Vous êtes sur la page 1sur 2

Fig 1 REGULATEUR DE NIVEAU D'EAU AUTOMATIQUE AUTOMATIC WATER LEVELREGULATOR

INSTALLATION (voir Fig 1) INSTALLATION (see figure 1)


l lnstaller la cuve du rgulateur prs de la piscine.
l Install the regulator tank near the swimming pool.
l Prvoir son couvercle et la terrasse finie, au mme niveau.
l Provide a cover and finished terrace at the same level.
l lnstaller une prise balai 50 cm sous margelles.
35 Cm l Raccorder la prise balai la cuve avec du tube rigide 50 mm. l Install a vaccum fitting at 50 cm below the coping.
l Monter le coude sur la soupape en faisant l'tanchit avec le joint l Connect the vaccum fitting to the tank, using the 50 mm.rigid pipe.
50 Cm prvu cet effet. Utiliser une pince si ncessaire l Mount the complete valve positioned vertically in the tank; fit the
l Raccourcir le tube infrieur de la soupape, monter la soupape sealing washer on the interior of the tank and tighten the nut with the
complte verticalement dans la cuve, la rondelle dtanchit cot spanner.
intrieur de la cuve et resserrer lcrou avec une cl. Vous pouvez l Mount the restricter in the water inlet aperture of the valve.
utiliser de la pte silicone pour parfaire ltanchit..
l Connect the 3/8 water inlet pipe. Provide a stop valve upstream
l Raccorder la tuyauterie d'arrive d'eau 3/8. Prvoir un robinet
for wintering periods.
d'arrt en amont pour les priodes d'hivernage.
l Remplir la piscine et ajuster la position du floteur par rapport au l Fill the swimming pool and adjust the position of the float valve in
Fig 2 niveau deau dsir. relation to the desired water level.
NB : Il est galement possible de linstaller sur la deuxime sortie du NB : you can also install the regulator on the second outlet of the
2 Cm skimmer (voir Fig 2) skimmer (see figure 2).

AVANT MONTAGE BEFORE INSTALLATION


Vider leau des tuyauteries et enlever les salets ou poussires
Empty water from pipes and remove any dirt or dust in the tank.
contenues dans la cuve.

AVANT DE RETABLIR L'APPROVISIONNEMENT EN EAU BEFORE SWITCHING THE WATER SUPPLY BACK ON
Il faut contrler intervalles rguliers le fonctionnement de la soupape Check the operation of the valve at regular intervals while the tank is
pendant que le rservoir se remplit. Lever manuellement le bras du filling. Lift the arm of the float valve by hand; after 3 to 6 seconds
flotteur, aprs 3 6 secondes (selon la pression de l'eau) la soupape (depending on the water pressure), the valve will close again.
se fermera.. If the valve does not operate correctly, make sure that there is no air or
Si la soupape ne fonctionne pas correctement, s'assurer qu'il ny a
dirt in the valve or piping.
aucun air ou aucune salet dans la soupape et dans la tuyauterie.

1 ATTENTION : WARNING :
NE PAS utiliser d'outils pointus, ne pas trop serrer les divers lments NEVER use pointed tools, and never tighten the various parts of the
2
de la soupape sous peine d'endommager srieusement les pices de valve too tightly. You could serious damage precision-engineered parts.
prcision. NEVER pour bleach or disinfectant into the tank : they could damage
NE PAS verser d'eau de javel ni de dsinfectant dans le rservoir, ils the plastic parts.
affecteraient les pices en matire plastique.
3

4 l The manufacturer can not be considered as responsible for a direct


1 SKX9411 l Le fabricant ne pourra tre tenu pour responsable d'un dommage
2 SKX9752 or indirect damage resulting from an use or an incorrect installation
direct ou indirect provenant d'une utilisation ou installation
3 RNX743050 incorrecte du produit. of the product.
4 RNX5501 Indicative information, not contractual photos and schema.
l Informations indicatives, reprsentations, photos et schmas non l

Informations indicatives, reprsentations photos & schmas non contractuelles. contractuels.


