicana, as
como trabajos referentes a otras culturas como la totonaca, tepehua y huasteca.
Fray Bernardino de Sahagn y fray Arnaldo de Bassacio fueron profesores de
latinidad, historia y otras materias humansticas. 28

En 1540, Sahagn empieza a trabajar en la Postilla 29 sobre Evangelios y


Epstolas de todo el ao, obra que aos despus revis para corregir. En ese
mismo ao escribi una obra que aun se conserva indita; es un sermonario en
nhuatl, de todas las dominicas y de algunas fiestas de santos del ao litrgico.
Estos sermonarios fueron creados para los evangelizadores, con fines de
enseanza, pues estaban escritos en nhuatl, en forma clara para que los
indgenas lo pudieran entender fcilmente. En 1563, los revisa, corrige y aade
nuevas cosas, acordes con el pensamiento y lenguaje indgena. 30

Despus de cuatro aos de residir en Santiago Tlaltelolco, fue a


Huexotzingo, y relata lo que conoci, as como varios lugares de Puebla; despus
describir los paisajes en su Historia General de las Cosas de la Nueva Espaa.
Tambin mencion la erupcin del Pico de Orizaba, ocurrida en 1545. En 1546
obedeciendo las rdenes de sus superiores retorn a Tlaltelolco en donde
encontr cambios importantes. La institucin sigui bajo la supervisin de los
frailes, pero lo novedoso fue que ya tenan profesores indgenas. Cinco aos
despus de 1545, fue rector del colegio un indgena que se llam Pablo Nazareo
natural de Xaltocan, la presencia de este personaje se conoce porque qued
asentado en el Cdice Tlatelolco, debido a que en ese ao se registr una
donacin al Colegio por parte del virrey Mendoza antes de realizar un viaje a Per,
tambin eran maestros del Colegio Martn Espiridin y Antonio Valeriano de

28
dem
29
Diccionario de autoridades, Real Academia Espaola, Editorial Gredos, Madrid Espaa 2002, p.338. La
nota adicin que se pone en el margen de los libros para interpretacin o ilustracin del texto.
30
.Miguel Len Portilla, Sahagn Pioneroop. cit, p.87
Azcapotzalco quien lleg a presidir un cargo pblico en la administracin indgena
de Mxico y fue uno de los principales asistentes de Sahagn 31

En el ao de 1545 azot a la poblacin de la ciudad de Mxico una terrible


peste, del gnero del tifus que los indgenas llamaron matlazhuatl, en la cual
muri mucha poblacin indgena. Durante esta epidemia fray Bernardino ayud a
sus semejantes, por poco pierde la vida, ya que se contagi y se fue al convento
de Mxico para curarse. 32

Bernardino tuvo como principal trabajo la evangelizacin, y su empeo


consisti en saber el idioma nhuatl a fondo, para conocer todo el sentir de los
indgenas; no era solo para predicar sino para comprender su esencia cultural. En
1547, Sahagn empieza a realizar sus investigaciones, y se da a la tarea de
recopilar textos referentes a la moral, a la vida social y religiosa de los antiguos
Mexicanos. Cabe mencionar que fray Andrs de Olmos ya se haba ocupado de
realizar algunas investigaciones, sin embargo el trabajo de fray Bernardino fue
mucho ms extenso que el de fray Andrs de Olmos, el cual le sirvi como base
para sus escritos pues lleg a conocer sus trabajos. 33

En el ao de 1547 compendi los cuarenta Huehuehtlahtolli 34 en lengua


nhuatl. Esta investigacin la llev a cabo cuando se encontraba en Tlaltelolco; las
recopilaciones tuvieron como fuente el testimonio de los ancianos que convivan
cerca al colegio de Tlaltelolco. Parece que la investigacin result ser fructfera, ya
que en esta coleccin de textos Sahagn pudo estudiar la filosofa moral y teologa
de la gente Mexicana. Y lleg a comparar el pensamiento indgena con las
antiguas culturas clsicas, no es sorprendente, ya que su preparacin fue

31
Ibdem p 94
32
dem p.94
33
Ibdem p, 96
34
Ibdem p.96 Huehuehtlahtolli: Antigua palabra, discursos que se pronunciaban en momentos y
circunstancias muy significativas en la vida del hombre y la sociedad indgenas.
humanista; esto nos explica la gran admiracin que sinti por las antiguas
civilizaciones prehispnicas. 35

El autor permaneci en el Colegio de Tlaltelolco hasta el ao de 1558. En


los aos de 1553 y 1555 empiezan sus investigaciones acerca de la conquista, y
su afn fue conocer la versin de los conquistados y la filosofa que haba
quedado despus de este acontecimiento que marc la historia de los pueblos
prehispnicos, y es hasta 1585 que revis nuevamente sus documentos para
36
enriquecerlos con antiguos testimonios nahuas.

Al escribir sobre la historia de la conquista, Sahagn explic que su


intencin fue en buena medida lingstica, ya que as se podan poner el lenguaje
de la guerra y de las armas que usaban los naturales, para que de all se pudieran
37
sacar vocablos y maneras de decir propias para hablar en lengua mexicana

Pero es innegable la importancia histrica que tiene dicha recopilacin en


cuanto que recoge el pensamiento de los vencidos sobre la conquista, que
despus integrara el libro XII de la conquista

Antes de empezar a escribir su magna obra Historia General de las Cosas


de Nueva Espaa, se traslad a Michoacn donde tuvo el cargo de visitador de los
frailes que ah trabajaban, que pertenecieron a la Custodia Franciscana de
Michoacn, le da tiempo de preparar los testimonios y de ir elaborando el
38
cuestionario o la minuta que utilizara para integrar las investigaciones.

En el ao de 1558 fue elegido como provincial de los franciscanos fray


Francisco Toral, quien le orden a Sahagn escribiera en lengua nhuatl todo lo

35
Ibdem p.97
36
Ibdem p 107
37
Sahagn, Historia General, op.cit, III p. 1157
38
Miguel Len Portilla,,Sahagn Pionero op.cit, p 110
til para preservar la cristiandad de los indgenas de la Nueva Espaa, y a su vez
39
sirviera a otros ministros que les impartieran la doctrina.

En ese mismo ao de 1558 Bernardino de Sahagn fue a residir al pueblo


de Tepepulco, hoy Tepeapulco, que se encuentra ubicado al sureste del estado de
Hidalgo, perteneciente a la provincia de Tetzcoco. Cabe sealar que l eligi esta
poblacin para seguir con sus investigaciones, pues encontrara en ese lugar
valiosos informantes de la cultura prehispnica. Ah tuvo contacto con un
personaje que contrajo matrimonio con la hija del antiguo soberano de Tetzcoco,
Ixtlilxochitl el Segundo; la princesa le llev importantes tetzcocanos, hombres que
conocieron la historia y las tradiciones 40 .

Para escribir su magna obra busc un mtodo y dise un esquema, un


cuestionario o minuta que contena preguntas precisas para ser respondidas por
sus informantes, y se dio a la tarea de buscar fuentes de informacin, de tradicin
oral, de quienes conocan la antigua cultura. Tambin apoy su investigacin en
cdices o pinturas, que le fueron confiados para su estudio, para complementar su
investigacin solicit la ayuda de sus estudiantes trilinges, antiguos discpulos del
colegio de Tlatelolco, los cuales nombr en su obra por ejemplo Antonio Valeriano,
vecino de Cuauhtitln, al igual que Alonso Vegerano, Martn Jacobita y Pedro de
San Buenaventura tambin de Cuauhtitln. As siguiendo sus investigaciones se
va adentrando en un mundo lleno de conocimientos, tradiciones y cultura, del cual
llega a interesarse cada vez ms. 41

Trabaj al mismo tiempo, en la Postilla y en la obra de Historia General, de


1559 a 1561 dict los cantares para la Psalmodia Cristiana, en lengua nhuatl. Al
mismo tiempo inici las indagaciones etnogrficas para la Historia General en
Tepepulco.

39
Sahagn, Historia general op.cit, I p.129
40
Miguel Len Portilla, Sahagn Pionero op.cit, p.121
41
Ibdem p 123
La magna obra de fray Bernardino de Sahagn Historia general de las
cosas de la Nueva Espaa, fue elaborada durante muchos aos, se dice que
probablemente fueron veinte, lo que escribi en ese tiempo, lo realiz en
diferentes lugares. No fue un solo manuscrito, ya que desech y puli borradores,
mandaba pasar en limpio diferentes redacciones, cambi el orden de los libros, de
los captulos y de los prrafos, as como tambin realiz diversas traducciones al
espaol. Algunos investigadores han tratado de mostrar el orden de los
manuscritos, aunque ha resultado muy difcil y confuso por la secuencia de la
produccin y la identificacin especfica de los documentos. 42

El principio de la obra se origin como ya se mencion en Tepepulco entre


los aos de 1558 y 1561. El manuscrito ms antiguo, fue nombrado Primeros
Memoriales, ste se encuentra sin traduccin al espaol en la mayor parte cuenta
con imagen. 43 Los primeros memoriales, estuvieron integrados por 88 folios, como
pginas de la 1 a la 1768 (numerados por del Paso y Troncoso). Los Primeros
Memoriales son el origen de lo que despus fue la obra reestructurada y
ampliada. 44

Sahagn regres al convento de Santiago Tlatelolco, el cual estaba cerca


del Colegio de Santa Cruz, en donde continu con sus trabajos de fondo
lingstico, histrico y cultural. Los realiz con la ayuda de estudiantes trilinges, y
con el apoyo del que en aquel tiempo era rector del colegio, Martn Jacobita.
Entonces emprendi de nueva cuenta sus investigaciones y revis lo que haba
producido en Tepepulco; realiz nuevas aportaciones, aadi varios folios a tres
columnas, la que est en el centro es en nhuatl, en la columna izquierda es en
versin castellana y las anotaciones que efectu de orden lingstico en la
derecha. 45

42
Sahagn, Historia general op.cit, I p.41
43
Ibdem I p 42
44
Miguel Len Portilla, Sahagn Pionero op.cit, p. 126
45
Sahagn, Historia general op cit, I p42
A este trabajo, por cuestiones desconocidas, se le dividi en dos partes:
una se conoce como Cdice Matritenses del Real Palacio y la otra como Cdice
Matritense de la Real Academia, aunque tambin se le ha llamado Segundos
Memoriales. Los Cdices Matritenses, tenan varias fojas que no correspondan a
la misma poca del trabajo, a lo que se le llam Memoriales con escolios, tiene
como caractersticas las traducciones que hizo Sahagn, las cuales realiz con
mucha minuciosidad analizando palabra por palabra, del texto nhuatl, con
extensas explicaciones de cada vocablo 46

Entre los aos de 1565 y 1568 fue llamado a laborar en el Convento de San
Francisco de la ciudad de Mxico; para ese entonces fray Bernardino ya haba
recopilado un buen nmero de testimonios indgenas; y ah pas tres aos
revisando sus manuscritos, los corrigi, los orden y dividi. Ya en Tepepulco los
tena ordenados en doce libros y as los dej configurados. Cabe sealar que a
este orden le haba agregado dos ltimos libros que fueron el de retrica y filosofa
moral, y el de la conquista. Tambin escribi los prlogos y apndices de la
obra. 47

La obra Historia General tiene influencia de la tradicin enciclopdica de los


clsicos; como ya se mencion Sahagn tuvo una educacin renacentista, en la
que estudi a autores como Aristteles, y pudo conocer su obra de carcter
enciclopdico que se califica de summa, que era la sntesis del pensamiento. Se
puede decir que en sus aos salamantinos, estudiara el Organon y otras obras
Aristotlicas y aprendiera bien la teora del conocimiento, pero tambin estuvo
influenciado por otros autores como Posidonio de Apamea, quien organiz su obra
segn el corpus sistematizado; de Plinio el viejo, que escribi Naturalis historia en
37 libros. Tambin tuvo la influencia de las enciclopedias medievales, por ejemplo,
de San Isidro de Sevilla, que compil en un solo libro la cultura pagana y cristiana,
en su obra Orinum Sive Etimologiarum, que contiene los conocimientos de su

46
Ibdem p. 42
47
Ibdem I p43
tiempo. Lo organiz en veinte libros: los siete primeros contienen el trivium y el
quatrivium que fueron las materias de estudio de las escuelas romanas los dos
siguientes incluyen medicina y leyes, el sexto, sptimo y octavo tratan de lo divino:
Dios y de los ngeles el noveno y el dcimo estn dedicados a las lenguas y al
alfabeto, etc. 48
Luis Weckman dice al respecto de las influencias que recibi la Historia
General de otros autores: El inters por la cultura indgena, aunque derivado
ciertamente de un objetivo religioso, inspir a fray Bernardino de Sahagn a
compilar y redactar sistemticamente su Historia de las cosas de la Nueva
Espaa. En ella podemos ver tambin, y sobre todo en la estructura que el gran
erudito dio a su obra, una continuacin de la tradicin de los enciclopedistas
medievales, iniciada por San Isidoro y proseguida entre otros por Rabano Mauro y
Vicente Beauvais 49

Fray Bernardino tuvo la influencia de los autores antes mencionados, pero


tambin tom cosas innovadoras, ya que escribi sobre una cultura considerada
brbara ya que antes slo se estudiaban sus propias culturas europeas. Podemos
resumir lo que expresa Ascensin Hernndez de Len Portilla:Resulta as que
Sahagn escribe sin sus propias palabras, cosa admirable; y mas admirable aun
organiza una enciclopedia con la voz de muchos. En ella queda para siempre
hecha una sola voz, las voces del pueblo nhuatl, el ms importante de
Mesoamrica 50 Podramos decir que es una de las ms importantes, aunque
existieron otras obras relevantes de cronistas religiosos, de la Historia
prehispnica de Mxico.

Para 1569, Sahagn ya no cont con la ayuda que le brind primero el


Provincial Toral y despus fray Miguel Navarro y aunque los censores a peticin
de fray Bernardino analizaran la obra para que se pudiera concluir, result ser lo
contrario, ya que no obstante algunos censores estaban de acuerdo, los

48
Ascensin Hernndez, Bernardino de Sahagn quinientos aos de presencia enciclopedia, op.cit, p.53
49
Lus Weckmann , La Herencia Medieval de Mxico, op.cit, p. 484
50
Ascencin, Hernndez, Quinientos aos de presencia, op.cit, p 57
definidores pidieron a Sahagn ya no utilizar recursos monetarios para
escribientes, pues esto iba en contra del voto de pobreza, y fue notificado, que si
quera continuar su obra lo hiciera en forma personal.

Cabe sealar que para este ao Sahagn era ya un hombre de edad


avanzada, setenta aos, al cual le aquejaba el temblor de las manos por lo que
sus manuscritos estuvieron sin escribir por ms de cinco aos 51 .

Sahagn pidi ayuda para continuar con su obra a la Corte y al Pontificado,


y redact para esa ocasin un Sumario y un Breve compendio, que envi a
Espaa y a Roma, por medio de Miguel Navarro y Gernimo de Mendieta.
Mientras a su vez los dems documentos, fueron dispersados en la Provincia del
Santo Evangelio por lo cual muchos conocieran la obra y se sacaran copias
fragmentadas. 52 El presidente del Consejo de las Indias, Juan de Ovando, al
informarse del Sumario, se interes por el traslado al espaol de los documentos.
Al regresar Navarro orden que se recogieran los documentos disgregados y se
devolvieran a su autor. Navarro fue destituido de su cargo, en su lugar fue
nombrado Rodrigo de Sequera. 53

Fray Rodrigo de Sequera, Comisario General de los Franciscanos, lleg a


Mxico en 1575, suceso importante para fray Bernardino, ya que se interes por
sus investigaciones, y le dio su apoyo para empezar la traduccin al castellano de
sus textos. Fray Bernardino de Sahagn sigui escribiendo, y traduciendo del
nhuatl su Historia General, en medio de situaciones difciles, ya que una nueva
peste aquej a la Nueva Espaa en 1576, conocida como Huey cocoliztli. Despus
de haber pasado esta temible peste Fray Bernardino concluy su trabajo en un
documento dividido en dos columnas una para el texto en nhuatl y otra para el

51
Josefina Garca Quintana, Historiografa op. cit p.202
52
Sahagn, Historia general op.cit. I p.43,44
53
Ibdem I p,.44
texto en espaol. El manuscrito contiene numerosas ilustraciones, en su mayora
en color y se concluy en1577. 54

Se dice que Rodrigo Sequera llev el documento a Espaa en 1580 y se


conjetura que el manuscrito tal vez fue obsequiado de manera personal de Felipe
II a Francisco I de Medici, y es as como se explica que el Cdice se encontrara en
Florencia, por lo que recibi el nombre de Cdice Florentino, en la actualidad se
encuentra en la Biblioteca Medicea-Laurenziana. 55

Bernardino empez a tener problemas con sus obras, se le acus de que


las traducciones que realiz eran peligrosas, y deban de ser entregadas a la
Santa Inquisicin. El virrey don Martn Enrquez haba recibido una real cedula, en
la que le manda le enve todos los textos que hubo realizado sobre la cultura
indgena, siendo estos en nhuatl y en castellano. En un principio el fraile crey
que se interesaban por las culturas indgenas, no siendo esta la verdadera razn,
se le acus de preservar las idolatras. 56 Fray Bernardino de Sahagn le otorg la
copia bilinge a fray Rodrigo de Sequera para que se los entregara al virrey Martn
57
Enrquez, quien la envi a Espaa en 1578.
En 1583 Sahagn vio impresa la Psalmodia christiana, nica obra que se le
public, la haba escrito desde 1558 y corregida en 1569, con el objetivo de que
los indgenas cambiaran los cantos paganos en honor a sus dioses por los de
contenido cristiano. 58

Con el fin de que los predicadores y confesores tuvieran herramientas que


les permitieran detectar a lo largo de las fiestas del ao, las antiguas
supervivencias idoltricas, realiz entre aos de 1584 y 1585 un nuevo calendario,

54
dem
55
dem
56
Miguel Len Portilla, Sahagn pionero op.cit, p. 175
57
Josefina Garca Quintana, Historiografa op. cit , p.204
58
Ibdem p. 204
es decir modific el calendario indgena y lo correlacion con el existente despus
de la reforma gregoriana. 59

As mismo, reescribi en el ao de 1585, un Arte Adivinatoria, asunto que


haba sido tema del Cuarto Libro de la Historia General, con el objetivo de
demostrar que la idolatra no estaba erradicada, realiz una spera crtica sobre el
mtodo de evangelizacin y los resultados que de este se desprendieron no
siendo los esperados. 60

De igual forma en el ao de 1585 escribi la segunda versin de la


conquista, se dio a la tarea de corregir la narracin y los vocablos del libro, por lo
que explic Sahagn: fue que algunas cosas se pusieron en la narracin de esta
conquista que fueron mal puestas y otras que se callaron, que fueron mal calladas.
Por esta causa, este ao de mil quinientos ochenta y cinco enmend este libro, y
por eso va escripto en tres columnas. 61 Tambin en ese ao termin de revisar el
Arte de la lengua mexicana con su vocabulario apndiz que hubo iniciado en los
aos de 1567-1569. 62

Cuando Sahagn tena la edad de 86 aos, se ocup de sus mltiples


tareas como fueron escribir, traducir y revisar sus trabajos. Tambin dedic su
tiempo a desempearse en su nuevo nombramiento como primer definidor de la
Provincia del Santo Evangelio, estando en funciones se vio inmerso en un
problema que tuvieron los franciscanos debido a las instrucciones dictadas por el
comisario general fray Alonso Ponce, el cual pretenda incorporar a los indgenas
al sistema de parroquias seculares, pero nos dice Len Portilla, que esto no pudo
haber sido porque se alejara de la idea del cristianismo ms puro que tenan los

59
Miguel Len Portilla, Sahagn Pionero op. cit, p.187
60
Ibdem p. 188
61
Jess Bustamante Garca, fray Bernardino de Sahagn una revisin op.cit, p. 385
62
Josefina garca Quintana, Historiografa op. cit, p. 204
frailes de la provincia de San Gabriel de Extremadura, el heredero de estos
ideales fue fray Bernardino. 63 .

Entraron en disputa el Padre Ponce y el provincial del Santo Evangelio fray


Pedro de San Sebastin por el nombramiento dado al Padre Ponce como nuevo
ministro general de la orden franciscana en Roma, fray Pedro se declara en su
contra y obtiene el respaldo del virrey, don lvaro Manrquez de Ziga, Mrquez
de Villamanrique, quien hace detener al padre comisario y dispuso su expulsin,
emprendi por esta causa su viaje hacia Guatemala en el ao de 1586. El padre
Ponce antes de salir rumbo Guatemala nombra a fray Bernardino en su calidad de
primer definidor como comisario general de la provincia del Santo Evangelio
situacin que al parecer lo incomod por la responsabilidad que esta ameritaba;
poco tiempo despus, Bernardino entrega el nombramiento al Virrey, y el 16 de
mayo de 1587 escribi una carta dirigida al padre Ponce, en la que da por
terminado su antiguo nombramiento de comisario general. La determinacin que
Sahagn tom fue a que en realidad se haba inclinado a las determinaciones
polticas que haba tenido el provincial del Santo Evangelio fray Pedro de San
Sebastin. 64

La actitud de fray Bernardino de cambiar de un grupo a otro en el problema


serfico, se le ha tomado como una actitud conservadora donde los frailes queran
a un Mxico indgena bajo la autoridad del virrey y con los deseos de fundar una
iglesia preconstantiniana, como por ejemplo fray Martn de Valencia, como
Motolina, Mendieta y el propio Sahagn; a continuacin en la cita de Georges
Badout esclarece ms la situacin, opina al respecto: La actitud, constante y
continua, de Sahagn a todo lo largo del conflicto serfico de 1584-1587 o puede
atribuirse a flaquezas de anciano ni a engaos, sino a una convicciones muy
arraigadas. Y esta actitud no deja de ser perfectamente consecuente en el marco

63
Miguel len Portilla, Sahagn Pionero op.cit p 198,199
64
Ibdem p 196,197
de la poltica por tantos grandes nombres del siglo de la orden franciscana en
65
Mxico

Despus de estas circunstancias en 1589, termin su cargo como definidor.


Un ao despus, el cinco de febrero del ao de 1590, muri debido a un catarro,
que se le complic, fue sepultado en el convento San Francisco, en la ciudad de
Mxico. 66

65
Georges Baudot, La Pugna franciscana, Mxico, edit. Patria, 1990, p.255
66
Miguel Len Portilla, Sahagn Pionero p.205
CAPITULO II

Teora de la Historia
De la historia general de las
cosas de la Nueva Espaa

TEORIA DE LA HISTORIA
En el presente captulo se tiene como objetivo realizar el estudio
historiogrfico del libro Historia General de las Cosas de Nueva Espaa, de fray
Bernardino de Sahagn, utilizando los recursos de la teora de la historia, en los
que se llev el siguiente orden: objetivo de la obra, concepto de historia, utilidad
de la historia, utilidad del libro XII, objetividad y verdad, estructura de la obra,
forma de escribir, anlisis comparativo, anlisis comparativo del libro XII,
metodologa, las fuentes, fuentes orales, las fuentes orales del libro XII, la critica
de las fuentes, critica de las fuentes en el libro XII.
La obra seleccionada no la hizo un historiador, sino un misionero del siglo
XVI, que vino a evangelizar a los nativos de la Nueva Espaa, sin embargo su
inters por conocer la nueva cultura lo llev a realizar obra magna en la que
abarc muchos aspectos de la vida de los pueblos nahuas, por lo que esta obra
nos presenta un panorama amplio de la vida prehispnica, siendo sta una obra
histrica, la que nos ha permitido realizar el estudio historiogrfico.

OBJETIVO DE LA OBRA

Los autores que han escrito sus obras tienen un objetivo, que los lleva a realizar
sus investigaciones, para luego plasmarlas en el papel, poniendo su mensaje a
consideracin de los lectores.

El autor menciona tres objetivos principales por los cuales escribi su obra,
estos fueron estudiar a los pueblos nahuas para erradicar su idolatra, el siguiente
objetivo fue el lingstico, quera realizar un diccionario de la lengua nhuatl, y por
ultimo su objetivo fue el dar a conocer la cultura de los pueblos nahuas, cada uno
de ellos se ira desarrollando a continuacin:
EL PRIMER OBJETIVO: ESTUDIAR A LOS PUEBLOS NAHUAS.
El objetivo que tuvo Sahagn fue estudiar a los pueblos nahuas prehispnicos
teniendo como fin el religioso; para poder erradicar la idolatra, tuvo que investigar
la religin, filosofa, costumbres, vida cotidiana de una forma profunda; las
materias que iba a tratar las dividi a la forma en que se utilizaba en las
enciclopedias de la poca medieval que clasificaba a los seres en orden de
importancia primero lo que se relacionaba con la divinidad, despus lo relativo al
1
hombre, y al final lo referente a las cosas naturales.
Lo dividi en:
DIVINAS O IDOLATRICAS
HUMANAS
NATURALES
El provincial de la Provincia del Santo Evangelio Fray Francisco Toral,
observ en Sahagn el inters por las cuestiones lingsticas y culturales de los
pueblos nahuas y le orden la investigacin, este eligi a desarrollar los temas
sobre las cosas divinas, idoltricas, humanas y naturales de la Nueva Espaa.
Sahagn expres; Yo, Fray Bernardino de Sahagn, fraile profeso de la Orden de
Nuestro Serfico Padre san Francisco, de la observancia, natural de la Villa de
Sahagn, en Campos por mandato del muy reverendo, el padre Fray Francisco
Toral, provincial de esta Provincia del Santo Evangelio, y despus obispo de
Campeche y Yucatn, escrib doce libros de las cosas divinas, o mejor decir
idoltricas, y humanas y naturales desta Nueva Espaa. 2

Los pueblos nahuas continuaban con sus costumbres, creencias y prcticas


religiosas; por lo que los ministros de la orden franciscana dudaban del resultado
de la evangelizacin, ya que tenan grandes sospechas de que los indgenas
continuaban an venerando a sus dioses y que las idolatras continuaban vivas. 3

1
Sahagn, Historia General, op, cit,, I p. 45
2
Ibdem I P. 61.
3
Miguel Len Portilla, Sahagn pionero op.cit,, p. 82
Para erradicar la idolatra era necesario, como el mismo Sahagn escribi
en la introduccin del primer libro, que los mdicos de las almas, los predicadores
y confesores, conocieran los pecados de la idolatra, los ritos idoltricos y
supersticiones, para saber como sanarla, a continuacin en esta cita nos revela
explcitamente su objetivo:
El mdico no puede acertadamente aplicar las medicinas al enfermo sin que
primero conozca de qu humor o de qu causa procede la enfermedad, de
manera que el buen mdico conviene sea docto en el conocimiento de las
medicinas y en el de las enfermedades, para aplicar conveniblemente a
cada enfermedad la medicina contraria. Los predicadores y confesores,
mdicos son de las nimas; para curar las enfermedades espirituales
conviene tengan esperitia de las medicinas y de las enfermedades
espirituales, el predicador de los vicios de la repblica, para enderezar
contra ellos su doctrina, y el confesor, para saber preguntar lo que conviene
y entender lo que dixesen tocante a su oficio, conviene mucho que sepan lo
necesario para exercitar sus oficios. 4

EL SEGUNDO OBJETIVO: EL LINGSTICO

Sahagn, desde antes de su llegada a la Nueva Espaa, manifest inters


particular por la lengua nhuatl, ya que consider sera un aspecto muy importante
para conocer una cultura, y poder lograr su objetivo en su misin evangelizadora.
Miguel Len Portilla nos dice que su inters lingstico se present desde antes de
su llegada a la Nueva Espaa, pues en el barco en que vino hacia Mxico, estuvo
acompaado por un hijo de Motecuzoma y otros nobles mexicas que vinieron a
bordo, por lo que aprovech para hacerles preguntas a los indgenas con el fin de

4
Sahagn, Historia general, op.cit, I 61
consignar la forma en que estructuraban los sustantivos, los verbos y los
pronombres 5

Como siguiente objetivo por el cual escribi la obra, fue el inters


lingstico, que lo llevara a conocer los vocablos y sus maneras de hablar, para
poder conocer todas sus costumbres y en general quera conocer todo el lenguaje
de la gente mexicana, en la cita de Sahagn anot claramente su objetivo:

Es esta obra como una red barredera para sacar a luz todos los vocablos
de esta lengua con sus propias y metafricas, significaciones y todas sus
maneras de hablar, y las ms de sus antiguallas buenas y malas. Es para
redimir mil canas, porque con harto menos trabajo de lo que aqu me cuesta
podrn los que quisieren saber en poco tiempo muchas de sus antiguallas y
todo el lenguaje desta gente mexicana. 6

EL TERCER OBJETIVO: DAR A CONOCER LA CULTURA DE LA GENTE


MEXICANA

Las investigaciones que realiz el autor lo fueron llevando a conocer a


fondo la cultura mexica, y siendo un humanista consider que esta sociedad de los
nahuas tena tanto valor como otros pueblos europeos. Aunque asent que haban
estado bajo la idolatra, podran considerarse dignos de darse a conocer, este
sera otro objetivo en la obra: Aprovecharn mucho toda esta obra para conocer
el quilate desta gente mexicana, el cual an no se ha conocido porque vino sobre
ellos aquella maldicin que Jeremas, de parte de Dios, fulmin contra Judea y
Jerusalem. 7

5
Miguel Len Portilla, Sahagn Pioneroop. cit. .p 55
6
Sahagn, Historia general. op.cit., I p.62
7
Ibdem I p. 62
OBJETIVO DEL LIBRO XII.
Sahagn manifiesta dos objetivos que tuvo al escribir el Libro XII, mismos
que aparecen en el prlogo del mismo, que a continuacin describir.

El primero objetivo fue conocer el lenguaje que utilizaron los mexicanos en


la guerra, y de las armas que utilizaron, para describir vocablos y palabras nuevas
o desconocidas que integraran una mejor comprensin de la lengua mexicana:

Aunque muchos han escrito en romance la conquista desta Nueva Espaa,


segn la relacin de los que la conquistaron, qusela yo escribir en lengua
mexicana, no tanto por sacar algunas verdades de la relacin de los
mismos indios que se hallaron en la conquista, cuanto por poner el lenguaje
de las cosas de la guerra y de las armas que en ella usan los naturales,
para que de all se puedan sacar vocablos y maneras de decir proprias para
hablar en lengua mexicana. 8

El segundo objetivo fue para escribir la relacin de las cosas que pasaron
durante la guerra, que haban sido ignoradas por los que las conquistaron, y
adems por poner las voces de los mexicanos, de los seores principales que le
narraron lo sucedido en la conquista, ya que estos fueron testigos presenciales de
la conquista:

Cerca desta materia allgase tambin a esto que los que fuero
conquistados supieron y dieron relacin de muchas cosas que pasaron
entre ellos durante la guerra, las cuales ignoraron los que los conquistaron,
por las cuales razones me parece que no ha sido trabajo superfluo el haber
escrito esta hestoria, la cual se escribi en tiempo que eran vivos los que se
hallaron en la misma conquista, y ellos dieron esta relacin, personas

8
Ibdem III p 1157
principales y e buen juicio, y que se tiene por cierto que dixeron toda
verdad. 9

Es as como Sahagn delimito sus objetivos, los cuales fue desarrollando a


travs del libro XII, plasmando as los resultados de su investigacin.

CONCEPTO DE HISTORIA

Acerca del concepto de Historia, Johan Huizinga, nos dice: La historia es siempre,
por lo que se refiere al pasado, una manera de darle forma, y no puede aspirar a
ser otra cosa. Es siempre la captacin e interpretacin de un sentido que se busca
en el pasado. Tambin el simple relato es ya la transmisin de un sentido, y la
asimilacin de este sentido puede revestir un carcter semiesttico 10 .

El autor conoci lo que significaba la historia ya que tuvo la oportunidad de


cursarla, y se tienen testimonios que estudi la historia a partir de los autores
griegos, romanos 11 .

Es necesario establecer el concepto de Historia, que se tena en el siglo


XVI, con el objetivo entonces de inferir acerca del concepto de historia que pudo
haber tenido Sahagn al escribir su obra, razn por la cual se consult el
Diccionario de autoridades, su definicin dice lo siguiente: Historia: Relacin
hecha con arte, descripcin de las cosas como ellas fueron por una narracin
continuada y verdadera de los sucesos ms memorables y las acciones ms
celebres. Se llama tambin en la descripcin que se hace de las cosas naturales,
animales, vegetales, minerales, etc. Significa tambin fbula o enredo. 12

9
Ibdem III p. 1157
10
Huizinga, Johan. El Concepto de la Historia y otros ensayos, Mxico, F.C.E, 1977. p.92
11
Miguel Len Portilla, Sahagn Pionero p.33
12
Diccionario de autoridades op.cit , tomo III, p.162
Se puede inferir que Sahagn tuvo varios conceptos de historia, pero se
apega a la definicin que nos da el diccionario de autoridades, es decir para el
autor la historia fue una, descripcin de los sucesos mas importantes realizados
por medio de una narracin, fue tambin realizar historia natural, as mismo fue
hacer una relacin de los acontecimientos, pero podemos aadir uno ms que fue
el hacer historia desde su presente para registrar el pasado, de cada uno de los
conceptos se har mencin:

DESCRIPCION Y NARRACION

La historia fue para Sahagn la descripcin de acontecimientos


importantes, realizados por medio de una narracin, efectivamente la historia fue
para el autor lo que le fueron narrando sus informantes, informacin que gener lo
que nos describi en los libros. Existi un orden, ya que los cuestionamientos o
preguntas anotadas en su minuta iban encaminadas a los diferentes temas de lo
captulos; en los libros existen infinidad de ejemplos descriptivos y narrativos, pero
daremos ste por ser impactante, se refiere a una ceremonia de sacrificios
humanos, la fiesta del calendario llamada Atlcahualo o Cuahuitlehua, as la
describi en el libro:

En este mes mataban muchos nios. Sacrificbanlos en muchos lugares en


las cumbres de los montes, sacndoles los corazones a honra de los dioses
del agua para que les diesen agua o lluvia. A los nios que mataban
componanlos con ricos atavos para llevarlos a matar, y llevnbalos en
unas literas sobre los hombros, y las literas iban adornadas con plumajes y
con flores. Iban taendo, cantando y bailando delante dello. Cuando
llevaban a los nios a matar, si lloraban y echaban muchas lgrimas,
alegrbanse los que llevaban, porque tomaban pronstico de que haban de
tener mucha aguas ese ao. 13

13
Sahagn, Historia general I op.cit, p 135
HISTORIA NATURAL

Describir las cosas naturales, era parte de una gran tradicin enciclopdica,
hacer historia natural, que consista en describir a los animales, las plantas y
medicinas, es pertinente sealar que era una tradicin en la enciclopedias
medievales tratar los temas de historia natural, en este caso Sahagn describi la
historia natural de los pueblos nahuas

Y nos dice que incluy esta historia natural, porque formaba parte de la
predicacin evanglica, el conocimiento de las cosas naturales, por lo que en el
libro decimoprimero realiz un tratado de las propiedades y maneras exteriores e
interiores que pudieron alcanzar los animales, aves y peces, rboles y hierbas,
flores y frutos mas conocidos y usados en esta tierra. A su vez mencion que sera
muy oportuno ocuparse de estos temas ya que se dara a entender el valor de las
criaturas, para que no fueran consideradas como dioses, pues a cualquier criatura
del bien o del mal as la consideraban como tutl: que quiere decir dios 14
Sahagn mencion que al Sol le llamaban tutl por su lindeza; al mar tambin por
su grandeza y ferocidad y a algunos animales por su espantable disposicin y
braveza. 15

Sahagn present en el captulo decimoprimero la diversidad de la flora y la


fauna; el autor mencion a los animales, rboles, hierbas, a las piedras preciosas,
los metales, los minerales de los colores, la diversidad de las aguas, del maz,
legumbres y comestibles. 16

A continuacin nos da un ejemplo de una hierba que serva como un


bebedizo. En el captulo VII, del libro once en que trata de todas las hierbas que

14
Ibdem III p. p983
15
dem III p. 983
16
Ibdem III p. 984
emborrachan nos dice: Hay una yerba que se llama catl xoxouhqui, y cran una
semilla que se llama ololiuhqui o catl xoxouhqui, esta semilla emborracha y
aloquece. Danla por bebedizos para hacer dao a los que quieren mal los que la
comen parcenles que ven visiones y cosas espantables. 17

CONCEPTO DE HISTORIA. RELACION DE LOS ACONTECIMIENTOS.

Para Sahagn la historia fue hacer una relacin de los acontecimientos, lo


podemos encontrar en el libro XII de la Conquista, cuando nos dice que quiere dar
una relacin de las cosas que pasaron en la conquista, y que hasta el momento
consider que las ignoraron los que la conquistaron el Anhuac de esta manera
estaba realizando historia. En la siguiente cita del prlogo lo afirma as:

Aunque muchos han escrito en romance la conquista desta Nueva Espaa,


segn la relacin de los que la conquistaron quisela yo escribir en lengua
mexicana, no tanto por sacar algunas verdades de la relacin de los indios
que se hallaron en la conquista, cuanto por poner el lenguaje de las cosas
18
de la guerra y de las armas que en ella usan los naturales.

Mas adelante vuelve a nombrar que es una relacin:

Cerca desta materia allgase tambin a esto los que fueron conquistados
supieron y dieron relacin de muchas cosas que pasaron entre ellos
durante la guerra, las cuales ignoraron los que los conquistaron, por las
cuales razones me parece que no ha sido trabajo superfluo el haber escrito
esta historia. 19

17
Ibdem III 1071
18
Ibdem III p. 1157
19
dem III p. 1157
Cabe puntualizar que es en este prlogo dio las razones por las que no le
pareci superfluo haber escrito esta historia, su obra es histrica, sin embargo en
este prlogo lo menciona explcitamente. 20 Nos dice el autor: por las cuales
razones me parece que no ha sido trabajo superfluo el haber escrito esta
historia

Es importante mencionar que en el prlogo del libro noveno, mencion la


palabra historia, para nombrar a su obra, a continuacin nos dice:

La orden que se ha tenido en esta historia es que primeramente, en los


primeros libros, se trat de los dioses y de sus fiestas, y de sus sacrificios, y
de sus templos, y de todo lo concerniente a su servicio, y desto se
escribieronlos primeros cinco libros, y dellos el postrero fue el libro Quinto,
que se trata de la arte adivinatoria, que tambin habla de las cosas
sobrenaturales 21

As mismo en el prlogo del libro dcimo, mencion la palabra historia,


como a continuacin nos dice:

Y desto hay mucha materia en los seis libros primeros desta historia, y en la
postilla sobre las epstolas y evangelios de los domingos de todo el ao
que hice, y muy ms resolutamente en la doctrina cristiana que los doce
primeros predicadores predicaron a esta gente indiana, la cual yo, como
testigo de vista, copil en esta lengua mexicana 22

20
dem III p. 1157
21
Ibdem II p. 787
22
Ibdem II p.855
REGISTRAR EL PASADO

Para Sahagn la historia fue tambin registrar el pasado del los pueblos
nahuas, y aunque dentro de sus primeros objetivos fue estudiarlos para erradicar
las idolatras; sus investigaciones y el inters por conocer las culturas rebas su
expectativas, registr el pasado indgena con mucha profundidad, estudio su
moralidad, religin, sociedad y filosofa etc. Haciendo la historia a travs de sus
propios interlocutores los indgenas, preservando lo ms fielmente lo que le
expusieron.

Saba que era una cultura que estaba prxima a transformarse, quera
registrar su historia, porque como humanista consider que eran culturas que
tenan un gran valor y era digno que se conocieran en el mundo europeo, pero sin
desearlo tambin qued para la posteridad lo que no quera preservar como lo
fueron la idolatras, sin embargo todo qued registrado hasta nuestros das.
Florescano nos dice al respecto:

Es sobre todo un testimonio precioso de la mentalidad indgena, de sus


modos peculiares de registrar y transmitir el pasado y de sus reacciones y
acomodos ante la invasin europea, pues debe recordarse que se escribe
cuando apenas haban transcurrido tres dcadas de la cada de
Tenochtitln. 23

23
Enrique Florescano, Historia de las historias de la nacin mexicana. Editorial taurus, Mxico 2 Ed 2004 p
192
UTILIDAD EN LA HISTORIA

Utilidad que le dio Sahagn a su Obra,


La utilidad de la obra fue principalmente para satisfacer los fines e intereses
eclesisticos, recordemos que su inters personal, fue desarrollar la investigacin
para curar a la sociedad mexica de la idolatra prehispnica.

Para fray Bernardino el desarrollo de la obra tambin represent la aportacin de


investigacin, para que sus hermanos de la orden franciscana, adoctrinaran a los
indgenas de manera ms viable pudiendo tener mejores resultados en la
implantacin de la fe cristiana; Sahagn consider til al escribir la obra ya que
ayudaba a conocer a fondo el lenguaje, vocablos, y facilitaba la comunicacin con
los naturales, para poder infundir el cristianismo entre los indgenas, pero con su
pleno consentimiento.
Sahagn crey conveniente que al conocer la cultura, religin y todo lo
concerniente a los pueblos nahuas prehispnicos, apoyara su labor evanglica,
con el fin de erradicar las idolatras.

Utilidad del conocimiento histrico


La utilidad de la historia es dar una visin clara de la forma de vida de los pueblos
nahuas prehispnicos, esta obra nos ayuda a entender la vida antigua, usos,
costumbres filosofa, religin, sociedad de los nahuas sta es la utilidad para
nosotros historiadores, antroplogos, etc.

LA UTILIDAD DEL LIBRO XII.

La utilidad de la historia es que describe un acontecimiento que trascendi, la


conquista. Relata las estrategias de guerra de los espaoles, la resistencia
mexica, el sometimiento final y con ello el intercambio de vegetales, animales y
hasta de enfermedades que llegaron al Nuevo Mundo.
La utilidad en el libro XII qued manifestada en el prlogo en el cual nos dice que
no se le hace superfluo haber escrito esta historia, en dar la versin de los que
fueron vencidos y que los mismos que los conquistaron no la conocan.
Del mismo la utilidad que le dio fue el de sacar vocablos nuevos en cuanto a las
cosas de la guerra.Para poner el lenguaje de las cosas de la guerra y de las
armas que en ella usaban los naturales 24 Por lo que la utilidad histrica ha sido
precisamente haber narrado la historia de la conquista a travs de los
interlocutores que en este caso fueron los vencidos, como l mismo lo explic ya
se haba escrito mucho sobre la conquista por quienes fueron los conquistadores,
pero no se haba escrito sobre la otra parte de los que fueron conquistados, da
una visin diferente de lo que fueron los acontecimientos.

