Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Organizadoras:
JULIANA BRAZ DIAS
ANDRA DE SOUZA LOBO
O livro
frica em Movimento
nasceu do desejo de reunir pesquisadores interessa-
dos nas complexas dinmicas de circulao, trnsitos e mediaes em contextos
africanos. O enfoque da obra est no movimento de pessoas, coisas (mercantili-
zadas ou no), informaes, smbolos e valores envolvendo sociedades africanas
em escala supranacional (regional, continental ou global), revelando a existncia
de uma pluralidade de fluxos e refluxos que atravessam os limites anteriormente
imaginados pela antropologia.
Nos ltimos tempos, antroplogos tm prestado ateno crescente na inter-
dependncia supranacional e nas trocas vinculadas a ela. So estudos que se
concentram de maneira especial na migrao de pessoas e na circulao de coi-
sas no contexto de uma economia mundial transnacional. Fluxo, mobilidade e
recombinao tornaram-se temas favoritos para a antropologia medida que
processos em grande escala pem novas questes para nossa reflexo sobre cul-
tura e sociedade (HANNERZ, 1997, p. 7-8). Um trao recorrente nesses estudos
a associao, explcita ou implcita, entre fluxos globais e configuraes socio-
culturais especficas, que teriam a marca da contemporaneidade e nas quais a
noo de fronteira seria diluda. Neste livro, propomos um caminho distinto.
Voltamos nosso olhar para sociedades em que a mobilidade, historicamente, tem
desempenhado um papel estruturante. Como analisar realidades em que a ideia
de movimento um valor em nada incompatvel com processos de fixao de
limites de vrias ordens? Como tratar de casos nos quais a prpria mobilidade
um trao diacrtico? possvel dar conta dessas realidades caracterizadas por
trnsitos diversos sem pressupor uma ruptura, tanto no que diz respeito aos
fenmenos que analisamos quanto s ferramentas terico-metodolgicas de que
dispomos?
A inteno desta coletnea dupla. Primeiro, reunir um conjunto de casos
empricos referentes a sociedades africanas nas quais fluxos e refluxos de ml-
tiplas naturezas tm profundidade histrica e esto estruturalmente enraizados,
10
11
12
CENRIOS AFRICANOS
13
14
15
16
17
O LIVRO
1 Joo de Pina Cabral e Ramn Sarr no estiveram presentes no referido evento, mas participaram do
ciclo de seminrios do Departamento de Antropologia da UnB (Seminrios do DAN) estimulados pelo
mesmo desafio que norteou as apresentaes dos demais autores.
18
***
Os recursos utilizados para a organizao do Seminrio e desta publicao
foram viabilizados por um conjunto de instituies sem as quais seria impossvel
realizar um projeto de tal porte, que rene desde renomados pesquisadores inter-
nacionais e nacionais at estudantes de ps-graduao. Agradecemos ao projeto
CAPES/PROCAD, ao Decanato de Ps-Graduao e Pesquisa da Universidade
de Braslia e ao Programa de Ps-Graduao em Antropologia Social da UnB
pelo apoio financeiro e institucional. Devemos tornar pblico nosso agradeci-
mento aos colaboradores desta obra por aceitarem o desafio por ns lanado, em
especial ao professor Wilson Trajano Filho que, em todas as fases do projeto, se
mostrou pronto ao mais frutfero dilogo. Finalmente, o nosso agradecimento a
Sara Morais, Denise da Costa e Claudia Bongianino por sua criativa e solidria
colaborao nas atividades que resultam neste livro.
19
20
1 Alcida Ramos leu e, mais uma vez, foi generosa nos comentrios e nas sugestes.
23
24
PRESENTISMO
Este o nome que dou ao engano subjacente maioria dos estudos sobre a
globalizao. Trata-se da pressuposio de uma ruptura histrica a marcar uma
nova era. Ouvimos e lemos diariamente que vivemos na era da globalizao. Este
chamado parece querer dizer que ultrapassamos definitivamente o tempo em
que prevalecia o aprisionamento das localidades. O nosso tempo seria marcado
pelos fluxos de gente, capital, mercadorias, smbolos e valores que nos libertam
das teias locais de interao e dos laos de reciprocidade e solidariedade circuns-
critos pelo espao fsico. O tempo passado o dos africanos e de todos os outros
que no pensamento teleolgico contemporneo ainda no experimentaram re-
gularmente o emaranhamento quntico que conduz imediaticidade seria ca-
racterizado pela quase total ausncia de fluxos de longo alcance, pela repetio
2 No quero com isto reivindicar qualquer monoplio africanista para a antropologia dos fluxos e
movimentos. Outras reas forneceram fundamento emprico para estudos influentes sobre esta
temtica. Destaco o Caribe (BASH; SCHILLER; BLANC, 1994) e o sudeste da sia (APPADURAI, 1996).
