Vous êtes sur la page 1sur 404

L E S P R I T D E S L E T T R E S

collection dirige par Michel Delon


Littrature et esclavage

Sous la direction de Sarga Moussa

Avant-Propos de Jean Ehrard

DITIONS DESJONQURES
7

SOMMAIRE

AVANT-PROPOS, Jean EHRARD 11

INTRODUCTION, Sarga MOUSSA 13

I. FICTIONS ET PHILOSOPHIE DES LUMIRES

Carminella BIONDI, DOroonoko dAphra Behn Zoflora ou la


bonne ngresse de Picquenard. Mtamorphose de lhrone
noire dans le roman franais du XVIIIe sicle 29
Michael ODEA, Quentend-on par esclavage au XVIIIe sicle ?
Voltaire, Rousseau, Diderot 39
Sarga M OUSSA, La chane de lesclavage dans les Lettres
persanes 50
Rachel D ANON, Les tensions dans Zimo de Saint-Lambert :
apologie du droit de rsistance ou dun esclavage visage
humain ? 61

II. LESCLAVAGE ENTRE EN SCNE

Martial P OIRSON, Lautre regard sur lesclavage : les captifs


blancs chrtiens en terre dIslam dans le thtre franais
(XVIIe-XVIIIe sicles) 77
Barbara T. COOPER, La reprsentation du commerce triangu-
laire dans La Traite des Noirs, drame de 1835 99
Olivier BARA, Figures desclaves lopra. Du Code noir
LAfricaine dEugne Scribe (1842-1865), les contradic-
tions de limaginaire libral 110

III. LA VOIX DES ESCLAVES

Daniel LANON, Polyphonie en absence : la voix des esclaves


africains dgypte 127
Roger LITTLE, Pirouettes sur labme : rflexions sur labsence
en franais de rcits autobiographiques desclaves noirs 142
Frdric REGARD, Noire et femme, la voix de la dmocratie: de la
zoologie la subjectivation politique dans The History of Mary
Prince 154
Frank ESTELMANN, Rimes dchanes : luvre potique de
Juan Francisco Manzano et son traducteur Victor
Schlcher 166

IV. PERSPECTIVES POSTCOLONIALES

Anne D ROMART, Imprialisme et individualisme : la question


de lesclavage chez Daniel Defoe 193
Klaus BENESCH, Le langage des gestes. Noirceur et modernit
dans Billy Budd de Melville 205
Doris K ADISH, La construction du pre abolitionniste : Isaac
Louverture et Germaine de Stal 219

V. UN NOUVEAU HROS ROMANTIQUE

Grard GENGEMBRE, Bug-Jargal, roman noir 230


Sarah M OMBERT, Georges dAlexandre Dumas. Esclavage et
mtissage romantiques 238
Corinne SAMINADAYAR-PERRIN, Lpouse et lesclave : lpi-
sode de Zeynab dans le Voyage en Orient de Nerval 251
Pierre M ICHEL, Black is beautiful. Lamartine et Toussaint
Louverture 270

VI. LE COMBAT ABOLITIONNISTE

Franoise SYLVOS, Les marrons bourbonnais, hros du courant


abolitionniste 287
Marie-Laure AURENCHE, Le combat pour faire cesser la traite
et abolir lesclavage : de la Socit de la Morale chrtienne
(1822-1834) la Socit franaise pour labolition de les -
clavage (1834-1848) 301
Franois SPECQ, Who aint a slave ? : esclavage et rhtorique
de lmancipation dans la littrature de la Renaissance
amricaine 318
Sarah AL-MATARY, Un antiesclavagisme mondain ? Littrature
de sociabilit et proslytisme politique dans El
Abolicionista de Madrid (1872-1876) 330

VII. VOYAGEURS FRANAIS


EN AMRIQUE ET EN ORIENT

Marie-Claude SCHAPIRA, G. de Beaumont, Marie ou lescla -


vage aux tats-Unis : la servitude en dmocratie 347
Michle F ONTANA, Lesclavage selon Paul Bourget ou de
lusage de la littrature. Outre-Mer, notes sur lAmrique,
1895 361
Stphanie DORD-CROUSL, De lesclavage selon Flaubert 371

VIII. APRS LESCLAVAGE

Judith MISRAHI-BARAK, Postrits anglophones et francopho-


nes des rcits desclaves : regards vers le XXe et le XXIe
sicles 386

BIBLIOGRAPHIE CRITIQUE SLECTIVE 397

LISTE DES AUTEURS 401


AVANT-PROPOS

JEAN EHRARD

Souffrance, dignit, rvolte : la belle figure de femme noire


enchane, emprunte Carpeaux, qui ornait dramatiquement le
programme du colloque lyonnais de juin 2009 tait propre stimu-
ler les changes dune rencontre des plus intressantes. Voici au
crdit de son organisateur, Sarga Moussa (UMR LIRE), un mrite
supplmentaire : russir en publier trs rapidement les Actes. La
quasi totalit des vingt-six communications runies dans le prsent
volume, et prcdes dune substantielle introduction de lditeur
scientifique, rpondent exactement au titre : Littrature et esclavage.
XVIIIe XIXe sicles. Une seulement scarte de cette approche litt-
raire, mais cest pour voquer laction militante abolitionniste de
lpoque romantique : qui se plaindra de voir les uvres littraires
ainsi replaces dans leur contexte ? Au reste, qui jugerait quarticles
de presse ou essais politiques ne relvent pas, peu ou prou, de la
littrature ?
Si ce volume possde donc une forte unit thmatique, il est
galement riche dune incontestable diversit. Diversit dabord
gographique : prs des deux tiers des contributions portent sur la litt-
rature franaise, mais le monde littraire anglo-saxon est bien repr-
sent, et le monde hispanique Cuba, Madrid nest pas oubli.
Diversit chronologique aussi, puisque par del le choix, indiscutable-
ment heureux, dassocier XVIIIe et XIXe sicles, reprsents dans la
proportion de un trois, le dernier texte conduit le lecteur jusquaux
XXe et XXIe. Diversit des formes dexpression : rcits de voyages,
rcits autobiographiques, posie, fictions romanesques ou dramati-
ques. Diversit enfin des auteurs tudis, des plus illustres
Montesquieu, Voltaire, Diderot, Hugo, Lamartine, Nerval, Flaubert,
Melville aux plus obscurs : qui lit aujourdhui le thtre de Nicolas
Boindin ? Qui connat les crits du Runionais Timagne Houat ?
parcourir, feuilleter, prendre et reprendre les actes du colloque
de Lyon le lecteur sera dautant moins menac par lennui que
parcours et rencontres ne manqueront pas de lui poser nombre de
questions. Lune delles est du reste lobjet dune contribution spci-
12 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

fique qui apporte aussi des lments de rponse : pourquoi nexiste-


t-il pas en franais, sauf en traduction, dautobiographie connue
dancien esclave, alors quil en apparat en anglais ds les annes
1780 ? On peut aussi sinterroger, comme nous y invite Sarga
Moussa, sur le dcalage chronologique, propos de lesclavage,
entre tudes littraires et recherche historique : jy verrais pour ma
part une raison de saluer le caractre pionnier du colloque de Lyon.
Mais si le retard de lapproche littraire sur lapproche historique est
vident, il nest pas considrable : de lordre de vingt trente ans
peut-tre. Longtemps le thme de lesclavage colonial, comme la
question coloniale dans ses aspects ngatifs, est demeur la marge
des proccupations des historiens. La raret des tudes, tradition
ancienne rompue seulement de nos jours, ne contraste-t-elle pas
avec la relative abondance de la production littraire que le prsent
volume met en vidence ? On pourrait soutenir que mme par les
uvres les plus plates et les plus conformistes la littrature a rempli
pendant plus de deux sicles sa mission sinon de conscience critique,
du moins de mauvaise conscience de la socit.
Un mot encore. Sarga Moussa est un rcidiviste. Quelques
annes avant le colloque de 2009 il en avait organis un autre, non
moins remarquable, dont les Actes ont t publis en 2003
(LHarmattan) : Lide de race dans les sciences humaines et la
littrature (XVIIIe et XIXe sicles). Si dcousu ou sinueux quil
paraisse, le cheminement intellectuel dun chercheur a toujours sa
logique, sa ncessit interne. Je ne sais comment S. Moussa est pass
de la race lesclavage colonial. Jai principalement retenu du
livre de 2003 que lide de race est au XVIIIe sicle trop peu
consistante, trop peu univoque pour que lon ait pu fonder sur elle
quelque anthropologie raciste prtention scientifique. Le sicle des
Lumires (faut-il le regretter ?) na pas eu son Gobineau. Ce nest
pas que tout racisme lui soit tranger : cette poque comme
malheureusement toutes les autres il est facile de dceler des traces
de racisme ordinaire, non thoris, mais simplement fait de peur et
de mpris de lAutre. Encore faut-il noter avec les historiens dau-
jourdhui que le prjug de supriorit raciale sur les coloniss est
probablement la consquence de leur asservissement, non la cause
de celui-ci. Il y a l matire rflexion : sachons gr Sarga Moussa
et toute lquipe de lUMR LIRE de nous avoir donn en peu
dannes deux ouvrages dont Montesquieu ou Voltaire diraient
quils pensent et font penser.

Jean EHRARD.
INTRODUCTION

SARGA MOUSSA

Les historiens ont dj consacr de nombreux travaux la question


de lesclavage1. Les littraires, en revanche, sont en retard, du moins en
France2. Les actes du colloque Littrature et esclavage (XVIIIe-XIXe
sicles) , lequel sest tenu lInstitut des Sciences de lHomme de
Lyon, du 18 au 20 juin 20093, voudraient contribuer combler cette
lacune. En ralit, le chantier est immense, et cet ouvrage souhaite
ouvrir le dbat sur la reprsentation littraire de lesclavage, principa-
lement en France, mais aussi, titre de comparaisons ponctuelles, dans
les littratures francophone, anglaise, espagnole, amricaine et
cubaine. La priode retenue (deux sicles incluant les Lumires et le
Romantisme) concide avec celle de lexpansion des empires coloniaux
(fonds en partie sur la traite ngrire), mais aussi avec celle des
combats pour labolition de la traite (interdite en 1815) et de lescla-
vage (aboli en 1794, mais rtabli par Bonaparte en 1802), avec celle de
la rvolte des esclaves de Saint-Domingue (aujourdhui Hati), qui
conduisit la proclamation dindpendance de lle (1804), enfin avec
celle de labolition dfinitive de lesclavage dans les colonies franai-
ses, en 1848. Autant dire que la littrature de lpoque sinscrit, ds le
XVIIIe sicle, dans une srie de tensions, entre racialisme et univer-
salisme, entre ethnocentrisme et relativisme culturel, entre strotypie
et mise en cause de celle-ci, etc.
Les tudes postcoloniales peuvent apporter un clairage utile sur
ces questions, quelles ont contribu mettre lhonneur. On
demande parfois, avec une feinte candeur, le sens du prfixe post
dans postcolonialisme, alors quil sagit dtudier des auteurs ou des
uvres renvoyant lpoque de la colonisation. Cest souvent une
faon de ne pas entendre la justification (quon peut videmment,
ensuite, rfuter) donne depuis longtemps par la critique postcolo-
niale elle-mme : il sagit prcisment de dpasser le type de vision
gnr par une priode (coloniale, impriale) o le discours domi-
nant tait marqu par des schmas de pense eurocentriques ou
ethnocentriques4. Il est vrai quaujourdhui, cette dimension tempo-
relle est passe au second plan, pour laisser place un questionne-
ment idologique plus gnral (sur les rapports de force, sur le lien
14 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

entre centre et priphrie, sur des discours dconstruire , etc.).


Sinscrire dans une perspective postcoloniale cest nanmoins affir-
mer clairement son appartenance un prsent au nom duquel il
parat possible de porter un regard dmythifiant sur des images, des
clichs, des mythologies, renvoyant des phnomnes historiques
encore insuffisamment pris en compte, comme, prcisment, le
thme de lesclavage dans la littrature.
Certes, une telle approche peut courir le risque de porter des
jugements de valeur anachroniques, ou encore de faire de la littra-
ture le simple vhicule passif dun discours dit dominant. Mais il ne
faudrait pas sous-estimer les dbats qui ont travers la thorie post-
coloniale elle-mme. Edward Sad, dont on rduit trop souvent la
production Orientalism (1978) ouvrage, il est vrai, fondamental
et fondateur, par la polmique vritablement mondiale quil a
dclenche5 , a fait voluer sa propre grille de lecture en introdui-
sant, dans Culture and Imperialism (1993) 6, la notion de rsis-
tance cest--dire la capacit de telle ou telle culture dite
domine ne pas se conformer aux schmas de pense dits domi-
nants : ctait ouvrir la possibilit, dans un espace partag (ce qui
ne veut pas dire sans hirarchie ni conflit), auquel renvoie par
exemple lapparition de lesclavage comme thme littraire, dint-
grer une vision plus dynamique, voire dialogique , qui ne fige pas
la figure de lesclave dans une reprsentation systmatiquement
dprciative.
Sil est vrai que lesclave est traditionnellement victime dun
double discrdit, la fois parce quil serait suspect de ltre, selon la
formule dAristote, par nature7 (ce qui constituera pour certains,
jusquau XIXe sicle, un argument en faveur de lesclavage), mais
aussi parce que le prjug contre les Noirs, depuis la Bible, fait de
ceux-ci les descendants de Cham, dont le fils, Canaan, fut maudit
parce que son pre avait vu No, ivre, en tat de nudit (Gense, 9,
20-27), lesclave, donc, fait lobjet dune figuration littraire
nouvelle une progressive hrosation dans un certain nombre de
textes de fiction, depuis la fin du XVIIe sicle, avec le personnage
dOroonoko8, point de dpart anglais dune srie davatars, dans la
littrature franaise du XVIIIe sicle, quexamine Carminella
Biondi, du prince noir (dont les traits sont cependant passable-
ment blanchis ) jusqu Zoflora ou la bonne ngresse (1800) de
Picquenard. Il nest pas difficile de dceler, dans ce type dcrits de
la fin des Lumires, une part importante dethnocentrisme, en parti-
culier avec le personnage du bon Ngre , bon parce quil est
fidle son matre, dont on voudrait quil soit lui-mme bon ,
INTRODUCTION 15

cest--dire pas trop cruel : bon esclave, bon colon, ce sont, videm-
ment, les deux faces (reposant sur lide de paternalisme) dune
mme mdaille. Pourtant, comme le montre Rachel Danon, dans son
tude sur le court rcit Zimo (1769) de Saint-Lambert, ce sont les
tensions entre diffrents discours qui frappent aujourdhui,
tensions, par exemple, entre la condamnation thorique des injusti-
ces de lesclavage et lacceptation de fait de ce systme une fois
rform, voire la tentation de prsenter au lecteur une image exoti-
que dune plantation idyllique .
Rousseau, de son ct, condamne clairement la traite et lescla-
vage (comment pourrait-il en tre autrement lorsquon se place du
point de vue de la loi naturelle ?), mais il consacre tonnamment
peu de place ce thme dans son uvre, faisant porter lessentiel de
sa critique sur le gouvernement tyrannique dune manire gnrale.
Il faudra attendre Diderot, auteur du chapitre De lesclavage des
Ngres dans lHistoire des deux Indes de labb Raynal (dition de
1780), pour quapparaisse une vritable pense du colonialisme
qui permette une condamnation sans ambigut de la traite, comme
le fait remarquer Michael ODea. Mais cest peut-tre dans les
Lettres persanes, cest--dire dans un texte de fiction, quil faut
chercher, ds le dbut du XVIIIe sicle, lune des critiques les plus
radicales de lesclavage : semparant de limage du srail pour
dnoncer toute forme de despotisme , politique comme domesti-
que, le jeune Montequieu fait parler des esclaves, des eunuques9,
mais aussi des femmes, dont la condition et le mpris dans lequel
elles sont tenues par leur matre absent les apparente elles-mmes
des esclaves qui finissent par se rvolter (Sarga Moussa).
Le XVIIIe sicle voit non seulement lesclave apparatre comme
un nouvel objet littraire (pensons la page clbre de Voltaire sur
le Ngre de Surinam, au chapitre 19 de Candide : Cest ce prix
que vous mangez du sucre en Europe ), mais aussi comme une figure
thtrale qui tente dincarner la condition servile, dans ce quelle a
dinsupportable au regard des nouvelles exigences dquit des
Lumires. Marivaux, dj, dans lle aux esclaves (1725), envisageait
un renversement des rles, il est vrai qu la fin, chacun rentrait dans
le sien, moyennant une transformation des curs. Mais cest surtout
autour de la Rvolution franaise que le personnage de lesclave entre
vritablement en scne, mme si la mise en cause de lesclavage,
quon trouve par exemple dans la pice manuscrite de Bernardin de
Saint-Pierre Empsal et Zorade ou les Blancs esclaves des Noirs
Maro c, conserve une part dambigut, comme le rappelle Martial
Poirson. La figure de lesclave prenant en main son destin, surtout
16 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

depuis la rvolte de Saint-Domingue, en 1791, acquiert une dignit


nouvelle, en mme temps quelle permet au XIXe sicle de repenser
lensemble des rapports sociaux en mtropole mme, o perce le
soupon que dautres formes d esclavage , non nommes comme
telles mais non moins effectives, minent la socit.
Il nest pas tonnant, par consquent, que les dramaturges de
lpoque de Louis-Philippe semparent du sujet, comme Desnoyer et
Alboize du Pujol, dans La Traite des Noirs, un drame de 183510 qui
dnonce les conditions matrielles pouvantables dans lesquelles les
esclaves, achets en Afrique, sont achemins dans les colonies
amricaines pour enrichir des commerants occidentaux (Barbara
Cooper). La reprsentation de lesclavage, dans ce contexte, na plus
rien dun exotisme quon trouvait encore, parfois, dans le thtre du
XVIIIe sicle. Loin des intermdes avec chants et danses dans
lesquels ils commencrent leur carrire la scne11, les esclaves
romantiques qui peuplent les trteaux apparaissent comme des
figures le plus souvent pathtiques, destines inflchir le specta-
teur en suscitant chez lui des sentiments de piti et dindignation.
Les humiliations, les coups, les mutilations sont dsormais montrs,
dans une scnographie de lesclavage qui rend visible toute la
violence du phnomne. Visible, mais aussi audible, car, ces escla-
ves voluant sur scne parlent, expriment toute linhumanit de leur
condition en mme temps que, plus gnralement, la discrimination
dont les Noirs sont victimes. Lopra, au XIXe sicle, nest pas en
reste. Ainsi Eugne Scribe crit-il le livret du Code noir12 (1842), sur
une musique de Clapisson, et celui de LAfricaine (1865) de
Meyerbeer. Olivier Bara montre comment la question du mtissage
travaille dsormais la scne de lopra franais, sans pour autant
quil soit possible de lire, dans ces deux livrets, un vritable message
abolitionniste qui viendrait bouleverser les schmas de pense
encore dominants cette poque.
Lune des questions centrales qui se posent, ds lors, est de savoir
dans quelle mesure la littrature peut non plus seulement reprsen-
ter lesclavage, mais aussi faire entendre la voix des esclaves eux-
mmes. Les victimes de lHistoire, on le sait, en sont souvent
exclues, ou du moins elles napparaissent pas comme des sujets
ayant droit une parole propre. Mme lorsquils sont lobjet dun
regard empathique, comme chez certains voyageurs en gypte de la
premire moiti du XIXe sicle, les esclaves africains venus en cara-
vane du Darfour apparaissent prcisment comme des spectres
silencieux, comme des sans-voix dont la comtesse de Gasparin, dans
son Journal dun voyage au Levant, est rduite reconstituer imagi-
INTRODUCTION 17

nairement la destine, depuis larrachement la terre natale jusqu


la vente sur le march du Caire. Mme si la comparaison entre escla-
ves dOrient et dAmrique est toujours favorable aux premiers (leur
sort sapparenterait celui des domestiques), un certain nombre de
voyageurs occidentaux ont donc tent de tmoigner du scandale de
lesclavage, y compris en terre dislam (Daniel Lanon)13.
Mais les esclaves sont-ils vraiment totalement silencieux ? La
rponse varie selon les temps et les lieux. Ainsi, Roger Little observe
que, si les autobiographies desclaves sont quasi-absentes, en langue
franaise, au XIXe sicle, celles-ci existent ds la fin du XVIIIe sicle
en langue anglaise, commencer par lune des plus clbres, celle
dOttobah Cugoano (n dans lactuel Ghana en 1750, mort en
Angleterre en 1801), ancien esclave libr, et qui publie Londres, en
1787, Thoughts and Sentiments on the Evil and Wicked Traffic of the
S l a v e ry and Commerce of the Human Species 14 Pourquoi cette
diffrence entre la France et lAngleterre ? On est, pour le moment,
dans le domaine des hypothses, lune delles tant que lempire
britannique, qui vhicule et rpand la lecture de la Bible auprs des
esclaves de ses colonies, donnerait du mme coup une porte dentre
la culture crite pour ceux-l mme quelle exploite.
Cela dit, il nest pas certain quon ait toujours affaire la voix
authentique dun(e) ancien (ne) esclave. Bien que fond sur une
exprience personnelle indiscutable, ce type de rcit est toujours
mdiatis, ne serait-ce que parce quil sinscrit dans un cadre dito-
rial qui dtermine un certain public. Il en est ainsi de Mary Prince,
ne esclave dans les Bermudes autour de 1788, et auteur du premier
rcit autobiographique publi en Angleterre par une femme de
couleur. The History of Mary Prince (1831), comme lindique
Frdric Regard, a t dict une amie, puis dit par un militant
abolitionniste qui se servit manifestement de ce tmoignage pour
promouvoir la cause de la Socit contre lesclavage dont il faisait
partie. Par ailleurs, les autobiographies desclaves, qui font appel
la rhtorique du tmoignage, nchappent pas la reprsentation
dun monde divis en boureaux et en victimes.
Souligner limportance de ces mdiations ne devrait pas pour
autant conduire mettre en cause la spcificit, encore moins la lgi-
timit dune parole ancre dans lexprience douloureuse de lescla-
vage. travers le cas remarquable du Cubain Juan Francisco
Manzano, seul esclave du monde hispanophone avoir laiss une
autobiographie (publie dabord en traduction anglaise pour
contourner la censure, en 1840), Frank Estelmann montre dune part
que cette autobiographie, ainsi que les pomes rdigs par Manzano
18 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

la mme poque, autour des annes 1830, sinscrivent volontaire-


ment dans la tradition no-classique, dautre part que Victor
Schlcher sut comprendre (et respecter littrairement, dans ses
propres traductions franaises de Manzano) cet attachement toute
une posie amoureuse remontant, via la topique ptrarquiste, lan-
tiquit latine. La parole de lesclave ouvre ainsi sur une subjectivit
jusque-l dnie, mais celle-ci implique elle-mme laccs une
culture partageable, une langue qui permet lesclave tout la fois
de se dire et de sortir de lui-mme.
Symtriquement, la thmatique de lesclavage, dans les rcits
dcrivains blancs, ne saurait tre rduite un discours dominant qui
reconduirait toujours les mmes strotypes15. On peut ainsi lire
Robinson Cruso comme un rcit qui contient en germes les contra-
dictions de son poque. Alors mme que Daniel Defoe est un
imprialiste convaincu (Anne Dromart), son clbre roman met
en scne des personnages qui sont lis tout la fois par une relation
dautorit et dentraide. Cette structure relationnelle sapparente
videmment une forme de paternalisme, qui ne fait dune certaine
faon que lgitimer lesclavage lui-mme, ft-ce sous une forme
attnue ou rforme. Cette vidence ne devrait pas empcher de se
demander dans quelle mesure des rapports humains qui prservent la
digniti de celui qui est domin, replacs dans le contexte de lpo-
que, ne contribuent pas, au moins implicitement, mettre distance
la reprsentation traditionnelle de lesclave comme pure force de
travail, comme un tre qui ne sappartient pas. Et ce qui vaut pour
une fiction anglaise du XVIIIe sicle peut aussi sappliquer certains
romans amricains du XIXe sicle, comme Billy Budd de Melville.
Klaus Benesch montre ainsi que dans ce texte inachev (rdig la
fin des annes 1880), la mer apparat comme un tiers espace
(Homi Bhabha), ou plus exactement comme un entre-croisement de
voies (middle passage) o les cultures et les hommes coexistent,
partagent provisoirement les mmes rgles et parfois se mlangent.
Le navire de ce roman apparat comme une sorte dallgorie dune
socit venir, la fois construite sur le prsent et antithse de celui-
ci, puisque le hros (un beau marin noir) accde ce statut par un
geste de rvolte tout en symbolisant les valeurs dmocratiques qui
permettent de lire le projet littraire de son auteur comme un
nouvel humanisme .
Il semble bien que la littrature permette de penser, cest--dire de
rendre visibles et comprhensibles les contradictions de leur temps.
En comparant la faon dont Mme de Stal et Isaac Louverture parlent
de leur pre respectif, Doris Kadish montre la faon dont lun et
INTRODUCTION 19

lautre ont construit limage dune figure paternelle aime et admire


pour ses convictions abolitionnistes, alors mme que, dans le cas de
la fille de Necker, ce dernier incarne un idal patriarcal qui constitue
une forme dautorit analogue celle sur laquelle repose la relation
matre-esclave. Ce qui peut apparatre aujourdhui comme paradoxal
tait-il peru ainsi au dbut du XIXe sicle ? Cest peu probable :
comme nombre de ses contemporains issus des Lumires, Germaine
de Stal ne remet pas fondamentalement en cause lesclavage en tant
que systme, mais elle sinsurge contre les abus de celui-ci.
Gardons-nous, cependant, de condamner trop vite un rformisme que
nous serions tents de juger trop timide : lun des plus ardents aboli-
tionnistes, Victor Schlcher, nenvisageait-il pas la fin de lesclavage
de manire progressive, selon un processus dans lequel lintrt des
colons devait aussi tre pris en compte ?
Paralllement au dbat dides, on observe dans la littrature fran-
aise du XIXe sicle lapparition dun personnage qui devient parfois
un vritable hros. Il en est ainsi dans ces nouvelles remarquables que
sont Ourika (1824) de Mme de Duras et Tamango (1829) de Mrime16.
Mais cest sans doute le jeune Hugo, porte-parole du Romantisme en
devenir, qui frappe le plus fort en publiant Bug-Jargal (version dfini-
tive en 1826), et qui donne toute sa dignit la figure de lesclave
rvolt, mais sans haine, puisquil aime une Blanche et que, libr
sur parole, il sauve la vie dun officier franais, Saint-Domingue.
Hugo ne verse cependant ni dans lidalisme, ni dans le sentimenta-
lisme, comme le relve Grard Gengembre. En dotant Bug-Jargal
dun double ngatif (le cruel Biassou) et dun bouffon grotesque (le
nain Habibrah), il met en lumire un drame de la dhumanisation ,
celui de lesclavage, mais un drame dont le sens peut rejaillir, tel un
avertissement prophtique, sur toute socit potentiellement gnra-
trice dun pouvoir tyrannique.
La littrature franaise est dailleurs concerne de plus prs
quelle ne croit par la question de lesclavage, par exemple travers
le cas dAlexandre Dumas, dont la grand-mre tait encore esclave
Saint-Domingue. Sil na que trs peu parl de ses origines (sauf,
brivement, dans ses Mmoires), Dumas a publi, en 1843, un
roman dont le hros est lui-mme un ancien esclave qui, par son
gnie peronnel, slve dans la socit. En partie ancr dans la vie
de son auteur, Georges (1843) est une histoire de mtissage plus que
de rvoltes, ce qui ne veut pas dire que linjustice du prjug de
couleur ne soit pas prise en compte : elle lest, au contraire, mais
de manire distancie, ambivalente, parfois ironique, comme le
montre Sarah Mombert.
20 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

Lironie (et, parfois, lautoironie) est galement ce qui caractrise


lpisode du Voyage en Orient (1851) de Nerval intitul Les escla-
ves . On est ici dans un rcit de voyage, donc dans un texte a priori
factuel , mais dont on sait que, dans ce cas, la dimension fiction-
nelle est importante. Elle lest dailleurs doublement : dune part en ce
quauteur et narrateur ne sont pas superposables (dans le voyage rel,
cest non pas Nerval mais son compagnon qui acheta une esclave),
dautre part et cest lapport principal de lanalyse propose par
Corinne Saminadayar-Perrin en ce que lpisode de Zeynab, qui
pourrait tre lu comme la simple rcriture dune scne de genre orien-
taliste, est en ralit nourri par un intertexte qui permet de faire retour
sur la situation de la femme en France, savoir la Physiologie du
mariage de Balzac, qui dnonce ltat de servitude de lpouse, cono-
miquement rduite tre la proprit de son mari.
Cet effet-retour semble caractristique dun certain nombre
de textes littraires ayant pour thme lesclavage, dans la premire
moiti du XIXe sicle, et cest prcisment lintrt de cette
production qui, sans renoncer parler de l autre (lopprim, le
sans-voix, lesclave), vise aussi le moi , ou plus exactement le
nous dune Europe qui sent bien quelle nest pas spare du
reste du monde. Cest du reste ce qui peut expliquer la publication
somme toute assez tardive du Toussaint Louverture (1850) de
Lamartine, une pice de thtre qui renvoie, certes, la rvolte de
1791 Saint-Domingue, mais qui sinscrit en mme temps dans le
contexte politique de 1848, cest ce moment-l que le pote,
dput depuis 1833, accde au pouvoir de manire phmre,
comme ministre des Affaires trangres, et quil signe le dcret
dabolition de lesclavage dans les colonies franaises. N au sicle
des Lumires, Lamartine est porteur dune pense humaniste qui
voit spontanment dans les Noirs des frres (Pierre Michel).
Le combat abolitionniste, prpar ds la fin du XVIIIe sicle17, a
ses grandes figures comme Victor Schlcher18, mais il a aussi t
men par des personnes moins connues, y compris par danciens
esclaves, qui ont russi transformer activement lHistoire. Il en est
ainsi de Timagne Houat, multre et ancien esclave marron (fugitif)
runionnais, devenu un abolitionniste convaincu lors de son arrive
sur le territoire de la mtropole, auteur de pomes et dun roman, Les
Marrons (1844), o il rve dune socit galitaire qui dpasse la
cause des seuls esclaves pour stendre la proclamation dune
libert touchant lensemble de la socit et abolissant toutes
hirarchies (hommes/femmes, bourgeois/ouvriers, etc.), selon un
prophtisme inspir de Lamennais (Franoise Sylvos).
INTRODUCTION 21

Les abolitionnistes ont aussi agi, en France, de manire collec-


tive, travers des associations et des organes de presse qui ont
permis, ds la Restauration, de toucher un vaste public. Cest par
exemple le cas de la Socit de la Morale chrtienne (cre en 1821)
et de la Socit pour labolition de lesclavage, qui compte dailleurs
Lamartine parmi ses membres fondateurs, ds 1834. Marie-Laure
Aurenche montre le rle fondamental jou par lAngleterre (notam-
ment le modle des ptitions) dans le dveloppement de ces soci-
ts, toutes deux munies dun Journal o sont dnoncs les abus
des ngriers, des colons et des administrateurs en mtropole, selon
une conception abolitionniste progressive qui prne par exemple le
rachat des ngresses destines tre mancipes.
Labolitionnisme militant, au XIXe sicle, nest propre ni la
France (le Royaume-Uni avait dailleurs interdit la traite ds 1807,
puis lesclavage dans ses colonies en 1833), ni mme lEurope,
bien entendu. Mais, comme le rappelle Franois Specq, lesclavage
a un statut diffrent dans lhistoire des tats-Unis, puisquil sest
dvelopp sur son territoire mme. Le mouvement abolitionniste,
dans ce contexte, sinscrit donc dans un combat plus gnral pour
lgalit des citoyens et pour la dmocratie. Cest le cas chez lcri-
vain Thoreau, auteur dun essai sur Lesclavage dans le
Massachusetts (1854) 19, mais aussi, la mme anne, de Walden, o
il dnonce l esclavage dans le Nord, cest--dire des formes das-
servissement diffrentes mais non moins relles que le traitement
rserv aux Noirs dans le Sud.
Il faut enfin rappeler que, si lesclavage touche lensemble du
continent amricain, chaque pays possde son histoire et sa chrono-
logie propres, qui stalent sur lensemble du XIXe sicle, ainsi
lesclavage est aboli en Argentine ds 1813, alors quil ne lest au
Brsil quen 1890. En examinant le journal madrilne El
Abolicionista, qui parat de manire irrgulire entre 1872 et 1876,
Sarah Al-Matary examine la faon dont les membres de la Sociedad
Abolicionista ont fait pression sur les gouvernements espagnols
successifs pour supprimer lesclavage dans les Antilles, et plus
prcisment comment le discours abolitionniste, vhicul galement
par des pices potiques publies dans ce journal, simplante
progressivement Cuba, pour atteindre son but dans les annes
188020. Ce discours abolitionniste nest cependant pas dnu dam-
bigut, puisquil sinscrit dans un contexte de rivalits coloniales
entre lEspagne, lAngleterre et les tats-Unis21.
Les abolitionnistes gagnrent peu peu leur long combat, mme
si, dans certains cas, les pratiques esclavagistes continurent bien
22 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

aprs labolition officielle. Il peut tre utile dexaminer, de manire


comparative, quel regard certains crivains franais du XIXe sicle
portrent sur lesclavage, lorsquils se rendirent aux tats-Unis ou
en Orient. On connat les positions de Tocqueville sur cette question.
Mais son sait moins que son compagnon de voyage, Gustave de
Beaumont, publia son retour en France Marie ou lesclavage aux
tats-Unis (1835), faux roman mais vraie rflexion sociale et
politique , comme lcrit Marie-Claude Schapira, qui a tout rcem-
ment rdit ce texte22. Accompagn de notes documentaires abon-
dantes et dun appendice donnant des informations dtailles sur la
condition des esclaves (mais aussi celle des Indiens), louvrage de
Beaumont veut montrer, travers lhistoire dun amour impossi-
ble (celui dune Blanche, mais dascendance noire, avec un
Franais tabli en Amrique), les consquences sociales du
prjug de race . Au moment o lesclavage nest pas encore
aboli partout, une littrature quon pourrait dire engage tente de
faire basculer lopinion publique, dun ct comme de lautre de
lAtlantique, vers la dmocratie pour tous !
Paradoxalement, lautre bout du sicle, alors mme quil ny a
thoriquement plus desclavage, ni dans les colonies franaises, ni
aux tats-Unis, Paul Bourget, loccasion dune visite dans ce pays,
nhsite pas entriner un certain nombre de clichs racistes, notam-
ment lorsquil relate, dans Outre-Mer (1895), la chasse lhomme et
la pendaison dun domestique noir condamn pour meurtre. Il y a
donc bien des esclaves modernes, dont le traitement exem-
plaire parat li la couleur de la peau, et dont la punition trouve
grce aux yeux dun crivain hant par la peur de la sauvagerie
africaine au cur mme de lAmrique civilise . La question
noire est ici la fois obsdante et impense comme discours
strotyp (Michle Fontana).
Bien entendu, il existe toute une gamme dapprciations, qui
interdit de rduire le regard des voyageurs une simple oscillation
entre sentimentalisme naf et arrogance eurocentrique. Certains,
comme Flaubert, refusent dailleurs de se prononcer sur les ques-
tions idologiques. Stphanie Dord-Croul effectue ainsi un
parcours de luvre flaubertienne pour montrer que le thme de les-
clavage, associ aux prestiges exotiques de lOrient dans la jeunesse
de Flaubert, fait lobjet dun traitement de plus en plus distanci,
conformment lobjectif d impersonnalit que se fixe lcri-
vain ds le dbut des annes 1850. Suspens du jugement moral (ou
du moins de son expression crite) ne veut dailleurs pas dire indif-
frence au rel, tout au contraire : pendant son voyage en Orient avec
INTRODUCTION 23

Maxime Du Camp, le futur auteur de Madame Bovary note scrupu-


leusement tout ce quil voit, notamment les esclaves et leurs
marchands, quil croise en Haute-gypte et au Caire. Le thme,
comme dautres issus de ce voyage fondateur, rayonnera dans la
fiction, de Salammb Hrodias.
Lesclavage est au fond moins un refoul de la littrature elle-
mme de nombreux crivains des XVIIIe et XIXe sicles, comme
on la vu, en ont parl quune tache aveugle de lhistoire littraire
(franaise) du XXe sicle. Les raisons de cette quasi- absence sont
sans doute trop longues et trop complexes pour tre dveloppes ici.
Signalons cependant que la fin des annes structuralistes, avec leurs
illres thoriques (rejet du biographique, mfiance lgard de
lhistoire des ides, postulat de la clture du texte), ont rendu
possible un autre type dapproche, et du mme coup (mais avec un
certain retard), des objets diffrents, dont les enjeux socitaux sont
dsormais problmatiss. Il ny a l, dailleurs, nul renoncement ce
que lon a appel la littrarit des uvres, preuve en est le corpus
substantiel de fictions que Judith Misrahi-Barak appelle, en tradui-
sant une formule que Bernard Bell appliquait au roman afro-amri-
cain, des no-rcits desclaves , crits partir de la seconde
moiti du XXe sicle, en langue anglaise mais aussi en langue fran-
aise (on peut mentionner Glissant, Chamoiseau, Cond,
Confiant), et qui prennent comme matrice (notamment pour
promouvoir un discours polyphonique) de vritables rcits des-
claves, ceux-l mme dont il a t question plus haut.
Lesclavage est donc une question l i t t r a i re minemment
actuelle, prcisment parce quelle est lie la mmoire (ou lab-
sence de mmoire, ou la mmoire trs slective, voire, pour
certains, au trop de mmoire23) dune histoire commune parce
que mondiale. LEurope est implique, historiquement et littraire-
ment, dans le commerce triangulaire . Notre tche est moins de
nous en culpabiliser que de le comprendre.

