Vous êtes sur la page 1sur 24

Mara Virginia Hael, SIGNOS ELE, 9, septiembre 2015, ISSN 1851-4863

Escritura acadmica en lengua extranjera: El caso de estudiantes brasileos


en una universidad pblica argentina

(Academic Writing in a Foreing Language: A Case Study of Brazilian Students Performances in an Argentinian Public
University)

Artculo recibido: 08/06/15 Eval: 07/07/15 Publicado: 15/09/15

Como citar este artculo

Virginia Hael

Facultad de Filosofa y Letras de la Universidad Nacional de Tucumn.


virchy_tuc@hotmail.com

RESUMEN
En el marco de investigaciones acerca de la gramtica contrastiva en la enseanza del espaol como lengua
extranjera (Durao, 2004; Martnez Agudo, 2004; Ciesielkiewitz, 2010) y de la lectura y escritura en la
universidad (Carlino 2004, 2005, 2013; Arnoux y otros, 1996; Arnoux y Alvarado, 1999; Arnoux y otros,
2002; Marn y Hall, 2004; Vzquez y Miras, 2004; Lea y Street, 1998; Hillard y Harris, 2003; Kelly y
Bazerman, 2003; Bhatia, 1993, 2004), el objetivo principal de este trabajo es descubrir qu errores
gramaticales son persistentes en escritos acadmicos de estudiantes brasileos que cursan sus estudios de
Arquitectura en una universidad pblica argentina, a fin de obtener porcentajes. Estos servirn para conocer
cules son los errores ms recurrentes, de modo que sirva como un primer diagnstico sobre el que los
estudiantes puedan trabajar individualmente o a travs de cursos de escritura acadmica destinados a esta
poblacin. Esta investigacin forma parte del Proyecto PIUNT H533 Leer, escribir y argumentar en las
disciplinas: perspectivas y prcticas de docentes y estudiantes, en el que se trabaja acerca de la lectura y la
escritura en diferentes niveles educativos, en este caso, en el mbito universitario a travs de escritos
acadmicos de estudiantes brasileos.

PALABRAS CLAVE: escritura acadmica, gramticas contrastivas, portugus, espaol.

ABSTRACT
This paper tries to link two investigation lines: the contrastive grammar in Spanish as a foreign language
(Durao, 2004; Martnez Agudo, 2004; Ciesielkiewitz, 2010) and reading and writing in the University (Arnoux
y otros, 2002; Marn y Hall, 2004; Vzquez y Miras, 2004; Lea y Street, 1998; Hillard y Harris, 2003; Kelly y
Bazerman, 2003; Bhatia, 1993, 2004). The main objective of this article is to find out which grammar
mistakes are more often in Brazilians academic writing in Spanish. Our sample is composed by five
Architecture writing works made by Brazilian students who take classes in an Argentinean Public University,
to get percentages. They would be important to know which are the most recurrent mistakes, and then it
could make use for a first diagnose, so students could work by their own or thought academic writing
classes. This investigation is part of PIUNT H533 Project Read, Write and make arguments in disciplines:
Students and Professors practices and perspectives, that is about reading and writing in different educative
contexts, in this specific case, is about academic writing in Brazilian students in an Argentinean university.
This investigation is part of PIUNT H533 Project Read, Write and make arguments in disciplines: Students
and Professors practices and perspectives.

KEYWORDS: Academic writing, contrastive grammars, Portuguese, Spanish.

Introduccin
El presente trabajo tiene como objetivo indagar acerca de las dificultades gramaticales
que presentan estudiantes brasileos que cursan la carrera de Arquitectura en una
universidad pblica argentina en cuanto a la escritura acadmica propia de su
disciplina en lengua espaola.

En este sentido, nos interesa vincular dos lneas de investigacin: la gramtica


contrastiva en el campo del espaol como lengua extranjera (Durao, 2004; Martnez
Agudo, 2004; Ciesielkiewitz, 2010) y la lectura y escritura de gneros acadmicos
(Carlino 2004, 2005, 2013; Arnoux y otros, 1996; Arnoux y Alvarado, 1999; Arnoux y
otros, 2002; Marn y Hall, 2004; Vzquez y Miras, 2004; Lea y Street, 1998; Hillard y
Harris, 2003; Kelly y Bazerman, 2003; Bhatia, 1993, 2004).

Consideramos que la escritura acadmica plantea dificultades a estudiantes de grado


hablantes de espaol, por lo que aun puede presentar mayores problemas a personas
cuya lengua madre sea otra (Hyland, 2007), inclusive en el caso del portugus, que
tiene similitudes gramaticales y lingsticas con el espaol.

Es a partir de esta consideracin que decidimos abordar esta temtica: a pesar de las
similitudes existentes entre el espaol y el portugus, creemos que existen formas
lingsticas y gramaticales arraigadas en un hablante nativo que son difciles de dejar
de lado a la hora de hablar y escribir en otra lengua. Asimismo, consideramos que la
expresin formal y escrita en el mbito universitario requiere de un conocimiento
gramatical ms completo que otras situaciones de uso de la lengua. En consonancia
con esto, decidimos estudiar las dificultades gramaticales en escritos universitarios de
arquitectura en idioma espaol por parte de hablantes nativos de portugus porque se

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 2


trata de un mbito formal de uso de la lengua, por lo que el conocimiento gramatical
importa especialmente.

Marco terico y estado de la cuestin

Escritura acadmica en segunda lengua en la universidad


En este apartado prestaremos atencin a los aportes de Hyland (2007) sobre la
enseanza de escritura acadmica orientada a estudiantes universitarios que realizan
sus estudios en pases cuya lengua no es su lengua madre. Consideramos que este
aporte es fundamental para nuestra investigacin, ya que intentamos mostrar las
dificultades que poseen los jvenes brasileos que cursan sus carreras universitarias
en Argentina.

Hyland (2007) se enfoca en la formacin de docentes en talleres o cursos de escritura


acadmica en segundas lenguas, destinados a jvenes que estudian en universidades
norteamericanas pero cuya lengua materna no es el ingls. Se basa en los conceptos
de la pedagoga del gnero para realizar aportes en el campo de la escritura disciplinar
en segundas lenguas.