25
3 A coletnea editada por Featherstone (1992) um bom ponto de partida para o leitor interessado
neste debate. Influentes tambm tm sido os trabalhos de Appadurai (1996), Lash; Urry (1994) e
Sassen (1998). Ver ainda Cordellier (2000) para uma verso do ponto de vista francs sobre o tema.
26
27
28
29
5 Ver tambm o recente livro de Mark e Horta (2011) sobre as comunidades de judeus sefarditas da
Petite Cte.
6 Ver o trabalho de Johnson Jr. (1972) sobre esta elite senegalesa. Mais recentemente, Sackur (1999) fez
uma anlise mais detalhada da sociedade crioula de Saint-Louis e Gore.
30
FLUXOS UNIDIRECIONAIS
31
7 Alguns textos apresentados naquele seminrio foram incorporados num volume editado por Carling
e Batalha (2008). Minha contribuio ao encontro foi posteriormente publicada em Trajano Filho
(2009).
8 Para um exemplo, ver Lake (1997) sobre mulheres africanas da dispora repatriadas em Gana.
32
9 Saliento que no estou me referindo apenas a supostos itens ou traos formais de tradies musicais
africanas. Erlmann (1999) nos lembra que em 1890 corais de negros sul-africanos fizeram turns
Inglaterra e Estados Unidos. Em aberto est a questo do eventual impacto dessas e de outras
apresentaes de africanos na nascente cultura de massa ocidental.
33
SISTEMAS INERCIAIS
10 Sobre a mobilidade infantil enquanto movimento em pequena escala, ver Lobo 2011.
11 Devo creditar minha fonte de inspirao nesta matria. Trata-se de um trabalho mpar, mas hoje
largamente desconhecido, de LeVine (1976).
34
35
12 A este respeito, vm mente os trabalhos clssicos de Evans-Pritchard (1937), Fortes (1958) e, mais
recentemente, os reunidos na coletnea de Horton (1996).
13 Sobre os dogons e a escola de Griaule, ver Griaule (1965), Griaule; Dieterlen (1965) e Paulme (1940).
36
14 Creio que isto tem a ver com o que Alcida Ramos (2008) chama de autoetnografia.
37
38
39
16 Atestam esta minha proposio as contribuies a este volume dos colegas Joo de Pina Cabral, Joo
Vasconcelos e Ramon Sarr, baseados numa prestigiosa instituio portuguesa. Sobre um possvel
paradigma africano nas Cincias Sociais, ver Amselle (2010, p. 65-110).
40
41
AKYEAMPONG, E. Whats in a drink? Class struggle, popular culture and the politics of
Akpeteshie (local gin) in Ghana, 1930-1967. Journal of African History, 37 (2), p. 215-
236, 1996.
AMSELLE, J-L. Globalization and the future of anthropology. African Affairs, 101 (403),
p. 213-229, 2002.
________. LOccident dcroch: enqute sur les postcolonialismes. Paris: Fayard/Pluriel,
2010.
APPADURAI, A. Modernity at Large: cultural dimensions of globalization. Minneapolis:
Minnesota University Press, 1996.
ARGENTI, N. Air Youth: performance, violence and the state in Cameroon. The Journal
of the Royal Anthropological Institute, 4 (4), p. 753-782, 1998.
ASKEW, Kelly. Performing the Nation: Swahili Music and Cultural Politics in Tanzania.
Chicago: University of Chicago Press, 2002.
BALANDIER, G. La situation coloniale: approche thorique. Cahiers Internationaux de
Sociologie, 11, p. 44-79, 1951.
BARBER, K. Readings in Popular Culture. Bloomington: Indiana University Press, 1987.
________. Preliminary Notes on Audiences in Africa. Africa, 67 (3), p. 347-362, 1997.
________. The Anthropology of Texts, Persons and Publics: oral and written culture in
Africa and beyond. Cambridge: Cambridge University Press, 2007.
BARBER, K. et alli. West African Popular Theatre. Bloomington: Indiana University Press,
1997.
BARNES, J. African models in the New Guinea Highlands. Man, 62, p. 5-9, 1962.
BASH, L.; SCHILLER, N. G.; BLANC, C. S. Nations Unbound: Transnational Projects,
Postcolonial Predicaments and Deterritorialized Nation-States. Basel: Gordon and Breach
Publishers, 1994.
BAYART, J.-F. Le gouvernement du monde. Une critique politique de la globalisation.
Paris: Fayard, 2004.
BROOKS, G. E. Landlords and Strangers: ecology, society and trade in Western Africa
1000-1630. Boulder CO: Westview Press, 1993.
________. Eurafricans in Western Africa: commerce, social status, gender, and religious
observance from the sixteenth to the eighteenth century. Athens OH: Ohio University
Press, 2003.