Sarga MOUSSA

NOTES

1. En France, on peut citer notamment les travaux dYves Benot, de Pierre


H. Boulle, de Marcel Dorigny, dOlivier Ptr-Grenouilleau, de Jean Meyer, de
Frdric Rgent, de Marie-Christine Rochmann et de Nelly Schmidt. Pour les rf-
rences, voir la Bibliographie en fin de volume.
2. Il faut cependant signaler, en franais, les tudes de Sylvie Chalaye, de Jean
24 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

Ehrard, de Lon Fanoudh-Siefert, de Grard Gengembre, de Lon-Franois


Hoffmann, de Roger Little. Parmi les spcialistes trangers de la question, on peut
citer, notamment, Carminella Biondi, Christopher L. Miller, ou encore Doris Kadish
on trouvera de nombreuses autres rfrences bibliographiques en langue anglaise
ici mme, en particulier dans les notes des contributions de Klaus Benesch, dAnne
Dromart, de Judith Misrahi-Barak, de Frdric Regard et de Franois Specq.
3. Ce colloque a t prpar au sein de lUMR 5611 LIRE, dont je remercie les
membres qui y ont collabor. Il naurait pu avoir lieu sans le soutien financier du
CNRS et de lUniversit Lyon 2, auxquels jexprime ma reconnaissance. Enfin, ma
gratitude va aux personnels ITA de mon laboratoire, qui se sont tous mobiliss pour
que cette manifestation scientifique soit une russite. Laffiche du colloque, reprise
pour la couverture de ce livre, est une cration de Franoise Notter-Truxa, daprs un
buste de Jean-Baptiste Carpeaux (La Ngresse).
4. Voir Neil Lazarus, The Cambridge Companion to Postcolonial Literary
Studies, Cambridge University Press, 2004, dsormais disponible en traduction fran-
aise, Penser le postcolonial : une introduction critique, Paris, Amsterdam, 2006.
Rappelons par ailleurs les travaux de Jean-Marc Moura, plutt centrs sur sur la fran-
cophonie, mais qui ont contribu intoduire en France ce courant issu de la critique
anglo-saxonne : voir Littrature francophones et thories postcoloniales, Paris, PUF,
1999.
5. Edward W. Sad, LOrientalisme. LOrient cr par lOccident, trad. fr., Paris,
Seuil, 1980. Dernire rdition franaise en date : Seuil, 2005, avec une postface de
lauteur, qui revient sur la polmique suscite par son livre.
6. E. Sad, Culture et imprialisme, trad. fr., Paris, Fayard/Le Monde diplomati-
que, 2000.
7. Mais Peter Garnesey a montr, dans un ouvrage rudit et novateur, quil
existe, ds le Moyen ge, toute une tradition qui, pour tre minoritaire, nen consti-
tue pas moins un ensemble de reprsentations qui ne vhiculent pas lantique mpris
pour lesclave. Voir Conceptions de lesclavage, dAristote Saint-Augustin, trad.
fr., Paris, Les Belles Lettres, 2004, en particulier p. 152 et suiv. pour les diffrentes
rfrences aristotliciennes la notion desclavage par nature (Politiques, 1254).
8. Oronooko (1688) est un roman crit par lcrivaine anglaise Aphra Behn. Il a
t traduit (en ralit adapt ) en franais en 1745. Voir, ce sujet, louvrage
rcent de Jean-Frdric Schaub, Oronooko, prince et esclave, Paris, Seuil, 2005.
9. Parmi lesquels le chef des eunuques noirs, qui est peut-tre le premier Noir de
la littrature franaise parler en son nom pour dnoncer la cruaut dont il est victime
(Jean Ehrard, Lumires et esclavage, Bruxelles, Andr Versaille, 2008, p. 81).
10. Rdit et prsent par Barbara Cooper aux ditions de LHarmattan, coll.
Autrement mmes , 2008. Cette collection, dirige par Roger Little, accomplit un
remarquable travail de mise disposition de textes sur lesclavage.
11. Voir Sylvie Chalaye, Du Noir au ngre. Limage du Noir au thtre (1550-
1960), Paris, LHarmattan, 1998, chapitre II ( La figure baroque du More la fran-
aise ).
12. Constamment rdit (et remani) depuis 1685, le Code noir est le texte qui
rglemente la vie des esclaves (y compris le statut de la femme esclave marie avec
un homme libre, celui des enfants issus de ce type de mariage, etc.) dans les colonies
franaises des Antilles, en Guyane et lle Bourbon (actuellement La Runion). Sur
ce texte, voir louvrage, la fois document et polmique de Louis Sala-Molins, Le
Code noir ou le Calvaire de Canaan (1987), Paris, PUF, Quadrige , rd. 2006.
INTRODUCTION 25

13. Le rle de lislam, face lesclavage, est videmment sujet discussion. Sur
ce point, on peut se reporter notamment Malek Chebel, LEsclavage en terre
dIslam, Paris, Fayard, 2007, qui affirme quau XIXe sicle, les abolitionnistes ne
sont pas nombreux en islam (p. 27), mais qui montre les ambiguts du Coran sur
cette question ( Tout musulman sincre qui possde un esclave est donc invit
laffranchir sans quil lui soit fait dobligation ferme , p. 18).
14. Ce rcit est traduit en franais et publi Paris ds 1788. Il a t rdit
rcemment par Elsa Dorlin, Rflexions sur la traite et lesclavage des Ngres, Paris,
La Dcouverte ( Zones ), 2009.
15. Les tudes postcoloniales ont depuis longtemps pris en compte des notions
comme celles dambigut et dhybridit, par exemple. Voir Bill Ashcroft, Gareth
Griffiths, Helen Tiffin (dir.), The Post-colonial Studies Reader, Londres et New
York, Routledge, 1995.
16. Ourika raconte lhistoire dune jeune fille noire, arrive toute petite en France,
leve dans une famille aristocratique o elle prend soudain conscience, tant adoles-
cente, du regard (et du rejet) dont elle fait lobjet de la part de la socit. Cette
nouvelle a t rdite, avec deux autres de Mme de Duras, par Marie-Bndicte
Diethlem, avec une prface de Marc Fumaroli, Paris, Gallimard, Folio , 2007.
Tamango raconte lhistoire dun hros noir, la fois bourreau de son propre peuple
et victime de lesclavage (voir la rdition de cette nouvelle, couple avec Bug-
Jargal, par Grard Gengembre, Histoires desclaves rvolts, Paris, Pockett, 2004).
Ourika et Tamango ont tous deux fait lobjet dun chapitre dans lexcellent ouvrage
de Christopher Miller, The French Atlantic Triangle. Literature and Culture of the
Slave Trade, Durham et Londres, Duke University Press, 2008.
17. Outre les philosophes dj cits supra, on peut mentionner les Rflexions sur
lesclavage des Ngres (1781) de Condorcet, texte dune tonnante radicalit, rdit
par David Williams aux ditions LHarmattan, coll. Autrement mmes , en 2003,
ou encore les diffrents crits de labb Grgoire, qui devient prsident de la Socit
des amis des Noirs ds 1790.
18. Voir ce sujet les travaux que Nelly Schmidt lui a consacr, notamment sa
biographie, Victor Schlcher, Paris, Fayard, 1994.
19. Ce texte a t traduit et rdit par Franois Specq, de mme que le discours
de Frederick Douglass Que signifie le 4 Juillet pour lesclave ? , dans De lescla -
vage en Amrique, Paris, ditions Rue dUlm, 2006.
20. Pour une histoire plus dtaille de labolitionnisme Cuba, voir Nelly
Schmidt, LAbolition de lesclavage. Cinq sicles de combats, Paris, Fayard, 2005,
p. 257 et suiv.
21. Il en va dailleurs de mme en France, sous la Troisime Rpublique : on sait
que la lutte contre lesclavage fut lun des arguments de la politique dexpansion
civilisatrice de Jules Ferry. Voir N. Schmidt, Labolition prtexte , dans ibid.,
p. 287 et suiv.
22. Gustave de Beaumont, Marie ou lesclavage aux tats-Unis, d. Marie-
Claude Schapira, 2 vol., Paris, LHarmattan, coll. Autrement mmes , 2010.
23. Do lexigence, formule par Paul Ricur, dune politique de la juste
mmoire (La Mmoire, lhistoire, loubli, Paris, Seuil, Points , 2000, p. I). Si
certains sirritent, aujourdhui, de la prolifration des ftes, lois, comits, etc., lis
la mmoire de lesclavage, il suffit de replacer cette question dans le cadre de lhis-
toire du XXe sicle pour se convaincre quon assiste simplement, en France, un
(ncessaire) retour du refoul.
I

FICTIONS ET PHILOSOPHIE DES LUMIRES


DOROONOKO DAPHRA BEHN
ZOFLORA OU LA BONNE NGRESSE DE PICQUENARD.
MTAMORPHOSE DE LHRONE NOIRE
DANS LE ROMAN FRANAIS DU XVIIIe SICLE

CARMINELLA BIONDI

Il faut commencer par un paradoxe. La premire hrone noire qui


a paru sur la scne littraire franaise est-elle blanche? Ce nest pas
une question oiseuse et nous verrons pourquoi. En effet, on a tellement
lhabitude, en tudiant les romans franais du XVIIIe sicle avec des
protagonistes noirs, de commencer par lhistoire dO roonoko, le hros
cr par Aphra Behn la fin du XVIIe sicle (1688) et transpos en
France en 1745 par Antoine de La Place1, que je nai pas hsit, en
choisissant mon titre, partir de l. Un point de dpart incontourna-
ble, dailleurs, car une large part de luvre romanesque franaise du
XVIIIe sicle sur le sujet est un palimpseste du roman dAphra Behn,
mais qui pose quelques problmes par rapport au personnage fminin.
Car si le texte original ne laisse aucun doute sur la couleur de la prota-
goniste, dfinie comme une Vnus noire , la traduction franaise ne
fait aucune rfrence la couleur de la peau dImoindra, prsente
comme la fille dun Franais qui se trouvait en Afrique et avait colla-
bor lducation du prince. Il nest dit nulle part si la mre est
blanche ou africaine2. La seule chose certaine, cest que lImoinda
franaise nest pas noire. Toutefois elle ne peut pas tre blanche non
plus, car cela aurait t incompatible avec lesclavage dans les colo-
nies doutre-mer : elle pourrait donc tre multre, mais tout au long du
roman, mme dans sa version franaise3, on a toujours limpression
quil sagit dune hrone noire: par exemple, le Blanc qui devient le
matre dOronoko (avec un seul o- dans la traduction franaise), dit
celui-ci (avant les retrouvailles de deux jeunes Africains) que
plusieurs des jeunes Ngres [] toient fort amoureux dune jeune
et belle esclave (t. II, p. 14). Une affirmation inacceptable l p o-
que, voire blasphmatoire si lobjet des dsirs tait une Blanche. Et en
tout cas, les imitateurs franais en ont fait une hrone dcidment
noire.
Quelles sont les caractristiques de lImoinda habille la fran-
aise? Cest une jeune femme noble et courageuse, tout fait la
30 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

hauteur du prince Oronoko : dans lensemble, cest un personnage de


roman un peu strotyp. La seule vritable nouveaut cest que toutes
ces qualits sont attribues une hrone noire , dans un moment,
surtout lpoque de la traduction, o la machine infernale de la traite
et de lesclavage avait transform les Noirs dabord en bois-dbne
quon marchandait sur les ctes africaines et ensuite, dans les colonies
amricaines, en une masse indistincte danimaux de travail.
Avant de commencer mon analyse des romans franais il faut
prciser quil y a deux lignes nettement distinctes duvres roma-
nesques qui ont comme protagonistes des hrones noires : la ligne
qui suit le chemin ouvert en France par la traduction du texte
dAphra Behn, dont les ouvrages, tout en ayant, comme loriginal,
un premier volet de lhistoire situ en Afrique, nous racontent en
effet les vicissitudes des Noirs de la diaspora, et une deuxime
ligne, o toute lhistoire se droule en Afrique. Les diffrences,
nous le verrons, sont de poids, commencer par le rle des hrones,
car dans le second cas, ds le titre, elles sont toutes des protagonis-
tes. La premire ligne aboutit Zoflora ou la bonne ngresse de
Picquenard, publi en 1800, la seconde Mirza de Mme de Stal,
une nouvelle crite avant la Rvolution, mais publie en 1795.
Par souci de clart, janalyserai sparment les deux typologies,
mais il ne faut pas oublier quelles suivent une voie parallle, mme si
on a limpression quil ny a pas dchange entre elles. Toutes les hro-
nes (mais dans une large mesure le hros aussi) des romans qui suivent
le parcours ouvert par lO roonoko dAphra Behn dont la traduction
franaise, avec ses nombreuses rditions qui couvrent toute la seconde
moiti du sicle, fut lun des grands succs de lpoque , toutes les
hrones de la diaspora, donc, subissent un processus de blanchisse-
ment plus ou moins pouss, tandis que les protagonistes des romans
situs en Afrique sont, en gnral, mieux caractriss comme person-
nages africains, sinon, parfois, surchargs de marques noircissantes .
La premire uvre romanesque franaise qui suit le chemin
ouvert par Aphra Behn est Zimo de Saint Lambert, un conte publi
en 1769 et trs logieusement recens par les phmrides du
Citoyen en 1771. Comme dans Oronoko, lhistoire est situe dans
une colonie anglaise, la Jamaque, probablement lpoque de la
rvolte noire de 1734. Zimo est un hros noble et courageux et
Ellaro (Marien dans la colonie) est pour lui, comme ltait Imoinda
pour Oronoko, une digne compagne que lesclavage lui a arrache
en le poussant la rvolte. Elle na aucun caractre marqu ni aucun
rle qui la fassent sortir du strotype romanesque, si lon excepte
un geste qui, bien quimprobable sur un navire ngrier mme dans
MTAMORPHOSE DE LHRONE NOIRE 31

un moment de difficult, est trs fort sur le plan narratif : les deux
jeunes esclaves tant rests seuls sur le tillac, cest Ellaro qui prend
les devants et invite Zimo braver les rgles : Sois mon poux et
je suis contente./En me disant ces mots, elle redoubla ses
baisers 4, etc. Ce geste courageux et dsespr au milieu desclaves
qui meurent de faim et de Blancs qui, pour ne pas perdre leur
prcieuse cargaison, prnent lanthropophagie5, est la vritable
marque distinctive de cette modeste hrone noire.
Une plus grande attention mrite la protagoniste de lautre roman-
palimpseste dO ro n o k o, Les Lettres africaines de Jean-Franois
Butini, publies deux ans plus tard, en 1771, et galement lances par
les phmrides. Le titre choisi par lauteur suisse souligne dj un
lger dcalage par rapport au roman-source car il gomme le hros
ponyme, et pour cause, car tout en gardant les deux volets et le
schma de lhistoire originale, la position de lhrone change consi-
drablement. La forme romanesque choisie, le roman par lettres, aide
la transformation car il dcentre les voix narratives et partant les
points de vue, aussi bien que les poids des diffrents rles. Mais le
genre nest quun cadre bien adapt une histoire qui vise de faon
trs vidente la valorisation du personnage fminin: il suffirait de
feuilleter le roman pour se rendre compte que Phdima est le pivot
autour duquel roule lhistoire car elle est lexpditrice ou bien la desti-
nataire de toutes les lettres (il y en a 35), lexception des lettres XXV
et XXVI, qui sont changes par deux Blancs et qui constituent un
petit trait sur la traite des Noirs et lesclavage6.
Mais la seule prsence massive dun personnage fminin ne suff i-
rait pas, dans un roman pistolaire, en faire la protagoniste, car celle
qui crit pourrait ntre que lil qui voit et la plume qui raconte les
gestes dun hros. Cet aspect existe, videmment, mais il nest pas le
plus important du roman. Ce qui intresse, et pas seulement dans notre
perspective de lecture, cest la forte personnalit du personnage
fminin, qui se manifeste ds le dbut du roman, mais qui simpose
mesure que lhistoire avance et que lhrone doit faire face aux mille
difficults dune vie desclave. Lhistoire est celle quon connat
partir dO ronoko : deux jeunes Africains, de famille noble ou prin-
cire, saiment et sont spars par la traite et l e s c l a v a g e .
Le roman souvre sur une scne de danse qui est, intentionnelle-
ment ou non, la reprise dune scne analogue o Oronoko assiste,
fascin, la danse dImoinda, ce qui permet de dnombrer les grces
de celles-ci. Sauf quici le personnage qui danse est Abensar, tandis
que Phdima est lil qui regarde et apprcie. Il sagit dune ouver-
ture qui donne le la toute lhistoire :
32 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

Enfin Abensar dansa ; ce fut peu pour lui de surpasser ses rivaux
par son agilit ; il les clipsa tous par ses grces : tour tour triste et
gai, lent et imptueux, tendre et indiffrent, il fut ce quil voulut tre.
[] Mon cur partagea tous les applaudissements quil reut7.

Sduite par les grces du jeune homme, elle nhsite pas lui
dcouvrir [ses] sentiments 8. Aucun doute : ici, cest la femme qui
est prsente comme un sujet convoitant un bel objet et dcide
lobtenir.
Le dveloppement de lhistoire, en Afrique et dans la colonie, ne
change plus les rles et les rapports de force, ou plutt dintelligence
et de lucidit, face aux problmes : quand les parents refusent de
consentir au mariage avant que le jeune homme nait montr ses
qualits au service de la nation, Abensar perd la tte et veut fuir avec
Phdima, tandis que celle-ci le ramne ses devoirs, dans une lettre
trs dure, la VII, qui est fondamentale pour la caractrisation du
personnage fminin :
Que me proposez-vous, Abensar ? O vous emportent vos coupables
transports ? Auriez-vous cess dtre citoyen, dtre fils, dtre amant ? La
tendresse qui fortifie les mes bien nes, aurait-elle dgrad la vtre ? [].
Je pourrais vous dire que votre vie, votre fortune, votre honneur, sont les
prsents du souverain, de la socit, et de la patrie, et que vous ne sauriez
abandonner votre pays avant davoir acquitt de tels bienfaits par des bien-
faits gaux : mais est-ce moi de parler de ces grands intrts9 ?

Aprs lui avoir avou un moment de faiblesse, elle numre les


raisons qui rendraient la fuite ignoble : raisons familiales, politiques
et sociales, les seules qui sauvegardent la dignit de la personne et le
respect des gens. Jinsiste sur le mot raison, car ctait une opinion
courante en Europe que les Africains en manquaient, quils vivaient
au jour le jour ; or, que ce soit une femme, et noire, qui sen rclame,
voil qui est pour le moins rvolutionnaire.
Pendant la traverse de lAtlantique sur le bateau ngrier,
Phdima, au lieu de se dsesprer, emploie utilement son temps
apprendre langlais. Dans la colonie, aprs quelque rsistance, elle
accepte de se marier son matre10, un multre qui nest pas trop dur
avec ses esclaves. Son choix est trs lucide, parce quelle comprend
que cest le seul moyen quelle a de sauver son pre et damener peu
peu son matre, devenu son mari, prendre conscience des horreurs
de lesclavage et accepter de labolir dans son habitation. Dans
toutes les occasions, elle fait preuve dune conscience trs lucide de sa
situation personnelle et du contexte dans lequel elle se trouve.
MTAMORPHOSE DE LHRONE NOIRE 33

Surtout, elle montre quelle bien consciente de tous les probl-


mes lis lesclavage, au moment o elle essaie de convaincre
Abensar, qui la rejointe dans la colonie, de renoncer au propos de
se faire esclave pour pouvoir rester prs delle :
Savez-vous quel est le sort dun esclave ? Ft-il tomb dans les
mains du meilleur des matres ? Il nest quun automate, quune
machine, quun homme dgnr, dont tous les mouvements sont
subordonns des volonts trangres : presque dnu de vte-
ments, forc de cultiver une terre dont il ne recueillera pas les fruits,
priv dune compagnie assidue, rduit subsister daliment sans suc
et sans substance : heureux sil peut drober des cadavres et se repa-
tre daliment putrfis. Il porte partout les marques de sa bassesse,
et il est en butte toutes les railleries, quelquefois aux insultes des
hommes libres, dont le dernier le foule aux pieds.
Mais que sera-t-il sil tombe aux mains dun tyran ? []. Non
Abensar, vous ne vous dgraderez point ainsi11.
Phdima est la conscience noble de lhistoire, fragile parfois et
terrorise face la violence, mais sans incertitudes sur le chemin
suivre et sur le but atteindre : labolition de lesclavage. Cest la
premire vritable hrone noire de la littrature franaise, mais,
encore une fois, sagit-il vraiment dune hrone noire ? Oui, parce
quelle est une esclave vole en Afrique et vendue dans une colonie
anglaise de lAmrique, mais il ny a, dans le texte, aucune marque
physique, culturelle ou de sensibilit qui la caractrise en tant
quafricaine. Ce serait dailleurs trop demander ces mdiocres
romans thses. Il y a, par contre, beaucoup de marques qui carac-
trisent Phdima comme un philosophe. Et cela est trs important
sagissant dun personnage qui porte un triple handicap, puisquelle
est femme, noire et esclave.
Le roman de Butini reprsente toutefois un unicum dans la srie
douvrages qui suivent les traces dOronoko ; par la suite, en gnral,
lhrone noire redevient lappendice du hros : cest le cas du Ngre
comme il y a peu de blancs de Joseph Lavalle (1789), ou bien
dAdonis et le bon ngre de Picquenard (1798). Mais mme
lorsquelle est la protagoniste du moins si lon fait confiance au
titre comme dans un autre roman de Picquenard, Zoflora ou la
bonne ngresse (publi en 1800, donc aprs la rvolte noire de Saint-
Domingue), qui nous raconte, avec force dtails, toutes les pripties
de la jeune esclave noire, elle nest gure plus quune comparse
ct du protagoniste blanc, dont elle devient amoureuse. Cest la
seule infraction la tradition du genre, qui nadmettait pas de vri-
tables histoires damours entre blancs et noirs, mais ce nest pas une
34 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

infraction rvolutionnaire, car lhistoire damour ne se ralise pas et


le roman se conclut par lacceptation, de la part de Zoflora, de ntre
que lombre dun couple heureux :
Justin rentr au Cap voulut acheter Zoflora une maison
superbe, orne dun beau jardin, et lui laisser une forte somme dar-
gent pour se faire un revenu fixe qui pt la faire vivre agrablement
le reste de ses jours ; mais la bonne ngresse, se jetant ses pieds,
lui dit : mon matre ! si vous ne voulez plus de Zoflora pour votre
amie, daignez la garder au moins comme votre esclave. Je ne
demande qu vous suivre partout o vous irez, et mourir en vous
rendant mon dernier service12.

Par contre, si lon revient la ligne des romans dont lhistoire se


dveloppe dans la patrie des protagonistes, qui ne sont donc pas
soumises lexprience dcapante de la traite et de lesclavage, la
personnalit fminine, plus ou moins caractrise comme africaine,
merge toujours de faon trs nette. Cest le cas de La Reine du Benni
de Luchet, de 1766, o Trmissa, devenue reine de Benni, essaie,
guide par son conseiller et amant Ningo, de donner son royaume un
gouvernement sage : [Elle] nomma trois hommes pour travailler la
reforme des abus. 13 Et mme aprs le dpart de Ningo, quelle croit
mort, elle continue apparemment grer positivement ltat, quelle
transforme en une sorte de matriarcat o toutes les charges sont
confies des femmes, avec des rsultats apparemment extraordinai-
res : Jamais la monarchie de Benni navait prouv un gouvernement
plus sage et plus clair, jamais les impts ne furent plus lger 14
Mais sous ces apparences de prosprit et de bonheur, commencent a
pointer des fragilits qui amneraient vite la ruine de ltat, si Ningo,
comme un deus ex machina, ne revenait de l outre-tombe pour
remettre la barre au centre, mais de faon trs sobre, pour ne pas humi-
lier la reine, qui parat finalement heureuse de se dcharger de toute
responsabilit et de se cantonner, comme il se doit une femme, dans
le domaine du priv, tout en gardant les apparences de la royaut.
Luchet donne dabord le beau rle son personnage fminin, au point
quon a limpression de se trouver face quelquun qui aurait la force
et les qualits pour raliser une socit utopique, mais seulement pour
tout lui soustraire la conclusion de lhistoire, pour rendre Csar ce
qui est Csar. Ces limites nempchent pas que Trmissa simpose
lattention des lecteurs et quelle soit un personnage remarquable dans
la littrature romanesque du XVIIIe sicle15.
Trois ans plus tard, en 1769, Jean-Louis Castilhon crit un roman
historique16, dont la protagoniste, Zingha, reine dAngola, a vcu de
MTAMORPHOSE DE LHRONE NOIRE 35

1582 1663, au moment o les Portugais commenaient sinstal-


ler dans la rgion et convoiter le royaume. Ce fut, dans la ralit,
un personnage hors du commun, qui simposa ses sujets et ses
adversaires par sa force, son intelligence et ses excs. Castilhon, tout
en gardant ces caractres, ne lsine pas sur les rajouts et fait de
Zingha la protagoniste dune sorte de roman sadien17, surtout dans la
partie consacre sa vie chez les Jagas, un peuple anthropophage
qui avait fait de la cruaut une loi. Cest une hrone de la dmesure,
dans tous les domaines : quatre-vingts ans elle convoite encore les
hommes jeunes, et au cours de sa longue vie elle accomplit les gestes
les plus hroques et les plus audacieux, mais se souille aussi de tous
les pires crimes, avant de se convertir au christianisme. Un person-
nage monstrueux et grandiose qui simpose au lecteur comme un
tre dexception, car elle sait toujours faire face aux adversits en les
exploitant son avantage dans un but ultime qui est noble : sauve-
garder lintgrit de son royaume menace par les autres rois noirs
et par les Portugais.
Les pisodes qui mriteraient dtre cits sont nombreux, mais il
y en un qui est exemplaire pour la connaissance du personnage.
Dans sa jeunesse, lpoque o elle ntait quune princesse, elle
avait t envoye comme ambassadrice Loango, chez les
Portugais. Face limpolitesse du vice-roi qui navait prvu quune
chaise pour lui, Zingha impose lune de ses suivantes de se mettre
genoux et sassoit sur son dos. Le colloque termin, le vice-roi lui
demande de faire relever la jeune femme, qui navait pas boug,
mais elle rpond, mprisante : Une femme telle que moi, ne se sert
jamais deux fois du mme sige. 18 Cest seulement une anecdote
qui caractrise pourtant trs bien le personnage, car cette lucidit
face limprvu, cet orgueil et cette conscience de limportance de
son rle et de celui de son peuple toutes ces qualits apparaissent
aussi au cours de la ngociation, avec les rsultats esprs :
Sava chrtien [] cherche ailleurs tes vassaux : cherche tes
tributaires parmi les ennemis que tu pourras soumettre avec les
armes : mais nespre jamais de contraindre de telles bassesses un
monarque puissant, jaloux de son indpendance, et qui ne menvoie
ici que pour te demander ton amiti, et pour toffrir avec la sienne
ses forces redoutables, et jusqu ce jour invincible19.

On comprend pourquoi, nonobstant les actes de barbarie quelle


a accomplis, vers la fin des annes 70 du sicle dernier, les jeunes
Africaines en qute de repres sur quoi appuyer leur lutte, se sont
tournes vers cette aeule courageuse et indomptable20.
36 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

Je termine par le conte de Mme de Stal, Mirza, qui prpare la


littrature fminine antiesclavagiste du XIXe sicle21. Laction se
droule dans lle de Gore. Cest une histoire dj romantique,
somme toute galvaude, si ce nest que le contexte africain soulve
invitablement, lpoque, les problmes de la traite, de lesclavage
et de lgalit des races, auxquels sajoute ici celui de lgalit des
sexes, pos par lhrone ponyme. Celle-ci simpose, non pas par sa
beaut, mais par ses qualits humaines et intellectuelles, elle
ntait pas belle, mais sa taille noble et rgulire, sa physionomie
anime, ne laissaient lamour mme rien dsirer pour sa
figure 22. Ces qualits finissent par laisser dans lombre non seule-
ment lautre protagoniste fminine, Ourika, la belle pouse de
Ximo, mais aussi ce dernier qui, sduit par la personnalit de
Mirza, na pas le courage de choisir et dclenche la tragdie. Mme de
Stal fait de son hrone le seul personnage qui ait une conscience
trs lucide de la situation des peuples africains face aux Europens
et de la femme face larrogance et ltroitesse dun socit
patriarcale. Elle fait de Mirza une sorte dautoportrait et donc la
porte-parole de ses ides libertaires. Une belle conqute pour une
hrone noire, mme si elle en sort, encore une fois, un peu blanchie.
Au cours du sicle lhrone romanesque noire passe donc des
coulisses lavant-scne. Le cas de Zoflora, qui tout en donnant son
nom au roman de Picquenard, publi en 1800, finit par navoir que
le second rle, ne doit pas induire en erreur, car cest le mme sort
que lauteur avait rserv, deux ans plus tt, son bon ngre
Adonis : aprs la rvolte des esclaves Saint-Domingue et les
massacres des colons blancs, on ne pouvait continuer dfendre la
cause noire, dans les romans situs dans les colonies, quen transfor-
mant les hros et les hrones de cette couleur en dfenseurs dvous
de leurs matres en danger. Apparemment gaux leurs matres, ils
taient, en ralit, toujours dpendants deux.