Siguiendo a Hyland (2007), la pedagoga del gnero se enfoca en la planificacin-


escritura-revisin ms que en los recursos lingsticos. Destaca que los gneros son
especficos para culturas particulares, lo que podra influir en la forma de concebir la
escritura acadmica por parte de estudiantes extranjeros. Desde este enfoque, se
ensea sintaxis, vocabulario y reglas de composicin pero para ser incluidos en la
enseanza de cmo se utiliza la lengua en contextos especficos de produccin. Para el
autor, los profesores de escritura para estudiantes que no sean nativos, deben tener
un amplio conocimiento gramatical de la lengua meta. Siguiendo a Knopp y Watkins
(1994), Hyland considera que en los cursos de escritura destinados a extranjeros en la
universidad es conveniente fijarse primero en cmo los estudiantes estructuran y
organizan los textos en el nivel global y en relacin con su objetivo, su audiencia y el
mensaje. A continuacin debe considerarse cmo se estructuran las partes textuales,
tales como prrafos u oraciones, cmo estas se organizan y codifican para lograr que

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 3


el texto sea efectivo en cuanto a la comunicacin escrita. La pedagoga del gnero
contina una tradicin pedaggica que enfatiza el papel del lenguaje en pos de que los
estudiantes logren expresar propsitos especficos de acuerdo al contexto. Existen
diversidad de prcticas relevantes para diferentes propsitos y participantes, pero no
son algo fijo que pueda escogerse y aplicarse sin tener en cuenta cuestiones
identitarias, sociales y de grupo.

La instruccin en escritura basada en la pedagoga del gnero tiene principios tales


como: *escribir es una actividad social; * debe estar orientado a las necesidades de
los estudiantes; *requiere explicitar metas y expectativas; *involucra un aprendizaje
del uso del lenguaje en relacin con el contexto formal de uso de la lengua. En este
sentido, y de acuerdo a estos principios, Hyland destaca que es importante decir, en
clase de escritura, qu es explcitamente lo que se espera que los estudiantes
aprendan, proveyndoles de parmetros coherentes para estudiar tanto la lengua
como los contextos, asegurndose de que lo que se ensea y los objetivos del curso se
vinculan con las necesidades de los estudiantes. En este sentido, las aproximaciones
genricas proveen una pedagoga efectiva para la escritura en segunda lengua.

Lectura y escritura en la universidad

En el campo de los estudios sobre lectura y escritura en la universidad (Carlino 2004,


2005, 2013; Arnoux y otros, 1996; Arnoux y Alvarado, 1999; Arnoux y otros, 2002;
Marn y Hall, 2004; Vzquez y Miras, 2004; Lea y Street, 1998; Hillard y Harris, 2003;
Kelly y Bazerman, 2003; Bhatia, 1993, 2004) es importante destacar que en muchas
ocasiones, los textos acadmicos cuentan con componentes argumentativos
importantes (Padilla y Carlino, 2010; Soto Vergara, 2002; Hael, 2010, 2012, 2013,
2014). En este mbito, hemos encontrado un estudio que analiza conectores
argumentativos en diccionarios portugus-espaol y espaol-portugus (Almeida de
Oliveira Lima, 2007), que llega a la conclusin de que los elementos que se utilizan en
una lengua para desempear diferentes funciones no siempre equivalen exactamente a
los elementos que se corresponden con la otra lengua. En este sentido, no se puede

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 4


esperar una equivalencia cabal entre los conectores usados en espaol y los usados en
portugus, por lo que los estudiantes brasileos que cursan sus estudios universitarios
en Argentina deberan prestar especial atencin a esta cuestin.

Padilla (2012) considera que la participacin en intercambios estudiantiles a travs de


estancias en el extranjero es un aspecto que influye positivamente en las prcticas de
lectura y escritura universitarias en espaol. En este punto, cabe aclarar que sera
importante que los estudiantes de intercambio tuvieran conocimientos previos del
idioma antes de la realizacin de la experiencia para poder aprovecharla en mayor
medida y, as, lograr resultados provechosos con respecto a su conocimiento acerca de
la vida acadmica y de sus prcticas, que a su vez, influirn positivamente en las
prcticas de lectura y escritura en su universidad e idioma de origen. Si bien en esta
investigacin no tratamos especficamente acerca de estudiantes de intercambio sino
de aquellos que cursan regularmente sus estudios universitarios en Argentina, esta nos
parece una consideracin importante: sera preferible que los estudiantes llegaran a la
universidad argentina con un conocimiento avanzado de espaol para un mejor
desenvolvimiento en las prcticas de lectura y escritura acadmicas.

Adquisicin del espaol para luso hablantes: similitudes y diferencias entre


ambas lenguas; facilidades y dificultades en su aprendizaje

En este apartado haremos referencia a estudios acerca de la importancia de la


enseanza del espaol en Brasil y del portugus en Argentina en el contexto de las
relaciones entre ambos pases en el MERCOSUR y en vinculacin con la formacin
universitaria y las posibilidades de intercambio entre los pases, as como cuestiones
didcticas relacionadas con las facilidades y las dificultades que implica la adquisicin
del espaol por parte de luso hablantes teniendo en cuenta que el espaol y el
portugus son lenguas hermanas, con amplias similitudes lxicas y gramaticales, pero
tambin con algunas diferencias significativas.

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 5


En el marco de los estudios acerca de la importancia de ensear espaol en Brasil,
destacamos los aportes de Mendoa de Lima (1996), que asocia las relaciones en el
MERCOSUR con la posibilidad que tienen estudiantes brasileos de realizar
intercambios universitarios con Argentina. Cree que la base del conocimiento de
espaol por parte de estudiantes brasileos se genera en gran medida a partir de
intercambios universitarios entre estudiantes y profesores. Considera, tambin, que las
instituciones de enseanza e investigacin estimulan la integracin a travs del
establecimiento de convenios y programas conjuntos que contribuyen a la
aproximacin cientfica y a la produccin de nuevas tcnicas. En este sentido, como se
ver en el apartado metodolgico, nos parece interesante analizar cmo escriben
textos acadmicos estudiantes brasileos que estudian en una universidad pblica
argentina.

En este mismo marco, destacamos los aportes de un estudio realizado acerca de la


perspectiva de estudiantes universitarios argentinos hablantes de portugus que
aprendieron esta lengua en dos contextos diferentes: mediante cursos de idioma
ofrecidos por una universidad pblica argentina y mediante la estancia en una
universidad pblica de Brasil por un intercambio estudiantil. Se busc conocer acerca
de sus competencias comunicativas reales y sus competencias en cuanto a aspectos
formales, tales como la sintaxis o la gramtica y se lleg a la conclusin de que los
estudiantes que asistieron a cursos de idioma portugus manifestaron tener mayores
habilidades en el campo de la produccin y la comprensin ms formal de la lengua
portuguesa, a pesar de no considerarse expertos, y flaquezas en el rea oral-coloquial,
mientras que los estudiantes que participaron de un intercambio estudiantil en
universidades brasileas demostraron poseer tales habilidades, pero inseguridades a la
hora de abordar la comprensin y produccin formal, sobre todo escrita, ya que no
tenan conocimientos previos de portugus y no realizaron cursos de gramtica (Hael y
Mora, 2011). En relacin con estos resultados, consideramos que es importante que
los estudiantes brasileos que realizan sus estudios universitarios en Argentina hayan
realizado previamente cursos de espaol para extranjeros, para llegar ms preparados
a la hora de afrontar la lectura y escritura acadmica, que exige un uso formal de la
lengua.

