Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Luis LEAL
NOMBRE
EDICIONES
en l a i m p r e n t a de J a c o b o R o g e r s . P h i l l i p p s , segn parece,
1
utiliz u n m a n u s c r i t o en el c u a l se a t r i b u y e l a o b r a a l P. T o -
var, pues p u b l i c e l d o c u m e n t o bajo su n o m b r e . E l e d i t o r
t u v o l a feliz i d e a de anteponer a l a H i s t o r i a u n a carta d e l
P. A c o s t a a l P . T o v a r y l a respuesta de ste, documentos i m -
portantsimos, c o m o veremos ms adelante. E s t a r a r a edicin
de l a o b r a d e l P . T o v a r fu desconocida p o r los historiadores
m e x i c a n o s , excepto p o r G a r c a Icazbalceta, a q u i e n regal u n
e j e m p l a r su a m i g o el a n t i c u a r i o n o r t e a m e r i c a n o G u s t a v o
l i r h l , de C i n c i n n a t i , O h i o . E x i s t e o t r o e j e m p l a r d e l frag-
2
m e n t o en l a B i b l i o t e c a d e l Congreso de Washington.
Las doce pginas d e l i m p r e s o de P h i l l i p p s l l e g a n hasta l a
p g i n a c i n c u e n t a d e l Cdice Ramrez; hay entre las pginas
c u a t r o y c i n c o u n a g r a n l a g u n a , que corresponde a las pgi-
nas v e i n t i d s a v e i n t i n u e v e d e l Cdice. E l texto es m u y
i n c o r r e c t o , d e b i d o t a l vez a l i m p e r f e c t o c o n o c i m i e n t o d e l
castellano p o r parte d e l e d i t o r . D e las discrepancias entre este
f r a g m e n t o y l a edicin de V i g i l h a b l a r e m o s ms adelante.
L a p r i m e r a edicin c o m p l e t a d e l Cdice Ramrez es l a de
don Jos M . V i g i l (Mxico, 1878); v a antepuesta a l a Crnica
m e x i c a n a de l v a r a d o T e z o z m o c y l l e v a u n estudio p o r
O r o z c o y B e r r a . L a nica o t r a edicin de q u e tenemos n o t i c i a
4
es l a de l a E d i t o r i a l L e y e n d a ( M x i c o , 1 9 4 4 ) . 5
TRADUCCIONES
A U T O R
E l m a n u s c r i t o q u e e n c o n t r R a m r e z e n e l C o l e g i o grande
de S a n F r a n c i s c o se e n c u e n t r a d i s t r i b u i d o e n dos c o l u m n a s , de
las cuales l a de l a i z q u i e r d a est escrita en castellano y l a de l a
derecha d e j a d a e n b l a n c o . E s t a c i r c u n s t a n c i a sugiri a R a m -
rez l a i d e a de q u e en esta c o l u m n a e n b l a n c o " d e b a colocarse
u n texto de o t r a l e n g u a , p r o b a b l e m e n t e l a m e x i c a n a , y p o r
consiguiente l o escrito es u n a traduccin". E l estilo de l a
r e l a c i n y l a f o r m a y disposicin de l a c o p i a le h i c i e r o n creer
q u e o r i g i n a l m e n t e e l d o c u m e n t o se escribi e n l e n g u a m e x i -
cana, "pues n o se concibe que l a c o l u m n a p a r a l e l a q u e q u e d
en b l a n c o t u v i e r a otro destino q u e e l de c o p i a r o trasladar a
e l l a el texto o r i g i n a l de l a narracin. E s t a c o n j e t u r a nos d a
t a m b i n l a de q u e su a u t o r fuera u n i n d g e n a d e l estado
secular".