BURKE, T. Lifebuoy Men, Lux Women: commodification, consumption and cleanliness in
Modern Zimbabwe. Durham, N.C.: Duke University Press, 1996.
CARLING, J.; BATALHA, L. Transnational Archipelago: perspectives on Cape Verdean
migration and diaspora. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2008.
COHEN, A. The Politics of Elite Culture. Explorations in the dramaturgy of power in a
modern African society. Berkeley: University of California Press, 2001.
COLE, C. M. This is actually a good interpretation of modern civilization: popular theatre
and the social imaginary in Ghana, 1946-1966. Africa, 67 (3), p. 363-388, 1997.
42
43
44
45
47
Joo Vasconcelos
Sigo o Espiritismo,
vou s sesses do Centro,
bebo gua fludica,
vou s sesses de limpeza,
a minha estrela o Grande Foco Gerador.
No vou ficar
avassalado
pelo Astral Inferior, vou fugir
naquele Grange
ou naquele suo,
49
50
51
52
1 A este respeito, ver, por exemplo, as formulaes da identidade cabo-verdiana avanadas em LESSA;
RUFFI (1960), FERREIRA (1967), DUARTE (1999), LOPES (1956) e SILVEIRA (1963), e as anlises des-
ses e doutros discursos identitrios empreendidas em ANJOS (2002), FERNANDES (2002), SEMEDO
(2006), SILVESTRE (2002) e VASCONCELOS (2004).
53
Larga tudo isto! Vai para a Guin, para Angola, para o Brasil, para o
diabo! Mas no fiques aqui... S conseguirs cair no grogue... Esta vida
como clorofrmio. Ao cabo, todas as tuas aspiraes se dissolvem. E
o grogue espera-te... Olha para mim... Aguardente e mes-de-filhos...
No h mais nada que fazer, em que pensar, claro que Joca tem de
beber grogue e fazer filhos... (LOPES, 1997, p. 181).
54
2 Acerca desta matria, ver VARELA (2000), que oferece uma boa sntese de fluxos de diferentes nature-
zas entre o Brasil e Cabo Verde ao longo da histria.
3 Sobre a histria inicial do racionalismo cristo em Cabo Verde, ver VASCONCELOS (2011).
55
4 Ver, por exemplo, KESSON (2004 E 2009), KESSON; CARLING (2009), BATALHA; CARLING
56
(2008), CARLING (2001, 2002, 2003), DIAS (2000), LOBO (2006, 2010).
5 Esta questo analisada com detalhe por Lisa kesson (2004), cuja etnografia revela bem o poder da
ideologia ou cultura da emigrao na sociedade contempornea de So Vicente. Para uma sntese
da argumentao desenvolvida neste trabalho, ver KESSON (2008).
57
58
Outro exemplo, bem mais recente, a cano Herana d Nha Raa, um xito
de 1999 da banda X-Treme, formada por dois msicos de Santo Anto, que me
acompanhou durante o trabalho de campo em 2000 e 2001, tocando constante-
mente na rdio, nos alto-falantes dos txis e das hiaces e nas discotecas.7 No se
trata de uma morna, mas de uma balada cabo love (subgnero musical do zouk das
Antilhas francesas, muito popular em Cabo Verde desde o comeo dos anos 1990).
A letra da cano demasiado longa para ser reproduzida aqui. Em poucas
frases, o lamento de um homem jovem que emigrou e pede sua cretcheu
(amada) que o perdoe por t-la deixado e por se ter distrado com outras pe-
quenas: Perdom se tcheu vez m magub / Ma mi m sab que m tamb /
Perdom cretcheu, perdom / Ess nha egosmo e machismo / herana d nha
raa (Perdoa-me se te magoei tantas vezes / Mas eu sei que te amo / Perdoa-
me cretcheu, perdoa-me / Esse meu egosmo e machismo / herana da minha
raa). O jovem, algures na Europa ou na Amrica, pede s ondas do mar que
transportem o seu lamento e que o cantem aos ouvidos do amor da sua vida. E
sentencia por fim, passando agora o sujeito da balada a ser o povo das ilhas:
6 Sobre os sentidos associados s mornas e aos contextos sociais em que elas so tocadas e frudas,
ver CIDRA (2008) E DIAS (2004, 2008, 2010). Ambos os autores tratam tambm de outros gneros
musicais populares em Cabo Verde e na dispora cabo-verdiana.
7 Hiace (pronuncia-se ice) o nome crioulo das furgonetas que asseguram o transporte rodovirio
coletivo na maioria das ilhas. A designao provm do modelo homnimo da marca Toyota.