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 6


Asimismo, en los estudios acerca de cmo influyen las semejanzas y las diferencias
idiomticas en el aprendizaje del espaol por parte de luso hablantes, destacamos los
aportes de Natel (2002), que parte de la base de que las semejanzas ayudan a la
comprensin en lenguas afines, en este caso el portugus y el espaol. A partir de eso,
analiza los niveles de comprensin de tres grupos de brasileos (de escolaridad
primaria, secundaria y universitaria) que realizan un curso de espaol para
principiantes. Llega a la conclusin de que en un nivel inicial, la proximidad lingstica
es una ventaja para la comprensin. Esto permite incluir textos para su comprensin
escrita y oral desde los primeros momentos de enseanza-aprendizaje de espaol por
parte de hablantes nativos del portugus.

En niveles posteriores, los estudiantes brasileos de espaol podran presentar algunas


dificultades, que son destacadas por Mendoa de Lima (1996), quien cree que la
semejanza entre los idiomas entorpece algunas cuestiones del aprendizaje, como por
ejemplo, en el mbito lxico, las palabras que son distintas desde todo punto de vista,
las palabras que son muy semejantes pero con pequeas variaciones fonticas (las
palabras heterotnicas, heterogenricas y heterosemnticas). Tambin destaca que
pueden apreciarse dificultades en el mbito sintctico, tales como las construcciones a
partir del verbo gostar en portugus en relacin con el verbo gustar y su posible
reemplazo agradar. Asimismo, menciona que la semejanza entre los idiomas hace
que muchos consideren que no es importante una educacin formal en la lengua
espaola, ya que de todos modos podrn comprender lo que un hispanohablante
quiere comunicar. En relacin con esto, consideramos que para los estudiantes
brasileos que cursan sus estudios universitarios en Argentina, es fundamental tener
un conocimiento formal de la lengua espaola, para su buen desarrollo en las prcticas
de lectura y escritura acadmica, que slo puede darse luego de haber estudiado
espaol.

Goes de Andrade (2004), que estudia los tratamientos de los verbos de cambio en
espaol en manuales de enseanza de espaol para hablantes de portugus, propone
que es importante tener en cuenta, en los cursos de idioma, el contenido gramatical.
Puede ensearse la gramtica de un modo contrastivo, teniendo en cuenta las
similitudes y las diferencias entre ambas lenguas. En los cursos de espaol para

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 7


brasileos puede hacerse referencia y nfasis sobre los contrastes que existen entre
estas dos lenguas. Coincidimos con este autor en la importancia de ensear gramtica
espaola a los estudiantes brasileos, sobre todo si se tiene en cuenta la movilidad
estudiantil universitaria que existe actualmente en el MERCOSUR.

Metodologa

Para realizar este anlisis tomamos un corpus de cinco textos producidos por
estudiantes brasileos de Arquitectura (que cursan tercer y cuarto ao de la carrera), y
que realizan sus estudios regularmente en una universidad pblica argentina. Les
pedimos que nos enviaran textos que fueran representativos de lo que suelen escribir
para su carrera de grado y obtuvimos una serie de escritos que podran clasificarse en
cinco grupos: trabajos monogrficos; trabajos de anlisis urbano en los que los textos
son breves y la escritura es subsidiaria de grficos, fotografas, esquemas y planos que
muestran problemas y virtudes urbansticas de determinados sectores de las ciudades;
resumen/abstract de ponencia o trabajo de investigacin; anlisis de caso y artculo de
investigacin. Tomamos el total de la muestra para su anlisis lingstico y genrico. El
del segundo tipo, si bien presenta algunos errores gramaticales, poco puede aportar
pues se trata de un texto muy breve. Pero s sirve para observar cmo manejan los
estudiantes brasileos la cuestin genrica del anlisis urbano, que parece ser
prototpico de la carrera.

A partir de esta seleccin, analizamos los textos, en primer lugar, teniendo en cuenta
la adecuacin al gnero acadmico al que pertenecen segn los aportes de la
Pedagoga del Gnero (Hyland, 2007) , y en segundo lugar, realizamos un recuento
de los errores gramaticales presentes en los textos. Para la caracterizacin genrica,
tendremos en cuenta aportes tericos que no se desarrollaron en el apartado anterior,
y que se vinculan especficamente con los tipos de textos que conforman la muestra.
En el apartado que sigue, observaremos la adecuacin o no de los textos escritos
por estudiantes brasileos a los distintos gneros acadmicos obtenidos. Esta
caracterizacin no ser minuciosa porque nos enfocaremos, mayormente, en las

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 8


dificultades gramaticales de los estudiantes. En un futuro trabajo de investigacin se
pretende ahondar sobre la cuestin genrica. A continuacin, hicimos un listado de los
errores gramaticales y los clasificamos conforme a los aportes del marco terico, a fin
de sacar porcentajes que indiquen qu errores tienen mayor frecuencia. Ofreceremos,
adems, en el anlisis del corpus, ejemplos ilustrativos que nos permitirn reflexionar
sobre las categoras ms recurrentes de errores gramaticales en estos textos.

Resultados
Inicialmente, hemos realizado un anlisis acerca de los gneros textuales acadmicos
que presentaron los estudiantes. Como ya anticipamos en la Metodologa, obtuvimos
textos monogrficos, trabajos que presentan un breve texto, subsidiario de la
presentacin de esquemas, grficos y fotografas de ciertos sectores urbanos, un
abstract o resumen de ponencia o de trabajo de investigacin, un anlisis de caso y un
artculo de investigacin. Los estudiantes enviaron estos textos como representativos
de lo que suelen escribir para la universidad.