Carminella BIONDI
Universit de Bologne

NOTES

1. Oronoko, traduit de langlois de Madame Behn , Amsterdam, Aux dpens


de la Compagnie, 1745. Sur le roman, voir Carminella Biondi, Aphra Behn : la
premire narratrice antiesclavagiste de la littrature moderne ? , dans Mary Ann
ODonnel M, Bernard Dhuicq, Guyonne Leduc (d.), Aphra Behn (1640-1689).
Identity, Alterity, Ambiguity, Paris, LHarmattan, 2000, p. 125-130.
MTAMORPHOSE DE LHRONE NOIRE 37

2. Lauteur prcise toutefois ( la p. 20) que la jeune fille [] ntoit ge que


de quelques mois, lorsquil [son pre, un vieux guerrier] toit arriv au
Coramantien ; mais peu aprs on lit que les Blancs eux-mmes taient sduits par
elle, ce qui signifie quelle ntait pas blanche.
3. Le traducteur (qui sarroge ds la prface le droit dhabiller son histoire la
franaise) suit en effet de prs, du moins pour le noyau de lhistoire, le texte origi-
nal.
4. Zimo, dans Fictions coloniales du XVIIIe sicle. Zimo, Lettres africaines,
Adonis ou le bon ngre, anecdote coloniale. Textes prsents et annots par Youmna
Charara, Paris, LHarmattan, 2005, p. 58.
5. Bientt nos tyrans rservrent pour eux le peu qui restait de vivres, et ordon-
nrent quune partie des noirs serait la pture de lautre./Je ne puis vous dire si cette
loi si digne des hommes de votre race, me fit plus dhorreurs que la manire dont elle
fut reue. Je lisais sur tous les visages une joie avide, une terreur sombre, une esp-
rance barbare (ibid., p. 57).
6. Dans une note, lauteur invite le lecteur qui ne chercherait qu samuser
passer outre. Les deux lettres-essai synthtisent toutes les argumentations contre la
traite des Noirs et lesclavage habituellement employes par les abolitionnistes. Mais
il y a une diffrence remarquable propos des projets dabolition : Butini propose,
contrairement la majorit des abolitionnistes, de faire prcder labolition de la
traite par celle de lesclavage. Ce projet fut trs critiqu lpoque. Pour une intro-
duction au dbat sur traite des Noirs et esclavage au XVIIIe sicle, voir, parmi les
ouvrages les plus rcents, Jean Erhard, Lumires et esclavage. Lesclavage colonial
et lopinion publique en France au XVIIIe sicle, Paris, Andr Versaille diteur,
2008.
7. Butini, Lettres africaines, dans Fictions coloniales, op. cit., p. 102.
8. Ibid.
9. Ibid., p. 108.
10. Abensar tait rest en Afrique et Phdima ne croyait plus le revoir.
11. Ibid., p. 129-130.
12. Jean-Baptiste Picquenard, Adonis suivi de Zoflora et de documents indits.
Prsentation de Chris Bongie, Paris, LHarmattan, Autrement mmes , 2006,
p. 225-226.
13. Jean-Pierre-Louis de Luchet, La Reine de Benni, Amsterdam et Paris, chez
Grange, 1766, p. 52.
14. Ibid., p. 93.
15. Une histoire analogue, mais avec des conclusions plus positives pour le rle
jou par la femme, est raconte dans le roman anonyme La Ngresse couronne ou
les murs des peuples mises en action. Histoire remplie dvnemens singuliers,
amusans et curieux. Le lieu ddition est indiqu ainsi : Tombut et Paris , vol.
I, 1777, vol. II, 1776 [sic]. Comme celui de Luchet, le roman a des traits ironiques,
mais dans lensemble, son message est important. Lpitre ddicatoire aux Noirs se
veut un acte de justice lgard dhommes injustement traits par les Europens :
On est las de ne voir que des noms pompeux la tte des Ouvrages ; eh ! pourquoi
des hommes qui, par leurs sueurs, font clore le sucre et lindigo, nauroient-ils point
de part notre reconnoissance !/En fait de mrite, la couleur ny fait rien. Byty y
est prsente comme une reine sage, convaincue que les Royaumes gouverns par
des femmes, nprouvoient point la tyrannie et la cruaut (t. II, p. 181).
16. Jean-Louis Casthilon, Zingha, reine dAngola. Histoire en deux parties,
38 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

Bouillon, Lacombe, 1769. Lhistoire de Zingha tait bien connue en France car le
pre Labat avait traduit, en 1732, sous le titre de Relation historique de lEthiopie, la
relation du pre Giovanni Antonio Cavazzi, Istorica descrizione detr regni Congo,
Matamba, et Angola situati nellEtiopia inferiore occidentale e delle Missioni apos -
toliche esercitateui da Religiosi Capuccini (Bologne, 1687). La partie concernant
lhistoire de Zingha en est une traduction presque littrale.
17. Sade fait une allusion directe Zingha dans Les Prosprits du vice :
Singha, reine dAngola, avait fait une loi qui tablissait la vulgivaguibilit des
femmes. Cette mme loi leur enjoignait de se garantir des grossesses, sous peine
dtre piles dans un mortier , Paris, 10/18, 1969, p. 47.
18. Jean-Louis Castilhon, op. cit., t. I, p. 40.
19. Ibid., p. 39.
20. Voir Awa Thiam, La Parole aux ngresses, Paris, Denol, 1978. Voici un
passage de la ddicace :
mes surs et frres qui de par/le monde luttent pour labolition/du
sexisme, du patriarcat/et de toute/forme de domination de lhomme par
lhomme./Aux amazones dAfrique, dAmrique,/de Bohme./Aux guerrires anti-
sexistes de tout/temps./ Zingh. Dans lIntroduction, Awa Thiam prcise le motif
de la ddicace : Jadis, des Ngro-Africaines ont eu leur mot dire quand il fallait
prendre des dcisions de grande importance. Que lon se souvienne de Zingha,
amazone et guerrire, premire rsistante la colonisation portugaise de lAngola au
XVIIe sicle. La note renvoie luvre de Kake Ibrahima Baba, Anne Zingha,
Paris, Dakar, Abidjan, Yaound, ABC, NEA, CLE, 1975, p., 17.
21. Voir Carminella Biondi, Lemarginazione razziale nella narrativa femmini-
le francese del primo Ottocento : attenzione per il diverso e/o rispecchiamento di
s ? , dans La Questione romantica, numro spcial sur Imperialismo/coloniali-
smo , n 18-19, Naples, printemps-automne 2005 (mais 2008), p. 75-89.
22. Le texte est reproduit, en appendice (B), dans lanthologie de traductions
anglaises dite par Doris Y. Kadish et Franoise Massardier-Kenney, Translating
Slavery. Gender & Race in French Womens Writing, 1783-1823, Kent et London,
The Kent State University Press, 1994. Le texte en version originale occupe les
pages 271-281, la citation est tire de la p. 274.
QUENTEND-ON PAR ESCLAVAGE AU XVIIIe SICLE ?
VOLTAIRE, ROUSSEAU, DIDEROT

MICHAEL ODEA

premire vue, les mots esclave et esclavage ninvitent pas une


tude de type lexicographique ou smantique. La premire dfinition
de ces mots a relativement peu volu depuis lpoque des Lumires.
Nous verrons, il est vrai, que quelques usages mtaphoriques ou
hyperboliques on est souvent, au XVIIIe sicle, lesclave de sa
matresse sont plus rpandus alors que de nos jours. Nanmoins, le
mot esclavage dsigne incontestablement, hier comme aujourdhui,
lasservissement dun tre humain ou dun groupe humain par un
autre tre humain ou un autre groupe humain. Lintrt possible de
lexercice que nous proposons est ailleurs: il sagit, travers un recen-
sement des occurrences de ces mots, de voir quelles ralits ils
taient principalement appliqus, et cest l quun cart se creuse entre
le XVIIIe sicle et le XXIe, car les rfrences ne sont pas les mmes.
Alors que pour nous le mot esclavage dsigne avant tout une ralit
lie la traite des Noirs et au commerce triangulaire, tel nest pas le
cas pour les auteurs dont il sera question. Le mot renvoie chez eux,
des rfrents diffrents, dont la traite ne semble gure tre toujours le
plus important. Il sagira donc dabord de passer en revue quelques
ralits dsignes par le terme esclavage chez trois grands auteurs. On
essaiera ensuite de comprendre pourquoi, une poque o la traite bat
son plein, plusieurs grandes figures des Lumires franaises, tout en
voquant souvent lesclavage au sens le plus large, parlent peu dun
commerce florissant o la France tait profondment implique.
Enfin, il sera question de la prise de conscience qui semble avoir lieu
vers 1780 et qui fait que la traite et ses consquences sont clairement
condamnes par Diderot et dautres dans lH i s t o i re des Deux Indes1.
Examinons dabord rapidement les usages mtaphoriques ou
hyperboliques du mot esclavage. Dans la correspondance de
Rousseau, o les mots esclave et esclavage apparaissent peu
souvent, ces mots ont toujours un sens mtaphorique et ne dsignent
jamais lesclavage proprement dit. Lexploitation est plus varie
chez Voltaire, o, dans une correspondance plus volumineuse, les
deux mots apparaissent une quarantaine de fois. Si on les trouve
40 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

dans des lettres bien tournes adresses des dames (D1766,


D1957, D2900)2, et dans des lettres de philosophie (Dieu est peut-
tre esclave du destin D1486 , Voltaire est lui-mme esclave de
la Nature D17409), ils dsignent plus souvent des situations
d i fficiles ou humiliantes. crivant Frdric de Prusse, il se dit
votre esclave fugitif (D4458), et dans des lettres des tiers il
a ffirme plusieurs fois refuser lesclavage que le roi tente de lui
imposer. Dailleurs, il ne sagit pas dune pure mtaphore ;
Voltaire distingue clairement entre les rgimes absolus et ceux qui
incorporent au moins des lments de dmocratie. Il ny a pas
desclave en Grande-Bretagne, affirme-t-il en 1760 (D8814).
LItalie en revanche est un pays esclave (D12082), les Polonais
sont un peuple esclave (D18454), et dans une lettre Moultou,
citoyen de Genve, le Franais Voltaire dclare sobrement, Vous
tes n libre et moi esclave (D13557). On le voit, les mots e s c l a -
vage et esclave ont couramment une relation antonymique simple
avec l i b e rt et libre : un esclave, pour le XVIIIe sicle, cest
quelquun qui est priv de sa libert, quelles que soient la forme
ou la cause de cette privation3.
Quand on cherche des occurrences o le mot esclavage naurait
pas de valeur mtaphorique, il est clair que lesclavage, sil nest pas
un phnomne antique, est surtout une ralit orientale. Le jugement
implicite port sur lesclavage varie : celui-ci peut simplement
apporter de la couleur locale, comme dans les innombrables contes
orientaux sinspirant de prs ou de loin des Mille et Une Nuits, ou
bien il peut tre lune des manifestations les plus choquantes du
despotisme. dfaut de donner une vritable vision synthtique de
cette vaste question, je mattarde quelques instants sur une seule
pice, Zare de Voltaire (1732). Zare est lesclave franaise du
soudan de Jrusalem, Orosmane. Ne en Terre Sainte, elle na aucun
souvenir de ses origines franaises, et nattache gure dimportance
une croix quelle porte, cache sous un bijou, autour du cou.
Aime dOrosmane, amoureuse de lui, elle adhre sans difficult
la religion de son matre. On cite souvent ces vers :
Jeusse t prs du Gange esclave des faux dieux,
Chrtienne dans Paris, musulmane en ces lieux. (I, i)

Cette tranquillit, cette assurance, sont cependant rcentes et


lies la passion quelle prouve dsormais pour son matre.
Laction de la pice se noue autour du conflit entre lamour libre-
ment consenti, et le rgime du srail. Au-del du sort de Zare, cest
mme le statut de la femme en gnral qui est en cause, puisquune
VOLTAIRE, ROUSSEAU, DIDEROT 41

Zare prisonnire connat les mmes conditions ordinaires de la vie


au srail. Et quand Orosmane devient tort jaloux, sa premire
pense est de refermer le srail :
Que tout ressente ici le frein de lesclavage.
Des rois de lOrient suivons lantique usage.
On peut, pour son esclave oubliant sa fiert,
Laisser tomber sur elle un regard de bont ;
Mais il est trop honteux de craindre une matresse ;
Aux murs de lOccident laissons cette bassesse.
Ce sexe dangereux, qui veut tout asservir,
Sil rgne dans lEurope, ici doit obir. (III, vii)

Ces oppositions faciles (il faut asservir les femmes ou tre asservi
par elles) peuvent faire penser quon a affaire un Orient o l e s c l a-
vage, tantt relve du pittoresque, tantt sert renforcer le sentiment
de supriorit des Europens. Pourtant, travers lesprit relativiste des
vers dj cits sur la religion, ainsi que par dautres dtails, Voltaire
montre une symtrie partielle dans les pratiques des deux partis. Du
ct masculin, en tout cas, les chrtiens font comme les musulmans :
le prisonnier de guerre, les thologiens sont quasiment unanimes l-
dessus, peut lgitimement tre condamn lesclavage ou la prison
perptuelle. Et Orosmane, qui tue Zare par jalousie, se rachte mora-
lement en se suicidant : Nrestan, le frre de Zare, se sent contraint
ladmiration et la piti. Les lignes de partage dans la pice ne sont
donc pas simples: il sagit de montrer des tres dignes qui tentent d a f-
firmer leur libert dans une situation peu propice lpanouissement
personnel. En dernire analyse, la question pose par Zare est de
savoir si lhomme, en loccurrence lhomme musulman, mais il nest
pas certain que la question ne concerne que lui, est capable de fonder
des relations damour sur autre chose que la soumission, que l e s c l a-
vage. La rponse est nuance mais ngative : Orosmane est un homme
vertueux, mais Zare meurt de sa main parce quil croit, tort, quelle
exerce une libert quil juge insupportable.
La piraterie barbaresque est la forme la plus menaante de l e s c l a-
vage oriental pour le lecteur europen. Chez Rousseau, la vie d e s-
clave Alger donne lieu une rflexion de tendance stocienne dans
mile et Sophie ou Les Solitaires, la suite romance de l m i l e.
Lessentiel est de connatre et dexercer une libert tout intrieure dont
on ne peut pas nous priver : Jamais [dit mile] je neus tant d a u t o-
rit sur moi que quand je portai les fers des barbares. 4 Visiblement,
le but est de montrer comment le narrateur sait saffirmer moralement
dans une situation extrme, plutt que de stendre sur limmoralit de
42 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

lesclavage. Rousseau ne manque pas pour autant de rappeler un prin-


cipe qui est prsent comme une vidence:
Je changeai plusieurs fois de patron : lon appelloit cela me
vendre ; comme si on pouvoit vendre un homme. On vendoit le
travail de mes mains ; mais ma volont, mon entendement, mon tre,
tout ce par quoi jtois moi et non pas un autre ne se vendoit assu-
rment pas. (OC, IV, p. 918)

Cette condamnation est fonde sur lexprience intime, non pas


parce que Rousseau est insensible des considrations de droit (le
Contrat social montre le contraire) mais parce que la vritable loi
naturelle est inscrite dans le cur de lhomme, en dehors de toute
structure politique. Homre disait que lesclave est priv de la moiti
de son tre ; Rousseau affirme que ltre humain peut rester intact,
mme dans les fers.
LAfrique noire est peu prsente chez Rousseau. Aprs sa leon
de stocisme, Rousseau tirera une autre leon de lexprience
dmile, presque toujours bien trait Alger. Il crit au sujet de ses
anciens matres quils ne punissent jamais limpuissance, mais
seulement la mauvaise volont :
Les Ngres seroient trop heureux en Amrique si lEuropen les
traitoit avec la mme quit ; mais comme il ne voit dans ces
malheureux que des instruments de travail, sa conduite envers eux
dpend uniquement de lutilit quil en tire ; il mesure sa justice
son profit. (OC, IV, p. 918)
Cest lun des deux seuls passages que je connaisse o Rousseau
voque spcifiquement la traite. Il faut le verser dabord au dossier
des relations complexes quil entretient avec les notions dintrt et
dutilit : il oppose ici une socit juge archaque, honnie par les
Europens, et qui nanmoins voit en lesclave un autre tre humain,
la modernit du Nord, o lexploitation pour le gain individuel a
cart toute autre considration. Cest cependant une rflexion
passagre, de type paradoxal, destine branler la superbe des
Europens, et qui ne connatra pas de dveloppement.
La traite est voque aussi dans La Nouvelle Hlose, mais
nouveau de faon passagre. Saint Preux , racontant son voyage
autour du monde, crit ceci :
Jai vu ces vastes et malheureuses contres qui ne semblent
destines qu couvrir la terre de troupeaux desclaves. leur vil
aspect jai dtourn les yeux de ddain, dhorreur et de piti, et
voyant la quatrime partie de mes semblables change en btes pour
le service des autres, jai gmi dtre homme. (OC, II, p. 414)
VOLTAIRE, ROUSSEAU, DIDEROT 43

La lettre est construite sur lenchanement anaphorique jai vu, jai


vu, qui ne peut se comprendre sans le dernier paragraphe, o Saint Preux
dit son espoir de revoir Julie aprs quatre ans dabsence. Je la verrai,
elle y consentira (p. 416). Le passage sur les malheureuses
contres prend sa place dans une srie de choses vues disparates, qui
sont louables, indiffrentes ou honteuses selon les cas. Peut-on parler
dune condamnation de lesclavage? Oui, certainement. Elle nempche
pas Saint Preux de rendre tout de suite hommage un peuple trs impli-
qu dans la traite, les Anglais, ses compagnons de voyage, peuple
intrpide et fier dont lexemple et la libert rtablissoient mes yeux
lhonneur de mon espece . Et la suggestion que lAfrique aurait pour
seul destin de produire des esclaves, mme avec la nuance apporte par
le verbe sembler, risque de troubler le lecteur moderne. La lecture du
passage est seme dembches; il est peut-tre prudent dy noter
simplement la condamnation de la traite, sans le soumettre une pres-
sion interprtative trop forte.
quoi correspond alors lesclavage dans lesprit de Rousseau
philosophe politique ? Le dbat remonte loin, car Aristote avait clai-
rement affirm dans sa Politique la lgitimit de lesclavage ;
certains taient ns pour tre matres, dautres pour tre esclaves.
Contre Aristote, Rousseau dfend un principe clair. Renoncer sa
libert, cest renoncer sa qualit dhomme, ce qui est impossible5.
On peut aliner des biens acquis, mais non ce qui est constitutif de
son tre. Mais de quelle libert, de quel esclavage est-il question ?
En rpondant, on voit un abme souvrir entre le XVIIIe sicle et
nous, car il sagit surtout dun peuple vivant sous la tyrannie. La
question de lesclavage, telle que Rousseau la traite dans le Contrat
social, peut tre reformule en des termes strictement politiques : un
gouvernement tyrannique peut-il tre lgitime ? quoi Rousseau
rpond vigoureusement par la ngative. Lhomme na pas le droit de
cder sa libert, un tel gouvernement est par sa nature illgitime.
Est-ce dire que Rousseau serait prt tolrer lesclavage des indi-
vidus ? Non, car il nonce un principe qui lexclut. quoi il faut
ajouter que le Contrat social est un trait politique o il est normal
de vouloir dterminer les caractristiques dun tat lgitime, au
dtriment dautres considrations de moralit et de relations entre les
hommes. Il nen reste pas moins vrai que lesclavage en tant quas-
servissement dhommes et de femmes lintrieur de la socit,
donnant lieu ventuellement un commerce, tout en tant
condamn, ne fait pas lobjet dune rflexion dveloppe.
Comment expliquer cela? On peut se demander si la prsence de
lesclavage dans les socits antiques quil admirait nattnue pas la
44 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

force de sa condamnation. En tout cas, lorsquil condamne linstitution


moderne de la dmocratie indirecte, avec lection de reprsentants,
systme quil oppose la dmocratie directe et aux assembles popu-
laires de lantiquit, il propose une trange conomie de la libert:
Quoi ! la libert ne se maintient qu lappui de la servitude ?
Peut-tre. Les deux excs se touchent. Tout ce qui nest pas dans la
nature a ses inconvniens, et la socit civile plus que tout le reste.
Il y a de telles positions malheureuses o lon ne peut conserver sa
libert quaux dpends de celle dautrui, et o le Citoyen ne peut
tre parfaitement libre que lesclave ne soit extrmement esclave.
Telle toit la position de Sparte. Pour vous, peuples modernes, vous
navez point desclaves, mais vous ltes ; vous payez leur libert de
la votre. Vous avez beau vanter cette prfrence ; jy trouve plus de
lchet que dhumanit.
Je nentens point par tout cela quil faille avoir des esclaves ni
que le droit desclavage soit lgitime, puisque jai prouv le
contraire. Je dis seulement les raisons pourquoi les peuples moder-
nes qui se croyent libres ont des Reprsentans, et pourquoi les
peuples anciens nen avoient pas. (OC, III, p. 431)

Est-il souhaitable, pour tre citoyen, davoir une disponibilit,


des loisirs, que seule lexistence dune classe dilotes (par exemple)
peut garantir ? Telle est lide que Rousseau prsente dans le chapi-
tre Des dputs ou reprsentans du Contrat social, non sans
manifester une certaine gne6. En dehors de ltat de nature, semble-
t-il, seuls des compromis et des solutions partielles sont possibles.
On voit ici le profond pessimisme politique de Rousseau : la perfec-
tibilit de lhomme le dote dune mallabilit souvent nocive7.
Rpondant Aristote, a qui il reproche davoir fait dun effet de les-
clavage sa cause, Rousseau crit :
Les esclaves perdent tout dans leurs fers, jusquau dsir den sortir;
ils aiment leur servitude comme les compagnons dUlysse aimoient leur
abrutissement. Sil y a donc des esclaves par nature, cest parce quil y a
eu des esclaves contre nature. (Contrat social, OC, III, p. 353) 8

La rapide lecture de Rousseau qui est propose ici montre l e x-


trme complexit des positions adoptes pendant les Lumires.
Rousseau rejette le principe de lesclavage. Il condamne la traite afri-
caine, mais sans jamais sattarder sur elle. Son sujet de prdilection est
plutt le gouvernement tyrannique. Il ne distingue pas clairement les
deux types desclavage (cest un reproche que Christopher L. Miller
lui fait), alors que Montesquieu marque bien la distinction entre escla-
vage politique et esclavage civil9. On se rappellera, cependant, que
VOLTAIRE, ROUSSEAU, DIDEROT 45

dans le Discours sur lorigine de lingalit, les mots desclavage et


dasservissement reviennent souvent. La proprit prive, une fois
inaugure, mne selon Rousseau des dsordres affreux : Les riches
[] connurent peine le plaisir de dominer, quils ddaignerent
bientt tous les autres, et se servant de leurs anciens Esclaves pour en
soumettre de nouveaux, ils ne songerent qu subjuguer et asservir
leurs voisins (OC, III, p. 175). Vers la fin du Discours, en rsumant
le progrs de lingalit dans les diffrentes rvolutions quil a
voques, Rousseau dcrit le pouvoir arbitraire, ce troisime et dernier
temps qui autorise ltat de Matre et dEsclave, qui est le dernier
dgr de lingalit, et le terme auquel aboutissent enfin tous les
autres (p. 187). Dans le schma du Discours, alors, on peut sugg-
rer que lassimilation des deux types desclavage correspond une
continuit : lun mne lautre. En revanche, dans le Contrat social, il
nest pas exclu que la libert des uns dpende de lasservissement des
autres. Comment conclure sur un cas aussi complexe ? Il faut sans
doute souligner la charge libratrice de la pense de Rousseau, dont
tous les peuples et groupes asservis devaient, terme, profiter, mais il
faudra une pense du colonialisme pour rendre compte de la traite, et
cette pense commencera prendre forme plutt chez Diderot que
chez lui, mme si le Discours sur lorigine de lingalit en est une
condition de possibilit10.
Entre 1760 et 1780, Diderot apporte une contribution importante
lHistoire des Deux Indes de labb Raynal; il y dnonce linjustice
avec la plus grande force11. Rappelons deux passages. Le premier est
clbre. Cest lavertissement adress aux Kho dAfrique mridio-
nale, connus sous le nom hollandais de Hottentots. Dans une longue
apostrophe, souvent dsigne par ses premiers mots, Fuyez, malheu-
reux Hottentots, fuyez ! , Diderot les met en garde contre les gestes
de douceur et de bienfaisance des voyageurs europens. Le conseil
donn ce peuple est sans ambigut : Htez-vous donc, embusquez-
vous ; et lorsquils se courberont dune manire suppliante et perfide,
percez-leur la poitrine. 12 Le passage fait entendre de nombreux
chos : il est proche du Supplment au voyage de Bougainville de
Diderot lui-mme, mais Rousseau est aussi prsent en creux dans
lapostrophe de Diderot. Cest dans une note du Discours sur lorigine
de lingalit que Rousseau affirme quaucun sauvage na jamais
voulu adopter les murs europennes, et quil cite un long passage de
lHistoire gnrale des voyages dans lequel un Hottentot dclare sa
volont de retourner chez les siens, dposant aux pieds des colonisa-
teurs les hardes de la civilisation. Sous le titre Il retourne chez ses
gaux , cette scne inspirera le frontispice de la premire dition du
46 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

Discours. Curieuse et paradoxale reprise : Rousseau crit en philoso-


phe et moraliste, comme si le rapport de forces laissait aux peuples
indignes un vritable choix, et cest Diderot qui bien plus tard dnon-
cera lappt du gain et la volont de conqute qui caractrisent les
voyageurs venus dEurope. Rousseau, qui a si bien pens les rapports
de force lintrieur des tats, ne semble pas disposer dun schma lui
permettant de dvelopper une pense aussi rigoureuse sur la colonisa-
tion13.
Diderot est aussi lauteur du chapitre Sur lesclavage des
ngres de lHistoire des Deux Indes. Cest l que nous trouvons ce
qui est absent chez Rousseau et peut-tre chez Voltaire aussi : une
condamnation sans appel de la traite, une dnonciation de lindiff-
rence des Europens son gard. Le rquisitoire est situ dune
manire prcise dans le double contexte des Lumires et de la
nouvelle sensibilit de lpoque :
LEurope retentit depuis un sicle des plus saines, des plus subli-
mes maximes de la morale. La fraternit de tous les hommes est
tablie de la manire la plus touchante dans dimmortels crits. On
sindigne des cruauts civiles ou religieuses de nos froces anctres,
et lon dtourne les regards de ces sicles dhorreur et de sang. Ceux
de nos voisins que les Barbaresques ont chargs de chanes obtien-
nent nos secours et notre piti. Des malheurs mme imaginaires
nous arrachent des larmes dans le silence du cabinet et surtout au
thtre. Il ny a que la fatale destine des malheureux ngres qui ne
nous intresse pas. On les tyrannise, on les mutile, on les brle, on
les poignarde ; et nous lentendons dire froidement et sans motion.
Les tourments dun peuple qui nous devons nos dlices ne vont
jamais jusqu notre cur. (uvres, d. Versini, III, p. 767)

Ce paragraphe voit le jour en 1780. En 1777, le Vermont tait


devenu le premier territoire des Amriques interdire lesclavage,
en 1791 commence le soulvement des esclaves dHati, qui abou-
tira la proclamation dindpendance de 1804, en 1794 la
Convention nationale interdira lesclavage dans les colonies franai-
ses, en 1807 le parlement anglais abolit le commerce des esclaves.
LHistoire des Deux Indes, lue partout en Europe au mme titre que
lEncyclopdie, sassocie un mouvement de fond. Produit de
plusieurs mains, faisant souvent lloge du commerce comme
facteur dentente et de paix entre les peuples, vaste magasin de
renseignements pour ceux qui esprent senrichir dans les colonies,
ce recueil est aussi lun des lieux o le caractre scandaleux de la
colonisation contemporaine et ses liens troits avec la traite, sont
remis en question. Ajoutons que, pour en arriver l, Diderot a non
VOLTAIRE, ROUSSEAU, DIDEROT 47

seulement rompre le silence qui entoure souvent encore la traite


(silence quil interroge) mais dabord rompre avec le prjug favo-
rable qui entoure la notion de colonisation, vue par des gnrations
imbues de culture classique comme une action mritoire et civilisa-
trice.
Quelle est la nature de ce changement ? La traite, et plus gnra-
lement lesclavage des Africains dans les colonies europennes,
commencent peut-tre tre perus comme une question morale et
politique de grande importance grce une premire mondialisation
des esprits : jentends par l une nouvelle conscience des effets loin-
tains dactions entreprises dans telle ou telle rgion du globe. Une
phrase dj cite de La Nouvelle Hlose donne des signes de cette
volution : quand Saint Preux voque lasservissement dun quart de
lhumanit, Rousseau invite implicitement ses lecteurs penser le
destin de lensemble des hommes comme un tout ( jai gmi dtre
homme ). Mais cest une phrase clbre de Candide qui rsume le
mieux ce tournant. Cest ce prix que vous mangez du sucre en
Europe , dit lesclave mutil de Surinam Candide14. La scne sera
grave et sa rception ira peut-tre au-del de lintention de
Voltaire, partisan, selon les analyses de Michle Duchet, de rformes
mais non pas de labolition, adversaire du Code noir sans tre hostile
au principe mme de lesclavage15. Cette phrase annonce une
nouvelle vision des relations entre les continents, dans une conomie
qui commence dj tre mondialise16. Les gravures en frontispice
de lHistoire des Deux Indes rsument presque navement une
pense avance mais prudente. Tome IV : la Nature donne le sein, un
enfant noir est une mamelle, un enfant blanc lautre : refus du
racisme. Elle regarde avec compassion des esclaves noirs travaillant
dans une sucrerie : refus de la traite. Tome VI : lIndustrie appelle des
Sauvages qui elle montre une charrue, un mtier, un levier et des
poulies. Ces sauvages se rassemblent pour faire usage des
nouveaux bienfaits qui leur sont offerts. Le message relay est
clair : non seulement lesclavage est un mal, mais le commerce nen
a pas besoin17. Labondance dont jouissent les Europens peut tre
assure sans lesclavage, et le Noir peut connatre les bienfaits de la
civilisation travers un travail librement accompli sur des outils
modernes. Un tournant est pris ; dans les pages de lHistoire des
Deux Indes les arguments des esclavagistes sont rejets, et aprs le
surprenant silence relatif des dcennies prcdentes une voix slve
pour dnoncer clairement la traite.
Lesclavage suscite une trange pudeur. On sait que dans le Sud
des tats-Unis on prfrait autrefois (chez les Blancs) lappeler
48 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

linstitution particulire . Nous avons vu au XVIIIe sicle deux


temps diffrents, celui dun quasi-silence, celui de la dnonciation.
Il sagit dune version simplifie de lhistoire ; il faudrait y ajouter le
Montesquieu de lEsprit des lois, dautres figures importantes
comme Condorcet, ainsi que des crivains moins lus, labb Pluche
ou Olympe de Gouges18. Un article de recensement comme celui-ci
est largement tributaire de la richesse et de labondance des recher-
ches sur lesclavage des cinquante dernires annes. Ce corpus
imposant tmoigne de la douloureuse rinscription du commerce
esclavagiste non seulement dans lhistoire des lAfrique et des
Amriques mais aussi dans celle des pays europens. Le travail nest
pas encore termin.

Michael ODEA
Universit Lyon 2, UMR LIRE

NOTES

1. Ltude correspond quelques forages et naura rien dexhaustif. On consul-


tera sur les questions traites ici Jean Ehrard, Lumires et esclavage. Lesclavage
colonial et lopinion publique en France au XVIIIe sicle (Bruxelles, Andr
Versaille, 2008) et Christopher L. Miller, The French Atlantic Triangle. Literature
and Culture of the Slave Trade (Durham, NC, Duke University Press, 2008), ouvrage
quon espre voir rapidement traduit en franais. Pour la bibliographie jusquaux
annes 1970 de tous les aspects de lesclavage depuis lAntiquit, voir Orlando
Patterson, Slavery , Annual Review of Sociology, t. 3 (1977), p. 407-449.
2. La numrotation est celle de Voltaire, Correspondence and Related
Documents, d. Th. Besterman. Voir note suivante.
3. Recherches dans la C o rrespondance complte de Rousseau, d. Ralph
A. Leigh (Genve, Oxford, etc., Voltaire Foundation, 52 vol., 1965-1989), et la
Correspondence and Related Documents, d. Thodore Besterman, dans les uvres
compltes de Voltaire, t. 85-135 (Genve, Oxford, etc., Voltaire Foundation, 1968-
1977) par Electronic Enlightenment.
4. Rousseau, uvres compltes, d. Marcel Raymond et Bernard Gagnebin,
Paris, Gallimard, Bibl. de la Pliade , 1959-1995, IV, p. 917. Dsormais OC.
5. Contrat social, I, 4, De lesclavage , OC, III, p. 356.
6. Bertrand de Jouvenel rsume et commente ainsi la pense de Rousseau
concernant la libert du peuple : Donc pour quil soit libre, il ne faut point de
Reprsentans, et pour quil ny ait point de reprsentans, il faut quil y ait des escla-
ves. Il semble que Rousseau se soit enferm dans un dilemme (Du contrat social,
d. B. de Jouvenel, Genve, Cheval ail, 1947, p. 310). Mais, selon B. de Jouvenel,
Rousseau sortirait un peu plus loin du dilemme en affirmant que le Souverain peut
encore exercer ses droits si la cit est trs petite (p. 311).
Cf. dans la Lettre sur les spectacles, le passage sur la laborieuse oisivet des
Spatiates. Cest l que les citoyens continuellement assembls consacroient la vie
VOLTAIRE, ROUSSEAU, DIDEROT 49

entire des amusemens qui faisoient la grande affaire de ltat, et des jeux dont
on ne se dlassoit qu la guerre (OC, V, p. 122).
7. Voir ce sujet Roger D. Masters, The Political Philosophy of Rousseau,
Princeton, Princeton University Press, 1968, p. 295 et suiv.
8. Comprenons bien le propos de Rousseau : si lesclave est abruti, cest son
statut desclave qui le rduit cet tat. Il nest pas devenu esclave parce quabruti, il
est abruti parce que devenu esclave. Le vil aspect des esclaves vus par Saint
Preux, le ddain qui accompagne chez lui lhorreur et la piti, sont situer dans ce
contexte.
9. Montesquieu, De lEsprit des lois, livre XV. Ch. Miller, The French Atlantic
Triangle, op. cit., p. 69.
10. Comme on le voit dans le Supplment au voyage de Bougainville. On consul-
tera ce sujet John T. Scott, Another Dangerous Supplement : Diderots Dialogue
with Rousseau in the Supplment au voyage de Bougainville , paratre dans
Rousseau et les philosophes, d. M. ODea, SVEC, 2010.
11. Sur lvolution politique de Diderot, voir Yves Benot, Diderot, de lathisme
lanticolonialisme, Paris, Maspero, 1970, chapitre Les chemins de la politique ,
p. 138-155.
12. Diderot, uvres, d. L. Versini, Paris, Laffont, 1994-1997, t. III, p. 680.
13. Prcisons nanmoins quil rcuse toute notion dun droit dcoulant de la
conqute. Voir Discours sur lorigine de lingalit, OC, III, p. 179 : Le Droit de
conqute ntant pas un Droit nen a pu fonder aucun autre.
14. Dans une remarquable note De lEsprit, Helvtius avait dj crit (Yves
Benot le rappelle) un an plus tt : On conviendra quil narrive point de barrique de
sucre en Europe qui ne soit teinte de sang humain . Voir Helvtius, De lesprit,
Paris, Durand, 1758, I, iii, p. 36-37, et Yves Benot, Diderot, de lathisme lanti -
colonialisme, op. cit., p. 140. Helvtius voquera le mme geste que Saint Preux
(aurait-il inspir Rousseau le passage cit ci-dessus ?) : Dtournons nos regards
dun spectacle si funeste, & qui fait tant de honte & dhorreur lhumanit.
15. Michle Duchet, Anthropologie et histoire au sicle des Lumires, Paris,
Albin Michel, 1995, p. 320. La question est trs complexe ; certains passages de
lEssai sur les murs semblent confirmer un refus de principe, tout en mlant lin-
dignation que provoque lesclavage une espce de rsignation. Voir dans lEssai sur
les murs le chapitre CXLVIII, De la conqute du Prou , et surtout la fin du
chapitre CLII, Des les franaises et des flibustiers , o le Code noir est dnonc
mais o, en mme temps, Voltaire souligne limportance conomique des Antilles
franaises. Voir aussi larticle Esclaves du Dictionnaire philosophique. Christopher
L. Miller, dans The French Atlantic Triangle, suit Michle Duchet sur la question,
mais le dernier mot na peut-tre pas encore t dit.
16. Les multiples thtres de la Guerre de Sept Ans en sont un signe loquent.
17. Selon Adam Smith, le travail de lesclave est plus coteux pour son matre
que celui dun homme libre. Voir An Inquiry into the Nature and Causes of the
Wealth of Nations, d. R.S. Campbell, A.S. Skinner, W.B. Todd (Indianapolis, 2 vol.,
Liberty Fund, 1981), p. 99 et 388-389.
18. Pour la subtilit de la pense du jeune Montesquieu dans les Lettres persa -
nes, voir ici mme la contribution de Sarga Moussa.
LA CHANE DE LESCLAVAGE
DANS LES LETTRES PERSANES