59
8 O ketchup uma inveno norte-americana da primeira metade do sculo XIX, difundida por todo o
mundo quando comeou a ser produzida pela empresa alimentar de Henry Heinz. O nome do molho
de tomate derivou de um termo malaio que designava um outro molho condimentado, e este vocbulo
por sua vez derivava do nome de um tempero cantons. Assim, a ser verdadeira esta etimologia da
palavra cachupa, a sua linhagem remontaria geograficamente quase aos antpodas de Cabo Verde.
60
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
KESSON, Lisa. Making a Life: Meanings of Migration in Cape Verde. Tese (Doutorado
em Antropologia Social) Universidade de Gotemburgo, 2004.
________. The resilience of the Cape Verdean migration tradition. In: BATALHA, Lus;
CARLING, Jrgen (orgs.). Transnational Archipelago: Perspectives on Cape Verdean
Migration and Diaspora. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2008. p. 269-283.
________. Remittances and inequality in Cape Verde: the impact of changing family organiza-
tion. Global Networks, 9 (3), p. 381-398, 2009.
KESSON, Lisa; CARLING, Jrgen. Mobility at the heart of a nation: patterns and mean-
ings of Cape Verdean migration. International Migration, 47 (3), p. 123-155, 2009.
ANJOS, Jos Carlos Gomes dos. Intelectuais, Literatura e Poder em Cabo Verde: Lutas
de Definio da Identidade Nacional. Porto Alegre e Praia: Universidade Federal do Rio
Grande do Sul e Instituto Nacional de Investigao, Promoo e Patrimnio Culturais,
2002.
BATALHA, Lus; CARLING, Jrgen (orgs.). Transnational Archipelago: Perspectives on
Cape Verdean Migration and Diaspora. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2008.
CARLING, Jrgen. Aspiration and Ability in International Migration: Cape Verdean
Experiences of Mobility and Immobility. Dissertao - Cand. Polit. (Mestrado em
Geografia Humana) Universidade de Oslo, 2001.
________. Migration in the age of involuntary immobility: theoretical reflections and Cape
Verdean experiences. Journal of Ethnic and Migration Studies, 28 (1), p. 5-42, 2002.
________. Cartographies of Cape Verdean transnationalism. Global Networks, 3 (4), p.
533-539, 2003.
CIDRA, Rui. Cape Verdean migration, music recordings and performance. In: BATALHA,
Lus; CARLING, Jrgen (orgs.). Transnational Archipelago: Perspectives on Cape Verdean
Migration and Diaspora. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2008. p. 189-203.
DIAS, Juliana Braz. Entre Partidas e Regressos: Tecendo Relaes Familiares em Cabo
Verde. Dissertao (Mestrado em Antropologia Social) Universidade de Braslia, 2000.
________. Mornas e Coladeiras de Cabo Verde: Verses Musicais de uma Nao. Tese
(Doutorado em Antropologia Social) Universidade de Braslia, 2004.
________. Images of emigration in Cape Verdean music. In: BATALHA, Lus; CARLING,
Jrgen (orgs.). Transnational Archipelago: Perspectives on Cape Verdean Migration and
Diaspora. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2008. p. 173-187.
________. Sentimentos vividos: experincias com a msica cabo-verdiana. Msica &
Cultura: Revista On-line de Etnomusicologia, 5, 2010. Disponvel em: http://www.musi-
caecultura.ufsc.br/.
DUARTE, Manuel. Caboverdianidade e Africanidade, e Outros Textos. Praia: Spleen
Edies, 1999.
61
62
INTRODUO
1 Ver CARLING, 2001, 2004; CARREIRA, 1983; KESSON, 2004; DROTBOHM, 2009; DIAS, 2000;
FIKES, 2009; ANDALL, 1998; GRASSI & EVORA, 2007 .
65
3 Apesar deste diagnstico, aponto para interessantes trabalhos que realizam o esforo de analisar
aspectos da sociedade cabo-verdiana que vo alm da emigrao. Ver VASCONCELOS, 2004; DIAS,
2004; TRAJANO FILHO, 2009; DROTBOHM, 2009; SOLOMON, 1992. Alm destes, destaco a pro-
duo de jovens estudantes do curso de mestrado do recente Programa de Ps-graduao em Cin-
cias Sociais da Universidade de Cabo Verde, apresentada em duas coletneas (LUCAS & SILVA, 2009;
ANJOS & BAPTISTA, 2010).
66
O CONTEXTO
Para dar conta da tarefa a que me proponho, preciso apresentar alguns aspec-
tos dos contextos familiares que encontrei na Boa Vista.4 A organizao familiar
local permeada por signos de mobilidade que podem soar ambguos e/ou con-
traditrios em uma primeira anlise, uma vez que a tenso entre proximidade/
fixao e distncia/mobilidade aparece como caracterstica forte deste sistema,
destacando-se: uma tendncia matrifocal conjugada com uma importante emi-
grao de mulheres para a Europa; famlias que percebem o binmio me-filho
como um vnculo central, porm separam-no em nome da reproduo familiar;
famlias que tm as crianas como um valor fundamental, mas que as colocam
para circular entre casas e localidades; famlias que constroem a ideia de pa-
rentesco por relaes de partilha e proximidade, mas vivem os relacionamentos
parentais distncia.