ESTRUCTURA DE LA OBRA

El autor estructur su obra segn el formato que se utilizaba en las enciclopedias


medievales. Primero todo lo referente a los dioses, despus todo lo que
concerniente al hombre y por ltimo se ocup de las cosas naturales. 25
La estructura de la obra la dispuso en libros, captulos, prrafos, a cada
libro le hizo un prlogo breve en el cual explica el motivo de haber escrito cada
tema en los libros. Cabe sealar que estos prlogos han sido de mucha ayuda
para todos los que hayan ledo la obra de Sahagn, porque en ellos explica
claramente como fue conformando cada libro, emitiendo juicios de que en algunos
temas tuvo ms problemas para acopiar la informacin que en otros, debido a que
los temas era unos ms delicados que otros. Es pertinente mencionar que en el

24
Sahagn, Historia general , op.cit, II p. 1157
25
Ibdem I p. 45
prlogo del primer libro hizo mencin del orden que sigui en su obra, as nos
dice:
Escrib doce libros de las cosas divinas , o mejor decir idoltricas, y
humanas y naturales desta Nueva Espaa, el primero de los cuales trata de
los dioses y diosas que estos naturales adoraban; el segundo, de las fiestas
con que las honraban; el tercero, de la inmortalidad del nima y de los
lugares adonde decan que iban las almas desque salan de los cuerpos, y
de las sufragias y obsequias que hacan por los muertos, etc.; el cuarto libro
trata de la astrologa judiciaria que estos naturales usaban para saber la
fortuna buena o mala que tenan los que nacan; el quinto libro trata de los
ageros que estos naturales tenan para adivinar las cosas por venir; el libro
sesto trata de la retrica y filosofa natural que estos naturales alcanzaba; el
octavo libro trata de los seores y de sus costumbres y maneras de
gobernar la repblica ; el libro nono trata de los mercaderes y otros oficiales
mecnicos, y de sus costumbres; el libro dcimo trata de los vicios y
virtudes destas gentes, al proprio de su manera de vivir; el libro
decimoprimero trata de los animales y aves y peces y de las generaciones
que hay en esta tierra, y de los rboles, yerbas y flores y frutos, metales y
piedras y otros minerales; el libro decimosegundo se intitula La conquista
de Mxico. 26

Es importante mencionar que la primera intencin de Sahagn, para


estructurar su trabajo, fue escribirla en lengua mexicana, hacindola a tres
columnas, as lo seal en el prlogo del libro I una en lengua espaola, la
segunda en lengua mexicana y la tercera sera la declaracin de los vocablos.
Ms adelante el autor aclar que, por falta de ayuda solo lo hizo en dos columnas,
ya que las escolias no fueron realizadas. 27

26
Ibdem I p. 61,62
27
Ibdem I p.65
Originalmente los doce libros estuvieron integrados en cuatro volmenes y
ms tarde encuadernados en tres, cabe sealar que dentro de la estructura se
encuentran las imgenes con las que el autor ilustr el texto. En el prlogo del
libro noveno, indic cmo estructur el libro en cuatro volmenes. 28

La obra result ser un tratado completo de las cosas idoltricas humanas


naturales y la conquista de los nativos. A cada uno de los libros le dio un tema
especfico; en algunos captulos escribi ms sobre unos temas que de otros, se
puede inferir que unos temas le interesaron ms que otros, o quiz no tuvo la
informacin que requera debido a las dificultades en el lenguaje y en la semntica
de lo que preguntaba, dentro de la obra el autor no escribi fechas o periodos para
estudiar a los pueblo nahuas prehispnicos, es la historia antigua de estos
pueblos. A continuacin se hace una resea breve de lo que trata cada uno de los
doce libros.

El libro: primero, referente a los dioses, sus atributos, sus poderes, su


vestimenta; no fue escrito con la profundidad que hubiera querido fray Bernardino,
debido a que sus informantes tuvieron reserva para exponer a un sacerdote
cristiano lo concerniente a su religin, pues se pudo haber credo que estaban an
presente sus creencias religiosas: Lo anterior hizo que la informacin fuera muy
heterognea en cuanto a la profundidad, pues dependa del estado de confianza
de los ancianos tlatelolcas. El resultado general es un libro interesante, pero muy
breve en relacin a la importancia y a la complejidad del tema. 29

Libro segundo: aborda las fiestas y sacrificios con que los naturales
honraban a sus dioses en el tiempo de su infidelidad. Este texto las trata con
minuciosidad ya que en las fiestas se llevaron a cabo sacrificios humanos, y
adems contiene lo referente a ceremonias religiosas, recintos del templo mayor,

28
Ibdem II p.787
29
Ibdem I 45
himnos rituales, etc. Es un libro de los ms completos, dedic muchos captulos y
es uno de los libros ms extensos, recab muchos datos de las fiestas en las que
se hacan sacrificios humanos tomando en cuenta las fechas en que se
realizaban, esta investigacin la efectu para poder erradicar los sacrificios
humanos. 30

Libro tercero: tiene como tema el principio que tuvieron los dioses, en
ste el autor ampli la investigacin sobre los dioses mexicas, y apunt algunos
de los mitos que dieron origen a los dioses, como por ejemplo los de Huitzilopuchi,
Coatlicue y Coyolxauhqui, y apoyndose en lo que escribi san Agustn en su libro
La ciudad de Dios, no le pareci superfluo haber desarrollado estos temas ya que
as conocera mas acerca de la idolatra y de sus dioses que l consider como
mentirosos. En el prlogo a este tercer libro apunt claramente la intencin por la
que escribi:

A este propsito en el Tercero libro se ponen las fbulas y ficciones que


estos naturales tenan cerca de los dioses, porque entendidas las
vanidades que ellos tenan por fe cerca de sus mentirosos dioses, vengan
ms fcilmente por la doctrina evanglica a conocer el verdadero Dios, y
que aquellos que ellos tenan por dioses no eran dioses sino diablos
mentirosos y engaadores. Y si alguno piensa que estn tan olvidadas y
perdidas, y la fe de un dios tan plantada y arraigada entre estos naturales
que no habr necesidad en ningn tiempo de hablar en estas cosas, al tal
yo le creo piadosamente. 31

En este tercer libro escribi un pequeo apndice de la filosofa ms


entraable de la cultura indgena que le fue difcil descifrar, por ejemplo a dnde
iban a morar las almas de los difuntos cuando moran, concepciones totalmente
contrarias al pensamiento catlico, pues no existan los conceptos duales del cielo

30
Ibdem I p. 46
31
Ibdem I p.299
y el infierno. En Mesoamrica prehispnica, las almas de los difuntos no iban a
morar a un cielo o a un infierno por el comportamiento que haban tenido en vida,
sino por la forma en la que moran iban a diferentes lugares que podra ser el
inframundo o el lugar de regocijos que era el Tlalocan; utiliz la comparacin para
acercarse mas a los conceptos religiosos que traa de su formacin judeo-
cristiana. Por ejemplo el infierno lo compar con el Mictlan o lugar de los muertos
en el Mxico prehispnico, arguy que iban al infierno los que moran por
enfermedad o la gente baja, as mismo compar al Paraso Terrenal con el
Tlalocan, lugar de grandes regocijos y bienestar en el pensamiento mexica,
tambin nos habl de los que iban al cielo, que eran los guerreros que se iban al
sol lo cual signific conceptos diferentes en cuantos a sus significados de vida. 32

En este mismo apndice tambin mencion la costumbre que tenan dentro


de la sociedad mexica de educar a sus hijos en las escuelas, las cuales fueron
diferentes de acuerdo a la clase social a la que pertenecieron u ocuparon en el
estrato social, las escuelas se llamaron calmcac o telpuchcali. 33 (Ver imagen 2)

Tambin se mencionan los castigos que aplicaron a los que se


emborrachaban, sobre todo si eran jvenes y se emborrachaban pblicamente.
Se les, castigaba severamente, si eran macehuales le daban de palos hasta
matarlo o garrote, pero si eran nobles les daban garrote secretamente, lo cual
quera decir que en la sociedad prehispnica no se permita tener vicios y sobre
todo a la juventud, pero tambin nos habla que la sociedad estaba estratificada,
por lo que los castigos eran diferentes de acuerdo a la clase social, por tanto al
macehual lo mataban y mientras que al noble lo golpeaban discretamente. . 34

32
Ibdem I p 330,331
33
Ibdem I p 332
34
Ibdem I p. 335
Imagen 2
Tepochcali
(Fuente: Cdice Florentino lib III f.32)

Libro cuarto: relativo la astrologa judiciaria o arte adivinatoria indiana,


en este libro expone lo que encontr referente a la astrologa, y empieza por
mencionar a los astrlogos, los cuales eran llamados genethliaci, que de acuerdo
con el da en que nacan las personas, se encargaban de pronosticar las
inclinaciones naturales que iban a tener los mexicanos. Los astrlogos fundaban
sus pronsticos en la influencia de las constelaciones y planetas. 35

En este libro tambin nos habla de los adivinos que llamaron tonalpouque,
los cuales realizaron pronsticos de la vida y la muerte de los individuos, estos
adivinos no se rigieron por los astros, sino por las instrucciones que el dios
Quetzalcatl les haba dejado, la cual contena veinte caracteres multiplicados
trece veces. Al respecto escribi:

Esta manera de adivinanza en ninguna manera parece ser lcita, porque ni


se funda en la influencia de las estrellas, ni en cosa ninguna natural, ni su
crculo es conforme al crculo del ao, porque no contiene ms de
doscientos y sesenta das, los cuales acabados tornan al principio .Este
artificio de contar o es arte de nigromanticia o pacto y fbrica del Demonio,
lo cual toda diligencia se debe desarraigar. 36

35
Ibdem I p 345
36
Ibdem I p 345
Es pertinente decir con respecto a esta cita que Sahagn consider al
calendario de los mexicanos totalmente idoltrico, el cual nos dice estaba fundado
en caracteres y nmeros que no tenan fundamento natural, sino que haba sido
fabricado por el mismo diablo, dijo que no estaba basado en ninguna ciencia, y
que este era un embuste para la gente de poca capacidad y de poco
entendimiento.

Cabe sealar que en este libro utiliz mucho lenguaje muy conocido o
utilizado por los naturales, pero desconocido para Sahagn, al ser esta actividad
importante por el conocimiento de vocablos en nhuatl, que de acuerdo a los
temas iba encontrando ms sobre este lenguaje, por lo que explic: Tiene
tambin mucha copia de lenguaje tocante a esta materia, entre ellos bien trillada, y
a nosotros bien oculta. Hay ocasin en esta materia de conjecturar la habilidad
desta gente, porque se contiene en ella cosas bien delicadas, como en la tabla
que est al fin del libro se parece. 37

En este libro tambin hizo mencin de cmo los nativos mexicanos


contaban el tiempo, mencion que llegaba hasta ciento cuatro aos, que llamaron
siglo, y a la mitad de estos aos que eran cincuenta y dos lo llamaron gavilla de
aos. Y nos relata la ceremonia que precisamente se realizaba cada cincuenta y
dos aos que se llam del fuego nuevo.En esta ceremonia se apagaba todo el
fuego de todas las provincias, pueblos y casas, dirigidos por los sacerdotes
mexicas, los cuales partan del templo de Mxico hasta llegar Iztapalapan y
describe lo siguiente de esa ceremonia: Llegados all miraban a las Cabrillas, si
estaban en el medio. Y si no estaban, esperaban hasta que llegasen. Y cuando
van que ya pasaban del medio, entendan que el movimiento del cielo no cesaba,
y que no era all el fin del mundo, sino que haban de tener otros cincuenta y dos
aos seguros que no se acabara el mundo 38

37
Ibdem I p 346
38
Ibdem I p 428
Libro quinto: es el que habla de los ageros y abusiones que los antiguos
mexicanos utilizaban en su vida cotidiana; eran formas de pensamiento ante
determinadas situaciones. Era un pueblo que tena supersticiones, relacionaban
algunos sucesos de la vida cotidiana con malas o buenas predicciones como por
ejemplo cuando escuchaban bramar a alguna bestia fiera o algn sonido como
zumbido, lo tomaban como un mal agero o que algn desastre iba a suceder, que
alguien poda morir en la guerra o de enfermedad. Tambin tenan augurios
buenos, como cuando cantaban un ave que llamaron huacton, quera decir que
haba buen tiempo, estas predicciones o pronsticos, le parecieron a Sahagn
idoltricos e incluso nombra a fantasmas, animales que llam sabandijas o
gusanos; por lo que consider necesario conocerlas para poder aplicar la medicina
correcta contra la idolatra en esta cita dijo:

Y aunque para saber muchas cosas destas tenemos caminos muchos y


muy ciertos, no nos contentamos con esto, sino que por caminos no lcitos y
vedados procuramos de saber las cosas que nuestro seor Dios no es servido que
sepamos, como son las cosas futuras y las cosas secretas 39

Es importante mencionar que es un libro, con muy pocos captulos, slo


contiene trece, se puede especular que los temas no los pudo consultar con la
profundidad que hubiera querido por ser difciles de entender. Sin embargo los
contenidos que aqu abord son muy interesantes ya que es toda una forma de
pensamiento de cmo se conducan en su vida cotidiana ante determinadas
situaciones, ese puede inferir que el tema fue difcil para Sahagn, ya que es una
filosofa profunda que tena la sociedad mexica. Sahagn consider esta forma de
pensamiento idoltrica, que haba que erradicar, ya que los naturales tenan
muchos pensamientos como estos. 40

39
Ibdem I p 435
40
Ibdem I p. 435
Libro sexto: trata de La retrica y filosofa moral y teologa de la gente
mexicana, donde hay cosas muy curiosas tocantes a los primores de su lengua y
cosas muy delicadas tocantes a las virtudes morales.En este libro el capitulado es
extenso, de cuarenta y tres captulos. Dio mucha importancia a todo lo relacionado
con la lengua mexicana, por ejemplo el lenguaje que utilizaron los naturales para
orar a sus dioses, el lenguaje que utilizaba el padre que daba consejos a sus hijos,
la partera que le hablaba al nio al nacer etc. Sahagn escribi este captulo en un
41
leguaje fino y con hermosas metforas

Libro sptimo: trata de la astrologa y filosofa natural que alcanzaron los


naturales de Nueva Espaa. En este libro Sahagn escribi sobre cosas
referentes a los astros, al sol y la luna, y nos pone como ejemplo que tambin as
les haba pasado a los griegos y latinos, que haban inventado fbulas sobre el Sol
y la Luna, y que todo se deba por haber cado en el pecado original el cual
cegaba a la gente y nos dice que cosas semejantes pasaron entre esta gente. A
continuacin en la cita afirm lo siguiente: Y en parte por la malicia y envejecido
odio de nuestro adversario Satans, que siempre procura de abatirnos a cosas
viles, ridiculosas y muy culpables. Pues si esto paso, como sabemos, entre gente
de tanta discrecin y presuncin, no hay por qu nadie se maraville porque se
hallen semejantes cosas entre esta gente tan prvula y tan fcil para ser
42
engaada

Fray Bernardino de Sahagn, tambin hizo referencia en el prlogo a este


libro la manera que tenan los naturales de contar los aos, y del ao del "jubileo,
que era de cincuenta en cincuenta y dos aos y de las notables ceremonias que
entonces hacan. 43

Sahagn, en este libro, manifest disgusto, pues la investigacin que


realiz estuvo incompleta en relacin con lo que esperaba saber por parte de los

41
Ibdem II p. 477
42
Ibdem II p 689
43
dem II p 689
informantes acerca de la astrologa y filosofa natural. Los naturales no
proporcionaron los datos que requera para esta investigacin, aunado a que el
lenguaje que aportaron, no proporcion nuevos vocablos, por lo cual tuvo que
emplear recursos de la lengua castellana para satisfacer las carencias de
comunicacin:

Esto es porque los mismos naturales dieron la relacin de las cosas que en
este libro tratan muy baxamente segn lo que ellos las entienden, y en baxo
lenguaje. Y as se traduxo en la lengua espaola, en baxo estilo y en baxo
quilate de entendimiento, pretendiendo solamente saber y escrebir lo que
ellos entendan en esta materia de astrologa y filosofa natural, que es muy
poco y muy baxo. Otra cosa en la lengua que tambin dar desgusto, al que
la entendiere, y es que de una cosa van muchos nombres sinnimos, y una
44
manera de decir sentencia

Libro octavo: referente a los reyes y seores y de la manera que tenan


de sus elecciones y en el gobierno de sus reinos. Sahagn explic en el prlogo a
este libro, que existieron muchas cosas notables, en el modo de gobernar de los
reyes y seores y de todas sus costumbres, de su vestimenta, de los pasatiempos
y recreaciones, de lo que coman, de cmo estuvieron organizadas sus casas en
diferentes salas. Cuando se refiere a los reyes sale a la luz su pensamiento
religioso, cuando nombra a los seores como infieles: Y porque hay muchas
cosas notables en el modo de regir que estos infieles tenan, copil este volumen,
que trata de los seores y de todas sus costumbres. 45 .Adems relat las
costumbres de las seoras nobles, de sus actividades entre las que se
encontraron bordar, tejer, labrar, cardar algodones. 46

Tambin escribi sobre las seales, que aparecieron antes de la llegada de


los espaoles y de las cosas notables que acontecieron despus de que los

44
dem II 690
45
Ibdem II 720
46
Ibdem II 763 y 764
espaoles llegaron y hasta el ao treinta. Cabe mencionar que son los mismos
pronsticos y el mismo orden, que posteriormente anot en el libro doceavo de la
conquista, existen algunas variantes mnimas que podemos anotar a continuacin,
por ejemplo para nombrar los pronsticos en el octavo libro nos dice que son los
ageros o malos ageros, en el libro doceavo las escribi como las seales.

Otra diferencia la encontramos en el libro octavo, anot explcitamente que


el augurio fue un cometa de forma piramidal, en cambio en el libro doceavo da
referencia que se apareci en el cielo una cosa maravillosa y espantosa, pero no
lo menciona como un cometa. Nos dice que aparecieron en muchos lugares
hombres con dos cabezas, que tenan un solo cuerpo, en el libro doceavo escribi
que aparecieron monstruos en cuerpo de monstruos, es decir en el libro doceavo
no mencion a los hombres de dos cabezas. 47

Libro noveno: escribi sobre los mercaderes, oficiales de oro y piedras


preciosas y pluma rica. Anot acerca del principio de la vida de los mercaderes en
Mxico y Tlatelolco, y consider el comercio como un oficio noble, as mismo
desarroll el tema sobre las ceremonias de los comerciantes, sus banquetes, su
vida en general, igualmente hizo referencia a los trabajadores de oro, la plata, las
piedras preciosas y las plumas. 48

Libro dcimo: sobre los vicios y virtudes desta gente indiana, y de los
miembros de todo el cuerpo, interiores y esteriores, y de las enfermedades y
medicinas contrarias, y de las naciones que a esta tierra han venido a poblar.
En principio se tratan las virtudes morales de los diferentes grupos que
existieron en la sociedad mexica, mencionando con importancia cada una las
virtudes, pero tambin se refiere a los vicios: No llevo en este tractado la orden de
otros escriptores han llevado en tratar esta materia, llevo la orden de las personas,

47
Ibdem II 734 ,735
48
Ibdem II 793,841
dignidades y oficios tractos que entre esta gente hay, poniendo la bondad de cada
persona y luego su maldad. 49

Fray Bernardino de Sahagn hizo tambin una relacin en este libro sobre
los miembros exteriores e interiores tanto de la mujer como del hombre, de las
enfermedades y sus medicinas para aliviarlas. Es muy interesante el esquema
porque analiza adems de sus actividades y oficios, nos describe
comportamientos buenos y malos de los indgenas, a su vez da informacin de la
enfermedades que los aquejaban de las medicinas con las cuales se curaban, en
cuanto a los miembros interiores o exteriores aqu mencion algunas dificultades
que tuvo para la evangelizacin. 50

Libro undcimo: este libro es un tratado de historia natural, que form


parte de la tradicin enciclopdica, es muy completo e incluye la descripcin de
animales, flora y fauna, fuentes, ros, y lagunas que existieron etc. A este
propsito se hizo ya tesoro, en harta costa y trabaxo, este volumen, en que estn
escriptas en lengua mexicana las propiedades y maneras exteriores y interiores
que se pudieron alcanzar de los animales, aves y peces, rboles y yerbas, flores y
frutos ms conocidos y usados que hay en toda esta tierra, donde hay gran copia
de vocablos y mucho lenguaje muy propio y muy comn, y materia muy
gustosa. 51

LA CONQUISTA

Libro decimosegundo: es la relacin que dieron los tlatelolcas acerca de


la conquista, el autor adems hizo hincapi en los vocablos de la guerra y las

49
Ibdem II 855
50
Ibdem I p.48
51
Ibdem III p. 983
armas. Este libro sale del contexto en cuanto a la composicin de la obra, y de los
temas, a pesar de la importancia histrica que tiene. 52

El libro doceavo sali del contexto de las cosas naturales, idoltricas y


humanas, este se refiere a la guerra, que se suscit durante la conquista
espaola, en contra del pueblo mexica, por lo que Lpez Austin supone que en
parte haya influido Sahagn algn oculto impulso medieval que le llevara a
completar su obra con el nmero doce, tan cargado de simbolismo religioso. 53 A
este respecto podemos inferir que no se sabe si lo realiz por cuestiones
religiosas o porque crey pertinente incluir en su libro la historia de la conquista, la
cual ya tena escrita en lo que se ha llamado su primer versin, al incluirla como
parte de la enciclopedia es su segunda versin, quera apuntar el pensamiento del
pueblo conquistado y dar su versin.

Al respecto del libro XII nos dice Florescano: Sahagn no se ajust a los
rgidos esquemas clsicos o medievales, pues en la Historia general incluy un
relato de la conquista de Mxico elaborado por sus colaboradores de Tlatelolco y
una verdadera novedad: la extraordinaria coleccin de pictografas que
reproducan las antiguas formas indgenas de registrar el pasado. 54

En efecto aunque Sahagn apunt en su prlogo que ya se haba escrito


sobre la Conquista de la Nueva Espaa, siendo esta la contada por quienes los
conquistaron, quiso entonces hacer una relacin de la conquista desde la
perspectiva de los indios tlatelolcas sobre la conquista de Tenochtitln, as como
tambin sacar vocablos y maneras propias de hablar de los mexicanos.

El autor estructur el libro doceavo de La conquista de la siguiente forma:


primero escribi un prologo donde expuso los motivos por los cuales incorpor el
libro, el cual cuenta con cuarenta y un captulos. En el primer captulo se refiere a

52
Ibdem I p. 48
53
dem
54
Enrique Florescano. Historia de las Historias de la op. cit, p.185
los presagios, que fueron los anuncios de que los espaoles llegaran a tierras
mexicanas. Del captulo segundo al octavo es el encuentro que tuvieron los
nativos mexicanos con los espaoles, desde que estos llegaron a las costas y
hasta cuando van a su encuentro. Del captulo noveno al captulo dieciocho nos
relat los sentimientos del Seor Motecuzoma que estos fueron de miedo y de
angustia, ya que sus maniobras, para detener a los espaoles no sirvieron. Nos
narr del encuentro que sostuvo Motecuzoma con Hernn Corts. A partir del
captulo veintiuno mencion cmo empez la guerra entre los espaoles y los
mexicanos, de las estrategias que tomaron en ambas partes espaoles y
mexicanos, la muerte de Motecuzoma, nos habl tambin de la pestilencia de la
viruela, de la rendicin de los mexicanos y de la ayuda que estos recibieron de
otros pueblos, que es hasta el captulo treinta y cinco. Del captulo treinta y seis, y
hasta el cuarenta y uno nos relat los trabajos que tuvieron que hacer los
espaoles para poder someter al pueblo de Tlatelolco hasta su rendicin,
informacin que se encuentran en el captulo cuarenta. En el captulo cuarenta y
uno cont cmo Hernando Corts habl con los seores principales de Mxico,
Texcoco y Tacuba con el objetivo, de encontrar el oro que haba dejado en
Mxico.
La historia de la Conquista la escribi Sahagn entre los aos de 1553 y
1555, y la incorpor a la Historia primero al libro IX y despus al libro XII .En 1585
reelabor la historia de la Conquista. 55

Cabe mencionar que la historia de la Conquista forma parte del Cdice


Florentino, ya que no se conserva ninguna versin anterior del libro XII en los
Cdices Matritenses, es otra de las grandes aportaciones del mencionado
Cdice. 56 La primera versin de la Conquista fue ms sencilla y acercada a la
traduccin del nhuatl 57 .

55
Josefina Garca Quintana, Historiografaop. cit .p.202 y 204
56
Jess Bustamante Fray Bernardino de Sahagn una revisin op.cit. p.327
57
Lus Nicolau D` Olwer Fray Bernardino de Sahagn(1499-1590), 2a. Edicin ,Mxico, 1990 p.119
La razn de por qu la reescribi en el ao de 1585 fue la siguiente: En el
libro nono donde se trata de esta conquista, se hicieron varios defectos y fue que
algunas cosas se pusieron en la narracin de esta conquista que fueron mal
puestas y otras se callaron , que fueron mal calladas. Por esta causa, este ao de
mil quinientos ochenta y cinco enmend este libro, y por eso va escripto en tres
columnas 58

A continuacin se mencionar en forma breve el contenido de los cuarenta


y un captulos de que consta el Libro Doce de la Conquista, anteponiendo los
ttulos que el autor le dio a los mismos.

Captulo I: De las seales y pronsticos que aparecieron antes que los


espaoles veniesen a esta tierra ni hubiese noticia dellos
Nos dice en el primer captulo que diez aos antes de que llegaran los
espaoles a estas tierras mexicanas, sucedieron una serie de seales que
anunciaran su llegada, aqu describi detalladamente cada uno de los ocho
presagios funestos que anunciaran la llegada de los espaoles. . 59

En el captulo segundo: De los primeros navos que aportaron a esta


tierra, que segn dicen fue Juan de Grijalva.
Los calpisques o como nos dice Sahagn los capitanes, al mando de
Motecuzoma, que estaban cerca de la costa se dan cuenta que nunca antes
haban visto esos navos, aqu, nos relata Sahagn como estos hombres entraron
en sus canoas y fueron a investigar de quienes se trataban, cuando ya estuvieron
cerca sus canoas de los navos de los espaoles, stos les realizaron alguna
preguntas a los nativos, que quienes eran?, de donde venan? y cual era el
nombre de su Seor, luego los indgenas les mostraron lo que llevaban que eran
una mantas muy finas que slo usaba el Seor Motecuzoma ,se las regalaron al

58
Jess Bustamante, Fray Bernardino de Sahagn una revisin op.cit p 385
59
Sahagn, Historia general, op.cit,. III p. 1162
que iba como principal en ese navo , Juan de Grijalva. A cambio los espaoles
dieron a los indios cuentas de vidrio 60

En el tercer captulo: De lo que Motecuzoma provey despus que oy la


relacin de los que vinieron los primeros navos.
Cuando Motecuzoma se enter de que vinieron personajes desconocidos del mar,
habl con los seores principales comunicndoles, de los navos que haban
llegado, y les mostr las cuentas de vidrio y les dijo que le parecan que eran
piedras preciosas, y que las cuidaran mucho, y las depositaran en su recmara,
para que no se extraviara ninguna, y nos dice en el libro que despach gente para
su recibimiento de Quetzalcatl ya que crey que era l que vena, mand a cinco
principales a que los recibieran y les dieran un presente que les envi.. 61

Captulo IV: De lo que provey Motecuzoma cuando supo la segunda


vez que los espaoles haban vuelto .ste fue don Hernando Corts.
Es interesante mencionar en este captulo cuarto, que el seor Motecuzoma
les dice a sus enviados que reciban al que cree que es el dios Quetzalcatl y que
no se les olviden los regalos que les enva de su parte, joyas y atavos
sacerdotales de parte del seor de Mxico a los espaoles. Sahagn realiz una
detallada narracin de los regalos enviados a Hernn Corts, como por ejemplo
una mscara labrada de mosaico de turquesas, orejeras de oro que llevaban
colgados unos cascabelitos de oro y colgaba un cuero que era como peto una
mitra de cuero de tigre, tambin llevaban un collar de oro, etc. 62 En este mismo
captulo nos narra como llegaron los enviados de Motecuzoma al navo donde se
encontraba don Hernando Corts. 63

Captulo V: De lo que pas cuando los mensajeros de Motecuzoma


entraron en el navo del capitn don Hernando Corts.

60
Ibdem III p. 1163
61
Ibdem III p. 1165,1166
62
Ibdem III p.1167,1168
63
dem III p. 1169
Cabe mencionar en ste captulo que los enviados de Motecuzoma suben
al navo donde se encontraba Hernn Corts al cual les hacen llegar el mensaje
de su Seor y lo atavan con los regalos que ste le mand, pero el capitn
pregunt si era todo lo que traan, a lo cual respondieron que era todo lo que haba
enviado. Hernn Corts mand que los ataran y que soltaran tiros de artillera, al
escucharlos cayeron al suelo, nos dice el autor como muertos, los espaoles los
levantan y les dan a beber vino, despus Hernn Corts quiere probar su destreza
en el arte de la guerra y les mand dar espada y rodelas, pero ellos finalmente le
dicen que fueron de parte de su seor Motecuzoma a saludarlos y darle los
presentes. 64

Captulo VI: De cmo los mensajeros de Motecuzoma volvieron a


Mxico con la relacin de lo que haban visto
En el sexto captulo nos narra el autor, la gran angustia que sinti Motecuzoma y
los estragos que hizo en su persona saber que haban llegado personajes
desconocidos a las costas de Mxico Sus mensajeros se salieron a toda prisa de
las costas a dar las noticias al seor Motecuzoma, mientras tanto ste no poda
comer, ni dormir, estaba muy triste, al llevar sus enviado los hace pasar a una
sala, donde haba mandado sacrificar a unos cautivos, ya que dijo que sus
enviados haba visto y hablado con los dioses. 65

Captulo VII: De la relacin que dieron a Motecuzomatzin los


mensajeros que volvieron de los navos.
En el captulo sptimo Sahagn apunt como los mensajeros de
Motecuzoma, le narraron todo lo que haban visto y odo, de la comida que coman
y de las armas que manejaban, de los caballos, de los perros que traan, tambin
le dieron la descripcin fsica de los espaoles, al escuchar esto el seor

64
Ibdem III p.1171
65
Ibdem III p.1172,1173
Motecuzoma, se espant ms; empez a temer ms y a desmayarse y a sentir
angustia. 66

Captulo VIII: De cmo Motecuzoma envi sus encantadores y


malficus para que empeciesen a los espaoles.
En el captulo octavo Escribi que al sentir mucha angustia Motecuzoma, enva a
los adivinos, agoreros y nigromnticos para ver si podan hacer algn
encantamiento, para que se enfermaran o murieran los espaoles, pero ninguna
surti efecto ya que le informaron que era gente muy fuerte. Posteriormente nos
dice Sahagn que Motecuzoma envi otros mensajeros, embajadores principales
y calpisques para que fueran proveyendo a los espaoles en su camino y no les
67
hiciera falta nada

En el captulo noveno: Del llanto que hizo Motecuzoma y todos los


mexicanos desque supieron que los espaoles eran tan esforzados.
Describi el sentimiento de angustia del seor Motecuzoma, y de cmo empieza a
temer, a su vez describi el sufrimiento del pueblo, las madres lloraban y decan a
sus hijos en que mal tiempo haban nacido. En este captulo mencion de la
existencia de la india mexicana llamada Marina, la cual interpretaba la lengua
mexicana para Hernn Corts
El seor de Mxico trata de esconderse, pero escribi el autor, que en ningn
lugar podra hacerlo, ya que Motecuzoma esperara lo que haba de venir y
68
exponerse a todo peligro. .

En el captulo X: De cmo los espaoles comenzaron a entrar la tierra


adentro, y de cmo Motecuzoma dexo la casa real y se fue a su casa propria.
Nos relata el autor que Motecuzoma sabiendo la profeca de que vendran los
espaoles a reinar en estas tierras, decidi salirse de las casas reales e irse a las
casas que tenan antes de que fuera seor de los mexicanos. Nos habla de un

66
Ibdem III p. 1174
67
Ibdem III p 1175,1176
68
Ibdem III p. 1177.1178
indio principal que se llamaba Tlacochclcatl, para que le mostrara el camino, ste
tambin era su intrprete junto con Marina. Llegando a la provincia de Tecac, que
era parte de Tlaxcala, la cual estaba poblada por otomes. Los espaoles
empiezan a pelear contra ellos, destruyeron todo, y los guerreros otomes que
quedaron huyeron, los espaoles saquearon lo que hallaron. Los Tlaxcaltecas al
enterarse de este acontecimiento empiezan a temer mucho, se juntan en consejo
y se dan cuenta de que si los otros fueron vencidos que eran buenos guerreros
que podran esperan ellos, por lo que deciden recibirlos en paz, al llegar los
espaoles les llevan cargamentos de comida, llegando a ellos les preguntan de
69
donde son stos contestaron que de Tlaxcala, y que son bien venidos.

En el captulo XI: De cmo los espaoles llegaron a Tlaxcalla, que


entonce se llamaba Texcalla.
Aqu nos relat como recibieron los de Tlaxcalla a los espaoles, los llevaron a las
casas reales donde le dieron todo con prontitud, y tambin les dieron a sus hijas
doncellas, nos dice que los espaoles las recibieron y las usaron como sus
mujeres. En este captulo tambin narr que los tlaxcaltecas y los cholultecas no
eran amigos e instaron a los espaoles para que maltrataran a los cholultecas. Los
espaoles partieron hacia Cholula junto con muchos indios tlaxcaltecas y
cempoaltecas, al llegar a Cholula, los cholultecas no hicieron nada, es entonces
que los espaoles al ver que los haba ignorado, llamaron a los seores
principales, cuando ya estuvieron en el gran cu de Quetzalcatl todos juntos,
entraron a caballos los espaoles tomando todas las entradas del patio y los
comenzaron a atacarlos con lanzas y mataron a todos los que pudieron, de estos
sucesos se enteraron los mensajeros de Motecuzoma, los cuales estaban
espantados por lo ocurrido en Cholula. Los espaoles partieron hacia Mxico dice
el autor que los espaoles venan con sus armas haciendo gran ruido y polvareda
causando miedo, as mismo daban miedo los perros que venan con ellos. 70

69
Ibdem III p. 1180
70
Ibdem III p. 1181,1182
Captulo XII: De cmo Motecuzoma envi a uno muy principal suyo que
con otros muchos principales que fueron a recebir a los espaoles y
hicieron un gran presente al capitn, en medio de la sierra nevada del
vulcn.
Mencion en este apartado que cuando Motecuzoma se entera de que los
espaoles van camino hacia Mxico, mand a un principal muy importante que se
llam Tzihuacpupuca, con otros principales para que fueren a recibir a los
espaoles, dndoles para ellos un regalo de oro. Encuentran a los espaoles entre
las dos sierras la Sierra Nevada y el Volcn, y los principales les dan el regalo de
oro, del cual se regocijan mucho, y preguntan a los que venan con ellos a los
tlaxcaltecas y cempoaltecas que si ese era Motecuzoma y le dicen que no. Lo
espaoles le preguntan a este seor principal llamado Tzihuacpupuca si el era
Motecuzoma y contesta que s, los espaoles le piden que se vaya de ah, ya que
miente, que no los quiera engaar, le aseguran que Motecuzoma no se podr
71
esconder ni debajo de la tierra.

Captulo XIII: De cmo Motecuzoma envi otros hechiceros contra los


espaoles y de lo que les aconteci en el camino.
Escribi Sahagn que al enterarse Motecuzoma de que los espaoles venan en
camino, envi a su encuentro a muchos strapas de los dolos, agoreros y
encantadores y nigromnticos para que los espaoles no pudieran llegar .Pero no
pudieron impedirlo ya que en el camino se encontraron con un borracho, que les
pareci ser un indio de Chalco, el cual los hizo temer, ya que los rea y les deca:
Ya errado; ya no tiene remedio porque ha hecho muchas muertes injusta, ha
destruido a mucho, ha hecho muchos agravios y engaos y burlas. Los enviados
ven hacia Mxico ya que el indio les indic que se regresaran y que voltearan a
ver hacia Mxico, y observaron como ardan los ces y los calpules y calmecates y
todas las casas, pareca que haba gran guerra en la ciudad de Mxico, al ver esto
los encantadores se desmayaron, y el que les haba hablado desapareci. Loa
mensajeros se regresan para relatar lo ocurrido, a Motecuzoma quien al escuchar

71
Ibdem III p. 1183
los acontecimientos se pone muy triste, y arguye Ya estamos para perdernos, ya
tenemos tragada la muerte. No hemos de subirnos a alguna sierra, ni hemos de
huir. Mexicanos somos. Ponernos hemos a lo que viniere por la honra de nuestra
generacin mexicana. 72

El captulo XIV: De cmo Motecuzoma mand cerrar los caminos


porque los espaoles no llegasen a Mxico.
Sahagn anot que al ver Motecuzoma que los espaoles venan en camino
mand cerrar los caminos, y orden plantar magueyes. Los espaoles se dan
cuenta de que han cercados los caminos, por lo que tiran los magueyes
continuando su camino, duermen en Amecameca, de este lugar se van a los
pueblos de Xochimilco, Mzquic, recibiendo a Hernn Corts en paz, y les dijo el
motivo de su venida. Posteriormente partieron para Iztapalapa, cuando llegan aqu
nadie sale a verlos, todos estn sobresaltados, y temerosos y hablaban entre s
Vaya por donde fuere, ya es venido el tiempo en que hemos de ser destruidos.
73
Esperemos aqu la muerte

Captulo XV: De cmo los espaoles partieron de Itztapalapan para


entrar en Mxico.
En est seccin, indic que cuando emprendieron su camino hacia Mxico los
espaoles, por delante iban algunos a caballo, tambin iban los lebreles por si
haba alguna emboscada, marchaba en la retaguardia Hernn Corts con
espaoles todos armados, iban tambin los indios tlaxcaltecas y huexotzincas
74
dispuestos para la guerra. As es como entran a Mxico.

Captulo XVI: De cmo Motecuzoma sali de paz a recebir a los


espaoles a donde llaman Xoluco, que es el acequia que est cabe las casas
de Alvarado o un poco ms ac, que llaman ellos Huitzillan.

72
Ibdem III p. 1184.1185
73
Ibdem III p. 1186,12187
74
Ibdem III p. 1188
Aqu narr Sahagn que al saber Motecuzoma que ya vena Hernn Corts,
va a su encuentro junto con otros seores principales y nobles, para recibirlo,
llevaron muchas flores y collares de oro y de piedras, llegando al lugar llamado
Huitzillan, Motecuzoma le pone el collar de oro a Hernn Corts, l mismo le
pregunta si el es Motecuzoma, y le dice Yo soy Motecuzoma, y despus le hace
una gran reverencia y le dice que es muy bien venido. Hernn Corts le dice a
Marina:Decilde a Motecuzoma que se consuele y huelque, y no haya temor, que
yo le quiero mucho y todos los que conmigo vienen. De nadie recibir dao. Nos
dice el autor que don Hernando Corts toma de la mano a Motecuzoma y se van
75
juntos a las casas reales. .

Captulo: XVII De cmo los espaoles con Motecuzoma llegaron a las


casas reales y de lo que all pas.
Sahagn hizo saber en esta parte como Motecuzoma les aprovisiona de todo lo
necesario a los espaoles y sus caballos, pero ya que estuvieron aposentados y
reposados, los espaoles empezaron a preguntar a Motecuzoma por el tesoro
real, ste los llev a una sala que se llam teucalco 76 , donde tena sus preciados
plumajes y joyas de oro y de piedras, los espaoles se apropian de las cosas
delante de sus dueos, a las joyas, plumajes les empiezan a quitar el oro, al
hacerlo destruyeron todos los plumajes y joyas ricas, el oro lo fundieron e hicieron
barretas.Las piedras consideradas menos preciosas las tomaron lo indios de
77
Tlaxcala, y los espaoles revisaron todo y tomaron lo consideraron bueno.