A u n q u e l a o p i n i n de R a m r e z es de peso, n o es p o s i b l e
aceptar l a c o n j e t u r a de q u e l a c o l u m n a e n b l a n c o estuviera
d e s t i n a d a a l o r i g i n a l en m e x i c a n o , pues t a m b i n p u d o haber-
se destinado a u n a traduccin d e l castellano a l m e x i c a n o o a l
latn, c o m o y a G a r c a Icazbalceta l o h i z o n o t a r . "
N o es l a c o l u m n a e n b l a n c o l a n i c a p r u e b a c o n q u e
R a m r e z a p o y a sus conjeturas; he a q u otras: /] las varias
etimologas y traducciones que se d a n de los m e x i c a n o s ,
" a u n q u e algunas sen erradas"; 2) e l elogio y p a r t i c u l a r esti-
m a c i n c o n q u e se h a b l a de los m e x i c a n o s e n contraste c o n
14 LUIS LEAL
otros p u e b l o s ; ) e l l a c o n i s m o c o n q u e e l a u t o r m e n c i o n a , s i n
3
d i s c u l p a r l a , l a m a t a n z a q u e los espaoles h i c i e r o n e n C h o l u l a ;
la h o r r i b l e descripcin q u e se hace de l a m a t a n z a q u e e j e c u t
A l v a r a d o e n l a n o b l e z a m e x i c a n a , s i n j u s t i f i c a r l a y antes b i e n
a d m i t i e n d o l a c o d i c i a de los conquistadores c o m o m o t i v o
p r i n c i p a l ; e l desvo y a u n e l desprecio c o n q u e e l a u t o r h a b l a
d e M o c t e z u m a a l d e s c r i b i r s u trgica m u e r t e , que, p o r cierto,
a t r i b u y e a los espaoles mismos (p. 10).
P a r a p r o b a r q u e e l d o c u m e n t o fu escrito e n m e x i c a n o p o r
u n i n d g e n a , R a m r e z agrega a l a p r u e b a de l a c o l u m n a e n
b l a n c o e l t e s t i m o n i o de las etimologas. N o debemos o l v i d a r ,
sin e m b a r g o , q u e tanto M o t o l i n a c o m o Sahagn, a u n q u e
espaoles, nos d e j a r o n bastantes etimologas mexicanas. A d e -
ms, algunas de las etimologas d e l Cdice se e n c u e n t r a n
t a m b i n e n D u r n . E l m i s m o hecho de ser algunas de ellas
erradas, segn o p i n i n de R a m r e z , i n d i c a q u e q u i e n las escri-
b i n o tena u n c o n o c i m i e n t o perfecto d e l n h u a t l . P e r o l o
ms i m p o r t a n t e es e l hecho de n o encontrarse dichas etimo-
logas e n e l m a n u s c r i t o de P h i l l i p p s , pues n o f i g u r a n e n l a
e d i c i n c i t a d a de 1860. E s t o nos hace creer q u e f u e r o n aa-
didas p o s t e r i o r m e n t e , t a l vez p o r e l copista. C o m o e j e m p l o
de las etimologas q u e e n c o n t r a m o s e n e l m a n u s c r i t o de
R a m r e z y q u e f a l t a n e n e l de P h i l l i p p s t r a n s c r i b i m o s las
siguientes:
L a s e g u n d a p r u e b a q u e aduce R a m r e z solamente i n d i c a
q u e e l a u t o r d e l Cdice escribi l a h i s t o r i a desde e l p u n t o de
vista de los m e x i c a n o s . L o m i s m o h a c e n D u r n , S a h a g n y
Alvarado Tezozmoc.