A grandes rasgos, se puede decir que los textos se adecuan a las cuestiones genricas
subyacentes: el trabajo monogrfico presenta todos los segmentos textuales
prototpicos de este gnero acadmico, una introduccin, el cuerpo del trabajo dividido
en secciones y subsecciones de acuerdo al tema que aborda y que se sintetizan en una
conclusin, la bibliografa empleada y el ndice general (Ejarque, 2005), adems, se
ofrecen algunas reflexiones personales sobre el tema abordado, lo que es
representativo de este tipo de gnero acadmico (Ejarque, 2005). El trabajo grfico de
anlisis urbano se adecua tambin a lo que puede esperarse de un trabajo analtico en
arquitectura: se muestran fotografas, esquemas, ilustraciones y se los complementa
con explicaciones textuales acerca de cmo esos elementos grficos demuestran
falencias y virtudes de ciertos sectores urbanos. El abstract o resumen presenta,
igualmente, los segmentos prototpicos de este gnero acadmico: el marco general de
la investigacin, la fundamentacin y el objetivo principal (Prestinoni de Bellora y
Girotti, 2005). El estudio de caso de nuestro corpus es del tipo instrumental (Stake,
1994). El artculo de investigacin presenta, a grandes rasgos, los pasos retricos y
segmentos textuales prototpicos (Swales, 1990): presenta un caso para aportar ideas

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 9


acerca de un problema ms general. Tiene una introduccin, en la que el autor
presenta el objeto de estudio, justifica la eleccin del tema y plantea los objetivos del
trabajo, seguido de un marco terico. Posee tambin una metodologa, en la que
explica los pasos seguidos para la realizacin de la investigacin. Presenta resultados
cuantitativos y cualitativos, en vinculacin con la metodologa empleada. Incluye
conclusiones en las que recapitula sobre el tema abordado y reflexiona sobre l..
Tambin presenta la bibliografa consultada.

A continuacin, ofrecemos una tabla que especifica el tipo de texto, la cantidad de


palabras y de pginas, y la cantidad de errores gramaticales, seguido de un grfico
porcentual.

Trabajo Cantidad de Cantidad de Cantidad de


N Tipo de trabajo palabras pginas errores
1 Monografa 7045 18 124
2 Anlisis urbano 538 1 1
3 Abstract 203 1 13
4 Anlisis de caso 1983 5 44
Artculo de
5 investigacin 3584 15 68

Tabla I. Tipos de trabajo y cantidad de errores por cada uno.

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 10


T5
27% T1
50%

T4
18%

T3 T2
5% 0%

Tabla 1. Porcentajes de errores gramaticales en trabajos de arquitectura.

A continuacin desagregamos los porcentajes de errores en diferentes categoras, lo


que se puede observar tanto en la tabla como en el grfico que siguen:

Tipo de error/dificultad Cantidad


Inclusin de palabras en portugus 33
Dificultades en el uso de pronombres 12
Dificultades en el uso de preposiciones 9
Dificultades en el uso de artculos 11
Dificultades en relacin con formas verbales 44
Uso de adjetivos no apocopados antepuestos al
sustantivo 10
Problemas de concordancia 12
Errores ortogrficos 31
Dificultades en la acentuacin 50
Dificultades en el uso de conectores argumentativos 24
Transcripcin fontica 9
Uso de lxico que no corresponde por su significado 5
Uso de lxico coloquial 1

Tabla II. Tipos de errores gramaticales en escritos acadmicos de estudiantes


brasileos en espaol

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 11


Transcripcin Uso de lxico Uso de lxico que
Dificultades en el fontica coloquial no corresponde por
uso de conectores 4% 0% su significado
argumentativos 2%
10% Inclusin de
Dificultades en el
palabras en
uso de pronombres
portugus
5%
13%
Dificultades en el
uso de
preposiciones
4%
Dificultades en el
uso de artculos
Dificultades en la
4%
acentuacin
20%
Dificultades en
relacin con formas
verbales
17%
Errores ortogrficos
12% Uso de
adjetivos no
apocopados
Problemas de antepuestos al
concordancia sustantivo
5% 4%

Tabla 2. Porcentajes de tipos de errores gramaticales en escritos acadmicos de


estudiantes brasileos en espaol.

A continuacin se explicarn y ejemplificarn cada una de las categoras presentadas


en la tabla y en el grfico anterior, en funcin de los porcentajes obtenidos.

1) Dificultades en la acentuacin. Esta categora, como puede observarse en la tabla y


el grfico precedentes, presenta una frecuencia de aparicin del 20%. La
acentuacin en espaol y en portugus exhibe una de las mayores diferencias en
las gramticas de estas dos lenguas, de lo que podra derivar el problema que
presentan los estudiantes brasileos para acentuar correctamente las palabras en

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 12


espaol. De todas las dificultades analizadas en el corpus, esta es la ms
recurrente. Uno de los casos que ms notorios inconvenientes presenta en cuanto a
acentuacin es el de verbos que incluyen pronombres enclticos, que en espaol
van acentuados, por tratarse de palabras esdrjulas. Si bien en portugus las
palabras paroxtonas tambin van siempre acentuadas grficamente en la
antepenltima slaba al igual que las esdrjulas, la dificultad aqu podra ser el
uso del se encltico, que en portugus no existe. En unos pocos casos, el se va
pospuesto al verbo, pero siempre separado por un guion, con lo que las palabras
no se transforman en esdrjulas. Algunos ejemplos de esto podran ser:
Constatase que ocurriran (sic) varias tentativas de trabajar los espacios pblicos
de manera efectiva y democrtica (T. 1, p. 17). En este ejemplo se observa el uso
del verbo con pronombre encltico y sin acentuacin: en espaol correspondera a
consttase o bien Ubicado a pocas cuadras del mar y de la orla turstica,
estimase que viven actualmente en torno de (sic) 700 familias en la comunidad,
cercadas actualmente por edificios lujosos, comercios y consultorios particulares
(T. 4, p. 3), al igual que en el ejemplo anterior, se puede observar el uso de
estimase en lugar de estmase.
2) Dificultades en relacin con formas verbales. Esta categora presenta una
frecuencia de aparicin del 17%. En este aspecto, los escritos presentan diversas
dificultades, entre las que podemos destacar, en primer lugar, el empleo de tiene
ms participio como forma de uso del pretrito perfecto compuesto, que en
portugus se conjuga mediante el verbo ter tener ms participio. En espaol,
el pretrito perfecto compuesto se conforma por el verbo haber ms participio,
por lo que los estudiantes brasileos parecen trasponer la forma de uso del
portugus al espaol. Un ejemplo ilustrativo podra ser: Por su carcter nacional,
el Proyecto Orla tiene tenido bastante velocidad en la implementacin (T. 1, p.
16), donde se observa el uso antes descripto en lugar de su correlativo en espaol
ha tenido. En segundo lugar, podemos resaltar la construccin de la tercera
persona del plural del pretrito perfecto simple, que resulta hbrida entre el espaol
(por ejemplo realizaron) y el portugus (por ejemplo realizaram), que da como
resultado una forma del pretrito imperfecto del subjuntivo que no corresponde a
su uso ni en el portugus ni en el espaol (realizaran). Un ejemplo de esto podra
ser: De igual manera, en las villas, se crearan espacios de ocio propios, los
campos de ftbol, que sirven tambin a las fiestas y las reuniones (T. 1, P. 6) en