Captulo: XVIII De cmo los espaoles entraron en las proprias casas


de Motecuzoma, y de lo que all pas.
En este capitulo explic que queran saber de los recintos de Motecuzoma, l
mismo los conduce a una recmara que se llamaba totocalco, que quera decir la
casa de las aves, los espaoles toman todo el oro que encontraron. Hernn Corts

75
Ibdem III p. 1190
76
Teucalco. En la casa del dios Sala donde se guardaban joyas y plumas preciosas. Sahagn, Historia
general, III p.1320
77
Ibdem III p. 1191
por medio de Marina su interprete orden que les dieran a los espaoles todo lo
necesario para comer, los que se hicieron cargo de llevar la comida, pero nadie lo
quera hacer pues estaban espantados y atemorizados iban temblando, tenan
mucho miedo por lo que la dejaban ah y salan huyendo. 78

Captulo: XIX De cmo los espaoles mandaron a los indios hacer la


fiesta de Huitzilopuchtli. Esto fue en absencia del capitn, cuando fue al
puerto por la venida de Pnfilo Narvyez.
Aqu mencion como al haber partido Hernn Corts para el puerto a recibir a
Pnfilo de Narvez, dej en su lugar a Pedro de Alvarado, con los espaoles que
se encontraban en Mxico, en ausencia de Corts, Pedro de Alvarado pidi a
Motecuzoma presenciar la fiesta que se realizaba en honor a Huitzilopochtli, el
seor de Mxico para tenerlos contentos, anot Sahagn que orden a sus
sacerdotes realizaran la fiesta. Se hizo la estatua como la nombra el autor
dedicado a Huitzilopochtli, la realizaba en masa, con diversas legumbres, la
pintaban y la arreglaban. 79

Captulo: XX De cmo los espaoles hicieron gran matanza en los


indios estando haciendo la fiesta de Huitzilopuchtli en el patio del mismo
Huitzilopuchtli.
En este apartado explic, que los espaoles estando en la fiesta, y cuando lo
convinieron, tomaron todas las puertas del patio, y entraron los espaoles a matar
a todos los que estaban ah, cortndoles las manos y las cabezas, dando
destocadas y lanzadas a todos cuando se topaban, nos dice el autor que hicieron
una matanza muy grande, corra sangre como agua cuando llueve, que por todo el
patio se encontraban cabezas, brazos y tripas y cuerpos de los hombres muertos,
se corri la voz de alarma y mucha gente sali con sus armas y empezaron a
pelear contra los espaoles. 80

78
Ibdem III p. 1192
79
Ibdem III p. 1193
80
Ibdem III p 1194
Captulo: XXI De cmo comenz la guerra entre los mexicanos y los
espaoles en Mxico.
Coment en este captulo la guerra entre los espaoles y los mexicanos, los indios
los cercaron y nos dice que los combatan fuertemente, los espaoles
contraatacaban con tiros de plvora, ballestas y escopetas. Seal que hacan
gran dao a los indios. As mismo narr que empezaron a enterrar a sus muertos,
y haba gran llanto, pues los personajes muertos eran gente principal. El
gobernador de Tlatelolco llamado Itzcuauhtzin se sube al tapanco de la casa real y
comienza a decir a la gente mexicana y tlatelolca que si Motecuzoma quera dejar
de pelear, porque vea la superioridad de los espaoles, si dejaban de luchar el
mal sera para el pueblo, la gente inici los insultos hacia Motecuzoma, y les
lanzan saetas y dardos. Tambin nos dicen que cercan a los espaoles y cuidan
de que no se les provea de ningn alimento y de todo los que sospechaban que
llevaron alimentos los mataban, estuvieron peleando contra los espaoles por
siete das y los mantuvieron cercados veinte tres, en los que atajaron todos los
caminos 81 .

Captulo: XXII: De cmo lleg la nueva de cmo el capitn don


Hernando Corts. Habiendo vencido a Pnfilo de Narvez, volva ya para
Mxico con otros muchos espaoles que de nuevo haban venido.
En esta parte escribi que lleg Hernn Corts con muchos espaoles e indios de
Cempoalla y de Tlaxcala, todos armados para la guerra, y empiezan los
mexicanos la guerra, echando saetas y dardos y los espaoles empezaron a tirar
saetas y tiros de plvora, escribi que los espaoles fueron muy certeros por lo
que los indgenas empezaron a temer, dieron combate cuatro das. 82

81
Ibdem III p 1195,1196
82
Ibdem III p. 1198
Captulo XXIII: De cmo Motecuzoma y el gobernador del Tlatilulco
fueron echados muertos fuera de la casa donde los espaoles estaban
fortalecidos.
Sahagn asent que cuatro das despus de la matanza del Cu, hallaron los
mexicanos muertos a Motecuzoma y al gobernador de Tlatilulco, los encontraron
afuera de las casas, cerca de un muro donde estaba una piedra labrada llamada
Teoyoc, Y despus explic que los que los reconocieron los llevaron a un oratorio
que se llam Copulco, para hacerle la ceremonia que solan hacerles a los
personajes de gran importancia. Siguiendo la costumbre quemaron los cuerpos de
Motecuzoma y la del gobernador de Tlatelolco, de Motecuzoma hablaban mal, sin
embargo del seor de Tlatelolco como haba sido bueno lo lloraron mucho. 83

Captulo: XXIV De cmo los espaoles y los tlaxcaltecas salieron


huyendo de Mxico de noche.
En este captulo dijo que los espaoles estaban en una situacin difcil tanto de
hambre como en cuestiones de la guerra, y decidieron salir del fuerte en la noche,
llova ligeramente; ya iban camino por las acequias, cuando una mujer que sali a
tomar agua los vio como se iban y dijo varias veces en voz alta Ah mexicanos
Ya vuestros enemigos se van, lo repiti tres veces y uno de los que velaban la
escuch y dio aviso desde el cu de Huitzilopochtli, salen en contra de ellos
combatindolos por tierra y por agua. En el lugar que se llam Mictlantonco,
pelearon con los espaoles por un lado los mexicanos y por el otro los
tlatelolcanos, los espaoles llegaron a una acequia donde cayeron muchos de
ellos, junto con los tlaxcaltecas, espaoles, mujeres que iban con ellos. Los
mexicanos los siguieron hasta Tlacopan. Posteriormente los espaoles llegaron a
un lugar que se llam Otonteocalco, ah los recibieron en paz los otomes del
pueblo de teucalhuiacan y les dieron comida. 84

83
Ibdem III p.1199
84
Ibdem III p. 1200,1201
Captulo: XXV De cmo los de Teucalhuiaca salieron de paz y con
bastimentos a los espaoles cuando iban huyendo de Mxico.
Aqu narr cmo los del pueblo de Taucalhuiacan abastecieron a los espaoles de
comida, les dieron tortillas y gallinas asadas y cocidas. Llegando a la acequia que
se llam Tolteca Acaloco y en la que se llam Acaloco en ese lugar los mexicanos
sacaron a la gente que haba cado entre los que se encontraron los espaoles,
tlaxcaltecas y cempoaltecas, despus los echaron desnudos por la espadaas par
que se los comieran las aves y perros, a los espaoles los echaron a otra parte ya
que los identificaban por ser barbados y de cuerpos muy blancos, tambin los
caballos que se haban ahogado. El autor dice que tomaron todo, desordenndolo
y robaron lo que pudieron entre lo que se encontraban como por ejemplo las
armas, los tiros de plvora, escopetas, ballestas, espadas y lanzas; tambin
sustrajeron oro en barretas, en vasijas y oro en polvo. Tambin buscaron en las
acequias lo que haba cado tanto vivos como muertos. Los espaoles que iban en
la vanguardia se salvaron con los indios que iban con ellos, todos los de la
retaguardia murieron, as como los indios, indias y espaoles y todo el fardaje
perdieron. Despus llegaron a un lugar que se llam Calacoayan, descendieron
hacia los llanos de Tizapan y comenzaron a subir hacia el pueblo de
85
Teucalhuiacan. .

Captulo: XXVI: De cmo los espaoles llegaron al pueblo de


Teucalhuiacan y del buen tratamiento que all los hicieron.
Al llegar al pueblo de Teucalhuiacan, nos narr que fueron recibidos muy bien por
los otomes, les dieron mucha comida a los espaoles y tambin a sus caballos.
Estando en el pueblo, fueron los de esta regin a ponerse a las rdenes de los
espaoles. En este lugar se encontraron los otomes tlaxcaltelcas que se haban
escapado de la guerra, se conocan porque eran parientes, ya que de
Teucalhuiacan haban salido para poblar Tlaxcala. Despus todos juntos se fueron
a poner a las rdenes del capitn y de los espaoles. Y se quejaron de que
Motecuzoma los maltrataba y les cobraba muchos tributos, y que los mexicanos

85
Ibdem III p. 1202,1203
eran crueles e inhumanos, as lo tradujo Marina la india interprete de parte de los
otomes, por su parte el capitn les dijo que hara porque ya no pertenecieran a
esa cabecera, ya no seran sujetos de Mxico, pues destruira a los mexicanos.
Los espaoles siguen su camino hacia el pueblo de Tepotzotlan, aqu nadie sali a
recibirlos, todos huyeron por miedo dejaron todo, solo salvaron sus vidas, despus
partieron hacia Citlaltpec, posteriormente llegaron a Xloc. 86

XXVII: De cmo los mexicanos llegaron a donde estaban los espaoles,


siguiendo el alcance.
Aqu refiri Sahagn, cuando los mexicanos persiguen a los espaoles con el
propsito de acabarlos, los espaoles entendieron al verlos tras de ellos que
queran pelear, y comenzaron a luchar contra ellos, mencion que muchos
mexicanos y tlatilulcanos, perdieron la vida, los espaoles ganaron la batalla, y
estos continuaron su camino, los mexicanos ya no los persiguieron. Los espaoles
continuaron su camino hacia Tlaxcala, los mexicanos buscaron a sus muertos, les
realizaron sus exequias, quemaron sus cuerpos, tomaron sus cenizas y volvieron
a Mxico, diciendo que los espaoles haban huido. Por otra parte los espaoles
llegaron a Tlaxcala, los hombres y las mujeres de esta poblacin los recibieron con
mucha comida, ayudaron a sus heridos, llevaron a cuestas a los que no podan
andar, ah se curaron sus heridas, aqu permanecieron por ms de medio ao, era
pocos para emprender la guerra contra los mexicanos. En este tiempo lleg a
Tlaxcala Francisco Hernndez, con trescientos soldados espaoles, con caballos,
armas y tiros de artillera. Esto le dio nuevos nimos a Hernn Corts para
retornar a conquistar Mxico. 87

Captulo: XXVIII De la primera fiesta que hicieron los mexicanos


despus que los espaoles salieron de noche desta ciudad.
En este apartado escribi que cuando los espaoles salieron rumbo a Tlaxcala,
que era el mes que se llam tecuhilhuitontli, que comenzaba el dos de junio,

86
Ibdem III p. 1204,1205
87
Ibdem III p. 1206,1207
cuando descansaban de la guerra, los mexicanos decidieron hacer una gran fiesta
a todos sus dioses, sacando a todas sus estatuas como se refiere Sahagn a sus
dioses, donde los ataviaron con muchos ornamentos, con quetzales de pluma rica,
todo esto lo hicieron con el fin de agradecer que se haban librado de sus
enemigos. 88

Captulo: XXIX De la pestilencia que vino sobre los indios de viruelas


despus que los espaoles salieron de Mxico.
Aqu escribi, antes de que los espaoles vinieran a conquistar Mxico, cuando
an estaban en Tlaxcala, hubo una epidemia de viruelas, que aquej a la mayora
de la poblacin mexicana, coment que sus cuerpos estaban llenos de viruelas,
que las personas no se podan mover o si lo hacan se quejaban, ya que estaban
muy lastimados, murieron muchas gentes, no solo por las viruelas sino tambin de
hambre ya que nadie se les quera acercar; los que sobrevivieron a esta
enfermedad coment quedaron con las caras ahoyadas y con los ojos quebrados,
la epidemia dur sesenta das, luego nos dice la epidemia llega a la poblacin de
Chalco y termina en Mxico. Nos dice el autor que los espaoles que estaban en
Texcoco, bajaron la laguna, pasando por Cuauhtitln hasta Tacuba, ah se
repartieron las capitanas, a Pedro de Alvarado le toc el camino que iba hacia
tlatelolco, Hernn Corts estuvo en Coyoacn. Comienzan la guerra en un lugar
que se llam Nextlatilco, hasta llegar a Nonoalco, pero no ganaron nada en esta
contienda, Hernn Corts por su parte combati en el camino que se llam
89
Acachinanco, en donde los mexicanos resistieron mucho

Captulo: XXX De cmo los bergantines que hicieron los espaoles en


Tetzcuco vinieron sobre Mxico. Estos bergantines se labraron en Tlaxcalla,
y los indios los truxeron en piezas a cuestas hasta la lengua (sic) donde se
armaron.

88
Ibdem III p. 1208
89
Ibdem III p. 1210
Aqu el autor relat como se construyeron doce barcos, los indios los armaron
completamente y colocaron la artillera. Hernn Corts se revis los bergantines y
comenz a sondear los caminos, para ver si poda llegar a la ciudad de Mxico
con los bergantines para atacar a los mexicanos, se meti por un embarcadero
que se llam Acachinaco, que estaba cerca de Mxico por ah tom camino y
descubre que puede llegar por el agua hasta la ciudad para atacar a los
mexicanos. Dan algunas seales para iniciar la guerra en contra de los mexicanos,
por el agua, los mexicanos huyeron con sus hijos y con sus mujeres, dejaron sus
casas y todo lo que ah se encontraba los espaoles entraron a robar todo lo que
hallaban 90 .

Captulo: XXXI, De cmo los de los bergantines, habiendo oxeado las


canoas que los salieron por la laguna, llegaron a tierra junto a las casas.
Aqu narr Sahagn como los espaoles con sus tiros derribaron el
paredn, y los indgenas que se encontraban ah huyeron. Los indios que eran
amigos de los espaoles secaron la acequia y es as como pueden entrar por
tierra a la ciudad hacindolo en caballo. Despus entraron a la ciudad, asestando
sus lanzas a todos los indios que se encontraron. Los espaoles se dirigieron
hacia el patio de Huitzilopochtli, y en el cu estaban algunos strapas como les
deca el autor a los sacerdotes mexicanos, los cuales estaban tocando el tambor y
cantando, subieron dos espaoles y los mataron, los echaron abajo, por las
escalones .Algunos mexicanos que estaban en la canoas, bajan a tierra para
impedir la entrada a los espaoles al ver la gran fuerza de los guerreros
mexicanos los espaoles se retraen en una estancia que se llam Acachinanco y
dejaron el can en el patio Huitzilopochtli, los indios lo tomaron y lo echaron en el
91
agua profunda que llamaron Tetamazulco

90
Ibdem III p. 1211
91
Ibdem III p. 1213,1214
Captulo XXXII: De cmo los mexicanos se rendieron y comenzaron a
salirse de la ciudad por miedo de los espaoles.
En esta seccin mencion Sahagn que los mexicanos salieron huyendo para
Tlatilulco, dejando a la ciudad de Mxico en poder de los espaoles, y que los
nativos de Tlatilulco, acudieron a Mxico para hacerle la guerra a los espaoles, y
nos dice por otra parte que Pedro de Alvarado haba estado peleando contra los
de Tlatilulco en un lugar llamado Ilycac, y que no vea ningn avance ya que los
pobladores de Tlatilulco se haban defendido muy bien por tierra y por agua.
Pedro de Alvarado se regres hacia Tacuba, a los dos das los espaoles
regresaron con todos los navos, a las casas de Tlatelolco; dos enviaron a
Nonoalco, se van en sus canoas y saltaron a tierra, empezaron a entrar a las
casas , pero ninguno de los indios sali contra los espaoles, solo un valiente
hombre vecino de Tlatelolco que se llamaba Tzilacatzin, sali en contra de los
espaoles, y mat a pedradas a algunos espaoles, Sahagn comenta que ste
hombre tena gran fuerza en su brazo, otros hombres salen tras l, con esta
ofensiva hacen retraer a los espaoles, quienes regresaron a sus barcos.
Tzilacatzin tena sus armas como otom su fuerza y destreza en la guerra
espantaba no solo a los indios amigos de los espaoles sino a su vez a los
espaoles, stos lo perseguan para matarlo, pero se disfraza cada da para que
no lo reconocieran algunas veces iba con la cabeza descubierta como otom, otras
se preparaba con armaduras de algodn, otras veces se pona la cabellera para
que no lo vieran y lo conocieran.
De nueva cuenta los espaoles regresan con los bergantines, con muchos
indios al barrio de Nonoalco, y empezaron a pelear muy duramente con los de
Tlatelolco, lo hicieron todo el da hasta en la noche, murieron muchos de ambos
contendientes. Al observar que no ganaban nada los espaoles, se regresaron a
su estancia con los indios sus amigos. 92

Captulo: XXXIII, De cmo los Chinanpaneca, que son Xuchimilco,


Cuitlhuac, Itztapalapan, etctera, venieron en ayuda de los mexicanos.

92
Ibdem III p. 1215,1216
Narr Sahagn en este apartado como llegaron a reforzar a los mexicanos y
tlatilulcanos. Que estaban consolidados en Tlatilulco, los chinampanecas, que es
Xochimilco, Cuitlhuac, Mizquic, Itztapalapan, Mexicatzinco, etctera. Vinieron
para hablar con el seor de Mxico que se llam Cuauhtemoctzin y a otros
principales que con el estaban donde le explicaron que venan a ayudarlos y los
pusieron en los puestos donde deberan de pelear, pero los de Xochimilco
empezaron a robar en las casas donde solamente habitaban mujeres, nios y
ancianas que capturaron, y mataron a algunas mujeres nios y viejas a otros los
metieron en canoas para llevarlos como esclavos, pero al ver algunos mexicanos
los vieron avisaron a los capitanes, fueron contra ellos por agua y por tierra y los
mataron, regresaron a las mujeres nios y viejas que haban capturado, por lo que
no se llevaron nada. A los de los pueblos que haban ido en ayuda de
Cuauhtmoc los de Xochimilco Cuitlhuac y Mexicatzinco e Iztapalapa, los
llevaron frente al seor para la traicin que haban hecho, posteriormente los
castigan matndolos a unos ah mismo frente al seor de Cuitlhuac que fue
93
Mayehuatzin, a otros cautivos los mataron en los ces de los dolos

Captulo: XXXIV De cmo los indios mexicanos prendieron quince


espaoles.
Aqu dijo Sahagn como los mexicanos empezaron a pelear, e iban ganndoles a
los espaoles, aprehendieron a quince de ellos, y otros ms huyeron hacia los
barcos, otros quedaron sometidos y los llevaron a un cu que se llam
Tlacuchcalco y ah les sacaron los corazones nos dice delante de un dolo que se
llamaba Macuilttec, los espaoles que estaban en la naves vieron como los
mataban. Los espaoles vinieron con sus embarcaciones entraron por la parte de
Tlatelolco que se llam Yauhtenco, venan solos sin indios, saltaron y empezaron
a pelear, algunos soldados de Tlatelolco se escondieron detrs de las paredes de
sus casas, los capitanes por otra parte empezaron a gritar para comenzar la pelea.
El autor coment que los espaoles atacaron por diferentes lugares o barrios, dos
naves llegaron al barrio que se llam Xocotitlan, saltaron a tierra y pelearon, pero

93
Ibdem III p. 1217,1218
un indio lque se llam Tzilacatzin l con otras gentes le siguieron y lo echaron del
barrio y los hicieron que se fueran a sus barcos. Otros bergantines entraron por los
barrio que se llamaron Coyonacazco y otro por Tetenanteputzco, otro por el barrio
que se llam Totecco, en estos lugares dejaban sus bergantines todo el da y en la
noche se iban, tres o cuatro das, los espaoles determinaron seguir con la guerra,
entraron por un camino que se llam Cuahuecatitlan, ese camino iba a dar a
donde vendan sal. Los espaoles entraron para comenzar la guerra, venan con
los indios tlaxcaltecas y de los dems indios amigos, los de Tlatelolco solo
esperaban el mandato de su capitn tlatelolcano que se llam Tlapancatl Ecatzin,
94
quien inst a los suyos para emprender la guerra.

Captulo: XXXV De cmo los mexicanos prendieron otros espaoles,


ms de cincuenta y tres, y muchos Tlaxcaltecas, Tetzcucanos, Chalcas,
Xuchimilcas, y a todos los mataron delante los dolos.
Despus de una batalla muy difcil los mexicanos aprehendieron a muchos
espaoles y a tlaxcaltecas, chalcas y tetzcucanos y los llevaron al cu que se
llamaba Mumuzco, en ese lugar los mataron sacndoles los corazones, primero a
los espaoles y despus a los indios sus amigos, despus cortaron sus cabezas y
pusieron estas en unos palos delante de los dolos, nos explic Sahagn, que
fueron colgadas por las sienes, las colocaron la de los espaoles ms altas y la de
los indios ms abajo y la de los caballos hasta abajo. Expres que en esa batalla
murieron cincuenta y tres espaoles y cuatro caballos. La guerra no paraba por el
agua, se mataban unos a otros en las canoas. Empezaban a padecer mucha
hambre los mexicanos y gran enfermedad, ya que beban agua de la laguna y
coman animales como lagartijas, ratones etctera, ya que no haba ningn
abastecimiento, as es como nos dice el autor que fueron acorralando a los
mexicanos, sitindolos por todos los lugares 95

94
Ibdem III p. 1219,1220
95
Ibdem III p. 1221
Captulo: XXXVI De la primera vez que los espaoles entraron en el
tinquez del Tlaltilulco
Durante la guerra que le perpetraron a los mexicanos, entraron cuatro espaoles a
caballo, y rodearon el famoso mercado, mataron a muchos los guerreros
mexicanos que se hallaron ah, despus se dan una vuelta atravesando por el
medio del tianguis y salieron huyendo. Nos hace saber Sahagn que ese mismo
da quemaron los espaoles el cu de Huitzilopochtli, y que todo lo haban
quemado en dos o tres horas. Dijo que al ver que quemaban el cu lo tomaron
como un mal presagio y lloraron mucho los mexicanos y dieron ese da gran
ofensiva a los espaoles casi un da. Los espaoles vuelven a entrar, con sus
indios aliados, donde comenzaron a robar y a capturar a los indios, cuando los ven
los soldados mexicanos, salieron tras ellos. Pelearon todo el da, pero ya no
pudieron pasar ya que stos les haban quitado los puentes. 96

Captulo: XXXVII De cmo de noche abranlas los caminos del agua, que de
da los cerrbanlos los espaoles.
Asent Sahagn en este captulo que durante el da los espaoles se encargaban
de secar los canales, y que de noche sus enemigos mexicanos se encargaban de
abrir y zanjar. Y as estuvieron por varios das, por lo que tardo la victoria de los
espaoles por unos das ms. Los espaoles y los tlaxcaltecas combatan por
tierra, unos por la parte que se llam Yacalco, otros por Tilhuacan, otro lugar fue
Atezcapan. Y por el agua combatan los de Xochimilco y los de Cuitlhuac, y los
de Mzquic, los de Colhuacan y los de Ixtapalapa. Los de Tlatelolco del barrio de
Atliceuhyan y los del barrio de Aycac defendan por el agua. Varios capitanes
entre los que podemos mencionar Ahiuhcozcatzin, Cuacuauhtzin, Tetcacatl etc.
defendan las entradas, para que no entraran a donde estaban la gente, las
mujeres, los nios, peleando con tanta fuerza los hicieron retraer a otra acequia
que se llam Amxac. Los espaoles volvieron tras los indios, el capitn mexicano
Iitzpapalotzin, otom hizo retraer a los espaoles a los barcos, pero los del poblado
de Cuitlhuac, sus habitantes creyeron que su seor que se llamaba Mayehuatzin

96
Ibdem III p. 1222,1223
haba muerto se enojaron mucho, pero al enterarse ste que lo daban por muerto,
les manda decir que nada le ha pasado en las siguientes palabras: No es muerto
como pensis. Mirad, que no me perdis nada de mis atavos y joyas y armas, que
vivo estoy Despus de decir estas palabras los indios amigos de los espaoles
comenzaron a pelear contra de los mexicanos, entraron en el tianguis hasta donde
97
se vende copal y ah pelearon por mucho tiempo.

Captulo: XXXVIII Del trabajo que hicieron los espaoles para


conquistar a los del Tlatilulco.
Aqu explic el autor, que todos los indios mexicanos estaban recluidos en
un barrio que se llam Amxac, y los espaoles no pudieron entrar, es entonces
que aventaron una piedra a donde se encontraba la gente, la cual no cay a la
gente sino muy atrs a la orilla del tianguis como cay al vaco los espaoles
empezaron a reir entre s Es entonces que los espaoles comenzaron a ir hacia
el fuerte, por lo que organizaron sus escuadrones iban poco a poco muy bien
ordenados y muy juntos Un indio de Tlatelolco que se llam Chalchiiuhtepehua y
se puso en asechanza junto con otros soldados que iban con l, para herir los
caballos, cuando un espaol cay, lo aprisionaron, luego salieron todos los
mexicanos nos dice valientemente a combatirlos hacindolos retraer otra vez al
tianguis, al lugar que se llam Copalnamacoyan. Los indios que tenan cercados a
los mexicanos acordaron secar la laguna se llam Tlaixcuipan, as a la maana
siguiente se dispusieron a rellenarla de piedras y de adobes, las casa que
derrocaban las robaron y as lo hicieron con las casas que estaban cercanas. Al
ver los mexicanos lo que estaban haciendo sus enemigos, sacan cuatro canoas
con gente de guerra, cuando ya estaban cerca empiezan a remar fuertemente
fueron por los que cegaban la laguna, y comenzaron a pelear contra ellos, nos
dice el autor que murieron muchos en ese da en ese reencuentro. Los espaoles
legaron a una casa muy grande como nos dice el autor que se llamo telpuchcalli,
ah haba mucha gente, los espaoles se subieron a la, azotea para combatir a los
mexicanos, los que estaban en la casa huyeron. Un capitn mexicano que se

97
Ibdem III p. 1224
llam Huitzilhuatzin, con sus huestes emprendi a resistir a los espaoles y se
pusieron como muro para que no pasaran a donde estaba la dems gente los
espaoles los empezaron a matar y a destrozarlos, salen otros soldados
mexicanos que los hicieron retroceder. Los espaoles peleaban contra los
mexicanos en el fuerte, nos dice Sahagn que casi un da duro la pelea, los
espaoles los cercaron por todas partes y por ningn lugar podan salir, estando
en la pelea las mujeres tambin peleaban les arrojaban agua con los remos para
cegarlos. Ya estando en una situacin difcil para escapar de aquel peligro hablo
el seor de Mxico Cuauhtemoctzin y les dijo a otros seores principales que
estaban con ellos Hagamos experiencia a ver si podemos escapar deste peligro
en que estamos. Venga uno de los ms valientes que hay entre nosotros, y
vstase las armas y divisas que eran de mi padre Ahuitzotzin Llamaron a un
hombre valiente que se llamaba Tlapaltcatl Opuchtzinque era del barrio de
Coatlan, nos dice que en su tiempo fue Santa Catalina, en Tlatelolco. El seor
Cuauhtemoctzin le dice que viera esas armas que se llaman quetzalteclotl, que
eran armas de su padre Ahuitzotzin, que las vistiera y que peleara con ellas para
matar a los enemigos, y que se podran espantar con ellas. Lo vistieron y pareca
que espantaba, junto con l iban cuatro capitanes delante de l. Tambin le dieron
el arco y la saeta de Huitzilopuchtli, la saeta tena un casquillo de pedernal.
Estando los cinco en sus puestos un principal mexicano que se llamaba
Cihuacatl Tlacotzin le dijo Oh mexicanos! Oh tlatilulcanos! El fundamento y
fortaleza de los mexicano en Huitzilopochtli es sta, el cual arrojaba sobre los
enemigos su saeta que se llamaba xiuhcoatl y mamalhuaztli. Despus sale el
hombre que estaba armado junto con los otros cuatro, para ir en contra de sus
enemigos, cuando lo vieron los indios y espaoles quedaron espantados, ya que
no les pareci que fuera humana, el que iba armado quetzalteclotl subi a la
azotea, pero los espaoles al ver que era un hombre pelearon con el y lo hicieron
huir, l mismo hace abandonar a los que iban con el ,y subi a una azotea donde
los tlaxcaltecas tenan quetzales y cosas de oro robadas, vuelve a saltar por el
tapanco y no se hace ningn dao, ni logran capturarlo, los que iban con el
capturaron a tres enemigos, nos dice el autor que por ese entonces ceso la
contienda. 98

Capitulo XXXXIX: De cmo los de Tlatilulco, cuando estaban cercados


vieron venir huego del cielo sobre s, de color sangre.
Al da siguiente ya casi para la media noche, cuando llova, nos dice Sahagn que
los mexicanos vieron fuego que pareca como un torbellino que echaba brasa
grandes y menores, esto sucedi cuando estaban todos cercados en un lugar
llamado Coyonacazco el fuego va hacia en medio de la laguna y ah desapareci,
los mexicanos no gritaron, permanecieron callados por miedo a sus enemigos.
Hernn Cortes subi a una azotea de una casa del barrio de Amxac, era la casa
de un principal de tlatelolco que se llamaba Azutahuatzin, desde este lugar vio
como tena cercados a los mexicanos.
En el siguiente prrafo resulta interesante ya que Sahagn infiere y da su opinin
con respecto a una decisin que pudo haber tomado Hernn Corts con respecto
de que los mexicanos se rindieran para no matara todos, a continuacin la cita
que: Es muy verismil que el capitn don Hernando Corts haba enviado muchos
mensajeros al seor de Mxico, Cuauhtemoctzin, para que se rendiesen ante que
los matasen a todos, pues ya no tenan ningn remedio A continuacin coment
el autor que Hernn Cortes esperaba que Cuauhtemoctzin y los dems principales
vinieran a rendirse. Y as sucedi el seor de Mxico Cuauhtemoctzin con dos
pajes iba en una canoa, que llevaban sus armas, y otro solo iba remando en la
canoa que se llam Cenyutl, cuando llegaron con Hernn Corts, la gente
mexicana dijo: Ya va nuestro seor rey a ponerse en las manos de los dioses
espaoles 99
Para finalizar este captulo el autor hace un pequeo apndice, en el cual aclara
que Hernn Cortes les dio tiempo y espero a que los mexicanos se rindieran, ya
que en sus manos estuvo haberlos destruido, pero no lo hizo esperando que se
rindieran

98
Ibdem III p.1229, 1230
99
Ibdem III p 1231,.1232
Captulo XL: De cmo los del Tlatilulco se dieron a los espaoles con
los mexicanos y su seor que con ellos estaba.
Cuando llegaron a tierra, el seor de Mxico Cuauhtemoctzin y los que iban con l
iba llegaron a tierra donde estaban los espaoles, lo tomaron de la mano y lo
llevaron hasta donde se encontraba Hernn Corts. Que estaba arriba de la
azotea, cuando lleg hasta l, Corts le da muchas seales de amor, y todos los
espaoles lo miraron con alegra, y luego nos dice que soltaron tiros en seal de
que haba concluido la guerra.
Hernn Corts mand dar aviso de que todos los que estaban cercados
salieran libremente y se fueran a sus casas, pero cuando salieron los mexicanos
iban armados y se encontraron con los indios amigos de los espaole los mataron,
lo cual caus mucho enojo a los espaoles; y pensando los vecinos de tlatelolco
que los mataran dejaron sus casas, unos se fueron en canoas salan muchos de
noche y los otros en el da. Los espaoles y sus amigos se pusieron en todos los
caminos y robaron a los que pasaban, quitndoles el oro que llevaban, y
rebuscaban en todas sus pertenencias y vestiduras, no tomaban otra cosa solo el
oro y las mujeres hermosas, algunas de ellas para poder escapar se ocultaban
ponindose lodo en la cara y vistindose de harapos, tambin tomaron hombres
adultos y fuertes para esclavos, a los que nombraron tlamacazque, nos dice el
escritor que a muchos de ellos los herraron en la cara.
La fecha en que se rindieron los mexicanos fue en los aos tres casa y en
la cuenta de los das en el signo que se llam ce catl. En cuanto al seor de
Mxico, Cuauhtemoctzin, el da que se rindi se lo llevaron a un lugar que se llam
Acachinaco, con todos sus principales, a dnde era el aposento de Hernn Corts.
Los espaoles entraron a Tlatelolco preparados para la guerra, se tapaban las
narices por el hedor de los muertos que estaban por enterrar, traan al seor de
Mxico, Cuauhtemoctzin y a otros principales que nos dice el autor guardaban el
tesoro. Despus van Hernn Corts y Cuauhtemoctzin a un lugar cerca de donde
estaban cercados los mexicanos que se llam Ataczinco, entraron a la casa de
quetzalichpetztli, posteriormente subieron a la azotea y se sentaron, la india
Marina se puso del lado del capitn y de la otra parte el seor de Mxico
Cuauhtemoctzin, quien estaba cubierto de una manta que la llamaban
quetzalichpetztli, tambin se encontraban ah otros seores principales que
acompaaron a Cuauhtemoctzin. 100

Captulo: XLI De la pltica que hizo el capitn Don Hernando Corts a


los seores de Mxico, Tetzcucu y Tlacupa despus de la victoria,
procurando por el oro que se haba perdido cuando salieron huyendo de
Mxico.
Coment que cuando estuvieron juntos los tres seores de Mxico, Tetzcuco y
Tlacupa, Hernn Corts por medio de Marina su interprete les pregunta por el oro,
que haba dejado en Mxico, y despus los mexicanos le dieron las joyas que
tenan escondidas en una canoa, y lo pusieron delante de Hernn Corts el cual al
verlo expres No hay ms oro que ste en Mxico y les dijo a los seores
principales que sacaran todo el oro? .Un principal que se llamaba Tlacutzin le dice
a Marina que le diga a su seor y dios , que cuando haba llegado a las casas
reales, vio todo lo que haba y que todas las salas se haban cerrado con adobes y
no saba que haba pasado con el oro.
Corts le respondi que efectivamente haban tomado todo el oro pero que
se les haba cado en la acequia que se llamo Tolteca Acaloco. Un principal
mexicano le dijo a Marina Dile al dios capitn que nosotros los mexicanos no
peleamos por el agua con canoas, ni sabemos esta manera de pelea, que solos
los de Tlatilulco, que peleaban por el agua, atajaron a nuestros seores los
espaoles. Y creemos que solo ellos lo tomaron. A continuacin Cuauhtemoctzin
le dijo al principal Cihuacatl, que aunque haba sido as que los de Tlatelolco lo
haban tomado, por eso fueron presos y lo regresaron al lugar de Texopan, se
quedo todo, y que era lo que ah estaba y no haba ms, Marina despus
pronunci que el capitn sealaba que no estaba todo. El principal Cihuacatl,
supuso que algn macehual tal vez lo haba tomado por ventura

100
Ibdem III 1233,1234
De nuevo Marina expres: El seor capitn dice que busquis doscientos
tesoelos de oro tan grandes como as. Otra vez el principal Cihuacatl dijo que
por ventura algunas mujeres lo llevaban escondido en las nahuas, que las
buscaran y las trajeran frente al capitn. Posteriormente habl otro principal que
se llamaba Mixcoatlailtlac Ahuelitoctzin dicindole a Marina que cuando viva
Motecuzoma, los pueblos despus de ser conquistados, regresaban a sus casas y
les tenan que traer tributo de oro y de piedras preciosas y de plumajes ricos, por
ltimo expreso: Y todo lo daban a Motecuzoma. Todo el oro vena a su poder 101

LA FORMA DE ESCRIBIR
La obra est escrita en espaol antiguo y sus cnones fonticos corresponden a
esa poca; sin embargo es perfectamente comprensible; las ideas que plasm en
el libro estn bien fundamentadas. Hay que recordar que trabaj mucho en la
obra, dedic muchas horas de su vida para redactarla, estructurarla etc.

Cabe mencionar de nueva cuenta que La Historia General es una obra


parafrstica; es decir muchas trminos del nhuatl no fueron traducidos, sino
interpretados, y algunas palabras del nhuatl las escribi como las escuchaba o
entenda. A veces asent varias palabras para interpretarlas, por ejemplo cuando
en el captulo III del libro III, el cual trata de los animales del agua, apunt: Las
nseres moncinas se llaman tlalalcatl o tlatlalcatl o attotl. Son en parte de agua
y en parte de tierra, porque en ambas partes andan. Vienen de hacia el occidente
102
a estas partes de Mxico. Tambin en el prrafo tercero, de los camarones y
tortugas, escribi: A los cancresos de la mar llaman tecuicitli o atecuicitli. Son
sabrosos de comer. Son como los camarones de las lagunas, pero son
mayores 103

101
Ibdem III 5,1236
102
Ibdem III p. 1030
103
Ibdem III p. 1031
Se puede sealar que en sus escritos manifest sus emociones, por
ejemplo su enojo e indignacin acerca de los sacrificios humanos, los cuales le
parecieron aberrantes y los realizaban, a su ver, ante dioses falsos, nos dice en
esta cita: Y ciertamente es cosa lamentable y horrible ver que nuestra humana
naturaleza haya venido a tal baxeza y oproprio que los padres, por sugestin del
Demonio maten y coman a sus hijos sin pensar que en ello hacan ofensa
ninguna, mas antes con pensar que en ello hacan gran servicio a sus dioses 104
Adems en su forma de escribir utiliz a veces calificativos, por ejemplo
cuando nombr a los sacerdotes religiosos mexicanos como strapas, trmino
que se daba a los sacerdotes de las religiones no cristianas y en especial a las
americanas. 105 Al respecto Sahagn escribi Y como iban procediendo en las
ceremonias del servicio de aquel dios, los strapas, llegando a cierto punto,
tomaban todos brasas en sus incensarios, 106 .
Sahagn manifest, que escribi los libros en romance, en lengua mexicana
y con buena letra, el libro est escrito en forma narrativa a manera de prosa:Pero
como lleg a esta tierra nuestro reverendsimo padre Fray Rodrigo de Sequera,
comisario general de todas estas provincias desta Nueva Espaa, Guatemala,
etctera, de la orden de nuestro Serfico Padre San Francisco, de la observancia,
mand que estos libros todos se romanzasen, y ans en romance como en lengua
mexicana se escribiesen de buena letra. 107

Su prosa result en algunos libros muy elegante, como es manifiesto en la


siguiente cita, cuando expresa los consejos de un padre hacia su hija:Hija ma
muy amada, muy querida palomita, ya has odo y notado las palabras de tu seor
padre. Has odo las palabras preciosas y que raramente se dicen ni se oyen, las
cuales han procedido de las entraas y corazn en que estaban atesoradas 108

104
Ibdem I p.179
105
Ibdem III p.1311
106
Ibdem I 196
107
Ibdem I 62
108
Ibdem II p. 559
Sahagn escribi sobre muchos aspectos de la vida de los mexicas, pero a
travs de cmo redact podemos percibir que le fue difcil encontrar la traduccin
ms cercana al nhuatl, por lo que en muchos casos los interpret. As nos dice
Miguel Len Portilla:

Y repetir aqu que, aunque sabemos que dicha traduccin no sigue


siempre literalmente lo que se expresa en nhuatl, hasta ahora no se ha
hecho un estudio pormenorizado de las diferencias existentes. Describirlas
y valorarlas ser muy importante para precisar cmo entendi y quiso dar a
conocer en castellano el contenido de los textos nahuas. Abrevindolos
unas veces, y an suprimiendo algunas partes, en tanto que en otros casos
los coment o ampli, Bernardino nos dej su versin al castellano un
extraordinario ejemplo de transvase lingstico-cultural. 109

Sahagn, escribi su obra con mucha claridad, utiliz el recurso de la


descripcin lo cual hizo el texto simple para el entendimiento. Por ejemplo en el
captulo de las comidas que usaban los seores nos describe un alimento muy
importante, las tortillas, las describe de la siguiente manera: Las tortillas que cada
da coman los seores se llaman totonqui tlaxcalli tlacuelpacholli, que quiere decir
tortillas blancas y calientes y dobladas, compuestas en un chiquhuitl y cubiertas
con un pao blanco. Otras tortillas coman tambin cada da, que se llamaban
hueitlaxcalli; quiere decir tortillas grandes. stas son muy blancas y delgadas y
anchas, y muy blandas. Coman tambin otras tortillas que se llaman
cuauhtlacualli; son muy blancas y grandes, y gruesas y speras. Otra manera de
tortillas coman que llamaban tlaxcalpaxcholli, eran blancas, otras algo pardillas,
de muy buen comer. 110

Tambin Sahagn recurri a las comparaciones, con las que pretenda


mejorar la comprensin de la nueva realidad. Equipar las culturas europeas con

109
Miguel Len-Portilla, Sahagn pionero op.cit,. p 179
110
Sahagn, Historia general, op, cit., II p 751
las de Mxico, ya que despus de haberlas estudiado a profundidad se dio cuenta
que fueron culturas de gran importancia. As en el primer libro, al tratar el tema de
los dioses mexicas, seal que tenan coincidencias con los dioses grecolatinos.
No hay que olvidar que el autor tuvo una formacin renacentista, que le permiti
valorar la cultura indgena y dijo al respecto. Este dios llamado Huitzilopuchtli fue
otro Hrcules, el cual fue robustsimo, de grandes fuerzas y muy belixcoso, gran
destruidor de pueblos y matador de gentes. 111

Sahagn establece semejanzas de la Diosa Cihulcatl, cuyo nombre


significaba mujer culebra o Tonantzin que quera decir nuestra madre, con Eva,
mencion que es nuestra madre, que fue engaada por la culebra: Esta diosa se
llama Cihualcatl, que quiere decir mujer de la culebra. Y tambin la llamaba
Tonantzin, que quiere decir nuestra madre Eva, la cual fue engaada de la
culebra, y que ellos tenan noticia del negocio que pas entre nuestra madre Eva y
112
la culebra. Otros ejemplos de comparaciones, podemos mencionar el de la
diosa del agua Chalchihuite con Juno, Tlazultutl con Venus etc. 113

Del mismo modo lo hizo con Quetzalcatl y el rey Arts de los ingleses, los cuales
tenan muchas virtudes morales, este ejemplo lo expuso en el prlogo del octavo
libro, cuando trato el tema de los gobernantes, a continuacin lo escribi as:

En esta ciudad rein muchos aos un rey llamado Quetzalcatl, gran


nigromntico y inventor de la nigromancia, y la dex a sus descendientes, y
hoy da la usan. Fue estremado en las virtudes morales. Est el negocio
114
deste rey entre estos naturales como el del rey Arts entre los ingleses.

El autor utiliz en la obra muchos ejemplos comparativos, para acercar ms


a los lectores, a una nocin de la cultura mexica utilizando lo que ya se conoca en

111
Ibdem I p 69
112
Ibdem I p.74
113
Ibdem I p.80-82
114
Ibdem p. 719
el viejo continente. Por ejemplo, cuando asemeja a la ciudad de Mxico, con la
ciudad italiana de Venecia, nos dice: cuando la ciudad todava estaba rodeada de
agua:Muchos aos despus los mexicanos edificaron la ciudad de Mxico, que es
otra Venecia, y ellos en saber y en polica son otros venecianos. 115

Contrasta por su grandeza a la ciudad de Cholula con la ciudad de Roma.


Al respecto nos escribi: Los que desta ciudad huyeron edificaron otra muy
prspera ciudad, que se llama Cholula, a la cual por su nobleza, edificios y
grandeza los espaoles en vindola, la pusieron nombre: Roma. Parece que el
negocio destas dos ciudades llevaron el camino de Troya y Roma. 116

Sahagn cuando habla sobre la historia natural, iguala los zapotes con las
tunas y anota: Hay otros rboles de estos que se llaman tlanexnopalli. El fruto
dellos, tlanexnochtli. Son estas tuna moradas oscuras; son redondas como los
zapotes 117

El recurso a la comparacin es patente tambin en el libro XII.