Pasemos a l tercer p u n t o , ms i m p o r t a n t e que los dos p r i -
ruercs. A q u R a m r e z t r a t a de p r o b a r q u e e l a u t o r n o poda
E L CDICE RAMREZ 15
e l c u a l i n t e r c a l a , c o n e l p r e t e x t o de d e s c r i b i r e l p a t i o d e l
t e m p l o de H u i t z i l o p o c h t l i , l a descripcin de l a m a t a n z a de
A l v a r a d o , descripcin q u e n o f i g u r a e n e l Cdice
E n cuanto a l "laconismo con que menciona, sin disculpar,
l a m a t a n z a q u e los espaoles h i c i e r o n e n C h o l u l a " , d i r e m o s
q u e S a h a g n l a r e l a t a e n los mismos t r m i n o s , " y l o m i s m o
hace D u r n ( v o l . I I , p p . 33-34), a pesar de parecerle q u e a l
hacerlo ofende a los q u e desea servir y d a r contento. D u r n
n o se c o n f o r m a c o n r e l a t a r e l e p i s o d i o referido; cree necesario
agregar q u e Corts m a t e n C h o l u l a q u i n i e n t o s i n d i o s p o r q u e
n o le traan de c o m e r : " E s t e d o l o Q u e t z a l c a t l estaba e n u n
t e m p l o m u y a u t o r i z a d o e n todos los lugares de l a t i e r r a espe-
c i a l m e n t e e n C h o l l o l a n , e n cuyo p a t i o m a n d el M a r q u s d e l
B a i l e D o n H e r n a n d o Corts m a t a r q u i n i e n t o s yndios p o r q u e
pidindoles de c o m e r , e n l u g a r de traer c o m i d a t r a y a n l e a . . . ;
estava este y d o l o e n u n a a n c h a y l a r g a pieza puesto sobre u n
a l t a r aderezado todo l o p o s i b l e . . . " (vol. I I , p. 119). E s t a c r u e l -
d a d , c o m o l a de A l v a r a d o , n o se m e n c i o n a e n e l pasaje co-
r r e s p o n d i e n t e d e l Cdice: " E s t a b a este dolo e n u n t e m p l o
alto, m u y a u t o r i z a d o , e n u n a a n c h a y l a r g a pieza, puesto sobre
u n altar r i c a m e n t e a d e r e z a d o . . . " (p. 117).
i6 LUIS LEAL
A c e r c a de l a m u e r t e de M o c t e z u m a , el autor d e l Cdice
dice q u e " l e m a t a r o n los espaoles a l y a los dems p r i n c i -
pales q u e tena consigo l a n o c h e q u e se h u y e r o n " (p. 91).
Sobre este d i s c u t i d o p u n t o nos l i m i t a r e m o s a decir que otros
cronistas n o i n d i o s , entre ellos S a h a g n y D u r n , t a m b i n
a t r i b u y e n l a muerte d e l i n f o r t u n a d o rey azteca a los espao-
les, y q u e D u r n nos ofrece ms detalles que el a u t o r d e l
Cdice. 15
E l j u i c i o d e l Cdice n o p u d o , segn R a m r e z , h a b e r s a l i d o
de l a p l u m a de u n eclesistico. E n las anteriores citas hemos
tratado de p r o b a r q u e varios escritores eclesisticos c o n t e m -
porneos e x p r e s a r o n o p i n i o n e s parecidas. P e r o existe todava
o t r a p r u e b a ms c o n v i n c e n t e . E l " t e r r i b l e " reproche fu re-
p e t i d o , casi t e x t u a l m e n t e y c o n t o d a n a t u r a l i d a d , p o r u n
eclesistico: e l p a d r e A c o s t a . 22
B a n d e l i e r , q u e e n 1879 descubri e n l a b i b l i o t e c a de N u e v a
Y o r k u n ejemplar d e l fragmento publicado por P h i l l i p p s
b a j o e l n o m b r e de T o v a r . s s A u n q u e c o m u n i c sus observa-
ciones a G a r c a Icazbalceta y este e r u d i t o h i s t o r i a d o r las d i
a conocer e n M x i c o , e l Cdice sigue considerndose c o m o
a n n i m o . N o s p r o p o n e m o s e n seguida d a r u n a p r u e b a q u e
no deja l u g a r a dudas sobre l a p a t e r n i d a d l i t e r a r i a de este
valioso documento.
