Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
com
H I G H P E R F O R M A N C E
CATALOGO CATALOGUE
LAZIENDA
HIGH PERFORMANCE
www.teknomotor.com
COMPANY FIRMA
Founded in 1983 Teknomotor S.n.c. has for over 20 years Die Firma Teknomotor S.n.c. wurde im Jahr 1983 gegrndet. Seit
designed and developed electric motors and electrospindles mehr als 20 Jahren plant und produziert sie elektrische Motoren
for mechanical applications. As a constant growing Company, und Spindeln fr mechanische Anwendungen. Teknomotor S.n.c.
Teknomotor S.n.c. is currently engaged on worldwide market hat eine stndige Expansion bekannt und sie ist im Moment mit
as supplier of important Companies specialised in the dem Weltmarkt beschftigt. Sie versorgt mit ihren Motoren, wichtige
construction of machinery for the working of wood, PVC and und bekannte Firmen, die Holz-, PVC- und Aluminiummaschinen
aluminium. The established headquarters in Quero (BL) Italy, bauen. Der Hauptsitz in Quero (BL) war vor kurzem erweitert. In
was recently enlarged with a new building dedicated exclusively dem neuen Gebude wird die Montage und die Prfung gemacht.
to the assembly and final test of the motors. All the production Vorgeschrittene Technologie wird benutzt, um die Qualitt immer
phases use, at every stage, advanced technologies to ensure zu verbessern, wie z.B. CAD Planssysteme, numerische Kontrolle-
maximum quality, such as the CAD design software, machine Maschinen und computerisierte Prfstnde. Vorgeschrittene
tool with numeric control and computerised trials. The Technologie wird benutzt, um die Qualitt immer zu verbessern,
mechanical operations are carried out internally, in order to wie z.B. CAD Planssysteme, numerische Kontrolle- Maschinen und
guarantee a constant control of the productive process and computerisierte Prfstnde. Die ganzen mechanischen Bearbeitungen
a high level of flexibility, which allows both large and small sind in der Firma realisiert, so eine stndige Kontrolle der Produktion
commissions to be fulfilled. und hohe Flexibilitt sind garantiert. Sowohl die kleinen Bestellungen
A careful selection of external suppliers, commercial partners, als auch die grere knnen ohne Probleme erfllt werden.
is made in order to guarantee an high quality product without Es wird auerdem eine aufmerksame Wahl der Lieferanten, um ein
defects. Produkt ohne Defekte und von hherer Qualitt zu garantieren.
From its birth Teknomotor S.n.c. has distinguished it self for Von Geburt hat Teknomotor S.n.c. fr ihre Hflichkeit und ihre
the courtesy it shows its clients and for the commitment it Verfgung sich unterschieden, so sie, sehr schnell, immer neue
has to develop new solutions in close collaboration with the Lsungen in Zusammenarbeit mit den Kunden vorschlagen und
buyer. entwickeln kann.
www.teknomotor.com
C35
MOTORE ALTA FREQUENZA
3 HF MOTOR
NC35
MOTORE HF ED
7 ELETTROMANDRINO
HF MOTOR AND ELECTROSPINDLE
C31/40
MOTORE HF ED
12 ELETTROMANDRINO
HF MOTOR AND ELECTROSPINDLE
C41/47
MOTORE HF ED
16 ELETTROMANDRINO
HF MOTOR AND ELECTROSPINDLE
C51/60
MOTORE HF ED
20 ELETTROMANDRINO
HF MOTOR AND ELECTROSPINDLE
C55-C64