Aqu nos acerca a las cuestiones de la guerra, es decir como estaban
organizados los grupos de los mexicas y tlatelolcas para la guerra, de las armas,
de los atavos para la guerra, etc.

En el captulo en donde ven los calpisques, por primera vez los navos de
los espaoles, coment Sahagn que eran capitanes de Motecuzoma, utiliz el
recurso de la comparacin para llamar a los calpisques capitanes, al respecto
arguy: los capitanes de Motecuzoma, que se llaman calpisques, que estaban
cerca de la costa, luego fueron a ver qu era aquello y que nunca haba visto

115
Ibdem I 63
116
Ibdem II 720
117
Ibdem III 1069
navos. 118 . El calpixque era el guarda la casa, fueron funcionarios dedicados a
recoger los tributos. 119

En el captulo de lo que provey Motecuzoma cuando supo la segunda vez


que los espaoles haban vuelto, describe lo que Motecuzoma le manda a Corts,
describi un cetro como cetro de obispo, que era un bastn de mando como
insignia de poder, las comparaciones que realiz Sahagn las haca referenciando
objetos religiosos que conoci por pertenecer a un ambiente religioso; nos dice al
respecto: Llevaban tambin un cetro como cetro de obispo, todo labrado de obra
de mosaico de tosquesas, y la vuelta de arriba era una cabeza de una culebra
120
revuelta o enroscada.

Para describir los regalos que le envi Motecuzoma a Hernn Corts cotej
los atavos de los seores mexicanos con las vestiduras ya conocidas por los
europeos, como por ejemplo nos dice llevaba la mitra un chalchhuitl grande y
redondo en la punta, y tambin unas orejeras redondas de mosaico de turquesas,
121
con un garabato de oro que sala de la orejera. La mitra que nos describi
Sahagn en los regalos, era un adorno con el que se ataviaban los seores
principales prehispnicos, el cual llevaba una piedra perforada verde fina, la mitra
se define como toca alta y apuntada con la que en las grandes solemnidades
cubran la cabeza de los obispos y otras jerarquas eclesisticas, as
mencion:Todas estas cosas llevaban los mensajeros y las presentaron, que no
se escriben, como fue una mitra de oro hecha a manera de caracol marisco con
unos rapacejos de plumas ricas que colgaban hacia las espaldas, y otra mitra llana
122
tambin de oro, y otras joyas de oro que no se escriben

As tambin mencion que llevaban los mensajeros de Motecuzoma para


presentrselas a Hernn Cortes un bculo labrado de mosaico de turquesas, en

118
Ibdem III p. 1163
119
Ibdem III p. 1253
120
Ibdem III p. 1168
121
dem III p. 1168
122
Ibdem III p1169
realidad se refiri a un bastn el cual describi as: Llevaba un bculo labrado de
mosaico de turquesas, y en la vuelta de arriba puestas unas piedras ricas o perlas
enminentes en lo alto de arriba 123

LA METODOLOGIA

Sahagn utiliz varias metodologas en las cuales fundament sus escritos; cabe
mencionar que a diferencia de otros frailes que escribieron sobre los pueblos
prehispnicos se diferenci de ellos, por su metodologa que puso en marcha para
realizar su investigacin o como l mencion para sus escrituras como las
llamaba.

Entre las metodologas que podemos nombrar se encuentran: el mtodo


lingstico, la preparacin del cuestionario o minuta, adaptacin al modo indgena
de transmitir sus conocimientos, flexibilidad en la informacin, someter a
escrutinios a su obra, estructurarla a manera de enciclopedia, hacer la obra
124
parafrstica y el mtodo antropolgico, los cuales se analizaran a continuacin

Mtodo lingstico

123
Idem III p 1169
124
Miguel Len Portilla, Pioneroop.cit,. p 206
Para empezar a elaborar su investigacin, tena necesariamente que
conocer y estudiar la lengua indgena, siempre fue de su inters para conocer ms
vocablos, as como su estructura gramatical 125 En la siguiente cita Sahagn
expres todas sus intenciones de conocer la lengua mexicana nos dice:
Es esta obra como una red barredera para sacar a la luz todos los vocablos
desta lengua con sus propias y metafricas significaciones y todas sus
maneras de hablar, y las ms de sus antiguallas buenas y malas. Es para
redemir mil canas, porque con harto menos trabajo de lo que aqu me
cuesta podrn los que quisieren saber en poco tiempo muchas de sus
antiguallas y todo el lenguaje desta gente mexicana. 126

Preparacin del cuestionario o minuta

Preparacin del cuestionario o minuta, que le permitieron indagar


progresivamente de todo lo que quiso saber de la cultura, esto le permiti una
visin integral de los pueblos nahuas, y como el mismo apunt en el prlogo
Recibido este mandamiento, hice en lengua castellana una minuta o memoria de
todas las materias de que haba de tratar, que fue lo que est escripto en los doce
libros, y la postilla y cnticos. 127

En el cuestionario o minuta anot minuciosamente el orden y los temas que quera


tratar, para que sus informantes contestaran lo que deseaba saber por medio del
interrogatorio, empez por indagar sobre su historia, sus lenguas, costumbres,
religin de los antiguos pueblos nahuas. 128

Sahagn empez poniendo en prctica su minuta en el pueblo de Tepepulco,


donde solicito a los principales, personas hbiles y experimentadas en todas las
cosas curiales, blicas, polticas, y an idoltricas, con las que pudiera platicar y

125
Ibdem p. 206
126
Sahagn, Historia general op cit I p. 62
127
Ibdem I p.129.
128
Enrique Florescano, Historia de las historias, op.cit, p.180
que le dieran razn de lo que les preguntara. Y ms adelante nos dice Sahagn
que platic con estos seores por ms de dos aos siguiendo la orden de la
minuta que ya tena hecha 129

Para Len Portilla nos dice que el orden de la minuta, se observa en los folios
obtenidos en la ms antigua documentacin de Tepepulco, en esos Primeros
memoriales: Los dos primeros captulos en nhuatl versan sobre cosas divinas,
uno acerca de los dioses y otro sobre lo que hay en el cielo y en el inframundo.
Los siguientes captulos abarcan cosas humanas, el tercero las tocantes al
Seoro y el cuarto a otras realidades pertenecientes a los seres humanos 130

Cabe decir que la minuta o cuestionario la utiliz durante su investigacin, de la


cual se deriv su trabajo.

Adaptacin al modo indgena de transmitir sus conocimientos

Se adecu a la manera en que tenan los indgenas de transmitir sus


conocimientos, a travs de dilogos o parlamentos entre los ancianos destacados
en la sociedad que tenan una gran sabidura en las cosas curiales, blicas
polticas e idoltricas, y as acostumbraban pasar sus conocimientos de una
generacin a otra; tambin le confirieron conocimientos por medio de lo que puede
considerarse la escritura antigua, como lo fueron los cdices. 131

Otra procedimiento para indagar lo que quera saber lo realiz por medio de
las pinturas, las cuales manda copiar y los gramticos pusieron una explicacin al
pie de la pintura; as lo explic Sahagn en la obra: Todas las cosas que
conferimos me las dieron por pinturas, que aqulla era la escriptura que ellos

129
Sahagn, Historia general, op.cit, I p. 130
130
Len Portilla, Pioneroop.cit,.p.117
131
Miguel Len Portilla, Pionero op.cit, p.207
antiguamente usaban, y los gramticos las declararon en su lengua, escribiendo la
declaratin al pie de la pintura 132

Flexibilidad en la informacin
Fue flexible con respecto a la informacin que proporcionaron los seores
principales, ya que algunas veces se prescindi de los cuestionarios, para que
expresaran libremente lo que queran comentar, sin seguir el orden de la minuta,
es a lo que llam Len Portilla,textos cannicos de la antigua tradicin.

Someter a escrutinios a su obra


Como parte de su metodologa someti sus escritos a diferentes
consideraciones con gente experimentada, hacindolo en tres lugares diferentes,
a lo que llam cedazo, El autor lo explic as: De manera que el primer cedazo
por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco; el segundo, los del
Tlatilulco; el tercero, los de Mxico, y en todos estos escrutinios hubo gramticos
colegiales. 133

Estructura a manera de enciclopedia


Como parte de su metodologa todo lo escrito lo estructur a manera de
enciclopedia, las dividi en libros, en captulos, As escribe: y las torn a emendar
y dividlas por libros, en doce libros, y cada libro por captulos, y en algunos libros
por captulos y prrafos 134

Obra parafrstica
Conserv los testimonios en nhuatl, pero tambin quiso que los que no
conocan esta lengua, la pudieran leer la obra, por lo que realiz una obra
parafrstica y no literal, para que la pudieran entender sus hermanos de la orden,

132
Ibdem. I p. 130
133
Ibdem I p. 130,131
134
dem I p. 130
as como todo el que quisiese leerla, en la siguiente nota se refiere a un tema al
cual no pudo entender por lo difcil del tema, lo traduce incluyendo muchos
sinnimos, en la cita nos dice:
Y as se traduxo en la lengua espaola, en baxo estilo y en baxo quilate de
entendimiento, pretendiendo solamente saber y escrebir lo que ellos
entendan en esta materia de astrologa y filosofa natural, que es muy poco
y muy baxo .Otra cosa hay en la lengua que tambin dar desgusto al que
la entendiere, y es que de una cosa van muchos nombres sinnimos, y una
manera de decir o una sentencia va dicha de muchas maneras. Esto se
hizo aposta, por saber y escrebir todos los vocablos de cada cosa y todas
las maneras de decir de cada sentencia Y esto no solamente en este libro,
135
pero en toda la obra. Vale

Mtodo antropolgico
Utiliz el mtodo antropolgico, ya que estudi tanto biolgicamente como
culturalmente a los pueblos nahuas, realiz todo un tratado de los dioses, de su
moral, as como de las cosas espirituales y corporales de los nativos. Len Portilla
nos dice que comprendi admir y describi a la cultura mexicana, mientras no se
opusiera a su fe catlica y a su condicin de fraile misionero. 136

LAS FUENTES

En este captulo mencionar las fuentes que utiliz el autor para la investigacin
de su magna obra, entre las que podemos anotar; las fuentes orales, los cdices y
su propia experiencia.
Cabe sealar que en el segundo prlogo del primer libro, expres que para
escribir su libro no haba tenido testigos fidedignos, u otros autores que ya
hubieran escrito, o basarse con los testimonios de las sagradas escrituras, sin

135
Ibdem II p.689,690
136
Miguel Len Portilla, Pionero... op.cit, p.213
embargo el autor consult lo que ya se haba escrito, por ejemplo al Padre
Olmos 137 ,tuvo testigos fidedignos, los seores principales, y bas sus escritos en
las sagradas escrituras, a continuacin haremos referencia de cada una de la
fuentes a las que recurri para llevar a cabo su investigacin.

LAS FUENTES ORALES


En los pueblos nahuas la historia oral ocupaba un lugar importante; es decir a
travs de las voces de los individuos se resguardaba la historia de los pueblos,
sus costumbres, su forma de vida, sus tradiciones, su estructura social y dems
aspectos culturales la memoria, no era solo escrita sino verbal y pasaba de
generacin en generacin, para reafirmacin de su cultura.

Las fuentes orales de Sahagn fueron los ancianos, gentes principales de la


sociedad de los pueblos nahuas, los cuales eran experimentados en las cosas
curiales, blicas y polticas, y tambin idoltricas., as como tambin alumnos del
colegio de Tlatelolco especialista en gramtica , a los que llam latinos. 138

Sahagn empez su investigacin, en el pueblo de Tepepulco, ah se


reuni con los principales y el seor del pueblo, para pedir su ayuda y as poder
desarrollar la investigacin. Consult con ellos, si estaban dispuestos a platicar y
contestar lo que les preguntara, as lo narr Sahagn:
Lo cual se puso de prima tijera en el pueblo de Tepepulco, que es de la
provincia de Aculhuacan o Tezcucu. Hzoze desta manera: en el dicho
pueblo hice juntar todos los principales con el seor del pueblo, que se
llamaba don Diego de Mendoza, hombre anciano, de gran marco y
habilidad, muy experimentado en todas las cosas curiales, blicas y
polticas, y aun idoltricas. Habindolos juntado, propseles lo que
pretenda hacer, y pedles me diesen personas hbiles y experimentadas

137
Josefina Garca Quintana, Historiografaop.cit,. p.200
138
Sahagn, Historia general, op.cit, .I p. 129
con quien pudiese platicar y me supiesen dar razn de lo que los
preguntase, 139

Los principales le pidieron un da para considerar lo propuesto y al otro da


le responderan:
Otro da vinieron el seor con los principales, y hecho un muy solemne
parlamento, como ellos entonces le usaban hacer, sealronme hasta diez
o doce principales ancianos, y dixronme que con aquellos poda comunicar
y que ellos me daran razn de todo lo que les preguntase. Estaban tambin
cuatro latinos, a los cuales yo pocos aos antes haba enseado la
gramtica en el Colegio de Santa Cruz en el Tlatilulco ,Con estos
principales y gramticos, tambin principales platiqu muchos das, cerca
140
de dos aos, siguiendo la orden de la minuta que yo tena hecha.

Es importante sealar que Sahagn mencion los nombres de sus


informantes, y el lugar en donde le ayudaron a conformar la obra, como cuando le
ordenaron sus superiores que se trasladara a Santiago Tlatelolco, pidi a los
principales, le sealaran algunos informantes prestigiados, que pudieran revisar el
141
trabajo que traa de Tepepulco.

En Santiago Tlatelolco junt a los principales para que examinaran su


trabajo y le ayudaran a continuar con el mismo, que traa de Tepepulco. Es
entonces que el gobernador y los alcaldes le sealaron ocho o diez principales
muy experimentados en las cosas de sus antiguallas, adems de los otros cuatro
o cinco colegiales, explic que eran trilinges, en donde por espacio de un ao o
ms, estuvieron encerrados en el Colegio de Tlatelolco mejoraron y corrigieron el
trabajo que haba realizado en Tepepulco. Describi que todo se escribi de
nuevo, pero dijo que con ruin letra ya que se realiz con mucha prisa, aqu
describi como fue la ayuda que recibi de sus informantes dando un mayor

139
Ibdem I 129,130
140
Ibdem I p, 130
141
dem I p. 130
crdito a Martn Jacobita, que en ese tiempo era rector del Colegio, vecino de
Tlatelolco, del barrio de Sancta Ana. 142

Despus de haber sido encomendado en Santiago Tlatelolco fue a vivir al


convento de San Francisco de Mxico, ah permaneci por tres aos donde se
dedic a repasar a solas todo lo que haba escrito para arreglarlo dndole tambin
estructura a su trabajo las dividi en doce libros, en captulos y prrafos. Sahagn
nos dice que sus escritos: se cernieron fueron los de Tepepulco; el segundo los
de Tlatilulco; el tercero, los de Mxico, y en todos estos escrutinios hubo
gramticos colegiales. 143 (Ver imagen 3)

142
Ibdem I p.130
143
Ibdem I p. 130, 131
Imagen 3
Sahagn recibe testimonios indgenas auxiliado por sus colaboradores,
antiguos discpulos suyos en el Colegio de Santa Cruz de Tlatelolco

(Fuente: Arqueologa mexicana volumen VI Nm. 36 p.13)

Len Portilla, mencion tres divisiones de los testimonios orales:

Primero los testimonios que se refieren a la antigua tradicin indgena, a modo de


discursos, oraciones, cantares y relatos histricos o legendarios.
Los segundos testimonios de la tradicin indgena lo constituyen las respuestas a
las preguntas que realiz el autor. Y una tercer testimonio fue la manifestacin
espontnea de lo que pensaban los informantes de los diferentes asuntos, con lo
cual estoy de acuerdo ya que si bien Sahagn le daba el rumbo a la investigacin,
en los momentos que platicaron pudo haber espacios en los que se expresaron
libremente, y no hay que dudar que de estas expresiones pudieran surgir otros
temas a tratar.

Tambin menciona otros informantes, que fueron ms especficos en los


temas a desarrollar como por ejemplo los que dieron informacin sobre los
artesanos que fueron los tlahcuilos, o los testimonios que dieron los sabios
tlamatini, otro ejemplo de los testimonios orales fueron los que proporcionaron los
mdicos indgenas cuando se escribi sobre las enfermedades del cuerpo y de las
medicinas 144

144
Miguel Len Portilla, Pionero op cit, p. 148
LAS FUENTES ORALES DEL LIBRO XII.
Para la elaboracin del libro XII de la conquista, Sahagn tambin utiliz
informacin oral; sus informantes fueron los seores principales tlatelolcas, para lo
cual quiso que estos fueran de buen juicio y adems hubieran vivido ese momento
histrico, y escribi: La cual se escribi en tiempos que eran vivos los que se
hallaron en la misma conquista, y ellos dieron esta relacin, personas principales y
de buen juicio, y que se tiene por cierto que dixeron la verdad. 145

Los seores principales, que narraron lo sucedido en la conquista, fueron


personas ancianas, que haban vivido la conquista dando testimonio del pueblo
sometido, refiriendo una excelente memoria con la que narraron los hechos, con
muchos detalles, de nombres, fechas, describieron lugares, vestuarios, etc. As
como tambin describieron la personalidad de Motecuzoma y de Hernn Corts.
Se puede citar como ejemplo el sentir del pueblo ante la conquista de los
espaoles, cuando Motecuzoma en su desesperacin llora y se lamenta, as es
como lo narraron los seores principales y lo escribe Sahagn:
Odas las cosas arriba dichas por Motecuzoma, concibi en s un
sentimiento que venan grandes males sobre l y sobre su reino, y comenz
a temer grandemente no solamente l, pero todos aquellos que supieron
estas nuevas ya dichas. Todos lloraban y se angustiaban, y andaban tristes
y cabizbajos. Hacan corrillos y hablaban con espanto de las nuevas que
haban venido. Las madres, llorando, tomaban en sus brazos a sus hijos, y
trandoles la mano sobre la cabeza decan: Oh, hijo mo! En mal tiempo
has nacido! Que grandes cosas has de ver En grandes trabajos te has
de hallar! 146

145
Sahagn Historia general, op.cit, III p.1157
146
Ibdem III p. 1177
Los informantes del libro de la conquista fueron seores principales, que
vivieron los acontecimientos, y describieron los regalos que le envi Motecuzoma
a Hernn y Sahagn escribi al respecto:

Llevaban tambin un collar de oro, del cual colgaba una medalla de oro que
llaman ecaczcatl, y una manta rica con que se cea , y unos cascabeles
de oro para los pies , y una rodela que tena en el medio una plancha de oro
redonda, la cual rodela estaba bordada con plumas ricas. En lo baxo de la
rodela sala una banda de plumas ricas en la forta que se dixo arriba
Llevaba un bculo labrado de mosaico de turquesas, y en la vuelta de arriba
puestas unas piedras ricas o perlas enminentes en lo alto de arriba. 147

Sus informantes le narraron tambin de la congoja que sinti Motecuzoma.


Slo personas muy cercanas y principales pudieron guardar en su memoria los
acontecimientos, y el sentir del gobernante. Al respecto escribi Sahagn lo
siguiente: En el tiempo que estos mensajeros fueron y volvieron. Motecuzoma no
poda comer ni dormir, ni haca de buena gana ninguna cosa, sino estaba muy
triste y suspiraba espesas veces .Estaba con gran congoja 148

Los informantes tambin le mencionaron de un indio que le mostr el


camino a Hernn Corts para que llegara a la ciudad de Mxico, y le sirviera de
intrprete y no solo mencion la funcin que tuvo que realizar sino tambin
escribi su nombre, cabe sealar que junto con Marina realizaron la misin de
interpretar lo que se deca:
Desque los espaoles partieron de la ribera de la mar para entrar la tierra
dentro, tomaron a un indio principal, que llamaban Tlacochclcatl, para que
mostrase el camino, al cual indio haban tomado de all de aquella provincia
los primeros navos que vinieron a descubrir esta tierra, el cual indio el
capitn don Hernando Corts truxo consigo y saba ya de la lengua

147
Ibdem III p1168 1169
148
Ibdem III p 1172
espaola algo. Este, juntamente con Marina eran intrpretes de don
149
Hernado Corts.

Nos describe el nombre de un principal, muy allegado a Motecuzoma, el


cual envi, cuando supo que los espaoles haban partido de Cholula e iban
rumbo a Mxico:Despach luego a un principal suyo, el ms principal de su corte,
que se llamaba Tzihuacpupuca, y con l muchos otros principales y otra mucha
gente para que fuesen a recibir a los espaoles, y diolos un presente de oro que
llevasen. 150

Los seores que conservaron la memoria del pueblo a travs de la tradicin


oral, percibieron el sentir del pueblo, lo que pensaban y se lamentaban, cuando
era inminente que iban a ser conquistados por los espaoles:

Estando los espaoles en Itztapalapan, ninguno de los mexicanos fue a


verlos, ni osaban salir de sus casas ni andar por los caminos. Todos
estaban amedrentados de lo que haban odo que los espaoles haban
hecho por el camino todo. Estaban esperando la muerte, y desto hablaban
entre si, diciendo Que habemos de hacer? Vaya por donde fuere, ya es
venido el tiempo en que hemos de ser destruidos. Esperemos aqu la
151
muerte.

Cabe sealar que de los seores tlatelolcas, que fueron sus informantes,
Sahagn no mencion sus nombres, slo nos dijo que se reuni con algunos
seores principales para examinar lo que ya haba escrito y en el prlogo del libro
primero del segundo captulo, mencion:
Fui a morar a Santiago del Tlatelulco, donde juntando los principales les
propuse el negotio de mis escrituras y los demand me sealasen algunos
principales hbiles con quien examinase y platicase las escripturas que de

149
Ibdem III p.1179
150
Ibdem III p. 1183
151
Ibdem III p. 1187
Tepepulco traa escriptas. El gobernador con los alcaldes me sealaron
hasta ocho o diez principales escogidos entre todos, muy hbiles en su
lengua y en las cosas de sus antiguallas, con los cuales y con cuatro o
cinco colegiales, todos trilinges. Por espacio de un ao y algo ms
encerrados en el Colegio, se enmend, declar y aadi todo lo que de
Tepepulco truxe escripto, y todo se torn a escribir de nuevo, de ruin letra,
porque se escribi con mucha priesa. 152

LAS FUENTES ESCRITAS: LOS CODICES


Los Cdices eran pictografas cuyo fin era representar mediante una figura el
acontecimiento central que se quera fijar en la memoria el cual era explicado
luego oralmente a un auditorio ms grande. 153
El autor conoci y consult los cdices prehispnicos e incluso los tom
como ejemplo para ilustrar sus escritos. Utiliz estas pinturas para realizar su
trabajo con ilustraciones, que acercaran al lector con lo que l haba escrito, por lo
que les pidi a sus ayudantes que debajo de las imgenes, se escribiera una
explicacin, integrando las pinturas al texto, como no lo hace saber Todas las
cosas que conferimos me las dieron por pinturas, que aquella era la escritura que
ellos antiguamente usaban, y los gramticos las declararon en su lengua,
escribiendo la declaracin al pie de la pintura. Tengo an gora estos
originales. 154

En el prlogo del libro octavo, nos menciona que los cdices los
resguardaban los ancianos que se encargaban preservar la historia de los
pueblos, a travs de las pinturas o cdices, la cita dice lo siguiente Segn que
afirman los viejos en cuyo poder estaban las pinturas y memorias de las cosas
antiguas los que primeramente vinieron a poblar a esta tierra desta Nueva Espaa
vinieron de hacia el Norte, en demanda del Paraso Terrenal. 155

152
Ibdem I p. 130
153
Enrique Florescano, Historia de las historias, op. cit, p 200
154
Sahagn, Historia general, op.cit, I p 132
155
Ibdem p. II 719
En la siguiente cita del Prrafo sexto, nos dice que muchos de los cdices
se quemaron, al mismo tiempo en que se destruyeron las otras idolatras, y hace
saber que muchas de estas pinturas quedaron escondidas, las cuales nos refiere
que l las vio, y que an se guardaban, en la siguiente cita lo menciono Sahagn:
Esta gente no tena letras ni caracteres algunos, ni saba leer escrebir.
Comunicbanse por imgines y pinturas, y todas las antiguallas suyas y
libros que tenan dellas estaban pintados con figuras y imgines, de tal
manera que saban y tenan memorias de las cosas que sus antepasados
haban hecho y haban dexado en sus anales por ms de mil aos atrs,
antes que viniesen los espaoles a esta tierra. Destos libros y escrituras los
ms dellos se quemaron al tiempo que se destruyeron las otras idolatras;
pero no dexaron de quedar muchas ascondidas que las hemos visto y an
agora se guardan, por donde hemos entendido sus antiguallas. 156

A su vez vuelve a mencionar los cdices en el apndice del libro primero,


en el que habla de la idolatra, en esta cita nos dice el autor: Y todos los dems
indios destas tierras Occidentales, sabed que todos habis vivido en grandes
tinieblas de infidelidad y idolatras en que os dexaron vuestros antepasados, como
est claro por vuestras escripturas y pinturas y ritos idoltricos en que habis
vivido hasta agora. 157

Cabe sealar que el Cdice Florentino tiene muchas pinturas, las cuales
estaban integradas al texto, para hacer grfica la historia. De igual manera se
puede decir que las imgenes plasmadas en dicho Cdice ya tienen influencia de
la iconografa europea, como el sombreado o la perspectiva, adems Sahagn
aade temas ajenos a la tradicin indgena, cambiando los contenidos
tradicionales como fueron el cosmos y el origen de los seres humanos; por temas
de la vida cotidiana, donde les indic a los tlacuilos, que representaran en las

156
Ibdem II p. 929
157
Ibdem I p 112
pinturas las actividades cotidianas de las mujeres y de los hombres del pueblo, de
los nios, que se pintaran sus oficios y en fin todas sus actividades. 158

En cuanto a la versin del Cdice Florentino, que corresponde a la


coleccin de las ilustraciones, que encarg Sahagn a los tlacuilos indgenas, en
las primeras ediciones de la Historia general de las cosas de la Nueva Espaa, no
se incluyeron, debido al poco inters por este material, hasta 1979 con la
publicacin de la edicin facsimilar del Cdice Florentino en el que se le dio la
relevancia al material iconogrfico que cuenta con 1852 ilustraciones. 159 Primero se
escribi el texto y despus se pusieron las imgenes, lo cual no se acostumbraba
en la sociedad indgena. 160

Con esta representacin iconogrfica Sahagn quiso acercar al lector a la


comprensin de lo que quera decir, al hacerlo por medio de imgenes que
corroboraron lo escrito en los textos, dando una explicacin visual de lo
acontecido, adems que enriqueci el texto con imgenes muy bien logradas.

FUENTES ESCRITAS DEL LIBRO XII.

En cuanto a las ilustraciones del libro XII, de la Conquista de Mxico, las cuales
son propiamente las que contiene el Cdice Florentino, fueron realizadas por
tlacuilos quienes se encargaron de plasmar las imgenes. Consta de 161, en
blanco y negro y algunas en color, con las mismas caractersticas de sombreado y
la perspectiva de la iconografa espaola. Al igual que en los libros la
representacin de las escenas de la conquista se plasmaron con imgenes para
reforzar lo escrito por Sahagn. Algunos ejemplos son:
En la primera lmina se observa los navos de los espaoles cerca de las
costas mexicanas, en esta ilustracin adems se puede ver dentro de un navo

158
Enrique Florescano; Historia de las historias, op. cit. p.201
159
Ibdem p. 199
160
Ibdem p. 200
animales como son vaca, borrego, perros y caballos. (Ver imagen 4) Tambin se
ve a unos espaoles bajando algunas cosas. En la segunda lmina van camino a
la ciudad de Mxico, al frente va el Capitn Hernn Corts (ver imagen 5).

En las siguientes ilustraciones se pueden ver los presagios de la conquista,


representando cuando se quema el Cu en el templo de Huitzilopochtli, (ver imagen
6) una mujer lamentndose, (imagen 7) cuando Motecuzoma observa a travs de
la grulla que vienen hombres a caballo hacia la ciudad de Mxico (ver imagen 8),
cuando le llevan a Motecuzoma una deformidad de dos cabezas (ver imagen9).
Imagen 4
Navo de los espaoles cerca de las costas mexicanas

(Fuente: Cdice Florentino lib XII f.404)


Imagen 5
El Capitn Corts va con su ejrcito hacia la ciudad de Mxico.

(Fuente: Cdice Florentino lib XII P 407)


Imagen 6
La tercera seal o pronstico fue un rayo sobre el cu de Huitxilopochtli

(Fuente: Cdice Florentino lib XII F 02)


Imagen 7
El sexto presagio, una mujer lamentndose

(Fuente: Cdice Florentino lib XII F 03)

Imagen 8
El sptimo presagio, la visin de la grulla, venia gente junta, armados encima
de caballos.

(Fuente: Cdice Florentino lib XII F 03)


Imagen 9
La seal ocho, le presentan a Motecuzoma una deformidad de 2 cabezas

(Fuente: Cdice Florentino lib XII F 03)

En otras ilustraciones se observan los regalos que envi Motecuzoma a


Hernn Corts (ver imagen 10), tambin existe un dibujo en la que los emisarios
de Motecuzoma de se asustan con el ruido de los bergantines y las armas de
fuego (ver imagen 11), a su vez se representa, cuando les dan vino a estos
emisarios para el susto. (Ver imagen 12). Cabe decir que todo lo escrito en el libro
XII, de la conquista es plasmado en las ilustraciones del Cdice Florentino.

Es sobresaliente que existan imgenes en color mencionaremos dos de


ellas que son representativas del libro XII en una de ellas se observa a
Motecuzoma muerto (ver imagen 13) y en la otra cuando se encuentran los
mexicanos principales con los espaoles entre la tierra nevada y el volcn, (ver
imagen 14), se ve el color verde del pasto.
Cabe destacar que algunos libros del Cdice Florentino, tiene color, y otros
no, en el libro XII, la mayora de las ilustraciones no tienen color, a excepcin de
algunas de ellas.
Imagen 10
Motecuzoma enva regalos a Hernn Corts

(Fuente: Cdice Florentino lib XII F 02)


Imagen 11
Los emisarios de Motecuzoma se asustan con el sonido de las armas de
fuego

(Fuente: Cdice Florentino lib XII F 02)


Imagen 12
Los espaoles ofrecen vino a los nahuas para el susto que provocaron los
sonidos de las armas de fuego

(Fuente: Cdice Florentino lib XII F 02)


Imagen 13
Muerte de Motecuzoma

(Fuente: Cdice Florentino lib XII f41)

Imagen 14
Nahuas y espaoles se encuentran entre la tierra nevada y el volcn.

(Fuente: Cdice Florentino lib XII f02)


LA EXPERIENCIA DE SAHAGN EN SU OBRA

No podemos negar que haber vivido en Mxico por ms de sesenta aos le


dio a Sahagn mucha experiencia y que seguramente esto le ayudara a escribir
sobre algunos temas del libro. Sobre todo de las caractersticas fsicas de los
nativos, de la descripcin de las cosas naturales, etc.

Adems percibi el clima, la naturaleza, las plantas propias de la regin, los


animales etc. Observ las enfermedades que les aquejaron y las medicinas con
las que se curaban, la comida con la cual se alimentaron, y que l mismo comi,
dando referencias de algunas frutas de las que expres que eran de muy buen
comer.

CRITICA DE LAS FUENTES

El autor hizo algunas consideraciones sobre sus fuentes, explicando que en


quienes apoy su investigacin fueron personas fidedignas y experimentadas, sin
embargo emiti algunos juicios o crticas a sus fuentes, en este caso a los seores
principales, y a los gramticos que haban estudiado en Santiago Tlatelolco, en
relacin a como fue integrando su investigacin.

Por ejemplo del pueblo de Tepepulco se va a Tlatelolco a vivir. Lleva


consigo lo que haba escrito para corregirlo, ah con la ayuda de ocho o diez
principales que l gobernador y los alcaldes le haban sealado, junto con cuatro o
cinco colegiales trilinges, por espacio de un ao o ms, nos dice que encerrados
en el Colegio, se corrigi, aadi, declar, lo que traa de Tepepulco, y expres
que uno de los que ms haba trabajado de los colegiales haba sido Martn
Jacobita. Nos dice lo siguiente:Y todo se torn a escribir de nuevo, de ruin letra,
porque se escribi con mucha priesa. En este escrutinio o examen el que ms
trabaxo de todos los colegiales fue Martin Jacobita, que entonces era rector del
Colegio, vecino del Tlatilulco, del barrio de Sancta Ana. 161

Igualmente nos habla sobre escrutinios que le iba haciendo a su obra y


coment que la primera revisin o cedazo lo haba realizado en Tepepulco, el
segundo, en Tlatelolco, y el tercero los de Mxico, y dijo que en todos los
escrutinios hubo gramticos colegiales, y emiti su opinin diciendo que todos
eran muy hbiles en su lengua y en las cosas de sus antiguallas, pero que unos
eran ms sabios que otros y expone:
Y en todos estos escrutinios hubo gramticos colegiales. El principal y ms
sabio fue Antonio Valeriano, vecino de Azcaputzalco; otro poco menos que
ste, fue Alonso Vegerano, vecino de Cuauhtitln; otro fue Martn Jacobita,
de que arriba hice mencin. Otro Pedro de San Buenaventura, vecino de
Cuauhtitlan; todos espertos en tres lenguas: latina, espaola e indiana 162

Tambin plasm juicios de valor, sobre todo cuando se trataba de


cuestiones idoltricas, es decir acerca de su religin, entonces lo que narraron sus
informantes acerca de sus dioses lo consider fbulas y ficciones, y llam a sus
dioses como mentirosos, y engaadores, as lo plasm en la cita siguiente:

En este Tercero Libro se ponen fbulas y ficciones que estos naturales


tenan cerca de sus dioses, porque entendidas las vanidades que ellos
tenan por fe cerca de sus mentirosos dioses, vengan ms fcilmente por la
doctrina evanglica a conocer al verdadero Dios, y que aquellos que ellos

161
Sahagn, Historia general, op. op cit, .I p. 130
162
Idem I p.130, 131
tenan por dioses no eran dioses, sino diablos mentirosos y engaadores
163

Respecto al libro cuarto de la astrologa judiciaria o arte adivinatoria indiana,


nos habl el autor de los astrlogos que en el Mxico prehispnico se les llam
genethliaci, los cuales de acuerdo al da de su nacimiento adivinaban y
pronosticaban las inclinaciones naturales de los hombres. Tambin describe a los
tonalpouhque que se encargaban de predecir las condiciones de vida y muerte
que les esperaba a los nios de acuerdo al da que nacan, es aqu donde hace
una crtica a sus fuentes anteponiendo su sentido religioso. Nos dice que no
puede ser lcita esta adivinanza de los nacimientos, ya que no se basaba en la
influencia de las estrellas, y no iba conforme al crculo del ao, porque no contena
ms de doscientos y sesenta das, y es cuando opina respecto a la cuenta de los
das nos dice: Este artificio de contar o es arte de nigromanticia o pacto y fbrica
del Demonio, lo cual con toda diligencia se debe desarraigar. 164

En este mismo libro explic que no entendi el lenguaje por tanto nos dice
que para ellos eran cosas trilladas, pero el autor lo consider oculto, ya que
respecto al tema no entendieron lo que les pregunt debido a que las formas de
pensamiento con respecto a la astrologa era diferente y los naturales no tenan
las mismas concepciones de tiempo para regir su vida, aqu Sahagn pens que
no todo le fue dicho por los informantes, por tanto son temas delicados en los que
no poda preguntar y saber con certeza: Tiene tambin mucha copia de lenguaje
tocante a esta materia, entre ellos bien trillada, y a nosotros bien oculta. Hay
ocasin en esta materia de conjecturar la habilidad desta gente, porque se
contiene en ella cosas bien delicadas, como la tabla que est al fin del libro se
parece. 165

163
Ibdem II p. 299
164
Ibdem I p 345
165
Ibdem I p. 346
En el prlogo del libro sexto, que nos habla de la filosofa moral y de la
teologa, en cuanto a sus fuentes afirma que todo lo que escribi en este libro son
ficciones y mentiras, y quienes lo declararon eran apasionados y mentirosos, en la
cita lo expone de la siguiente manera:
En este libro se ver muy claro que lo que algunos mulos han afirmado,
que todo lo escripto en estos libros, ante dste y despus dste, son
fictiones y mentiras, hablan como apasionados y mentirosos, porque lo que
en este libro est escripto no cabe en entendimiento de hombre humano el
fingirlo, ni hombre viviente pudiera fingir el lenguaje que en l est. 166

En el prlogo del libro sptimo que trata de la astrologa y filosofa natural


que alcanzaron estos naturales de esta Nueva Espaa, hizo algunas
consideraciones de lo que sus informantes le hicieron saber, nos dice que son
ridculas las fbulas que inventaron acerca del Sol y de la Luna y de alguna de las
estrellas, y del agua, tierra, fuego y aire y de las otras criaturas y escribe lo
siguiente:Pues a propsito que sean curados de sus cegueras, as por medio de
los predicadores como de los confesores, se ponen en el presente libro alguna
fbulas no menos fras que frvolas que sus antepasados los dexaron del Sol y de
la Luna y de las estrellas y de los elementos y cosas elementales 167

As mismo en este captulo Sahagn indic que razn iba a tener el lector,
en disgustarse sobre todo si entendan la lengua, como l la llam indiana junto
con la lengua espaola, ya que el lenguaje era muy bajo y en cuanto al tema
tambin era tratado muy bajamente. Dice que sus informantes, le proporcionaron
datos acerca de lo que entendieron que fue muy bajamente y en bajo lenguaje,
respecto a lo que saban de astrologa y filosofa natural que era muy poco y muy
bajo, y escribi: Y as se traduxo en la lengua espaola, en baxo estilo y en baxo
quilate de entendimiento, pretendiendo solamente saber y escrebir lo que ellos

166
Ibdem II p. 473
167
Ibdem II p.689
entendan en esta materia de astrologa y filosofa natural que es muy poco y muy
baxo 168

Y nos hace saber en este captulo que muchas palabras en nhuatl no las
entendi, por lo que utiliz muchos sinnimos, y la manera de decir algunas
palabras se escribieron de varias formas:
Otra cosa hay en la lengua que tambin dar al que la entendiere, y es que
de una cosa van muchos nombres sinnimos, y una manera de decir o una
sentencia va dicha de muchas maneras. Esto se hizo aposta, por saber y
escrebir todos los vocablos de cada cosa y todas las maneras de decir de
cada sentencia. Y esto no solamente en este libro, pero en toda la obra.
Vale 169

CRITICA DE LAS FUENTES EN EL LIBRO XII


Se puede mencionar que crtica de las fuentes del libro XII, no las abordo, solo dijo
que fueron sus informantes personas que saban lo que haba pasado en la
guerra, y que lo haban ignorado los que los conquistaron, adems de que la haba
escrito en los tiempos en que todava vivan los que se hallaron en la conquista, y
resalt que fueron personas principales y de buen juicio, y que se tena por cierto
que dijeron toda la verdad. 170 Sahagn en el libro de la conquista, realiz muy
pocos comentarios, aunque deja ver su pensamiento religioso en algunas partes
de los captulos, pero en la mayora del libro, slo hizo la relacin de la conquista.

OBJETIVIDAD Y VERDAD EN LA OBRA DE SAHAGUN


Para Sahagn su objetividad y verdad, fue escribir lo ms fidedignamente acerca
de la historia de los pueblos nahuas, para poder erradicar la idolatra, por lo que se
prepar para ello, estudiando su lenguaje, sus cdices y se asegur que sus
informantes fueran personas confiables. As mismo se vali de su experiencia para
fundamentar su texto.

168
Ibdem II 689
169
dem II 690
170
Ibdem III 1157
Adam Schaff nos dice acerca de las verdades parciales y relativas: Que el
conocimiento cientfico, aunque est sujeto al condicionamiento de clase, es un
conocimiento objetivo y sus productos son las verdades parciales objetivas.
Rechaza el relativismo y afirma lo siguiente Este aserto elimina el reproche de
relativismo: la verdad parcial es una verdad objetiva, y es falso admitir, como
pretende el relativismo, que la verdad de una opinin depende del sistema de
referencia, es decir que una opinin es verdadera para unos y no lo es para otros
171
o bien, que es verdadera en una poca dada y no lo es en otra

Sahagn tuvo su verdad desde su particular punto de vista, determinado


por su tiempo que le toc vivir, as como por su condicin de clase. La que escribi
en los libros fue bajo los preceptos de un misionero espaol, perteneciente a la
orden de los franciscanos y con una preparacin humanstica; trat de transcribir
fielmente lo que sus informantes le dijeron. Por lo tanto su verdad estuvo en
funcin de su clase social y de su funcin en la Nueva Espaa.

Su objetivo primordial fue buscar la verdad histrica de los pueblos nahuas,


por lo que se bas fundamentalmente en sus fuentes que fueron orales, escritas y
su experiencia, por lo que busc cuidadosamente sus informantes, consult los
cdices y se ayud de su experiencia para encontrar la verdad y la objetividad. 172

Cabe resaltar que vivi mucho tiempo entre los pueblos nahuas, lo cual le
dio experiencia, para realizar su propia interpretacin, con el fin de buscar su
objetividad.