As unidades domsticas so fortemente centradas na figura da me-av. Apesar
de operar um ideal patriarcal, em que o homem exerce autoridade sobre o destino
dos filhos e sobre o percurso de vida da mulher, na prtica, as mulheres tm um
importante papel social e econmico, uma vez que os arranjos afetivos que pre-
dominam estimulam a circulao dos homens por vrias unidades domsticas ao
longo da vida adulta. O que quero dizer que as relaes afetivas entre homens e
mulheres, ainda que com filhos, tm por caracterstica, num primeiro momento, a
no fixao deste casal em uma unio conjugal considerada estvel: com residn-
cia compartilhada, diviso de tarefas no cuidado com as crianas e nas despesas
financeiras.
Alm disso, frequente que o homem tenha simultaneamente relaes afeti-
vas com mais de uma mulher, relaes que podem tambm gerar filhos. Por fim,
4 Uma ressalva faz-se necessria antes de prosseguir: diz respeito ao contexto etnogrfico aqui em foco.
Devo deixar claro que as reflexes que apresento so resultantes de um trabalho de campo de 15 me-
ses realizado em uma das nove ilhas habitadas que compem o arquiplago, a Ilha da Boa Vista. Este
um dado pertinente dada a situao de insularidade e das especificidades de cada uma das ilhas no
contexto cabo-verdiano.
67
68
Situaes marcadas pelo envio e a recepo de uma criana entre casas ou con-
textos familiares tm sido descritas na literatura corrente como circulao de
crianas (FONSECA, 2006; LEINAWEAVER, 2008a; BLEDSOE, 1990). Noo
que aparece vinculada corresidncia: a criana se move fisicamente para uma
nova casa e a responsabilidade material, moral e relacional transformada ou
transferida com este movimento. Tal transferncia pode dar criana a oportu-
nidade de instruo, educao e afeto, assim como permitir a uma pessoa mais
velha ou sozinha a possibilidade de companhia ou ajuda no cotidiano da casa.
A prtica da circulao de crianas aparece distinta e em contraste com o pro-
cedimento legal e documentado da adoo (FONSECA, 1986; LEINAWEAVER,
2008a; HOWELL, 2009). Diferentemente deste tipo de relao no qual a
criana retirada legalmente de sua famlia natal e depois incorporada a uma
nova e aprovada famlia na circulao de crianas, as duas famlias se envolvem
e se articulam de forma que o movimento fluido de uma casa para outra faz a
relao social entre as casas e as famlias.
Em geral, o processo de dar e receber crianas descrito como uma estra-
tgia de fortalecimento de laos sociais, de construo de redes de afetividade,
como um partilhar que distribui tanto os prazeres quanto os constrangimentos
de ter uma criana sob sua responsabilidade. Em alguns casos etnogrficos, apa-
rece como uma prtica social vertical que visa mobilidade social, na qual fam-
lias pobres fornecem crianas para famlias em melhores condies, ou crianas
do mundo rural seguem para o mundo urbano em busca de acesso educao
e a melhores condies de sade (LEINAWEAVER, 2008b; BLEDSOE, 1990).
Porm, h anlises que complexificam os sentidos e os formatos desse movimen-
to, dando conta de casos em que as crianas podem circular tanto vertical quan-
to horizontalmente, tanto definitiva quanto temporalmente, tanto como resulta-
do de uma negociao entre as famlias quanto por vontade prpria (FONSECA,
2006; LEINAWEAVER, 2008a; LOBO, 2011).
Em proximidade com a perspectiva de Leinaweaver em sua etnografia sobre o
contexto andino (2008a), entendo o movimento de crianas na ilha da Boa Vista
como um processo ativo que leva formao e transformao dos universos
de sociabilidade e de relatedness5 dos diversos atores envolvidos (ibidem, p. 03).
5 O termo relatedness foi cunhado por CARSTEN (2000) na tentativa de se afastar da discusso da opo-
sio entre biolgico e social que pairava sobre boa parte dos estudos antropolgicos do parentesco.
A autora sugere uma mudana no vocabulrio e prope empregar a noo de relatedness como
alternativa ao termo parentesco e para assinalar uma abertura para idiomas indgenas de conexo
(2000, p. 04). Tal abordagem nos permitiria dar a devida ateno s formas de relatedness locais para
alm do sangue, do smen e do leite materno remetendo-nos a substncias compartilhadas que
criam o tipo de relao profunda e duradoura normalmente associada esfera de parentes.
