Vous êtes sur la page 1sur 2

3-239-437-11 (1)

Features Caractristiques Spcifications


Circuiterie Circuit OTL (Sortie sans Distorsion harmonique 0,005 % ou infrieure ( 1kHz)
Maximum power output of 170 watts per channel * Pulse power supply Puissance de sortie maximale de 170 watts par * Alimentation lectrique par impulsions transformateur) Plage de rglage du niveau d'entre
(at 4 ). This unit has a built-in power regulator which converts the canal ( 4 ). Cet appareil est quip dun rgulateur de puissance intgr Alimentation par impulsions 0,2 6,0 V (prises broche RCA)
This unit can be used as a bridging amplifier with a power supplied by the DC 12 V car battery into high speed Cet appareil peut tre utilis comme amplificateur qui convertit la puissance fournie par une batterie de voiture Entres Prises broche RCA 0,4 12 V (entre haut niveau)
Sorties Bornes de haut-parleurs Filtre passe-haut 50 300 Hz, 12 dB/oct
maximum output of 400 watts. pulses using a semiconductor switch. These pulses are de pontage dune sortie maximale de 400 watts. de 12 V CC en impulsions ultra-rapides au moyen dun Impdance des haut-parleurs Filtre passe-bas 50 300 Hz, 12 dB/oct
Direct connection can be made with the speaker stepped up by the built-in pulse transformer and separated Une connexion directe est possible avec la sortie commutateur semi-conducteur. Ces impulsions sont 2 8 (stro) Amplification de basses frquences
output of your car audio if it is not equipped with a into both positive and negative power supplies before being haut-parleur de votre autoradio si celle-ci nest pas amplifies par le transformateur dimpulsions intgr et 4 8 (utilis comme amplificateur 0 10 dB (40 Hz)
line output (High level input connection). converted into direct current again. This light weight power quipe dune sortie de ligne (connexion dentre spares en alimentation positive et ngative avant dtre en pont) Alimentation Batterie de voiture, courant continu 12
Sorties maximales Quatre haut-parleurs : V (masse ngative)
Built-in variable LPF (Low-pass filter), HPF (High- supply system provides a highly efficient power supply with haut niveau). reconverties en courant continu. Ce systme dalimentation 170 W 4 ( 4 ) Tension d'alimentation 10,5 16 V
pass filter) and low boost circuit. a low impedance output. Filtre passe-bas (LPF), filtre passe-haut (HPF) de faible poids assure une alimentation lectrique trs efficace Trois haut-parleurs: Courant la sortie nominale: 40 A (4)
Protection circuit and indicator provided. variables et circuit damplification des graves pour une sortie dimpdance faible. 170 W 2 + 400 W 1 ( 4 ) Entre de tlcommande: 1.5 mA
Deux haut-parleurs : Dimensions Env. 10 1/2 2 14 1/8 po.
TEST-TONE functions for easy system output
checking.
Pulse power supply* for stable, regulated output
intgrs.
Avec circuit et indicateur de protection.
Fonctions TEST-TONE de vrification des
performances du systme.
400 W 2 ( 4 )
Sorties nominales (tension dalimentation de 14,4 V)
Quatre haut-parleurs :
75 W 4 (20 Hz 20 kHz, 0,04 %
Poids
(l/h/p) (358 50 264 mm) capuchon
de protection de borne compris
Env. 3,5 kg (7 li. 11 on.) accessoires
non compris
Stereo Power
Amplifier
power. THD, 4 ) Accessoires fournis Vis de montage (4)
Alimentation lectrique par impulsions* pour une 100 W 4 (20 Hz 20 kHz, 0,1 %
puissance de sortie stable, rgule. THD, 2 ) La conception et les spcifications peuvent tre modifies
Deux haut-parleurs : sans pravis.
200 W 2 (20 Hz 20 kHz, 0,1 %
THD, 4 )
Rponse en frquence 5 Hz 50 kHz ( dB)