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 13


este ejemplo, se observa el uso de crearan por crearon, con lo que se ilustra
esta dificultad. Otro ejemplo de esta categora podra ser La curiosidad por
conocer y la voluntad de reconocerse en la ciudad me llevaran a los lugares que
despertaran el desarrollo del tema (T. 5, p. 3). Al igual que el ejemplo anterior,
podemos observar el uso de llevaran por llevaron y de despertaran por
despertaron. Este error es recurrente a lo largo de todo el corpus. En tercer
lugar, podemos destacar el uso de hay por tener. Segn el Diccionario
Panhispnico de Dudas (2005), el sentido posesivo de haber ha sido reemplazado
en el espaol actual por tener, y esta es una particularidad que los estudiantes
brasileos parecen desconocer. Se puede observar, por ejemplo, en los siguientes
casos: Hay entretanto la playa, que equivale a Tenemos tambin la playa (T. 1,
p. 6) y En segundo lugar, hay el tema de la alternativa para las industrias
culturales, a partir del momento que la poltica cultural no logra entender las
necesidades de los artistas y intelectuales. Fue algo que paso, de facto, en Buenos
Aires (T. 5, p. 11). En este ltimo caso observamos el uso de hay el tema por
tenemos el tema.
3) Inclusin de palabras en portugus en el texto escrito en espaol, sin intencin.
Esta categora presenta una frecuencia de aparicin del 13%. Se puede mencionar,
por ejemplo, la subtitulacin de la primera seccin del T. 1 bajo el nombre de
Introduo en lugar de su denominacin en espaol Introduccin o el uso del
participio compuesta en su versin portuguesa composta: Su estructura
espacial es composta por cuatro manzanas densas y un nico pulmn o mejor, un
corazn el campo de arena de ftbol (T. 4, p. 3). Otro ejemplo de esta categora
podra ser: John Lennon crea, por ejemplo, que su msica podra ser tan fuerte
que cambiaria los rumos de La Guerra de Vietnam (T. 5, p. 5). En el ejemplo
precedente, podemos ver el uso de la palabra en portugus rumos por rumbos.
Tambin hemos podido observar el empleo de pronombres y preposiciones del
portugus en oraciones escritas en espaol: () representan que la ciudad pasa
por cambios en el carcter del embellecimiento, para adecuarse a los padrones
establecidos pela sociedad de la Belle poque (T.1, p. 8), en este caso, se puede
ver el uso de la preposicin pela en lugar de por la y Todava se puede hablar
de una tipologa predominante y especfica de eses lugares: el campo de ftbol de
arena (T. 1, p. 12), donde se puede observar el uso de eses por esos. En este

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 14


caso no se trata del pronombre en portugus expresado en su forma correcta, sino
adaptado al espaol. El pronombre correcto en portugus es esses.
4) Errores ortogrficos. Esta categora presenta una frecuencia de aparicin del 12%.
En general, parece presentarles mayores dificultades el par mnimo b/v. Algunos
ejemplos son: En Fortaleza, tubo inicio en 2006 con una propuesta de intervencin
en el espacio pblico de la costanera completa (T.1, p. 15) o bien () un intento
de solucionar dos problemas grabes de la ciudad (T. 1, p.14). En ocasiones,
tambin emplean la conjuncin y cuando la palabra comienza con i,
constituyndose en otro error recurrente, por ejemplo: segregando la populacin
(sic) de lo que es pblico y del sentimiento de colectividad y identidad (T. 1, p. 9)
o Los aos pos dictadura tenan la difcil tarea, en las nuevas condiciones del
gobierno democrtico, de recomponer y de producir un nuevo y inspirador sistema
cultural (T. 5, p. 7).
5) Conectores argumentativos. Las dificultades en relacin a la inclusin de conectores
argumentativos apropiados suman una frecuencia de aparicin del 10% en el
corpus analizado. Teniendo en cuenta los aportes tericos de Almeida de Oliveira
Lima (2007), hemos podido observar que estos conectores ofrecen dificultades en
la produccin acadmica en segunda lengua. Algunos ejemplos de los errores ms
recurrentes son: una vez que en lugar de al mismo tiempo que: El rea
urbanizada Tancredo Neves es la menos preservada ambientalmente del complejo,
tiene un histrico de ocupacin irregular bastante fuerte, una vez que se
encontraba en la periferia de la ciudad por mucho tiempo (T.1, p. 17); En primer
lugar, la diferencia de clases es bastante acentuada, dato que se nota en la
existencia masiva de villas en toda su extensin, perifrica o central, y notable
fragmentacin espacial, una vez que la segregacin econmica se reproduce en el
espacio fsico (T. 4, p. 2). bien como por tanto como: La falta de accin
gubernamental bien como la falta de identidad de los espacios oficiales hace con
que esos espacios informales tengan ms legitimidad frente a sus usuarios (T.1, p.
6); cuanto a por en cuanto a: Cuanto a la poltica oficial, nunca hubo una real
preocupacin (T. 1, p. 6); A dems por adems: () hasta garantir la
integracin y acceso a los conocimientos entre todos los participantes, a dems de
talleres y seminarios (T. 1, p. 14); Es necesario entender que a dems de sus
significados, el arte es el medio por donde las personas si expresan en la ciudad
(T. 5, p. 5); mismo en lugar de as como y de an: el Parque sufre