MOTORE ALTA FREQUENZA
24 HF MOTOR
C71/80
MOTORE RETTANGOLARE
28 RECTANGULAR MOTOR
C71/80
MOTORE HEAVY LOAD
32 HEAVY LOAD MOTOR
C85/90
MOTORE HEAVY LOAD
35 HEAVY LOAD MOTOR
38 FAQ
DOMANDE FREQUENTI
SERIE
C35
MOTORE HF
HF MOTOR
3
serie
C35 www.teknomotor.com
4
serie
www.teknomotor.com C35
MOTORE AD ALTA VELOCIT - HIGH SPEED MOTOR
C35 BT
RH or LH
DX o SX
ESAGONO 5mm
1.5 HEXAGON 5mm
93.4
54.5
22
58
35
6
M6
6
5.4
5 18 18 8 C
22
20 41 B 35.5
40
A
68
C35 ST
Filetto per pressacavo PG 11
Thread for cable gland PG 11
ESAGONO 5mm
CHIAVETTA 5x10 HEXAGON 5mm
93.4
20
58
35
M6
M6
RH or LH
6
5.4
20 6 27 8 C
DX o SX
22
53 B 35.5
40
D
68
5
serie
C35 www.teknomotor.com
C35 AR
Filetto per pressacavo PG 11
Thread for cable gland PG 11
ESAGONO 5mm
CHIAVETTA 5x10 HEXAGON 5mm
93.4
16
58
M6
35
6
4.5 M6
6
5.4
18 8 C
22
13 36.5 B 35.5
40
A
68
6
SERIE
NC35
MOTORE HF ED ELETTROMANDRINO
7
serie
NC35 www.teknomotor.com
8
serie
www.teknomotor.com NC35
MOTORE AD ALTA VELOCIT - HIGH SPEED MOTOR
NC35 BT
RH or LH
DX o SX
29
ESAGONO 5mm
1.5 HEXAGON 5mm
30
54.5
22
40
45
61
31
35
14.5
24 M6 6x5
32.5 13 40
70 22
20 41 A 3 40
C 70
NC35 AR
Filetto per pressacavo PG 11
Thread for cable gland PG 11
B 57.5
29
ESAGONO 5mm
CHIAVETTA 5x5x10 HEXAGON 5mm
5
30
16
40
18
61
31
M6
35
4.7
M6 6x5
4
13 27 13 40
70 22
44.5 A 3 40
D 70
9
serie
NC35 www.teknomotor.com
NC35 L61
Filetto per pressacavo PG 11
Thread for cable gland PG 11
B 57.5
29
CHIAVETTA 5X5X8
5
30
20
56
18
61
31
35
CHIAVE 17 mm
M10-RH
WRENCH 17 mm
16
M6 6x5
4
11 9 41 13 40
70 22
61 29 A 3 40
C 70
NC35 L13
Filetto per pressacavo PG 11
Thread for cable gland PG 11
B 57.5
Shaft type L13
29
ESAGONO 5mm
CHIAVETTA 5x5x10 HEXAGON 5mm
5
30
56
18
25
16
61
31
35
M6
M6 6x5
4
29 13 40
70 22
13 30 A 3 40
D 70
10
serie
www.teknomotor.com NC35
MOTORE AD ALTA VELOCIT ED ELETTROMANDRINO - HIGH SPEED MOTOR AND ELECTROSPINDLE
NC35 SB ER16
Filetto per pressacavo PG 11
Thread for cable gland PG 11
B 57.5
Wrench 17mm
Chiave 17mm
29
M19X1
56
61
31
ER16
M6 6x5
4
13 40
70 22
31 29 A 3 40
C 70
NC35 DB ER16
Filetto per pressacavo PG 11
Thread for cable gland PG 11
E 57.5
Wrench 17mm
Chiave 17mm
29
M19x1
ER16
56
61
49
31
9.7
M6 6x5
4
28 24.5 13 40
70 22
62.2 D 3 40
F 70
11
SERIE
C31 / 40
MOTORE HF ED ELETTROMANDRINO
12
serie
www.teknomotor.com c31/40 sb e c31/40 db
DATI GENERALI GENERAL INTRODUCTION ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Gli elettromandrini della serie C31/40 sono The electrospindles series C31/40 have been Die Elektrospindeln C31/40 erreichen hohe
stati progettati per sviluppare un'elevata designed to generate a high power with Drehzahl und haben eine sehr schmale Form
potenza unita ad un ingombro limitato. limited overall dimensions. und kleinen Raumbedarf.
Queste caratteristiche, unite all'elevata velocit These features, joined to the high rotational Diese Hochtourige Spezialmotoren sind fr
di rotazione consentita, li rendono ideali per speed, make these electrospindles the best Holz, Aluminium und PVC Bearbeitungen
l'applicazione su macchine per la lavorazione solution for the machinery of wood, geeignet.
del legno, dell'alluminio e del PVC. aluminium and PVC.