RNNOTICE - REV C - 07

REGULADOR DE NIVEL DE AGUA AUTOMATICO AUTOMATISCHER WASSERSTANDREGLER

INSTALACIN (ver grfico 1) INSTALLATION (Fig 1)


l Das Becken des Reglers in der Nhe des Schwimmbeckens
l Instalar el recipiente cerca de la piscina
installieren.
l Preveer el accabado de la tapa y enlosado al mismo nivel l Seinen Deckel und die fertige Terrasse auf gleicher Ebene
lnstalar una toma de barredera a 50 cms por debajo de la piedra
l vorsehen. REGULATEUR DE NIVEAU
de coronacin l 50 cm unter den Einfassungen einen Bodenabsaugeranschlu
l Empalmar la toma de barredera al recipiente con un tubo rigido 50 installieren. WATER LEVEL REGULATOR
Montar la valvula completa verticalmente en el recipiente, la l Den Bodenabsaugeranschlu mit dem starren Rohr 50 an das
l
Becken anschlieen. REGULADOR DE NIVEL
arandela de hermeticidad del lado interior del recipiente y apretar
Das komplette Ventil senkrecht in das Becken setzen, mit der
la tuerca con la llave.
l
Dichtscheibe an der Innenseite des Beckens, und die Mutter mit
WASSERSTANDREGLER
l Montar el dispositivo de restriccin en el orificio de entrada de agua dem Schlssel festdrehen.
a la vlvula l Die Begrenzungsvorrichtung in die Wassereinlaufffnung des
l Conectar la tuberia de entrada de agua 3/8. Preveer una vlvula Ventils montieren.
de antiretorno l Die Wasserleitung 3/8 anschlieen. Fr die
berwinterungsperioden einen vorgelagerten Absperrhahn
l Llenar la piscina y ajustar la posicin del flotador cn respecto al
vorsehen.
nivel de agua deseado l Das Schwimmbecken fllen und die Position des Schwimmers in
NB : Se puede instalar tambin en la segunda salida del skimmer (ver Bezug auf den gewnschten Wasserstand einstellen.
grfico 2) NB : Es ist ebenfalls mglich, den Regler am zweiten Ausgang des
Skimmers zu installieren (Fig 2).
ANTES DEL MONTAJE
VOR DER MONTAGE
Vaciar el agua de las tuberias y limpiar las suciedades del recipiente
Das Wasser aus den Rohrleitungen leeren und den im Becken
vorhandenen Schmutz oder Staub entfernen.
ANTES DE DAR ENTRADA AL AGUA
Hay que controlar a intervalos regulares el funcionamiento de la vlvula VOR WIEDERHERSTELLUNG DER WASSERVERSORGUNG
mientras que el depsito se llena. Subir manualmente el brazo del In regelmigen Abstnden das Funktionieren des Ventils kontrollieren
flotador, despus de 3 a 6 segundos (segn la presin de agua) la whrend sich der Behlter fllt. Den Arm des Schwimmers von Hand
anheben, nach 3 bis 6 Sekunden (je nach Wasserdruck) schliet sich das
vlvula se cerrar.
Ventil.
Si la vlvula no funciona correctamente, hay que asegurarse que no Wenn das Ventil nicht einwandfrei funktioniert, sich vergewissern, da
hay aire ni suciedad ni en la vlvula ni en la tuberia. sich keine Luft oder kein Schmutz im Ventil oder in der Rohrleitung
befindet.
ATENCION :
NO utilizar itensilios puntiagudos, No apretar demasiado los diferentes ACHTUNG :
KEINE spitzen Werkzeuge verwenden, die verschiedenen Elemente
elementos de la vlvula para No estropar seriamente las piezas de
des Ventils nicht zu stark anziehen, wodurch Przisionsteile stark NOTICE DUTILISATION
precisin. beschdigt werden knnten.
NO usa lejia ni desinfectante en el deposito, afectarian a las piezas de KEIN chlorhaltiges Wasser oder Desinfektionsmittel in den Behlter USERS GUIDE
plastico. gieen, sie knnten die Kunststoffteile angreifen.
GUIA DEL USUARIO
ANWENDER HANDBUCH
l Der Erzeuger wird keinen Verantwortlichen fr eines direkten oder
l El fabricante no puede ser considerado como responsable de un indirekten Schadens gehalten sein knnen, der aus einer
dao directo o indirecto que es resultado de un empleo o una Benutzung oder einer inkorrekten Einrichtung des Produktes
instalacin incorrecta del producto. verbindet.
l Informacin indicativa, no esquera contractual. l Zum Info, nicht vertragliche Fotos und Schemas. HAYWARD POOL EUROPE - P.I.P.A. - Alle des Chnes - 01150 Saint Vulbas - France

Vous aimerez peut-être aussi