Es evidente q u e e n s u H i s t o r i a n a t u r a l y m o r a l (la parte
r e l a t i v a a M x i c o ) e l P . A c o s t a utiliz d o c u m e n t o s q u e le e n v i
el P . T o v a r ; l m i s m o l o d e c l a r a :
. . .no nos parece que merecen r e p u t a c i n las cosas de los indios, sino como
de caza h a b i d a en el monte, y t r a d a para nuestro servicio y antojo. Los
h o m b r e s m s curiosos y sabios q u e h a n penetrado y alcanzado sus secretos,
su estilo y gobierno antiguo, m u y de otra suerte lo juzgan, m a r a v i l l n d o s e
q u e hubiese tanto o r d e n y r a z n entre ellos. D e estos autores es u n o P o l o
O n d e g a r d o , a q u i e n c o m n m e n t e sigo en las cosas de el P e r ; y en las
materias de M x i c o J u a n de T o v a r , P r e b e n d a d o q u e u de la Iglesia de
M x i c o , y ahora es religioso de nuestra c o m p a a de J e s s , el cual p o r
o r d e n d e l virrey D o n M a r t n E n r q u e z , hizo diligente y copiosa averigua-
c i n de las historias antiguas de a q u e l l a n a c i n . . . (lib. V I , cap. 1).
L o a n t e r i o r q u e d a c o n f i r m a d o e n l a carta d e l P. A c o s t a a l
P. T o v a r q u e P h i l l i p p s p u b l i c e n 1860. E n esa carta e l P .
A c o s t a h a b l a de u n a " H i s t o r i a m e x i c a n a q u e V . R . escribi
y pienso holgarn t a m b i n e n E u r o p a c o n e l l a , p o r l a c u r i o -
s i d a d q u e tiene cerca d e l g o b i e r n o y sucessin y ceremonias
de los y n d i o s m e x i c a n o s . " A h o r a b i e n , esta " H i s t o r i a m e x i c a -
n a " resulta ser e l Cdice Ramrez, pues se e n c u e n t r a c o p i a d o
casi a l a l e t r a e n e l l i b r o V I I , captulos 11 a x x v i de l a H i s t o r i a
n a t u r a l y m o r a l . Ejemplo:
el Cdice f o r m a el f o n d o o n c l e o entero de l a H i s t o r i a de
D u r a n ; q u e D u r n n o h i z o ms q u e a m p l i a r l a narracin,
a u m e n t n d o l a c o n numerosos detalles y c o n otras m u c h a s
t r a d i c i o n e s q u e recogi de los c o n t e m p o r n e o s ; q u e el re-
s u l t a d o fu u n a o b r a c i n c o o seis veces m a y o r que e l o r i -
g i n a l . A d e m s , segn e l m i s m o R a m r e z , l a o b r a de D u r n
a b u n d a e n cuentos y tradiciones absurdas. O r o z c o y B e r r a
r e p i t e los j u i c i o s de R a m r e z , y l o m i s m o hace C h a v e r o .
Por l o g e n e r a l los historiadores de l a poca de q u e v e n i m o s
t r a t a n d o c o p i a n a l p i e de l a l e t r a las obras q u e a p r o v e c h a n ,
sin a a d i r n a d a de su p r o p i a cosecha. C u a n d o m u c h o se
l i m i t a n a c a m b i a r algunas frases a q u o all; c o n m u c h a fre-
c u e n c i a o m i t e n largos prrafos. E s t o es l o q u e h i z o A c o s t a a l
c o p i a r e l Cdice Ramrez. P o r l o tanto, es ms p r o p i o d e c i r
que T o v a r copi a Durn y no Durn a T o v a r . E l mismo
T o v a r , e n su c a r t a a l P . A c o s t a , dice q u e a l c o p i a r de u n l i b r o
q u e hizo " u n fraile dominico, deudo mo", lo hizo "poniendo
lo q u e e r a ms c i e r t o y d e j a n d o otras cosillas dudosas q u e
e r a n de p o c o f u n d a m e n t o " . Estas "cosillas dudosas" m u y b i e n
p u e d e n ser los "cuentos y tradiciones absurdas" a que se re-
fiere R a m r e z . Podemos agregar q u e , a l cotejar las dos obras,
h e m o s n o t a d o l o siguiente:
1 ) D u r n d a ms detalles, sobre t o d o n o m b r e s p r o p i o s , q u e
se o m i t e n e n e l Cdice, c o m o p o d r verse cotejando, p o r ejem-
plo, las p g i n a s 26, 27, 38 y 55 de ste c o n las pginas 30, 31,
50 y 91 d e l p r i m e r t o m o de l a H i s t o r i a de D u r n .