SERIE C31/40-SB: per lavorazioni da SERIES C31/40-SB: for rotational speed C31/40-SB SERIEN: fr Drehzahl von
12.000 a 18.000 rpm laddove il carico sia from 12.000 to 18.000 rpm where the 12.000 bis 18.000 upm wo es
prevalentemente di tipo radiale. prevalent load is radial load. Radialebelastung gibt.
SERIE C31/40-DB: per lavorazioni da SERIES C31/40-DB: for rotational speed C31/40-DB SERIEN: fr Drehzahl von
12.000 a 24.000 rpm con la presenza di un from 12.000 to 24.000 rpm where an axial 12.000 bis 24.000 upm wo es Axialebelastung
carico di tipo assiale. load is present. gibt.
13
serie
c31/40 sb www.teknomotor.com
C31/40 SB
M6x20
CHIAVETTA 6x6x35
20
C 57.5 57.5
40 Filetto per pressacavo PG 11
Thread for cable gland PG 11
ALBERO TIPO L40
SHAFT TYPE L40
X
29
56
CHIAVETTA 5x5x8
M6
40
20
16
M10
80
40
CHIA VE 17 mm
WRENCH 17 mm
11 9 41
6.7 27 B 2.7 22
CHIAVETTA 6x6x10 A 63
M20x1.5
15 15
C 57.5 57.5
Filetto per pressacavo PG 11
ALBERO TIPO L30 Thread for cable gland PG 11
SHAFT TYPE L30
X
29
56
CHIA VE 20 mm
WRENCH 20 mm
M6
M25x1.5
40
ER20
Y
80
40
15 E M6
32 30.5 B 2.7 22
D 63
Y: posizione a richiesta.
35
20
31 19
X: standard position for terminal board.
Ghiera GT 20 Y: position on demand.
Pinza ER 20 - Collet ER 20
Nut GT 20 Standard fixing holes on terminal board opposite side.
min-max 1-13mm
Fixing holes on other sides on demand.
Collets, nuts and wrenches only on demand.
14
serie
www.teknomotor.com c31/40 db
ELETTROMANDRINO - ELECTROSPINDLE
TYPE 31/40-P-DBS-ER20 X
29
CHIAVE 20 mm
WRENCH 20 mm
M6
M25x1.5
40
ER20
56
Y
49
80
40
25.5 M6
22
28 35 13 110
63
63 A
TYPE 31/40-P-DBL-ER20 X
29
CHIAVE 20 mm
WRENCH 20 mm
56
M25x1.5
40
ER20
49
Y
80
40
40
49.5 M6
22
26 59 13 110
63
85 A
31 richiesta.
57
19
181
15
SERIE
C41/ 47
MOTORE HF ED ELETTROMANDRINO
16
serie
c41/47 sb e c41/47 db-2DB
DATI GENERALI GENERAL INTRODUCTION ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Gli elettromandrini della serie C41/47 sono The electrospindles series C41/47 have been Die Elektrospindeln C41/47 erreichen hohe
stati progettati per sviluppare un'elevata designed to generate a high power with Drehzahl und haben eine sehr schmale Form
potenza unita ad un ingombro limitato. limited overall dimensions. und kleinen Raumbedarf.
Queste caratteristiche, unite all'elevata velocit These features, joined to the high rotational Diese Hochtourige Spezialmotoren sind fr
di rotazione consentita, li rendono ideali per speed, make these electrospindles the best Holz, Aluminium und PVC Bearbeitungen
l'applicazione su macchine per la lavorazione solution for the machinery of wood, geeignet.
del legno, dell'alluminio e del PVC. aluminium and PVC.
SERIE C41/47-SB: per lavorazioni da SERIES C41/47-SB: for rotational speed C41/47-SB SERIEN: fr Drehzahl von
12.000 a 18.000 rpm laddove il carico sia from 12.000 to 18.000 rpm where the 12.000 bis 18.000 upm wo es
prevalentemente di tipo radiale. prevalent load is radial load. Radialebelastung gibt.
SERIE C41/47-DB-2DB: per lavorazioni SERIES C41/47-DB-2DB: for rotational C41/47-DB-2DB SERIEN: fr Drehzahl
da 12.000 a 24.000 rpm con la presenza di speed from 12.000 to 24.000 rpm where an von 12.000 bis 24.000 upm wo es
un carico di tipo assiale. axial load is present. Axialebelastung gibt.