Operating Instructions
Mode demploi
Location and Function of Controls Emplacement et fonction des commandes
1 POWER indicator 1 Indicateur POWER
Lights up in green during operation. Sallume en vert en cours fonctionnement.
2 PROTECTOR indicator 2 Indicateur PROTECTOR
Troubleshooting Guide
OVER CURRENT: POWER/PROTECTOR OVER CURRENT: The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
POWER OVER CURRENT OFFSET THERMAL
Lights up in red when input signal overload. Sallume en rouge lorsque le signal dentre est surcharg. Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
OFFSET: OFFSET:
Lights up in red when the voltage going out to the Speaker terminal or the Pin Sallume en rouge lorsque la tension de sortie vers le terminal du haut- Problem Cause/Solution
Jack is too high. parleur ou la prise broches est trop leve.
Owners Record
The POWER indicator does not light The fuse is blown. t Replace the fuse with a new one.
THERMAL: THERMAL: up. The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
The ground lead is not securely connected. t Fasten the ground lead securely to Record the serial number in the space provided below.
Lights up in red when the temperature rises to an unsafe level. Sallume en rouge lorsque la temprature atteint un niveau trop dangereux. a metal point of the car.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
3 TEST-TONE button 3 Touche TEST-TONE The voltage going into the remote terminal is too low.
When the button is pressed, if the test tone can be heard from the connected Si, lorsque vous appuyez sur cette touche, vous entendez la tonalit de test The connected master unit is not turned on. t Turn on the master unit.
depuis les enceintes raccordes, cela signifie que le fonctionnement est normal. The system employs too many amplifiers. t Use a relay. Model No. XM-475GSX Serial No.
speakers, operation is normal.
4 FILTER selector switch 4 Commutateur de slection FILTER Check the battery voltage (10.5 16 V).
When the switch is in the LPF position, the filter is set to low-pass. When in the Lorsque le commutateur de slection est en position LPF, le filtre est rgl sur The OVER CURRENT indicator light up Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited. t Rectify
HPF position, the filter is set to high-pass. passe-bas. Lorsquil est en position HPF, le filtre est rgl sur passe-haut. in red. the cause of the short-circuit.
TEST
5 Cut-off frequency adjustment control LPF OFF HPF 5 Commandes de rglage de la frquence de coupure
TONE 50Hz 300Hz The OFFSET indicator lights up in red. Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground lead are
Sets the cut-off frequency (50300 Hz) for the low-pass or high-pass filters. Rgle la frquence de coupure (50300 Hz) des filtres passe-bas ou passe-haut. securely connected.
FILTER
6 LOW BOOST level control 6 Commande de niveau LOW BOOST The THERMAL indicator lights up in The unit heats up abnormally.
Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum of 10 Tournez cette commande pour amplifier les frquences autour de 40 Hz red. Use speakers with suitable impedance.
jusqu un maximum de 10 dB. 2 8 (stereo) , 4 8 (when used as a bridging amplifier).
dB. Make sure to place the unit in a well ventilated location.
0dB +10dB MIN MAX
7 Commande de rglage LEVEL
7 LEVEL adjustment control LOW BOOST LEVEL Alternator noise is heard. The power connecting leads are installed too close to the RCA pin cords. t Keep
(40Hz)
Le niveau dentre peut se rgler avec cette commande. Tournez vers MAX
The input level can be adjusted with this control. Turn it toward MAX when the power connecting leads away from the RCA pin cords.
lorsque le niveau de sortie de lxinstallation radio parat faible. Mettez-le sur
the output level of the car audio seems low.
MAX lorsque le niveau de sortie de linstallation audio parat faible. The ground lead is not securely connected. t Fasten the ground lead securely to
a metal point of the car.
Negative speaker leads are touching the car chassis. t Keep the leads away
XM-475GSX
from the car chassis.
The sound is muffled. The FILTER switch is set to the LPF position. Sony Corporation 2002 Printed in Korea
LOW BOOST Cut-off frequency/Frquence de coupure
The sound is too low. The level adjustment control is set to the MIN position.
dB dB
10
10 0
-10