Libro XII de la conquista

171
Schaff, A. Historia y verdad, Mxico, Grijalbo, 1974,p.221
172
Vid supra p. 86
Fray Bernardino de Sahagn, cuando escribi el libro decimosegundo de la
conquista, se cercior que sus informantes fueran fidedignos y que hubieran sido
testigos presnciales en la conquista, para que dijeran la verdad:

Cerca desta materia allgase tambin a esto que los que fueron
conquistados supieron y dieron relacin de muchas cosas que pasaron
entre ellos durante la guerra, las cuales ignoraron los que los conquistaron,
por las cuales razones me parece que no ha sido trabajo superfluo el haber
escrito esta historia , la cual se escribi en tiempo que eran vivos los que se
hallaron en la misma conquista, y ellos dieron esta delacin, personas
principales y de buen juicio, y que se tiene por cierto que dixeron toda la
verdad. 173

Ya hicimos referencia a la metodologa, fuentes y crtica, en donde se exponen en


detalle lo que realiz Sahagn para buscar la verdad y la objetividad

LOS HECHOS HISTORICOS


Segn Schaff el hecho histrico es un acontecimiento acaecido o pretrito el cual
puede ser individual o social, que se encuentra dentro de un contexto y donde el
historiador al seleccionarlo le da la categora de ser un hecho histrico 174
Cabe sealar que el historiador al seleccionar los hechos histricos lo hace
en funcin del contexto histrico, de su teora que aplica, adems que le impregna
el factor subjetivo al conocimiento o al hecho histrico que estudi .Por lo que
Schaff nos dice:La seleccin de los hechos est pues en funcin del contexto
histrico del historiador, de la teora que l aplica que, al mismo tiempo, es un
hecho social. Y es precisamente en este sentido que la teora precede a los
hechos 175 Por lo que podemos decir que Sahagn seleccion su hecho histrico
de acuerdo al contexto social que le toc vivir y a su filosofa.

173
Ibdem III p. 1157
174
Schaff Adam, Historia y Verdad p.250
175
Ibdem p.284
Adam Schaff tambin nos dice, que cada acto de construccin y de
seleccin de los hechos se funda en determinado conocimiento de la sociedad o,
mejor dicho, en las representaciones de la sociedad y de su funcionamiento 176

El historiador al seleccionar de entre los acontecimientos a algunos de ellos,


les da la categora de hechos histricos. 177
Sahagn mencion varios hechos histricos en su obra los podemos clasificar de
la siguiente forma:
Hechos en relacin a la estructura social.
Hechos polticos, acciones de sus gobernantes.
Hechos religiosos.
Hechos de la guerra.

HECHOS EN RELACION A LA ESTRUCTURA SOCIAL:

Sahagn consider como hecho histrico a la sociedad mexica, le


interesaron los hechos sociales, por ejemplo, los nios, las seoras nobles,
seores principales, las mujeres de condicin ms baja en la sociedad mexica, los
hombres que se dedicaron a diferentes oficios etc., todos estos individuos son los
que hicieron la historia.

El hecho histrico, lo protagoniza la gente de la sociedad mexica, por


ejemplo cuando los seores nobles les hablaron a sus hijos de cuestiones morales
para persuadirlos al amor, a la castidad, en esta cita lo expone as:
Nota otra cosa, hijo mo, ya que te cases, en buen tiempo y en buena sazn
tomes mujer. Mira que no te des demasiadamente a ella, porque te echars
a perder. Aunque es as que es tu mujer y es tu cuerpo, convinete tener
templanza en usar Della, bien as como del manjar, que es menester

176
Ibdem p. 277
177
Ibdem p.285
tomarlo con templanza. Quiero decir que no seas destemplado para con tu
mujer, sino que tengas templanza en el actu carnal. 178

Tambin cuando los seores nobles les hablaron a sus hijas para seguir las
costumbres morales de su rango social, exhortndolas a la disciplina y a la
honestidad, as lo relat Sahagn:

Es menester que sepas cmo has de vivir y cmo has de andar tu camino,
porque el camino deste mundo es muy dificultoso. Y mira hija ma, palomita
ma, que el camino deste mundano es poco dificultoso, sino
espantablemente dificultoso. Ten entendido hija ma primognita, que
vienes de gente noble, de hidalgos y generosos 179

Ms adelante le da consejos para conducirse en la sociedad con buenos


preceptos morales, as lo comenta el autor:
Mira, hija ma, que notes muy bien lo que agora te quiero decir. Mira que no
deshonres a tus pasados ni siembres estircol y polvo encima de sus
pinturas, que significan sus buenas obras y fama. Mira que no los infames.
Mira que no te des al comercio carnal. Mira que no te arrojes sobre el
estircol y hediondez de la lujuria. Y si has de venir a esto, ms valdra que
te murieses luego 180

Sahagn tambin trat otros aspectos sociales, como fueron los rituales
que realizaban al contraer matrimonio, de lo que hacan cuando una mujer
quedaba preada, de las diligencias que haca la partera al llegar el parto, lo que,
la partera le deca al nio al nacer, el ritual al cortarle el ombligo, de las escuelas a
las que haba de asistir sus hijos etc.

Respecto de los casamientos, en un fragmento nos dice el autor:

178
Sahagn, Historia general, op.cit, II 574
179
Ibdem II p 554
180
Ibdem II p 557
Habiendo llegado la novia a la casa del novio, luego ponan a los dos junto
al hogar, la mujer a la mano izquierda del varn y el varn a la mano
derecha de la mujer. Y la suegra de la novia luego sala para dar dones a su
nuera: vestala un huipilli y ponala a los pies uncuetl, todo muy labrado. Y
la suegra del novio luego daba tambin dones a su yerno: cubrale una
manta anudada sobre el hombro, y ponale un mstil junto a sus pies 181

Al nacer los nios, les hablaban las parteras, con ternura de amor, en la cita
mencion lo siguiente: Y luego hablaba la partera a la criatura. Si era
varn, decale: Seis muy bien llegado, hijo mo muy amado. Y si era
hembra, deca, Seora ma muy amada, seis muy bien llegada 182

HECHOS HISTORICOS DE LOS GOBERNANTES


En el libro octavo desarroll los hechos histricos de los gobernantes mexicanos,
nos da a conocer sus reinos y cmo gobernaron, nos relata la forma en que se
pobl la nacin mexicana en trescientos aos y de qu manera se fueron
formando los reinos y seoros, que dieron origen a lo que fue despus la Nueva
Espaa. Nos dice Sahagn:Y porque hay muchas cosas notables en el modo de
regir que estos infieles tenan, compil este volumen, que trata de los seores y de
todas sus costumbres 183

Realiz una investigacin en relacin con los aspectos de la vida, de los


seores, cmo los de Mxico, los de Tlatelolco, los de Texcoco, de los seores de
Huexutla que fueron parte del hecho histrico, narr acontecimientos polticos y
sucesos importantes durante su reinado.

Sahagn, anot de los reyes y seores su manera de gobernar, los


acontecimientos ms importantes que se sucedieron en su gobierno como por

181
Ibdem II p. 585
182
Ibdem II 616
183
Ibdem II 720
ejemplo los pueblos que conquistaron, los aos que gobernaron, sucesos
relevantes como si hubo hambre, inundaciones, eclipses, guerra etc. A
continuacin mencionar algunos que mi parecer son relevantes para trabajo:

De los seores de Mxico Tenochtitln, nombr al primer seor que fue


Acampich, del cual nos dice que reino veinte aos en paz y quietud, ya que no
tuvo guerras durante su seoro. 184

De Huehue Motecuzoma, nos dice que fue el primer Motecuzoma y que


durante su gobierno hizo guerras a las provincias de Chalco y a los de
Cuauhnhuac, adems en su reinado coment Sahagn hubo mucha hambre por
cuatro aos. 185

Del seor Ahutzotl quien fuera el octavo seor de Tenuchtitlan, rese que
en su tiempo se aneg la ciudad de Mxico, puesto que mand abrir cinco fuentes,
tambin durante su gobierno hubo un gran eclipse de sol, que duro nos dice cinco
horas, en el cual la gente sinti mucho miedo. 186

Del noveno rey de Mxico nos dice fue Motecuzoma (ver imagen15), el cual
fue el segundo con ese nombre, el cual gobern diecinueve aos, durante el cual
187
hubo mucha hambre y sequas, ya que durante tres aos no llovi

El dcimo rey nos dice fue Cuitlahuac, el cual slo lleg a gobernar por
ochenta das, cuando los espaoles ya estaban en Mxico, en ese tiempo aquej
a la poblacin una epidemia de viruela, que dej muchos muertos, a los que no
haba quien los enterrara, por lo que los arrojaron a las acequias. 188

184
Ibdem II 723
185
Idem II 723
186
Ibdem II 724
187
Ibdem II p. 724
188
Ibdem II p. 725
El onceavo seor de Mxico Tenochtitlan fue Cuauhtmoc, quien gobern
por cuatro aos, en su tiempo fue cuando los espaoles conquistaron a la ciudad
de Mxico

El quinceno gobernador ya en tiempos coloniales fue Diego Tehuetzquiti. Nos dice


que durante su gobierno hubo mucha mortandad y pestilencia, tambin explic
que dicho gobernador fue a la guerra con los chichimecas, que hizo Antonio de
Mendoza quien fuera primer virrey de la Nueva Espaa. 189

El ltimo gobernador de Mxico fue don Cristbal Ceceptic y gobern cuatro


aos. 190

De los seores que gobernaron Tezcuco.


De estos seores nos dice el autor que el primero fue Tlaltecatzin, el cual solo
gobern por ochenta das, durante este corto perodo no sucedi nada importante,
que apunt se pudiera guardar en la memoria. 191

Del cuarto seor de Tezcuco se llam Nezahualcoyotzin, el que rein por


setenta y un aos, tiempo en el cual comenzaron las guerras, el fue el fundador
del Seoro de Tezcuco o Aculhocan. 192

Del sexto seor nos dice que gobern por cuatro aos, durante su gestin
llegaron los espaoles a Mxico.

189
Ibdem II p. 726
190
Ibdem II p.726
191
Ibdem II p. 729
192
Idem II p. 729
El sptimo seor de Tezcuco se llam Coanacochtzin, gobern durante
cinco aos, cuando fue su gestin coincidido con el seor Cuauhtemoctzin, quien
gobern Mxico, el autor nos dice que en ese tiempo se destruy la ciudad de
Mxico. 193

El dcimo seor de Tezcuco su nombre fue Yoyontzin y gobern un ao. 194

El tercio dcimo seor de Tezcuco se llam don Hernando Pimentel, que


gobern alrededor de veinte aos, el autor concluye de los seores de Tezcuco
que reinaron hasta que vinieron los espaoles, por ms de trescientos aos. 195

De los seores de Huexutla


De estos seores nos dice que el primero fue Mazatzin Tecuhtlli que gobern por
setenta y ocho aos.

Del quinto seor se llam Totomochtzin, gobern por cincuenta y dos aos,
uno de los cuales durante trescientos aos en Huexutla, nunca pidieron tributo,
todos los maceguales eran libres. 196

Del dcimo seor nos dice que se llam Tzontemoctzin, que goberno por
quince aos. 197

El tercio dcimo seor se llam Cuitlahuatzin, que gobern por trece aos,
el escritor nos dice que todos estos seores juntos gobernaron cuatrocientos y
ochenta aos. 198

193
Ibdem II p. 730
194
Idem II p.730
195
Idem II p. 730
196
Ibdem II p. 731
197
Idem II p. 731
198
Ibdem Ii p. 732
Imagen 15
Motecuzoma II, Noveno rey de Mxico

(Fuente: Cdice Florentino Lib VIII, f. 4r)

LOS HECHOS HISTORICOS RELIGIOSOS.

Sahagn desarroll en muchas partes de su magna obra hechos histricos


religiosos, percibi lo importante que fue la religin para estos pueblos, ya que
casi todos los aspectos de la vida se regan por la religin y por sus dioses.
Sahagn se percat de todo esto y en varios captulos desarroll el tema con
mucho detalle, a pesar de considerarlo un tema idoltrico, lo desarroll a
profundidad, seguramente para poder erradicarla, su investigacin fue exhaustiva,
por lo que en los libros aparece el tema de la religin muchas veces. Los dioses
eran algo primordial para los pueblos nahuas, cada dios tena sus atributos, y de
acuerdo a estos, los naturales pedan a sus dioses su ayuda para conquistar otros
pueblos por medio de la guerra, para tener riquezas, prosperidad, fama, para que
hubiera lluvias, vientos, pero tambin haba dioses que daban cosas adversas
como pobreza, abatimiento, trabajos, a estos les pedan que fueran benevolentes
con ellos, existan dioses que veneraban para lo que se coma, beba, de las
medicinas, de la yerbas, de las que moran en el parto , para la sexualidad y la
lujuria, de los mercaderes a los cuales les hablaban, les oraban, les ofrecan
sacrificios humanos, les hacan sus fiestas etc.
Realiz una completa descripcin de cmo eran los dioses, como se
ataviaban, de sus atributos, sus poderes sus ceremonias y como eran honrados.
Hizo un recuento de los dioses, ordenndolos de acuerdo al orden de su
categora, algunos dioses los consider ms importantes que otros, los clasific
en principales y otros menores.
Empieza el primer captulo de los dioses, describiendo a un dios de mayor
jerarqua que fue Huitzilopochtli, como el mismo autor lo llam que fue otro
Hrcules, el cual describi como un dios muy belicoso y gran matador de gentes,
en la guerra fue muy diestro. Cuando muri lo honraron como a un Dios y le
ofrecan esclavos, muy bien ataviados con orejeras y barbotes, Sahagn nos dice:
A este hombre que por su fortaleza y destreza en la guerra le tuvieron en mucho
los mexicanos cuando viva, despus que muri le honraron como a Dios y le
ofrecan esclavos, sacrificndolos en su presencia. 199

Nos mencion otro Dios que se llam Pinal, relacionado con la guerra,
pues dictaba cuando se deba hacer la guerra en las provincias, su nombre

199
Ibdem II p. 69
significaba ligero, tena el atributo de salir a toda prisa, cuando era necesario en la
guerra, cuando muri le hacan una procesin para honrarlo, de este dios nos dice
Sahagn:
Despus de muerto, la fiesta que le hacan era que uno de los strapas
tomaba la imagen de este Pinal (ver imagen 16), compuesta con ricos
ornamentos como dios, y hacan una procesin con l, bien larga, y todos
iban corriendo a ms correr, ans el que llevaba como los que le seguan.
En esto representaban la priesa que muchas veces es necesaria para
resistir a los enemigos, que sin saberlo acometen haciendo celadas. 200

A su vez nombr a otro dios relacionado con la guerra que se llama


Tezcatlipuca, daba riquezas, prosperidad, fama y fortaleza, pero tambin las
quitaba cuando quera, cualidad por la que nos dice fue muy honrado entre los
naturales, este dios nos dice el autor andaba por el Cielo, Tierra y el infierno, en la
tierra mova la guerra, enemistades y discordias, por lo que se le llamaba
sembrador de discordias de ambas partes, nos dice de este dios: Daba
riquezas, prosperidades y fama, y fortaleza y seoros, y dignidades y honras, y
las quitaba cuando se le antojaba. Por esto le teman y reverenciaban, porque
tenan que en su mano estaba levantar y abatir. 201

Del mismo modo hizo referencia del dios de las lluvias Tlloc Tlamacazqui
sus atributos nos dice eran dar lluvia para que se mojasen las tierras, tambin
enviaba el granizo, los relmpagos, rayos y tempestades del agua, y los peligros
de los ros y del mar, mencion lo siguiente de este dios:En llamarse Tlloc
Tlamacazqui quiere decir que es dios que habita en el Paraso Terrenal, y que da
202
a los hombres los mantenimientos necesarios para la vida corporal

Tambin nombr a Quetzalcatl, dios de los vientos, nos dice el autor que
fue un hombre al que tenan por dios, dentro de sus atributos tena barrer los

200
Ibdem I p 70
201
Ibdem I p. 71
202
Ibdem I p 72
caminos a los dioses de las lluvias para que lloviera; comento Y esto decan que
Quetzalcatl, dios de los vientos, barra los caminos a los dioses de las lluvias
para que viviese a llover. 203

De las diosas principales nombr a la diosa Cihuacatl, nos dice que esta
diosa daba cosas adversas como pobreza, abatimiento, trabajos, comento el
autor: Esta diosa que se llama Cihuacatl, que quiere decir mujer de la culebra.
Y tambin la llamaban Tonantzin, que quiere decir nuestra madre 204

Mencion a la diosa que se llam Chicomecatl (ver imagen 17), que fue la
diosa de los mantenimientos, de lo que se coma y beba, menciono en la cita lo
siguiente: Debi esta mujer ser la primera que comenz a hacer pan y otros
manjares y guisados. 205

Escribi de otra diosa que tena como atributos ser la diosa de las medicinas y de
las yerbas medicinales, nos dice que la adoraban los mdicos y los cirujanos, los
sangradores, y las parteras, los que tenan baos o temascales, esta diosa se
llamaba Temazcalteci de esta deidad nos dice Sahagn: Y todos ponan la
imagen de esta diosa en los baos, y llambanla Temazcalteci, que quiere decir
La abuela de los baos 206

Escribi sobre las diosas que eran todas las mujeres que moran en el parto
a las que llamaban Cihuapipilti, y que andaban juntas por el aire, y cuando venan
a la tierra hacan que enfermaran los nios y las nias. Sahagn: coment Y
decan que andaban en las encrucijadas de los caminos haciendo estos daos. Y
por esto los padres y madres vedaban a sus hijos e hijas que en ciertos das del

203
Ibdem I p. 73
204
Ibdem I p. 74
205
Ibdem I p 75
206
Ibdem I p. 76
ao en que tenan descendan estas diosas que no saliesen fuera de casa, porque
no topasen con ellos destas diosas, y no los hiciesen algn dao. 207

Nos narr de la diosa que llamaron Tlazultutl, que era otra Venus, su
nombre quera decir la diosa de la carnalidad, a esta diosa tena poderes para
provocar la lujuria, para inspirar las cosas carnales y para favorecer los torpes
amores. Sahagn dijo respecto a la diosa
Tambin decan que esta diosa o diosas tenan poder para provocar a
lujuria, y para inspirar cosas carnales, y para favorecer los torpes amores. Y
despus de hechos los pecados, decan que tenan tambin poder para
perdonarlos y alimpiar dellos, perdonndolos, si los confesaban a los sus
strapas, que eran los adivinos que tienen los libros de las adivinanzas y de
las venturas de los que nacen, y de las hechiceras y ageros, y de las
tradiciones de los antiguos, que vinieron de mano en mano hasta ellos. 208

As Mismo nos menciona de los dioses menores, como lo fue el dios del
fuego llamado Xiuhtecuhitle, sus poderes fueron quemar, y encender las brasas,
sus poderes causaban temor, pero a la vez era reverenciado porque calentaba al
que tena fro, calentaba las viandas de comida, asando, cociendo, tostando y
friendo. Sahagn: escribi al respecto: El hace la sal y la miel espesa, y el carbn
y la cal, y calienta los baos para baarse, y hace el aceite que se llama xitl. Con
l se calienta la leja y agua para lavar las ropas sucias y viejas, y se vuelven as
nuevas. 209

Se puede mencionar que sus dioses, regan muchas actividades de la vida


cotidiana y as nos lo hace saber, el autor cuando nos dice que tena consagrado
un dios al que invent las redes para pescar peces, tambin un instrumento para
matar los peces que se llamaba minacachalli, tambin nos dice invent los lazos
para matar las aves y los remos para remar. En la cita nos dice como lo honraban

207
Ibdem I p. 79
208
Ibdem I p. 82
209
Ibdem I. p. 87
el da de su fiesta.Cuando hacan fiesta a este dios los pescadores y gente del
agua que tienen sus granjeras en las aguas, al cual tenan por dios, ofrecanle
cosas de comer y vino de los que ellos usaban, que se llama uctli, y por otro
nombre se llama pulcre. Tambin le ofrecan caas de maz verdes, y flores y
caas de humo que se llaman yietl, y encienso blanco que se llama copalli, y una
hierba olorosa que se llama yiauhtli sembraban delante dl, como cuando echan
juncos cuando se hace procesin. 210
Nos dio importantes datos tambin, del nacimiento u origen de los dioses,
como por ejemplo: Huitzilopochtli, Tezcatlipuca, Quetzalcatl, etc. Sahagn nos
dice respecto del nacimiento que tuvieron los dioses, que no exista una clara
relacin y que no se saba nada, y que en el lugar que se llama Teotihuacan, ah
se haban reunido todos los dioses, se juntaron para platicar quien haba de
gobernar y regir al mundo. 211
El autor narr el nacimiento de Huitzilopochtli, basndose en lo que los
naturales viejos le informaron, no lo describe como a un dios, sino como un diablo
que deca Huitzilopuchtli, tambin explic que era honrado, obedecido y
respetado, en la cita expres lo siguiente:
Es que hay una sierra que se llama Coatpec, junto al pueblo de Tulla, y all
viva una mujer que se llamaba Coatlicue, que fue madre de unos indios
que se decan centzonhuitznhuah, los cuales tenan una hermana que se
llamaba Coyolxauhqui. Y dicha Coatlicue haca penitencia barriendo la
sierra de Coatpec. Y un da acontecile que, andando barriendo,
descendile una pelotilla de pluma, como ovillo de hilado, y tomla y psola
en el seno junto a la barriga, debaxo de las naguas. Y despus de haber
barrido, quiso tomar, y no la hall, de que dicen se empre 212
Sahagn penetr en lo profundo de la cultura de los pueblos nahuas, ya
que investig y escribi las oraciones y los pensamientos que ellos dedicaban a
sus dioses para que los ayudaran en diferentes situaciones difciles que estaban
fuera de sus manos resolverlas por lo que les pedan a sus dioses por medios de

210
Ibdem I p. 97
211
Ibdem I p. 300
212
Idem I p. 300
plegarias, que como menciona el autor contenan hermosas metforas y muy
elegante lenguaje, en otra parte nos dice que escriba muchas delicadeces en
sentencia y lenguaje y de muchos colores retricos; como por ejemplo cuando le
oraban a su dios Tezcatlipuca , demandndole socorro contra la pobreza:
Oh, seor nuestro muy piadoso! Otra cosa no menos dolorosa quiero
decir: que en la cama en que se echan no es para descansar, sino para
padecer tormento en ella. No tienen sino un andrajo que echan sobre s de
noche. Desta manera duermen, y en cama de tal manera cmo esta dicho
arrojan sus cuerpos y los hijos que los habis dado por la miseria en que se
cran, por falta de la comida y no tener con qu cubrirse, traen la cara
amarilla y todo el cuerpo de color de tierra y andan temblando de fro 213

213
Ibdem II p. 482
Imagen 16
Paynal Dios relacionado con la guerra
(Fuente: Cdice Florentino Capitulo II folio 1)
Imagen 17
Chicotecatl Diosa de los mantenimientos, de lo que se coma y beba
(Fuente: Cdice Florentino Capitulo VII folio 3)

EL HECHO HISTORICO DE LA GUERRA.


Los hechos histricos de la guerra, podemos dividirlos en antes de la conquista y
en la conquista misma. Para los mexicas fue muy importante la guerra, la cual
tena un diferente significado de lo que se tena por guerra para los europeos, aqu
equivala hacer la guerra capturando a sus enemigos y dominado los pueblos a los
cuales les cobraban tributos, cabe mencionar que a los cautivos los ofrecan a sus
dioses en sacrificios humanos a continuacin se darn algunos ejemplos:

Los dueos de los captivos los entregaban a los sacerdotes abaxo, al pie
del cu, y ellos los llevaban por los cabellos, cada uno al suyo, por las gradas
arriba. Y si alguno no quera ir de su grado, llevbanle arrastrndolo. Hasta
Donde estaba el taxn de piedra donde le haban de matar. 214

Despus de ser sacrificados se los coman junto con maz de lo que podemos
decir era pozole, a continuacin la cita lo ejemplifica as:
Despus de desollados, los viejos llamados cuacuacuilti llevaban los
cuerpos al calpulco, adonde el dueo del captivo haba hecho su voto o
prometimiento. All le dividan y enviaban a Motecuzoma un muslo para que
comiese, y lo dems lo repartan por los otros principales o parientes. banlo
a comer a la casa del que captiv al muerto. Cocan aquella carne con
maz, y daban a cada uno un pedazo de aquella carne en una escudilla o
caxete, con su caldo y su maz cocida, y llamaban aquella comida
tlacatlaolli. Despus de haber comido andaba la borrachera. 215

El autor mencion algunos de los pueblos con los que Motecuzoma


mantena la guerra, entre los que podemos nombrar a Huexotzinco, Tlaxcalla,
Nonoalco, Cempoalla y habla de muchos lugares ms, lo describe de la siguiente
forma:

214
Ibdem I p. 180
215
Ibdem I p. 181
A este espectculo secretamente venan a mirar y a estar presentes
aquellos con quien Motecuzoma tena guerra, que eran los desa parte de
los puertos de Huexotzinco, de Tlaxcalla, de Nonoalco, de Cempoala y
otras partes muchas, y los mexicanos disimulaban con ellos porque dixesen
en sus tierras lo que pasaba cerca de los captivos. 216

En el libro decimosegundo podemos encontrar varios hechos histricos de


la guerra, como por ejemplo el encuentro de los enviados de Motecuzoma, con
Hernn Corts, y de lo que significaba la guerra para unos y otros ya que los
nativos mexicanos no conocan las armas de metal, y cmo Hernn Corts fue un
gran estratega, quera ver su predominio en el arte de la guerra, desde el primer
momento.

Luego les mand dar espada y rodelas para que peleasen con otros tantos
espaoles, para ver quin vencera a los otros, Y los mexicanos dixeron
luego al capitn don Hernando Corts:yano, y es porque Motecuzoma,
nuestro seor, no nos envi a otra cosa vuestra merced nuestra escusa,
porque no podemos hacer lo que nos mandis, y es porque Motecuzoma,
nuestro seor, no nos envi a otra cosa sino a saludaros y daros este
presente 217

Mas adelante Sahagn escribe como Hernn Corts confirma su pretensin


de conocer qu tan diestros eran en la guerra, dicindoles: tengo que ver qu
hombres sois, que all en nuestra tierra hemos odo que sois valientes hombres.
Aparejaos con esas armas, y disponeos para que maana luego de maana nos
veamos en el campo 218

De estos hechos histricos de la guerra narr como los antiguos mexicanos


se enfrentan a otro tipo de armas desconocidas para ellos y de superioridad

216
Ibdem I p. 184
217
Ibdem III p 1171
218
Ibdem III p 1171
belicosa, as como de los artefactos para la guerra como lo fueron los caones,
ballestas y en general su artillera, adems ayudados por los animales que
utilizaron desconocidos para los naturales, que les causaron una gran impresin,
como lo fueron los caballos y los perros que traan para la conquista:
Maravillse de la comida de los espaoles, y de or el negocio de la
artillera, especialmente de los truenos que quiebran las orejas, y del hedor
de la plvora , que parece cosa infernal, y del huego que echan por la boca,
y del golpe de la pelota que desmenuza un rbol de golpe; y de la relacin
que le dieron de las armas muy fuertes que usaban , ,as ofensivas como
defensivas, como cosoletes, cotas, celadas, etctera, espadas ballestas,
arcabuces, lanzas, etctera. Tambin de la relacin de los caballos y de la
grandeza de ellos, y cmo suban en ellos los espaoles armados, que no
se les parecan ms de la cara, y de cmo tenan las caras blancas y los
ojos garzos, y los cabellos rojos y las barbas largas y de cmo venan
algunos negros entre ellos que tenan los cabellos crespos y prietos.
Tambin le dieron relacin de lo que coman los espaoles, y de los perros
que traan, y de la manera que eran, y de la ferocidad que mostraban, y de
la color que tenan 219

Durante la guerra entre los espaoles y los mexicanos, los indios los
combatan, nos explica el autor, fuertemente, pero los espaoles los
contraatacaban con tiros de plvora y ballestas y escopetas. Sahagn nos dice:
Como comenz la guerra entre los indios y los espaoles, los espaoles se
fortalecieron en las casas reales, en el mesmo Motecuzoma, y tanbin con
Itzcuauhtzin, el gobernador del Tlatilulco. Los indios los cercaron y los
combatan, reciamente. Los espaoles se defendan con los tiros de plvora
y ballestas y escopetas, y hacan gran dao en los indios. Y luego echaron
crillos a Motecuzoma. 220

219
Ibdem III 1174
220
Ibdem III 1195
As mismo Sahagn inform de los hechos histricos de la guerra narrando
la participacin de los tlatelolcas en la conquista perpetrada por los espaoles, al
respecto escribi. Y luego comenzaron los mexicanos a mostrarse y a dar
alaridos y a pelear contra los espaoles, echando saetas y dardos contra ellos. Y
los espaoles, ansimismo, comenzaron a pelear, tirar saetas y tiros de plvora.
Fueron muertos muchos de los mexicanos. 221

En la siguiente cita podemos observar las estrategias que en la guerra


hicieron los espaoles para realizar la conquista:
Visto esto, los espaoles luego subieron al cu con mucha orden, y llevaban
escopetas y ballestas. Comenzaron a subir muy despacio y tiraban con las
ballestas y escopetas a los de arriba. En cada rencle iba delante un
escopetero, y luego un soldado con espada y rodela, y luego un alabardero;
por este orden iban subiendo al cu. Y los de arriba echaban los maderos
por las gradas del cu abaxo, pero ningn dao hicieron a los espaoles. Y
llegando a lo alto del cu, comenzaron a herir y matar a los que estaban
arriba, y muchos dellos se desesperaban por el cu abaxo. Finalmente, todos
murieron los que haban subido al cu. 222

Tambin nos describi como se preparaban para la guerra los nativos de


los pueblos nahuas, tocaban el tambor, e iban cantando y cuando atacaban a sus
enemigos en la pelea, gritaban en el momento en que se daba la batalla. El autor
escribi:
Y como hubieron ensanchado el camino, luego comenzaron a entrar por el
camino en orden de guerra, con su bandera delante, tocando el atambor y
pfano. Y venan tras ellos todos los indios de Tlaxcalla y de otros pueblos,
que eran amigos iban cantando. Y tambin los mexicanos cantaban de la
misma manera, segn que solan hacer en las guerras. Y como llegaron a
un barrio que se llama Tlihuacan, que es agora Sanct martn, los soldados

221
Ibdem III p 1197
222
Ibdem III p 1198
tlatilulcanos estaban escondidos y agazapados por temor del artillera,
223
esperando la pelea y las grita de sus capitanes que mandasen pelear

EL SUJETO DE LA HISTORIA

Afirma Carr que:


La historia, en sus dos sentidos _la investigacin llevada a cabo por el
historiador y los hechos del pasado que l estudia_, es un proceso social,
en el que participan los individuos en calidad de seres sociales; la supuesta
anttesis entre la sociedad y el individuo no es sino un despropsito
interpuesto en nuestro camino para confundirnos el pensamiento. 224

Detectamos en el anlisis de la obra que los personajes de la historia son,


colectivos, individuales y extrahumanos.

Sahagn mencion en su obra los sujetos de la historia, que conformaron la


sociedad mexica, dio algunos ejemplos significativos de algunos sujetos de la
historia de los que ahora se retoman algunos ejemplos.
Los sujetos de la historia fueron de diferentes estratos sociales en general
fueron sujetos colectivos; en el libro XII, nombr sujetos individuales, y los
extrahumanos presentes en toda la obra, que fueron los dioses. Los distingui
entre hombres y mujeres, en jerarquas, podan ser nobles o gente baja, o con
algn cargo importante y advierte un comportamiento bueno y malo, para nuestro
trabajo solo mencionaremos el lugar que ocupaban en la sociedad, la mayora de
los sujetos en la obra de Sahagn fueron colectivos.

223
Ibdem III p.1220
224
Carr, E. H. Qu es la historia?. Barcelona, Ed., Seix Barral, S:A, 1973.p.73
Se refiere a los miembros que conformaban la familia, el padre, la madre,
los hijos legtimos y bastardos, muchacho, muchacha, el to, sobrina o sobrino, el
225
abuelo, la abuela, el bisabuelo, el tatarabuelo, el nieto o la nieta.

As mismo nos da algunos ejemplos representativos del lugar que tomaban


dentro de la sociedad, a continuacin daremos algunos ejemplos. El Padre,
escribi Sahagn: Es la primera raz y cepa del parentesco. La propiedad del
padre, es ser diligente, cuidadoso, que con perseverancia rija su casa y la
sustente. 226

El autor expuso algunas caractersticas que tuvo la Madre en la sociedad


prehispnica y explic:

La propiedad de la madre es tener hijos y darles leche, la madre virtuosa es


vigilante, ligera, no se para, diligente, veladora, solcita congoja. Cra a sus
hijos. Tiene contino cuidado de ellos. Tiene vigilancia en que no les falte
nada. Reglalos. Es como esclava de todos los de su casa. Congojase por
la necesidad de cada una. De ninguna cosa necesaria en casa se descuida.
Es guardadora .Es laboriosa o trabajadora 227

De las hijas explic: La hija virtuosa. la moza o hija que se cra en casa de su
padre estas propiedades buenas tiene: es virgen de verdad, nunca conocida de
varn; es obediente, recatada, entendida, hbil, gentil mujer honrada, acatada,
biencriada, doctrinada, enseada de persona, avisada, avisada, guardada. 228

De acuerdo a la conformacin de la familia, tambin nos habl de los


grados de afinidad, como lo fueron suegro, suegra, padre del suegro, madre de la
suegra, yerno, nuera, cuado, cuada, hermano mayor, padrastro, madrastra,

225
Sahagn, Historia general, op.cit , II pp. 859, 860,861
226
Ibdem II p.859
227
Ibdem II p 859
228
Ibdem II p860
entenados. Como ejemplo tomaremos algunos de estos grados de afinidad, el
autor expuso lo siguiente del suegro:

El suegro es aquel que tiene yerno o nuera vivos. Si son muertos, llmase
miccamontatli. El suegro busca la mujer para su hijo, y casa a sus hijas, y
tiene cuidado de sus nietos. El buen suegro tiene cuidado de dar lo que han
menester a su yerno y a su nuera, ponerlos en su casa 229

Del yerno indic lo siguiente:


El yerno es mancebo casado. Es esento de la orden de los tlamacazques y
telpuchtles. El buen yerno es honrado y reverenciador y amador de sus
suegros. El ruin yerno es desvergonzado, araador o codicioso. Hurta de la
casa de su suegro lo que puede. Es amancebado 230

Sahagn nombr otros personajes por su edad y por sus condiciones


buenas y malas, cmo por ejemplo; a viejos, viejas, mancebos, mujer moza,
hombre de perfecta edad, mujer de perfecta edad, mancebillo, mozuela,
muchacho, nio o nia. De la mujer de perfecta edad nos seal en esta cita lo
siguiente:

La mujer de perfecta edad es honrada, digna de ser reverenciada, grave,


mujer de su casa. Nunca reposa. Vividora. Esfurzase a trabajar. La mala
mujer de perfecta edad es bellaca, es dehonesta, es mala mujer. Putea.
Atavase curiosamente. Es desvergonzada y atrevida y borracha. 231

Despus nombra a los sujetos a los que dice son de gran linaje, y de gran
estima de gran precio los divide en hombres y mujeres, por lo que, empieza por
nombrar al seor rey y emperador, el cual explica que si haca bien su oficio

229
Ibdem II p 863
230
Ibdem II P. 863
231
Ibdem II p. 865
llevara a sus sbditos unos a cuestas, otros en el regazo, otros en brazo. 232 Nos
habla del senador el cual saba bien averiguar los pleitos, ser respetado, grave,
severo, y temido por todos. 233 As mismo cit a las personas nobles nos dice del
hidalgo: La persona de solar conocido es avisado, bien criado y doctrinado, y
enseado. La tal persona amonesta y doctrina a los otros, y les da buen ejemplo, y
es como regla, espejo y lumbre, e gua de todos los de su manera. 234

Menciona a otros sujetos que son los varones fuertes quienes dice el autor,
son amigos de guerras, son de buenas fueras y esforzados y fuertes de corazn,
los describe as: Entre los hombres hay estas propiedades generalmente: que
unos son altos, y otros chicos de cuerpo; unos son gordos y otros delgados, unos
son bien dispuestos y otros no; unos de mediana estatura y otros no; unos de
buena presencia y otros no. 235

As mismo mencion a otros sujetos colectivos que dentro de la sociedad


desempeaban trabajos muy preciados y de gran detalle. Entre los que
desempeaban estos oficios podemos nombrar a los oficiales de plumas, al
platero, al herrero y al lapidario, de cada uno Sahagn expres lo
siguiente: El oficial de plumas es nico, hbil ingenioso en el oficio. El tal
oficial, si es bueno, suele ser imaginativo, diligente, fiel y convenible, y
desempachado para juntar y pegar plumas las plumas y ponerlas en
concierto, y con ellas, siendo de diversos colores, hermosear la obra; al fin,
muy hbil para aplicarlas a su propsito. 236

Del platero nos dice que es conocedor del buen metal, y que haca
cualquier obra, las cuales siendo un buen platero las haca con medida y comps,
del herrero que saba martillar y usar la fragua, cortar el hierro de presto, del

232
Ibdem II p. 867
233
Ibdem II pp. 867,868
234
Ibdem II p. 870
235
Ibdem II p 871
236
Ibdem II p 873
lapidario nos dice que era buen conocedor de piedras, esculpa y pula bien las
237
piedras

El autor se ocupa de otros sujetos que conformaron otro tipo de actividades


importantes para la poblacin, nos habla del carpintero quien se dedicaba a cortar
con hacha los rboles, aserrar, el cantero que era quien labraba la piedra, hacer
arcos, esculpir, trazar la casa, hacer buenos cimientos y poner esquinas, el albail
era quien realizaba la mezcla, echar tortas de cal y aplanarla para que luciera
bien, el pintor tena como oficio saber usar los colores, dibujar o sealar las
imgenes con carbn, y hacer una buena mezcla de colores. 238

Tambin se refiri a los cantores que tenan como oficio en esta sociedad,
cantar alzando la voz y en forma clara. As mismo alude a los sabios que eran el
camino y la gua para otros, daba buenos consejos y doctrina. De los mdicos
coment eran los que curaban las enfermedades y conocan la yerbas, piedras y
rboles 239

Aludi a otros personajes de la comunidad cuyos oficios fueron el del


nahualli, el astrlogo, el procurador. De los que explico lo siguiente: Del nahualli
dijo que era brujo que en la noche espantaba a los hombres y chupaba a los
nios, su oficio fue realizar hechizos, del astrlogo, el cual tena como oficio contar
los caracteres en que naca cada uno. El procurador realiza alegatos para
defender a quien solicita sus servicios apela y por sus servicios lleva su salario 240

De otros oficiales como lo fueron los sastres (ver imagen 18) y los
tejedores. El primero nos dice se dedicaba a cortar, proveer y cortar bien la ropa,

237
Ibdem II p. 873,
238
Ibdem II 875
239
Ibdem II pp. 875,876
240
Ibdem II pp. 877,878
haca los vestidos de acuerdo a la proporcin de sus cuerpo. El tejedor, saba
poner en el telar la tela y estirarla con la medida. 241 (Ver imagen)
Seal a otros personajes de la poblacin, las personas viciosas, como los
rufianes y alcahuetes. Empieza por decirnos que los hombre viciosos que eran
amigos del vino y de las cosas que emborrachaban, que andaba como
endemoniado no teme, ni respeta a nadie, tambin es amigo de las mujeres y
pierde el juicio cuando consume hongos y algunas hierbas 242

Del mismo modo da referencia de otros sujetos como fueron el viejo


putaero que fue de poca estima y mala fama, el alcahuete el cual poda ser
hombre o mujer engaadores que hechizaban a sus contrarios, hacindolos locos
y atnitos. Del sodomtico quien se muestra mujeril o afeminado en el andar y
hablar, y expres que el cual mereca ser quemado por la fealdad de su pecado. 243

241
Ibdem II pp. 879
242
Ibdem II p 880
243
dem II p 880
Imagen 18

Sastre

(Fuente: Cdice Florentino lib X f.23)


Del homiciano nos dice que es malo, que esta sediento de sangre, se
dedicaba a armar pleitos, chismoso, herir y matar a otros. Del traidor nos dice
mentiroso y creaba enemistades. Nos seal quien fue lo que llam juglar el cual
244
deca gracias y donaires, deca cuentos

El chocarrero nos dice que es amigo del vino y enemigo de la buena fama,
tambin era gracioso en su habla. Del ladrn nos dice que aunque hurte siempre
estaba pobre y miserable, hambriento y codicioso de lo ajeno y el salteador ya que
a travs de engaos atraa a los caminantes para robarlos y matarlos. 245

Seala otros sujetos importantes nombrndolos de otra manera de oficiales que


son los labradores y mercaderes Sin embargo empieza el captulo escribiendo
sobre el rico y tiene que comer y que tiene mucha hacienda y para poder
aumentarla era muy diligente. 246
Del labrador escribi que saba romper la tierra, cavar, desyerbar, cavar en
tiempo de seca, labrarla, hacer hoyos para la semilla, cosechar, escoger el maz,
desnudar las mazorcas. 247
En cuanto al hortelano dice que se dedic a sembrar las semillas y plantar
rboles, del ollero explic que en este oficio era buen conocedor del barro, sabe
la forma de hacer las ollas. 248
El mercader llevaba sus mercaderas y las venda, sabe el valor de cada cosa 249
Como ya habamos comentado el autor hizo una divisin para hablar de sus
protagonistas en la obra por hombres y por mujeres y al igual escribi cualidades
buenas o malas, adems seala su jerarqua social. De la mujer noble (ver imagen

244
Idem Ii p 880
245
Ibdem II p.881
246
Ibdem II 882
247
dem II 882
248
Ibdem p 883
249
dem II p.883
19), escribi que tena virtud y nobleza, que daba favores y amparo a los que
acuden a ella, Sahagn explic: Y la tal, si es buen, tiene estas propiedades: que
debajo de sus alas se amparan los pobres, y los ama y los trata muy bien,
amparndolos. Y si no es tal, es apasionada de mala entraas no tiene en nada a
los otros, por ser soberbia y presumptuosa. 250

Imagen 19
Mujer noble

250
Ibdem II p. 884
(Fuente: Cdice Florentino libro X f.33)

De la mujer hidalga expres que es querida, estimada y honrada, a su vez


habl de la Seora que mantiene familia y es generosa, del mismo modo dice de
la mujer principal que dirige muy bien su familia, por lo que se merece que la
obedezcan le teman y le sirvan, esta seora gobierna al igual que lo haca un
Seor. 251

El autor de la misma manera da una clasificacin de las condiciones y


oficios de las mujeres bajas. De la primera que escribi fue de la mujer popular
que entre sus cualidades era ser trabajadora y de media edad, es recia, fornida,
varonil, sufrida, es buena. 252 De la mujer honrada nos dice que era cabal y cuerda,
esta si era buena era constante y firme. 253 De la mujer tejedora dio a conocer que
tena por oficio tejer mantas labradas, o galanas y pintadas, la cual saba matizar
colores y ordenar las bandas en las mantas. 254 Igualmente de la hilandera explic
que se dedicaba a escarmenar y sacudir bien lo escarmenado, la que era buena
hilandera saba hilar parejo e igual. 255 La costurera arguyo saba coser, labrar y
echar buena labor en todo lo que labraba 256

251
Ibdem II p 885
252
Ibdem II p 888
253
dem II p. 888
254
dem II p.888
255
Idem II p 888
256
Ibdem II p. 889
De la mujer que saba guisar, expres que haca bien de comer, hacer
tortillas, amasar bien, saber echar la levadura, saba hacer tamales, y todo tipo de
guisados. 257 As mismo de la mujer mdica, explic que era buena conocedora de
las propiedades de las yerbas, races, rboles, piedras de las cuales tena mucha
experiencia. 258
Nos habla de las malas mujeres, principia con la puta, que expres, era la
mujer pblica, venda su cuerpo, lo haca desde que era moza y hasta que llegaba
a vieja, y contina diciendo que fue borracha perdida, desvergonzada, lujuriosa,
que se pula mucho en arreglarse, se baaba y se refrescaba para agradar . 259

Igualmente habl de la mujer adltera, nos dice que fue alevosa y traidora,
tiene hijos bastardos, hace traicin a su marido, lo engaa en todo y lo trae
ciego 260

Habl sobre la mujer que tena dos sexos, dijo que posea naturaleza de
hombre y de mujer la cual se llamaba hermafrodita, tenan muchas amigas y
261
criadas. Hablaban como hombres y andaban como varones

Otros personales protagonistas de los pueblos, fueron los que llam los
Tratantes vendan sus mercaderas, explic el escritor que vendan y compraban
a precio justo. Describi que el tratante de esclavos es el mayor mercader de
todos, ya que sus riquezas eran los mismos hombres. Nos dice que el gobernador
de los mercaderes se llamaba puchtecatlailtlac o acxotcatl, nos dice que fue
casi padre y madre para todos los mercaderes 262

De los mercaderes, que vendan cacao, maz y frijoles. Nos expresa que el
que era buen vendedor de cacao, escoge las almendras que hubieron sido gorda y

257
dem II p. 889
258
dem II p. 889
259
Ibdem II p. 891
260
Ibdem II p. 892
261
dem II p 892
262
Ibdem II 893
macizas Del que venda maz el que es un buen mercader nos dice el autor lo
vende limpio, gordo, sin alguna falla, recio, macizo y duro, diferenciando si es
blanco, prieto o envuelto uno con el otro. Del que venda frijoles nos dijo que el
que era un buen vendedor el que tena sus frijoles nuevos, limpios y gordos. 263

Otros mercaderes vendan tortillas, tamales y pan de castilla. Venda sus


tortillas junto con sus tamales que podan haber sido nos dice el escritor de
pescado, de ranas y de otras cosas, que se cocan debajo de la tierra y otros en
ollas, los cuales tenan muy buen sabor al paladar. 264

El escritor nos hace saber de otro tipo de mercaderes los que venden
mantas delgadas, que llaman yatl y de las que venden cactles o cotaras. El
personaje que venda mantas dentro de su oficio saba tostar las hojas de maguey
y rasparlas muy bien echaba la masa de maz en ella y lavar bien la pita, tambin
limpiar y sacudir el agua, adems nos dijo que sus mantas que venda son
blancas, brunidas y bien lavadas 265

Del que mercaba las cotaras nos dice el autor, que cosa bien las cotaras y
echaba las suelas, as como sacuda lo hilos y los torca para las cotaras que se
haban de hacer, las cuales podan ser de cuero bien tupido, as mismo mencion
que hacan las cotaras de hilos de maguey teidos de diversos colores, los que
llegaban a tener labores hechas de plumas o de lanas teidas. 266

El autor cita a otro tipo de mercaderes como lo fue el que venda la miel de
los magueyes, para prepararla la herva, para que no les faltara la miel, plantaban
los hijos de los magueyes, cuando ya eran grandes lo agujereaban y le hacan un
hoyo, los raspaban bien de esa miel se haca el pulque 267

263
Ibdem II 900
264
Ibdem II p.901
265
Ibdem II p. 903
266
Idem II p 903
267
Ibdem II p 904
As mismo dijo de los que vendan el algodn, los cuales nos dice tenan
sembrados de algodn que vendan los capullos buenos y redondos y llenos de
algodn. 268
Nos habla del vendedor de una semilla que se pareca a la lenteja que se llamaba
chientztzol. 269

El autor nos habla de los que venden colores, Tochmitl y Xcara, etctera.
El que se dedicaba a este oficio nos dice que pona los colores en un cesto
grande, cada color diferente lo colocaba en un cesto pequeo encima del grande,
los colores que venda eran de todo genero los colores seco y molidas, la grana y
amarillo claro, azul claro, la greda, el cisco de teas, cardenillo, la alumbre y el
ungento amarillo que se llam tzictli.