17
serie
c41/47 sb www.teknomotor.com
C41/47 SB
M6x20
CHIAVETTA 6x6x35
20
71
Filetto per pressacavo PG 11
40 Thread for cable gland PG 11
ALBERO TIPO L40
SHAFT TYPE L40
C X
75
ESAGONO 6mm
CHIAVETTA 5x5x8
M6
124.5
40
20
16
Y
M10
93
46.5
CHIA VE 17 mm
WRENCH 17 mm
11 9 41
6 31 B 3.5 83
CHIAVETTA 6x6x10
A
M20x1.5
20
15 13 71
Filetto per pressacavo PG 11
Thread for cable gland PG 11
ALBERO TIPO L28
SHAFT TYPE L28 C X
75
CHIAVE 22 mm
WRENCH 22 mm
M6
124.5
40
M25x1.5
ER20
Y
93
46.5
M6
15 110 30
32 35 B 3.5 83
D
X: posizione standard per la morsettiera.
M25x1.5
Y: posizione a richiesta.
Foratura standard su lato opposto
morsettiera.
La foratura sugli altri lati a richiesta.
Pinze e ghiere sono fornite solo su richiesta.
35
20
18
serie
www.teknomotor.com c41/47 db-2DB
ELETTROMANDRINO - ELECTROSPINDLE
C41/47 DB-2DB
C 71 71
Filetto per pressacavo PG 11
Thread for cable gland PG 11
31.5
ALBERO TIPO P-ER25
SHAFT TYPE P-ER25
CH 27 M6
Y
M32x1.5
ER25
75
93
46.5
40
M6 M6 8x90x3
39 11 55 21 90 30
105 A 4 83
C 71 71
Filetto per pressacavo PG 11
Thread for cable gland PG 11
31.5
ALBERO TIPO L40
SHAFT TYPE L40
CHIAVETTA 6x6x35
M6
Y
20
75
33
93
46.5
M6x20
40
2 M6 M6 8x90x3
40 11 55 21 90 30
108 A 4 83
20
M32x1.5
25
Y: posizione a richiesta.
Foratura standard su lato opposto morsettiera.
8
35
La foratura sugli altri lati a richiesta.
Ghiera GT 25 Pinza ER 25 - Collet ER 25 Pinze a ghiere sono fornite solo su richiesta.
Nut GT 25 min-max 1-16mm
X: standard position for terminal board.
Chiave per ghiera GT 25
Wrench for GT 25 nut Y: position on demand.
Standard fixing holes on terminal board
opposite side.
64
217
19
SERIE
C51/ 60
MOTORE HF ED ELETTROMANDRINO
20
serie
c51/60 SB E 51/60 DB-2DB
DATI GENERALI GENERAL INTRODUCTION ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Gli elettromandrini della serie C51/60 sono The electrospindles series C51/60 have been Die Elektromotoren C51/60 erreichen hohe
stati progettati per sviluppare un'elevata designed to generate a high power with Drehzahl und haben eine sehr schmale Form
potenza unita ad un ingombro limitato. limited overall dimensions. und kleinen Raumbedarf.
Queste caratteristiche, unite all'elevata velocit These features, joined to the high rotational Diese Hochtourige Spezialmotoren sind fr
di rotazione consentita, li rendono ideali per speed, make these electrospindles the best Holz, Aluminium, PVC und Glas Bearbeitungen
l'applicazione su macchine per la lavorazione solution for the machinery of wood, geeignet.
del legno, dell'alluminio, del PVC e del vetro. aluminium, PVC and glass.
SERIE C51/60-SB: per lavorazioni da SERIES C51/60-SB: for rotational speed C51/60-SB SERIEN: fr hohe Drehzahl
12.000 a 18.000 rpm laddove il carico sia from 12.000 to 18.000 rpm where the von 12.000 bis 18.000 upm wo
prevalentemente di tipo radiale. prevalent load is radial load. Radialebelastung gibt.
SERIE C51/60-DB-2DB: per lavorazioni SERIES C51/60-DB-2DB: for rotational C51/60-DB-2DB SERIEN: fr hohe
da 12.000 a 24.000 rpm con la presenza di speed from 12.000 to 24.000 rpm where an Drehzahlen von 12.000 bis 24.000 upm wo
un carico di tipo assiale. axial load is present. es die Axialebelastung gibt.