Specifications
HIGH PASS LOW PASS
-20 300Hz
50Hz
-30 150Hz
-40 150Hz AUDIO POWER SPECIFICATIONS
0
-50
300Hz
50Hz Guide de dpannage POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
-60
La liste suivante vous aidera rsoudre la plupart des problmes que vous pouvez rencontrer avec cet
-70
appareil. Avant de passer la liste en revue, vrifiez les connexions et les procdures de fonctionnement. 75 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
-80
10 40 100 1k 10 100 1k both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 0.04%
FREQUENCY Hz FREQUENCY Hz Problme Cause/Solution total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.
Lindicateur POWER ne sallume pas. Le fusible est grill. t Remplacez le fusible par un neuf.
Other Specifications
Circuit Diagram / Schme du circuit Le fil de masse nest pas connect correctement. t Fixez correctement le fil de Circuit system OTL (output transformerless) circuit Harmonic distortion 0.005 % or less (at 1kHz)
masse un point mtallique de la voiture. Pulse power supply Input level adjustment range
Front : FILTER La tension entrant la borne de tlcommande est trop faible. Inputs RCA pin jacks 0.2 6.0 V (RCA pin jacks)
Avant : HPF Lappareil matre connect nest pas allum. t Mettez lappareil matre sous High level input connector 0.4 12 V (High level input)
Power
Normal AMP tension. Outputs Speaker terminals High-pass filter 50 300 Hz, 12 dB/oct
Speaker impedance 2 8 (stereo) Low-pass filter 50 300 Hz, 12 dB/oct
Lch OFF
LEVEL Le systme utilise trop damplificateurs. t Utilisez un relais.
(BTL.) Lch
4 8 (when used as a bridging Low boost 0 10 dB (40 Hz)
LPF LOW BOOST
Vrifiez la tension de la batterie (10,5 16 V). amplifier) Power requirements 12 V DC car battery
Maximum outputs Four speakers: (negative ground)
Lindicateur OVER CURENT sallume Coupez linterrupteur dalimentation. Les sorties de haut-parleur sont court- 170 W 4 (at 4 ) Power supply voltage 10.5 16 V
TEST BTL. en rouge. circuites. t Remdiez la cause du court-circuit. Three speakers: Current drain at rated output: 40 A (4)
TONE 170 W 2 + 400 W 1 (at 4 ) Remote input: 1.5 mA
FILTER
Lindicateur OFFSET sallume en Coupez linterrupteur dalimentation. Assurez-vous que le cordon de haut- Two speakers: Dimensions Approx. 14 1/8 2 10 1/2 in.
HPF
Inverted
Power
AMP rouge. parleur et le fil de masse sont correctement branchs. 400 W 2 (at 4 ) (w/h/d) (358 50 264 mm) not incl.
OFF Rated outputs (supply voltage at 14.4 V) projecting parts and controls
Rch LEVEL Lindicateur THERMAL sallume en Lappareil chauffe anormalement. Four speakers: Mass Approx. 3.5 kg (7 lb. 11 oz.) not incl.
LPF LOW BOOST
Rch rouge. Utilisez des haut-parleurs dune impdance approprie. 75 W 4 (20 Hz 20 kHz, 0.04 % accessories
2 8 (stro) , 4 8 (utilis comme amplificateur en pont). THD, at 4 ) Supplied accessories Mounting screws (4)
Installez lappareil dans un endroit bien ar. 100 W 4 (20 Hz 20 kHz, 0.1 %
Rear : same as Front THD, at 2 ) Design and specifications are subject to change without
Lalternateur met un bruit. Les cbles dalimentation sont installs trop prs des cbles broches RCA. Two speakers: notice.
Arrire : identique lavant
t Eloignez les cbles dalimentation des broches RCA. 200 W 2 (20 Hz 20 kHz, 0.1 %
THD, at 4 )
Le fil de masse nest pas connect correctement. t Fixez correctement le fil de Frequency response 5 Hz 50 kHz ( dB)
masse un point mtallique de la voiture.
Les fils ngatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
t Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.
Le son est touff. Le commutateur FILTER est mis en position LPF.

Installation Installation Le son est trop faible. La commande de rglage de niveau est mise en position MIN.