69
Boa Vista geralmente descrita pelos cabo-verdianos como uma ilha pacata,
de uma beleza mpar, de gente calma e hospitaleira, porm, um lugar onde no
acontece nada, onde no h nada, um lugar parado. At recentemente, a ilha
contava com uma populao estvel em torno de 4.500 habitantes,6 uma econo-
mia baseada na agricultura e na pesca de subsistncia, algum comrcio e as im-
portantes remessas financeiras enviadas pelos emigrantes que viviam na Europa
(prioritariamente mulheres que emigraram para o trabalho domstico em cida-
des italianas, como Roma e Npoles). Tal descrio nos leva a construir a ima-
gem de uma vida interiorana: um lugar calmo, pessoas sem pressa e com tempo.
De fato, estas imagens refletem o cotidiano da ilha no perodo em que l vivi,
no entanto, nem sempre equivalem ao discurso dos ilhus em suas rotinas di-
rias. Aproximando-me da anlise feita por Vasconcelos neste volume para o caso
da ilha de So Vicente, destaco a expresso Nsa ta fas um mandod (Estou fa-
zendo um mandado) para ressaltar a falta de tempo (Nka ten temp, que significa
Estou sem tempo) que constantemente enfatizada quando duas pessoas se
cruzam e param para uma conversa. Estas duas expresses complementam-se
afinal, quem tem algum afazer para realizar no est com tempo para conversas
6 O argumento deste artigo se baseia em pesquisa de campo realizada entre os anos de 2004 e 2005.
Porm, o quadro encontrado naquela ocasio vem sofrendo profundas alteraes nos ltimos anos
diante do desenvolvimento turstico da ilha, tendo o censo de 2010 divulgado um crescimento popu-
lacional na ordem dos 7,8% e um nmero estimado de 9.162 habitantes.
70
7 A expresso em crioulo utilizada como o avesso da pessoa acomodada ser uma pessoa de expe-
diente, ou seja, ser uma pessoa de iniciativa.
71
FAZENDO FAMLIA
Lusa uma jovem que tinha 15 anos quando nos conhecemos. Nessa poca ela
havia acabado de se mudar para a casa da av paterna, aps passar dois anos em
outra ilha. Foi para a Ilha do Sal para estudar, uma vez que a escola secundria
na Boa Vista era recm-criada e sofria, ainda, com a carncia de professores e in-
fraestrutura. Nesse perodo, morou com uma amiga de sua me, que contribua
com as despesas da casa. Em troca da moradia, ajudava nos afazeres domsticos
e a aguentar os dois filhos de sua anfitri. As lembranas de Lusa no so das
melhores, relata perodos de fome, maus-tratos e solido marcando sua experi-
ncia na ilha do Sal. Mas as histrias dos lugares onde viveu no param por a.
Antes de seguir para a ilha do Sal havia residido com a me e a av materna,
definida como uma pessoa de gnio muito difcil, o que motivou sua deciso de ir
morar com uma tia, uma das irms de sua av. Ela me informa que, para viabi-
lizar seus estudos, a me emigrou para a Itlia h cerca de quatro anos e, desde
ento, as duas no mais se encontraram. Diante dos problemas enfrentados por
ela quando na ilha do Sal, sua me pediu que sua av paterna a abrigasse, pedido
que, segundo Lusa, a av atendeu com a maior alegria.
72
73
8 A anlise de Goody vinculada, por alguns crticos, ao estrutural-funcionalismo britnico. Seu objetivo
seria, portanto, justificar a prtica de fostering como funcional e razovel, no abordando as premissas
morais e semnticas de tal prtica. Ver Howell (2009).
74
9 Expresses do crioulo que se referem quele ou quela com o(a) qual ego tem uma relao afetiva
estvel, porm, no formalizada pelo casamento.
75
O trnsito dos pequenos entre casas no est restrito a fazer a conexo entre
vizinhos ou residentes de um espao geogrfico considerado prximo, mas se
estende a um fluxo que vai muito alm, o fluxo entre Cabo Verde e o mundo.
Eu me refiro aos casos de emigrao e relao que se estabelece entre mes,
filhos e seus cuidadores distncia. Esta trade central para que o vnculo di-
dico entre me e filho permanea vivo e intenso. Se algum dos elementos que a
compem rompe os fluxos, rompem-se os laos. O sentimento de abandono, que
poderia ser atribudo a mes e filhos numa situao de distncia fsica prolonga-
da, no depende, portanto, da distncia em si, mas da eficcia dos laos entre os
trs elementos me-cuidadora-filho.