21
serie
c51/60 SB www.teknomotor.com
C51/60 SB
71
C Filetto per pressacavo PG 11
Thread for cable gland PG 11
31.5
ALBERO TIPO L50
SHAFT TYPE L50
M8
ESAGONO 8 mm
M8
Chiavetta 8x7x45
119.5
30
85
Y
60
59.5
15 M8 M8
50 49 B 40
84 A 5 102
71
C Filetto per pressacavo PG 11
Thread for cable gland PG 11
X 31.5
ALBERO TIPO L52
SHAFT TYPE L52
M8
ESAGONO 8 mm
Chiavetta 8x7x35
M24x2
119.5
25
85
Y
60
59.5
15 M8 M8
12 40 59 B 40
96 A 5 102
22
serie
www.teknomotor.com c51/60 DB-2DB
ELETTROMANDRINO - ELECTROSPINDLE
C51/60 DB-2DB
71
C 71 Filetto per pressacavo PG 11
Thread for cable gland PG 11
31.5
Albero tipo P-ER25
Shaft type P-ER25
M8
CH 27
60
Y
M32x1.5
ER25
119.5
85
60
38 11 70 8.5 120 M8 8x120x3
36
119 A 5
102
B
71
C 71 Filetto per pressacavo PG 11
Thread for cable gland PG 11
31.5
Albero tipo P-ER32
Shaft type P-ER32
M8
60
Y
M40x1.5
ER32
119.5
85
60
36
122 A 5
102
D
20
M32x1.5
42
25
8
35
X: posizione standard per la morsettiera.
Ghiera GT 25 Pinza ER 25 - Collet ER 25 Y: posizione a richiesta.
Nut GT 25 min-max 1-16mm Foratura standard su lato opposto morsettiera.
Chiave per ghiera GT 25 La foratura sugli altri lati a richiesta.
Wrench for GT 25 nut Pinze a ghiere sono fornite solo su richiesta.
Y: position on demand.
Standard fixing holes on terminal board
opposite side.
217
Fixing holes on other sides on demand.
Collets and nuts only on demand.
23
SERIE
C55-C64
MOTORE ALTA FREQUENZA
24
serie
www.teknomotor.com c55 SB E C64 SB
DATI GENERALI GENERAL INTRODUCTION ALLGEMEINE INFORMATIONEN
I motori della serie C55 e C64 sono stati The motors series C55 and C64 have been Die Motoren C55 und C64 erreichen hohe
progettati per sviluppare un'elevata potenza designed to generate a high power with Drehzahl und haben eine sehr schmale Form
unita ad un ingombro limitato. limited overall dimensions. und kleinen Raumbedarf.
Queste caratteristiche, unite all'elevata velocit These features, joined to the high rotational Diese Hochtourige Spezialmotoren sind fr
di rotazione consentita, li rendono ideali per speed, make these electrospindles the best Holz, Aluminium, PVC und Glas -Bearbeitung
l'applicazione su macchine per la lavorazione solution for the machinery of wood, geeignet.
del legno, dell'alluminio, del PVC e del vetro. aluminium, PVC and glass.
SERIE SB: per lavorazioni da 12.000 a SERIE SB: for rotational speed from 12.000 SB SERIEN: fr hohe Drehzahl von 12.000
18.000 rpm laddove il carico sia to 18.000 rpm where the prevalent load is bis 18.000 upm wo die Radialebelastung gibt.
prevalentemente di tipo radiale. radial load.
25
serie
c55 SB www.teknomotor.com
C55 SB
M6x20
CHIAVETTA 6X6X35
20
40
D 57.5 57.5
ALBERO TIPO L40 Filetto per pressacavo PG 11
SHAFT TYPE L40 Thread for cable gland PG 11
29
56
CHIAVETTA 5X5X8
20
16
M10
95
CHIAVE 17 mm
WRENCH 17 mm
55
11 9 41
A 63
M20x1.5
56
25
25
20
M14x2
M14x2
20 40 10 15 F 15 10 40 20
70 30.5 E 30.5 70
26
serie
www.teknomotor.com C64 SB
MOTORE AD ALTA VELOCIT - HIGH SPEED MOTOR
C64 SB
M6x20
71
Filetto per pressacavo PG 11
40 D Thread for cable gland PG 11
ALBERO TIPO L40
X
31.5
SHAFT TYPE L40
75
ESAGONO 6mm
CHIA VETTA 5X5X8
20
16
Y
M10
110.5
CHIAVE 17 mm
WRENCH 17 mm
64
11 9 41
M8
6 31 B 43.5 73
A 83
M20x1.5
15 13
75
20
25
25
M14x2
M14x2
20 40 10 15 C 15 10 40 20
70 35 B 35 70
27
SERIE
C71/ 80
MOTORE RETTANGOLARE
RECTANGULAR MOTOR
28
serie
www.teknomotor.com c71/80 sb
DATI GENERALI GENERAL INTRODUCTION ALLGEMEINE INFORMATIONEN
I motori rettangolari della serie C71/80 uni- The rectangular motors C71/80 join together Die rechteckigen Motoren C71/80 haben
scono ad un ingombro radiale limitato elevati limited radial overall dimensions with high geringe radiale Aumaen mit hoher Kraft.