Before Installation Avant l'installation


Unit : in. (mm)
Mount the unit either inside the trunk or under a Installez lappareil dans le coffre ou sous un sige.
Unit: po. (mm)
seat. Choisissez avec soin lemplacement de sorte que
Choose the mounting location carefully so the unit 14 1/8 (358) lappareil ne gne pas les mouvements du
will not interfere with the normal movements of the 2 (50) conducteur et quil ne soit pas expos au soleil ou
driver and it will not be exposed to direct sunlight or 12 1/4 (310) lair chaud du chauffage.
hot air from the heater. Ninstallez pas lappareil sous le tapis de sol car la
Do not install the unit under the floor carpet, where dissipation thermique ne pourrait pas se faire
the heat dissipation from the unit will be correctement.
considerably impaired.
Prsentez dabord lappareil lendroit o vous
First, place the unit where you plan to install it, and
10 1/2 (264)

voulez linstaller et tracez un repre de


9 1/4 (234)

mark the positions of the four screw holes on the positionnement pour les quatre vis sur la plaque de
surface of the mounting board (not supplied). Then montage (non fournie). Percez des trous denviron
drill the holes approximately 1/8 inches (in.) 1
/8 pouces (po.) (3 millimtres (mm)) de diamtre,
(3 millimeters (mm)) in diameter and mount the unit puis fixez lappareil laide des vis fournies. Celles-ci
onto the board with the supplied mounting screws. font 19/32 po. (15 mm) de long; vrifiez, par
The supplied mounting screws are 19/32 in.(15 mm) consquent, que la plaque fait au moins 19/32 po.
long. Therefore, make sure that the mounting board is (15 mm) dpaisseur.
thicker than 19/32 in.(15 mm).
1/4 (6)
Connections Connexions Caution Attention Input Connections Connexions dentre
Before making any connections, disconnect the Avant deffectuer les connexions, dbranchez le
Precautions Prcautions
This unit is designed for negative ground 12 V DC
operation only.
Cet appareil est conu pour fonctionner uniquement
sur courant continu de 12 volts avec masse ngative.
ground terminal of the car battery to avoid short
circuits.
Be sure to use speakers with an adequate power
fil de masse de la borne de la batterie pour viter
un court-circuit.
Utilisez des haut-parleurs dune capacit
High Level Input Connection (with Speaker
Connection 1, 2 or 4) A High Level Input Connection (with Speaker
Connection 3) B
Use speakers with suitable impedance. Utilisez des haut-parleurs dune impdance
rating. If you use small capacity speakers, they adquate. Si vous utilisez des haut-parleurs de Connexion lentre de haut niveau (avec Connexion lentre de haut niveau (avec
2 to 8 (stereo). approprie. may be damaged. faible capacit, ils risquent dtre endommags. connexion de haut-parleur 1, 2 ou 4) connexion de haut-parleur 3)
Do not connect any active speakers (with built-in 2 8 (stro). Do not connect the # terminal of the speaker Ne raccordez pas la borne # des haut-parleurs
amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec system to the car chassis, and do not connect the la carrosserie de la voiture ni la borne # du
amplificateur intgr) aux bornes de haut-parleurs Striped Striped
Doing so may damage the active speakers. # terminal of the right speaker with that of the haut-parleur droit celle du haut-parleur Left speaker output Right speaker output
Front right speaker Rear right Ray Ray
Avoid installing the unit in areas subject to: de cet appareil; ils pourraient tre endommags. left speaker. gauche.
Ninstallez pas lappareil un endroit expos : output speaker output Sortie de haut- Sortie de haut-
high temperatures such as from direct sunlight or
de hautes tempratures comme sous le Install the input and output cords away from the Eloignez les cordons dentre et de sortie du fil Front Right e Sortie de haut- Sortie de haut- Rear Right e parleur gauche parleur droit
hot air from the heater
rain or moisture rayonnement direct du soleil ou prs dun power supply lead as running them close dalimentation lectrique pour viter que des Avant Droit e parleur avant droit parleur arrire Arrire Droit e