SARGA MOUSSA

Pour ma mre

Avant mme dtre trait comme sujet part entire dans lEsprit
des lois (1748), o il fait lobjet dune critique connue (en particu-
lier au chapitre 5 du livre XV), lesclavage, rel ou mtaphorique,
apparat comme lun des fils rouges des Lettres persanes (1721). Les
rapports de domination entre les diffrents protagonistes, mais aussi
les renversements hirarchiques, sont prsents ds la deuxime lettre
: Tu leur commandes, et leur obis , crit Usbek au premier
eunuque noir, propos des femmes du srail ; tu les sers comme
lesclave de leurs esclaves. Mais, par un retour dempire, tu
commandes en matre comme moi-mme, quand tu crains le rel-
chement des lois de la pudeur et de la modestie1. Tout se tient, et
tous se tiennent, donc, comme sils taient lis par une chane
secrte2 . Il nest pas interdit dentendre aussi, dans cette mtaphore
de la chane, dhabitude interprte en un autre sens, tout le champ
smantique de la contrainte et de lemprisonnement : les fers de les-
clave ne sont pas loin
Si le mot esclavage est trs rare dans les Lettres persanes (on
trouve en revanche plus frquemment s e rv i t u d e, associ des
personnes et des peuples), le terme desclave apparat 56 repri-
ses soit, en moyenne, une fois toutes les trois lettres. La grande
question des Lumires, celle de la libert, est ici centrale, traite de
manire particulirement virtuose, travers une multiplicit de
points de vue, qui se traduisent par un va-et-vient entre Orient et
Occident, entre hommes et femmes, entre matres et esclaves, sans
que les relations de pouvoir qui stablissent soient jamais totale-
ment stables. Si les eunuques sont dfinitivement des tres dimi-
nus, si les esclaves ne sont pas librs, et si les pouses restent
enfermes dans le harem, ces hommes et ces femmes prennent la
parole, et disent parfois linjustice de leur situation, cest l, sans
doute, lune des grandes nouveauts quintroduit Montesquieu, et
quon ne saurait sous-estimer3.
LESCALAVAGE DANS LES LETTRES PERSANES 51

Ce que Montesquieu et la plupart de ses contemporains appellent


tort le srail (mot qui dsigne dabord le palais du sultan
Constantinople), et qui est en ralit, dans les Lettres persanes, le
harem dun particulier, le gynce, donc, nest accessible, de lext-
rieur, quau matre des lieux, ou des femmes (y compris chrtien-
nes), telle Lady Montagu, qui donna une image nouvelle (et plutt
idalisante) des harems de la haute socit turque, mais ses lettres
de Constantinople, bien qucrites en 1717 et 1718, ne seront
publies quaprs sa mort, en 1763 : elles ne sont donc pas connues
de Montesquieu, qui se base plutt sur les crits des voyageurs du
sicle prcdent, en particulier Chardin et Tavernier. Le harem,
espace sacr, selon ltymologie arabe du mot, est un espace essen-
tiellement fminin (il abrite les pouses et leurs esclaves), lexcep-
tion des eunuques, hommes dviriliss , mais tous sont, dans les
Lettres persanes, dsigns un moment ou un autre comme des
esclaves, ou se considrent comme tant en situation desclavage.
Les esclaves au sens propre, celles qui servent les pouses
dUsbek, dans leur srail dIspahan, apparaissent tout au long du
roman, mais elles nont jamais la parole : ce sont les grandes
muettes, cest--dire, dune certaine faon, le degr zro de lescla-
vage. Pour autant, elles ne sont pas absentes des Lettres persanes, et
leur condition est value de manire variable, selon qui en parle.
Zphis, lune des pouses dUsbek, se plaint auprs de lui quon lui
ait arrach son esclave Zlide, qui la sert avec tant daffection, et
dont les adroites mains portent partout les ornements et les grces ,
crit-elle4. Zlide est la fois le prototype de la bonne ngresse ,
totalement dvoue sa matresse, et beaucoup plus que cela. Jai
trouv Zachi couche avec une de ses esclaves , dira crment le
grand eunuque Usbek, lorsque celui-ci aura totalement perdu le
contrle de son harem5. Bien que proscrites, les relations homo-
sexuelles sont sans doute une consquence invitable du systme de
la polygamie, aggrave, ici, par labsence prolonge du matre.
Si les femmes esclaves sont dabord un corps sans voix, dans les
Lettres persanes, il nen va pas tout fait de mme pour les esclaves
mles, dont la prise de parole est cependant rduite. Citons surtout
la lettre de lesclave Pharan Usbek, qui il se plaint du sort que lui
rservait le chef des eunuques noirs, savoir la castration, ncessaire
pour quil remplace, dans le harem, un eunuque noir qui venait de
mourir : Ceux qui, en naissant, ont eu le malheur de recevoir de
leurs parents un traitement pareil se consolent peut-tre sur ce quils
nont jamais connu dautre tat que le leur ; mais quon me fasse
descendre de lhumanit, et quon men prive, je mourrais de
52 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

douleur, si je ne mourais pas de cette barbarie6. Notons ici que


cette superbe dclaration humaniste sur lintgrit du corps
humain nest connue dUsbek que parce quil y a eu protestation de
la part de lesclave. Lhistoire des vaincus, comme on sait, est
souvent inaudible, et pour cause. Mais grce au choix du genre pis-
tolaire, qui permet de dmultiplier les voix narratives et les points de
vue nonciatifs, Montesquieu fait entendre, ft-ce de manire ph-
mre, ceux que lon appellerait aujourdhui des subalternes. Cest
tout lintrt de ce texte de fiction que davoir donn la parole, en
1721, une catgorie sociale qui, cette date, aurait t bien inca-
pable de la prendre, les premiers tmoignages daffranchis, publis
dabord en anglais, datent de la fin du XVIIIe sicle.
Les eunuques, quant eux, sont beaucoup plus prsents comme
sujets parlant et crivant dans les Lettres persanes. Montesquieu leur
donne la parole plusieurs reprises, y compris aux Noirs, ceux dont
la mission est de garder le lit , selon ltymologie grecque du mot
e u n u q u e. Ils sont donc lintrieur du harem, et, contrairement aux
eunuques blancs qui en gardent lentre ou qui sont affects au
service du matre, ils semblent quils aient t entirement castrs
(ablation des testicules et du pnis), du moins en Perse, ce qui ne
supprime pas forcment le dsir sexuel : si le premier eunuque noir,
la lettre IX, dit regarder les femmes avec indiffrence , cest
uniquement parce que les feux de la jeunesse ont pass7 . Quoi
quil en soit, les plaintes quexprime cet eunuque sur son sort
seraient, daprs Jean Ehrard, la premire fois dans notre littrature
quun Noir prend la parole pour son propre compte8 . Enferm dans
une prison affreuse9 , le premier eunuque a beau se consoler en
considrant quil se trouve dans un petit empire quil contribue
rgir, il admet lui-mme quil est une victime de ce systme de domi-
nation, au mme titre, dailleurs, que les femmes dont il veut bien
prendre en charge la haine , comme il dit10. Ce nest pas qu
mon tour je naie un nombre infini de dsagrments, et que tous les
jours ces femmes vindicatives ne cherchent renchrir sur ceux que
je leur donne : elles ont des revers terribles. Il y a entre nous un flux
et un reflux dempire et de soumission. Elles font toujours tomber sur
moi les emplois les plus humiliants ; elles affectent un mpris qui na
point dexemple ; et, sans gards pour ma vieillesse, elles me font
lever la nuit dix fois pour la moindre bagatelle11. Ces chicaneries
constantes relvent dj dune forme de perscution. Mais lorsquon
en vient des exemples plus prcis, le tableau vire carrment au
cauchemar sadique : Une autre fois elles mattachent derrire leur
porte et my e n c h a n e n t nuit et jour12. On est ici au cur de ce que
LESCALAVAGE DANS LES LETTRES PERSANES 53

lon pourrait appeler la chane de lesclavage, chaque protagoniste du


harem tant la fois enchan et enchanant. Sommes-nous dans une
reprsentation fantasmatique ? Leunuque, en tout cas, vit et dcrit ces
humiliations comme une forme de torture, quil doit subir sans se
plaindre, si ce nest dans une lettre adresse un ancien domesti-
que dUsbek. Tout renvoie videmment un trauma initial, que la
victime explique elle-mme, dans une magnifique formule : Mon
premier matre [mobligea] me sparer pour jamais de moi-
mme13 , cest bien l le comble de lalination, qui redouble en
quelque sorte le statut desclave, lequel, littralement, ne sappartient
p a s. Du reste, le chef des eunuques noirs fait lui-mme cette compa-
raison plusieurs reprises, comme la lettre XV ou la lettre LXIV.
Certes, il sagit dune forme particulire desclavage, puisque l e u n u-
que est, vis--vis des femmes du harem, le relai de lautorit du matre.
Mais il sait bien que sa position est fondamentalement servile14. Quant
celui qui rgente le harem dUsbek en labsence de celui-ci, il rpte
leunuque Solim, son confident qui le transmet aussitt son matre,
quel point il est soumis lautorit de celui-ci15.
Quen est-il maintenant des pouses ? Certes, elles sont de condi-
tion libre, mais que vaut cette libert dans le harem ? Ainsi, Usbek
se croit-il oblilg de dvelopper des trsors de rhtorique pour
persuader son pouse Zachi (jalouse de larrive de Roxane) quelle
doit tre svrement garde pour son propre bien : Vous devez me
rendre grce de la gne o je vous fais vivre, puisque ce nest que
par l que vous mritez encore de vivre , lui explique-t-il sans sour-
ciller16. Car les drglements sexuels ne sont rien de moins que le
prlude lanarchie, qui risque de se propager de lintrieur vers
lextrieur : cest bien lordre du Monde qui est menac par les
frquentations incontrles des femmes ft-ce la simple prsence
dun eunuque blanc dans la chambre dune pouse , dans la pers-
pective despotique qui est celle dUsbek. Ce dernier, peine
arriv Paris, crit dailleurs sa nouvelle pouse pour lui prsen-
ter cette ville comme le contre-modle absolu : Que vous tes
heureuse, Roxane, dtre dans le doux pays de Perse, et non pas dans
ces climats empoisonns o lon ne connat ni la pudeur ni la la
vertu17 ! Il nempche que le doux pays en question est surtout,
pour Roxane, une prison, au nom de lexigence absolue de fidlit
fminine, laquelle fait pourtant lobjet dune dngation hypocrite
de la part dUsbek : Ainsi, quand nous vous enfermons si troite-
ment ; que nous vous faisons garder par tant desclaves, que nous
gnons si fort vos dsirs lorsquils volent trop loin : ce nest pas que
nous craignions la dernire infidlit ; mais cest que nous savons
54 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

que la puret ne saurait tre trop grande, et que la moindre tache peut
la corrompre18 , explique-t-il doctement sa nouvelle conqute.
Quant aux pouses, mme lorsquelles donnent tous les gages possi-
bles de loyaut au matre, elles ne peuvent sempcher de trahir la
ralit de leur condition. Ainsi Zachi, crivant Usbek, lui raconte-
t-elle une excursion la campagne sur un mode faussement humo-
ristique, qui permet de dnoncer son statut de prisonnire relle
( nous esprions tre plus libres , confie-t-elle) : Chacune de
nous se mit, selon la coutume, dans une bote et se fit porter dans le
bateau ; lorsquun orage clata, une partie des eunuques voulut
tirer les femmes de leur prison , mais leur chef sy opposa ; lin-
tervention dune esclave pour sauver sa matresse fut de mme
brutalement stoppe ; enfin, Zachi svanouit, comme si lon attei-
gnait un point limite du supportable et du dicible, la terreur du pril
extrieur tant redouble par la situation denfermement19. Lpouse
na finalement pas plus de libert que sa propre esclave, dont elle
partage le sort, y compris lextrieur du harem.
Pourtant, si lon met part Roxane (on reviendra sur sa dernire
lettre), les femmes ne semblent pas prtes se rvolter contre lop-
pression dont elles sont victimes. Elles disent parfois linjustice (et
cette prise de conscience est dj trs importante), mais elles ne
mettent pas fondamentalement en cause le systme carcral du
harem. Certaines, comme Zlis, vont mme jusqu prtendre en
acclrer la logique de contrainte fminine : Ta fille ayant atteint
sa septime anne , crit-elle Usbek, jai cru quil tait temps
de la faire passer dans les appartements intrieurs du srail et de ne
point attendre quelle ait dix ans pour la confier aux eunuques noirs.
On ne saurait de trop bonne heure priver une jeune personne des
liberts de lenfance et lui donner une ducation sainte dans les
sacrs murs o la pudeur habite20. Quant Usbek, sil veut bien
critiquer le modle social et familial quil incarne, ce nest nullement
en fonction de considrations morales (linjustice et la souffrance
imposes aux habitantes de son harem), mais au nom de lefficacit
conomique. Car en observant le nombre considrable deunuques
quil faut pour garder les concubines, sans compter les filles descla-
ves qui vieillissent presque toujours dans une affligeante virgi-
nit21 , il en vient considrer, comme Montesquieu lui-mme, qui
associe la prosprit des tats la croissance de leur population,
quil sagit l dune grande perte pour la Socit22 . (Usbek dve-
loppe dailleurs, dans la lettre CXV, une comparaison lavantage
des Romains, qui avaient su intgrer leurs esclaves au monde du
travail et qui ils ninterdisaient pas de se marier.)
LESCALAVAGE DANS LES LETTRES PERSANES 55

Du coup, linstitution du harem nest pas si inbranlable quil y


parat au premier abord, dans les Lettres persanes. On insiste dha-
bitude sur la faon dont lauteur, travers le regard des Persans,
donne une vision critique de la socit franaise de son temps. Ce
renversement sociologique (Roger Caillois) nest plus dmon-
trer, ce qui nempche pas que la confrontation issue du voyage en
France de Rica et Usbek produit aussi, en retour, des effets sur
lOrient, que les deux protagonistes principaux regardent parfois
avec une distance critique. Dans la lettre XXXVIII, Rica pose la
question de savoir si la Loi naturelle soumet les femmes aux
hommes : Non, me disait lautre jour un philosophe trs galant
[derrire lequel on peut deviner le jeune Montesquieu, ou du moins
une image quil projette de lui-mme] : la Nature na jamais dict
une telle loi. Lempire que nous avons sur elles est une vritable
tyrannie ; elles ne nous lont laiss prendre que parce quelles ont
plus de douceur que nous, et par consquent, plus dhumanit et de
raison. []. Or, sil est vrai que nous navons sur les femmes quun
pouvoir tyrannique, il ne lest pas moins quelles ont sur nous un
empire naturel : celui de la beaut, qui rien ne rsiste23. Et Rica
dajouter : Tu vois, mon cher Ibben, que jai pris got de ce pays-
ci, o lon aime soutenir des opinions extraordinaires et rduire
tout en paradoxe24. Il y a donc place, dans les Lettres persanes, non
seulement pour une critique de lesclavage mais aussi pour une mise
en cause des rapports de domination entre hommes et femmes, en
Perse, bien sr, mais peut-tre aussi en France, comme le suggre la
notion de loi naturelle , qui, par dfinition, ne saurait se limiter
un seul continent.
Dautre part, dans la mesure o les femmes ont un empire
naturel sur les hommes, elles ont elles-mmes une capacit de rsis -
tance face la tyrannie masculine. Mieux, elles incarnent une
supriorit esthtique qui nexclut nullement des qualits morales et
intellectuelles. Et le philosophe de conclure par cette dclaration fmi-
niste avant lheure : Nous [les hommes] employons toutes sortes de
moyens pour leur abattre le courage [celui des femmes] ; les forces
seraient gales si lducation ltait aussi25. Or, ce qui est frappant,
cest de voir que ce type de destabilisation du pouvoir masculin se
retrouve aussi, du ct persan, sans quil soit ncessaire de passer par
la mdiation dun interlocuteur franais. Ainsi Zlis, celle-l mme
qui semblait intrioriser la contrainte du harem au point de vouloir
confier la fille dUsbek, encore enfant, aux eunuques noirs, nhsite
pas tenir son poux un discours provocateur : Dans la prison
mme o tu me retiens, je suis plus libre que toi : tu ne saurais redou-
56 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

bler tes attentions pour me faire garder, que je ne jouisse de tes inqui-
tudes; et tes soupons, ta jalousie, tes chagrins sont autant de marques
de ta dpendance26. Il sagit bien sr, dans un premier temps, de
rassurer la mari jaloux : je taime et je tattends, ne crains rien. Mais
en avanant lide selon laquelle la dpendance psychologique serait
plus contraignante que les murs du harem, Zlis instille chez Usbek le
soupon que les rapports hirarchiques entre elle et lui seraient peut-
tre inverss. Du coup, Montesquieu suggre que la France des
Lumires na pas lapanage de lesprit critique, lequel semble se dve-
lopper, chez les Orientales, proportion mme de la tyrannie domes-
tique instaure par le systme du harem, dont les premires victimes
sont les femmes. Si celles-ci sexpriment peu dans les Lettres persa -
n e s, lorsquelles le font, leur parole peut donc tre le ferment dune
contestation forte.
Voyons, pour terminer, si lon peut mettre lpreuve cette hypo-
thse, et quelles en sont les limites. Pour ce faire, on examinera bri-
vement la dernire lettre de Roxane Usbek. Celle-ci apparat, la
toute fin de louvrage, la fois comme laboutissement dun proces-
sus et comme le basculement dans une autre ralit. De prime abord,
il semblerait que tout le roman de Montesquieu puisse se lire comme
le renversement dune trs ancienne topique, celle de la prison
damour. Remontant Ovide, cette mtaphore gnre toute une tradi-
tion, exalte surtout par les Provenaux, qui font de lamant un tre
soumis, se plaignant de la violence dun dsir toujours insatisfait tout
en recherchant paradoxalement la souffrance quimpose lamour
distant. Or, cest exactement la relation inverse qui semble prdomi-
ner dans les Lettres persanes, puisque chacune des pouses, enferme
dans le harem, ne cesse de supplier le mari absent de revenir
Ispahan. Emprisonnes physiquement et moralement, Fatm, Roxane,
Zachi, Zlis et Zphis disent tout la fois (du moins le croit-on au
dbut) le dsir et lobissance, la passion et son contrle, jusquau
moment o il apparat que cette tension discursive est le produit dune
situation insupportable qui conduit la rvolte dans le harem, annon-
ce Usbek par le grand eunuque (lettre CLXVII), puis par leunuque
Solim (lettre CLIX), avant dtre pleinement assume par Roxane,
dans une lettre admirable dont on peut relire le dbut :
Oui, je tai tromp ; jai sduit tes eunuques, je me suis joue de
ta jalousie, et jai su, de ton affreux srail, faire un lieu de dlices et
de plaisirs.
Je vais mourir : le poison va couler dans mes veines. Car que
ferais-je ici, puisque le seul homme qui me retenait la vie nest
plus ? []
LESCALAVAGE DANS LES LETTRES PERSANES 57

Comment as-tu pens que je fusse assez crdule pour mimagi-


ner que je ne fusse dans le Monde que pour adorer tes caprices ? que,
pendant que tu te permets tout, tu eusses le droit daffliger tous mes
dsirs ? Non ! Jai pu vivre dans la servitude, mais jai toujours t
libre : jai rform tes lois sur celles de la Nature, et mon esprit sest
toujours tenu dans lindpendance27.
Tout se renverse donc, ou plus exactement, dans cet aveu final en
forme de coup de tonnerre, tout ce que croyait Usbek (et, peut-tre,
le lecteur avec lui) savre faux. Il faut donc relire les Lettres persa -
nes en sachant que la hirarchie instaure dans le harem est en ralit
conteste beaucoup plus tt quon ne le croit. Jai pu vivre dans la
servitude, mais jai toujours t libre , dit Roxane, qui exprime ici,
par avance, le paradoxe rousseauiste, dorigine stocienne, du primat
de la libert intrieure sur les contraintes mondaines, ce sera la
morale dmile et Sophie, qui place les hros, littralement, en situa-
tion desclavage.
Jean Starobinski avait dj relev, dans son Montesquieu par lui-
mme, la revendication libertaire contenue dans le suicide de
Roxane28. En tout cas, on ne saurait nier la force transgressive de son
acte : refusant dtre soumise un poux qui semble avant tout dsi-
reux daffirmer son autorit de manire lointaine, Roxane se donne
celui quelle aime damour, et qui finit dailleurs par se faire tuer
pour elle (voir la lettre CLIX) , un jeune homme qui tait la seule
personne la retenir la vie, dit lhrone. Lironie de lhistoire veut
que le geste fatal de celle-ci, qui est aussi, malgr la note dappaise-
ment final ( je sens affaiblir jusqu ma haine ), une manire de
punir son poux despotique, ait t justifi davance par Usbek
lui-mme, dans la lettre LXXVI sur la lgitimit du suicide29. Du
coup, on peut dire que Roxane incarne peut-tre moins le triomphe
(ou la vengeance) de la femme sur lhomme, que, dune manire
plus gnrale, la victoire de la libert sur lesclavage. Mais cette
victoire est ambigu, non seulement parce quelle est obtenue au
prix de la mort de celle-l mme qui revendique la fois une autre
vie et un autre type de relation entre les sexes, mais aussi parce que
Roxane est seule se suicider. Jai pris mon parti : tous les
malheurs vont disparatre ; je vais punir , annonce leunuque Solim
son matre en se vantant de tout le sang quil va rpandre30.
Autrement dit, le harem dUsbek va sans doute rester ce quil est,
moyennant une rpression froce : une prison dshumanisante, un
lieu de violence, de frustration et de haine. Il nen reste pas moins
quil revient une femme davoir montr de manire clatante que
lesclavage ne concernait pas seulement les esclaves, et quil ntait
58 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

que la forme exacerbe dun problme beaucoup plus gnral, celui


des rapports de domination et de subordination entre les tres
humains. En ce sens, on peut dire quaprs la mort de Roxane, plus
rien ne sera vraiment comme avant. Cest du moins ce que le lecteur
peut tre conduit imaginer, dans cette fin dont le caractre radical
a en mme temps quelque chose de programmatique.

Les Lettres persanes sont un texte la fois trs classique par le


style, et dj tourn vers lavenir par le dramatisme de la passion
amoureuse quil met en scne. Il nest certes pas dpourvu de prc-
dents, et on a pu, par exemple, mettre en relation Roxane avec le
personnage du mme nom dans le Bajazet de Racine. Mais lorigi-
nalit de Montesquieu consiste donner la parole une femme qui
ne se contente pas de dfendre son intrt personnel, ft-ce au
service dune intrigue de palais, mais qui incarne aussi un idal de
justice et de libert. De surcrot, en dnonant linjustice dont sont
victimes aussi bien les pouses dUsbek que les esclaves et les eunu-
ques du harem, le narrateur suggre que, malgr leurs conflits inter-
nes, ils sont en ralit tous dans la mme situation de dpendance et
de souffrance face au matre des lieux, un homme qui est cens
dcouvrir, en Occident, les valeurs que prnent les Lumires, mais
qui savre bien incapable des les appliquer chez lui. Or, la France
de la Rgence, celle qui correspond la priode o les deux Persans
sjournent Paris, peut-elle vraiment se targuer dtre un exemple ?
Le mensonge, linfidlit, la corruption qui sont luvre dans le
harem, ne trouvent-ils pas un cho dans le monde franais de la cour,
avec sa noblesse entre en dcadence ? On sait quune telle lecture
est parfaitement lgitime, et quil est possible dinterprter le
srail comme une image de Versailles, avec ses courtisans en
situation de dpendance face aux prbendes et avantages divers
distribus par le Roi31. Mais il me semble que la rflexion de
Montesquieu se situe sur un plan plus gnral. Ou plus exactement,
si cest bien l Orient , travers la reprsentation plus ou moins
fantasme du harem comme illustration dun despotisme domes-
tique, qui est pris comme exemple ne pas suivre, cette critique peut
lvidence sappliquer aussi toute forme dinjustice, y compris en
France. Celle-ci a certes aboli lesclavage sur son propre territoire,
mais ny a-t-il pas, outre la perptuation de lesclavage dans les
colonies, des manifestations caches d esclavage rappelons
simplement la rponse du philosophe trs galant la question
que lui posait Rica de savoir si la Loi naturelle soumet les femmes
aux hommes : les forces seraient gales si lducation ltait
LESCALAVAGE DANS LES LETTRES PERSANES 59

aussi32 . Oui, il y a encore des chanes lintrieur mme de


lEurope du XVIIIe sicle, et Montesquieu, avec la clairvoyance qui
est la sienne, sattache les montrer, ft-ce par un dtour orienta-
liste. Le seul esclavage quil accepte, et mme quil loue indirec-
tement, dans les Lettres persanes, est celui qui est fond sur un
attachement rciproque et volontaire : cest la conclusion de lhis-
toire dAsphridon et dAstart, o les deux hros acceptent les
travaux de la servitude33 au nom de lamour quils prouvent lun
pour lautre, et avec une perspective de libration court terme. Ce
nest sans doute pas un hasard si cette histoire gubre (qui
renvoie au culte zoroastrien de ceux qui refusrent, en Perse, la
conversion lislam), est cite par un ami dUsbek rest Smyrne,
ville portuaire dAsie Mineure comportant une forte composante
grecque, cit multiculturelle destine assurer, pendant deux
sicles encore, le rle de terrain de rencontre entre lOrient et
lOccident.

Sarga MOUSSA
CNRS, UMR LIRE

NOTES

1. Montesquieu, Lettres persanes, d. Jacques Roger, Paris, GF, 1964, p. 26.


2. Ibid., p. 21 ( Quelques rflexions sur les Lettres persanes ). On a en gnral
interprt cette mtaphore de la chane comme une image du lien implicite entre les
diffrentes lettres du recueil, considr ou non comme un roman (voir lIntroduction
de Catherine Volpilhac-Auger et Philippe Stewart aux Lettres persanes, dans ldi-
tion des uvres compltes de Montesquieu, sous la direction de Jean Ehrard et
Catherine Volpilhac-Auger, Oxford, Voltaire Foundation, t. 1 [2004], p. 50-51 et 67-
68).
3. En ce sens, je trouve svre le jugement de C. Volpilhac-Auger et Ph. Stewart :
Tous les rapports dans le srail sont donc dicts par une loi qui est rduite au
pouvoir absolu du matre. []. On mesure ainsi combien est hasardeuse toute
analyse fonde sur le discours des personnages : le matre ne peut que parler en
matre, mme sil est peu enclin svir [], lpouse en femme passionne, quels
que soient ses sentiments (Introduction aux Lettres persanes, dans uvres compl -
tes de Montesquieu, op. cit., t. I, p. 57).
4. Montesquieu, Lettres persanes, d. J. Roger, p. 28 (lettre IV).
5. Ibid., p. 243 (lettre CXLVII).
6. Ibid., p. 79 (lettre XLII).
7. Ibid., p. 32 (lettre IX).
8. Jean Ehrard, Lumires et esclavage, Bruxelles, Andr Versailles diteur, 2008, p. 81.
9. Montesquieu, Lettres persanes, d. J. Roger, op. cit., p. 33 (lettre IX).
10. Ibid., p. 34 (lettre IX).
60 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

11. Ibid., p. 35 (lettre IX).


12. Ibid. ; je souligne.
13. Ibid., p. 35 (lettre IX).
14. Je suis [] esclave , reconnaissait le premier eunuque noir dans le srail
duquel le chef des eunuques noirs dUsbek tait entr tant jeune (ibid, p. 111, lettre
LXIV).
15. Ibid., p. 245 (lettre CLI).
16. Ibid., p. 52 (lettre XX).
17. Ibid., p. 58 (lettre XXVI).
18. Ibid., p. 60 (lettre XXVI).
19. Ibid., p. 84 (lettre XLVII).
20. Ibid., p. 108 (lettre LXII).
21. Ibid., p. 183 (lettre CXIV).
22. Ibid.
23. Ibid., p. 74-75.
24. Ibid., p. 75.
25. Ibid.
26. Ibid., p. 109 (lettre LXII).
27. Ibid., p. 252 (lettre CLXI). Je ne partage pas les rserves de Jeannette
Geffriand Rosso, qui voit dans la fin des Lettres persanes un ton de mlodrame peu
convaincant et une ironie constante de la part du narrateur lgard des dcla-
rations heurtes de Roxane (Montesquieu et la fminit, Pise, Lebreria Golardica,
1977, P. 336). Lauteur reconnat par ailleurs le caractre subversif de ce scnario
imagin par Montesquieu.
28. Jean Starobinski, Montesquieu par lui-mme, Paris, Seuil, 1953, p. 68-69.
29. Les lois sont furieuses en Europe contre ceux qui se tuent eux-mmes [].
Il me parat, Ibben, que ces lois sont bien injustes (Montesquieu, Lettres persanes,
d. J. Roger, op. cit., p. 131).
30. Ibid., p. 252 (lettre CLX).
31. Cest par exemple la lecture que propose Cline Spector, qui sappuie notam-
ment sur la lettre XCVI pour illustrer ce parallle entre Versailles et le srail
(Montesquieu et les Lettres persanes , Paris, PUF, 1997, p. 77). Voir galement,
pour une interprtation de leunuque comme mtaphore du courtisan, Allan
Singerman, Rlexions sur une mtaphore : le srail des Lettres persanes , dans
Studies on Voltaire and the Eighteenth Century, n 185, 1980, p. 184 et suiv. Dans
son ouvrage Structure du srail, Alain Grosrichard voyait de son ct dans le paral-
lle entre deux catastrophes , celle de la Rgence et celle du harem, la chane
secrte des Lettres persanes (Paris, Seuil, 1979, p. 34 et suiv.).
32. Montesquieu, Lettres persanes, d. J. Roger, op. cit., p. 122 (lettre LXVII).
33. Ibid. p. 122 (lettre LXVII).
LES TENSIONS DANS ZIMO DE SAINT-LAMBERT :
APOLOGIE DU DROIT DE RSISTANCE
OU DUN ESCLAVAGE VISAGE HUMAIN ?

RACHEL DANON

Cette tude porte sur un bref conte de Saint-Lambert publi en


1769 sous le titre de Zimo. Ce qui mintresse dans ce rcit, ce sont
les tensions multiples qui le traversent entre, dune part, une claire
condamnation thorique de lesclavagisme et, dautre part, la mise
en scne dune plantation idyllique qui tend rendre lesclavage
tolrable, voire dsirable. On verra que les ambivalences qui
marquent la position et le discours des Europens se retrouvent dans
la peinture qui est donne du grand marronnage mis en scne
travers lesclave rebelle Zimo.

SAINT LAMBERT ET ZIMO

Jean Franois de Saint-Lambert est n Nancy en 1716 dune


famille noble mais sans fortune. Il est introduit dans le salon de Mme
de Grafigny o il rencontre Marmontel, Helvtius, dAlembert,
Diderot, tandis que sa frquentation de la coterie holbachique lui
permet de rencontrer Raynal et Jean-Jacques Rousseau. En 1756, il
obtient le titre de chevalier et collabore lEncyclopdie. En 1769
paraissent ses Saisons dans un volume qui regroupe dautres textes
narratifs, dont Zimo. Cette publication connut beaucoup de succs,
ce qui suggre que Zimo connut lui aussi une norme diffusion.
Lanne 1770 est marque par sa collaboration lHistoire des deux
Indes de labb Raynal ainsi que par son lection lAcadmie
Franaise. En 1787, il participe llaboration des projets de
reforme du comit de lgislation concernant les hommes de
couleur de Saint-Domingue et adhre la Socit des Amis des
Noirs. Il meurt Paris en 1803.
Le texte qui mintresse ici est form de deux parties dont la
premire, narrative et fictionnelle, nous raconte lhistoire de Zimo,
un esclave marron. La seconde partie ajoute ce conte une dimen-
sion spculative proposant quelques rflexions sur les ngres1 .
Zimo est donc un rcit philosophique structur par le couplage
62 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

dune fiction et dune prise de position morale qui condamne expli-


citement linjustice europenne et le systme politique esclavagiste,
au nom des principes universels de la justice et du droit naturel. Les
derniers mots du texte sont, de ce point de vue, on ne peut plus clairs
dans leur adresse aux Europens : votre argent ne peut vous donner
le droit de tenir un seul homme dans lesclavage . Les rflexions
sur les ngres posent ainsi clairement labolition de lesclavage
comme la condition ncessaire au progrs de lhumanit.
La premire partie, narrative, de Zimo est assure par un narrateur
principal, Georges Filmer, un quaker originaire de Philadelphie qui
rend visite son ami Paul Wilmouth, lui aussi quaker, install dans
une le jamacaine o il dtient une plantation et des esclaves2.
Quelques jours aprs son arrive dans lle, le narrateur est tmoin
dune rvolte desclaves, prsente comme la consquence directe (et
justifie) des mauvais traitements subis par les esclaves des planta-
tions environnantes. Lintrigue repose donc sur un pisode de grand
m a rronnage men par Zimo, le personnage principal du rcit. Ce
personnage est un prince du Benin qui a t enlev son pays par des
ngociants portugais et fait esclave dans cette contre lointaine avec
dautres Africains. Son charisme lui permet de prendre la tte de cette
rvolte pour se venger et pour venger les siens.
Les insurgs massacrent et dtruisent les plantations des mauvais
matres, mais pargnent la vie et les intrts du narrateur et de son
ami Paul Wilmouth, qui incarnent les figures des bons matres. Le
dnouement de la rvolte, quoique quelque peu incertain, dbouche
globalement sur la victoire des esclaves marrons, qui peuvent sins-
taller dans une zone libre dans les montagnes :
ils nous conjuraient de les suivre dans la montagne : nous leur
prommes de les aller voir, aussitt que la paix serait conclue entre
les ngres-marons et notre colonie3.

ce programme narratif dmancipation de lesclavage dont


Zimo est le protagoniste se superpose un second programme dont
le narrateur et son ami sont le centre. Pris dans une rbellion cause
par des mauvais traitements dont ils ne sont pas responsables et
quils dsapprouvent, ils se trouvent cartels entre les deux camps
en lutte. Leur statut dEuropens la tte dune plantation esclava-
giste les place du ct des matres, tandis que leur sympathie pour la
cause des esclaves les rapproche de ces derniers. Alors que les
rapports entre matres et esclaves dans le reste de lle se droulent
sur le registre de la confrontation, du dchirement et de la lutte, les
rapports lintrieur de la plantation de Wilmouth sont caractriss
LES TENSIONS DANS ZIMO DE SAINT-LAMBERT 63

par la solidarit et lharmonie, comme en tmoignaient les propos du


narrateur, au moment de lannonce du grand marronnage qui se
rpand dans lle. Par un geste des plus surprenants et des plus spec-
taculaires, le bon matre distribue en effet des armes ses esclaves
au moment mme o lle est mise feu et sang par linsurrection :
Nous allmes rassembler nos ngres, et nous leur portmes des
pes et quelques fusils. Mes amis, leur dit Wilmouth, voil des
armes ; si jai t pour vous un matre dur, donnez-moi la mort, je
lai mrite ; si je nai t pour vous quun bon pre, venez dfen-
dre, avec moi, ma femme et mes enfants4.