valori di potenza. Facilmente integrabili all'in- levels of power. These motors can be easily Dank ihren kleinen Aumaen und der
terno di svariate tipologie di macchine grazie integrated in many different kind of machines einfachen Verankerung sind diese Motore
alle dimensioni ridotte ed alla semplicit di thanks to their efficient frame. fr Holzbearbeitungsmaschine wie
ancoraggio che la forma costruttiva consente Used the most in the woodworking industry Poliermaschinen (ST Typ), Sgen (BT Typ)
vengono utilizzati con successo su macchine for sanding machines (ST type) or saws (BT geeignet und wenn einen kompakten Motor
per la lavorazione del legno quali levigatrici (tipo type) they are the best solution where a high mit hoher Kraft und Qualitt es gebraucht
ST), seghe (tipo BT) e laddove sia richiesto un quality compact and powerful motor is wird.
motore compatto, potente e di elevata qualit. requested.
29
serie
c71/80 sb www.teknomotor.com
C71/80 SB
107
45
ALBERO TIPO ST
120
SHAFT TYPE ST
12.3
35
30
80
0
10
M30x2
142
80
142
74
12 6
M
12.3
30 D 10 35 A 67 125
B 160
107
ALBERO TIPO BT
SHAFT TYPE BT
3 C
45
12.3
45
M30x2
130
142
142
74
12
12.3
23 14 16 35 A 67 125
91 B 160
ATTENZIONE: usare sempre utensili bilanciati. WARNING: always use balanced tools.
30
serie
www.teknomotor.com c71/80 sb
MOTORE RETTANGOLARE - RECTANGULAR MOTOR
C71/80 SB UN
C
ALBERO TIPO UN
120
SHAFT TYPE UN
Chiavetta 8x4x45
28
M10
60 10 35 A 67 142
105 B
107
45
12.3
80
142
74
12.1
8
12.3
19.3
125
160
ATTENZIONE: usare sempre utensili bilanciati. WARNING: always use balanced tools.
31
SERIE
C71/ 80
MOTORE HEAVY LOAD
32
serie
www.teknomotor.com c71/80 2DB
DATI GENERALI GENERAL INTRODUCTION ALLGEMEINE INFORMATIONEN
I motori rettangolari della serie C71/80 The rectangular motors C71/80 2DB Die rechteckigen Motoren C71/80 2DB
2DB heavy load sono principalmente heavy load are used principally for sizing heavy load sind besonders fr
utilizzati su macchine squadratrici e machines and tenoners, where a high Formatbearbeitungs- und
tenonatrici, ovvero dove sia richiesta sturdiness and precision are requested. Rundzapfenfrsmaschinen benutzt, wo man
un'elevata robustezza e precisione. Thanks to the double angular ball bearing hohe Kraft und Genauigkeit braucht.
Grazie al doppio cuscinetto a contatto they are suitable for axial load. Diese Motoren sind, dank dem
obliquo sul lato mandrino sono adatti per The rear double bearing assure also a very Doppelschrgkugellager, fr axiale Belastung
un carico di tipo assiale. Il doppio cuscinetto good radial load resistance. geeignet. Auerdem garantiert der
posteriore garantisce inoltre un'ottima rckseitige Doppelschrgkugellager eine
resistenza ai carichi radiali. sehr gute Festigkeit zu den Radialkrften.