dust or dirt. conduit de chauffage together can generate some interference noise. interfrences ne se produisent. droit
Striped Car audio Striped
If your car is parked in direct sunlight and there is a la pluie ou lhumidit This unit is a high powered amplifier. Therefore, Cet appareil est un amplificateur de haute Ray Autoradio Ray
considerable rise in temperature inside the car, de la poussire ou des salets. it may not perform to its full potential if used puissance et il peut ne pas atteindre sa puissance
Si votre voiture tait gare en plein soleil et que la Front Right E Rear Right E
allow the unit to cool down before use. with the speaker cords supplied with the car. maximale si les cordons de haut-parleurs Car audio
Avant Droit E Arrire Droit E
When installing the unit horizontally, be sure not to temprature a considrablement augment Autoradio
lintrieur, laissez refroidir lappareil avant de If your car is equipped with a computer system originaux de la voiture lui sont raccords. Front Left e Rear Left e
cover the fins with the floor carpet etc.
If this unit is placed too close to the car radio or lutiliser. for navigation or some other purpose, do not Si votre voiture est quipe dun ordinateur de Avant Arrire
antenna, interference may occur. In this case, Si vous installez lappareil lhorizontale, ne remove the ground wire from the car battery. If bord pour la navigation ou toute autre fin, ne Gauche e Gauche e
relocate the amplifier away from the car radio or recouvrez pas les ailettes de ventilation par le tapis Front left speaker Rear left speaker
you disconnect the wire, the computer memory dbranchez pas le fil de masse de la batterie de la
antenna. de sol ou autre chose. may be erased. To avoid short circuits when voiture. Si vous dbranchez ce fil, toute la
output output
Rear Left E Input cord 2 2 Input cord
Front Left E
If no power is being supplied to the master unit, Si cet appareil est plac trop prs de lautoradio et
making connections, disconnect the +12 V power mmoire de lordinateur sera efface. Pour viter Sortie de haut- Sortie de haut- Arrire Gauche E (Not supplied) (Not supplied)
Avant Gauche E
check the connections. de lantenne, il se peut que des interfrences se parleur avant parleur arrire
supply lead until all the other leads have been un court-circuit lorsque vous effectuez les Cble dentre Cble dentre
This power amplifier employs a protection circuit* produisent. Dans ce cas, loignez lamplificateur de gauche gauche
connected. branchements, branchez le fil dalimentation de (Non fournis) (Non fournis)
to protect the transistors and speakers if the lautoradio ou de lantenne.
amplifier malfunctions. Do not attempt to test the Si lappareil principal nest pas aliment, vrifiez les +12 volts uniquement aprs avoir branch tous 1 1
protection circuits by covering the heat sink or connexions. les autres fils. Input cord Input cord
connecting improper loads. Cet amplificateur est quip dun circuit* destin (Not supplied) (Not supplied)
Note Remarque
Do not use the unit on a weak battery as its protger les transistors et les haut-parleurs en cas de Cble dentre Cble dentre Make sure that the right speaker output from the car audio Assurez-vous que la sortie du haut-parleur droit de
optimum performance depends on a good power dfaillance. Nessayez pas de tester lefficacit de ce (Non fournis) (Non fournis)
Make the terminal Effectuez les connexions de la is connected to the connector marked REAR on the unit. lautoradio est raccorde au connecteur portant lindication
supply. circuit en recouvrant les dissipateurs thermiques ou
REAR sur lappareil.
For safety reasons, keep your car audio volume en effectuant des connexions inadquates. connections as illustrated below. manire indique ci-dessous.
moderate so that you can still hear sounds outside Nutilisez pas lappareil sur une batterie faible, car
your car. sa performance maximale dpend dune bonne