2) C o n f r e c u e n c i a e l a u t o r d e l Cdice, a l copiar, o m i t e l a
fuente c i t a d a p o r D u r n , c o m o es evidente, p o r ejemplo, e n
las p g i n a s 22 y 94, d o n d e se o m i t e n las fuentes citadas p o r
D u r n e n las pginas 19 y 82 de ese m i s m o p r i m e r t o m o de su
Historia.
3) E l a u t o r d e l Cdice resume e n unas cuantas palabras
largos pasajes de D u r n , pasajes q u e n o t r a n s c r i b i m o s p o r ser
muy n u m e r o s o s ; pero e l lector i n t e r e s a d o p o d r darse u n a
i d e a c o n f r o n t a n d o , p o r e j e m p l o , las pginas 59, 62 y 64 d e l
Cdice c o n las pginas 110, 123 y 148 d e l t o m o I de l a H i s t o r i a
de D u r n . A l g u n a s veces, a l ' h a c e r e l r e s u m e n , e l a u t o r d e l
Cdice cae e n e r r o r m a n i f i e s t o . C o m o e j e m p l o citaremos e l
i m p o r t a n t e e r r o r acerca de l a c r o n o l o g a de los reyes m e x i -
canos. S e g n T o v a r , e l a o 1318 m a r c a l a fundacin d e l
22 LUIS LEAL
i m p e r i o m e x i c a n o y t a m b i n e l p r i n c i p i o d e l r e i n a d o de A c a -
m a p i c h t l i , p r i m e r rey azteca: " C o m e n z pues a r e i n a r A c a m a -
p i c h e l a o de m i l i y trescientos y diez y ocho despus d e l
n a c i m i e n t o de N u e s t r o Seor Jesucristo, siendo de e d a d de
veinte aos, e n cuyo t i e m p o los M e x i c a n o s e d i f i c a r o n l a
c i u d a d de M x i c o " (p. 36). E n e l correspondiente pasaje
de D u r n vemos q u e l a fecha de l a fundacin de l a c i u d a d de
M x i c o n o corresponde a l a d e l p r i n c i p i o d e l r e i n a d o de A c a -
m a p i c h t l i : " E l a o de m i l i y trescientos y diez y o c h o , despus
d e l n a c i m i e n t o de nuestro R e d e n t o r J h u X , e m p e z a r o n los
o
mexicanos a e d i f i c a r l a c i u d a d de M x i c o . . . v i e n d o y a s u
c i u d a d y asiento f u n d a d a , d e t e r m i n a r o n de buscar r e y " ( v o l . I,
p. 4 6 ) . C u n t o t i e m p o t a r d a r o n e n f u n d a r l a ciudad? A u n q u e
e l cronista n o l o dice, l o podemos d e d u c i r fcilmente, pues l
m i s m o aade q u e este rey " a los q u a r e n t a aos de s u r e y n a d o ,
adoleci y d i f i n a sus d a s " , y t a m b i n q u e " m u r i e l a o
de m i l i y q u a t r o c i e n t o s c u a t r o " ( v o l . I, p p . 52-53). E s t o i n d i c a
q u e les m e x i c a n o s n o m b r a r o n s u p r i m e r rey e n e l a o de 1364,
cuarenta y seis aos despus de l a fundacin de M x i c o . T o -
var, e n e l pasaje c o r r e s p o n d i e n t e (p. 3 8 ) , n o a f i r m a q u e A c a -
m a p i c h t l i m u r i e n e l a o de 1404, a u n q u e s r e p i t e q u e
m u r i a l a e d a d de sesenta aos y q u e r e i n c u a r e n t a . E s t o
i m p l i c a q u e , h a b i e n d o c o m e n z a d o a r e i n a r e n 1318, m u r i