33
serie
c71/80 2DB www.teknomotor.com
C71/80 2DB
F 110 57
Perno di bloccaggio albero
Shaft blocking pin
45
65
M30x2
79
40
120
142
10
5 50 25
22 70 80 E 67
M10-6 fori a 60
45
12.3
1
50
142
150
74
12.3
125
160
ATTENZIONE: usare sempre utensili bilanciati. WARNING: always use balanced tools.
34
C85/ 90
SERIE
35
serie
c85/90 2DB www.teknomotor.com
I motori rettangolari della serie C85/90 The rectangular motors C85/90 2DB Die rechteckigen Motoren C85/90 2DB
2DB heavy load sono principalmente heavy load are used principally for sizing heavy load sind besonders fr
utilizzati su macchine squadratrici e machines and tenoners, where a high Formatbearbeitungs- und
tenonatrici, ovvero dove sia richiesta sturdiness and precision are requested. Rundzapfenfrsmaschinen benutzt, wo man
un'elevata robustezza e precisione. Thanks to the double angular ball bearing hohe Kraft und Genauigkeit braucht.
Grazie al doppio cuscinetto a contatto they are suitable for axial load. Diese Motoren sind, dank dem
obliquo sul lato mandrino sono adatti per The rear double bearing assure also a very Doppelschrgkugellager, fr axiale Belastung
un carico di tipo assiale. Il doppio cuscinetto good radial load resistance. geeignet. Auerdem garantiert der
posteriore garantisce inoltre un'ottima rckseitige Doppelschrgkugellager eine
resistenza ai carichi radiali. sehr gute Festigkeit zu den Radialkrften.
36
serie
www.teknomotor.com c85/90 2DB
MOTORE RETTANGOLARE HEAVY LOAD - HEAVY LOAD RECTANGULAR MOTOR
C85/90
C 110 60
Perno di bloccaggio albero
Shaft blocking pin
65
M30x2
168
120
40
79
10
6 50 25
22 70 81 A 70
M10-6 fori a 60
15
0
100
169
10.9
20.2
12.2
8 10.9 20.2
12.2
125
180
ATTENZIONE: usare sempre utensili bilanciati. WARNING: always use balanced tools.
37
FAQ
DOMANDE FREQUENTI www.teknomotor.com
1. Specificare le caratteristiche elettriche del motore. 1. Specify the electric features of the motor.
(Potenza, Voltaggio e Frequenza) (Power, Voltage and Frequency)
Es. C31/40-B-3822-200 Ex. C31/40-B-3822-200
2. Specificare la forma costruttiva. 2. Specify the construction shape.
SB: elettromandrino dotato di cuscinetti radiali rigidi a sfere. SB: electrospindle with ball bearings.
DBS: motore dotato di una coppia di cuscinetti a sfere a contatto DBS: electrospindle with an angular contact bearing set front
obliquo lato anteriore; motore con flangia corta. side, motor with short front cover.
DBL: motore dotato di una coppia di cuscinetti a sfere a contatto DBL: electrospindle with an angular contact bearings set front
obliquo lato anteriore; motore con flangia lunga. side, motor with long front cover.
3. Specificare la tipologia dell'albero. 3. Specify the shaft type.
Alberi a catalogo: L40, L61, L30, P. Shaft in the catalogue: L40, L61, L30, P.
Gli elettromandrini con albero di tipo P possono essere forniti, solo su The electrospindles with shaft type P can be supplied with ER 20
richiesta, con pinza ER 20, ghiera GTS 20 e chiave di serraggio ghiera. collet, GTS 20 nut and wrench for nut only on request.
ESEMPIO DI UN CODICE ORDINE: EXEMPLE OF AN ORDER CODE:
C31/40-B-3822-200-SB-L40 C31/40-B-3822-200-SB-L40
ELECTROSPINDLE HF MOTOR
The electrospindle can accept both consistant radial load and axial load. The high frequency motor can accept a consistant radial load and a small axial load.
It can make deep holes in solid wood (pure axial load), milling with the side of the It can make 2-3mm deep holes in solid wood with small tools (pure axial load), milling
cutter (pure radial load), milling in general (mixed load). with the side of the cutter (pure radial load), milling in general (mixed load).
The electrospindle has a couple of angular contact ball bearings on the spindle side. The high frequency motor has a standard single bearing for high speed.
38
www.teknomotor.com
FAQ
DOMANDE FREQUENTI
L1 L2
This is the scheme of a tool with one-slot. This is the scheme of a tool with two-slots.