Ce sera ds lors aux cts de Zimo que les deux hommes


permettront au lecteur de dcouvrir un acte de grand marronnage du
point de vue des marrons.
Notre propos tant dexposer quelques-unes des tensions qui
informent le texte Zimo, nous nous proposons ici de relever
sommairement quelques contrastes apparents au sein de la partie
fictionnelle que nous allons dtailler dans les parties suivantes. Mais
avant, il faut faire quelques remarques mettant en relief le lien qui
existe entre les deux parties du conte.
Lunit du texte nest pas immdiatement apparente au premier
regard. La partie narrative semble se rserver, comme le souligne
Youmna Charara, une part dautonomie qui ne saurait constituer la
figuration anticipe dun enseignement philosophique. Louvrage ne
cherche donc pas lhomognit des textes didactiques tels que la
fable, fonde idalement sur la concordance entre la narration vne-
mentielle et la moralit ; il laisse ouvertement subsister la multiplicit
des orientations idologiques lintrieur du rcit, ainsi quune
discontinuit entre le rcit et les rflexions philosophiques5.
On peut cependant relever une convergence forte entre ces deux
parties : le rcit nous montre la rbellion justifie dun esclave contre
linhumanit de lesclavage ; le texte thorique indique, dans la
mme veine, que lesclavage pratiqu par les Europens va contre le
droit naturel. On pourrait en tirer la leon que lesclavage doit tre
aboli. Or, le mme rcit, de par le rle dintermdiaire quil attribue
Filmer et Willmouth, suggre galement que si lon arrive
adoucir le rgime esclavagiste, il pourra tre acceptable et accept
par les esclaves eux-mmes, comme lindique le comportement de
ceux de Wilmouth. Le message de Zimo est-il donc contre le
mauvais esclavage ou pour un meilleur esclavage ? La rponse est
complexe. Je vais essayer de larticuler sans trop simplifier les
problmes poss par le rcit.
64 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

UN ESCLAVAGE VISAGE HUMAIN

La peinture principale que Saint Lambert propose de lesclavage


travers les protagonistes de son rcit, cest limage dune douce
servitude , cest--dire dun esclavage dans lequel les intrts du
matre convergent naturellement avec ceux des esclaves, comme
en tmoignent les propos du narrateur quand il indique :
Il y avait rarement des maladies parmi ces esclaves [de
Wilmouth], peu de paresse, point de vol, ni suicide, ni complots, et
aucun de ces crimes que fait commettre le dsespoir, et qui ruinent
quelquefois nos colonies6.

Cest en paraissant avoir en tte le type didyllisation esquisse


par la figure de Willmouth que Condorcet relvera les faiblesses du
type dargumentaire dont pourrait participer la peinture dun escla-
vage visage humain :
Aprs tout, dit-on, les Ngres ne sont pas si maltraits que lont
prtendu nos dclamateurs philosophes ; la perte de la libert nest
rien pour eux. Au fond, ils sont mme plus heureux que les paysans
libres de lEurope. Enfin, leurs matres tant intresss les conser-
ver, ils doivent les mnager du moins comme nous mnageons les
btes de somme7.

De ce point de vue, Saint-Lambert parat tre en phase avec les


ides des propritaires desclaves qui pointaient la cruaut des
matres comme une des causes du marronnage, et comme une des
causes du mauvais fonctionnement de lconomie esclavagiste.
Cest cette contre-productivit dun esclavage trop cruel et cette
profitabilit du doux esclavage quindique Csar de Rochefort :
Si ces pauvres esclaves tombent entre les mains dun bon matre,
ils prfrent leur servitude leur premire libert Ils sont si
timides quon les dompte facilement8.

Moreau de Saint-Mery, dont on disait quil tait un homme


clair, nchappe pas non plus cette mentalit quand il dclare que
la conviction de limpossibilit de faire cesser lesclavage et
exig quon ne songet qu ladoucir9 .
Mme sil nest pas toujours doux, lesclavage prsent dans la
partie narrative de Zimo est sous-tendu par un autre discours justi-
ficateur, discrtement mais fermement ancr dans largumentaire
pro-esclavagiste. Lorsque, dans le rcit de Zimo lui-mme, les
Portugais arrivent sur les ctes africaines pour acheter des escla-
LES TENSIONS DANS ZIMO DE SAINT-LAMBERT 65

ves, ils se rendent comptent qu on ne vend au Benin que les


criminels , mais qu il ne sen trouve pas dans le canton
dOnbo10 . dfaut de criminels , donc, ce sont Zimo et les
siens qui feront lobjet de la rafle.
On voit affleurer ici un argument frquent des partisans du
systme esclavagiste : si lesclavage pratiqu par les Europens ne
consiste qu aller arracher des condamns mort que lon rachte
leurs bourreaux africains, cet esclavage ne peut qutre salutaire
pour ceux que le subissent puisquil leur sauve la vie et par
consquent il ne peut qutre encourag au nom mme dun souci
dhumanit. Le cas de Zimo et des siens montre certes que quicon-
que criminel ou non peut tre victime de capture et descla-
vage, de la part de marchands sans scrupules . Mais ici aussi,
lignominie parat venir de ce que les Portugais ne respectent pas les
rgles du bon commerce esclavagiste (celui qui ramne
dAfrique des criminels condamns mort dans leur socit
dorigine). Lorsque Zimo raconte que
ces hommes qui nous avions prodigu nos richesses et notre
confiance, nous enlevaient pour nous vendre avec les criminels
quils avoient achets au Benin11,

il est difficile de dterminer prcisment sil condamne la traite


dans son ensemble ou le fait que de bons citoyens aient t
(injustement) soumis au (juste) traitement des criminels On peut
y entendre quil ny a pas sembarrasser dtats dme lorsquil
sagit de dbarrasser les rgions africaines de leurs indsirables .
Dans cette perspective, Saint-Lambert parat ne faire que broder sur
les arguments des esclavagistes qui entendaient bien partager la
responsabilit de lesclavage avec les Africains.
Il faut toutefois relever que Saint-Lambert prendra lui-mme le
contre-pied des insinuations faites par son personnage de Zimo
(lui-mme esclave marron) dans la seconde partie (thorique) de
son texte : Vous saurez quil nest pas permis aux Africains de
vous vendre des prisonniers de guerre12 . Ce retournement
renforce bien lide selon laquelle Z i m o, avec ses deux parties
htrognes, est un texte construit sur de fortes tensions, voire sur
certaines contradictions. Ces mmes tensions, et ces mmes ambi-
guts se retrouvent dans la figure de bon pre que joue
Wilmouth envers ses esclaves.
66 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

LE MATRE ATTACHANT

Plus quun propritaire ou un matre, Wilmouth simpose surtout


comme un pre. Cest dailleurs par un discours pathtique quil russit
attendrir ses esclaves pour les amener se sacrifier pour lui et sa famille.
Si je nai t pour vous quun bon pre, venez dfendre, avec
moi, ma femme et mes enfants, leur lance-t-il13.

Un appel qui semble avoir t entendu et accept par les esclaves,


comme le laissent entendre clairement ces propos lorsquil sagit de
vanter son humanit auprs de Zimo: Des perfides nous ont
enlevs nos parents, mais Wilmouth est notre pre , dclarent-ils14.
Wilmouth se prsente ici comme un pre de substitution, capable
de faire oublier aux esclaves la douloureuse exprience de la traite.
Sa famille idale, compose dune femme vertueuse et de trois
jeunes enfants , tend non seulement reconstituer cet univers fami-
lial perdu par les esclaves, mais reste aussi la famille de rfrence
qui servira de modle ses captifs. Sous Wilmouth, les rapports
matres-esclaves se muent successivement en rapports dabord
paternels, puis amicaux15.
Cest sans doute cette amiti qui explique le geste pour le
moins inattendu de la part dun chef de rvolts, qui pousse Zimo
sen remettre des matres blancs (Wilmouth et Filmer), quil
prend pour guides dans la phase critique de sa rbellion : Mon sort
est entre vos mains16 , vous pouvez le conduire17 ; Zimo
embrassait tour tour Matomba, Wilmouth et moi, en rptant avec
vitesse et une sorte dgarement : conduis-moi conduis-moi18 .
En se plaant ainsi volontiers sur la houlette de ces deux matres,
Zimo lgitime davantage la figure tutlaire et protectrice de
Wilmouth. Ces hommes reconnaissants, ces vrais hommes19 ,
Hommes de paix : cest ainsi que Zimo dsigne ces deux hommes
qui seuls sont capables de lmouvoir, de forcer sa sympathie et son
respect. Jaimerai deux blancs, dit-il, oui, jaimerai deux blancs20.
Cet amour du rebelle marron pour ce vrai pre quest le
bon matre esclavagiste conduit le rcit des scnes qui sont
elles aussi assez improbables, o les fils-esclaves sont prts mourir
pour dfendre la vie de leur possesseur paternaliste
Les ngres jetrent de grands cris ; ils jurrent, en montrant le
ciel et mettant ensuite la main sur la terre, quils priraient tous pour
nous dfendre ; il y en eut qui se donnrent de grands coups de
couteau dans les chairs, pour nous prouver combien il leur en cotait
peu de rpandre leur sang pour nous21.:
LES TENSIONS DANS ZIMO DE SAINT-LAMBERT 67

Si la prsence de tels morceaux dans Zimo ont pouss certains


analystes littraires qualifier Saint-Lambert de pitre conteur, il
nen demeure pas moins que ces propos donnent une illustration
frappante du rapport familial qui est projet sur la bonne
plantation esclavagiste.
Il faudrait montrer ici qu la paternalisation du matre corres-
pond symtriquement linfantilisation de lesclave. Faute de pouvoir
dvelopper ce point, je conclurai cette premire partie en soulignant
quel point Wilmouth est galement dpeint comme un matre
clair, comme un bon conome et comme un vertueux conomiste.
Lorsquil instaure qu un esclave qui pendant dix annes se condui-
sait en homme de bien, tait sr de sa libert22 , il saligne sur un
type de calcul promu alors par les amis physiocrates de Saint-
Lambert. Cest en effet entre autres choses peut-tre la non-
rentabilit de lexploitation des esclaves qui pousse le bon matre
les affranchir aprs 10 ans. ct de proccupations humanistes,
cette logique de calcul conomique pourrait du reste expliquer le fait
que Wilmouth nexigeait de ses esclaves quun travail modr ; ils
travaillaient pour leur compte deux jours de chaque semaine ; on
abandonnait chacun deux un terrain quil cultivait son gr, et
dont il pouvait vendre les productions23 .
Wilmouth semble pouser de la sorte les propos du narrateur
quand il dclare qu
il nest pas plus vrai que les ngres en gnral soient paresseux,
fripons, menteurs, dissimuls ; ces qualits sont de lesclavage et non
de la nature. Oui, ce sont les circonstances et non pas la nature de
lespce qui ont dcid de la supriorit des blancs sur les ngres24.

Des propos qui corroborent le portrait que le physiocrate Dupond


de Nemours dressait de lesclave en ces termes :
Lesclave est paresseux parce que la paresse est son unique
jouissance, et le seul moyen de reprendre en dtail son matre une
partie de sa personne, que le matre a vole en gros. Lesclave est
inapte, parce quil na aucun intrt de perfectionner son intelli-
gence. Lesclave est mal intentionn, parce quil est dans un vrita-
ble tat de guerre toujours subsistant avec son matre25.

De ce point de vue, la bont de Wilmouth rime avec bonne


gestion et bon matre devient synonyme de bon gestion-
naire. Le matre se rapproche alors de cet esclavagisme utilitaire et
saccorde bien avec les thses physiocratiques de son poque, selon
lesquelles une bonne productivit ne peut sobtenir quavec de la
68 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

main duvre libre, main duvre que la libert rend plus efficace
et finalement moins coteuse.
Les liens multiples (dordre paternaliste, amical, conomique)
que dpeint Saint Lambert entre les esclaves et le bon matre en
arrivent naturellement sexprimer travers un vocabulaire remar-
quablement ambigu de lattachement. Le narrateur relve en effet
que ces affranchis restaient attachs [s] on ami ; leur exemple
donnait de lesprance aux autres et leur inspirait des murs26.
Toute la tension du rcit se retrouve bien dans cet attachement
qui unit les (ex-) esclaves leur matre : aux chanes de la violence
ouverte, clairement dnonce par le texte, succde un attachement
affectif ainsi quun lien conomique relevant dun intrt prsent
comme commun. Quel rle pouvait jouer dans le monde de Saint-
Lambert cette image dun matre esclavagiste attachant ? Laissons la
question en suspens, et observons les tensions qui travaillent la pein-
ture que fait le rcit de lacte de marronnage lui-mme.

LES AMBIVALENCES DE LA RBELLION ANTI-ESCLAVAGISTE

De mme que lesclavage, comme institution, fait lobjet dun


double discours dont les diffrents horizons paraissent difficilement
compatibles entre eux, de mme le marronnage parat-il faire lui aussi
lobjet dun double discours dans la peinture qui est propose des
violences que les esclaves rvolts oprent lencontre de leurs oppres-
seurs. Cest bien entendu le personnage de Zimo, en sa qualit de
meneur des opprims en rbellion, qui incarne le mieux la rsistance
non seulement anti-esclavagiste mais insurrectionnelle autour de
laquelle lauteur semble construire une apologie de la rvolte qui
traverse le texte. Cest ici un des points les plus originaux du texte de
Saint-Lambert, quil nous faut analyser en dtail dans toutes ses ambi-
guts.
Carminella Biondi souligne que le personnage principal
dO roonoko dAphra Behn qui reste le texte inspirateur de Zimo
possde des caractristiques qui, avec peu de changements, seront
reproduites par tous les pigones qui vont suivre jusqu la veille de la
Rvolution27. Ainsi, Zimo est un hros de la diaspora, car il appar-
tient la masse des esclaves arrachs lAfrique pour assurer une
force-travail aux colonies des Europens en Amrique, mais sa
beaut, ses nobles origines, son port royal lui permettent de sen
distinguer. Certains analystes comme Roger Little ont par ailleurs vu
dans le nom de Zimo lanagramme de Mose, qui est larchtype
mme du leader dun peuple opprim (les Juifs sortis de lesclavage
LES TENSIONS DANS ZIMO DE SAINT-LAMBERT 69

gyptien) et qui se rebelle contre la cour du matre Pharaon qui l a


lev. La forme anglaise de ce mme Mose avait servi de nom au
rvolt jamaquain Moses Bom Sam dans le Pour et contre de
Prvost qui servira galement de modle au texte de Saint-Lambert28.
Fils de prince naturellement fait pour rgner sur les hommes,
dot dun physique et dun charisme inns, Zimo est dcrit comme
un personnage n pour commander aux autres et dot dune
noblesse morale dignes dun caractre suprieur : en nous abor-
dant, ses yeux exprimaient la bienveillance et la bont , dit le
texte29. Zimo est non seulement dot de toutes les passions nobles,
il est aussi dpeint comme un passionn remarquablement lucide.
Mme dans le feu de la passion vengeresse, il sait tre reconnaissant
envers ses bienfaiteurs europens et faire la part des choses, tant
prt aimer deux blancs30 ds lors que ceux-ci le mritent.
On peut ici aussi reprendre les propos de Carminella Biondi:
comme son modle Oroonoko, Zimo sait respecter les bonnes
manires des Europens, et a les mmes valeurs queux, mais l h i s-
toire insiste sur le fait que, lui, respecte ces valeurs tandis que pour les
Europens, il ne sagit, le plus souvent, que de formules vides. La
dcouverte de cet cart constant entre les mots et les actes de lhomme
blanc, amnera enfin Oronoko la rvolte31 . Cette insistance sur le
raffinement du protagoniste noir, qui fait ici figure dhomme civilis,
renforce lopposition entre Zimo et les ngriers blancs qui sont quali-
fis de barbares , de perfides , de montres , auteurs de t o u r-
ments que des blancs seuls peuvent inventer32 .
Aprs avoir ainsi prsent le Spartacus nouveau , comme len-
visageait labb Raynal dans son Histoire philosophique et politique
des deux Indes, ou le vengeur du nouveau monde , comme lavait
imagin Louis-Sbastien Mercier dans LAn deux mille quatre cent
quarante, il nous faut maintenant observer comment ce personnage
entre en action, et quelles sont prcisment les actions auxquelles se
livre un caractre aussi suprieur . Le rcit prsente Zimo
couvert du sang des blancs qui avoue une jouissance propre au
massacre et lgorgement indiscrimin :
Jai veng ma race et moi, dit-il [] Nayez point dhorreur du
sang qui me couvre, cest celui du mchant ; cest pour pouvanter
le mchant que je ne donne point de bornes ma vengeance ; []
aprs avoir vers des larmes, souvent je me sens un besoin de rpan-
dre du sang, dentendre les cris des blancs gorgs. Eh bien ! je viens
de le satisfaire, cet affreux besoin et ce sang, ces cris aigrissent
encore mon dsespoir 33
70 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

Un autre passage est encore plus explicite :


Nous apprmes que John gorgeait sans piti les hommes, les
femmes et les enfants, dans les habitations o les ngres avoient
reus de mauvais traitements, que dans les autres il se contentait de
donner la libert aux esclaves ; mais quil mettait le feu toutes les
maisons dont les matres staient loigns34.
Le regret rtrospectif devant le carnage est ici moins frappant que
laveu dune pulsion de vengeance qui parat proprement irrsistible
et difficilement justifiable ds lors quelle inclut parmi ses victimes
des femmes et des enfants innocents de tout autre crime que dtre euro-
pens. On a rarement t plus loin dans la peinture de la violence: le
personnage de Zimo, qui a t dment glorifi comme dot des plus
hautes valeurs morales, et auquel le lecteur est donc invit sidentifier
positivement, nous fait ressentir de lintrieur un besoin de rpan-
dre du sang et dentendre les cris des blancs gorgs35 !
La fin du rcit tmoigne elle aussi de lambivalence de Zimo
dune faon saisissante. Du point de vue de lhistoire raconte,
Zimo montre un grand marronnage couronn de succs : le rvolt
se libre avec ses amis et ils partent fonder ensemble une commu-
naut libre. Narrativement, cependant, la rbellion ne produit rien.
Le rcit sarrte sur le seuil de cette nouvelle communaut
marronne, dont il ne nous est propos aucune description.
Cette ambivalence conclusive se manifeste discrtement mais
symptomatiquement dans le jeu des noms, sur lequel je conclurai
mon analyse. Comme ctait gnralement le cas, en devenant
esclave, Zimo stait vu dpouill de son nom africain pour tre
renomm leuropenne, en loccurrence John. Cest ainsi quil
apparat originellement dans le rcit :
Il y a trois mois que jtais la Jamaque, lorsquun ngre du
Bnin, connu sous le nom de John, fit rvolter les ngres de deux
riches habitations36.

Roger Little indique que dbaptiser Zimo pour lappeler John,


cest dj pressentir la crise didentit dont le Noir a si souvent
conscience37 . Il nest donc pas tonnant que le ngre-marron, qui
par dfinition est un rvolt en qute non seulement de libert, mais
aussi didentit, cherche dabord retrouver son nom dorigine. Il
est significatif aussi que le narrateur prenne son parti en choisissant
explicitement de prfrer ds le titre le nom africain de lhomme
libre au nom christianis de lesclave. Ds son titre, le rcit exprime
donc une prise de position qui situe lauteur, le narrateur et le
lecteur du ct dun travail de restitution38.
LES TENSIONS DANS ZIMO DE SAINT-LAMBERT 71

la fin des combats, qui consacrent la victoire au moins tempo-


raire des marrons et qui ouvrent la perspective dune paix qui
serait conclue entre les ngres-marrons et notre colonie , on dcou-
vre toutefois une dclaration pour le moins inattendue au moment o
les bon matres se sparent des esclaves rvolts :
Ellaro et Matomba fondaient en larmes en nous quittant ; ils
voulaient porter toute leur vie le nom de nos esclaves39.

Ce dtail dordre onomastique permet en ralit de saisir ici toute


lambivalence du texte de Saint-Lambert. En mme temps que
luvre affiche par son titre un alignement sur le point de vue du
marron, en lui restituant son nom africain quil recouvrera par la force
travers un pisode de grand marronnage, la convergence mise en
scne avec le point de vue du bon matre le fait conclure sur
limage de marrons librs souhaitant p o rter toute leur vie leur nom
d e s c l a v e s
On le voit, le rcit de Saint-Lambert est anim dune tension trs
riche entre des mouvements qui semblent difficilement compatibles
entre eux. Dun ct, il met en scne un geste dauto-mancipation
par grand marronnage dpeint dans toute sa radicalit et avec une
grande sympathie, jusque dans des extrmits les moins dfenda-
bles. Dun autre ct, il esquisse la possibilit dun bon escla-
vage qui parat trs en retrait lgard de condamnations explicites
portes par Condorcet ou par Saint-Lambert lui-mme dans la partie
thorique qui conclut le rcit lui-mme.
Faut-il y voir une contradiction dans la position politico-
philosophique dfendue par Saint-Lambert ? Faut-il y voir une vertu
propre lexpression littraire et au dispositif narratif, qui permet
doffrir une vision strophonique de la ralit esclavagiste en entre-
mlant le point de vue dun (bon) matre avec celui dun (noble)
marron ? Je laisserai ces questions en suspens, en me contentant de
demander dans quelle mesure ces points de vue sont forcment
incompatibles entre eux : rtrospectivement, il nous parat peut-tre
vident que la notion mme dun bon esclavage est une contra-
diction dans les termes. On peut toutefois se demander quoi
pouvait correspondre, pour Saint-Lambert et pour ses contempo-
rains, la possibilit dune convergence entre une condamnation tho-
rique de lesclavage et un loge pratique du bon matre.

Rachel DANON
Universit Grenoble 3, UMR LIRE
72 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

NOTES

1. Nous utiliserons dans la prsente tude la version du texte de Zimo dite par
par Youmna Charara dans Fictions coloniales du XVIIIe sicle : Zimo , Lettres
africaines , Adonis, ou le bon ngre, anecdote coloniale , Paris, lHarmattan,
2005, p. 54-55.
2. Ibid., p. 50.
3. Ibid., p. 60.
4. Ibid., p. 51.
5. Ibid., p. 39.
6. Ibid., p. 49.
7. Condorcet, Rflexion sur lesclavage des Ngres, Paris, ditions mille et une
nuits/Fayard, 2001, p. 58.
8. Csar de Rochefort, Histoire naturelle et morale des les Antilles de
lAmrique, Rotterdam, chez Reiner Leers 1681, p.130.
9. Moreau de Saint-Mry Description de la partie franaise de lisle de Saint-
Domingue, Paris, dition Maurel et Taillemite, 1958, p.46-65.
10. Youmna Charara, Fictions coloniales, op. cit., p.55.
11. Ibid., p. 56.
12. Ibid., p. 63.
13. Ibid., p. 50.
14. Ibid., p. 54.
15. Cest parfois Wilmouth lui-mme qui dsigne par amis ses esclaves :
Mes amis, leur dit Wilmouth, voil des armes . Plus tard, ce sera Zimo, le chef
des Noirs , lesclave marron, qui appellera Wilmouth et le narrateur ses amis
(ibid., p. 50 et 54).
16. Ibid., p. 53.
17. Ibid., p. 54.
18. Ibid., p. 60.
19. Ibid., p. 53.
20. Ibid., p.51.
21. Ibid., p. 50.
22. Ibid., p. 50.
23. Ibid., p. 50.
24. Ibid., p. 61.
25. Cit dans Michle Duchet, Anthropologie et histoire au sicle des Lumires,
Paris, Maspero, 1971, p. 139.
26. Zimo, dans Fictions coloniales, op. cit.., p. 49.
27. Carminella Biondi, Le personnage noir dans la littrature franaise, essai de
synthse minimale dune aventure humaine et littraire , in Mmoire spiritaine, n
9, premier semestre 1999, p.89-101.
28. Jean-Franois de Saint-Lambert, Contes Amricains, d. Roger Little, Exeter,
University of Exeter Press, 1997, p. xiv.
29. Ibid., p. 53.
30. Ibid.
31. Carminella Biondi, Le personnage noir dans la littrature franaise, op. cit.,
p. 89-101.
32. Youmna Charara, Fictions coloniales, op. cit., p. 59.
33. Ibid., p. 53 et 54.
LES TENSIONS DANS ZIMO DE SAINT-LAMBERT 73

34. Ibid., p. 52.


35. Face ces paroles particulirement violentes, les propos de Carminella Bondi
concernant Aphra Behn et Oroonoko pourraient aussi sappliquer Saint-Lambert
quand elle dclare que tous ceux qui ont un peu frquent la littrature coloniale
savent bien quun crivain de sympathies esclavagistes naurait jamais crit, du
moins sans introduire des correctifs, une incitation la rvolte, motive par une si
nette condamnation de lesclavage des noirs dans les colonies amricaines et une si
virulente dprciation de la race des matres (Carminella Biondi, Aphra Behn. La
premire narratrice antiesclavagiste de la littrature moderne ? , in Aphra Behn
(1640-1689). Identity, Alterity, Ambiguity, atti del Convegno di Parigi, 8-10 luglio
1999, a cura di M. A. ODonnel, B. Dhuicq, G. Leduc, Paris, LHarmattan, 2000,
p. 125-130 ; page consulte le 1er septembre 2007 : http://www.lingue.unibo.it/fran-
cofone/paginabehn.htm).
36. Youmna Charara, Fictions coloniales, op. cit., p. 50.
37. Roger Little, Contes amricains, op. cit., p. xxiii.
38. Cest ce que suggre Michle Duchet en indiquant que lusage tant dim-
poser aux esclaves des noms chrtiens, le ngre rvolt reprend, avec sa libert, un
nom africain (Michle Duchet, Anthropologie et histoire au sicle des Lumires,
op. cit., p. 141
39. Zimo, dans, Fictions coloniales, op.cit. p. 60.
II

LESCLAVAGE ENTRE ENSCNE


LAUTRE REGARD SUR LESCLAVAGE :
LES CAPTIFS BLANCS CHRTIENS EN TERRE DISLAM
DANS LE THTRE FRANAIS (XVIIe-XVIIIe SICLES)

MARTIAL POIRSON

Si les textes dnonant explicitement lesclavage des Noirs dans


les colonies par le systme du commerce triangulaire sont relative-
ment rares au XVIIIe sicle et relvent souvent dune condamnation
timide au positionnement ambigu1, celui, quantitativement beaucoup
plus marginal, des esclaves blancs chrtiens suscite lindignation
unanime de lEurope des Lumires. Une telle mobilisation politique
est savamment entretenue par les organismes rdempteurs, les
congrgations chrtiennes de rachat desclaves et les familles faisant
lobjet de demandes de ranon, souvent influentes en Cour. Pourtant,
une telle situation est la consquence directe de la course mditerra-
nenne, accrdite par les lettres de course accordes par les diff-
rents tats dEurope aux corsaires, qui trouve son pendant dans la
contre-course prsente sur les marchs desclaves du nord de la
Mditerrane (Libourne, Gnes, Malte, Toulon, Marseille,
Florence). Cette dernire, symtrique de la prcdente, ne suscite
pas la mme indignation de la part des Europens. De mme, le
systme esclavagiste interne lOrient, entre Afrique noire et
Afrique du Nord, quon a parfois qualifi de petit commerce trian-
gulaire et qui alimente partir du XVIIe sicle la traite atlantique2,
ne sera dbattu et mis en examen que beaucoup plus tard3. En dpla-
ant ainsi la question de lesclavage de la traite atlantique vers la le
trafic de captifs mditerranens, quils soient maures, turcs, persans,
ou europens, surtout, en dcalant la perspective de lesclavage des
Noirs vers celui des Blancs, et en interrogeant les formes de mdia-
tion symbolique proposes par la reprsentation littraire dun tel
phnomne, on voit merger un systme idologique profondment
cliv, rvlateur des contradictions structurantes dun humanisme
moderne, mergeant lge classique, mais qui est encore dans une
large mesure le ntre.
Razzias dans les zones littorales de lEurope du Nord et fortu-
nes de mer en Mditerrane alimentant en esclaves occidentaux les
rgences barbaresques de Tripoli, Tanger, Sal, Alger, Tunis, le
78 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

royaume de Maroc ou encore lempire ottoman, fondent l p o q u e


lune des grandes peurs de lOccident4 : elles sont la cible
constante dune intense littrature de propagande qui puise larg e-
ment dans les codes des rcits hagiographiques et des parcours de
rdemption pour faire des esclaves blancs chrtiens maintenus
captifs en Afrique du Nord et dans lempire ottoman par les
peuples arabo-musulmans et des rengats, convertis lislam sous
la contrainte, de vritables martyres modernes, ultime avatar de
lintense ressentiment n pendant les Croisades et raviv par la
re c o n q u e s t a. Cette entreprise barbare nourrit une vritable
lgende barbaresque 5 et contribue activement forger un
strotype orientaliste des peuples maures, persans et turcs
supposs despotiques et violents. Elle se cristallise dans des scnes
emblmatiques qui sont autant de figures imposes par la littra-
ture de propagande : cruaut de la capture, duret de la captivit,
tentation de la conversion susceptible dadoucir le traitement,
preuves diverses de la foi et de la vertu, intervention divine
rdemptrice Paradoxalement, cette obsession met distance la
ralit anthropologique et historique de cet ailleurs fantasm pour-
tant si proche gographiquement6, et contribuera justifier, partir
du XIXe sicle, la brutale conqute coloniale dune grande part de
lAfrique du Nord.
Cependant, au sein de la dploration quasi unanime des victimes
europennes de lesclavage slvent quelques voix discordantes.
Les esclaves blancs chrtiens veillent indirectement, parmi les
hommes de lettres clairs, une certaine prise de conscience anties-
clavagiste plus globale qui pose les bases dune future revendication
abolitionniste dont il faudra attendre le sicle suivant pour mesurer
toute la porte politique, et dont les contradictions se font sentir
jusqu nos jours au sein des positions postcoloniales. Par ce double
dcentrement, voire cette dterritorialisation de la question esclava-
giste, les Occidentaux font ainsi lexprience dun certain devenir
minoritaire : eux-mmes soumis lexil et placs en situation de
monnaie dchange et de marchandise humaine (traite des femmes
et esclavage sexuel au sein des harems ; alination des hommes par
le travail forc dans les galres, les grands travaux publics ou le
service domestique des riches familles arabo-musulmanes), ils
sont confronts non seulement une position domine dont ils igno-
rent tout, au moment mme o simpose dans le monde limpria-
lisme culturel de lidologie coloniale, mais encore la capacit
dagir et, surtout, de contraindre des peuples considrs lpoque
comme subalternes.
LAUTRE REGARD SUR LESCLAVAGE 79

Le thtre est la fois moins influenc par la propagande offi-


cielle ou les canons de la littrature de tmoignage7 et mieux dispos
exhiber ses contradictions aussi bien esthtiques quidologiques.
En tant quespace public dlibratif, il apparat comme un poste
dobservation privilgi des ambivalences de lOccident concernant
lesclavage, au moyen dun corpus comique et pathtique dune
grande diversit aux XVIIe et surtout XVIIIe sicles. On ne peut le
rduire ni une forme dexorcisation de la peur par le travestisse-
ment burlesque de la littrature viatique ou de tmoignage, ni une
forme de compensation symbolique de lhumiliation culturelle ne
dune telle situation historique : cest aussi parfois un vritable
thtre de combat, porteur, mme implicitement, dune vision alter-
native de lesclavage la fonction matricielle pour un faisceau de
dbats du temps. Face la prolifration des textes orientalistes ,
installant durablement en Europe une vision rductrice et fantasma-
tique des cultures arabo-musulmanes, considres comme lenvers
des peuples civiliss, dont les prsupposs idologiques sont dsor-
mais bien connus8, mais surtout des textes de propagande dnonant
les pratiques inhumaines desclavage des Blancs en terre dIslam, le
lecteur attentif peut subsumer un corpus alternatif : celui-ci utilise la
valeur consensuelle de cette dnonciation virulente de la situation de
captivit pour lappliquer la traite des Ngres , menant ainsi une
critique couvert de lesclavagisme sous toutes ses formes, par un
processus de lgitimation croise entre revendications des esclaves
noirs et blancs. Une telle stratgie spculaire propose certes un autre
regard sur lesclavage, mais elle est loin dtre univoque et entire-
ment conforme son projet : prisonnires de constructions esthtico-
idologiques prtablies, les pices de thtre vhiculent souvent
certains strotypes rvlateurs des contradictions de leur temps.
Tout en sancrant dans une ralit avre9, la reprsentation de
lesclavage mditerranen au thtre se situe souvent aux limites du
vraisemblable et ne se prive pas de travestir les faits pour les besoins
de lefficacit dramaturgique et idologique. Cest prcisment dans
cet cart que rside lintrt des effets de dformation et de projec-
tion de la question esclavagiste. On le comprend la lecture du
Marchand de Smyrne (1770) de Chamfort, grand et durable succs
la Comdie-Franaise, qui exploite le procd dinversion de situa-
tion entre les peuples, et dEmpsal et Zorade ou Les Blancs escla -
ves des Noirs Maroc (1771-1797) de Bernardin de Saint-Pierre,
demeur ltat de manuscrit, mais qui reste aujourdhui lune des
plus radicales mise en cause de toute forme desclavage.
80 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