Fuse Replacement
alimentation en lectricit.
Pour des raisons de scurit, coutez lautoradio
un volume modr afin dentendre les bruits
Line Input Connection (with Speaker Connection
1, 2 or 4) C Line Input Connection (with Speaker Connection 3)
Connexion dentre de ligne (avec connexion de D
If the fuse blows, check the power connection and
replace the fuse. If the fuse blows again after
extrieurs. Connexion dentre de ligne (avec connexion de haut-parleur 3)
replacement, there may be an internal malfunction. In Remplacement du fusible haut-parleur 1, 2 ou 4)
such a case, consult your nearest Sony dealer.
Si le fusible saute, vrifiez les connexions du fil
dalimentation et remplacez le fusible. Sil saute de
Warning nouveau, un mauvais circuit interne peut en tre la cause.
Car audio Car audio
Autoradio Autoradio
When replacing the fuse, be sure to use one matching Dans ce cas, consultez votre concessionnaire Sony.
the amperage stated above the fuse holder. Never use
a fuse with an amperage rating exceeding the one Avertissement LINE OUT LINE OUT
supplied with the unit as this could damage the unit. Note Remarque
En cas de remplacement du fusible, veillez utiliser
Tighten the screws firmly, but be careful not to apply too much Ne serrez* pas trop fort la vis car vous pourriez lendommager.
un fusible dont lintensit correspond celle inscrite Front Rear
sur le porte-fusible. Nutilisez jamais de fusible dont force* as doing so may damage the screws. Note Remarque
* Le couple de serrage devrait tre infrieur 1 Nm. Avant Arrire Make sure that the line output Vrifiez que la sortie de ligne de
lintensit dpasse celle du fusible fourni avec Left channel Right channel
* The torque value should be less than 8.7 lbfin. (1 Nm). from the car audio is connected to Canal droit lautoradio est raccorde la prise
lappareil, car vous risqueriez dendommager Canal gauche
lappareil. the jack marked L (BTL) on the portant lindication L (BTL) sur
unit. lappareil.

Protection circuit
This amplifier is provided with a protection circuit that
operates in the following cases:
when the unit is overheated
when a DC current is generated
when the speaker terminals are short circuited.
The PROTECTOR indicator lights up in red and the unit will
* Circuit de protection
Cet amplificateur est quip dun circuit de protection qui Speaker Connections Raccordement de haut-parleurs
shut down. entre en service dans les cas suivants:
If this happens, turn off the connected equipment, take out the Surchauffe de lappareil
Production dun courant continu
4-Speaker System (with Input Connection A or C)
1 3-Speaker System (with Input Connection A or C)
2
cassette tape or disc, and determine the cause of the
malfunction. If the amplifier has overheated, wait until the Court-circuit aux bornes des haut-parleurs. Power Connection Leads
Lindicateur PROTECTOR sallume en rouge et lappareil
unit cools down before use.
sarrte. Cbles dalimentation Systme 4 haut-parleurs (avec connexion dentre Systme 3 haut-parleurs (avec connexion
If you have any questions or problems concerning Si le cas se prsente, coupez lalimentation de lappareil A ou C) dentre A ou C)
raccord et jecrez la cassette ou le disque compact avant
your unit that are not covered in this manual, please For details on the settings of switches and controls, refer For details on the settings of switches and controls, refer
dexaminer la cause de la dfaillance. Si lamplificateur est Pour plus de dtails sur les rglages des commutateurs et Pour plus de dtails sur les rglages des commutateurs et
consult your nearest Sony dealer. trop chaud, attendez quil refroidisse. to Location and Function of Controls. commandes, reportez-vous Emplacement et fonction des to Location and Function of Controls. commandes, reportez-vous Emplacement et fonction des
commandes. commandes.
Pour toute question ou problme qui ne serait pas
trait dans ce manuel, consultez votre concessionaire
Sony.