Igualmente nos habla del tintorero, quien era el que se dedicaba a teir la
lana con diversos colores, entre los cuales pudieron ser amarillo, verde, morado,
leonado, verde oscuro, verde claro, verde fino, encarnado. 270

El que vende Xcara, nos dice el escritor, que las compraba a otros, luego para
venderlas las brua con algn betn con las que las haca relucientes. 271

En otro captulo mencion al que se dedicaba a comprar la fruta, del cual


nos dice que iba por ella a donde la cultivaban, y despus la llevaba a los pueblos
a venderla. Entre la variedad que venda estaban las pias, los tzapotes, amarillos
y negros, perutanos, anonas, mameyes, ciruelas verdes y amarillas, guayabas,
manzanillas de la tierra, cerezas de cualquier especie, tambin nos dice que se
vendan unos tomates pequeos dulces que se vendan por fruta. 272

268
Idem II p. 904
269
Idem II p.904
270
Ibdem II p 906
271
dem II p. 906
272
Ibdem II 908
Mencion as mismo al pescador quien se ganaba la vida vendiendo
camarones y pescados de todo gnero, blancos prietos, peces barrigudos,
renacuajos, todos frescos y crudos. 273

LIBRO XII
Aunque para el autor los sujetos de la Historia forman parte de la sociedad,
dos personalidades individuales son importantes en el libro XII, de las cuales se
ocup por tener un lugar preponderante en la historia. Me refiero a Motecuzoma y
Hernn Corts.
En el prlogo del libro octavo referente a los reyes, el autor menciona ciertas
cualidades y defectos de la personalidad de Motecuzoma:
Los seores della fueron emperadores, en especial el ltimo, que fue
Motecuzoma, varn muy esforzado, muy belicoso y diestro en las armas,
magnnimo de gran habilidad, y magnfico, estremado en las cosas de su
polica, pero cruel. En tiempo dste llegaron los espaoles, y el tena ya
muchos pronsticos de que haban de venir en su tiempo. 274

Sahagn nos muestra tambin a un Motecuzoma temeroso ante


circunstancias difciles. Cuando se entera de que los espaoles preguntan por l
quiere esconderse: Pens en huir o de esconderse para que no lo viesen los
espaoles ni le hallasen. Pesaba de esconderse: en alguna cueva, o de salirse
deste mundo y irse al infierno o al Paraso Terrenal o cualquiera otra parte
secreta 275

El autor, observ con admiracin la personalidad de Corts. Lo considera


valiente, y esforzado ante las circunstancias adversas. Por ejemplo cuando
salieron los espaoles huyendo de Mxico de noche despus de la derrota.
Regresaron a Tlaxcala, para recuperarse, ah permanecieron por ms de medio

273
dem
274
Ibdem II p. 720
275
Ibdem III p.1178
ao, hasta que llegaron otras fuerzas militares a reforzarlo, en la siguiente cita nos
dice Sahagn cmo Hernn Corts retoma sus nimos, para emprender de nueva
cuenta la conquista.

En este medio tiempo lleg a Tlaxcalla un Francisco Hernndez, espaol,


con trescientos soldados espaoles, y con muchos caballos y armas y tiros
de artillera y municin. Con esto tom nimo el capitn don Hernando
Corts y los que con l estaban que haban escapado de la guerra, para
tomarse a aparejar y volver a conquistar a Mxico 276

Sahagn observ que Hernn Corts, fue un hombre justo, benvolo, que
no quiso destruir del todo a los mexicanos:

De la cosas arriba dichas parece claramente cunto temporiz y diximul el


capitn don Hernando Corts con estos mexicanos por no destruirlos del
todo ni acabarlos de matar, porque segn lo arriba dicho, muchas veces
podieron acabarlos de destruir, y no lo hizo esperando siempre a que se
rendiesen, para que no fuesen destruidos del todo. 277

Sahagn se refiere a otros sujetos significativos indgenas en la historia de


la conquista, como por ejemplo cuando les habl a los mexicanos y a los
tlatelolcas: Itzcuauhtzin, que fue gobernador de los tlatelolcas:

Itzcuauhtzin, gobernador del Tlatilulco, subise sobre los tlapancos de casa


real, y comenz a dar voces diciendo: Ah, mexicanos! Ah, tlatilulcas!
Mirad que el seor Motecuzoma, vuestro rey, os ruega que cesis de pelear
y dexis las armas, porque estos hombres son muy fuertes ms que
nosotros. Y si no dexis de darles guerra, recibir gran dao todo el pueblo,
porque ya han atado con hierro a vuestro rey. odas estas voces por los

276
Ibdem III p. 1207
277
Ibdem III p. 1232
mexicanos y tlatilulcas, comenzaron entre s a bravear y maldecir a
Motecuzoma, diciendo qu dice el puto de Motecuzoma, y t bellaco con
l? No cesaremos de la guerra. 278

Otro personaje que Sahagn mencion como sujeto de la historia fue


Tzilacatzin, Al respecto escribi lo siguiente:

Todos los indios se apartaron; ninguno sali contra ellos. Como nadie
osaba ir contra los espaoles, un valiente hombre, vecino del Tlatilulco, que
se llamaba Tzilacatzin, sali contra los espaoles, y a pedradas mat
algunos de ellos, porque tena gran fuerza en el brazo. Y salieron todos tras
l. Hicieron retraer a los espaoles.
Y aquel Tzilacatzin tena sus armas y sus divisas como otom, y con su
ferocidad espantaban no solamente los indios amigos de los espaoles,
pero tambin a los mismos espaoles. 279

Mencion a otros capitanes y hombres valientes de Mxico y Tlatelolco que


estuvieron en esa guerra: Uno de ellos era Tlacochclcatl, que quiere decir
capitn general, que e llamaba Coyohuehuetzin; otro, Tzilacatecuhtli; otro,
Temilotzin; stos eran tlatilulcanos: De los mexicanos uno se llamaba Cihuacatl
Tlacotzin; otro Huitznahucatl; otro Motelchiuhtzin. stos eran valientes hombres
de Mxico y del Tlatilulco 280

Es importante resaltar la personalidad valerosa de Cuauhteoctzin y cmo


despus de grandes das enteros de pelea, en donde murieron muchos indios, los
mexicanos quedaron cercados.
Sahagn relata cmo Hernn Corts envi mensajeros al seor de Mxico
Cuauhteoctzin para que se rindieran y no matara a todos. As escribi sobre la
rendicin del seor Cuauhtemoctzin: iba en una canoa, y iban dos pajes con l,

278
Sahagn, Historia general, op.cit, III p.1195
279
Ibdem. III p 1215
280
Ibdem III p. 1230
que llevaban sus armas. Y uno solo iba remando en la canoa, que se llamaba
Cenyutl. Y cuando le llevaban a la presencia del capitn don Hernando Corts,
comenzaron toda la gente mexicana que estaba en el corral diciendo: Ya vuestro
seor rey a ponerse en manos de los dioses espaoles 281

EL MOTOR DE LA HISTORIA
En la obra se encuentran dos motores de la historia de los pueblos nahuas
prehispnicos, uno sera la religin y el otro la guerra.

En cuanto a la religin de los mexicas considera que stos eran muy


devotos para con sus dioses, ya que los dioses determinaban si haba lluvias,
cosechas abundantes, buenos gobernantes y en general la vida. Nos dice
Sahagn. Fueron, cierto en estas cosas estremados, devotsimos para con sus
dioses, celossimos de sus repblicas 282

Nos reafirma acerca de lo que signific la religin para estos pueblos, fue
motor para la sociedad, Sahagn dice: En lo que toca a la religin y cultura de sus
dioses, ni tan a su costa, como stos desta Nueva Espaa; ni los judos ni ninguna
otra natin tuvo yugo tan pesado y de tantas ceremonias como lo han tenido estos
naturales por espacio de muchos aos, como parece por toda esta obra283

Para vivir en la sociedad eran muy importantes sus dioses, por lo que
convena ser amigo de ellos, ya que los dioses podan ser buenos o malos, dar
abundancia o miseria. Al respecto en el captulo del lenguaje y afecto que el
padre, el seor principal, usaba para persuadir a su hijo al amor de la castidad,
donde pone cun amigos eran los dioses de los castos: Otra manera de gente
hay que son agradables a Dios y a los hombres, que son los buenos strapas que
viven castamente y tienen corazn limpio y puro y bueno y lavado, y blanco como
la nieve. Ninguna manecilla tiene su manera de vivir; ninguna suciedad; ningn

281
Ibdem
282
Idem I p 473
283
Ibdem I p. 64
polvo de pecado hay en sus costumbres. Y porque son tales son aceptos a Dios,
y le ofrecen encienso y oraciones y le ruegan por el pueblo. 284

Aunado al motor de la historia con respecto a la religin, realizaron


sacrificios humanos, para honrar a sus dioses, por ejemplo para tener lluvia: El
primero mes del ao se llamaba entre los mexicanos atlcahualo, y en otras partes
cuahuitlehua. Este mes comenzaba en el segundo da del mes de hebrero, cuando
nosostros celebramos la purificacin de Nuestra Seora. 285
En este mes mataban muchos nios. Sacrificbanlos en muchos lugares en
las cumbres de los montes, sacndoles los corazones a honra de los dioses del
agua para que les diesen agua o lluvia 286 .

Otro ejemplo es cuando los sacrificios humanos se los ofrecan al sol: Y


vena luego el sacerdote que le haba de matar, y dbale con ambas manos con
una piedra de pedernal, hecha a manera de hierro de lanzn, por los pechos, y por
el agujero que hacan meta la mano y arrancbale el corazn, y luego le ofreca al
Sol. 287

As tambin realizaban sacrificios humanos para que se dieran las buenas


cosechas de maz, base de la alimentacin de estos pueblos: Y tambin ponanlo
por corazn de las troxes, por estar bendito. Hacan de masa que llaman tzoalli la
imagen desta diosa en el patio de su cu, y delante Della ofrecan todo gnero de
maz y todo gnero de frisoles y todo gnero de chen, porque decan que ella era
la autora y dadora de aquellas cosas que son mantenimiento para vivir la gente 288

El motor histrico de la guerra fue muy importante para los pueblos nahuas,
y sobre todo para la sociedad mexica, por medio de la guerra y de los actos

284
Ibdem I 571
285
Ibdem I 135
286
Idem
287
Ibdem I p.137
288
Ibdem I 141
belicosos, obtenan beneficios econmicos, ya que los pueblos conquistados
tenan que pagar tributos, que contribua a la economa de su sociedad
Entre s muy urbanos para con sus enemigos muy crueles, para con
los suyos humanos y severos. Y pienso que por estas virtudes
alcanzaron el imperio, aunque los tur poco; y agora todo lo han
perdido, como ver claro el que cotejare lo contenido en este libro
289
con la vida que agora tienen.

Sahagn tambin hizo saber sobre lo importante que fue la guerra para los
mexicas, por lo que les pedan a sus dioses, los favorecieran, para seguir
manteniendo su dominio haca otros pueblos.

El autor escribi en el captulo III, del tomo segundo lo siguiente, que ilustra
los ruegos que le haca al Dios Tezcatlipuca:
Oh, seor nuestro Tenga por bien vuestra majestad, pues que sois dios y
lo podis todo y lo ordenis todo lo entendis en disponer todas las cosas y
en ordenar y disponer , que esta vuestra repblica sea rica y prspera, y
ensalzada, y honrada, y afamada en los ejercicios y valentas de la guerra,
y que vivan y que sean prsperos aquellos a quien est agora el ejercicio
de la guerra que sirven al Sol. 290

El autor escribi tambin lo siguiente, que ilustra los ruegos que les hacan
a los dioses para que los favorecieran en la guerra:

Ruego asimismo a vuestra majestad que hagis mercedes de


vuestra largueza a los dems soldados baxos. Daldos algn abrigo y
buena pasada en este mundo, y hacedlos esforzados y osados, y
quitad toda cobarda de su corazn, para que con alegra, no
solamente con alegra, reciban la muerte pero que la deseen y

289
Ibdem I p 473
290
Ibdem II 488
tengan por suave y dulce, y que no teman las espadas ni las saetas,
mas que las tengan por cosa dulce y suave, como a flores y
manjares, suaves, ni teman ni se espanten de la grita, y alaridos de
sus enemigos. Esto haced con ellos como con vuestros amigos. Y
por cuanto es vuestra majestad seor de las batallas y de cuya
voluntad depende la victoria. 291

El autor adems de reconocer otras virtudes, como que fueron un pueblo que tuvo
filsofos astrlogos, fue un pueblo belicoso, por lo cual practicar las artes de la
guerra era de gran estima al respecto nos dice Sahagn:
Se habla de los primeros pobladores desta tierra, donde se afirma que
fueron perfectos filsofos y astrlogos y muy diestros en todas las artes
mecnicas; de la fortaleza, la cual entre era ms estimada que ninguna otra
virtud , y por lo cual suban hasta el sumo grado del valer ; tenan desto
grandes exercitios, como parece en muchas partes desta obra. 292

291
Ibdem II 487,488
292
Ibdem I p. 64
CAPITULO III

Filosofa de la Historia en la
Obra del Misionero
FILOSOFA DE LA HISTORIA

En este captulo de filosofa de la historia, se retomaran algunas ideas de autores


del mundo cristiano, latino y medieval a las que se refiere Sahagn.
La filosofa de la historia es una interpretacin, bajo los preceptos de alguna
doctrina para dilucidar el pasado en el presente creando conceptos y
significaciones, proporciona interpretaciones de secuencias de acontecimientos
que son muy parecidas a las que podemos encontrar en la ciencia. Las filosofas
de la historia hacen uso de un concepto de interpretacin, que me parece no sera
muy apropiado en la ciencia, esto es un cierto concepto de< significado>. Es decir,
pretenden descubrir lo que, en un sentido del trmino especial e histricamente
apropiado, es el <significado> de los diversos acontecimientos.

LA PATRISTICA Y LA ESCOLSTICA EN LA OBRA DE SAHAGN


Todos los autores que produjeron obras escritas de las diferentes pocas y
tiempos estuvieron envueltos de diversos pensamientos que los influenciaron en
una particular forma de ver el mundo; sus actividades intelectuales estuvieron
regidas por la perspectiva de alguna filosofa imperante de la poca. Sahagn al
respecto estuvo regido en una filosofa y teologa medievales, principalmente por
la escolstica 1 y la patrstica 2 .

Sahagn, en su juventud estudi en la Universidad de Salamanca, donde


tuvo conocimientos de filosofa, historia y teologa; ms tarde ingres a la orden
franciscana en la provincia de Santiago. 3 Debido a este hecho su formacin,
creencias e ideologa estaran encausadas a la escolstica y el providencialismo.

1
Nicols Abbagnano, Diccionario de filosofa, F:C:E. Mxico,1996 p 427. Escolstica: En sentido estricto, la
filosofa cristiana de la Edad Media.
2
Ibdem p.894. Patrstica. Se da este nombre a la filosofa cristiana de los primeros siglos. Consiste en la
elaboracin doctrinal de las creencias religiosas del cristianismo y en su defensa contra los ataques de los
paganos y contra las herejas
3
Miguel Len Portilla, Bernardino de Sahagn quinientos aos de presencia op. cit, p 12.
El autor en su poca escolar, consult autores medievales que
contribuyeron a su formacin intelectual, entre ellos podemos mencionar a San
Isidoro de Sevilla, quien en un solo libro reuni la cultura, pagana y cristiana,
conjuntando dos formas de pensamiento. Su obra Originum sive etimologiarum, la
cual se form de veinte libros, que trataron temas de estudio de escuelas
romanas, de medicina, leyes, lenguas y alfabeto dando prioridad a las etimologas,
de Dios y de los ngeles, del hombre y sus portentos. Tambin escribi sobre los
animales, el mundo, la tierra y los continentes forman los libros XIII Y XIV. En
dicha enciclopedia se trat cuestiones del hombre, de la naturaleza y de los
animales y Sahagn se gui de ella para escribir su magna obra, Historia General
de las Cosas de la Nueva Espaa. 4

Sahagn retoma sobre todo la filosofa de San Agustn, que fue uno de los
personajes ms excelsos de su tiempo, del cristianismo y de la filosofa. Julin
Maras afirma del obispo de Hipona: Ms an: el espritu cristiano y el de la
modernidad estn influidos decisivamente por San Agustn; y tanto la Reforma
como la Contrarreforma han recurrido de un modo especial a las fuentes
agustinianas 5

Nos dice Johanes Hirschberger:


Decir San Agustn es tanto como decir patrstica. El influjo de los padres de
la filosofa medieval se puede medir exactamente por la pervivencia y el
influjo de San Agustn a lo largo de la edad media (Grabmann) Se le ha
llamado el doctor de Occidente y ello muestra que su figura llega hasta la
edad media. Es una de las columnas de la filosofa cristiana de todos los
tiempos. 6

San Agustn dej un legado filosfico que se puede resumir en dos temas
filosficos importantes, que fueron Dios y el alma: San Agustn el hombre de la

4
Ascensin Hernndez de Len Portilla, Quinientos aos de presencia op.cit, p. 54
5
Julin Maria, Historia de la filosofa, op.cit p.108
6
Johannes Hirchberger, Historia de la filosofa, op.cit p 291
intimidad y la confesin, nos legar la filosofa del espritu; y por ltimo, la relacin
de este espritu que vive el mundo con Dios, lo llevar a la idea de las Civitas Dei,
y con ella a la filosofa de la historia. 7

En el prlogo del libro tercero que habla del Principio que tuvieron los
dioses, Sahagn nos dice que el divino Agustino en el libro sexto de la Ciudad de
Dios, trat la teologa fabulosa de los gentiles, por lo que se infiere que conoci las
obras de San Agustn. 8
Sahagn hizo una analoga con los temas que trat San Agustn en el libro
sexto de la Ciudad de Dios, que fue la teologa fabulosa de los gentiles .Sahagn,
por su parte, trat las fbulas y ficciones vanas que los naturales tuvieron sobre
sus dioses explicando que si San Agustn no tom este tratado como superfluo, ni
vano; entonces l poda realizar un estudio teolgico o un tratado de los dioses de
la cultura mexica:

No tuvo por cosa superflua ni vana el divino Agustino tratar de la teologa


fabulosa de los gentiles en el sexto libro de la Ciudad de Dios, porque,
como l dice, conocidas las fbulas y ficciones vanas que los gentiles
tenan cerca de sus dioses fingidos, pudiesen fcilmente darles a entender
que aqullos no eran dioses ni podan dar cosa ninguna que fuese
9
provechosa a la criatura racional

En la filosofa de San Agustn la verdad es Dios, este es el principal


precepto: La verdad es Dios, este es el principio fundamental de la teologa
agustiniana. El carcter fundamental de la verdad reside en el hecho que ella nos

7
Julin Mara, Historia de la filosofa, Espaa, 32 Edicin, 1980, Biblioteca de la Revista de Occidente. p
112
8
Sahagn, Historia general op. cit. I p.299
9
Idem I p.299
revela lo que es, en contraste con la falsedad, que nos hace aparecer o creer lo
que no es. 10

Para Fray Bernardino de Sahagn la verdad tambin es Dios, y en el


prlogo del tercer libro expuso: A este propsito en este Tercero Libro se ponen
las fbulas y ficciones que estos naturales tenan cerca de sus dioses, porque
entendidas las vanidades que ellos tenan por fe cerca de sus mentirosos dioses,
vengan ms fcilmente por la doctrina evanglica a conocer el verdadero Dios, y
que aquellos que ellos tenan por dioses no eran dioses, sino diablos mentirosos y
engaadores. 11

Para la filosofa escolstica la verdad del hombre fue revelada por las
sagradas escrituras:

En primer lugar, la escolstica no es, como la filosofa griega, una


investigacin autnoma, que afirme su propia independencia crtica frente a
cualquier tradicin. La tradicin religiosa es, para ella, el fundamento y la
norma de la investigacin. La verdad ha sido revelada al hombre por medio
de las Sagradas Escrituras, a travs de las definiciones dogmticas que la
comunidad cristiana ha puesto como fundamento de su vida histrica, a
travs de los Padres y doctores inspirados o iluminados por Dios. 12

Fray Bernardino de Sahagn apoy sus escritos en las sagradas escrituras,


la verdad estaba dada por la palabra de Dios, en cuanto a su obra de Historia
General de las Cosas de Nueva Espaa, toma a las sagradas escrituras como la
base de su fe y su verdad: Todos los escriptores trabaxan de autorizar sus
escripturas lo mejor que pueden, unos con testigos fidedignos, otros con otros

10
Nicols Abbagnano, Historia de la filosofa, Tomo I edit. Montaner y Simn Barcelona 1978 p.279
11
Sahagn op. cit I p 299
12
Nicols Abbagnano, Historia de la filosofa op., cit. 304
escriptores que ante dellos han ecripto, los testimonios de los cuales son habidos
por ciertos; otros con el testimonio de la Sagrada Esriptura.. 13

Bernardino, en el apndice del primer libro de los dioses confirma a las


sagradas escrituras, como la base de la religin cristiana:
La verdadera lumbre para conocer al verdadero dios, y a los dioses falsos y
engaosos, consiente en la inteligencia de la Divina Escriptura, la cual
posee como un preciossimo tesoro muy claro y muy puro la iglesia
Catlica, al cual todos los que se quieren salvar son obligados a dar todo
crdito, por ser verdades reveladas y procedentes de la eterna verdad que
es Dios. 14

Y el autor contina exponiendo que solo hay un dios, basndose en


las sagradas escrituras, a continuacin expres:

Por esta causa, para alumbrar en el conocimiento de la eterna verdad, que


es Dios, y en el conocimiento de los falsos dioses que son pura mentira y
invencin del autor y padre de toda mentira, que es el Diablo, puse el testo
de la Sagrada Escriptura arriba escripto, donde clara y abiertamente se
conoce al principio que tuvieron los dolos, y los grandes males en que
incurrieron los hombres por la adoracin dellos 15

Concluye diciendo que de acuerdo a las Divinas Escrituras solo hay un Dios
creador:Por relacin de la Divina Escriptura sabemos que no hay ni puede haber
ms dios que uno, criador de todas las cosas y gobernador y conservador de

13
Sahagn, Historia general, op.cit I p. 129
14
Ibdem I p. 116
15
dem I p. 116
todas ellas, como arriba queda dicho. Nom est enim alius deus quam tu, cui cura
est de omnibus. Quiere decir: Seor no hay otro Dios ms que vos solo el cual
tenis cuidado de todas las cosas 16

EL PROVIDENCIALISMO
Conozcamos algunos conceptos de providencialismo:
Disposicin anticipada prevencin que conduce al logro de un fin
Previsin y cuidado que Dios tiene de sus criaturas
Suprema Sabidura de Dios que dirige todas las cosas
Doctrina segn la cual todo sucede por disposicin de la providencia 17

El providencialismo bas sus preceptos en la tradicin hebrea con los apstoles


los cuales ya tenan como idea, que dios haba elegido a los cristianos para llevar
en cumplimiento la religin cristiana a la humanidad y nos dice:
y de la eleccin de los cristianos como pueblo escogido para llevarlo a su
cumplimiento. Los evangelistas, principalmente Marcos, Lucas y Juan, fueron los
primeros en fundamentar esta nueva interpretacin. 18

La iglesia se encarg cumplir el plan providencial para salvar la tierra, por medio
de los designios de Dios, Florescano arguy al respecto: De manera que en
adelante el cuidado de los fieles, la predicacin del Evangelio y la conversin de
los gentiles se convirtieron en tareas que haba que realizar ao con ao y siglo
tras siglo, hasta que Dios determinara acabar con el mundo. 19
Podemos decir que el providencialismo fue la conversin de los infieles y la
ampliacin de la comunidad de los creyentes 20

16
dem I p. 116
17
Diccionario enciclopdico de la lengua espaola. Ed. Ocano, Barcelona, 1990
18
Enrique Florescano, Memoria mexicana ,F:C:E: 2002, p.263
19
Ibdem, p.264
20
Ibdem p. 265
EL PROVIDENCIALISMO EN ESPAA
Segn Florescano:

La idea cristiana de la Historia tambin apoy la expansin imperial del


poder imperial del poder espaol, infundindole un sentido providencial y
mesinico. La iglesia cristiana medieval se consideraba universal, pero
antes de la era de los descubrimientos la cristiandad estaba confinada a
una parte muy pequea del mundo. El efecto poderoso de los
descubrimientos de los siglos XV y XVI abri por primera vez la posibilidad
de expandir la cristiandad por todo el mundo y cumplir con las aspiraciones
universales de la iglesia. 21

En el providencialismo todo esta dado, por la voluntad de Dios, en este


caso la divina providencia ya tena predestinadas estas tierras, para que llegara a
sus habitantes la religin cristiana: La historia humana fue concebida como el
escenario donde se desplegaba majestuosa la voluntad de Dios, en direccin
hacia su designio final: la redencin eterna 22

EL PROVIDENCIALISMO EN LA OBRA DE SAHAGUN


Debido a la naturaleza de la explicacin divina fray Bernardino y la corte espaola
daban justificacin a la conquista espaola efectuada en la que se considerara
Nueva Espaa. Dios prcticamente haba encomendado la labor de infundir la
religin cristiana a los espaoles.

21
Ibdem. p272
22
Ibdem, p.262
Sahagn, afirm que de acuerdo a la Divina Escritura, solo exista un Dios
creador de todas las cosas, y conservador de ellas; al respecto apunt: Seor no
hay otro dios ms que vos solo, el cual tenis cuidado de todas las cosas.23

Sahagn siendo espaol tena la idea cristiana de la expansin imperial de


Espaa con fines providencialistas. Escribe al respecto Florescano:
Y entre todas las naciones de la cristiandad, pocas como Espaa vivieron
tan intensamente el privilegio de sentirse predestinadas a realizar ese ideal
que los cristianos vean enunciado en las Sagradas Escrituras. El
descubrimiento de tierras ignotas y la conversin de pueblos paganos
parecieron a los espaoles un signo claro de la misin providencial que
Dios le haba sealado al pueblo escogido. 24

El estado espaol, tena ideas mesinicas, para convertir a muchos


habitantes de estas tierras recin conquistadas al cristianismo, por lo que
mandaron evangelizadores confiables para realizar esta labor, como Sahagn.
Segn Rubial Garca: La mesinica labor de convertir a millones de gentes al
cristianismo no poda ser encomendada a cualquiera, pues constitua un deber
sagrado. 25

Nos dice Antonio Rubial que en la nueva comunidad, en la que se llevaron a


cabo los nuevos ideales evanglicos y purificadores del cristianismo, fue
considerada para los franciscanos como la salvacin de la Iglesia Universal. Se
haba perdido para la religin cristiana a los heterodoxos, pero los neoconversos
americanos llenaban esos lugares. 26

23
Sahagn, Historia General, I p 116
24
Enrique Florescano, Memoria mexicana, op.cit. p.273
25
Antonio Rubial Garca, La hermana pobreza., UNAM. 2000 p.92
26
Ibdem p. 123
Rubial nos dice:
Que la idea del valor compensativo se encontraba en muchas referencias en La
Ciudad de Dios de san Agustn, la cual era clarsima en todos los franciscanos.
Esta idea consista en darle un gran valor a la iglesia Indiana por haber implantado
en la comunidad cristiana a millones de paganos que reparaban las prdidas
derivadas por la hereja luterana. 27
Sahagn siendo un franciscano tena la idea de la compensacin, en la
siguiente cita la manifiesta as:
Pues no son menos hbiles para nuestro cristianismo sino en l
debidamente fueren cultivados. Cierto, parece que en estos nuestros
tiempos y en estas tierras y con esta gente ha querido nuestro seor Dios
restituir a al iglesia lo que el Demonio la ha robado en Inglaterra, Alemania y
Francia, en Asia y Palestina, de los cual quedamos muy obligados de dar
gracias a Nuestro Seor y trabajar fielmente en esta su Nueva Espaa. 28

Sahagn manifest su pensamiento providencialista justificando que en


esta nacin dominada, por una religin que no era la verdadera, haba cado la
maldicin de Jeremas, por lo que justifica en vas de su providencialismo la
conquista de la gente mexicana, para traer la verdadera fe:
Aprovechar mucho toda esta obra conocer el quilate desta gente
mexicana, el cual an no se ha conocido porque vino sobre ellos aquella
maldicin que Jeremas , de parte de Dios, fulmin contra Judea y
Jerusalem, diciendo en el captulo quinto: Yo har que venga sobre
vosotros, yo traer contra vosotros una gente muy lexos, gente muy robusta
y esforzada, gente muy antigua y diestra en el pelear, gente cuyo lenguaje
no entenders ni jams oste su manera de hablar, toda gente fuerte y
29
animosa , codiciossima de matar.

27
dem
28
Sahagn, Historia general, op.cit,,.I p.65
29
Sahagn, Historia general, op. cit., I p 63
LIBRO XII

Sahagn, en la obra de Historia general de las Cosas de la Nueva, asent


sus ideas providencialistas en algunos prrafos de algunos prlogos y enfatiz en
el libro doce de la conquista, donde qued manifiesta.

Fray Bernardino de Sahagn enfatiz su providencialismo en el Libro


doceavo que trata sobre la conquista, en donde como prembulo se refiere a los
augurios, cabe sealar que en el providencialismo, el anuncio de que van a
suceder cosas nefastas se manifestaron, primero con seales que indicaron la
llegada y la ayuda que Dios les brind primero a los conquistadores y despus a
los religiosos para perpetrar la conquista, para destruir la idolatra, y liberarlos del
demonio que se haba apoderado de est nacin

Lus Weckman, en el libro la Herencia Medieval de Mxico, nos dice acerca de las
ideas providencialistas de Sahagn: Respecto a los cronistas eclesisticos de la
Nueva Espaa, es indispensable sealar la actitud providencialista presente tanto
en los escritos de Sahagn, (a quien se debe una minuciosa relacin de las
seales que anunciaron la llegada de los espaoles) como ms tarde en los del
Padre Tello. 30

Segn Rubial:
Esta visin optimista de la iglesia indiana estaba marcada por un fuerte
providencialismo. Dios haba preparado la llegada de los religiosos a
Mxico con presagios y prodigios y haba ayudado, a los conquistadores
primero y a los frailes despus, a destruir las idolatras y a liberar a los
indios de las garras de Satn. No caba por tanto duda alguna de que la
Divina Providencia tena preparada esta tierra para un destino glorioso: la
comunidad eclesistica de la Indias, con todas las caractersticas del

30
Lus Weckmann,, La herencia medieval de Mxico, op cit p486
cristianismo prstino, representaba la salvacin para la religin. Era por
tanto un deber de los frailes, emisarios y colaboradores de la Divina
Providencia, mantenerla como una joya preciosa en su pureza original. 31

Sahagn relata los ocho augurios, que acontecieron al pueblo mexica,


antes de la llegada de los espaoles, y describe cmo los fenmenos naturales
fueron una seal negativa para los indgenas:
Diez aos ante viniesen los espaoles desta tierra pareci en el cielo una
cosa maravillosa y espantosa, y es que pareci una llama de fuego muy
grande y muy resplandeciento. Pareca que estaba tendida en el mismo
cielo. Era ancha de la parte de abaxo, y de la parte de arriba, aguda, como
cuando el fuego arde. Pareca que la punta della llegaba hasta el medio del
cielo. .Levantbase por la parte de oriente luego despus de media noche,
y sala con tanto resplandor que pareca el da. Llegaba hasta la maana;
entonces se perda de vista. Cuando sala el Sol estaba la llama en el lugar
que est el Sol a medio da. Esto duro por espacio de un ao cada noche.
Comenz en las doce casas. Y cuando pareca a la media noche toda la
gente gritaba y se espantaba. Todos sospechaban que era seal de algn
gran mal. 32

Otra seal que nombr Sahagn como presagio nefasto fue que el
chapitel de un cu de Huitzilopuchtli, que se llamaba Tlacatecca, se encendi
milagrosamente y se quem. Pareca que las llamas del fuego salan de dentro de
los maderos de las columnas, y muy de presto se hizo ceniza. Cuando arda
comenzaron los strapas a dar voces, diciendo: Oh, mexicanos! Venid presto a
apagar el fuego con cntaros de agua. Y venida el agua echbanla sobre el fuego
y no se apagaba, sino antes ms se encenda. Y as se hizo todo brasa. 33

31
Antonio Rubial, op.cit p.125
32
Sahagn Historia general op.cit, III p.1161
33
dem III 1161
La cuarta seal fue que siendo de da, haciendo sol, cay un cometa, nos
dice que parecan tres estrellas juntas que corran a la par muy encendidas y
llevaban muy largas colas, en donde al parecer al verlos la gente, comenzaron a
gritar. 34

Sahagn en la quinta seal o pronstico, nos habla de tal vez de un


fenmeno natural que nombr como presagio y escribi: Fue que se levant la
mar de Mxico con grandes olas. Pareca que herva sin hacer aire ninguno, la
cual nunca se suele levantar sin gran viento. Llegaron las olas muy lejos y
entraron entre las casas; sacudan en los cimientos de las casas; algunas casas
cayeron. Fue grande el espanto por ver que sin aire se haba de tal manera
embravecido el agua. 35

Sahagn apunt como la sexta seal: Es que se oa en el aire, de noche


una voz de mujer que deca: Oh, hijos mos, ya nos perdemos! Algunas veces
deca: Oh hijos mos! Dnde os llevar? 36

El autor seal como sptima seal, cuando los cazadores de agua le


llevaron a Motecuzoma, que encontraba en una sala del palacio llamada
Tlillancalmcac, un ave parda del tamao de una grulla, narrando que el ave tena
un plumaje que brillaba, haciendo referencia de que era un espejo, el cual no se
conoca; como tal en el Mxico prehispnico. Cabe sealar tambin la mano de
Sahagn en este augurio, ya que en el Mxico prehispnico no se conocan las
armaduras de metal, y tampoco los caballos:

Era despus de medio da. Tena esta ave en medio de la cabeza un espejo
redondo donde se pareca el cielo y las estrellas, y especialmente los
Mastelejos que andan lejos de las Cabrillas. Como vio esto Motecuzoma
espantse, y la segunda vez que mir en el espejo que tena el ave, de ah

34
Ibdem III 1162
35
dem p. 1162
36
dem III p 1162
un poco vio muchedumbre de gente junta que venan todos armados
encima de caballos. Y luego Motecuzoma mando llamar a los agureros y
adivinos, y preguntlos: No sabis qus esto que he visto? Que viene
mucha gente junta. Y antes que respondiesen los adivinos, desapareci el
ave, y no respondieron nada 37

Sahagn seal como octavo presagio la presencia de monstruos en


cuerpo de monstruos .En el Mxico, prehispnico existan diversas deformidades a
los cuales seguramente hizo referencia, pero se sabe por la ilustracin del Cdice
Florentino que era un personaje con dos cabezas; y estas deformidades se las
ensearon a Motecuzoma .Llevabanlos a Motecuzoma, y en vindolos l en su
38
aposento que se llamaba Tlillancalmcac, luego, desaparecan

Sahagn, justific la conquista de Mxico, ya que la verdadera religin y el


verdadero dios, tenan que llegar para erradicar la idolatra, a los dioses falsos:
porque de lo que son en las cosas de guerra, esperientia se tiene dellos
ans en la conquista desta tierra como de otras particulares conquistas que
despus ac han hecho, cun fuertes son en sufrir trabajos de hambre y
sed, fro y sueo, cun ligeros y dispuestos para acometer cualesquiera
trances peligrosos. Pues no son menos hbiles para nuestro cristianismo
sino en l debidamente fueren cultivados. Cierto, parece que en estos
nuestros tiempos y en estas tierras y con esta gente ha querido nuestro
seor Dios restituir a la iglesia. 39

37
Idem III p. 1162
38
Idem III p 1162
39
Ibdem I p. 65
CAPITULO IV

La obra a travs del tiempo, el


papel y la tinta

TRASCENDENCIA DE LA OBRA
En este ltimo captulo del anlisis historiogrfico, se vern asuntos relacionados
con la trascendencia de la obra, y del impacto que tuvo a travs del tiempo. El
manuscrito sufri una serie de avatares, entre los cuales podemos decir que
aunque se consult en el siglo XVI y principios del XVII, qued sin poder ser
consultado; muchas de sus copias quedaron dispersas en Espaa e Italia. Aqu
primero se realizar un recuento de las noticias que se tuvieron sobre el Cdice
Tolosa y despus del Cdice Florentino.

Tambin dar referencia de algunos investigadores importantes que han


estudiado a Sahagn y en general la trascendencia tan importante que tiene en
Mxico y en el mundo, para todos los que se han interesado en el Mxico
prehispnico de los pueblos nahuas.

Fray Bernardino de Sahagn, dedic muchos aos de su vida a recopilar,


escritos de una cultura que estaba cambiando; despus de la conquista de Mxico
saba que la cultura mexica se transformara, sus estudios por erradicar la idolatra
lo llevaron a adentrarse de tal manera en la cultura de los pueblos nahuas, que
quiz nunca se lleg a imaginar la trascendencia que su Historia tendra a travs
del tiempo y sobre todo en los tiempos modernos en que ha servido como consulta
indispensable, para los estudiosos de la antropologa, etnologa, lingstica y otras
ciencias y otras disciplinas que podramos nombrar.