DU MOTIF ORNEMENTAL AU THTRE DLIBRATIF

Si la question de la reprsentation par le spectacle de la traite et


de lesclavage des Noirs dans les colonies a fait lobjet dtudes
convaincantes10, celle de lesclavage mditerranen reste encore
relativement mconnue, de mme que celle de lOrient thtral, pour
des raisons davantage idologiques que rellement pistmologi-
ques. Elle est pourtant essentielle pour entreprendre lhistoire cultu-
relle de la question esclavagiste en y intgrant la contribution de
premier plan du thtre au dbat public. Moins tributaire que le
roman de la tradition hagiographique, moins vulnrable aux strat-
gies de propagande des congrgations et surtout, moins poreuse la
rhtorique du tmoignage11, la scne thtrale se constitue en effet
progressivement au cours du XVIIIe sicle en espace dlibratif pour
lopinion publique : elle se saisit des esclaves blancs comme dun
enjeu relatif lalination sous toutes ses formes. Lintense produc-
tion publie, en accompagnement des listes de captifs dlivrs, par
la presse et par les libraires-imprimeurs, financs parfois directe-
ment par les ordres rdempteurs et caritatifs, demeure donc, pour le
thtre franais, une matire premire historique et ethnographique
au sein de laquelle elle puise, mais avec distance, une source dins-
piration, elle-mme demble thtralise par la littrature ddifica-
tion, aussi bien pour les scnes officielles que les thtres forains.
Lesclavage nourrit en outre une dmarche mtathtrale valeur
autorflexive sur laquelle il y aurait lieu de revenir, comme dans Les
Comdiens esclaves (1726) et sa suite, deux ans plus tard, par
Biancolelli, Riccoboni et Romagnesi, ou encore dans Les Comdiens
corsaires (1726), par dOrneval, Lesage, Fuzelier et Gilliers.
La matire orientale, en particulier les arrives, dfils et enfer-
mements desclaves font ds le XVIIe sicle les dlices des masca-
rades, ballets, intermdes, divertissements, turqueries en musique,
danses et chants, souvent avec forte figuration : entre galanterie et
gaillardise, ce motif ornemental de convention, souvent destin aux
spectacles de Cour, traverse le thtre en musique tout au long de
lge classique, charriant son cortge de prjugs idologiques et de
prsupposs culturels. Cest dautant plus curieux que le motif de
larrive au port correspond, sur le plan historique, lune des exp-
riences les plus violentes de la ralit esclavagiste en Orient : la
procession desclaves est loccasion dune dmonstration de force
de la part des barbares , reposant sur lexhibition publique des
prises de guerre, entranant un certain nombre de rites dhumiliation
(tonte, mise nu, flagellation, enchanement) ; cependant que les
LAUTRE REGARD SUR LESCLAVAGE 81

conditions de dtention dans les bagnes et harems sont souvent les


plus pnibles.
Ce motif ornemental, aliment partir de 1704 par la traduction
par Antoine Galland des Mille et Une Nuits et la vogue exotique qui
en dcoule, puise souvent sa source dans une libre interprtation de
la culture orientale et de ses traditions de spectacle :
Les Persans ont, en gnral, un got trs dcid pour les specta-
cles. Il nest pas de Gouverneur un peu considrable, qui nait ses
lutteurs, ses danseurs. []. La danse est lapanage des danseuses.
[]. Les drames asiatiques ne consistent que dans des peintures
lascives de lamour et de ses plaisirs les plus immodrs. Les actri-
ces, pour lordinaire, se surpassent dans ces descriptions. Leur danse
nest ni moins expressive, ni moins indcente ; [] on y regarde cet
exercice comme infme12.
On ne compte plus les scnes de divertissement insres dans les
comdies sujet oriental, dont le dnouement impos est de faon
assez systmatique un ballet desclaves, parfois accompagns de
matelots, de pirates, de flibustiers ou de voleurs, sur des timbres aux
noms vocateurs (le clbre Et vogue la galre ), comme dans
Arlequin sultane favorite (1715) de Letellier, sur une musique de
Gilliers, o les esclaves forment des danses qui finissent la pice
(acte III, scne 11).
Lesclavage blanc est aussi souvent le thme principal de pices.
Plaute, sans pour autant recourir au motif amoureux (les esclaves
sont presque exclusivement des hommes), avait donn le modle
dune telle situation dramatique dans Les Captifs, repris dans Les
Captifs ou Les Esclaves (1638) de Rotrou, o un pre achte tous les
esclaves dAetolie, y compris ses propres fils. Ce modle antique,
qui transite par la commedia de la Renaissance et les dramaturges
italiens, fconde le thtre franais du XVIIe sicle, notamment
Rotrou. Ainsi de Clarice (1642), daprs LErotofilomachia de
Sforza dOddi, o le hros, rachet des pirates, devient serviteur de
sa propre matresse qui ne le reconnat que tardivement, ou de La
Sur (1647), daprs La Sorella de Della Porta, o Llio part dli-
vrer sa mre et sa sur des Turcs et rencontre en chemin Aurlie,
jeune captive dont il tombe amoureux et quil fait passer pour sa
sur. Il existe ainsi toute une srie de comdies esclaves, comme
La Belle esclave (1643), tragi-comdie de Ltoile, sur fond de prise
de Mgare ; Arlequin corsaire africain (1718) de Coustelier et Llio ;
Les Captifs dAlger (1724) de Lesage et dOrneval ; Le Corsaire de
Sal (1729) de Lesage et dOrneval ; La Fausse gyptienne (1733)
de Pannard ; Le Franais au srail (1736) de Carolet ; Le Bacha
82 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

dAlger (1741) de Favart ; Le Faux dervis (1757) de Poinsinet ; La


Fausse aventurire (1757) dAnseaume et La Ruette ; ou encore La
Fausse Turque (1762).
Ces pices donnent parfois lieu des scnes clbres, comme
chez Molire dans LAvare (1668), o Marianne connat dix ans
desclavage la suite dun triste naufrage qui la livre aux
mains des corsaires, cependant que son frre Valre est sauv par un
vaisseau espagnol. Il en est de mme dans Les Fourberies de Scapin
(1671), o Zerbinette, crue gyptienne (le terme signifie lpo-
que Bohmienne ou Tsigane), a t drobe lge de quatre ans ,
et o Gronte se lamente de devoir payer une ranon de 50 cus pour
sauver son fils des galres censes lemporter Alger. La pice
sinspire librement des pripties impliquant Turcs, galres et enl-
vements du Pdant jou (1645) de Cyrano de Bergerac (notamment
acte II, scne 4).
De faon gnrale, on observe une asymtrie de traitement entre
le motif de lesclave maure en terre chrtienne et de lesclave blanc
en terre dIslam, qui tend cependant se rsorber au cours du XVIIIe
sicle : l o lesclave noir donne matire un traitement burlesque13
propice la comdie lgre ou la parodie, lesclave blanc jouit des
honneurs du registre pathtique propre au drame naissant. Lesclave
maure est ainsi souvent relgu aux rles secondaires dhistrion, de
simple adjuvant ou de personnage pisodique, porteur dun exotisme
de fantaisie. Il apparat le plus souvent comme une entit collective
diffuse, un agrgat, travers lintervention des ballets desclaves
qui fournissent dutiles intermdes chorgraphiques et defficaces
dnouements lyriques. Au XVIIIe sicle, on assiste lindividuation
progressive de la figure de lesclave noir, cependant quil est investi
dun poids dramaturgique mesurable par son temps de prsence en
scne et le nombre croissant de rpliques qui lui sont concdes.
Dans la seconde moiti du sicle, il est devenu un personnage part
entire, parfois mme le personnage principal de la pice, comme
Hassan dans Le Marchand de Smyrne ou Empsal dans Empsal et
Zorade, tous deux anciens esclaves. Dans le mme temps, lesclave
blanc, qui pourtant est plac dans une situation similaire, sinon iden-
tique, est en revanche abord selon un registre pathtique qui ne
cesse de saccentuer au cours du sicle, alimentant le got grandis-
sant pour le genre dramatique srieux, et fournissant matire de
nombreux drames sensibles ou comdies larmoyantes. Le drame
exploite les effets pathtiques dintrigues sentimentales o les
amants partis laventure sont systmatiquement spars par les
pirates, les belles vendues sur les marchs destination des srails,
LAUTRE REGARD SUR LESCLAVAGE 83

les amants exploits dans les galres ou les bagnes, tous finalement
rachets leurs ravisseurs ou, au moins, runis dans linfortune.

LE RACHAT DES ESCLAVES COMME SCNE PRIMITIVE

Lune des configurations dramaturgiques les plus frquentes dans


labondant thtre consacr lesclavage mditerranen est la scne
de rachat desclaves, occasion dune glorification des qualits
morales de modration de lOccident, mais aussi, plus rarement, de
leur mise en cause. Au sein de ce mouvement gnral de la pense
et des reprsentations, deux pices font figure de contre-modles : Le
Marchand de Smyrne de Chamfort14 et Empsal et Zorade de
Bernardin de Saint-Pierre15 participent de deux stratgies distinctes
de rconciliation entre les peuples et de dsappropriation de la scne
type du rachat desclaves par un gnreux Occidental : la premire,
travers la situation de laffranchissement rciproque et la figure du
gnreux musulman (scne X, p. 154) ; la seconde, travers celle
du pardon pour les offenses, de la clmence du magnanime musul-
man (acte V, scne 6, p. 147), qui sait slever au-dessus du juste
ressentiment. Dans les deux cas, le dispositif dramaturgique, mettant
en vidence le fait que les Europens nont pas le monopole du cur,
rompt nettement avec la logique asymtrique du modle compas-
sionnel au fondement de lostentation de la scne de rachat qui
concourt efficacement la clbration des valeurs chrtiennes.
Le Magnifique (1773), transposition comique par Sedaine dun
conte de La Fontaine, sur une musique de Grtry16, est emblmati-
que de la stratgie dexhibition du gnreux Occidental. La scne se
droule sur le march des captifs Florence. Au moment du spec-
tacle du cortge (acte I, scne 7) des esclaves sur la place publi-
que, Clmentine, pupille du seigneur Aldobrandin, qui souhaite
lpouser malgr sa rticence, reconnat son pre Horatio, et Alix
son mari Laurence, domestique du premier, tous deux enlevs par les
corsaires et crus morts. la suite de pripties et dintrigues galan-
tes sur fond damour empch, cest finalement Octave, surnomm
pour ses largesses le magnifique , amant de Clmentine, qui
libre les captifs et permet de dmasquer Aldobrandin, commandi-
taire de leur enlvement.
La pice nvite aucun des poncifs rcurrents de la comdie des-
claves : ainsi de la mise en scne dune marche de captifs (didas-
calie initiale de lacte I, scne 1), au son des trompettes et des
tambours, des fanfares de la course au rythme de la haquene
(acte II, scne 11), assimilant le dfil des esclaves un spectacle
84 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

part entire ; mais aussi des facilits dun exotisme de pacotille,


comme lorsque le valet Laurence sadresse la Gouvernante dans un
turc de fantaisie (acte III, scne 3) ; ou encore des nombreuses allu-
sions, souvent sous forme dariettes, la situation de captivit :
Dans ces pays malheureux,/Dans ces pays desclavage,/Toute
femme est mise en cage,/Tout homme est dhumeur sauvage (acte
III, scne 8). Il ne manque rien ici de la topique habituelle, depuis
lvocation de la capture en mer par la piraterie barbaresque (acte I,
scne 1), jusqu la demande de ranon (acte III, scne 13), en
passant par le rcit de linterminable priple des captifs :
Oui, cest par moi que dans Tunis
On vous a mis tous deux prix ;
Cest moi qui vous revendis
ce monarque de Candie
Qui vous menait en Asie ;
Mais dans tout ce que je fis
La censure ne peut mordre ;
(Acte III, scne 13)
La scne finale, o les captifs viennent tmoigner leur recon -
naissance au Magnifique , juste avant le traditionnel ballet et la
contredanse desclaves, est loccasion dun vritable rituel de glori-
fication du gnreux librateur, libertin frachement reconverti aux
vertus de la bienfaisance, sur fond de mtaphore galante de conven-
tion :

LES CAPTIFS.
Nous gmissons sous les peines
Du sort le plus rigoureux :
Vous avez bris nos chanes,
Vous avez fait des heureux.
LE MAGNIFIQUE, Clmentine.
Si jai soulag leurs peines,
Ah ! que mon sort est heureux !
Je vais goter dans vos chanes
Mille instants dlicieux.
(Acte III, scne 14)
Mme si laction dOctave nest pas rellement dsintresse
(son geste lui permet dobtenir la main de son amante), la vocation
difiante de la scne est dune particulire efficacit dramaturgique
et symbolique : elle entrane la clbration consensuelle des vertus
du pardon et, travers elles, de la magnanimit occidentale ; mais
surtout, elle place la question esclavagiste sur le terrain de la charit
LAUTRE REGARD SUR LESCLAVAGE 85

chrtienne individuelle, consacrant implicitement lexcellence du


systme axiologique europen en le ddouanant de toute responsabi-
lit dans la traite et en vacuant toute considration politique vise
abolitionniste. Une telle stratgie est donc la fois une faon deu-
phmiser la violence de la ralit socio-historique de la captivit et
den dsamorcer toute prise de conscience critique, par la commu-
nion dissolvante dans les valeurs partages dune scne primitive
lnifiante fonction de propagande.
Le Marchand de Smyrne de Chamfort propose un tout autre
dispositif dramaturgique. En faisant cette fois du bon musulman
le personnage principal de sa comdie, qui entre en cho avec la
figure du Turc gnreux , depuis Les Indes galantes (1735) de
Fuzelier et Rameau jusqu LEnlvement au srail (1781) de
Mozart, sur un livret de Gottlieb Stephanie (adapt de la pice de
Bretzner), lauteur inflchit nettement la reprsentation de la scne
de rachat en la dterritorialisant. Cest en effet Smyrne, cur dun
des plus rputs marchs desclaves de lempire ottoman, port de
mouillage des corsaires ayant pour habitude dy monnayer les prises
de guerre de la course, quil place laction dclat de Hassan. Ce
marchand rput, prsent comme un honnte homme soucieux de
paix entre les nations (seule vritable garantie du doux
commerce ) et respectueux des spcificits socioculturelles de tous
les peuples, comme il sen explique dans de bavardes dclarations de
principe, est un ancien captif des Franais vendu Marseille : dlivr
par la gnrosit dun aristocrate chrtien rest anonyme, il a fait le
serment den affranchir un pris au hasard chaque anne pour sac-
quitter de sa dette morale. La comdie met plaisamment en scne la
succession dheureux hasards qui le conduisent sauver prcisment
son ancien librateur Dornal, cependant que son pouse Zayde
rachte la libert de lamante du jeune homme au marchand juif
armnien Kaled.
Au-del de largumentaire sans quivoque de lauteur, qui milite
en faveur de lassistance mutuelle des peuples et de la solidarit
entre les hommes en dpit des diffrences sociales, culturelles et
religieuses, la structure dramaturgique de la pice est ambivalente.
Celle-ci place opportunment dans la bouche du trafiquant descla-
ves la dnonciation sans appel de lhypocrisie occidentale en mettant
sur le mme plan, 29 ans avant LEsclavage des ngres dOlympe de
Gouges, traites atlantique et mditerranenne : Ne vendez-vous pas
des Ngres ? Eh bien ! moi, je vous vends Nest-ce pas la mme
chose ? Il ny a jamais que la diffrence du blanc au noir (scne 8,
p. 149). La comdie procde galement un glissement mtaphori-
86 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

que de la part de lauteur des Produits de la socit perfection-


ne , o on peut lire que les pauvres sont les ngres de
lEurope17 , lorsquil se plat un dcliner lutilit sociale des captifs
europens, inversement proportionnelle leur prestige social :
Pouvais-je deviner que ceux qui me cotent le plus sont les plus
inutiles (scne 6, p. 142). Cest ainsi que lexploitation ne de la
situation desclavage devient lemblme de toute forme dalination,
depuis celle du peuple jusqu celle des femmes en Occident. Si
Kaled se montre dispos racheter Nbi, courtier de Hassan, nim-
porte quel ouvrier, laboureur ou mme marchand, qu il ny a qu
[] bien nourrir, et [] faire travailler , dont la valeur ngociable
est avre et certifie, il se refuse pourtant reprendre un mdecin
vers dans lagronomie (scne 6) et se plaint constamment de la
charge que reprsentent pour son petit commerce la captivit dun
vieux gnalogiste (scne 5), dun baron allemand (scnes 6 et 10),
dun Anglais spleentique, dun procureur, de trois abbs (scne 6),
dun gentilhomme espagnol ou encore dun homme de loi italien
(scne 10) Lorsquil est question de dlivrer Dornal, gentilhomme
franais, son serviteur Andr se jette aux pieds du marchand en invo-
quant son habitude du malheur, tablissant explicitement le parallle
entre sa condition de domestique et sa situation desclave : si cest
un Franais que vous voulez dlivrer, choisissez quelquautre que
moi. Je nai ni pre, ni mre, ni femme, ni enfants. Jai lhabitude du
malheur ; ce nest pas moi, qui suis le plus plaindre. Dlivrez plutt
mon pauvre matre (scne 10, p. 154). Le discours mancipateur
valeur gnrale prend donc le pas sur la condamnation de lescla-
vage, et la dnonciation de la position subalterne se veut globale,
bien quelle naille pas jusqu inclure dans sa revendication la
condition des femmes, pourtant pointe du doigt. Cette dernire
donne mme lieu des tirades dune particulire misogynie, comme
lorsque Hassan explique son pouse, pour se justifier de dlivrer
un homme du caractre moins pnible de la captivit des femmes,
cautionnant implicitement lesclavage sexuel des Occidentales dans
les harems ou les grandes maisons : Un pauvre homme en escla-
vage est bien malheureux ; au lieu quune femme Smyrne,
Constantinople, Tunis, en Alger, nest jamais plaindre. La beaut
est toujours dans sa patrie (scne 3, 137).
Le tour de force de Chamfort consiste galement faire de
Kaled le personnage principal de la pice, au point quon ne sait si
le personnage ponyme est Hassan, riche ngociant, ou Kaled, trafi-
quant dtres humains. Quoi quil en soit, le marchand desclaves
apparat comme le personnage porte-parole dune critique, mme
LAUTRE REGARD SUR LESCLAVAGE 87

par la bande, du systme qui conditionne lexercice de son mtier,


refusant dassumer seul la responsabilit de son ngoce, renvoyant
ainsi une culpabilit collective qui englobe jusquau spectateur et
soulevant le voile dignorance sur lesclavagisme : Jamais on ne
sest tant press dacheter ma marchandise. On voit bien quil y a
longtemps quon navait fait desclaves. Il fallait quon ft en paix.
[]. On dit quil y a des pays o lon ne connat point lescla-
vage Mauvais pays ! Aurais-je fait fortune l ? (scne 5, p. 138-
139). Mais lauteur fait surtout de Kaled un personnage finalement
sensible et pathtique, bien quanim par lappt du gain, capable
de compassion, et luttant de tout son ethos professionnel contre la
piti que lui inspirent les captifs : Jen suis bien heureux d a v o i r
un cur dur, jaurais succomb. Ma foi, sans son argent comptant,
il ne laurait jamais emmene, tant je me sentais mu. Diable, si je
mtais attendri, jaurais perdu quatre cents sequins (scne 9,
p. 150-151). voluant dans un systme de valeurs relatives ngocia-
bles ou tout se monnaye, o tout schange, depuis les biens
jusquaux tres, valuant lhumain laune des sentiments quon
lui porte, Kaled est presquun personnage-parabole : comme tel, il
assume seul, jusque dans ses dernires consquences, lconomie
politique nouvelle fonde sur lintrt priv souverain qui marque
le passage la modernit, que personne, en-dehors de lui, ne songe-
rait alors mettre en cause, et encore moins rendre responsable de
la marchandisation de toute chose. Tel est le sens de ses aparts,
dans la scne de reconnaissance entre Hassan et Dornal : Comme
ils sembrassent. Il laime, bon ! il le payera. []. Peste ! un ami, un
bienfaiteur ! Cela doit bien se vendre (scne 10, p. 155). Au-del
du principe dironie et de la satire mordante dont il est la cible privi-
lgie, Kaled est donc aussi celui par lequel snoncent de vrita-
bles maximes politiques vocation critique. Ainsi lorsque Hassan
se rsout finalement acheter le valet de son ami, mais au rabais,
Kaled en profite pour le prendre contre-pied en lui rappelant les
consquences conomiques de lgalit entre les hommes : Eh !
mais un domestique Aprs tout, cest un homme comme un
autre. []. Eh puis, un valet fidle, qui a un cur sensible, qui
travaille, qui laboure la terre, qui nest pas gentilhomme en
conscience (scne 10, p. 158). Par le nivellement de toutes les
formes desclavage et la dconstruction systmatique de ses
spcieux principes de justification, Kaled dnonce les contradic-
tions internes de lOccident. Il agit comme le rvlateur de l i n-
conscient culturel au fondement de la tolrance relative des
Lumires envers lesclavagisme, rendue compatible, au prix d u n
88 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

tour de passe-passe philosophique, avec luniversalit bientt


dclare des droits naturels de lhomme.
Cependant, aussi audacieuse que puisse tre cette comdie
srieuse exhibant la figure du gnreux musulman qui trouve son
plaisir en affranchissant des esclaves blancs chrtiens, elle
nchappe pas un dispositif dramaturgique fond sur la rciprocit
de lacte de bienfaisance : substituant au systme montaire esclava-
giste de marchandisation gnralise des tres humains le systme
non lucratif du don et du contre-don, sacrifiant aux ncessits esth-
tiques du traitement pathtique et sensible du sujet, elle dsamorce
une part de sa porte idologique et de sa vise politique. La contre-
partie, bien que diffre, nen demeure pas moins le mobile de lac-
tion : Hassan naccomplit pas un acte rellement dsintress
puisquil sacquitte dune dette morale contracte envers Dornal son
librateur, rtablissant la symtrie des conditions par devoir plutt
que par conviction personnelle. Ce faisant, il suit lexemple chrtien
en se pliant aux vertus thologales (la charit) plutt quil ne forge
rellement un modle autonome et alternatif. Cest ainsi que
Chamfort rtablit, malgr lui, une relation de dpendance culturelle
jusquau cur de laction gnreuse de libration par le musulman,
comme en atteste le rsum quil donne de sa propre pice : Un
Franais, tmoin de sa douleur, linterroge, sattendrit, le dlivre, et
nexige de lui, pour toute reconnaissance, que de ne pas har les
Chrtiens18. En perdant linitiative et le mobile de son action, le
musulman retombe ainsi dans une forme dassujettissement, dabord
aux circonstances alatoires et hasardeuses qui lont mis en situation
de rembourser sa dette (intervention de la Providence), ensuite au
comportement dimitation de la clmence du gentilhomme franais
qui lui a ouvert la voie de la vertu. Il la ainsi model son image,
par un curieux transfert de valeurs culturelles dont nous sommes
rendus tmoins ds la scne douverture, o Hassan vante avec
conviction, dans un long monologue, les mrites de la culture euro-
penne, de son mode de vie et, notamment, de la monogamie, mani-
festant une forme de bonne volont dans lacculturation
programmatique pour lintrigue. Ce nest donc pas le moindre des
paradoxes de Chamfort que de manifester, par le truchement du
gnreux musulman , lune des valeurs fondamentales de la tho-
logie morale occidentale et, tout particulirement, de lanthropologie
catholique de lconomie moderne, savoir lantidora, rtribution
du prt justifie par le dsir dactualiser auprs du crancier la rela-
tion damour que la dette instaure entre partenaires19. Le principe de
rciprocit entre esclavages chrtien et musulman, blanc et noir, est
LAUTRE REGARD SUR LESCLAVAGE 89

ainsi biais par un dispositif dramaturgique qui en dsactive en


partie la charge subversive.
La situation dramatique sur laquelle Bernardin de Saint-Pierre
construit Empsal et Zorade ou Les Blancs esclaves des Noirs
Maroc est plus audacieuse. Il en entreprend lcriture en 1771, peu
aprs sa rencontre avec Rousseau, mais ne lachve quen 1792-
1793, sans la faire reprsenter ni la publier. Il y songe cependant en
1797, en accompagnement de la rdition du Voyage lle de
France, quil considre comme le second volet du diptyque : Jai
cru convenable de reprsenter leur tour les Europens sous lescla-
vage des noirs, afin de mieux convaincre de notre injustice leur
gard, et de la raction dune Providence (p. vii). Lassimilation
entre toutes les formes desclavage est demble postule sans qui-
voque ds les premires lignes de l Avant-propos rajout au
manuscrit de 1793 : Jai cru que rien ntait plus propre faire
sentir les faiblesses des raisons dont les habitants blancs des les de
lAmrique justifient lesclavage des noirs quen mettant ces mmes
raisons dans la bouche dun noir de la ct de Barbarie lgard de
quelque habitant de nos les tomb lui-mme dans lesclavage en
Afrique . Cette stricte quivalence dans les exactions des peuples
sapplique plus largement la comparaison entre les cultures euro-
penne et africaine, envisages cette fois dans leurs aspects positifs :
Quoi quils portent lancien nom de Barbarie, il ne faut pas croire
quils soient barbares. Les Arabes y ont apport les sciences, les arts
et la religion (p. 3). Un tel principe dquivalence rompt avec lha-
bituelle asymtrie de traitement des pices consacres lesclavage
mditerranen, mais aussi avec le principe de rciprocit des actions
de bienfaisance mis en place dans Le Marchand de Smyrne : il est
sans cesse raffirm ensuite tout au long du drame, qui joue sur les
coups de thtre et revirements de situation autoriss par cette sym-
trie indite des situations.

AMBIVALENCES DE LA FIGURE DU GNREUX MUSULMAN

Cette fois, le personnage ponyme est prsent sous les traits du


grand amiral et premier ministre du roi du Maroc , Moulay
Ismal. Cest un chef de guerre musulman reconnu pour ses actions
hroques, tribun politique incontest pour son intransigeance envers
les esclaves europens chrtiens. On apprend lacte III quil est lui-
mme ancien esclave noir, victime de la traite ngrire, arrach son
village dAfrique noire par des missionnaires chrtiens, converti de
force par les Jsuites espagnols, achemin par les galres et exploit
90 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

dans les colonies franaises de Saint Domingue dont il parvient


miraculeusement schapper grce sa valeur exceptionnelle et
sa bravoure. Dans ce drame, la circularit de lintrigue, qui place
opportunment lancien esclavagiste repenti Don Ozario, mission-
naire jsuite espagnol, sous sa domination, plaide en faveur de la
vengeance et non plus du contre-don, comme chez Chamfort, ce qui
donne plus de poids encore au pardon de la scne finale o Empsal,
sous linfluence de Zorade, lune de ses pouses, blanche de confes-
sion chrtienne dont il est perdument amoureux, affranchit finale-
ment son ancien oppresseur.
On mesure demble laudace de largumentaire : dabord, en
prsentant un couple mixte anim par un mutuel amour qui triomphe
finalement du dsir de vengeance ; ensuite, en plaant le hros sous
les traits dun Noir dAfrique converti lIslam, assumant toutes les
caractristiques propres de la culture musulmane, ou plus gnrale-
ment, en utilisant la potique du sentiment de la nature pour dpla-
cer le dbat entre nature et culture et porter nouvel examen la
qualification de barbares ou de sauvages habituellement
associe aux civilisations orientales dans la littrature viatique de
lpoque ; enfin, en articulant les questions, souvent prsentes
comme disjointes par la littrature de lpoque, de lesclavage, de la
traite et du colonialisme. Cest ainsi quEmpsal multiplie les plai-
doyers africanistes : il dmontre longuement en quoi la politi-
que de lAfrique doit tre oppose celle de lEurope (acte IV,
scne 5, p. 109), dnonce en termes modernes le pillage des riches-
ses naturelles africaines et condamne la soumission des populations
autochtones depuis la plus lointaine Antiquit, comme lorsquil
rpond Don Ozorio, qui lui objecte que les noirs ne travaillent
pas sils ny sont contraints :
Les noirs nont-ils pas des arts qui suffisent leurs besoins ?
Meurent-ils de faim dans leur pays ? Vont-ils chercher les Europens
pour les cultiver ? Qui sont les plus paresseux, des blancs qui ont
besoin des noirs pour cultiver leurs colonies, ou des noirs qui tirent
assez de superflu de leurs cultures pour en charger les flottes euro-
pennes qui viennent commercer sur leurs ctes ? (Acte V, scne 6,
p. 138)
La critique de lesclavage nourrit en outre, de la part dEmpsal,
la dnonciation de l imprialisme europen et lexhortation
demander rparation :
Perfides Europens, Dieu est juste : il se sert de lAfrique pour
venger les Africains. La plupart des Europens qui sont esclaves ici
sont des navigateurs qui vont aux les de lAmrique ou sur la cte
LAUTRE REGARD SUR LESCLAVAGE 91

dAfrique faire le malheur des noirs. Vous avez port le crime de


lesclavage sur les ctes de la Guine, et Dieu en a mis la vengeance
sur celles de Maroc. (Acte V, scne 6, p. 138)
Radicalisant lassociation entre toutes les formes de lesclavage,
blanc comme noir, le drame de Bernardin de Saint-Pierre est gale-
ment en son temps luvre qui pousse le plus loin la rhabilitation
des peuples africains, placs sur un pied dgalit avec ceux
dOccident, dans une relation qui nest plus celle de la rciprocit,
symbolise par le don et contre-don, mais de lquivalence. Celle-ci
sexprime dabord dans la pice par la surenchre dans la cruaut
dEmpsal, vritable terreur des blancs (p. 6), soucieux avant
tout de vengeance lgard des captifs chrtiens ; puis par son revi-
rement final, sous linfluence de son pouse, dautant plus spectacu-
laire que le personnage, enfin confront son ancien bourreau, a
toutes les bonnes raisons de lgitimement demander rparation pour
les mauvais traitements multiples et rpts dont il a fait lobjet
(arrachement la terre natale en Afrique noire, sparation avec son
frre, enrlement forc dans les galres et le systme de la traite,
conversion impose au christianisme, exploitation dans les planta-
tions coloniales, svices corporels). Mis sur un pied dgalit qui
va bien au-del des seuls bons sentiments affichs par La Marchand
de Smyrne, blancs et noirs sont ici prsents comme capables de la
mme barbarie. Captivit et trafic desclaves sont dsigns comme
les deux revers dune mme mdaille : l o Hassan cherchait chez
Chamfort sacquitter dune dette morale envers son noble libra-
teur franais, Empsal naspire qu solder ses comptes et demander
rparation son ancien matre le noble jsuite espagnol Don Ozorio,
colon de Saint Domingue, en rendant offense pour offense. La
logique implacable des reprsailles prend ainsi le pas sur la dialecti-
que du pardon, refusant les facilits dun dnouement de complai-
sance au profit dun affrontement armes gales renvoyant les
peuples dos dos. Un tel changement de paradigme engage une
conception nouvelle des relations de pouvoir et de domination, hori-
zontales et non plus pyramidales, substituant un champ de force en
interaction en lieu et place de lancien rapport de forces unilatral et
ingalitaire entre Occident et Orient. Il en dcoule une vision
mondialiste de la question esclavagiste qui sexprime nettement
dans Les tombeaux , variante autographe de l Avant propos
rest ltat de manuscrit, plaidoyer en faveur de lassistance
mutuelle des peuples placs en situation dinterdpendance globale
et non plus doppression :
92 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

Il y avait un voyageur qui passait sa vie parcourir le monde. Il


regardait toute la terre comme sa patrie et tous les hommes comme
ses compatriotes. Il disait que le genre humain ne ferait quune seule
famille sans les prjugs de tributs, de nations et de religions. Il
prtendait que malgr les divisions politiques la nature nous obli-
geait dun bout de la terre lautre dans tous les lieux et en tous les
temps nous rendre service jusque dans les plus petites choses [].
Si, par exemple, disait-il, un homme prend du caf grain, il se trou-
vera bien souvent que ce sont les Chinois qui ont fabriqu la tasse ;
des Mexicains extrait de leurs mines largent dont sa cuillre est
faite ; des Arabes recueilli son caf Moka ; des noirs dAfrique
fabriqu son sucre aux Antilles ; des Franais, des Anglais, ou des
Hollandais import par mer ces divers objets ; des Allemands, des
Sudois, des Russes, des Norvgiens et mme des Lapons, fourni le
bois de chne, le cuivre, le fer, le chanvre, les matures, la rsine et
lhuile de baleines ncessaires sa construction du vaisseau. []
do il concluait que toutes les nations prsentes et passes, depuis
nos jours jusquaux poques voisines de lorigine du monde avaient
travaill pour le djeuner des bourgeois de Paris20.
Lauteur pousse jusqu ses dernires consquences lexigence
dgalit de traitement entre les peuples, au nom de luniverselle
libert physique et religieuse du genre humain (p. 7), jusqu
endosser lidentit du barbare en terre chrtienne. Cest ainsi quil
fait sienne la revendication dun got barbare et dune margina-
lisation volontaire par rapport au systme de reprsentation occiden-
tal, posant ltranger comme spectateur idal et interlocuteur
privilgi : Je ne sais pas si aprs toutes ces considrations on ne
mestimera pas un peu barbare Paris, mais je mestimerais fort
heureux si par cette raison mme on le jouait un jour sur la cte de
Barbarie, Maroc (p. 8).
Cependant, dans son souci affich de nouer des relations de
concorde avec les peuples vivants plutt quavec les
peuples morts (grecs et romains), le drame, invoquant largu-
ment de lutilit , nest pas exempt de contradictions. Il risque
mme ds son avant propos des formulations ambivalentes :
Nous devons gnraliser notre humanit. En tendant notre
bienfaisance, nous tendons nos plaisirs. []. Intressons-nous aux
destins de tous les hommes, si nous voulons que tous les hommes
sintressent aux ntres. []. Tout ragit dans la nature, et je suis
convaincu que si lesclavage des noirs tait aboli dans nos les, celui
des Europens cesserait sur la cte de Barbarie. Cest dans cette
intention que jai hasard ce drame. (p. 7)
LAUTRE REGARD SUR LESCLAVAGE 93

On peroit bien ds lors ce que peut avoir dambigu une telle


position qui, sous couvert de militer activement en faveur de
lmancipation des peuples et de soulever le voile dignorance sur
les pratiques esclavagistes, prenant sans doute avec sincrit le parti
des peuples subalternes , chappe en partie seulement la
logique implacable de lintrt bien compris et du monopole des
reprsentations dune histoire mditerranenne pourtant commune :
cest pour lutter efficacement en faveur de labolition de lescla-
vage des blancs quest justifie la critique de lesclavage des noirs,
mme si cela conduit postuler lgalit des peuples ; et surtout,
cest au nom des peuples opprims que sexprime le dramaturg e ,
par captation du pouvoir symbolique des paroles mancipatrices.
En effet, en dpit de la nette prdominance dEmpsal sur le plan
dramaturgique, le drame nchappe pas au pige rhtorique de la
parole dlgue : objet de tous les discours, lorsquil nest pas direc-
tement prsent sur scne, grand favori de la distribution de la parole
puisquil se voit attribuer les plus longues tirades, personnage
ponyme constitu en porte-parole indirect de lauteur par ses
violentes diatribes antiesclavagistes et anticoloniales, Empsal nen
demeure pas moins une construction culturelle occidentale, un arte-
fact du noir combatif et finalement magnanime qui met en chec le
systme esclavagiste pour mieux le ddouaner de toute forme de
culpabilit au regard de lhistoire. Lmancipation des peuples
dAfrique fonctionne donc ici comme une ide rgulatrice, invrai-
semblable au regard des dterminismes historiques, mais suscepti-
ble de fournir des circonstances attnuantes dans le procs charg e
de lidologie coloniale europenne. Tout comme celle de lempire
ottoman, lvocation thtralise de la puissance conqurante du
royaume de Maroc entre donc dans une stratgie consistant jouer
un imprialisme contre un autre pour rquilibrer le jugement histo-
rique. De la mme faon, lexhibition ostentatoire du processus
d encapacitation (empowerment) de lancien captif noir devenu
le plus gros propritaire desclaves dAfrique du Nord, qui peine
affranchi du systme dexploitation na dautre ambition que de le
reproduire son profit, par pur ressentiment, illustre une sorte de
dialectique perverse du matre et de lesclave conduisant excuser,
sinon justifier limprialisme colonial en montrant, dune part,
que ses victimes peuvent toujours y chapper individuellement, et
sont donc responsables de leur servitude volontaire , d a u t r e
part, quon nen sort jamais vraiment, les victimes dhier tendant
inluctablement devenir les tyrans de demain, et quil ny a donc
pas lieu den abolir le systme.
94 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

Ainsi, lexemplarit apparente du parcours dEmpsal dissimule


un modle projectif reposant sur une rappropriation de la parole
subalterne , par captation de son pouvoir symbolique, et un
rapport en dfinitive spculaire aux peuples dAfrique, qui ne sont
convoqus sur scne que pour mieux illustrer le questionnement de
lOccident sur ses propres systmes axiologiques antinomiques. En
dpit de sa valeur de contre-modle ou de texte tiers, le drame de
Bernardin de Saint-Pierre, envisag dans une perspective dcons-
tructiviste, selon des grilles de lecture librement inspire des para-
digmes critiques des Postcolonial et Subaltern Studies21, rend
apparentes les apories qui sont encore les ntres aujourdhui : hg-
monie dun discours historiographique occidental sur lhistoire
commune de lesclavage et du colonialisme ; monopole des syst-
mes dinterprtation et de reprsentation dominants occidentaux,
gnrateurs de mythes et dun processus de falsification de la ralit
historique ; difficile mergence dun contre-discours ou de reprsen-
tations rellement alternatives manant des peuples subalternes
mergeants, condition de possibilit dune rappropriation de lhis-
toire et du rexamen de la question coloniale22
Transcendant les logiques de dpendance ou de rciprocit
propres la scne de rachat dans le thtre des Lumires, au profit
dun principe dquivalence et dun rquilibrage apparent des
rapports de domination, Empsal et Zorade est donc une pice parti-
culirement rvlatrice, la fois des audaces et des impasses esth-
tiques et idologiques de la question de la reprsentation littraire de
lesclavage et de son indpassable spcularit.