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 15


constantes amenazas de ocupacin por parte del mercado inmobiliario, de
comunidades de baja renta o mismo proyectos gubernamentales (T. 1, p. 16);
Mismo con las grandes amenazas que tiene sufrido el Parque a lo largo de los
aos, es hoy el ms preservado y ms extenso de la ciudad (T. 1, p. 17);
todava por aunque: Hoy representa el espacio ms democrtico de la ciudad,
todava sea notable la segregacin existente en algunas regiones(T. 1, p. 11). Vale
aclarar que este ltimo es el error ms recurrente en el campo de los conectores
argumentativos.
6) Problemas de concordancia. Esta categora presenta un 5% de frecuencia en el
corpus estudiado. En los textos analizados, los autores presentan problemas de
concordancia tanto entre sustantivo ncleo y ncleo verbal, entre sustantivo y
adjetivo ncleo y modificador- como entre pronombre y sustantivo modificador
directo y ncleo-, entre otros. Algunos ejemplos que se pueden mencionar son los
siguientes: () que tubo (sic) todo su borde ocupado por asentamiento irregulares
() (T.1, p. 5), en este caso, como es bien sabido, debera ser por asentamientos
irregulares; siendo el programa principal de los fin de semana, en este caso el
sustantivo fin no concuerda con el artculo los, por lo que debera ser los fines
de semana; Algunas de sus propuestas era la concepcin de los Centros de
Barrios. En este ltimo caso podemos observar la falta de concordancia entre el
ncleo del sujeto y el verbo, para que fuera gramaticalmente correcto, debera
decir algunas de sus propuestas eran (); es necesario algunas observaciones
sobre la ciudad, al igual que en el caso anterior, en este, el sujeto no concuerda
en gnero y nmero con el verbo ncleo del predicado: Para que la oracin
estuviera gramaticalmente bien construida, debera decir Son necesarias algunas
observaciones de la ciudad (T. 4, p. 2)
7) Dificultades en el uso de pronombres. Esta categora presenta una frecuencia de
aparicin del 5%. En esta categora destacamos, fundamentalmente, la dificultad
de los autores de los textos seleccionados para resolver la diferencia de posicin
sintctica en el uso del pronombre se: en portugus, el se va antepuesto al
gerundio, mientras que en espaol, va al final, como pronombre encltico. Veamos
un ejemplo ilustrativo sobre este punto obtenido de los textos analizados: El
problema (es) que los buenos espacios libres no estn distribuidos de forma
homognea en el territorio, se concentrando en las zonas ms abastadas de la
ciudad (T. 1, p. 5); En espaol, como sabemos, el modo gramaticalmente

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 16


correcto de expresar esta idea habra sido concentrndose en las zonas ms
abastadas de la ciudad. Al igual que el pronombre se, la posicin sintctica del
pronombre nos, que en portugus va antepuesto al gerundio y al infinitivo,
genera dificultades en la escritura acadmica de estudiantes brasileos. Un ejemplo
de esto podra ser: () podemos nos reconocer unos en los otros en la ciudad (T.
5, p. 5). En espaol, el pronombre nos puede ir tanto como encltico en el
infinitivo o antepuesto al verbo conjugado (podemos reconocernos unos en los
otros en la ciudad o bien nos podemos reconocer unos en los otros en la ciudad).
8) Uso de adjetivos no apocopados antepuestos al sustantivo al que modifican. Esta
categora presenta un 4% de frecuencia de aparicin. En espaol, cuando el
adjetivo grande va antepuesto al sustantivo que modifica, se utiliza su forma
apocopada gran, dejando el uso de grande para cuando va pospuesto al
adjetivo al que modifica. En portugus, generalmente va antepuesto y se utiliza su
forma grande. Esto puede influir en el uso que hacen de este adjetivo los
estudiantes en sus escritos acadmicos. Un ejemplo extrado del corpus es el
siguiente: Se suma a eso la grande segregacin existente en la ciudad (T. 1, p.
12).
9) Transcripcin fontica. Esta categora presenta un 4% de frecuencia de aparicin.
Le hemos llamado de esta manera a la inclusin por parte de los estudiantes
brasileos de palabras escritas que parecen ser una transcripcin fontica de
palabras en portugus adaptadas al espaol. Es el caso, sobre todo, del pronombre
se, que tanto en espaol como en portugus se escribe de la misma manera,
pero que en portugus se pronuncia si. Veamos algunos ejemplos de este caso:
el arte es el medio por donde las personas si expresan en la ciudad (T. 5, p. 5) o
bien "potencializase (sic) la cultura algodonera en el Estado y si intensifica la
vinculacin comercial con Inglaterra (T. 1, p. 7). En ambos casos se puede
observar el uso de si por se.
10) Dificultades en el uso de preposiciones. Esta categora presenta un 4% de
frecuencia de aparicin. De preposiciones, por ejemplo, encontramos: Ese dato
muestra la complejidad que es tratar de los espacios pblicos en la ciudad (T. 1, p.
5), en este caso, la forma gramaticalmente correcta sera tratar sobre, y
tambin: La falta de accin gubernamental bien como la falta de identidad de los
espacios oficiales hace con que esos espacios informales tengan ms legitimidad
frente a sus usuarios (T.1, p. 6), en este caso, la forma gramaticalmente correcta

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 17


sera hace que, sin la preposicin con. Al mismo tiempo, existen errores por
falta de preposiciones, como en el caso que sigue: el exilio segreg los
intelectuales y artistas (T. 5, p. 6), como se trata de un objeto directo de persona,
los intelectuales y artistas, segn las normas gramaticales del espaol, debe ir
introducido por la preposicin a.
11) Dificultades en el uso de artculos. Esta categora, en nuestro corpus, presenta un
4% de frecuencia de aparicin. En cuanto a los artculos, encontramos los
siguientes ejemplos: Durante todo el proceso ocurrieran (sic) cambios de
informaciones para mejor conocimiento de la rea (T. 1, p. 14) aqu se ve el uso
del artculo femenino la en lugar del artculo masculino el que corresponde para
todos los sustantivos que comienzan con a, segn las normas del espaol. Esto
puede deberse a que en portugus no existe esta regla y, por lo tanto, trasponen
de portugus al espaol sin tener en cuenta las normas especficas de la lengua en
la que escriben. Otro ejemplo del mismo caso puede ser: a travs de la anlisis de
las plantas arquitectnicas, desde el proyecto original de Attilo Corra Lima hasta el
trazado actual (T. 3, p. 1).
12) Uso de lxico que no corresponde por su significado. Esta categora presenta un
2% de frecuencia de aparicin. Se trata de inclusin de palabras que
semnticamente no corresponden a lo que pretenden significar. Puede deberse a
los denominados falsos amigos entre el portugus y el espaol. La comunidad
Campo do Amrica est situada en una zona de alto nivel social, el barrio ms
abastado de la ciudad y una de sus nuevas centralidades, el Meireles (T. 4, p. 3).
En portugus, este adjetivo significa rico, mientras que en espaol no plantea ese
significado, sino ms bien se vincula con abastecer como satisfacer necesidades.
Semnticamente, no es lo mismo la abundancia que la satisfaccin de necesidades.
Encontramos otro ejemplo: () no ocurren actividades culturales que
proporcionen la utilizacin del poco espacio disponible, segregando la populacin de
los (sic) que es pblico y del sentimiento de colectividad y identidad (sic) (T. 1, p.
9). En portugus, la palabra populao significa poblacin, mientras que en
espaol, segn el Diccionario de la Real Academia Espaola (2001), populacin
significa accin y efecto de poblar, con lo que sus significados son diferentes en
ambas lenguas, correspondiendo para la escritura en espaol, el uso de poblacin
para este caso particular.