A emigrao da me implica negociaes sobre a moradia das crianas; uma
ocasio para definir quem ir aguentar os filhos assumindo a responsabilidade
pelo seu sustento e educao. Tal definio pode ser mais ou menos dramtica e
isso depende das possibilidades em mos. A estratgia mais comum deixar as
crianas com suas avs maternas ou paternas, ou ainda com alguma outra mu-
lher da famlia da me (ou do pai): uma irm, prima ou tia. Porm, muitos so
os fatores acionados nesta deciso para alm dos laos de parentesco: afinida-
de entre as mulheres, condies da famlia receptora, possibilidades de estudo,
vontade da criana.10 Alm dos fatores prticos, cabe me escolher aquela que
melhor realizar a sua mediao com os filhos distantes, aquela que no deixar
que eles se sintam abandonados.
Sentir-se abandonado um risco que assombra mes e filhos apartados.
um sentimento que, diferentemente da saudade, no inerente ao espao fsico,
mas est interligado quebra do partilhar informaes, fotografias, objetos, pre-
sentes, dinheiro. Conforme analiso em outro trabalho (LOBO, 2010a), as trocas
longa distncia so fundamentais para criar e manter um sentimento de pro-
ximidade, categoria central para este contexto familiar. Dessa forma, a quebra
do fluxo de objetos e informaes que deve ser evitada e a famlia receptora da
criana que tanto viabiliza tal fluxo quanto se beneficia dele.
Cabe a ela passar informaes sobre mes e crianas, mostrar as fotos, en-
tregar os presentes, enviar as encomendas, dar carinho e ateno, educar, ou
seja, fazer a criana crescer e passar as informaes desse processo s mes
que esto distantes. Se, em parte, cabe me o envio de recursos e presentes
adquiridos com o trabalho na emigrao, a famlia receptora deve cumprir o pa-
pel de construir para o filho a imagem de uma me zelosa e que se sacrifica em
10 Os arranjos tambm variam, por exemplo, irmos podem ser espalhados em casas distintas ou podem
ficar juntos. Alm disso, nenhuma das decises tomadas fixa ou irreversvel.
76
77
11 Meu encontro com Gil foi no ano de 2011, quando passei um perodo na Cidade da Praia (a capital
do pas) trabalhando em uma nova pesquisa.
78
12 Leinaweaver (2008b) tambm explora a noo de superao em seu estudo sobre circulao de crian-
as no Peru.
14 Bledsoe (1990) analisa o caso dos Mende de Serra Leoa onde a mxima no h sucesso sem
sacrifcio. Nesta sociedade, as crianas so enviadas para a casa de guardies (prioritariamente,
professores) que educam as crianas numa ideologia de privao e de sofrimento.
79
CONSIDERAES FINAIS
80
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
KESSON, Lisa. Making a Life: Meanings of Migration in Cape Verde. Tese (Doutorado
em Antropologia Social) Universidade de Gotemburgo, 2004.
________. Cape-verdean notions of migrant remittances. Cadernos de Estudos Africanos,
20, p. 137-159, 2011.
KESSON, Lisa; CARLING, Jrgen. Mobility at the heart of a nation: patterns and
meanings of Cape Verdean migration. International Migration, 47 (3), p. 123-155, 2009.
ANJOS, Jose Carlos dos; BAPTISTA, Marcelo Quintino Galvo (orgs.). As tramas da
Poltica extrapartidria em Cabo Verde. Ensaios sociolgicos. Cidade da Praia: Edies
UniCV e UFRGS Editora, 2010.
ANDALL, Jacqueline. Catholic and state constructions of domestic workers: the case of
cape Verdean women in Rome in the 1970s. In: KOSER, K.; LUTZ, H. (orgs.). The new
migration in Europe. Basing-Stoke: Macmillan, 1998.
81
82
83
Em 1993, em Lisboa, Fernando Quejas comps uma das vrias canes cabo-
-verdianas em que a sonoridade caracterstica da morna usada para a ela se
remeter. Em um exerccio de metalinguagem, Quejas descreve com entusiasmo
este gnero musical seu jeito tropical, seu ardor e lirismo, sua melodia tocan-
te. E o compositor ousa mais. Mergulha em um dilogo com a prpria morna,
repleto de conselhos e recomendaes. Ao ritmo aclamado como a voz do povo
cabo-verdiano, Quejas pede que viaje pelo mundo: MORNA, musa ardente de
mil cantores, parte sem medo da aventura.1
Os caminhos da morna apresentam semelhana com o prprio percurso de
Fernando Quejas. Nascido em Cabo Verde, em 1922, seguiu ainda jovem para
Portugal, onde viveu at seus ltimos dias. No sem meno ao sofrimento que
o msico reconstri em cano a trajetria para alm das ilhas sua e de tantos
cabo-verdianos. No tema Crrdor di Fundo, o compositor admite a tristeza da
partida, pedindo ao corao do emigrante que seja forte para aguentar tamanha
emoo. Emigrar, porm, implica bem mais que dor. Para Quejas, embarcar rumo
a terras distantes um destino, um desafio e uma aventura. a oportunidade de
viver os prazeres de outras paragens.2 Assim como o emigrante, portanto, cabe
morna circular, fazer-se ouvida e dar a conhecer ao mundo Cabo Verde.