Remote output*
Speaker cord direct in connector Fuse (40 A) Sortie de
Fusible (40 A) tlcommande*
Cordon de haut-parleur directement dans le connecteur Left
+12 V car battery (REM OUT)
Front Rear Batterie de voiture +12 V Gauche Subwoofer
1 Left speaker Avant Arrire Right speaker Left Right (min. 4)
Haut-parleur droit Car audio Gauche Full range speakers
Haut-parleur gauche to a metal point of the car Droit Subwoofer
Car audio Autoradio (min. 2)
Right (min. 4)
Autoradio vers une partie mtallique Front speakers Rear speakers Haut-parleurs pleine Droit
Right speaker Left speaker de la carrosserie (min. 2) (min. 2) gamme (min. 2)
Haut-parleur droit Haut-parleur gauche Right Left
Haut-parleurs avant Haut-parleurs arrire
Black-striped cord Black-striped cord * If you have the factory original or some other car audio without a remote out-put on the amplifier, connect the remote input Droit Gauche
Cordon ray noir (min. 2) (min. 2)
Cordon ray noir
terminal (REMOTE) to the accessory power supply. Notes Remarques
White Grey Green Purple * Si vous disposez du modle dorigine ou dun autre autoradio dont lamplificateur ne comporte pas de sortie de tlcommande, In this system, the volume of the subwoofer will be Dans ce systme, le volume du subwoofer est contrl par
Blanc Gris Vert Mauve raccordez la borne dentre de tlcommande (REMOTE) la prise dalimentation accessoires. controlled by the car audio fader control. le fader de lautoradio.
In this system, the output signals to the subwoofer are a Sur cet appareil, les signaux transmis vers le subwoofer
combination of both the REAR L and R INPUT jacks or sont constitus des signaux des prises REAR L et R
the REAR high level input connector signals. INPUT.
F F F F R R R R Notes on the power supply Remarques sur lalimentation lectrique
L L R R L L R R
Connect the +12 V power supply lead only after all the other Raccordez le cble dalimentation +12 V uniquement aprs
leads have been connected. avoir ralis toutes les autres connexions.
2 Left speaker
Haut-parleur gauche
Car audio
Right speaker
Haut-parleur droit
Be sure to connect the ground lead of the unit
securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
Raccordez correctement le fil de masse une partie
mtallique de la voiture. Une connexion lche peut
provoquer un dysfonctionnement de lamplificateur.
2-Speaker System (with Input Connection B or D)
Systme 2 haut-parleurs (avec connexion dentre 3 2-Way System (with Input Connection A or C)
Systme 2 voies (avec connexion dentre 4
Autoradio
amplifier. Veillez raccorder le fil de tlcommande de lautoradio la B ou D) A ou C)
White Black/White Grey Black/Grey Be sure to connect the remote control lead of the car audio to borne de tlcommande. For details on the settings of switches and controls, refer Pour plus de dtails sur les rglages des commutateurs et For details on the settings of switches and controls, refer Pour plus de dtails sur les rglages des commutateurs et
Blanc Noir/Blanc Gris Noir/Gris the remote terminal. Si vous utilisez un autoradio dont lamplificateur ne to Location and Function of Controls. commandes, reportez-vous Emplacement et fonction des to Location and Function of Controls. commandes, reportez-vous Emplacement et fonction des
When using a car audio without a remote output on the comporte pas de sortie de tlcommande, raccordez la borne commandes. commandes.
amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to dentre de la tlcommande (REMOTE) la prise
the accessory power supply. dalimentation accessoires.
Use the power supply lead with a fuse attached (40 A). Utilisez un cble dalimentation muni dun fusible (40 A).
Place the fuse in the power supply lead as close as possible to Fixez le cble dalimentation le plus prs possible de la
F F F F R R R R the car battery. batterie de voiture.
L L R R L L R R Make sure that the leads to be connected to the +12 V and Vous devez raccorder des cbles de calibre suprieurs 10 Left Right
GND terminals of this unit are larger than 10-Gauge (AWG- (AWG-10) ou dune section suprieure 7/32 po.2 (5 mm2) aux Gauche Droit
10) or have a sectional area of more than 7/32 in.2 (5 mm2). bornes +12V et GND.
Cord diameter 0.3 1.25 mm (AWG 22 16) BTL BTL BTL BTL Full range speakers Subwoofers
Section du cordon : 0,3 1,25 mm (AWG 22 16) (min. 2) (min. 2)
Flat-head screwdriver Left speaker Right speaker Haut-parleurs pleine Right Left
Subwoofers
Tournevis lame plate (min. 4) (min. 4) gamme (min. 2) Droit Gauche
(min. 2)
7
/16 (11) Haut-parleur gauche Haut-parleur droit
(min. 4) (min. 4)
Unit : in. (mm) Note Remarque
Unit : po. (mm) In this system, the volume of the subwoofers will be Dans ce systme, le volume des subwoofers est contrl par le
controlled by the car audio fader control. fader de lautoradio.