En un principio escribi para que sus hermanos de la orden pudieran


conocer las cosas idoltricas que iban a curar, en cuanto a como conducir la
evangelizacin del nuevo pueblo; despus pretendi que el Rey conociera su
obra, aunque sta no corri con esa suerte ya que por el contrario, el monarca
orden que desaparecieran los escritos por considerarlos idoltricos, porque
trataron sobre la religin mexica, ya que pensaba que se fomentaba ms la
infidelidad en los nativos.
Es elemental explicar la conformacin de este trabajo para comprender las
transformaciones que tuvo su libro de la Historia general y por qu no lleg a ser
publicado, o dado a conocer, hasta despus de dos siglos.
Esta obra, como ya se mencion, tuvo varias etapas de recopilacin, en
diferentes lugares. Primero conform los Primeros memoriales, Segundos
Memoriales y despus lo que sera el Cdice Florentino. 1

Uno de los primeros lugares donde radic fue en Tepepulco. Es ah donde


empieza a escribir el autor, el primer material, que corrigi y pas en limpio para lo
cual tard tres aos, y lo compil en cuatro captulos, que trataron asuntos
referentes a la religin, fiestas, ofrendas, sacerdotes y atavos de los dioses. En
stos Sahagn se bas en los cdices y compendi importante material de la
lengua nhuatl, esto es lo que se han llamado Primeros Memoriales como nos
dice Josefina Garca Quintana en Historiografa Mexicana que tambin se les
llamaron Primeros Memoriales de Tepepulco y que forman parte de los Cdices
Matritenses. 2 Los Primeros Memoriales, en su totalidad, no tuvieron traduccin al
espaol, el manuscrito cuenta adems con dibujos, que reforzaban visualmente lo
que contena el texto. 3

En el ao de 1561 se fue a residir a Tlatelolco, y llev su trabajo para poder


revisarlo y corregirlo por lo que con ayuda de gramticos e informantes que
pudieran cotejar y enriquecer el trabajo iniciado en Tepepulco, con la ayuda de
varios seores principales y con cinco colegiales trilinges, durante dos aos
trabaj para mejorar y ampliar lo que emprendi en Tepepulco. 4

Ah mejor y ampli sus cuatro captulos y los convirti en libros y agreg


un quinto libro que trata de las cosas naturales. Este material lo tuvo terminado

1
Josefina Garca Historiografa mexicana p,201
2
Ibdem p. 216
3
Sahagn, Historia general, op.cit. p.42
4
Josefina Garca, Historiografa op. cit p.216
entre los aos de 1564 y 1565, a los que se les conoce como Memoriales a tres
columnas 5

Al paso del tiempo se les ha llamado tambin Cdice Matritense de la Real


Academia, Cdice Matritense del Real Palacio, su nombre ms conocido fue
Segundos Memoriales 6

Bernardino se fue al Convento de Mxico, esto es por ao de 1565, los tres


siguientes aos los dedic a reordenar lo que haba escrito, en esta etapa ya
haba incluido el libro de la retrica y el libro de la Conquista que redact en entre
los aos de 1547 y 1555 correspondientemente y que estos fueron agregados a
los nueve libros con los que ya contaba, los dividi en doce libros, cada libro en
captulos y prrafos, este trabajo fue sacado en limpio entre los aos de 1567 y
7
1569.

Sahagn pidi que se revisaran sus doce libros en el Captulo de la


Provincia del Santo Evangelio que se llevara a cabo en el ao de 1570. Algunos
de los definidores despus de analizarlos, dieron su anuencia para que se le
8
brindara a Sahagn ayuda para que terminara su trabajo

Contrario a esto el Provincial Alonso Escalona, propuso que se esparcieran


por toda la provincia, esto sirvi para que muchos de sus hermanos conocieran la
obra y hasta se sirvieran de ella para sus trabajos. 9

Al observar Sahagn algunas adversidades, crey pertinente redactar un


Sumario de los doce libros y un Compendio de parte de ellos y los envi a Espaa,
para ver si su obra tena aceptacin. Se dice que el Sumario lleg a Juan de
Ovando, presidente del Consejo de las Indias, pero no obtuvo ninguna respuesta.

5
Ibdem p. 217
6
Sahagn, Historia general, op.cit p 42
7
Josefina Garca Quintana, Historiografa op. cit. p. 217
8
Ibdem p 218
9
dem p 218
El Compendio que mand al Papa, se encuentra en el Archivo secreto del
Vaticano, este se ha publicado, sin embargo Sahagn, nunca recibi respuesta de
este envi. 10

En 1574, recupera sus escritos por orden del Comisario en turno fray Miguel
Navarro, este no dur en su mandato y lo sucede Rodrigo Sequera, quien por
orden de Juan de Ovando presidente del Consejo de Indias, pidi a Sahagn
reescribir la obra, ponerla en castellano y en dos columnas paralelas. 11

Debido a una peste que aquej a la ciudad interrumpi su trabajo, y lo


concluy en el ao de 1577, se sabe que fue Rodrigo Sequera quien lo llev a
Espaa en 1580, y que fue el que obsequi a Francisco I por parte de Felipe II.12

Segn Josefina Garca Quintana, el manuscrito escrito en forma bilinge, ya


se encontraba en Florencia hacia el ao de 1579, como un regalo personal que le
hizo Felipe II a Francisco I, duque de Toscana. El nombre con el cual actualmente
se le conoce a la obra es debido a que recibi ese nombre de la mencionada
ciudad. 13

Sahagn no pudo ser testigo de su publicacin, ya que en su tiempo tuvo


muchas adversidades impidieron que se diera a conociera su obra escrita; siglos
despus numerosos investigadores estudiaron la obra, que ms tarde se
publicara, cosa que no pudo observar el autor.

El libro de la Historia General ha tenido una exhaustiva investigacin y


recopilacin por parte de las personas interesadas en dichos manuscritos. A partir
del siglo XVIII, existe un claro inters, por las culturas prehispnicas, por lo que
muchos eruditos se avocaron a esta magna obra.

10
dem p. 218
11
Ibdem p 219
12
Sahagn , Historia general, op.cit p 44
13
Josefina Garca Quintana, Historiografaop.cit. p 222
En nuestra poca dos grandes editoriales pudieron publicarla en forma
masiva, estas editoriales son: Porra y el Consejo Nacional para Cultura y las
Artes. Realizaron grandes tirajes sobre todo la editorial Porra, la obra es la copia
del Cdice Tolosa, presentado por el Padre ngel Mara Garibay, y la edicin que
public el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, es facsmile del Cdice
Florentino, la paleografa la llevaron a cabo los investigadores Josefina Garca
Quintana y Alfredo Lpez Austin. Y aunque esta obra todava no llega en forma
masiva a todo el pblico, sino especialistas o estudiantes de historia, antropologa,
etnohistoria, lingstica en los que ha tenido una excelente recepcin

La recepcin en los estudios historiogrficos es muy importante puesto que


es la Historia que sigue al texto, el cual muestra su historicidad, precisamente en
la recepcin que se hace del mismo, de ah que: Michel de Certeau en la escritura
de la Historia:
Al nosotros del autor corresponde el de los verdaderos lectores. El pblico
no es el verdadero destinatario del libro de historia, an cuando sea su
apoyo financiero y moral. Como el del alumno que dirige la palabra a toda
clase, pero tiene detrs a su maestro, una obra es menos apreciada por sus
compradores que por los pares y los colegas que la juzgan segn
criterios cientficos diferentes de los del pblico, y decisivos para el autor
desde el momento en que pretende hacer obra historiogrfica. 14

Sahagn, realiz escritos con una finalidad de conocer la religin, la cultura,


para poder erradicar la idolatra, sin pensar si quiera que algn da su obra, no
slo la consultaran los investigadores nacionales sino tambin internacionales en
pases como Inglaterra, Alemania, Espaa, Francia, Holanda, Estados Unidos, etc.

La obra de Sahagn abarc muchos aspectos de la vida de los pueblos


nahuas prehispnicos, que ha sido la fuente para infinidad de estudios que se han

14
Michel De Certeau, La escritura de la historia, Mxico, UIA, 1985.p.80
derivado de la misma. Cabe sealar que an quedan muchas investigaciones que
pueden hacerse con base a la obra.

AUTORES QUE HAN ESTUDIADO Y PUBLICADO LA OBRA DE SAHAGUN


Los libros de Fray Bernardino de Sahagn, han dado origen a cuantiosos estudios,
lingsticos, antropolgicos, histricos, etnolgicos y diversas autoridades tanto
nacionales e internacionales se han interesado en realizarlos, su obra es tan
importante, que de ella se han originado numerosos de estudios alternos, y es
importante mencionar que an quedan muchas investigaciones por realizar
alrededor de la obra.

Cabe destacar que personalidades eminentes realizaron investigaciones,


las cuales fueron conformando estudios derivados y especializados de la obra;
algunos investigadores se dedicaron a reconstruir la Historia General que a
continuacin mencionaremos.

Los escritos de Sahagn viajaron a Espaa en diversas ocasiones y no


tenemos la certeza de como se desplazaron en el viejo continente, las dos
principales exposiciones de la obra del autor:
Cdice Tolosa (nicamente en espaol)
Cdice Florentino (en Espaol y Nhuatl)

Los dos manuscritos de los que se tiene noticias, uno fue trasladado por
Sequera a Espaa en 1580, es decir lo que se conoce como el Cdice Florentino,
y que el propio Sequera hubiera ordenado que se realizase una copia antes de
enviarlo a Florencia, tal vez por esa razn lo hubieran encontrada en una
biblioteca franciscana, que sera la copia que corresponde al Cdice Tolosa,
copiado en la pennsula. 15

15
Jess Bustamante Garca, fray Bernardino de Sahagn una revisin. op.cit p.345
El primero que mencion la obra es fray Jernimo de Mendieta, mencion
de la obra de Sahagn lo siguiente:
Yo tuve en mi poder once libros de marca de pliego, en que se contenan en
curiossima lengua mexicana declarada en Romance, todas las materias de
las cosas antiguas que los indios usaban en su infidelidad, as de sus
dioses y idolatra, ritos y ceremonias de ella, como de su gobierno, polica,
leyes y costumbres de mayores, y de todo gnero de conversacin y trato
humano que ellos tenan antes que los espaoles viniesen; los cuales libros
tambin compuso con intento de hacer un Calepino (como el deca) que es
de maravilloso artificio) en su propiedad y naturaleza, segn los mesmos
indios la usaban viendo que se iba ya corrompiendo por la mezcla de la
nuestra, por la conversacin espaola con que los indios iban perdiendo su
modo natural y curioso de hablar y tomando nuestra barbaridad con la que
hablamos, por no la entender de raz 16

Al respecto escribe Joaqun Garca Icazbalceta en la introduccin del libro


Historia Eclesistica Indiana del padre Mendieta:
A juzgar por lo que tenemos impreso de este autor, parece que el P.
Mendieta no hizo uso de sus escritos: una sola referencia hace de ellos, y
no es de extraarse, puesto que el asunto principal del P. Sahagn son las
antiguallas de los indios, y stas las trat el P. Mendieta per transennam,
como una introduccin necesaria para entender bien lo que iba a escribir de
la conversin de los indios a la fe cristiana, objeto capital de su Historia 17

Lo que escribi Mendieta es copiado por Torquemada en forma idntica,


pero aadi que tuvo en sus manos el libro de la conquista, y que los libros

16
Ibdem p.220
17
Fray Jernimo de Mendieta, Historia Eclesistica Indiana, Mx. DF. Edit. Salvador Chvez Hayhoe p XX
Introduce. Joaqun Garca Icazbalceta.
estaban en lengua mexicana, la cual es declarada en Romance, as mismo refiere
que de toda su obra solo fue publicado el de Psalmodia. 18

Los informes de Torquemada son recogidos por los bibligrafos europeos,


en 1629 el bibligrafo Antonio de Len Pinelo, menciona entre las Historias de los
Indios occidentales que:
F. BERNARDINO DE SAHAGUN. Franciscano. Historia de las cosas
antiguas, que los indios usavan en su infidelidad, assi de sus Dioses,
idolatrias, ritos i ceremonias, como de su gobierno, leyes i policia. Escribi
desto onze libros, que un Virrey embio a Espaa, segn advierte F. Juan de
19
Torquemada

Al respecto nos dice Jess Bustamante Garca, que este autor le dio
importancia al libro en cuestiones histricas, sin tomar en cuenta la
contextualizacin lingstica. 20

Tres importantes autores que hacen alusin de la obra de Sahagn, siendo


uno el cronista de Chalco-Amecameca Chimalpain Cuauhtlehuanitzin; el siguiente
fue el criollo Juan Surez de Peralta, que escribi historia novohispana y el Jesuita
Horacio Carochi en su Arte de la lengua mexicana 1645 donde menciona algunos
textos nahuas. 21

Lucas Wadding, investigador y bibligrafo, en 1650 tuvo acceso a los


archivos de los conventos franciscanos de Espaa y Portugal. l redacta su obra
en el convento de San Francisco de Salamanca, y mencion la existencia de un
Diccionario, con caractersticas lingsticas:
Diccionario copiossimo (que llaman con el trmino algo vulgar de Calepino
dividido en doce grandes volmenes, en el cual<< Sahagn>> examin

18
Jess Bustamante, fray Bernardino de Sahagn una revisin op.cit, p.221
19
dem, p. 221
20
Ibdem .p 222
21
Miguel Len Portilla, Pioneroop.cit, p.8
claramente todas las formas y diferentes gneros de la lenguas del Imperio
Mexicano, las propiedades, nfasis y acento de todas las palabras , reuni
as tanto la forma de habla culta como la vulgar y las normas de todas las
maneras de hablar que los hombres de aquellas regiones usan, sea en el
culto religioso, en los asuntos comerciales o en la conversacin familiar . 22

Nicols de Antonio en su Biblioteca Hispana Nova, publicada en 1672, con


materiales de Len de Pinelo y Lucas Wadding, reelabor su Diccionario
copiossimo trilinge mexicano, hispano y latino, dividido en doce grandes
volmenes. 23

En 1698 fue publicada la obra de fr., Agustn de Vetancurt, Menologio


quien aporta nuevos datos a la investigacin, reinterpreta la Historia Universal por
una Historia Natural y Moral de la Nueva Espaa.Explic que Sahagn compuso
un libro que llam Calepino donde escribi de las cosas naturales, animales,
yerbas de la tierra adems trat temas como el modo de hablar, la religin y la
24
poltica.

En 1732-33 se imprimen en Madrid tres volmenes de la obra de fray Juan


de San Antonio en los que realiz memorias franciscanas de algunas provincias
de Espaa, entre ellas de la provincia de Cantabria, en que mencionaba la obra
manuscrita de Sahagn, conservada en el convento de San Francisco de
Tolosa. 25

Para Jess Bustamante, el verdadero divulgador de la obra de Sahagn, es


Francisco Javier Clavijero, en su clsica Historia impresa en Cesena entre los
aos de 1780 y 1781, en Noticia de los escritores de la Historia Antigua de
Mxico incluye a Bernardino de Sahagn, de quien menciona su obra como un

22
Jess Bustamante, fray Bernardino de Sahagn una revisin op cit 222
23
Ibdem p 223
24
Ibdem p.224
25
Ibdem p. 225
diccionario universal de la lengua mexicana, que contena todo lo perteneciente a
la geografa, religin e historia poltica y natural de los mexicanos. Esta obra, de
inmensa erudicin y fatiga, fue mandada al cronista real de Amrica residente en
Madrid, por el Marqus de Villamanrique, virrey de Mxico, y no dudamos que
hasta ahora se haya conservado en alguna librera de Espaa. 26

Francisco Javier Clavijero, en el prlogo donde hace mencin de los


escritores de la Historia Antigua de Mxico escribi lo siguiente acerca de
Sahagn:
Laborioso franciscano espaol. Habiendo estado empleado ms de sesenta
aos en la instruccin de los mexicanos, supo con la mayor perfeccin su
lengua y su historia: A ms de otras obras escritas, as en mexicano como
en espaol, compuso en doce tomos gruesos en folio un diccionario
universal de la lengua mexicana, que contena todo lo perteneciente a la
geografa, religin e historia poltica y natural de los mexicanos. Esta obra,
de inmensa erudicin y fatiga, fue mandada al cronista real de Amrica,
residente en Madrid, por el Marques de Villamanrique, virrey de Mxico, y
no dudamos que hasta ahora se haya conservado en alguna librera de
Espaa. Escribi tambin la Historia general de la Nueva Espaa en cuatro
tomos, los cuales se conservan manuscritos en la librera del convento
franciscano de Tolosa en Navarra, segn afirma Juan de San Antonio en su
Biblioteca franciscana. 27

Cabe hacer mencin que el investigador Jess Bustamante, indic cmo se


encontraron en forma conjunta los principales manuscritos de la Historia General
de las cosas de la Nueva Espaa, y considera que no es producto de la

26
Ibdem. P 226
27
Francisco Javier Clavijero, Historia Antigua de Mxico, prologo de Mariano Cuevas, Edit.Porra, S.A.
Mx.1987, p XXVI
casualidad sino que existi una intencionalidad y una bsqueda sistemtica, entre
los aos de 1762 y 1793. 28

Juan Bautista Muoz, interesado por el pasado indgena, llevado por los
informes de Clavijero, obtuvo el Cdice Tolosa en 1783, como prstamo para el
rey. Despus se dara en donacin a la Real Academia de la Historia, Coleccin
Muoz tomo 33. 29

En el ao de 1762, la real Academia de la Historia adquiri un infolio que


estaba en poder de un Librero, por lo que se daran a conocer uno de los dos
Cdices Matritenses de Sahagn, el cual se encontr accidentalmente 30

Entre l770 y 1780 se tiene noticia que aparecieron como algo novedosos en
la encuadernacin espaola las pastas valencianas, con este tipo de pastas se
hall el segundo Cdice Matritense de Sahagn, el cual se encuentra en la
actualidad en la biblioteca del Palacio Real, pero cuya procedencia es
desconocida, se encontraba de antiguo en la biblioteca Domnguez Bordona. 31

ngel Mara Bandini da noticia de los tres tomos que componen el Cdice
Florentino, y form un catlogo impreso en 1793 de los manuscritos de la antigua
Biblioteca Medicea Palatina trasladados a la Biblioteca Leopoldina Laurenziana.
Los cuales pudieron estar en propiedad de los Medici, y que formara parte de la
Biblioteca Palatina desde la poca de Francisco I. 32

El Cdice Tolosa fue el ms estudiado por los investigadores de la poca,


empieza a ser copiado por algunos de estos, sin embargo ninguna copia se basa
en el manuscrito original, ya que su elaboracin es ajena a Sahagn. El Cdice
fue escrito en espaol lo cual facilit su recepcin, para los estudiosos y al ser

28
Jess Bustamante, fray Bernardino de Sahagn una revisin op.cit. 228
29
Ibdem p. 227
30
dem p.227
31
Ibdem. p. 228
32
dem p 228
presentado en forma novedosa como historia de los indios de la Nueva
Espaa. 33

El militar Diego Garca Panes realiz la primera copia conocida, que


reprodujo de un manuscrito que le prest Juan Bautista Muoz, conservado en la
Real Academia de la Historia. A Jess Bustamante le queda la duda si esta copia
es del Cdice Tolosa o de otra reproduccin intermedia no localizada. Juan
Bautista tambin hizo una trascripcin que como ya se mencion se conserva en
la real Academia de la Historia. Cuando el manuscrito se regal a la Biblioteca
Real se elabor una copia para el convento franciscano que fue de Antonio Ungina
y en el cual no da referencias de quien fue este personaje, y se desconoce el
34
destino del documento.

En el ao de 1795 Diego Garca Panes, traslad una copia del Cdice


Tolosa a Mxico; la cual tuvo varios propietarios despus de que este muri en
1811, hasta que qued en manos de Carlos Mara de Bustamante 35

Carlos Mara Bustamante, fue un escritor y editor mexicano, que naci en la


ciudad de Oaxaca el 4 de noviembre de 1774, tuvo una niez enfermiza, a los
doce aos de edad estudi gramtica latina, en su juventud curs estudios de
filosofa en el Seminario de Oaxaca, despus se fue a estudiar a Mxico donde se
gradu como bachiller en Artes. Posteriormente regres a Oaxaca donde estudio
teologa, en 1796 volvi a Mxico a cursar la carrera de Jurisprudencia, y ejerce
como abogado a partir del ao de 1801 en la Audiencia de Guadalajara.

Bustamante instituy dos peridicos que apoyaron la independencia;


podemos citar por ejemplo el Diario de Mxico en 1805, y el Juguetillo en 1812,
razn por la cual fue encarcelado varias veces. En Oaxaca particip en la
independencia junto a Jos Mara Morelos, y colabor en la redaccin de El

33
Ibdem p.229
34
dem. 229
35
Ibdem p 230
Correo del Sur; al quedar preso Morelos, Bustamante tambin es encarcelado y
as permaneci de 1817 a 1820 en San Juan de Ula. Por criticar a Agustn de
Iturbide en su Semanario La Avispa de Chilpancingo, por lo que fue de nueva
cuenta encarcelado. De1824 y hasta 1848 fue diputado por Oaxaca.

Ilustre investigador que edit numerosas obras de la historia de Mxico,


muchas de ellas se encontraban inditas como la Historia General de las cosas de
nueva Espaa, y la Historia de la provincia de la Compaa de Jess de Nueva
Espaa, de Francisco Javier Alegre. 36

Bustamante le dio formato a la obra as como nombre, ya que el documento


de Tolosa, tiene como ttulo Historia Universal de las cosas de Neua Spaa en
doze libros y quatro volumines en lengua (mexicana y espaola) en la que explica
fue compuesta y recopilada por el muy Rdo. padre Fray Bernardino de Sahagn
de la orden de los frailes menores de la observancia

Carlos Mara de Bustamante, bas sus estudios en los dos volmenes que
el Coronel Panes hizo copiar y que despus fueron de su propiedad. El manuscrito
era una copia antigua, de un original perdido, as lo hacen constar en una nota,
firmada el 4 de julio de 1804. Al darse cuenta cita lo siguiente:
Este manuscrito lo form el P. Sahagn en el ao de 1585, es decir, cinco
aos antes de su muerte, y sin duda lo hizo presintiendo las alteraciones
que sufran sus obras, en las que ya l haba hecho algunas, pues confiesa
(son sus palabras) que se hicieron ciertos defectos, y fue que algunas
cosas se pusieron en la narracin de esta conquista, que fueron mal
puestas, y otras se callaron, que fueron mal calladas. Por tanto, este
manuscrito autgrafo, descubre la alteracin que padecieron sus escritos, y
nos pone en el caso de dudar razonablemente de la autenticidad y exactitud

36
http//buscabiografas.com/cgi-bin/verbio. Cgi=?id=926
del testo que tuvo la vista, y nos presenta Muoz para negar la Aparicin,
y ya con l, negarle la autoridad. 37

Al respecto Jess Bustamante Garca, en su libro Fray Bernardino de


Sahagn una revisin Crtica de los Manuscritos y de su Proceso de Composicin,
nos dice que si estos manuscritos eran comprometedores, hubiera sido ms fcil
quemarlos, en lugar de guardarlos, durante tanto tiempo recelosamente. En
realidad los conservaron cuidadosamente pues saban de la importancia de la
obra, al respecto nos dice Jess Bustamante.Si tales eran las intenciones, uno
ingenuamente se pregunta si no hubiera sido ms fcil y seguro quemar tan
comprometedores escritos, en vez de guardarlos y conservarlos tan celosamente.
Pero trataremos de omitir comentarios tan fciles de hacer a siglo y medio de
38
distancia

Cabe sealar que en la edicin de Carlos Mara Bustamante surge tambin


el primer testimonio que la Historia General de las cosas de la Nueva Espaa,
ser definitivamente conocida desde la edicin de Bustamante 39

La cual se public bajo el siguiente titulo: Fray Bernardino de Sahagn.


Historia General de las cosas de Nueva Espaa, que en doce libros y dos
volmenes escribi el R.p.________, de la observancia de San Francisco, y uno
de los primeros predicadores del Santo Evangelio en aquellas regiones, dada a la
luz con notas y suplementos Carlos Mara de Bustamante, 4 vols., Mxico,
Imprenta, Litografa y Encuadernacin de Irineo Paz, 1890-1895(Biblioteca
Mexicana, 22-25). 40

La copia de Bustamante se consider como la versin concluyente que


Sahagn haba dado a su Historia, de tal manera que la edicin de Bustamante

37
Jess Bustamante Garca, fray Bernardino de Sahagn una revisinop.cit, p 233
38
Ibdem p. 232
39
Ibdem p.234
40
Sahagn, Historia general, op.cit. p.50
fue reeditada en 1890-95 y traducida completa al francs (1880) y parcialmente al
ingls en 1932. 41

Edward King, vizconde de Kingborough fue el creador de un importante


proyecto editorial al que nombr Antiquies of Mxico (Antigedades de Mxico), lo
constituy en nueve volmenes que incluyeron entre otros gran parte de la obra de
Bernardino de Sahagn. En el volumen nmero siete es referente a los Libros del
1 al 12 de la Historia General de las Cosas de la Nueva Espaa, de Sahagn. 42

Fray Bernardino empez a ser estudiado por varios autores, con ms


ahnco despus de las publicaciones de Bustamante y Kingsbourough, es cuando
Alfredo Chavero public una investigacin de la vida y obra de Sahagn, tambin
se dedic a identificar y encuadrar los periodos de los manuscritos. En los cuales
encontr diez traslados de las diferentes etapas del libro Historia General, a cual
llam Apuntes sobre la bibliografa mexicana. Sahagn. El trabajo fue publicado
en el boletn de la Sociedad Mexicana de Geografa y Estadstica, en 1882. 43

Es as mismo que continan personajes interesados por las culturas


prehispnicas, que con mejores elementos histricos, llevan a recabar
interesantes investigaciones, como podemos nombrar a Jos Fernando Ramrez,
quin present un estudio a la Real Academia de la Historia la cual se llam
cdices mexicanos de Fr. Bernardino de Sahagn el cual se public en 1885. As
mismo fue el primero en describir los Cdices Matritenses, seala paso a paso las
diferentes etapas por las que fueron atravesando, adems infiere el autor que
existen otros manuscritos no localizados y documenta parcialmente la confiscacin
de la obra sobre los documentos copiados de la Coleccin Muoz. 44

41
Jess Bustamante, Fray Bernardino de Sahagn una revisin op.cit. p.235
42
Lord Kingsborough, Precursor de la memoria capturada, Perla Valle, Arqueologa Mexicana, 1995 Vol.
III nm., 14. p. 58,59.
43
Ascensin Hernndez, Bernardino de Sahagn Diez estudio, op. cit. p.19
44
Jess Bustamante Garca, Fray Bernardino de Sahagn una revisin, op.cit, p.234
Ascensin Hernndez de Len- Portilla, nos dice que el mximo bigrafo de
Sahagn dentro del contexto historiogrfico fue Joaqun Garca Icazbalceta, en su
Bibliografa mexicana del siglo XVI, en cincuenta pginas resea la vida y obra de
Sahagn, donde adicion muchos datos y realiz diversas interpretaciones que
despus fueron contradictorias, para lograr esta investigacin consult, la propia
Historia General, algunos cronistas del siglo XVI Y XVII, los escritos de Chavero y
Jos Fernndez Ramrez y las Cartas de del Paso y Troncoso. 45

Joaqun Garca Icazbalceta, entre otras grandes aportaciones distingui


cuatro manuscritos el de Tepepulco, el de Tlatelolco revisado en San Francisco de
Mxico, el de 1569, elaborados con la ayuda del Padre Navarro y una copia para
el provincial Sequera. 46

Del Paso y Troncoso realiz importantes trabajos documentales, se dio a la


tarea de publicar los cdices de Madrid y de Florencia, pero era una empresa muy
grande por lo que solo lo logr parcialmente. Entre 1906 y 1907 apareci una
reproduccin facsimilar, en tres volmenes, la nica edicin que existen de los
Cdices Matritenses de los cuales Francisco del Paso se dedic a reordenar los
materiales y darles estructura, que hasta la fecha se considera valida. De este
trabajo surgi una nueva terminologa: Primero Memoriales, Segundos
Memoriales, Memoriales en Espaol, Memoriales en tres columnas y Memoriales
con escolios, esta clasificacin es muy importante en los estudios sahaguntinos. 47

Por los mismos aos que del Paso, el americanista alemn Eduard Seler,
realiz la investigacin y traduccin de los manuscritos Matritenses y del
Florentino los cuales fueron traducidos al alemn y en 1927, fueron publicados
conjuntamente por Cecilia Seler, con el apoyo de Walter Lehmann y Walter

45
Ascensin Hernndez,.Bernardino de Sahagn Diez estudios op.cit, p.19
46
Ibdem p. 20
47
Ibdem, p.21,22
Krickeberg, cabe sealar que estos investigadores dieron a la sociedad
americanista una gran pauta para los estudios de Sahagn y de su obra. 48

Joaqun Ramrez Cabaas, en 1938 public uno de los mejores trabajos


sobre Sahagn, apoyado por Wigberto Jimnez Moreno, el cual fue editado como
Fray Bernardino de Sahagn, Historia general de la cosas de Nueva Espaa,
edicin de Joaqun Ramrez Cabaas, nota preliminar de Wigberto Jimnez
Moreno, estudios de Nicols Len e Ignacio Alcocer, 5 vols., Mxico, Editorial
Pedro Robredo, 1938, ils 49 .

Sahagn sigui siendo estudiado , ahora por tres universitarios destacados;


Wigberto Jimnez Moreno, Miguel Acosta Saignes y ngel Mara Garibay,
tomando la tarea de editar la Historia General , del manuscrito tolosano, hasta
donde pudieron reconstruirlo del texto mutilado que haba publicado Carlos mara
de Bustamante. Los tres prologan sus trabajos e incluyen noticias sobre el
franciscano y su aportacin. 50

De estos tres autores realizaremos una semblanza breve, as como de su


aportacin a la obra de Sahagn. De Wigberto Jimnez Moreno, fue un intelectual
que se interes por el pasado de Mxico que dedico su trabajo a la historia y a la
antropologa, se fij por estudiar la lingstica indgena, para comprender la
historia prehispnica, as como tambin incursion en estudiar la Historia Colonial.
Sus investigaciones han servido para enriquecer la historiografa mexicana,
compendi una biografa completa de Sahagn, a travs de las investigaciones de
Garca Icazbalceta, la integr con estudios tambin de Seler, tom tambin como
base los estudios de Alfredo Barrera Vzquez y de Federico Gmez de Orozco.
Entre sus importantes aportaciones se cuentan el anlisis que realiz del origen de
la obra Historia General. Mencion tres etapas: Tepepulco, 1558-1560; Tlatelolco,

48
Ibdem p. 22
49
Sahagn ,Historia general, op.cit p. 50
50
Ascensin Hernndez, Bernardino de Sahagn Diez estudios, op.cit. p. 22
1564-1565 y Mxico, 1565-1569. De Tepepulco investig los primeros Memoriales,
los cuales dividi en cuatro captulos, el Tlatelolco para este autor elabor la
mayor parte de los matritenses, y los libros X y XI, en cual difiere con Icazbalceta
de que fueron creados en Mxico, completa con la s cosas humanas. 51

En Mxico, Wigberto Jimnez moreno integr los doce libros, y realiz en


varias tablas los sucesivos ordenamientos de los traslados de la Historia General,
donde escribe el origen de los Primeros Memoriales hasta el Cdice Florentino, y
en su edicin incluy la segunda redaccin que hizo Sahagn de la conquista en
1585. 52

Miguel Acosta Saignes realiz otra edicin en 1946, apoyando sus estudios
en Jimnez Moreno, y destac en su trabajo la aportacin de Sahagn a la
etnografa, el trabajo se complet con un ndice de nombres y materias. 53

Su edicin qued conformada de la siguiente forma: Fray Bernardino de


Sahagn, Historia general de las cosas de la Nueva Espaa, noticia preliminar,
bibliografa, notas, revisin y gua para estudiar a Sahagn de Miguel Acosta
Signe, 3 vols., Mxico, editorial Nueva Espaa, S.A., 1946, ils (Coleccin Atenea,
239. ) esta edicin sirve para otra de editorial Alfa, 1955. 54

ngel Mara Garibay Kintana naci en Toluca el 18 de junio de 1892, y


muri en la Ciudad de Mxico el 19 de octubre de 1967. Vivi con una ta, ya que
quedo hurfano a los cinco aos. Despus de terminar sus estudios
fundamentales, en 1906 ingres al Seminario Conciliar de Mxico para cursar su
carrera eclesistica. El inters por los pueblos indgenas y su vocacin sacerdotal
lo llevaron a trabajar con las comunidades en las que trat de mejorar sus
condiciones de vida. Fue un sacerdote catlico, fillogo e historiador mexicano, el

51
Ibdem p.23
52
dem p 23
53
dem p. 23
54
Sahagn op.cit o p 50
cual dedic sus estudios a las culturas prehispnicas, es uno de los ms
destacados eruditos en lengua y literatura nhuatl y maestro de prominentes
investigadores mexicanos, que se dedicaron a la misma tarea. En 1952, fue
destacado como miembro de la Academia Mexicana de la Lengua, en ese mismo
ao fue elegido para darle el reconocimiento de Doctor Honoris Causa. Tiempo
despus fue nombrado Profesor extraordinario de la Facultad de Filosofa y Letras
de la UNAM, en 1956 ingres al Instituto de Investigaciones Histricas donde
conjuntamente fue Director del Seminario de Cultura Nhuatl. 55

En ese mismo ao public dos artculos sobre la obra de Sahagn, uno


sobre algunas versiones controvertibles del texto en nhuatl de Sahagn, y
observ la necesidad de traducir al castellano ntegros todos sus escritos en
nhuatl, y dentro de los paralipmenos o textos omitidos, realiz un recuento de
56
los textos que omiti Sahagn, los cuales no tom en cuenta para su traduccin.

Su obra escrita fue muy extensa, cerca de 40 libros publicados y cientos de


artculos de divulgacin, referentes a la lengua e historia de los antiguos nahuas y
cabe destacar los estudios sobre Sahagn. Entre sus principales discpulos se
encuentran Miguel Len Portilla y Wiberto Jimnez Moreno. 57

ngel Mara Garibay, en 1956, cre una nueva edicin de la Historia


General; en su prlogo anota la biografa de Sahagn, as como su trabajo
intelectual, y cabe destacar que hace mencin que tuvo como hiptesis que
Motolina, cuando fue provincial en 1547, le orden a Sahagn que empezara a
investigar y escribir su trabajo y no como el mismo Fray Bernardino dijo en su libro
primero que fue por mandato del Provincial Toral, tambin explic como Sahagn
conform la obra menciona tres etapas: Tepepulco, Tlatelolco y Mxico. 58

5555
http://es,wikipedia.org/wiki/-ngel Mara _ Garibay
56
Jess Bustamante Garca ,Fray Bernardino de Sahagn una revisin op.cit p236
57
http://es,wikipedia .org/wiki/-ngel Mara-Garibay
58
Ascensin Hernndez, Bernardino de Sahagn Diez estudios, op.cit. p 24
ngel Mara Garibay, en su edicin, realiz un prlogo para cada libro,
adems realiz la traduccin del nhuatl del libro XII del Cdice Florentino. Su
trabajo lo edit como Fray Bernardino de Sahagn, Historia General de las cosas
de Nueva Espaa. 300) 59

Tambin es importante mencionar a dos estudiosos de la obra de Sahagn


de origen espaol, uno fue, Lus Nicolau D'Olwer notable filsofo, historiador,
fillogo y poltico cataln, el cual se interes en la Historia de Mxico, quien
public en 1952, su biografa que llam, Fray Bernardino de Sahagn, 1499-1590,
adems de esta importante obra escribi la edicin crtica de Fray Toribio de
Benavente(Motolina ), Relaciones de la Nueva Espaa (Mxico, UNAM, 1956) y
Cronistas de las culturas precolombinas (Mxico, FCE, 1964). 60

En esta obra adems de realizar una detallada biografa, escribi sobre su


obra, incluy en su trabajo temas como Bases ideolgicas de la Historia, Sahagn
ante las realidades de la Nueva Espaa, y la Exhumacin de la Historia. Al
respecto apunt Fray Bernardino formaliza un inventario detallado del barco que
senta zozobrar. Para ello es necesario interrogar a los naturales mexicanos, o
mejor, dejar que hablen espontneamente sobre los asuntos que afectan a su
vida. As el aspecto lingstico de la obra se hermana a su aspecto etnogrfico y
folklrico. 61

Manuel Ballesteros Gaibrois, profesor de la Universidad de Madrid, es el


creador de Vida y Obra de Fray Bernardino de Sahagn y fue publicada en Len,
en 1973, en ese mismo ao, sus escritos se publicaron en el Hand Book of Middle
62
American Indians.

59
Sahagn prologo op.cit. p. 50
60
Lus Nicolau DOlwer, Fray Bernardino de Sahagn (1499-1590), 2 Edicin, Mxico, 1990, prlogo.
61
Ibdem p.136
62
Jess Bustamante Garca, Fray Bernardino de Sahagn una revisin op.cit, .p.242
La publicacin ms importante de la obra fue publicada por Munro S.
Edmonson en los que se sintetizaron los avances de un advanced seminar
celebrado en la School of American Research. 63

Importante labor han realizado un grupo de investigadores


estadounidenses: Arthur J:O.Anderson, Charles E. Dibble, Howard F. Cline y
H:B.Nicholson, y solo diremos de la labor de los dos investigadores ms
relevantes Anderson y Dibble, que fueron los que tradujeron del nhuatl al ingls
el Cdice Florentino.
al Florentine Codex, General history of et things of New Spain, traducido del
azteca al ingls, con notas e ilustraciones, por Charles Dibble y Arthur J. O
Anderson, 12 vols., Santa Fe, Nuevo Mxico; The School of American Research
and the University of UTA, 1950-1970. 64

Estos investigadores apuntaron lo mas relevante de la vida de Sahagn y


un estudio de su obra en particular la de Historia General.

Josefina Garca Quintana y Alfredo Lpez Austin nos dicen que la


paleografa y traduccin son excelentes en este libro, adems de que son pioneros
en futuras traducciones e investigaciones en lenguas modernas, ya que dejaron el
campo abierto para realizarlo.

En 1988 Klor de Alva, Nicholson y Quiones Keber hicieron un seguimiento


detallado, sobre algunos aspectos importantes de las publicaciones de Edmonson
que realiz en 1974. Eloise Quiones Keber incursiona en los estudios de las
ilustraciones que aparecen en los manuscritos de Sahagn, ofreci un buen
cuadro de su desarrollo y de las principales aportaciones que se han realizado. Y
es en este campo que enfatiz la influencia de tendencias europeas en los
65
ayudantes de Sahagn

63
Ibdem. p.242
64
Ascensin Hernndez, Bernardino de Sahagn Diez estudios, op. cit, p 25
65
Jess Bustamante Garca, Fray Bernandino de Sahagn una revisinop. cit, p.244
En 1987 las investigaciones tambin incluyeron los primeros estudios
lingsticos sahaguntinos, por ejemplo el que realiz Torres Fernndez, al analizar
su prosa castellana 66

La edicin en su totalidad el libro bilinge es el facsimilar de la Secretara


de Gobernacin del Gobierno mexicano, de 1979, impresa en los talleres de la
casa editorial mexicana Giunti Barbra, editado con una gran perfeccin. 67

Howard F Cline presenta su trabajo titulado Sahagn and his Works, en el


que ofrece una sntesis sobre los manuscritos de Sahagn, tanto de los publicados
como de los inditos, sigue la periodizacin de Icazbalceta y del Paso y Troncoso.
En su trabajo es relevante la descripcin detallada de los Primeros Memoriales,
Segundos Memoriales o Memoriales Complementarios, llamado a su vez
Manuscrito de Tlatelolco y Memoriales en tres columnas o Segundo Manuscrito de
Tlatelolco y Memoriales con escolios respectivamente.

Cline desprende que Sahagn al reorganizar su trabajo en Mxico entre


1565 y 1568 agreg los libros VI Y XII, y que existe una copia en blanco de 1569
que no se conoce. Acept la existencia del Manuscrito Enrquez, en el que
discrep con Jimnez Moreno y Nicolau, quienes siguen a Icazbalceta y Paso
68
concluyen que solo hubo un Manuscrito Sequera o Cdice Florentino

Nicholson, otro autor estadounidense en su trabajo Sahaguns Primeros


Memoriales, hizo una sntesis de investigaciones realizadas por del Paso, en
cuanto a la divisin que hizo de los cuatro captulos, en este trabajo realiz un
estudio minucioso sobre el origen de este texto y sus ediciones, que sera mas

66
dem p.244
67
Sahagn, Historia general, op.cit ,p.49
68
Ascensin Hernndez, Bernardino de Sahagn Diez estudios, op.cit p.26
tarde el cuerpo de Historia General, el trabajo que realiz sobre este manuscrito
es el ms detallado que se ha realizado. 69

Estudios mas recientes son los de los investigadores espaoles, Florencio


Vicente Castro y Jos Lus Molinero. Su obra de Castro y Molinero es Bernardino
de Sahagn, primer antroplogo de la Nueva Espaa (siglo XVI) (1986), publicada
por la Diputacin Provincial de Len y la Universidad de Salamanca; en esta obra
hicieron una relacin de su vida con la obra, enfatizando en la influencia que fue
muy significativa para el desarrollo intelectual de Sahagn el haber cursado en la
70
Universidad de Salamanca.