HOMME POUR HOMME

Il est courant de dnoncer la ccit, voire lindiffrence de la


philosophie des Lumires vis--vis de lesclavage, quelques
exceptions prs, suffisamment rares pour tre signales23 : cette ide
reue crdite la thse dune certaine schizophrnie de lOccident ,
prnant le culte de la libert, tout en favorisant lexploitation de
lhomme par lhomme travers le systme colonial. On a moins
coutume dvoquer lintolrance envers lesclavage des Blancs, en
dpit de travaux rcents dhistoriens. Or cette indignation quasi
unanime, qui nest jamais aussi visible que dans la littrature, est
moins rvlatrice pour elle-mme que pour la critique plus globale
de lesclavage quelle nourrit parfois par la bande travers un dispo-
sitif dinversion axiologique. Victime dun autre prjug tenace,
celui du dsintrt suppos des Lumires envers le continent afri-
LAUTRE REGARD SUR LESCLAVAGE 95

cain24, ce contre-discours na pas retenu toute lattention quil


mrite.
Lhypothse dfendue est donc triple : dabord, en postulant
lexistence dun corpus dramatique alternatif qui ne correspond pas
au paradigme dsign usuellement comme orientaliste ; ensuite,
en dmontrant que la dramatisation de la situation des esclaves
blancs chrtiens nourrit un discours clairement anticolonialiste et
abolitionniste couvert, irrductible la simple indignation philoso-
phique humaniste devant les conditions de traitement des esclaves,
et surtout de la simple dploration de lesclavage des blancs ; enfin,
en affirmant que la rvlation de ce fond commun dhumanit entre
captifs blancs et noirs, et partant, dinhumanit entre les marchands
desclaves des deux aires culturelles, constitue le plus efficace
moyen de rhabilitation des peuples dOrient. merge ainsi un
contre-modle culturel, condition de possibilit dune rception non
biaise des discours dmancipation des peuples considrs comme
subalternes et de leur rappropriation dune histoire commune qui
scrit de part et dautre de la Mditerrane.
Cependant cette parenthse est de courte dure. La reconfigura-
tion en profondeur de la situation ne de lentreprise coloniale en
Afrique du Nord, partir de la conqute de lAlgrie en 1830,
modifie radicalement les rapports de force en supprimant la traite
des Blancs, faussant ainsi durablement le renvoi dos dos des deux
systmes. La dnonciation de lesclavage des chrtiens en
Mditerrane ne peut faire lconomie dun systme argumentatif
postulant lgalit de dignit, de condition et, partant, de traitement
entre Blancs et Noirs, ce qui, par un retour critique, met mal le
systme esclavagiste et ses prsupposs idologiques. Cest donc la
pierre de touche dune posture antiesclavagiste impliquant non
seulement la traite mditerranenne, et indissociablement atlantique,
qui passe par la revendication de lautodtermination des peuples,
mais encore la reconnaissance du relativisme culturel et du respect
de laltrit en tant que telle.
Les auteurs qui abordent ces questions par le biais du thtre,
espace dlibratif de configuration de lopinion publique par excel-
lente, sont donc confronts un vritable pige hermneutique les
assignant dbrouiller lcheveau de lidologie coloniale. De ces
contradictions, dplaces sur un autre terrain, nous ne sommes
jamais sortis : cest cette mme partialit qui aujourdhui encore
mesure le poids des vies humaines sacrifies dans les grands conflits
de la plante laune de leur origine gographique, religieuse ou
ethnique, comme si la vie dun civil irakien ou afghan et celle dun
96 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

cadre du World Trade Center, dun militaire amricain ou franais,


ntaient pas investies de la mme valeur et leur mort justiciables
dune mme indignation morale. Ds lors, lactualit dune rflexion
sur la gnalogie de ce quil faut bien qualifier de schizophrnie
culturelle de lOccident ne fait aucun doute. Elle est dj stigmatise
par Mercier dnonant la compensation symbolique de la reprsen-
tation thtrale : le ngricide pleure Othello, parle dhumanit
et de philosophie, est fanatique partisan Londres de la libert, []
ne porte jamais sa pense ni sa rflexion sur la source de ses riches-
ses, [] a pour lui la loi europenne [], dort en paix25 . Quest
devenu le thtre, susceptible, par sa valeur despace public opposi-
tionnel et sa lucidit (auto-) critique, de contrebalancer les dogmes
dominants, de nous empcher de penser en rond ou de dormir en
paix ?

Martial POIRSON
Universit Stendhal-Grenoble III
UMR LIRE

NOTES

1. Loin de tout procs rtrospectif intent aux Lumires, Jean Erhard, Lumires
et esclavage. Lesclavage colonial et lopinion publique en France au XVIIIe sicle,
Bruxelles, Andr Versaille, 2008.
2. Olivier Ptr-Grenouilleau, Traites ngrires, Paris, Gallimard, 2004 ; Les
traites ngrires : essai dhistoire globale, Paris, Gallimard, 2006. Lhistorien situe
dans un mme mouvement lesclavage mditerranen depuis lgypte pharaonique
jusqu la traite atlantique, pour uvrer une dcentralisation de lhistoire du
monde . Voir aussi Jacques Heers, Les Ngriers en terre dIslam. La premire traite
des noirs (VIIe-XVIe sicles), Paris, Perrin, 2008 et Murray Gordon, LEsclavage
dans le monde arabe (VIIe-XXe sicles), Paris, Tallandier, 2009.
3. Bernard Lewis, Race et esclavage au Proche-Orient, Paris, Gallimard, 1993 ;
Malek Chebel, LEsclavage en terre dIslam. Un tabou bien gard, Paris, Fayard,
2007 : lanthropologue du monde arabe prsente lesclavage comme la pratique la
mieux partage de la plante , un fait humain universel . Il montre, partir de
linterprtation de trois codes blancs , des contes des Mille et Une Nuits et de
nombreux rcits de voyage, comment lidologie esclavagiste sest greffe sur la
religion musulmane, en exploitant lambigut du Coran, qui voque la question
dans au moins 25 versets, laissant labolition linitiative personnelle du matre, et
surtout reprenant son compte lhritage esclavagiste gyptien et grco-romain en
Mditerrane.
4. Jean Delumeau, La Peur en Occident, XIVe-XVIIIe sicles, Paris, Fayard,
1978 ; Franois Moureau, Le Thtre des voyages. Une scnographie de lge clas -
sique, Paris, PUPS, 2005, section IV, chap. II : Pirates barbaresques, rcits de
voyage et littrature : une peur de lge classique , p. 307-321.
LAUTRE REGARD SUR LESCLAVAGE 97

5. Godfrey Fisher, Lgendes barbaresques : guerre, commerce et piraterie en


Afrique du Nord de 1415 1830, Alger, Office des publications universitaires, 1991
[trad. de ldition anglaise de 1957].
6. Guy Turbet-Delof, LAfrique barbaresque dans la littrature franaise aux
XVIIe et XVIIIe sicles, Genve, Droz, 1973.
7. Franois Moureau (dir.), Captifs en mditerrane (XVI-XVIIIe sicles).
Histoires, rcits et lgendes, Paris, PUPS, 2008, en particulier Premire course :
captifs en terre chrtienne , p. 37-91.
8. En particulier grce Edward Sad, LOrientalisme. LOrient cr par
lOccident [1978], trad. fr., Paris, Seuil, 2003, et aux dbats quil a inspir au sein
des tudes postcoloniales.
9. Serge Bil, Quand les noirs avaient des esclaves blancs, Paris, Pascal Galod,
2008 ; Robert C. Davis, Esclaves chrtiens, matres musulmans. Lesclavage blanc
en Mditerrane (1500-1800) [2003], Cahors, ditions Jacqueline Chambon, 2006.
10. Sylvie Chalaye, Ngres en images, Paris, LHarmattan, 2002. Voir aussi les
ditions critiques publies par lHarmattan dans la collection Autrement mmes ,
depuis LEsclavage des ngres dOlympe de Gouges jusquau Docteur noir
dAnicet-Bourgeois et Dumanoir, en passant par La Traite des noirs de Desnoyer et
Alboize du Pujol.
11. Christine Noaille-Clauzade, Corsaires et rhtoriciens : les stratgies rhtori-
ques de tmoignage de captivit (1589-1690) , confrence prsente le 15 mai 2009
dans le sminaire Fiction et narration. Rcits de captifs en Mditerrane (XVIe-
XVIIIe sicle) , Universit Paris IV-Sorbonne, groupe de recherches
Orient/Occident (CRLC), 2008-2009.
12. La Porte et Chamfort, Dictionnaire dramatique, Paris, Lacombe, 1776,
volume III, p. 260, notice Thtre persan .
13. Lot commun la plupart des personnages noirs sur scne jusquau XIXe
sicle, selon Sylvie Chalaye dans Ngres en image, op. cit.
14. Thtre de Chamfort, Vijon, Lampsaque, Studiolo thtre , 2009, d.
Martial Poirson et Jacqueline Razgonnikoff. dition cite dans lensemble de larti-
cle.
15. Bernardin de Saint Pierre, Empsal et Zorade ou les Blancs esclaves des
Noirs Maroc, d. Roger Little, Exceter, University Press of Exceter, 1995. dition
cite dans lensemble de larticle.
16. Michel-Jean Sedaine, Le Magnifique, Paris, Hrissant, 1773.
17. Chamfort, des Maximes, penses, caractres et anecdotes, d. Jean Dagen,
Paris, Garnier-Flammarion, 1968, p. 168, maxime 519.
18. Dictionnaire dramatique, op. cit., volume II, p. 262.
19. Bartolom Clavero, La Grce du don. Anthropologie catholique de lcono -
mie moderne, Paris, Albin Michel, 1996.
20. Bernardin de Saint-Pierre, Empsal et Zorade, Les tombeaux , manuscrit
conserv la Bibliothque de la ville du Havre, Ms 101.
21. Neil Lazarus (dir.), Penser le postcolonial. Une introduction critique, trad. fr.,
Paris, ditions Amsterdam, 2006, notamment Introduire les tudes postcolonia-
les , p. 59-78.
22. Voir notamment Homi K. Bhabba, Les Lieux de la culture. Une thorie post -
coloniale [1990], trad. fr., Paris, Payot, 2007 ; Gayatri Chakravorty Spivak, Les
subalternes peuvent-elles parler ? [1988], trad. fr., Paris, ditions Amsterdam, 2009 ;
Edward Sad, LOrientalisme, op. cit.
98 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

23. Outre Jean Ehrard, dj mentionn, Yves Benot, Les Lumires, lesclavage, la
colonisation, Paris, La Dcouverte, 2005 et Florence Gauthier, LAristocratie de
lpiderme. Le combat de la Socit des Citoyens de Couleur (1789-1791), Paris,
CNRS ditions, 2007.
24. Jean Goulemot, notice Afrique , dans Jean Goulemot, Andr Magnan,
Didier Masseau (dir.), Inventaire Voltaire, Paris, Gallimard, 1995, p. 32. Certaines
publications rcentes renouvellent les approches : Anny Wynchank et Philippe-
Joseph Salazar, Afriques imaginaires. Regards rciproques et discours littraires
(XVIIIe-XXe sicles), Paris, LHarmattan, 2005 ; Catherine Gallout, David Diop,
Michle Bocquillon et Grard Lahouati (dir.), LAfrique au sicle des Lumires :
savoirs et reprsentations, Oxford, Voltaire Foundation, SVEC, 2009 : 6.
25. Louis-Sbastien Mercier, La Nologie [1801], d. Jean-Claude Bonnet, Paris,
Belin, 2009, p. 471, Partie supplmentaire , notice Ngricide . Voir aussi,
mme page, lallusion Candide dans la notice Ngrier : Mangez du sucre,
Europens ! mais point de thse justificative.
LA REPRSENTATION DU COMMERCE TRIANGULAIRE
DANS LA TRAITE DES NOIRS, DRAME DE 1835

BARBARA T. COOPER

Comment peut-on reprsenter le commerce triangulaire au


thtre ? Montrer lachat, le transport et la revente des Africains par-
del des mers naurait gure t concevable dans le cadre dune
pice classique o les limites prescrites par les units de temps, de
lieu et daction et les notions de biensance ncessiteraient le
recours des rcits potiques et loccultation de la violence, rel-
gue aux coulisses. Avec labstraction langagire typique de telles
pices, le refus de toute particularisation des murs et des paysages,
labsence dun cadre matriellement prsent et praticable consti-
tuerait un autre obstacle une vocation raliste du trafic de
lhomme par lhomme1. Il fallut donc attendre le dix-neuvime
sicle, avec sa libralisation du langage et de lesthtique dramati-
que (introduction de la couleur locale, abandon des units de temps
et de lieu) et ses innovations scnographiques (nouvelles pratiques
de mise en scne et de kinsique, nouvelles techniques de dcora-
tion) pour que lon puisse songer dvelopper le sujet de lesclavage
des Noirs de manire concrte.
Aussi, en 1835, quand Charles Desnoyer et Jules-douard
Alboize du Pujol se mettent crire leur drame intitul La Traite des
Noirs, bnficieront-ils dun concours de circonstances qui leur
permettra daborder matriellement et directement ce sujet li lac-
tualit conomique, politique et philosophique de leur temps2.
Certes, officiellement la traite avait t abolie en 1815, mais tout le
monde savait quelle continuait, de manire clandestine, enrichir
des armateurs mtropolitains et soutenir une conomie coloniale
dont les produits taient destins aux marchs europens. Ainsi, au
Salon de 1835, Franois-Auguste Biard a-t-il choisi dexposer un
tableau intitul La Traite des Noirs qui montre des Africains
captifs sur le point dtre enlevs leur pays3. Par ailleurs, la presse
rapporte rgulirement les dbats parlementaires sur ladministra-
tion coloniale et lesclavage, publie des articles sur le prix des
denres exotiques (dont le sucre) et prsente ses lecteurs des
descriptions de voyages et des murs dans les les ou sur des conti-
100 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

nents lointains4. De leur ct, les diteurs de la capitale diffusent une


littrature maritime due la plume ddouard Corbire, dEugne
Sue et dAuguste Jal o il est parfois question de Noirs livrs des
capitaines ngriers pour tre expdis vers des colonies loignes5.
Enfin, lamnagement, au Thtre du Cirque-Olympique, dun
bassin qui permet de reprsenter des batailles navales, des naufrages
et autres pripties en mer offre aux machinistes, dcorateurs et
metteurs en scne de cette salle le moyen dblouir les spectateurs
par des effets spciaux. Aussi, lannonce de la future cration de La
Traite des Noirs ce thtre sera-t-elle signale dans la presse ds le
mois de janvier 1835 en des termes qui privilgient les lments
visuels de la pice au dtriment de son message humaniste6. Trois
mois aprs, la plupart des comptes rendus du drame mettront
toujours laccent sur laspect matriel de louvrage au lieu dinsister
sur les horreurs du commerce et du transport involontaire des
Africains rduits en esclavage7.
Jai dj examin ailleurs le ct spectaculaire de la pice de
Desnoyer et Alboize et ne reviendrai donc pas sur ce sujet ici8. Dans
cet essai, je voudrais plutt tudier la faon dont La Traite des Noirs
reprsente le trafic des hommes tout en sachant que cela ne consti-
tue pas la totalit des transactions comprises dans le commerce trian-
gulaire. Prcisons tout de suite que ni les auteurs ni le public de ce
drame ne recherchaient une image exacte, une authenticit absolue
dans la description de la traite au thtre, mme si lun des rdac-
teurs de la pice, Alboize, tait trs bien renseign sur ce sujet9. Bien
au contraire, pour russir auprs des spectateurs, lvocation du
monde colonial et de lesclavage propose par les dramaturges
devait se conformer aux pratiques dramaturgiques et scnographi-
ques en vigueur au thtre et tenir compte du portrait de lesclave et
de la servitude propos dans des textes littraires, artistiques, philo-
sophiques et scientifiques rcents. Aussi est-ce peut-tre pour
rpondre aux attentes du public dans le domaine du pittoresque, de
lanecdotique et du spectaculaire que les auteurs ont choisi de
commencer leur pice par une scne de vente des esclaves.
Cette scne initiale du commerce que lon fait des Africains
lle Bourbon (aujourdhui la Runion) illustre immdiatement le
sujet annonc par le titre du drame. Elle donne voir des hommes et
femmes noirs rduits ltat dune marchandise par un rgime colo-
nial qui soutient, sans toujours lautoriser officiellement, un tel tat
des choses. Elle signale aussi la violence et linhumanit (coups de
fouet, marquage et exhibition humiliante des corps, expatriation et
baptme involontaires, travail abrutissant et incessant, etc.) dont
LA REPRSENTATION DU COMMERCE TRIANGULAIRE 101

sont victimes les Noirs qui peuplent cet espace exotique la fois
distant (par sa gographie) et rapproch (par sa reprsentation sur
scne). Toutefois, il faut bien le reconnatre , cette scne en
rappelle dautres du mme genre que lon pouvait dcouvrir tant
dans des romans ou rcits de voyage que dans des crits abolition-
nistes de lpoque10. Le spectateur y retrouve donc un aspect
connu de la vie coloniale qui correspond ses attentes.
Lindignation morale quil devait ressentir devant un tel tableau
tait-elle attnue par cette familiarit ? tait-elle au contraire
renforce par la prsence sur scne des victimes de la traite incar-
nes par des acteurs grims en noir ? Il est impossible de rpondre
ces questions. Ce que lon peut nanmoins affirmer, cest que
Desnoyer et Alboize comprenaient que, pour amener leur public
condamner ce trafic infme, il fallait reprendre et perptuer certains
lieux communs tout en les rendant touchants et concrets. Ici donc,
comme ailleurs dans leur pice, ils ont choisi demployer le specta-
cle au service de leur message.
Avec la vente des Africains en esclavage, la premire et la
deuxime scnes de la pice portent aussi la connaissance du
public les alas de la traite du point de vue de larmateur. Comme
tout autre commerant, Niquelet, larmateur-marchand de chaire
humaine qui figure dans ces scnes, affirme avoir des frais (de trans-
port et dapprentissage, par exemple) couvrir et des pertes rcu-
prer (il y a des esclaves qui se laissent mourir ou qui partent
marron), des problmes lis lapprovisionnement et lcoulement
de sa marchandise et une rputation commerciale maintenir. Aussi
parle-t-il des caractristiques et de la raret de certaines espces
africaines, de lvolution de leur cours en bourse, etc., comme sil
sagissait non pas dtres humains quil vendait en esclavage mais
du dbit dun produit commercial ordinaire. Les remarques de
Niquelet, qui voudrait persuader son interlocuteur de le plaindre
cause des difficults lies son commerce, sont dautant plus
choquantes quelles sont nonces entre deux scnes qui traduisent,
de manire visible, laccablement moral et les souffrances physiques
des esclaves : celle de la vente des Noirs que nous venons dvoquer
(I, i) et celle dune danse impose coups de fouet des Africains
puiss et dmoraliss (I, iii).
Les trois premires scnes de la pice nous offrent donc des
lments types de la reprsentation de la traite : une vente des-
claves, les plaintes dun armateur-marchand engag dans le
commerce des hommes et une danse destine ranimer des esclaves
fatigus et moroses. Mais si ces pisodes font cho des topoi que
102 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

lon retrouve dans dautres textes, il nen est pas moins vrai que le
choix quont fait les dramaturges de situer laction de leur pice dans
locan Indien (par opposition au monde Atlantique) confre ces
scnes un caractre peu habituel11. En effet, le cadre gographique
choisi par les dramaturges leur permet de rapprocher le pays dori-
gine des esclaves de lendroit o ils se verront asservis. Par cons-
quent, Desnoyer et Alboize pourront doter leur drame de toute une
srie dincidents qui sont rarement reprsentes dans une seule et
mme pice, savoir : des conflits entre diffrentes ethnies africai-
nes ; des ngociations entre chefs africains et ngriers franais ; et le
voyage des esclaves vers le pays o ils seront vendus des colons.
Il sera aussi question, dans La Traite des Noirs, dune rvolte bord
dun navire ngrier, dune tentative de retour au pays natal et de
dtails sur les danses et la religion indignes .
Considrons, par exemple, cet change entre larmateur Niquelet
et le commandeur de ses esclaves o les deux hommes parlent non
seulement de lorigine et du comportement des malheureux soumis
leurs ordres et volonts, mais aussi de larrivage dautres Africains
destins au mme sort :
LE COMMANDEUR.
Matre, ils sont tous des Mozambiques, et de la mme tribu.
NIQUELET.
Cest un grand malheur !. quand ils parlent tous le mme
langage, quand ils sont compatriotes, ils sentretiennent de leur
patrie, ils pleurent ou ils forment des complots dvasion
Heureusement, ma nouvelle cargaison ne peut tarder arriver ; jes-
pre quil y aura des esclaves de toutes les tribus ; on les mlan-
gera (I, iii, 12)

Or, mme si nous savons, grce aux voyageurs et aux historiens,


que le plus grand nombre des esclaves transports lle Bourbon
la fin des XVIIIe et au dbut du XIXe sicles venait de Madagascar
tout comme la nouvelle cargaison attendue par Niquelet et de
Mozambique, ce nest sans doute pas lexactitude des faits qui
importe dans ces rpliques12. Bien videmment, cette allusion
lorigine gographique de ses esclaves permet larmateur de
mentionner, peu aprs, la chga, une danse mozambique13, et aux
dramaturges dajouter une touche de couleur locale et un lment
spectaculaire leur pice. Mais le plus important, pour la reprsen-
tation de la traite, rside dans les prcisions que lon trouve ici sur la
ncessit de sparer des esclaves dune mme patrie et dune mme
LA REPRSENTATION DU COMMERCE TRIANGULAIRE 103

langue pour minimiser la propagation de tout sentiment de nostalgie


(le mal du pays pourrait ramollir les Noirs et les rendre inaptes
au travail) ou de toute concertation de fuite ou de rvolte. Permettre
aux Africains asservis de partager leurs peines, de parler du pays
quils ne reverront peut-tre jamais est ainsi prsent comme une
consolation trop dangereuse accorder des gens que lon voudrait
subjuguer et dshumaniser. Il vaudrait mieux les rduire au silence,
aux gmissements et aux larmes14.
La pertinence du raisonnement de Niquelet ce sujet est confir-
me peu aprs quand larmateur apprend dans une lettre quil y a eu
une rvolte bord du navire quil avait affrt pour acheminer de
nouveaux esclaves de Madagascar Bourbon (I, viii, 19-20). Sans
que la lettre ne le prcise, on comprend que cest la capacit de
communiquer entre eux et la proximit de leur pays dorigine qui ont
permis ces Noirs denvisager leur vasion15. Dans un premier
temps ces hommes vont donc sen prendre au capitaine et lqui-
page du navire qui les transporte. Mais leur rvolte sera vite dompte
par larrive inopine dun vaisseau de la marine franaise qui rta-
blira la domination des Blancs sur les Noirs et remettra le bateau
ngrier en route vers Bourbon sous les ordres du lieutenant Lonard.
Au cours de la traverse, les esclaves vont supplier Lonard de ne
pas les livrer leurs nouveaux matres. Ils vont aussi appeler la
tempte et la mort venir leur secours. Touch par leurs plaintes,
persuad que ces Noirs sont des hommes comme les autres et
convaincu quil souille son uniforme en participant la traite,
Lonard finira par faire chouer son vaisseau juste avant de toucher
au port. Les Noirs se sauveront la nage et fuiront dans les collines.
Cependant, on apprendra lacte II que leur libert naura gure
dur et quaprs avoir t traqus et chasss comme des btes, les
esclaves qui ne se sont pas tus pour chapper la servitude se
retrouveront en prison en attendant de tomber sous lautorit de leurs
matres (II, iii, 37).
Cest dailleurs dans les scnes de prison que les spectateurs de
la pice dcouvriront cette autre vrit lie lobservation de
Niquelet sur lavantage quil y aurait mlanger des esclaves de
diffrentes tribus : la dissension et la guerre entre ethnies peut profi-
ter aux matres. En effet, on dcouvrira lacte II que parmi les
esclaves repris par les autorits coloniales, il y a un dnomm
Mafouc, Malgache dorigine tamatave, qui est dune autre tribu que
Barckam et ses amis qui, eux, sont des Hovas. Or, comme il le dit
lui-mme, lanimosit de Mafouc vis--vis des Hovas le dsolidarise
de ses frres noirs16 et il finira par rvler leur projet dvasion de
104 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

prison au gouverneur de lle en change de lor et sa libert17. Plus


tard encore, lacte IV, quand Barckam aura recouvr sa libert et
sera rentr chez lui, il retrouvera son ennemi Mafouc qui, agissant
sous lautorit du roi des Hovas, vendra non seulement des
Mozambiques captifs un ngrier franais travaillant pour le compte
de Niquelet, mais aussi, pour faire le chiffre promis, lui livrera les
sujets mme du roi, dont Barckam (IV, viii, 87-88 et IV, ix, 89-90).
Ces prcisions sur les consquences des conflits entre diffrentes
populations africaines et sur la participation dans la traite des chefs
en guerre contre leurs voisins sont bases en partie sur la ralit
historique. On sait, par exemple, que Radama Ier, le roi des Hovas,
cherchait agrandir ses tats et se battait contre les peuples voisins
qui, une fois tombs sous son pouvoir, devenaient esclaves18. On sait
aussi, plus gnralement, que des souverains africains livraient leurs
prisonniers ennemis et mme, loccasion, leurs sujets des
ngriers europens en change darmements et dautres marchandi-
ses. Ces aspects afrocentriques du commerce triangulaire sont bien
documents dans des rcits de voyage et des textes historiques ou
abolitionnistes ainsi que dans des fictions narratives, mais sont rare-
ment montrs dans des pices de thtre. Le fait que Madagascar soit
proche de lle Bourbon permet Desnoyer et Alboize de signaler
cette autre dimension de la traite des Noirs leur public, de dnon-
cer la complicit des Africains dans ce trafic infme sans pour autant
disculper les Europens et les colons qui y prenaient part. Le but des
dramaturges tait-il de faire comprendre aux spectateurs les multi-
ples dimensions de la traite, dillustrer non seulement lenlvement
des Africains leurs pays et familles mais aussi dlucider les rper-
cussions de la traite sur le continent africain et dans les les de
locan Indien (aggravation et perptuation de conflits, cration de
besoins illusoires) ? Cest bien possible, mais il est tout aussi proba-
ble quils apprciaient le paralllisme quils pouvaient tablir entre
la philanthropie qui spare Lonard de ses chefs militaires franais
trs cheval sur une obissance sans faille aux ordres donns et la
passion pour la libert qui distingue Barckam de Mafouc et de
Radama, reprsentants dun gouvernement africain autoritaire et
belliqueux.
Dans La Traite des Noirs, Desnoyer et Alboize font aussi allu-
sion un autre aspect du commerce des Africains : pour mieux les
sparer de leur patrie et leur famille, on baptisait les esclaves et leur
donnait de nouveaux noms. Dans la scne de vente des esclaves qui
ouvre la pice, cette alination identitaire ( la fois personnelle, reli-
gieuse et culturelle) est prsente comme une garantie de la qualit
LA REPRSENTATION DU COMMERCE TRIANGULAIRE 105

de la marchandise propose, une preuve (tacite) de lapprobation


divine du commerce des Noirs et de la connivence de lglise dans
ce trafic.
NIQUELET.
[] Depuis quinze ans que je fais faire la traite, je nai pas reu
un seul reproche sur ma marchandise, informez-vous plutt. Les
ngres marqus mon coin nont jamais failli.
[]

LACHETEUR.
Il est baptis au moins ?

NIQUELET.
Certainement est-ce que jaurais manqu cette formalit ?
Dieu maudirait mon commerce Voici son extrait de baptme : il
sappelle Jacques. Allons, Jacques, voici ton nouveau matre.

LE COMMANDEUR
Tu nentends donc pas : voil ton nouveau matre. genoux
donc !
(Le commandeur fait mettre le ngre genoux.) (I, i, 9)

Cette allusion rapide au rle jou par la religion dans la traite


rle attest par lhistoire naurait peut-tre pas retenu notre atten-
tion si les auteurs navaient pas ajout leur pice une autre scne
o il est question de rituels religieux. Cest tout au dbut de lacte IV
que nous voyons des Malgaches prosterns devant lidole dun de
leurs dieux, Yankar, le suppliant de les prserver de lesclavage. Or,
dans cette scne, non seulement les Noirs adressent Yankar une
prire lui implorant de les protger des Blancs et de leur permettre
de mourir dans leur pays (IV, i, 73), mais on voit aussi, reprsentes
de manire concrte, la ralit et limmdiatet du danger qui les
menace. En effet, les indications scniques au dbut de lacte IV
prcisent : Des deux cts, des poteaux avec des anneaux de fer ;
[] on voit dans le lointain un brick trois mts qui est lancre
dans la baie de Sainte-Marie (p. 73). Comme nous lapprendrons
peu aprs, ce brick, affrt par Niquelet, est venu acheter des escla-
ves au roi Radama et ces poteaux serviront enchaner ceux qui sont
destins monter bord du bateau ngrier le lendemain matin. Voil
donc que, linstar du baptme qui a t dtourn de sa vritable
fonction spirituelle pour servir de caution de la valeur commer-
106 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

ciale des Noirs asservis, les prires des Malgaches leur bon
gnie ne les prserveront pas de lesclavage. Faut-il lire ces scnes
comme une illustration de lincapacit de toute religion raliser un
monde meilleur face aux forces du capitalisme et de lexpansion-
nisme colonial ou nationaliste ? tant donn ladmiration dAlboize
pour les abolitionnistes anglais et franais qui, le plus souvent,
citaient leur foi (protestante ou catholique) comme source de leur
opposition lesclavage, une telle interprtation ne semblerait pas
correspondre une intention dlibre. Nanmoins, il est difficile de
lire ces passages aujourdhui sans se poser cette question, dautant
plus que ceux des Noirs qui finissent par tre embarqus sur le
bateau ngrier sont, dans lavant-dernire scne de la pice, victimes
dune mise mort qui rappelle (symboliquement) la crucifixion du
Christ.
LE NEGRE.
Ciel ! en haut des mts ! des cadavres suspendus des cada-
vres de ngres ! (V, vii, 106)
Il semblerait donc que, mme si Desnoyer et Alboize ne
montrent pas le troisime volet du commerce triangulaire dans leur
pice lenvoi en Europe de produits coloniaux qui dpendent dune
main-duvre servile , leur reprsentation des transactions entre le
vieux continent (incarn par Niquelet, la hirarchie militaire fran-
aise et le gouverneur colonial de lle Bourbon) et les chefs afri-
cains (personnifis par Radama) dans La Traite des Noirs constitue
lune des illustrations les plus compltes que nous ayons au thtre
du trafic qui faisait des populations africaines une marchandise
monnayable, une source de richesse et de pouvoir. En dnonant la
participation officieuse de lglise et des autorits coloniales et mili-
taires dans ce commerce infme, en soulignant la fraternit de tous
les hommes quelle que soit leur couleur, en condamnant la violence
(morale et physique) sans laquelle la traite et le colonialisme ne
pouvaient apparemment pas prosprer, Desnoyer et Alboize ont sans
doute espr faire tomber les cailles des yeux de leur public, leur
faire comprendre le vrai prix des denres exotiques quils consom-
maient et des colonies quils tablissaient ou maintenaient par-del
des mers.
La Traite des Noirs, qui a connu un succs certain en son temps,
montre sans ambages que le commerce triangulaire (dont le trafic
des Africains constituait une partie intgrante) avilit tous ceux qui
sy engagent, que la fortune ou le pouvoir que lon gagne partici-
per ce trafic dhommes, darmes et de produits exotiques nest pas
LA REPRSENTATION DU COMMERCE TRIANGULAIRE 107

sans consquences pour les individus et les institutions. Aujourdhui


encore, une socit qui ne songe calculer ses valeurs quen des
termes montaires ou qui limite ses liberts et sa protection ceux
qui correspondent un certain profil racial, religieux, ethnique ou
conomique sappauvrit moralement et politiquement, mais y a-t-il
des auteurs dramatiques populaires qui tiennent nous le faire voir
et comprendre19 ?