If you have a one slot tool you should ask for a half-key If you have a two slots tool you should ask for a full-key
balanced motor shaft. balanced motor.
The best balancing is when the lenght of the key on the The lenght of the key on the motor is indipendent from the
motor shaft is equal to the dimension of the tool L1 and dimension of the tool L2 and possible spacers.
possible spacers.
I motori HF e gli elettromandrini possono essere The HF motors and the electrospindle can be supplied
forniti di connettori rapidi di varie tipologie e di with different types of plug.
varie forme. Please contact our technical office for more
Contattate il nostro ufficio tecnico per ulteriori information.
informazioni.
39
FAQ
DOMANDE FREQUENTI www.teknomotor.com
Quando si collega un motore HF/elettromandrino ad un inverter ci si When the inverter is connected with the motor it must be
deve ricordare di modificare alcuni parametri dell'inverter al fine di remembered to modify some inverter parameters to allow the
non danneggiare il motore e di consentirne il corretto funzionamento. motor work properly and not to be damaged.
Attenzione: alimentare il motore con un errata curva di alimen- Warning: Feeding the motor with a wrong feed curve can
tazione pu danneggiare gravemente il motore in pochi secondi. irreparably damage the motor in a few seconds.
Attenzione: i valori di fabbrica di qualsiasi inverter devono Warning: The factory setting of every inverter must be modified
essere sempre modificati per consentirne il funzionamento con to allow it to work with a HF motor / electrospindle.
un motore HF / elettromandrino.
I parametri principali: Most important parameters:
Frequenza di base: la frequenza alla quale corrisponde la Base frequency: it the the frequency to which it correspond
massima tensione accettabile dal motore (tensione di base). the maximum voltage acceptable by the motor (base voltage).
Il valore preimopostato sulla maggior parte degli inverter di 50 The factory setting of this parameter is usually 50Hz. This parameter
Hz. Questo valore va impostato sul valore della frequenza di base must be setted equal to the base frequency of the motor (usually
del motore (di solito 100Hz, 200Hz, 300Hz, 400Hz a seconda del 100Hz, 200Hz, 300Hz, 400Hz depends on the motor type). The
motore). Il valore della frequenza di base del motore si trova sulla value of the base frequency of your motor is written on the
targhetta oppure sulle istruzioni incluse. nameplate or in the instruction sheet.
Tensione di base: la massima tensione alla quale pu essere Base voltage: it is the maximum voltage acceptable by the
sottoposto il motore. Normalmente questo valore di 220V oppure motor. Usually this value is 220V or 380V depends on the connection
di 380V a seconda del motore e del tipo di collegamento effettuate choosen in the terminal board.
sulla morsettiera.
Frequenza massima: la massima frequenza alla quale pu Maximum frequency: it is the maximum frequency to which
essere sottoposto il motore. Tale valore pu coincidere con la the motor can work. It can correspond with the base frequency or
frequenza di base oppure essere maggiore a seconda della tipologia it can be higher depending on the bearings type and on the
di cuscinetti utilizzati ed a seconda del grado di equilibratura. balancing grade.
Funzioni di auto tuning: al fine di evitare di danneggiare Auto tuning functions: to avoid any damaging of the motor
il motore sconsigliamo vivamente di abilitare la funzione di auto we suggest not to use the auto tuning functions of your inverter
tuning e di programmare manualmente l'inverter con una curva but manually set up the inverter parameters with a linear [V;F]
[V;F] di tipo lineare. curve.
Attenzione: per la corretta installazione dell'inverter fare Warning: please refer to the inverter manufacturer manual to
riferimento al manuale di istruzioni dell'inverter stesso. correctly install the inverter.
INPUT
400 V 3~ 300
GROUND
Inverter parameters:
100
Base frequency: 200 Hz
Base voltage: 400V or 230V depends on the connection
Max frequency: 300 Hz
Min frequency: 100 Hz
INPUT
100 200 300 400 [Hz]
230 V 3~
40
www.teknomotor.com
TEKNOMOTORsnc
di Perli Sandro & C.
Via Campagna Nord, 17/i - 32030 Quero (BL) Italy
tel. +39 0439 787950 - fax +39 0439 780147
Partita I.V.A. 00929130250
info@teknomotor.com