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 18


13) Uso de lxico coloquial/informal. Esta categora presenta 0% de frecuencia de
aparicin. En realidad, cuenta con un solo error. Podemos encontrar el ejemplo en
el siguiente prrafo: La costanera de Fortaleza es bastante larga, con 30 km de
varias playas, y es bastante heterognea en sus importancias y usos, como deporto
(sic), ocio, reunin, turismo, laburo (T. 1, p. 11). Al tratarse de un mbito
acadmico, de uso formal de la lengua, la palabra laburo no resulta apropiada en
virtud de la intencin comunicativa del escritor. En este caso, habra sido
conveniente el uso de trabajo o actividades laborales.

Conclusiones y discusin
A lo largo de este trabajo, hemos podido realizar un anlisis de la adecuacin genrica
y lingstica en el mbito de la escritura acadmica, que exige un uso formal de la
lengua, por parte de estudiantes brasileos de Arquitectura que cursan regularmente
estudios universitarios en Argentina. A partir del envo de textos que ellos
consideraban prototpicos de lo que suelen presentar durante su carrera, hemos
realizado un anlisis orientado a descubrir los errores gramaticales ms recurrentes, a
fin de obtener porcentajes. Estos ltimos han servido para determinar cules son los
errores ms recurrentes, y pueden servir para focalizar en su mejora tanto de manera
individual por parte de los estudiantes brasileos, o bien, mediante cursos de escritura
acadmica que pueden estar orientados a esta poblacin.

Luego de este anlisis, llegamos a la conclusin de que los textos escritos por los
estudiantes brasileos se adecuan, en gran medida, a los gneros presentados:
monografa, anlisis urbano, resumen/abstract, estudio de caso y artculo de
investigacin.

Por su parte, pudimos comprobar una ocurrencia de 250 errores gramaticales en total,
que pudieron ser divididos en 13 categoras, que se vinculan con los aspectos lxicos,
morfolgicos y sintcticos que destaca Mendoa de Lima (1996) en relacin con la
dificultad de brasileos a la hora de aprender espaol, a pesar de que en momentos
iniciales del aprendizaje de portugus y espaol por parte de hispano y luso hablantes,
la proximidad lingstica sea una ventaja para su comprensin (Natel, 2002).

A partir de los resultados encontrados, consideramos que se podra ofrecer cursos de


lectura y escritura acadmica en espaol destinados a luso hablantes, que tengan en

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 19


cuenta las categoras desarrolladas en este artculo, haciendo hincapi en entrenar a
los estudiantes, sobre todo, en los aspectos que mayor porcentaje de error
presentaron. En este sentido, siguiendo los aportes de la Pedagoga del Gnero
(Hyland, 2007), estos cursos podran basarse en las necesidades especficas de los
luso hablantes en relacin con dificultades gramaticales observadas en esta
investigacin. Tambin podran tenerse en cuenta los aportes de Goes de Andrade
(2004), que propone que para la enseanza de espaol para brasileos debera
aplicarse la gramtica contrastiva, que ofrece grandes ventajas a la hora de ensear
una lengua hermana, ya que permite constantes comparaciones con la lengua
materna, tanto en aspectos similares como diferentes.

Por ltimo, compartimos con Hael y Mora (2011) la idea de que es importante que los
estudiantes brasileos que realizan sus estudios universitarios en Argentina hayan
realizado previamente cursos de espaol para extranjeros, para llegar ms preparados
a la hora de afrontar la lectura y escritura acadmicas, que exigen un uso formal de la
lengua.

Este trabajo de investigacin se enmarca en el Proyecto PIUNT H533 Leer, escribir y


argumentar en las disciplinas: perspectivas y prcticas de docentes y estudiantes (C.
Padilla, directora). Sub-sede Tucumn de la ctedra UNESCO. En futuros trabajos, se
buscar ahondar en el anlisis genrico de los textos que conforman nuestra muestra,
para ampliar los alcances de la investigacin.

Referencias bibliogrficas
ALMEIDA DE OLIVEIRA LIMA, Iranildes (2007). La evaluacin del tratamiento de los
conectores argumentativos en diccionarios espaol-portugus / portugus-
espaol, XVIII Congreso de la Asociacin para la Enseanza del Espaol como
Lengua Extranjera, Alicante.

ALVARADO, Mait y Elvira ARNOUX (1999). El apunte: Restricciones genricas y


operaciones de reformulacin. En M.C. Martnez (Ed.), Comprensin y
produccin de textos acadmicos expositivos y argumentativos (2), Cali, Ctedra
UNESCO, Universidad del Valle, pp. 57-8.

ARNOUX, Elvira, Mait ALVARADO , Emilce BALMAYOR, Mariana DI STEFANO, Cecilia


PEREIRA y Adriana SILVESTRI (1996). El aprendizaje de la escritura en el ciclo
superior. En Z. Solana (Comp.), Adquisicin de la escritura (pp. 199-234),
Rosario, Ediciones Juglara.

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 20


ARNOUX, Elvira, Mariana DI STEFANO y Cecilia PEREIRA (2002). La lectura y la
escritura en la universidad, Buenos aires, EUDEBA.

BHATIA, Vijay (1993). Analysing genre: Language use in proffesional settings.


Londres, , Longman.

(2004). Worlds of written discourse. Londres, Continuum.

CARLINO, Paula (2004). Escribir y leer en la universidad: responsabilidad compartida


entre alumnos, docentes e instituciones. Textos en contexto N 6. Leer y escribir
en la universidad, Asociacin Internacional de Lectura. Lectura y Vida, Buenos
Aires.

(2006). Escribir, leer y aprender en la universidad. Una introduccin a la


alfabetizacin acadmica. Buenos Aires, Fondo de Cultura Econmica.

(2013). Alfabetizacin acadmica diez aos despus. Revista Mexicana de


Investigacin Educativa, 18, N 57, pp. 355-381.

CIESIELKIEWITZ, Monika (2010). La gramtica contrastiva como estrategia de


aprendizaje y comunicacin. XLV Congreso de la Asociacin Europea de
Profesores de Espaol, La Corua,.

DURAO, Alja Bambino de Amorim Barbieri (2004). Anlisis de errores en la interlengua


de brasileos aprendices de espaol y de espaoles aprendices de portugus,
Londrina, Brasil, EDUEL.

EJARQUE, Delia (2005). La monografa. En Cubo de Severino, Liliana (coord.). Los


textos de la ciencia. Comunicarte, Ciudad de Crdoba, Argentina. P.p. 221-233.

GOES DE ANDRADE, Otavio (2004). Puntos gramaticales disimtricos en el eje


portugus-espaol: El tratamiento de los verbos de cambio en materiales
didcticos brasileos. XV Congreso de la Asociacin para la enseanza del
espaol como lengua extranjera. Sevilla..