en 1358. Y as d e b i de e n t e n d e r l o e l copista d e l m a n u s c r i t o
de R a m r e z pues e n la pffirict so de la. edicin de 18*78 leemos
q u e e l segundo r e y azteca, H u i t z i l h u i t l , " c o m e n z a r e v n a r
el ao de a s n " . S i n e m b a r g o el e r r o r d e b i de h a b e r rja-
sado i n a d v e r t i d o Dor T o v a r Pues e n l a edicin de P h i l l i p p s ,
p g i n a 8 se lee 1404, c o m o e n D u r n ( v o l I p 56)
4 ) C u a n d o D u r n usa l a p r i m e r a persona d e l s i n g u l a r , e l
a u t o r d e l Cdice c a m b i a a l i m p e r s o n a l de tercera p e r s o n a :
l a siguiente c i t a nos parece de g r a n i m p o r t a n c i a :
FECHA
l e t r a d e l s i g l o x v i m u y m e n u d a y renglones m u y c o m p a c t o s "
,(p. 9 ) . E l m i s m o b i b l i g r a f o c o n j e t u r a q u e f u escrito a
EL CDICE RAMREZ 25
Y a v i m o s q u e u n a c o p i a d e l m a n u s c r i t o , o t a l vez el o r i g i -
nal, fu e n v i a d a a l P . Acosta. E s t a c o p i a t a l vez sea l a q u e v i
don P a s c u a l de Gayangos en l a b i b l i o t e c a de P h i l l i p p s e n I n g l a -
terra. 32
N o h a y d u d a q u e q u e d c o p i a d e l m a n u s c r i t o en
M x i c o . S i n e m b a r g o , n o nos parece q u e l a h a y a c o n o c i d o
A l v a r a d o T e z o z m o c , c u y a Crnica m e x i c a n a , escrita h a c i a
598, sigue e l m i s m o p l a n q u e l a H i s t o r i a de D u r n y que
el Cdice, p e r o s i n c o p i a r n i n g n pasaje de estas obras. T a l
vez l a semejanza e n e l p l a n se d e b a a q u e A l v a r a d o T e z o z m o c
u t i l i z las mismas p i n t u r a s de los i n d i o s q u e s i r v i e r o n de base
a D u r n . E n c a m b i o , s estamos seguros de q u e T o r q u e m a d a ,
c u y a Monarqua i n d i a n a v i l a l u z p b l i c a e n 1615, conoci
el m a n u s c r i t o de T o v a r . C o m e n t a n d o l o d i c h o p o r A c o s t a
E L CDICE RAMREZ 29
acerca de q u e los m e x i c a n o s n o a c o s t u m b r a b a n e l s a c r i f i c i o
de nios, dice: " S i p o r v e n t u r a l o d i j o , [fu] p o r q u e as l o
h a l l escrito, e n u n a R e l a c i n que o t r o h i z o antes, de l a c u a l
sac todo l o q u e escribi de esta N u e v a Espaa, y l a tengo
y o e n m i poder, escrita de m a n o " ( l i b . V i l , cap. x x i ) . Q u e l a
" R e l a c i n " a q u e se refiere T o r q u e m a d a es el m i s m o Cdice
Ramrez d e l P . T o v a r l o c o m p r u e b a e l hecho de encontrarse
c i t a d o a l p i e de l a l e t r a e n e l c a p t u l o x x d e l l i b r o V de l a
H i s t o r i a n a t u r a l y m o r a l e l pasaje e n e l c u a l se hace l a descrip-
c i n d e l sacrificio de los cautivos que los mexicanos hacan
e n e l t e m p l o de H u i t z i l o p o c h t l i .