Podemos hablar tambin de la gua que realiz el autor Basich Leija Zita,
para poder relacionar las imgenes del Cdice Florentino con los textos, nos da la
referencia del libro, y el folio, cabe sealar que para este trabajo fue de gran
ayuda, sobre todo para hacer la relacin del texto con las imgenes del libro doce.
71

Es importante mencionar a otros tres mexicanos que han realizado


investigaciones relativas a la obra de Sahagn: Jos Lus Martnez, en el ao de
1981, public una versin arreglada de la Historia General con el nombre de El
Mxico Antiguo, consider a Sahagn como historiador y etnlogo por excelencia
del mundo mesoamericano y puntualiza su obra como una vieja catedral, enorme
y mltiple, completa y secreta, desigual e inagotable. 72

Miguel Len Portilla eminente doctor, es otro estudioso de las culturas


prehispnicas, ha escrito muchos libros y realizado mltiples investigaciones, en lo
que ha abarcado infinidad de temas, tiene numerosas conferencias dictadas no
solo en Mxico sino tambin en el extranjero, tambin ha prologado a los ms

69
dem p.26
70
Ibdem p 27
71
Zita Basich Leija, Gua para el uso del Cdice Florentino, Mxico INAH, Biblioteca Nacional 253p,
(cuaderno de trabajo 65-BNAH)
72
Ascencin Hernndez, Bernardino de Sahagn Diez estudios, op.cit p .44
renombrados investigadores, as mismo tiene cuantiosas investigaciones sobre la
obra de Fray Bernardino de Sahagn, el autor ha encabezado un grupo de
distinguidos investigadores sobre su obra, que se hacen llamar Sahagunistas.

Entre algunas de sus obras mas importantes en las que consult a


Sahagn, podemos nombrar La Filosofa Nhuatl (estudiada desde sus fuentes)
prologada por ngel M. Garibay K. editado por la Universidad Nacional Autnoma
de Mxico, Instituto de Investigaciones Histricas 1966, en donde el mismo nos
dice que el cmulo de inmensos datos recopilados, en las que existen secciones
enteras que se refieren a la cosmovisin mtico-religiosa nhuatl, es en estos
testimonios en nhuatl de los informantes de Sahagn en los que bas su
estudio. 73

Otra obra muy importante de este distinguido autor podemos nombrar,


Visin de los vencidos, Relaciones Indgenas de la conquista, la cual ha tenido
una inmensa recepcin de los lectores, ya que hasta el dos mil cuatro iban en la
edicin, vigsima cuarta. En donde hace una relacin de la Conquista desde un
particular punto de vista, de los vencidos , en los cuales adems de otros
cronistas, consult la obra de Sahagn de la cual nos dice que la relacin de la
Conquista realizada por los informantes de Sahagn, constituye el testimonio ms
amplio dejado al respecto, que abarca desde los presagios, hasta uno de los
discursos con que amonest Don Hernando Corts a todos los seores de Mxico,
Tezcoco y Tlacopan exigindoles la entrega de oro y de sus varios tesoros 74

Otro estudio importante fue cuando dict la conferencia el Significado de la


obra de Fray Bernardino de Sahagn y que despus se edito en Estudios de
Historia Novohispana, Mxico, UNAM, Instituto de Investigaciones Histricas,
1966, I, 13-26 75

73
Miguel Len-Portilla, La Filosofa Nhuatl, estudiada en sus fuentes 3 edicin IIH UNAM. 1966.
74
Miguel Len Portilla, Visin de los vencidos, Relaciones Indgenas de la conquista, UNAM, Mxico 2004.
75
Ascensin Hernndez, Bernardino de Sahagn Diez Estudios p 45
Entre sus investigaciones ms recientes se puede nombrar el libro de
Bernardino de Sahagn, Pionero de la antropologa editado por el Instituto de
Investigaciones Histricas, UNAM, en el que Miguel Len Portilla presenta lo mas
actual de la ultima dcada sobre la investigaciones acerca de Sahagn, adems
describe detalladamente la biografa del fraile, en esta biografa une sus vida con
la obra sin separarlas dando un sentido integral a la misma, sobre todo de la ms
importante que fue la Historia General. Es elemental mencionar que analiza el
mtodo de investigacin de Sahagn, el cual fue antropolgico es decir se interes
por la cultura, lengua y antigedades de los pueblos nahuas, por lo que lo ha
llamado Pionero de la antropologa. Est biografa se acerca a la parte
humanstica que tuvo Fray Bernardino de Sahagn al estudiar a los pueblos
prehispnicos, es muy completa ya que adems de desarrollar su vida y su obra,
se interes por su metodologa y la trascendencia de su obra. En el ltimo captulo
mencion el legado del autor, dicindonos que fueron su metodologa, el
lingstico, el indigenismo es decir que se interes en conocer la cultura de los
nahuas y ser pionero en la antropologa, termina escribiendo su gran admiracin
que siente por el misionero, por su infatigable trabajo intelectual y apunta: nos
dej un gran caudal de testimonios en lengua indgena. Como gruesa tea que no
ahuma, arrojan ellos luz para aproximarnos a lo que los antiguos mexicanos
pensaron, las instituciones que crearon, sus formas de vida y un sin fin de cosas
mas. Estos testimonio, como l lo percibi y reiter, por ser portadores de
sabidura y belleza _ entrelazadas en un humanismo distinto del europeo _
enriquecen hoy el legado universal de la cultura 76

Lus Villoro, realiz un ensayo donde analiz la obra del franciscano desde
una perspectiva historiogrfica nueva, .es decir plantea que Sahagn trat de
entender y reconocer a los indgenas. Su publicacin fue Sahagn or the limits of
77
the Discovery of the Other, University, Collage Park, 1989,

76
Miguel Len Portilla, pionero op.cit. p.219
77
Ascensin Hernndez, Bernardino de Sahagn Diez estudios, op.cit. p. 45
Es importante mencionar a la investigadora del Instituto de investigaciones
Filolgicas de la UNAM, Ascensin Hernndez de Len Portilla, la cual ha escrito
algunos artculos referentes a la Historia General, como por ejemplo La Historia
General de Sahagn a la Luz de las Enciclopedias de la Tradicin Greco-
Romana. 78 Tambin realiz la Edicin y la Introduccin en el libro Bernardino de
Sahagn, Diez estudios acerca de su obra. 79 .Igualmente podemos citar su
conferencia que dict en los coloquios El Universo de Sahagn, Pasado y
Presente, que se llam Analoga y Antropologa: La Arquitectura de la Historia
General de las Cosas de Nueva Espaa. 80

Es primordial resaltar la aportacin que realiz la Maestra Pilar Mynes


Vidal de la Facultad de Estudios Superiores, Acatln en su libro Religin y magia.
Un problema de transculturacin lingstica en la obra de Bernardino de Sahagn,
prlogo de Miguel Len-Portilla, UNAM, 1989.En este estudio pretende la autora
dar una semblanza de todos los vocablos referentes a la religin y magia
documentadas por el fraile. El libro esta dividido en tres captulos el primero es de
la vida y obra de fray Bernardino de Sahagn, tambin da informacin sobre la
elaboracin del Cdice Florentino del cual basa su estudio; el siguiente apartado
como la autora lo asienta en su prlogo en el empleo de los grafemas en los
prstamos nahuas, el uso de las abreviaturas y de los signos de puntuacin, en el
tercer captulo nos dice abord el problema de la transculturacin lingstica de los
prstamos nahuas al espaol, a su vez explica los procedimientos lingsticos que
utiliz Sahagn en la descripcin de objetos y conceptos religiosos y mgicos y el
problema de la interferencia cultural en la definicin de ellos. 81

LAS PRINCIPALES CASAS EDITORIALES EN MEXICO

78
Len Portilla, Quinientos aos de presencia. op.cit p. 41
79
Ascensin Hernndez, Bernardino de Sahagn Diez estudios op.cit p. 9
80
Jos Rubn Romero Galvn y Pilar Mynez, El Universo de Sahagn Pasado y Presente, UNAM, I: I: H:
Mxico 2007, pp. 154
81
Pilar Mynez Vidal, Religin y Magia. Un problema de transculturacin lingstica en la obra de
Bernardino de Sahagn, prlogo de Miguel Len-Portilla, Escuela Nacional de Estudios Profesionales
Acatln, UNAM, 1989, p24
Editorial Porra es una importante casa editorial, que se ha encargado de
difundir la obra de Historia General de las Cosa de la Nueva Espaa por Fray
Bernardino de Sahagn, que aparece en el ao de 1956 editada por la Biblioteca
Porra La editorial incluy en la Coleccin Sepan Cuantos la Historia General de
las Cosas de Nueva Espaa.

La Coleccin adopt este nombre cuando el escritor Alfonso Reyes tuvo por
ltima vez contacto con la editorial Porra, al preguntar como se llamara la
coleccin donde iba a estar la Ilada de Homero, que el mencionado autor haba
prologado, se le dijo que la coleccin an estaba sin bautizar, pero poda sugerir
algn nombre que con su ingenio propuso el de Sepan Cuantos. Pocos das
despus muri Alfonso Reyes y a su memoria le llamaron Sepan Cuantos.

A la Coleccin. El primer nmero de esta coleccin fue El Periquillo


Sarmiento de Fernndez Lizardi. En la coleccin se encuentran obras literarias,
biografas, documentos histricos, mitologa, obras de poltica e incluyendo a otras
mas. Han prologado para esta coleccin hombres notables como Mara ngel
Garibay, Amrico Castro, Edmundo O` Gorman, Salvador Novo, Sergio Pitol,
Miguel Len Portilla, Lorenzo Meyer etc. 82

La editorial Porra present en aquellas pocas el libro de la siguiente forma: La


editorial Porra se complace en presentar al pblico la Historia General de las
Cosas de la Nueva Espaa, escrita por Fray Bernardino de Sahagnconfiada a
la autoridad del Padre ngel Mara Garibay K

Apareci este texto con el estricto trabajo de su editor, con autoridad de


edicin nica e incluye en cada uno de los libros de los doce, un prembulo. En la
advertencia a los editores aclara que gracias al Padre Garibay se ha hecho posible
que el libro se publique, no solo para los investigadores ni eruditos, sino que fuera
un libro para el publico en general:Las manos sabias del Padre Garibay han

82
File:// A:/Alfonso Reyes y la historia de Sepan Cuanto_.htm
realizado, al fin, el milagro: en que este libro se convierta en un libro para todos, y
que llegue a nosotros tan lleno de vida como en los das en que Fray Bernardino
escuchaba, con su talento y con su corazn, la suave lengua mexicana. Hasta el
ao del 2005 va la quinta edicin.

Es importante mencionar que los investigadores Josefina Garca Quintana,


del Instituto de Investigaciones Histricas de la UNAM y Alfredo Lpez Austin, del
instituto de Investigaciones Antropolgicas de la UNAM, prologaron la edicin
editada por el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes y es la primera en la
que aparece el texto en espaol ntegro, y est fundada en el manuscrito conocido
como Cdice Florentino. Los autores explican que aunque a veces aparezcan,
ttulos de prrafos sin texto o encabezando un contenido que se refiere sobre
distinta materia, ya que quisieron respetar al mximo el Cdice Florentino. Para
que fuera ms fidedigno se vieron obligados a incluir textos interrumpidos,
discontinuidades, y otros errores eran evidentes, los errores ms graves nos dicen
los autores los sealaron con un sic (textual o idntico) o supliendo las voces
faltantes entre corchetes

En este texto nos dicen modificaron la ortografa del espaol, pero no al


grado de adaptarla a los cnones fonticos actuales. Y no pudo ser igual con las
palabras nahuas. Con el propsito de que el libro lo pudiera leer, personas que no
estuvieran familiarizadas con la lengua nhuatl, los investigadores uniformaron la
ortografa. Incluyeron un glosario de voces nahuas, de nahuatlismos y de palabras
arcaicas con el objetivo de facilitar su lectura, ya que este libro fue proyectado
para dar a conocer a Sahagn a un pblico no especializado. 83

Esta publicacin ha tenido su Primera edicin en 1988, por Alianza Editorial,


S. A., Madrid Espaa. La Segunda edicin: 1989, CONACULTA, bajo el sello de
Alianza Editorial Mexicana. Tercera Edicin en Cien de Mxico: 2000. Primera

83
Sahagn, Historia general, op.cit estudio introductoria p. 51
reimpresin en Cien de Mxico: 2002, con un tiraje de 3000 ejemplares, por lo que
podemos decir de esta edicin su tiraje hasta el 2002, fue de 12,000 ejemplares.

EL LIBRO DOCEAVO DE LA CONQUISTA

La primera versin del libro de la conquista la escribi Sahagn entre los aos de
1553 y 1555, acopi y redact la informacin que los tlatelolcas le proporcionaran
acerca de la conquista de Mxico. 84

En el ao de 1585 Sahagn escribi la segunda versin de la conquista, corrigi


algunos errores del contenido de la informacin, apunt as: Y fue qu algunas
cosas se pusieron en la narracin de esta conquista que fueron mal puestas y
otras se callaron, que fueron mal calladas. Por esta causa, este ao de mil
quinientos ochenta y cinco enmend este libro, y por eso va escripto en tres
columnas 85

Esta versin del libro XII, apareci de manera inesperada. Jess


Bustamante lo menciona as:

84
Josefina Garca Quintana, Historiografaop.cit, p.200
85
Jess Bustamante Garca, Fray Bernardino de sahagn una revisinop.cit , p.385
En las revueltas ocurridas en Madrid en el mes de Mayo de 1808, con
motivo de la entrada de los franceses y traslacin de la familia real
Bayona, fue robada la secretara de la Academia de la historia, varios
legajos de las obras del P. Sahagn, que un abogado anciano de aquella
corte compr a la mano, entre ellos uno intitulado: Relacin de la conquista
de esta Nueva Espaa, como la contaron los soldados indios que se
hallaron presentes .Convirtise en lengua espaola, llana inteligible y bien
enmendada en este ao de 1585

Por desgracia solo haba quedado un solo cuaderno manuscrito, que


compr el Sr. D. Jos Gmez de la Cortina, exconde de este ttulo, y por el
que dio la cantidad de cien pesos, el cual existe en su poder; me lo ha
franqueado, y yo he copiado exactamente, aadindole notas para mejor
inteligencia de la conquista todo est escrito, y como he dicho firmado de
puo y letra del P Sahagn 86

De la Cortina se la proporcion a Bustamante ste la edit en 1840, con el ttulo


de La aparicin de Ntra. Seora de Guadalupe de Mxico, comprobada con la
refutacin el argumento negativo que presenta D. Juan Bautista Muoz,
fundndose en el testimonio del P. Fr. Bernardino de Sahagn. 87

No se sabe donde se encuentra el manuscrito que perteneci a Gmez de la


Cortina, ni de la copia que hizo Bustamante para su edicin. Se dice que una
copia estaba en venta en la librera barcelonesa, en 1935. 88

Existe otra copia hecha en 1839 por Prescott, en la Boston Public Library, en
Estados Unidos de Norteamrica. Cabe sealar que no hay otra edicin posterior
a la de Bustamante. 89

86
Jess Bustamante Garca, Fray Bernardino de Sahagn una revisin op.cit. p 382
87
Ibdem p. 505
88
Josefina Garca Quintana, Historiografaop.cit, p.209
89
dem
CONLUSIONES.

En el trabajo de tesis del taller extracurricular de historiografa se tienen


como conclusiones lo siguiente: el primer capitulo fue el de la biobibliografa del
autor para comprender su obra tenamos que realizar su biografa y relacionarla
con su obra intelectual.
De los primeros aos de la vida de fray Bernardino no se sabe casi nada, se
conoce el lugar donde naci por que el mismo lo afirm en el prlogo del libro
primero de la Historia General, donde dice pertenecer a Villa de Sahagn en
Campos se puede mencionar su nombre, que fue el que tom como hermano de
la congregacin de los franciscanos, por la Villa en donde naci que su derivacin
de los nombres de los mrtires de la fe cristiana de la ciudad romana de Camala
quienes eran hermanos llamados Facundo y Metodio de la derivacin del nombre
del primero la Villa Santus Facundus, Sanfagn Safagn hasta derivar en
Sahagn, su edad tambin la mencion por un juicio que entablo en contra de fray
Toribio de Motolina en el que menciona su edad, pudindose entonces inferir su
fecha de nacimiento en 1499. No se conocen los nombres de sus padres, por
ende no se conocen los apellidos del autor, aunque, algunos autores han
especulado sobre su apellido, no existe nada confirmado que se pueda decir como
un dato fidedigno; no se sabe si tuvo hermanos, si este fue el primognito
situacin que cambiaria su destino por que tenan mas privilegios, ya que hay que
mencionar que se le dio la oportunidad de asistir a la universidad, por lo que
tambin se puede especular que perteneci a una familia de una buena posicin
econmica que permiti que su hijo asistiera a una Universidad con renombre,
como lo fue la Universidad de Salamanca que tuvo una gran importancia pues
cuando otras universidades ya no tenan ingerencia en la vida acadmica como la
universidad de Valencia o Alcal la vida intelectual continuaba en Salamanca ah
existi una gran apertura a varias filosofas a no seguir con una sola, esto
marcara para siempre su destino ya que tuvo la oportunidad de ser un hombre
preparado, culto, con ideas evolucionadas y humanistas.
Existen espacios en su vida que no se conocen ya que el autor no realiz una
biografa personal acerca de su vida, no se sabe cuales fueron sus intereses
personales para incorporarse a la orden franciscana, que sera la siguiente etapa
de su vida, se puede inferir que vivi en ambiente muy religioso y que dentro de
esta orden tambin tuvieron una preparacin acadmica que lo impuls no solo
por sus intereses eclesisticos, sino intelectuales ya que significara una
continuidad para su vida de preparacin y de cultura.
Se orden como fraile franciscano entre 1526 o1527; es importante decir que
fueron precisamente los franciscanos escogidos como primera orden para venir a
evangelizar ya que era una orden observante, haba tenido varias reformas
encaminadas a regresar al ms puro cristianismo, a la pobreza y a la humildad
Pero no se sabe cuando descubri su vocacin religiosa y porqu se incorpor a
esta orden franciscana.
Es difcil decir porque acude al llamado de Fray Antonio Ciudad Rodrigo, aunque
se puede apuntar que como un hombre preparado saba de las nuevas tierras
conquistadas, se dice que por lo menos conoci las Cartas de Relacin de Hernn
Corts, siendo un hombre misionero saba que su trabajo religioso era importante
en estos lugares donde se iba a implantar la fe cristiana y que haba mucho por
hacer y es as como se embarca en San Lcar de Barrameda con rumbo a la
Nueva Espaa, en la segunda expedicin que se realiz con veinte misioneros
entre los que vena Sahagn;
y es as como lleg a la Nueva Espaa en 1529 al Puerto de Veracruz, para llegar
despus a la Ciudad de Mxico, donde encuentra una ciudad destruida por la
conquista, pero con miras a una nueva reconstruccin al propio estilo espaol
En cuanto a la organizacin de gobierno encontr problemas de los funcionarios
con los misioneros por actos de corrupcin, estas turbulencias polticas fueron
apaciguadas hasta que se nombr un funcionario de calidad moral como lo fue
Sebastin Ramrez de Fuenleal.
En 1535 fue fundador del Colegio de Tlatelolco un muy importante proyecto que
fue el Colegio Imperial de Santa Cruz de Tlatelolco, en donde consideraron que
los indgenas podan formarse y a la vez ser formadores para la nueva cultura,
lenguaje etc. En este Colegio donde trabaj como docente y se integraron muchos
alumnos que despus seran sus colaboradores en la magna empresa de
elaboracin de los libros de la Historia General, ah se formaron alumnos muy
sabios de la cultura indgena donde recibieron una educacin integral ya que sus
materias fueron la gramtica latinidad entre otras, cabe sealar que paso muchos
aos en este colegio alrededor 33 aos en donde a veces se iba a otros lugares,
pero regresaba a trabajar a este Colegio de Tlatelolco.

Fue difcil relacionar su vida con su obra, ya que trabaj sobre varios asuntos a la
vez, aparte del los libros de la Historia General, sobre cuestiones religiosas como
por ejemplo en la Postilla. Cabe sealar que cuando empez a escribir sobre los
libros de la Historia General, hasta 1558, es decir a casi treinta aos de su llegada
a la Nueva Espaa en la cual ya haba realizado algunos adelantos en sus
investigaciones en 1547 en cuanto a que recopil textos referentes a la moral, a la
vida social y religiosa de los pueblos nahuas y los compendi en los cuarenta
Huehuehtlahtolli, que eran discursos que hicieron los pueblos nahuas, en los
momentos difciles o significativos de la sociedad indgena. Tambin ya haba
escrito la primera versin de la conquista.
Es hasta 1558 cuando al ser elegido el Provincial fray Francisco Toral , le ordena
escribir en lengua nhuatl todo lo referente a los indgenas con fines de conocer
las idolatras para erradicarlas, con fines de un trabajo de evangelizacin ya que
los funcionarios eclesisticos, como los hermanos de la orden se percataron que
la evangelizacin no se llevaba a cabo como se deba, pues seguan adorando a
sus dioses paganos, pero cabe resaltar que algunas cualidades debi haber
observado fray Francisco Toral en Sahagn, que le pide lleve a cabo dicho
mandato, o tal vez el mismo fue a pedrselo el de realizar esta investigacin, ya
que no poda llevarlo a cabo sin la autorizacin de un funcionario de la orden, as
logra por santa obediencia que lo manden a l y sigui trabajando en la Postilla y
comenz los Cantares o Psalmodia Cristiana en lengua nhuatl.
Para realizar sus investigaciones busc un mtodo que le facilitara lo que quera
saber en su investigacin, por lo que realiz una minuta o un esquema de
preguntas para los interrogatorios, estas preguntas, han podido ser reconstruidas
por la repuestas que escribi en sus libros, estas serie preguntas es precisamente
lo que lo diferencio de las dems crnicas misioneras. Con estos
cuestionamientos pudo adentrarse a la vida de los indgenas en cuanto a sus
costumbres, lenguas, religin y filosofa de vida, sin conocerlo utiliz un mtodo
antropolgico por lo que Len Portilla le ha llamado el Pionero de la Antropologa
Mexicana.
Para trabajar en este proyecto se hizo ayudar por sabios indgenas, y de
escribanos del colegio de Tlatelolco quienes lo escribieron en nhuatl, le ayudaron
a transcribirlo de la versin parafrstica que le dio Sahagn a lo escrito. El Cdice
Florentino tuvo varias etapas de elaboracin; primero se conformaron algunos
libros y despus fueron aadidos otros, hasta quedar conformado en los doce
libros.
Y es en el pueblo de Tepepulco donde empieza a escribir de la sabidura
texcocana y empez a recoger los cdices para sus investigaciones aqu
empiezan a hacerse lo que se llam los Primeros Memoriales que estuvieron
conformados por cuatro captulos y adems ilustraciones importantes, los temas
que iba tratar eran de lo divino, humano y las cosas de la naturaleza, despus
conform reviso y paso en limpio lo que se ha llamado Segundos Memoriales,
para completar el trabajo lo dividi en doce libros e incorporo el libro de la retrica
y de la conquista, con el que concluy el autor el Cdice Florentino

Aparte de su magna obra, de su Historia General se pueden nombrar otras obras


que desarroll a lo largo de su vida y que como ya se mencion era difcil
entrelazarlas, ya que no solo trabaja en una a al vez, entre las que se pueden
nombrar de su repertorio historiogrfico, Addiciones a la Postilla, Arte de la lengua
mexicana Breve compendio de los ritos idoltricos que los indios desta Nueva
Espaa usaban en tiempo de su infidelidad, Calendario mexicano, latino y
castellano etc.
En el tiempo en que vivi y an dos siglos despus su obra fue incomprendida, y
aunque no se sabe por que se conserv todo ese tiempo en las bibliotecas, pues
se consider idoltrica, el autor vivi el menosprecio a su obra, ya que cuando
redacto el Sumario de todos los libros y un Breve Compendio de los ritos
idoltricos que los indios de Nueva Espaa usaban en el tiempo de su infidelidad
que dedic y envi, adems de los doce prlogos de los libros, los cuales dio a
fray Miguel Navarro, para que se dieran a conocer en Espaa, y tambin para que
le siguieran dando el apoyo suficiente, para continuar con su obra, sin embargo
sus escritos fueron dispersados; y no es hasta que en el cambio de autoridades
eclesisticas que tom el cargo como Provincial Rodrigo de Sequera le pide este
que continu con su obra y conjuntamente con otras autoridades hicieron que
esos manuscritos se recogieran y le brind su apoyo para continuar con la obra.
Desde que lleg a la Nueva Espaa manifest su inters por la lengua y la cultura
mexicana y la mayor parte de su vida la dedic a su obra intelectual, al igual que
a su misin evanglica.
Cuando el autor ya tena una edad avanzada, fue tambin prolfico y nunca
descanso de sus labores intelectuales y de sus investigaciones. Fray Bernardino
aunque al parecer fue un hombre muy sano que vivi muchos aos, noventa y que
sobrevivi a dos pestes que aquejaron a la Nueva Espaa, en las que casi pierde
la vida muri de un catarro el cual se le complic y fue sepultado en el convento
de San Francisco.

En el segundo captulo del trabajo historiogrfico que corresponde a Teora de la


historia en la cual se analiz el pensamiento del franciscano y aunque en la obra
trat de escribir lo mas apegado posible a la verdad de los nahuas, su
pensamiento qued plasmado a travs de la obra, que fue el objetivo del
mencionado captulo, a aunque muchas cuestiones no las dej explcitas se
pueden inferir por que lo hubo escrito el misionero.

Se puede decir que sus objetivos para escribir su libro de Historia General de las
Cosas de la Nueva Espaa, fueron varias, estudiar a los pueblos nahuas para
erradicar la idolatra, su inters lingstico conocer la lengua y dar a conocer la
cultura mexicana.
En cuanto a su concepto de historia encontramos que manifest su concepcin,
primero en la descripcin y la narracin de la historia, tambin fue su concepto el
de plasmar la historia como se haca en las antiguas enciclopedias la historia
natural. Otros conceptos que tuvo Sahagn fueron dar una relacin de los
acontecimientos y registrar el pasado.

En cuanto a la utilidad de la historia fue para Sahagn estudiar a los pueblos


nahuas con el objetivo de erradicar las idolatras.
Para nosotros la utilidad es que nos acerc en forma muy amplia a la cultura de
los pueblos nahuas.

Despus se trat algunas cuestiones sobre la estructura de la obra, y se dio un


resumen de la obra y del libro XII.

En cuanto a su forma en la que escribi el libro esta muy bien redactada al estilo
utilizado en la poca, es comprensible lo que escribi, hay que sealar que
muchas palabras que utiliz del nhuatl las interpret a su propia forma de
escuchar y escribirla, trabajo mucho en la composicin del libro, lo redacto varias
veces, realiz muchos borradores que tiraba y volva a rehacer, escribi muy
amenamente en algunos captulos donde plasm la sabidura de los pueblos
nahuas, otras veces quiz lo hizo con ms crtica sobre todo cuando se trataban
temas de religin, ya que aunque en algunas cuestiones que desarroll fue
vanguardistas, su pensamiento religioso siempre lo acompao como buen
misionero que fue.
Tambin escribi en prosa de gran belleza, y en algunos partes de la obra utiliz
las comparaciones para acercarnos ms a la realidad nueva que vivi, de acuerdo
a su pensamiento espaol medieval.

Su obra estuvo estructurada dentro de la tradicin enciclopdica, en el que estuvo


influenciado por varios autores, sin embargo rompe con dichos formatos al incluir
una en su obra, el tema de la conquista, fue escrito desde el punto de vista de un
pueblo vencido, crnica vanguardista para su poca, ya que mucho ya se haba
escrito, pero eran relatos desde la perspectiva de los conquistadores y no de los
conquistados.
La metodologa que utiliz Sahagn fue muy importante para emprender su
magna obra, en el trabajo mencionamos, el mtodo lingstico, la minuta, y la
manera en que sus informantes dieron sus testimonios, fue un hombre muy
inteligente porque obtuvo la informacin que deseaba por medio de los sabios
indgenas que le dieron a su trabajo gran fidelidad en la informacin. La minuta
result ser muy importante en su trabajo.

En cuanto a sus fuentes es muy importante decir que se rodeo de gente principal
del Mxico antiguo y convivi con ellos durante mucho tiempo, siendo un gran
investigador, lleg a compenetrarse en su pensamiento de manera profunda.

Tambin mencionamos la objetividad en la obra de Sahagn, el cual siempre


busc la verdad por lo que busc sus fuentes confiables.

En los hechos histricos tratamos, los principales como lo fueron los hechos
sociales, religiosos, polticos y de la guerra.

A su vez el sujeto y el motor de la historia en la obra de Sahagn.

Todos los escritores al escribir sus obras lo hacen basndose en alguna filosofa
de la historia, en este caso se puede inferir que su filosofa fue escolstica y en
particular la patrstica, ya que en sus libros mencion a San Agustn.

Otro punto que se trat en el trabajo fue el del providencialismo, en donde por la
voluntad de Dios, deban venir otros hombres a conquistar para imponer la
verdadera religin, y no obstante su filosofa al parecer es muy medieval, hay que
recordar que todos los escritores a veces se contradicen en lo que escribieron, y
parece que escribe alguien que tiene una filosofa vanguardista y adelantada para
su poca en cuanto a que trat temas prohibidos de pueblos idolatras, en donde
por ejemplo aparece Dios, el la obra de historia General como el principal motor
de la historia sino que son los mismos hombres quien hicieron avanzar a la
sociedad.
Probablemente de ningn modo se imagino de los alcances que iba a tener su
obra, ya que a lo largo de su vida solo se vio publicada, una obra la Psalmodia
cristiana, en cuanto a los manuscritos de la Historia General, supo que queran
que fueran destruidos, por considerarlos idoltricos, por lo que se aseguro de
realizar varias copias del mismo, es quiz por eso que fueron apareciendo en
diferentes lugares los mencionados escritos. Una obra tan magna ha sido
estudiada por muchsimos autores estudiosos del Mxico antiguo demasiado se
ha escrito sobre esta obra y los estudiosos han tenido demasiados temas a tratar,
ya que los libros dan para realizar infinidad de investigaciones donde se captan la
filosofa y la forma de vida de los pueblos antiguos mexicanos, por lo que a
Sahagn se le considera un etngrafo en el mundo moderno, sin embargo en este
anlisis historiogrfico no se abordaron los temas prehispnicos, con la
importancia debida, se vislumbr el pensamiento del autor con respecto a anlisis
historiogrfico

Los manuscritos han sido copiados por diferentes autores y le han dado diferentes
interpretaciones, pero tambin es cierto que con el paso de la investigacin se van
haciendo traducciones ms fidedignas como la empresa que ha emprendido la
maestra Pilar Mynez de traducir el Cdice Florentino del nhuatl al espaol.
La Historia General de las cosas de Nueva Espaa se ha estudiado por
numerossimos historiadores etngrafos, antroplogos y se han realizado grandes
investigaciones, tambin se ha escrito mucho sobre diferentes temas y tal
pareciera que no hay nada por hacer sin embargo queda mucho por investigar,
como es en el caso de lo que ya he mencionado acerca de la y traduccin del
Cdice.
En cuanto a la trascendencia ha sido incontable el nmero de investigadores que
se han ocupado de la obra magna de Sahagn, en diferentes tiempos histricos;
de numerosas nacionalidades entre las que podemos mencionar norteamericana,
inglesa, venezolana, espaola holandesa, francesa, italiana, austriaca, alemana,
Israelita, japonesa

Conclusiones del libro XII


Podemos concluir del libro XII, manifest la filosofa de Sahagn al interpretar el
acontecimiento de la conquista, bajo la perspectiva de un pueblo sometido, es muy
vanguardista para su poca el haber resguardado muchos datos que ahora son
histricos, de lo que ocurri en la conquista, y aunque ya se haba escrito mucho
por otros cronista espaoles como Bernal Daz del Castillo, o el mismo Hernn
Corts en las Cartas de relacin, ninguna se haba hecho con el punto de vista de
los mexicanos que resultaron vencidos, cabe sealar que su pensamiento religioso
se hace presente por considerar que la conquista fue obra de dios para venir a
salvar a estos pueblos de la idolatra; su pensamiento es providencialista; a estas
poblaciones como el mismo lo escribi les cay, la maldicin de Jeremas, a pesar
de ser destruidos se iba a redimir por que la religin cristiano llegara a estas
nuevas tierra.
En todo momento es entonces justificable la conquista, pero por otro lado pone las
voces de los seores y no omite lo que los espaoles hicieron o queran en la
conquista, era una guerra, y por lo tanto existi destruccin, ambicin sobre todo
por el oro que como nos indic Sahagn en todo momento el inters de los
espaoles en la conquista.
Durante los captulos qued manifestado desde el principi el pensamiento
providencialista al realizar con tanto detalle los augurios o pronsticos nefastos
que anunciaran la destruccin, por otro lado enfatiza en la personalidad de
Motecuzoma, temerosa, dbil supersticiosa, cruel a diferencia de la personalidad
del ltimo seor de Mxico Cuauhtemoctzin, valiente, osado etc.
Pero es tan verstil y contradictorio este apartado que como ya se explic no tiene
ninguna secuencia con lo que quera tratar Sahagn en su obra es un apartado
diferente, verstil, contradictorio, ya que tambin escribe lo que los seores
tlatelolcas dijeron de sus valientes guerreros, describe a un pueblo que luch
hasta el ltimo momento por su territorio antes de su destruccin.
Las imgenes contenidas en el Cdice Florentino fueron muy importantes para
ilustrar, lo escrito por Sahagn, son de extraordinario valor esttico y sobre todo
nos ilustran la vida de los pueblos nahuas, acercndonos a la realidad de la
conquista de Mxico.
INDICE DE IMGENES

Pgina 17
1. Fray Bernardino de Sahagn Museo Nacional de Historia

Pgina 47
2. Escuela Tepochcalli

Pgina 89
3. Sahagn recibe testimonios indgenas auxiliado por sus
colaboradores, antiguos discpulos suyos en el Colegio de Santa
Cruz de Tlatelolco

Pgina 97
4. Navo de los espaoles cerca de las costas mexicanas

Pgina 98
El Capitn Corts va con su ejrcito hacia la ciudad de Mxico.

Pgina 99
6. La tercera seal o pronstico fue un rayo sobre el cu de
Huitxilopochtli

7. El sexto presagio, una mujer lamentndose

Pgina 100
8. El sptimo presagio, la visin de la grulla, venia gente junta,
armados encima de caballos.
9. La seal ocho, le presentan a Motecuzoma una deformidad de 2
cabezas

Pgina 102
10. Motecuzoma enva regalos a Hernn Corts

Pgina 103
11. Los emisarios de Motecuzoma se asustan con el sonido de las
armas de fuego

Pgina 104
12. Los espaoles ofrecen vino a los nahuas para el susto que
provocaron los sonidos de las armas de fuego

Pgina 105
13. Muerte de Motecuzoma

Pgina 106
14. Nahuas y espaoles se encuentran entre la tierra nevada y el
volcn.

Pgina 119
15. Motecuzoma II, Noveno rey de Mxico

Pgina 125
16. Paynal Dios relacionado con la guerra

Pgina 126
17. Chicotecatl Diosa de los mantenimientos, de lo que se coma y
beba
Pgina 136
18. Sastre

Pgina 138
19. Mujer noble
BIBLIOGRAFIA

Acosta, Pilar, et. al. El Pensamiento histrico. Ayer y hoy. 3v. UNAM, Acatln, 1991

Adiciones, Apndice a la Postilla y ejercicio cotidiano de Bernardino de Sahagn, prlogo


de Miguel Len-portilla, Mxico, UNAM, Instituto de Investigaciones Histricas, 1993.
(Facsmiles de lingstica y filologa nahuas, 6).

Alva Ixtlilxchitl, Fernando de Obras histricas, estudio introductoria por Edmundo


OGorman, prefacio de Miguel Len-portilla, 2v., Mxico, UNAM, Instituto de
Investigaciones Histricas. 1975.

Alvarado Tezozmoc, Hernando, Crnica Mexicana, anotada por Manuel Orozco y


Berra, Mxico porra, 1975.

Abbagnano Nicols, Historia de la filosofa, 2 edicin Espaa V. 1. 1978

Abbagnano Nicols, Diccionario de filosofa, F.C.E, Mxico 1996.

Basich Leija, Zita, Gua para el uso del Cdice Florentino, Mxico, INAH, 1987,
Biblioteca Nacional 253 (cuaderno de trabajo 65,-BNAH)

Bataillon, Marcel, Erasmo y Espaa. Estudios sobre la historia espiritual del siglo XVI.
Traduccin de Antonio Alatorre, Mxico-Madrid-Buenos Aires, FCE, 1983.

Bernal Ignacio, Vida y Obra de Sahagn, tema de dos cartas inditas de Francisco del
Paso y Troncoso a Don Joaqun Garca Icazbalceta, con notas de Miguel Len-Portilla,
estudios de cultura Nhuatl, Mxico, UNAM, Instituto de Investigaciones Histricas,
1982, 15, 247.

Bernardino de Sahagn. Diez ensayos acerca de su historia, edicin e introduccin de


Ascensin Hernndez de Miguel Len-Portilla, FCE. 1990

Bernardino de Sahagn, Historia general de la Nueva Espaa, Cdice Florentino, Mxico


Talleres Grficos del Museo Nacional e Arqueologa y Etnologa 1926.
Consideraciones historiogrficas acerca de la Historia General de las Cosas de la Nueva Espaa de Fray
Bernardino de Sahagn enfatizando en el libro (XII de la Conquista)
______________________________________________________________________________________

Bustamante Garca, Jess, Fray Bernardino de Sahagn o la necesidad de actuar


desde el conocimiento Ciencia Vida y espacio en Ibero Amrica, coordinacin de Jos

Bustamante Garca Jess, Fray Bernardino de Sahagn una Revisin Crtica de los
manuscritos y de su Proceso de Composicin. UNAM, IIB, Mxico, 1990

Guillermo Fraile. O,P Historia de la Filosofa. Tercera Ed. Actualizada por Teofilo
Urdanoz, 4 Vol.Biblioteca de Autores Cristianos, Madrid. 1975.

Lus Peset, Madrid, consejo Superior de Investigaciones Cientficas, 1989, I, 179-181.

Carr, E.H, Qu es la Historia?, Barcelona, Seix Barral, 1973.

Colingood, R.G, Idea de la Historia, Mxico fondo de cultura Econmica, 1946.

Corcuera de Mancera, Sonia, Voces y Silencios de la Historia, Mxico, FCE, 1997

Chavero Alfredo, Sahagn, Mxico, Imprenta de Jos Ma. Sandoval, 1877 (sobretiro del
articulo, publicado en Boletn de la Sociedad Mexicana y estadstica, Mxico, v. VI,
1877).

D Olwer, Luis Nicolau, Fray Bernardino de Sahagn (1499-1590) 2 Edicin Mxico,


1990.

Diccionario de Autoridades, Real Academia Espaola, Edicin Facsmile, editorial


Gredos, Madrid 1976. 1ra edicin 1963, 2da 1969, 3ra 1976.

Florescano Enrique, Memoria mexicana, Mxico, F:C:E, 2004

Florescano, Enrique, Historia de las Historias de la nacin mexicana. Editorial Taurus,


Mxico a Ed. 2004.

2
Consideraciones historiogrficas acerca de la Historia General de las Cosas de la Nueva Espaa de Fray
Bernardino de Sahagn enfatizando en el libro (XII de la Conquista)
______________________________________________________________________________________
Gallegos Rocafull, Jos M. El pensamiento mexicano en los siglos XVI y XVII. Mxico,
UNAM, 1974.

Huizinga, Johan, El concepto de la Historia y otros ensayos, Mxico, FCE, 1977.

Jimnez Moreno, Wigberto, Fray Bernardino de Sahagn y su obra, en fray Bernardino


de Sahagn, Historia general de las cosas de Nueva Espaa, 5 v., Mxico, Pedro
Robredo, 1938, IXIII-LXXXIV.

Julin Maras, Historia de la filosofa. Espaa, 32 ed., 1980, Biblioteca de la revista de


occidente.

Johannes Hirschberger, Historia de la filosofa. Presentacin y traduccin Lus Martnez


Gmez. Barcelona. Espaa. Ed. Herder. 1973.

Legoff, Jacques, Pensar la historia, modernidad, presente, progreso, Mxico, Paidos,


1991

Len-Portilla, Miguel, Bernardino de Sahagn. Pionero de la Antropologa. Mxico


UNAM, Instituto de Investigaciones Histricas, 1972.
Len-Portilla, Miguel, Quinientos aos de presencia, UNAM, Instituto de Investigaciones
Histricas, Mxico 2002, 275 p.

Marcel Batailln, Erasmo y Espaa. Estudios sobre la historia espiritual del siglo XVI
(traduccin de Antonio Alatorre) Mxico-Madrid-Buenos Aires, FCE, 1983.

Martnez, Jos Lus, El Cdice Florentino y la Historia General de Sahagn, 2 edicin,


Mxico, secretara de Gobernacin 1989. Archivo general de la Nacin 157 p.

Martnez Lacy, Ricardo, Justo Sierra Mndez (1848-1912) en Dos aproximaciones a la


historiografa de la antigedad clsica, Mxico UNAM, 1994.

3
Consideraciones historiogrficas acerca de la Historia General de las Cosas de la Nueva Espaa de Fray
Bernardino de Sahagn enfatizando en el libro (XII de la Conquista)
______________________________________________________________________________________
Mynez Vidal Pilar, Religin y Magia, un problema de transculturacin lingstica en la
obra de Bernardino de Sahagn, prologo de Miguel Len-Portilla Estudios Profesionales
Acatln UNAM, 1989
.
Ricard, Robert, La conquista espiritual de Mxico. Ensayo sobre el apostolado y los
mtodos misioneros de las rdenes mendicantes en la nueva Espaa de 1523-24 a
1572. Traduccin de ngel Ma. Garibay, Mxico, Jus-polis 1945.

Romero Pilar Mynez coordinadores, El Universo de Sahagn, pasado y presente,


Coloquios 2005.IIH. UNAM. PP. 141

Rubial Garca, Antonio, La hermana pobreza. El franciscanismo de la edad media a la


evangelizacin novohispana, Mxico, UNAM, 2000.

Schaff, Adam. Historia y verdad, Mxico Grijalbo, 1974

Valle Perla, Lord Kingsborough, Precursor de la memoria capturada, Arqueologa


Mexicana, 1995 Vol. III nm. 14 p. 58,59.

Weckmann, Luis. La herencia medieval en Mxico. FCE, 1996.

Zita Basich Leija, Gua para el uso del Cdice Florentino, Mxico, INAH, Biblioteca
Nacional 253pp.

Vous aimerez peut-être aussi