RAE (2005). Diccionario Panhispnico de Dudas, 1 Ed,

HAEL, Mara Virginia (2010). Argumentacin y exposicin en escritos de estudiantes


universitarios de diferentes discipliglnas: Los casos de Historia y Biologa. Tesis
de Licenciatura en Letras, Facultad de Filosofa y Letras (UNT) Indita.

(2012). Argumentacin dialctica en escritos estudiantiles de Historia y Biologa:


Entre el saber propio y el saber ajeno. RILL- Revista del Instituto de
Investigaciones Lingsticas y Literarias Hispanoamericanas, XVII, pp. 75-90.

(2013). Impersonalidad y subjetividad en tesis de Licenciatura en Ciencias de la


Educacin. VII Congreso Internacional Ctedra UNESCO. "Lectura y Escritura:

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 21


Continuidades, rupturas y reconstrucciones". Ciudad de Crdoba, Argentina,
Universidad Nacional de Crdoba.

(2014). Pasos retricos en tesis de grado en dos carreras de Humanidades. En


Gabbani, Beatriz y Virginia Orlando (orgs.). Escritura, lectura y argumentacin en
contextos educativos del Ro de la Plata. Montevideo, Uruguay: Facultad de
Humanidades y Ciencias de la Educacin, Universidad Nacional de la Repblica,
pp. 190-207.

HAEL, Mara Virginia y Carla Mara Mora AUGIER (2011). El aprendizaje del portugus
como segunda o tercera lengua en contextos diferentes. I Congreso
Internacional Lxico e Interculturalidad. Nuevas Perspectivas. San Miguel de
Tucumn, Argentina, Universidad Nacional de Tucumn.

HILLARD, Van y Joseph HARRIS (2003). Making Writing Visible at Duke University.
Peer Review, 1, pp. 15-17.

HYLAND, Ken (2007). Genre pedagogy: Language, literacy and L2 writing instruction.
Journal of Second Language Writing, 16, pp. 148-164.

KELLY, Gregory y Charles BAZERMAN (2003). How Students Argue Scientific Claims:
A Rhetorical-Semantic Analysis. Applied Linguistics. Oxford, Inglaterra, Oxford
Univ. Press.

LEA, Mary y Brian STREET (1998). Student Writing and Staff Feedback in Higher
Education: An Academic Literacies Approach. Studies in Higher Education, 23.

MARIN, Marta y Beatriz HALL (2003). Marcas de argumentatividad en los textos de


estudio: obstculo para lectores. Congreso Internacional La argumentacin:
Lingstica,Retrica, Lgica, Pedagoga Buenos Aires, Argentina, Universidad de
Buenos Aires.

MARTNEZ AGUDO, Juan (2004). Transferencia lingstica en el aprendizaje de una


lengua extranjera. Granada, Grupo Editorial Universitario.

MENDOA DE LIMA, Lucielena (1996). La importancia de la enseanza del portugus


y del espaol como idiomas oficiales en el MERCOSUR. VII Congreso de la
Asociacin para la enseanza del espaol como lengua extranjera, Almagro,
Espaa.

NATEL, Tania Beatriz Trinidad (2002). La proximidad entre el portugus y el espaol,


facilita o dificulta el aprendizaje?. XIII Congreso de la Asociacin para la
enseanza del espaol como lengua extranjera, Murcia, Espaa.

PADILLA, Constanza (2012). Escritura y argumentacin acadmicas: trayectorias


estudiantiles, factores docentes y contextuales. Magis, 10, pp. 31-57.

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 22


PADILLA, Constanza y Paula CARLINO (2010). Alfabetizacin acadmica e
investigacin accin: ensear a elaborar ponencias en la clase universitaria. G.
Parodi (editor). Alfabetizacin acadmica y profesional en el Siglo XXI: Leer y
escribir desde las disciplinas. Santiago de Chile, Chile, Academia Chilena de la
Lengua / Ariel, pp. 153-182.

PRESTINONI DE BELLORA, Clara y Elisa GIROTTI (2005). El resumen o abstract. En


Cubo de Severino, Liliana (Coord.). Los textos de la ciencia. Comunicarte, Ciudad
de Crdoba, Argentina. Pp. 93-109.

SOTO VERGARA, Guillermo (2002). La argumentacin en artculos cientficos escritos


en espaol. Congreso Internacional La Argumentacin: Lingstica, Retrica,
Lgica, Pedagoga, Ciudad de Buenos Aires, Argentina, Universidad de Buenos
Aires.

STAKE, ROBERT (1994). Case studies. En Roman K. Denzwhytein e Yvonna Lincoln


(eds.) Handbook of Cualitative Research, Thousands Oaks, Inglaterra, Sage
Publications. Pp. 230-245.

SWALES, John (1990). Genre Analysis. English in Academic and Research Settings.
Cambridge, Inglaterra, Cambridge University Press.

VZQUEZ, Alicia y Mariana MIRAS (2004). Cmo se representan estudiantes


universitarios las tareas de escritura. Reunin Internacional Mente y Cultura:
Cambios representacionales en el aprendizaje. Bariloche, Argentina,
UNComahue.

Mara Virginia Hael

Licenciada en Letras por la Facultad de Filosofa y Letras de la Universidad Nacional de Tucumn.


Becaria doctoral de CONICET (Perodo 2012-2017), con lugar de trabajo en el Instituto de
Investigaciones sobre el lenguaje y la Cultura (INVELEC), tema de investigacin doctoral:
Construccin argumentativa del conocimiento en tesis y trabajos finales de grado de Ciencias
Naturales, Ciencias Exactas y Ciencias Sociales y Humanidades. Actualmente realiza el Doctorado en
Humanidades (rea Letras) de la Facultad de Filosofa y Letras de la Universidad Nacional de
Tucumn. Integrante del Proyecto PIUNT H-533 "Leer, escribir y argumentar en las disciplinas:
perspectivas y prcticas de estudiantes y docentes", en el que se enmarca el trabajo presentado. Ex
becaria AECID "Cooperacin lingstica internacional" con sede en la Academia Argentina de Letras
(perodo 2011-2012). Ex becaria estudiantil de CIUNT, con el tema "Argumentacin y exposicin en
escritos de estudiantes universitarios de diferentes disciplinas" (perodo 2010-2011).

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 23


Subir

Cmo citar este artculo:

HAEL, Mara Virginia. Escritura acadmica en lengua extranjera: El caso de estudiantes brasileos en
una universidad pblica argentina, SIGNOS ELE, septiembre 2015, URL
http://p3.usal.edu.ar/index.php/ele/article/view/, 3239, ISSN 1851-4863, 1-23 pgs.

Subir

Virginia Hael, SIGNOS ELE, septiembre de 2015 24

Vous aimerez peut-être aussi