3 3
L a a n t e r i o r n o es l a nica
referencia q u e T o r q u e m a d a hace a este m a n u s c r i t o ; a l h a b l a r
d e l a existencia de T l a c a e l e l , g u e r r e r o y consejero de M o c t e -
z u m a I, m e n c i o n a d o tanto p o r e l P . A c o s t a c o m o p o r D u r a n y
el Cdice Ramrez, T o r q u e m a d a insiste e n que t a l personaje
110 existi: " P e r d n e m e e l P . A c o s t a , que este capitn, y o l o
tengo p o r f i n g i d o o i m a g i n a d o , y n o tiene l l a c u l p a , s i n o
l a m a l a y falsa R e l a c i n q u e de esto tuvo, q u e yo l a tengo
e n m i p o d e r escrita de m a n o , c o n e l m i s m o lenguaje y estilo
q u e l l a i m p r i m i " ( l i b . I I , cap. LIV). R a m r e z , basndose
e n esta cita, c o n j e t u r a (y c o n razn) q u e T o r q u e m a d a posea
u n a c o p i a d e l Cdice Ramrez.
Despus de la. referencia de T o r q u e m a d a , l a o b r a d e l
P. T o v a r permanece s u m i d a e n e l o l v i d o . E l siguiente h i s t o r i a -
dor que l a m e n c i o n a es C l a v i g e r o . E n s u " N o t i c i a de los
escritores de l a h i s t o r i a a n t i g u a de M x i c o e n el siglo x v i "
e n c o n t r a m o s u n a breve m e n c i n d e l P . T o v a r : " J u a n T o v a r ,
n o b i l s i m o jesuta m e x i c a n o . Escribi l a h i s t o r i a a n t i g u a de
los reinos de M x i c o , A c o l h u a c a n y T l a c o p a n , despus de ha-
b e r hecho diligentes averiguaciones p o r o r d e n d e l v i r r e y
de M x i c o , d o n M a r t n E n r q u e z ; de estos manuscritos se
sirvi p r i n c i p a l m e n t e e l p a d r e A c o s t a p a r a l o que escribi
e n o r d e n a los antiguos m e x i c a n o s , c o m o l m i s m o l o protes-
ta." 4 L o vago de esta n o t i c i a nos hace creer que C l a v i g e r o
3
i n t i t u l a d o : H i s t o r i a a n t i g u a d e l o s R e m o s d e Mxico, Acolhua-
c a n y T l a c o p a n , que sirvi m u c h o a l P . A c o s t a , c o m o l m i s m o
lo confiesa e n e l cap. i d e l l i b . V I de s u H i s t o r i a " (s. v. Tobar,
P. J u a n ) . C o m o se ve p o r l a c i t a , l a i n f o r m a c i n de Beristin
t a m b i n est t o m a d a d e l P . A c o s t a .
O t r a c i t a d e l m a n u s c r i t o , hasta h o y n o m e n c i o n a d a p o r los
historiadores d e l Cdice Ramrez, es l a q u e encontramos e n l a
Crnica mexicana o Teoamoxtli de B u s t a m a n t e , q u i e n , ha-
b l a n d o de los tarascos, d i c e : " C o n s t a p o r los manuscritos d e l
P. J u a n de T o b a r , jesuta versadsimo e n las antigedades
de aquellas naciones, q u e los m e x i c a n o s p a s a r o n p o r p o b l a c i o -
nes de M i c h o a c n . " 3
CONCLUSIN
NOTAS
1 H i s t o r i a / d e l o s Y n d i o s / M e x i c a n o s / p o r / J u a n T o v a r , / C u r a , et
impensis / D n i . T h o m a e P h i l l i p p s , h a n . / T y p i s M e d i o - M o n t a n i s , / Jacobus
Rogers / Impressit./ 1860. L a vuelta de la portada e s t en blanco. E n la
p g i n a 1 encontramos este m e d i o t t u l o : " H i s t o r i a de los Y n d i o s M e x i c a -
nos por J u a n de T o v a r . / H i s t o r i a de l a b e n i d a de los Y n d i o s / a poblar
a M x i c o / de las partes remotas de O c c i d e n t e , / los successos, y p e r i g r i n a -
ciones del c a m i n o , / su govierno, ydolos y templos, dellos ritos, y ceremo-
3 2 LUIS LEAL