Barbara T. COOPER
Universit du New Hampshire (USA)

NOTES

1. Mme une pice qui parle explicitement de la traite des Noirs, comme Les
Africains ou le triomphe de lhumanit, de Larivallire (Paris, chez Meurant, an 3),
et dont laction se passe la veille de la premire abolition de lesclavage noffre pas
de reprsentation raliste du commerce des esclaves. Elle insiste plutt sur des
sentiments humanistes, comme lindique son sous-titre.
2. Charles Desnoyer et Jules-douard Alboize du Pujol, La Traite des Noirs, d.
Barbara T. Cooper, Paris, LHarmattan, coll. Autrement mmes , 2008. Ldition
originale fut publie dans la collection du Magasin thtral, Paris, Marchant, 1835.
Toute citation de cette pice renvoie mon rdition et sera suivie de lindication,
entre parenthses, de lacte, de la scne et de la page o elle se trouve.
3. Sur cet artiste, voir la thse de doctorat de Pedro de Andrade Alvim, Le Monde
comme spectacle : luvre du peintre Franois-Auguste Biard (1798-1882), Lille,
Atelier national de Reproduction des Thses, 2003.
4. Voir, par exemple, la nouvelle dtienne Huard, La Jeune Malgache ,
Journal des Artistes : Revue pittoresque consacre aux artistes et aux gens du
monde, XIIe anne, 2e vol. (aot-sept. 1835) et larticle de S [bastien] Berteaut,
Murs des ngriers , La France maritime, t. 2 (1837), p. 117-120, p. 128-130.
Une lithographie du tableau Le Ngrier , de Morel-Fatio, figure entre les p. 116-
117 de cette revue.
5. Eugne Sue, Atar-Gull, Paris, Vimont, 1831 ; douard Corbire, Le Ngrier,
Paris, Denain, 1832 ; Auguste Jal, Un Ngrier, dans Scnes de la vie maritime, Paris,
C. Gosselin, 1832, t. III, p. 3-51.
6. La premire grande pice qui sera donne [en 1835] au Cirque-Olympique,
et pour laquelle ladministration fait dnormes dpenses en dcorations et en costu-
mes, a pour titre : la Traite des Noirs. Cet ouvrage est, dit-on, de MM. Alboize et
Desnoyers [sic] . Varits , La Romance, 2e anne, no 2 (10 janv. 1835), p. 8. La
pice fut cre au Cirque-Olympique le 24 avril 1835.
7. Voir les comptes rendus publis en annexe de mon dition et aussi cette remar-
que publie dans La Chronique thtrale de La Gazette des salons, t. 1 ([30 ?]
avril 1835), p. 283 : Toutes les notabilits artistiques et littraires, tous les direc-
teurs de thtres, tous les vrais amis du nouveau et du grandiose assistaient cette
brillante reprsentation. Lattente la plus vive dominait les spectateurs, elle na pas
t trompe, et de mmoire de machiniste on naura vu un spectacle pareil au tableau
108 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

final de cette pice remarquable. La conclusion de larticle, toujours dans le mme


esprit, ne cite mme pas le nom des auteurs (p. 285). Si F. V., dans son analyse de la
pice publie dans LAgent dramatique. Bulletin de Paris, des dpartements et de
ltranger, 1ere anne, no 3 (21 mai 1835), [p. 2-3], fait bien allusion aux Noirs qui
cherchent se librer de lesclavage au dbut de son article, il y parle surtout des
lments spectaculaires de la mise en scne.
8. Voir mon article Naufrage, abordage et abolition : criture scnique et mise
en scne dans La Traite des Noirs (1835) dans Thtre et voyage, ds. Loc Guyon
et Sylvie Requemora-Gros, Paris, PUPS, paratre en 2010.
9. Alboize a publi quatre articles sous le titre La Traite des Noirs dans La
France maritime, (1837) ; ils sont reproduits en annexe de mon dition de la pice.
10. Je renvoie larticle de Carminella Biondi dans ce volume.
11. Dans les premires dcennies du XIXe sicle, trs peu de pices ont cette
rgion pour cadre. La seule exception notable, Le Docteur noir, drame dAuguste
Anicet-Bourgeois et Philippe-Franois Pinel (dit Ph. Dumanoir), fut cre au Thtre
de la Porte-Saint-Martin en aot 1846. Les quatre premiers actes de ce drame se
droulent lle Bourbon. Pour lanalyse de cette uvre, je me permets de renvoyer
mon article, Le Docteur noir : A French Romantic Drama in Blackface , French
Forum, t. 28, no 1 (2003), p. 77-90. On peut citer aussi Amlie, ou le Protecteur
mystrieux, par Madame *** [A. Friedelle], Paris, Hne et Dumas, 1807, dont lac-
tion se passe lIle de France (aujourdhui le Maurice) et Pyracmond ou les
Croles, opra-comique de Louis Lacour jou en oct. 1826 lOpra-Comique.
Laction de cette uvre devait lorigine se passer Saint-Domingue mais, par ordre
des censeurs dramatiques, se passe plutt Madagascar et le personnage ponyme
transform, de multre quil tait, en Arabe. Michelle Cheyne prpare une dition de
cette pice pour la collection Autrement mmes . LHarmattan (Paris).
12. Sur lorigine des nouveaux esclaves de Niquelet, voir I. vi.16 et, pour une
analyse des pays fournisseurs desclaves, voir Richard B. Allen, The Constant
Demand of the French : The Mascarene Slave Trade and the Worlds of the Indian
Ocean and the Atlantic during the Eighteenth and Nineteenth Centuries , Journal of
African History, t. 49 (2008), p. 43-72. Cet article renvoie de nombreuses autres
tudes ce sujet.
13. Voir sur cette danse Louis de Freycinet, Voyage autour du monde sur les
corvettes lUranie et la Physicienne pendant les annes 1817, 1818, 1819 et 1820,
Paris, Pillet an, 1825, t. I, p. 405. Il est nanmoins peu probable que la chorgra-
phie faite par M. Jolibois reproduise cette danse de manire exacte.
14. Bon nombre de textes compris dans ce volume insistent sur le mutisme des
esclaves dans diffrents crits.
15. Arriv Bourbon, Barckam, un des esclaves bord, dira : Lamour du pays
ne sapprend pas, il touffe lhomme sous un ciel tranger, et dans lesclavage,
lamour du pays rend libre et Lorsquon ma enlev de force de ma pauvre
hutte pour me conduire ici, jai laiss ma belle Frada, ma femme, et mon fils, que
jaime de toutes les forces de mon me, et qui maiment et mattendent, jen suis
sr je saurai les rejoindre ou mourir, car pour moi la vie est auprs deux, la vie
est sous le ciel de ma patrie [] (II, iv, 41).
16. Voir II. iv.39 : MAFOUC. Plus que toi je le hais, cet esclavage, auquel ton
roi ma condamn, car je ne suis pas sujet de ton roi des Hovas ; je suis Tamatave, et
le roi des Hovas ma vendu et II, iv, 40 : MAFOUC. Un vrai Tamatave na pas
une haine dun jour : elle stend sur toute sa vie, pour lui donner un but, et il se
LA REPRSENTATION DU COMMERCE TRIANGIULAIRE 109

venge dans lesclavage comme au fate de la puissance La vengeance contre les


Hovas est douce, mme dans la prison des Blancs .
17. MAFOUC. Eh bien, oui, cest moi qui suis all tout dvoiler au gouverneur,
moi qui ai voulu tre libre tout prix, moi le Tamatave qui nai pas cru trahir mes
frres en trahissant les Hovas, mes ennemis, moi qui conserve ma haine jusque dans
les fers, je vous lai dit, et qui me venge dans les prisons (II, ix., 51).
18. Jean Vallette, Radama I, the Uni ? cation of Madagascar and the
Modernization of Imerina (1810-1828) dans Madagascar in History : Essays from
the 1970s, d. Raymond K. Kent, Albany, NY, The Foundation for Malagasy Studies,
1979, p. 168-196.
19. Je tiens remercier le Center for the Humanities lUniversit du New
Hampshire et son directeur, M. Burt Feintuch, pour une subvention qui ma permis
de participer au colloque Littrature et esclavage . Je remercie aussi mon mari,
Wallace Cooper, et ma collgue, Juliette Rogers, de leur lecture de mon texte avant
sa prsentation au colloque.
FIGURES DESCLAVES LOPRA.
DU CODE NOIR LAFRICAINE
DEUGNE SCRIBE (1842-1865),
LES CONTRADICTIONS DE LIMAGINAIRE LIBRAL

OLIVIER BARA

Le corpus ici retenu est form de deux opras franais, tous deux
crits par Eugne Scribe : Le Code noir, opra-comique en 3 actes
cr le 9 juin 1842 au Thtre Favart, avec une musique dAntoine-
Louis Clapisson, et LAfricaine, grand opra en cinq actes sur une
musique de Giacomo Meyerbeer, cr lOpra de Paris le 28 avril
1865. Ces deux ouvrages forment un diptyque, regroupant les deux
genres majeurs de lart lyrique franais au XIXe sicle, lopra-
comique et le grand opra, sous la plume dun mme librettiste,
figure centrale de lart lyrique franais : Scribe. Les deux opras se
placent chronologiquement, pour leur cration scnique, de part et
dautre de la deuxime Rpublique et de labolition de lesclavage.
Toutefois, le livret de lAfricaine fut compos par Scribe ds 1838,
avant celui du Code noir donc, dans le mme contexte de lutte en
faveur de labolition couvrant les annes 1834-1840. Scribe dcline
ainsi de deux manires distinctes deux figures desclaves, selon la
diffrence des sources exploites, mais aussi des genres, des scnes
lyriques et des publics viss. Les questions poses, face ces deux
opras, sont les suivantes : quel statut hroque lesclave peut-il
accder dans un ouvrage lyrique au milieu du XIXe sicle ? De quel
discours lopra peut-il tre porteur face au sujet de lesclavage ? Et
comment lire, en croisant dramaturgie, esthtique et idologie, selon
une perspective sociocritique, un livret dopra ?

LE CODE NOIR

La source littraire de lopra-comique de Scribe est une nouvelle


de Fanny Reybaud, dite Mme Charles Reybaud, publie pour la
premire fois dans la Revue de Paris en fvrier 1838 sous le titre Les
paves paves est le nom donn aux esclaves sans matre connu.
Fanny Reybaud, pouse de Charles Reybaud, grant du journal Le
Constitutionnel et proche des saint-simoniens, fait de cette nouvelle
FIGURES DESCLAVES LOPRA 111

un plaidoyer pour lmancipation des esclaves. Laction se situe vers


1720. Donatien, multre, a t duqu en France et rentre libre en
Martinique, o il est n. Il sauve la vie de Ccile de Kerbran, une riche
et jeune hritire (rcemment arrive de France o elle a t duque
Saint-Cyr), quil sduit. Mais il trouble galement le cur d l o-
nore, lpouse du tuteur de Ccile, M. de la Rebelire, gouverneur de
lle. Par haine jalouse, ce dernier trahit le secret des origines de
Donatien: il le fait reconnatre comme fils dune esclave noire et dun
pre europen inconnu ; il le dclare esclave, pave mme, et le
conduit au march pour quil y soit vendu :
Le malheureux Donatien tait courb sur son banc, le visage
cach dans ses mains ; une casaque de grosse toile lui couvrait les
paules, il avait les pieds nus la mode des esclaves.
- Voil lpave que vous allez acheter ; cest le plus bel homme
que jaie vu de ma vie !
- Jen ferai mon porteur de hamac, rpond M. de la Rebelire.
La rue tait pleine dun monde fort ml. Les acheteurs dispu-
taient le terrain aux dsuvrs qui venaient seulement se donner le
spectacle de la vente. M. et Mme de la Rebelire savancrent, suivis
de deux ngres qui portaient de larges parasols. Le cercle souvrit
pour les laisser passer, et lhuissier leur fit apporter des siges prs
de la table. Ce fut un vieux ngre qui mont le premier sur le trteau
tandis quon poussait faiblement lenchre, M. de la Rebelire sap-
procha du banc et passa les esclaves en revue ; quand il fut devant
Donatien il lui dit :
- Lve-toi, que je te voie un peu marcher.
Lpave ne bougea pas.
- Lve-toi, reprit plus haut M. de la Rebelire, sinon tu sauras
ce que cest quune lanire neuve au bout dun bambou.
- Voil une lche et cruelle menace, monsieur, scria Donatien,
le regard tincelant, la voix creuse et tremblante ; vous abusez de
votre position !
- Tais-toi, et considre la bassesse et linfamie de la tienne : un
misrable esclave !
Donatien stait lev :
- Oui, scria-t-il, je suis esclave ; mais cest au mpris de la
justice et des lois. Vous tez un homme qui vaut mieux que vous
sa position, sa libert, sa vie et cest vous qui osez parler de
bassesse et dinfamie ! vous, le fils dun commandeur ; vous qui,
devenu riche force diniquits avez reni jusques au nom de votre
pre : il sappelait Rebel le tonnelier, vous tes M. de la Rebelire.
trange noblesse dont tout le monde ici peut vrifier les titres ! mon
origine vaut la vtre, je pense ; il est plus honorable dtre esclave
comme moi que noble comme vous, monsieur ! 1
112 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

La violence atteint ensuite son paroxysme : M. de la Rebelire lve


sa canne sur Donatien qui sen empare et la brise. La vente est ordon-
ne. Coup de thtre: la jeune Ccile interrompt les enchres et
dclare quelle souhaite affranchir Donatien. M. de la Rebelire
invoque alors le Code noir en dclarant que Ccile peut bien le rendre
libre de fait mais non de droit. [] nous marchons le code noir la
main, il est bon de le faire valoir jusquau bout pour le maintien de nos
droits et privilges prononce le Matre. Second coup de thtre :
Ccile de Kerbran se rfre un autre article du Code noir, selon
lequel tout esclave qui pouse une femme libre est libre de droit ,
et annonce quelle veut se marier avec Donatien : La vue dun
prodige inou, dun miracle comme celui des noces de Cana, neut pas
produit plus deffet sur la foule attentive et muette que ces paroles
dune femme libre, dune femme blanche, dune femme noble, adres-
se un homme de couleur, un esclave. Chacun demeura comme
ptrifi.2 Ce prodige constitue le clou de la nouvelle.
Luvre est ainsi fonde sur la double passion prouve par des
femmes blanches et nobles, Ccile et lonore, pour Donatien, de
sang ml, fils dune mre esclave (nomme Bcouya dans la
nouvelle) et donc esclave lui-mme selon larticle 13 du Code noir
invoqu dans le texte : Voulons que [], si le pre est libre et la
mre esclave, les enfants soient esclaves pareillement.3 La roman-
cire imagine une relation triangulaire interraciale , selon lex-
pression de Werner Sollors, dans son analyse du roman intgre
son essai Neither Black Nor White Yet Both (Ni blanc ni noir, les
deux) 4. La force de la nouvelle rside dans linversion du parcours
suivi par le hros, dhomme libre, ou qui se croit libre, esclave, et
mme pave, condition infrieure dans ltat infrieur desclave.
Lducation reue par Donatien Paris, son got des arts, tmoigne
a contrario de lgalit naturelle entre blancs, multres et noirs,
galit dont le mariage mixte entre Ccile et Donatien est la cons-
quence logique dans lordre dmonstratif de la fiction. Avant ce
dnouement, Donatien traverse la dchirure identitaire propre au
hros romantique des annes 1830 : il souffre de voir ses qualits
naturelles et ses talents acquis mconnus par la socit ingalitaire
et esclavagiste contre laquelle il se rvolte. Quant Ccile, elle est
la figure de la femme blanche, rvolte par lesclavage et agissant
rsolument pour son abolition : elle constitue un double de la roman-
cire, assurment.
Il peut paratre tonnant de voir Eugne Scribe semparer en
1842 de cette nouvelle pour en faire une uvre dramatique, qui plus
est un livret dopra-comique en une priode o le genre a retrouv,
FIGURES DESCLAVES LOPRA 113

avec les compositeurs Auber ou Adam, son aimable gaiet, loin du


drame exploit sous la Rvolution ou, dans une moindre mesure,
sous la Restauration. Le Code noir sintercale, en 1842 lOpra-
Comique, entre des productions fantaisistes ou aimablement
fantastiques de Scribe5 comme Les Diamants de la couronne et La
Part du diable dAuber. Le livret du Code noir a en outre t crit
seul par Scribe, sans ses collaborateurs habituels, signe dun intrt
particulier pour le sujet il faut rappeler que seul le quart des 425
uvres dramatiques de Scribe a t rdig dune seule main6. On
retient pourtant de Scribe son loignement rsolu vis--vis de toute
orientation sociale ou morale de la comdie, sa prdilection pour la
comdie dintrigue hrite de Beaumarchais et de Picard. La compo-
sition de pices bien faites peut tre perue comme lexpression
indirecte de son profond scepticisme, lequel lempche davoir des
convictions bien arrtes7 . Le biographe de Scribe, Jean-Claude
Yon, ajoute : Les quelques leons de morale que Scribe donne sont
plutt des leons de bon sens.8 On ne saurait oublier toutefois que
luvre de Scribe, dans sa dramaturgie mme, est au XIXe sicle
constitutive de la pense bourgeoise et dune vision librale du
monde et de la socit, teint de voltairianisme. Dans son discours
prononc lors des obsques de ce matre absolu de la scne franaise
en 1861, Augustin Thierry dclare : Il cra la jeune bourgeoisie,
pour la lui montrer elle-mme, et elle se reconnut en sapplaudis-
sant.9 Si le scepticisme politique de Scribe sexprime merveille
dans une comdie comme Bertrand et Raton ou lart de conspirer,
ses grands opras crits pour Halvy (La Juive) ou Meyerbeer (Les
Huguenots, Le Prophte, et en particulier LAfricaine), reposent sur
une dnonciation virulente du fanatisme religieux et en appellent
une concorde civile fonde sur lexercice de la raison et la pratique
de la tolrance10.
En labsence de traces documentaires prcises permettant de
retracer les tapes de la dcouverte par Scribe de la nouvelle Les
paves de Fanny Reybaud (Le Code noir nest gure voqu dans la
correspondance de Scribe partiellement publie11), force est dmet-
tre une srie dhypothses issues de la lecture du livret. Il faut tout
dabord reconnatre les vertus dramatiques de la nouvelle originelle,
sa qualit thtrale qua su saisir juste avant Scribe, au Danemark,
Andersen : ce dernier a donn au Thtre Royal Danois en 1840 un
drame en cinq actes intitul Mulatten, daprs Fanny Reybaud12. Le
roman sera encore adopt en 1854, sous son titre original des
paves, ml aux souvenirs de luvre de Beecher Stowe par Mme
Massart13. Sans doute laccs de Scribe la nouvelle originale sest-
114 LITTRATURE
AVANT-PROPOS
ET ESCLAVAGE 114

il fait par lintermdiaire de la premire adaptation thtrale fran-


aise, Le March de Saint-Pierre de Benjamin Antier et Alexis
Decomberousse, donn au thtre de la Gat le 20 juillet 183914. Le
noyau dramatique de la nouvelle, susceptible dattirer les dramatur-
ges, est assurment la scne de la vente aux enchres des esclaves
que Scribe tend et prolonge lacte III, scne 4, de manire en
faire un morceau densemble entirement fil en musique, sur le
modle, quil avait lui-mme forg en 1825, de la scne de la vente
aux enchres du chteau dans La Dame blanche, modle accompli
de la scne densemble dans la dramaturgie musicale de lopra fran-
ais au XIXe sicle. Une autre raison du choix de la nouvelle tient
lexotisme du sujet, qui permet Scribe de sinscrire dune autre
manire, sur les plans thmatique et esthtique cette fois, dans lhis-
toire de lopra-comique franais : lexotisme des dcorations et des
costumes a assur le succs dlisca ou lamour maternel d e
Favires et Grtry en 1799, et des esclaves peuplent la scne de
lOpra-Comique depuis la fin du XVIII e sicle, dans Paul et
Virginie de Favires et Kreutzer, daprs Bernardin de Saint-Pierre,
en 1791, ou encore dans Les Croles de Lacour et Berton en 1826.
Loccasion de sduire les yeux et limagination du public a t saisie
par le librettiste, bien second par les dcorateurs si lon en croit
Hector Berlioz dans son compte rendu de louvrage paru dans le
Journal des Dbats : Scne de vente. Magnifique dcoration repr-
sentant le jardin du gouverneur, couvert de lblouissante vgtation
tropicale.15 Une autre raison de lintrt de Scribe pour Les paves
tient encore la dimension dramatique du roman, plus exactement
ses emprunts au drame ou au mlodrame : un hros lidentit incer-
taine, enfant abandonn en qute de ses origines, Donatien, la tenta-
tion de ladultre chez lonore, la figure de mre pathtique,
lesclave Bcouya cherchant affranchir son enfant, plus gnrale-
ment la confrontation dun sujet opprim avec un ordre socio-politi-
que constituent autant dlments fondamentaux du drame dit
bourgeois tel quil se forme au XVIIIe sicle et tel quil nourrit
lopra-comique depuis ses origines. Enfin, le choix du Code noir en
1842 devait galement permettre Scribe de sinscrire dans la vogue
thtrale du moment, sur fond de campagne active, en France, pour
labolition de lesclavage, et dabolition de lesclavage dans les
colonies britanniques : le drame La Traite des noirs donn au
Cirque-Olympique date de 183516, et Le Code noir de Scribe et
Clapisson sera suivi lOpra-Comique, le 1er dcembre 1843, par
LEsclave du Camons de Saint-Georges et Flotow, daprs une
tragdie de Paul Foucher.
115 LITTRATURE
AVANT-PROPOS
ET ESCLAVAGE 115

Si louvrage de Scribe participe dun contexte, dont il est pour


partie le produit, tait-il capable dengendrer ce contexte et de trans-
former les reprsentations symboliques dominantes en son temps :
de faire sa manire lhistoire ? La rponse se trouve dans une
approche, synthtique, de ladaptation du roman, de son passage des
colonnes de la Revue de Paris la scne du Thtre Favart.
Scribe maintient la dimension rfrentielle de la fiction romanes-
que, devenue scnique, comme lannonce le titre mme de lopra-
comique : Le Code noir il ne sera pas prcis de quel Code noir il
sagit, laction tant maintenue dans un relatif flou historique, situe
comme la nouvelle au XVIIIe sicle. Le gouverneur, renomm
Marquis de Feuquire, concentre en lui toute la violence du systme
colonial et esclavagiste, directement dnonce dans lopra-comique :
le marquis, avatar du Comte Almaviva de Beaumarchais, est non
seulement jaloux, mais brutal et inflexible face ses esclaves: lacte
I, scne IX, il refuse ainsi la proposition candide de Donatien, qui se
croit encore libre ce moment, dinviter lesclave Zo sa table: Y
pensez-vous? Jamais une esclave ne sest assise ma table ni
celle daucun blanc Un svre chtiment punirait cette audace 17
Un peu plus loin, il dfend la puret raciale du blanc et condamne
le mtissage: [] il y a dans toutes ces races une telle confusion,
que le diable lui-mme ny reconnatrait pas ses enfants . Le tableau
de cette violence, comme celui du sort rserv au Premier Amoureux
(selon la catgorie des emplois en vigueur), Donatien tomb au rang
desclave alors quil se croyait libre, ont suscit une vive motion dans
le public du Thtre Favart. Le critique Berlioz en tmoigne lorsquil
crit : Ce livret, riche de situations musicales, a toujours intress et
souvent mu le public18.
On ne peut toutefois passer sous silence les attnuations ou les
dulcorations imposes par Scribe au roman-source. Soucieux d a d a p-
ter les personnages de Fanny Reybaud aux emplois-types et aux situa-
tions topiques de lopra-comique, le librettiste modifie le statut des
hros de la fiction et complexifie la donne sentimentale. Les deux
femmes blanches attires par Donatien, dans la nouvelle, Ccile et
lonore, respectivement pupille et pouse du gouverneur, deviennent
Zo, jeune esclave qui a sauv Donatien de la mort, et Gabrielle,
marie au gouverneur. Toutes deux sont bien sduites par le multre,
mais lintrigue se ramifie. Zo est amoureuse de Donatien, mais elle
est courtise la fois par un autre esclave, Palme, un emploi comique
(indispensable au genre), et par le riche colon Denambuc. Le drame
de lpave vendu accueille ainsi une comdie dintrigue sentimentale,
fonde sur un chass-crois amoureux : une sorte de marivaudage
116 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

martiniquais. Surtout, la figure du gouverneur, en position fonction-


nelle et symbolique de Tyran ou de Tratre (emploi issu du mlo-
drame), est quilibre par la figure dbonnaire de Denambuc, le colon,
qui se rvle tre le pre de Donatien, ce fils perdu quil avait eu avec
son esclave Zamba. Le dnouement nest plus amen par le geste
rvolutionnaire de la femme blanche pousant un pave pour le sauver
de la vente; et la rvolte de Donatien face au gouverneur se trouve
totalement efface. La logique comique lemporte dans un finale
domin par lheureuse Providence, identifie au paternalisme du bon
colon. Bien plus, le Code noir, aprs avoir t la cause des violences,
des sparations et des dchirements identitaires se fait linstrument de
la rconciliation gnrale lorsque Denambuc linvoque pour reprendre
son fils et lui faire pouser Zo :
DENAMBUC :
Daprs le Code noir, que vous connaissez mieux que moi, la
vente dun pave est nulle, quand le matre se prsente et le
matre, cest moi !
LE MARQUIS
Monsieur
DENAMBUC
Fils de mon esclave, cest vous qui lattestez ! il est mon esclave
aussi Et quant sa mre, je suis seul juge de ses torts
(Svrement) Elle en a de trs grands !
ZAMBA, sinclinant
Matre
DENAMBUC
Celui de senfuir et de quitter notre le Sans cela elle aurait
depuis longtemps ce quelle a aujourdhui sa grce et sa libert
[] (Le morceau de musique reprend) []
DENAMBUC
Nous, demain, mes amis, nous partons pour la France !
DONATIEN
Vous, qui je dois tout !
ZO
Vous, mon Dieu tutlaire !
Comment donc vous nommer ?
DENAMBUC leur prenant la main tous deux
Nommez-moi votre pre,
Car tous deux, dsormais, vous serez mes enfants !
FIGURES DESCLAVES LOPRA 117

CHUR
Guids par lesprance,
Embarquons-nous
Embarquez-vous gament !
Au rivage de la France,
Le bonheur nous/vous attend ! (FIN) 19.

Une dernire torsion est impose par Scribe au roman originel,


souligne dans son ouvrage par Werner Sollors : le mariage final unit
deux anciens esclaves, le mtis Donatien et la noire Zo, et ne
possde plus la charge dstabilisante ou provocatrice de lunion
finale, imagine par Fanny Reybaud, entre la blanche Ccile et le
multre Donatien, entre la femme libre et lpave.
Dans son compte rendu dj cit, Berlioz rsume lintrigue de
Scribe sur le mode de la drision, signe du peu dimportance accor-
de au contenu thique et politique de lopra-comique. Son analyse
du livret et de la partition souvre sur cette phrase : Dans cette
pice lhomme libre devient esclave, lesclave devient libre, le noir
achte le blanc. La logique spectaculaire du monde renvers retient
lattention, sans que ces jeux dinversion ou de perversion nentrane
visiblement le trouble idologique ou moral chez ce spectateur privi-
lgi. Berlioz commente encore, dans le cours de son feuilleton,
propos de lintrigue sentimentale : Voil un assez bon nombre
damours et de contre-amours ; il est probable quils vont sentre-
dvorer ; car rien nest froce surtout comme ces amours de noire
blanc ; jaimerais mieux inspirer une passion dlirante trois blan-
ches les plus blanches du monde, quun tide amour une seule
ngresse, voire mme une multresse20. Ces considrations, dans
leur trivialit mme, tmoignent du caractre inoffensif, ou faible-
ment offensif, du livret de Scribe, peu susceptible de bouleverser les
habitudes de pense. Le Noir et lEsclave constituent assurment des
objets de spectacle, si jose dire de consommation visuelle et imagi-
naire. Le principe de srialit prside, pour une part essentielle, la
cration dramatique du XIXe sicle, o chaque sujet neuf, par dpla-
cement kalidoscopique des situations et des types, en engendre
deux ou trois autres. Ce mouvement mme alimente une forme de
scepticisme inconsquent chez le public des thtres. Le confor-
misme lemporte alors sur la puissance dbranlement de luvre
capable non seulement de reflter les mentalits mais de nourrir des
reprsentations autres. Le Code noir de Scribe et Clapisson est une
variation dramatique et finalement comique sur des figures types,
simplement renouveles par le statut dpave, originalit offerte par
118 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

le roman source, devenu roman prtexte au dport des imaginaires


et au frisson sentimental.

LAFRICAINE

Il convient parfois de dpasser lanecdote dramatique pour saisir


la puissance de symbolisation de quelques uvres majeures, reues
en leur temps comme faisant date, et concentrant en elle les motifs
imaginaires par lesquels se dit un moment de lhistoire. Invite
oprer un tel dplacement le second opra retenu pour cette
rflexion : LAfricaine, grand opra en cinq actes de Scribe et
Meyerbeer. Si Le Code noir na connu quune carrire modeste
lOpra-Comique, avec un total de 32 reprsentations21, LAfricaine
atteignit les cent reprsentations en moins dun an, et appartient
toujours, depuis sa cration lOpra de Paris en 1865, au rpertoire
des scnes lyriques du monde surtout dAmrique du Nord22.
Louvrage tmoigne dun effort de profond renouvellement du
genre du grand opra historique la franaise, illustr entre 1829 et
1849 par Guillaume Tell, La Juive, Les Huguenots ou Le Prophte.
Ce renouvellement passe par lexploitation de llment exotique au
sein mme dun sujet historique : le spectacle du pass se double des
reprsentations de lailleurs23. Un rsum de lopra est ici nces-
saire. Il met en scne lexplorateur Vasco de Gama la recherche
dune nouvelle voie maritime, la route des Indes, vers un nouveau
monde . Gama a chou dans son premier voyage, la suite dune
tempte, mais a ramen Lisbonne deux preuves de lexistence de
ce continent inconnu ; ce sont deux esclaves, Slika (lAfricaine du
titre) et Nlusko : Deux esclaves, qui sont dune race inconnue,/Sur
le march des noirs, avaient frapp ma vue,/En Afrique. [] De
peuples ignors ils prouvent lexistence/Sous le soleil dAfrique ils
nont pas pris naissance,/Ni dans ce monde nouveau aux Espagnols
soumis [] 24. Mais Vasco de Gama se heurte au Conseil de lami-
raut et aux Inquisiteurs, ainsi qu Don Pedro, son rival, qui
convoite sa gloire et sa fiance, la belle Ins. Don Pedro parvient
faire emprisonner Gama par lInquisition. Dans son cachot, lexplo-
rateur est enferm en compagnie de ses deux esclaves. Slika,
sduite par son matre, lui confie de prcieux renseignements sur la
route maritime des Indes. Ins, la fiance de Gama, parvient le
faire librer, mais en change de son mariage avec Don Pedro. Ce
dernier lance lexpdition, prenant pour guide lautre esclave de
Gama, Nlusko. Cet esclave se venge des matres portugais en
lanant le navire sur les cueils, tout prs du continent inconnu qui
FIGURES DESCLAVES LOPRA 119

semble tre, dans limaginaire du livret, un mlange entre


Madagascar et lInde. Gama avait de son ct lanc sa propre exp-
dition, aid par lesclave Slika ; il rejoint son rival mais se fait
capturer comme lui par les populations indignes. Alors que les
Portugais sont menacs dtre massacrs, Slika se rvle tre la
reine de la contre ; pour sauver Vasco de Gama, elle prtend quelle
la pous. Troubl, lexplorateur est tent de rester auprs de son
esclave devenue reine, mais le souci de sa propre gloire lemporte :
il retourne au Portugal tandis que Slika se laisse mourir face la
mer, en sallongeant lombre dun mancenillier rpute mortifre
Scribe avait dj fait usage de cet arbre lgendaire, signe dun
ailleurs lointain et prilleux, dans Le Code noir, o Zo sauvait
Donatien de la mort en lloignant dun mancenillier des Carabes
(transplant Madagascar dans LAfricaine).
Ce grand opra relve lvidence de la fantaisie historique et
exotique : la spectatrice George Sand crit ainsi son fils le 20
octobre 1865 : Jarrive de lOpra o jai entendu lAfricaine. []
LAfricaine nest pas un chef-duvre, il sen faut, a a tout lair
dune chose inacheve, des passages indignes de Meyerbeer, mais
des morceaux o il se surpasse lui-mme et donne le dernier grand
mot de son gnie. [] Le pome est un vrai drame de marionnettes,
mais a ne fait rien. Cest romanesque et fou25. Linvraisemblance
mme du livret, son indcision gographique et sa libre interprta-
tion thtrale, verbale et musicale du monde africain ou indien en
renforcent paradoxalement le pouvoir potique dvocation. Dans
son uvre intitule Le Mariage de Loti, en 1880, Pierre Loti se
reprsente Tahiti, en 1872, install au piano devant la partition de
LAfricaine de Meyerbeer ; il voque le grand air de Vasco de Gama
morceau o le matre a si parfaitement peint ce quil savait din-
tuition, les splendeurs lointaines de ces pays de verdure et de
lumire26. Le lointain, lailleurs et laltrit, satteignent aussi par
des moyens purement musicaux, librs par la fantaisie gographi-
que et historique du livret. Le critique Lagenevais, dans la Revue des
Deux Mondes, consent, lors de la cration de LAfricaine, quon ne
saurait discuter un point dhistoire avec Scribe, lequel ne se soucie
gure dexactitude. Le chroniqueur cerne bien lart du librettiste :
Chez Scribe [], cest la situation qui domine, la forme ne compte
pas, luvre ne vaut ni par le style ni par la couleur ; mais comme
matire contrastes, comme programme musical, cest quelquefois
admirable. Vous y retrouverez jusquaux tendances politiques du
moment27. Ajoutons que les jeux contrastifs, lpure dramatique,
les creux ou les vides mmes du texte offert par Scribe au composi-
120 LITTRATURE ET ESCLAVAGE

teur laissent nu quelques structures lmentaires de limaginaire du


temps, en loccurrence de limaginaire colonial du milieu du XIXe
sicle, partag entre la mauvaise conscience de lesclavage, le mythe
de la mission civilisatrice de lEurope et lidologie du progrs,
hrits des Lu