A atribuio de valor ao movimento e possibilidade de partir mundo a fora sem
perder os vnculos com a terra natal revelada em diversos domnios da sociedade
cabo-verdiana. Est nas conversas do dia a dia, nas memrias e nos projetos de vida.
Poetizada, a mobilidade ganha espao tambm nas artes. No presente artigo, aden-
tramos o terreno da msica para tratar de alguns aspectos da ideia de movimento
1 Os versos de Morna a voz dum povo, dum destino foram publicados, na ntegra, no livro Andante
Cantabile: Fernando Quejas, uma vida de mornas (QUEJAS, 1998).
85
MSICA E MOVIMENTO
86
3 Ao se revelar um veculo importante na expresso de filiaes polticas, a msica apresenta-se por ve-
zes como um catalizador de dissidncias, inclusive no interior de populaes imigrantes. Divergncias
polticas podem estar refletidas em diferentes prticas musicais, como tambm podem ser produzidas
por estas ltimas.
87
Quando ela veio pela primeira vez ateno da Europa em 1988, vo-
ra pareceu uma candidata improvvel para o estrelato internacional;
contudo, no prazo de cinco anos, ela estava vendendo centenas de
milhares de CDs, com pblico condizente nos concertos. Nomeaes
para o Grammy, a adulao da crtica e os elogios de cantores famosos
rapidamente cercaram a av fumante, de ps descalos; ainda assim,
vora permaneceu notavelmente blas sobre sua condio de celebri-
dade recm-descoberta (CARTWRIGHT, 2011, traduo minha).
88
89
90
4 Texto extrado do website da gravadora Putumayo, especializada em world music. Disponvel em:
http://www.putumayo.com/cape_verde (traduo minha). Acesso em: 13/02/2012.
91
MORNAS EM MOVIMENTO
5 Para uma reviso dos estudos antropolgicos e etnomusicolgicos que abordam os processos de glo-
balizao musical, ver STOKES (2004).
6 Alguns trabalhos de relevo dedicam-se a reconstruir a histria de vida de Cesria vora, entre eles:
MORTAIGNE (1997) e MARTIN (2010). Nestas obras, so fornecidos elementos importantes para
melhor compreender a atraente e lucrativa imagem de Cesria como a diva dos ps descalos. Lugar
especial reservado tambm ao papel desempenhado por Jos da Silva (Dj), o produtor franco-
-cabo-verdiano que levou Cesria ao estrelato.
92
93
94
95
Deixo o debate sobre a circulao da msica cabo-verdiana para, ento, avanar uma
discusso sobre o valor da mobilidade na msica de Cabo Verde. Observando como a
temtica do movimento cantada no crioulo cabo-verdiano, percebemos que a reflexo
sobre os fluxos extrapola em muito o mbito das discusses acadmicas. So inmeras
as referncias feitas, nessas canes, a movimentos de vrios tipos o que s vem refor-
ar a ideia de que este um tema culturalmente relevante no contexto cabo-verdiano.
Quando buscamos pelo movimento enquanto temtica presente no contedo das
canes, o que primeiro salta aos olhos o tratamento que dado, nas mornas, ao fen-
meno da emigrao. Nair, uma jovem cabo-verdiana que me auxiliava em campo, no
hesitava em dizer que morna sodade, kretxeu ke b pa longe, emigrante.7 Sem
dvida, a emigrao , ao lado do amor, um dos temas fortes das mornas. Poderamos
mencionar inmeras canes que tratam das experincias e dos sentimentos envolvi-
dos no ato de emigrar. Mas j fiz exerccio semelhante em outra ocasio (DIAS, 2008).
Limito-me, portanto, a um aspecto especfico dessas canes que pode contribuir mais
de perto para a discusso encaminhada no conjunto desta obra. Refiro-me, especial-
mente, maneira como as mornas abordam o movimento desconstruindo dicotomias
que os antroplogos acabam tantas vezes por reproduzir.
Em primeiro lugar, as discusses antropolgicas mais recentes alimentam frequente-
mente o vcio de valorar os fluxos de que tratam. O elogio aos trnsitos de vrias ordens
e ao resultado dos processos de hibridao perceptvel em inmeros trabalhos acad-
micos ainda que isto no seja feito de maneira explcita. O encantamento parte da
perspectiva com que abordam a criatividade humana em contextos de encontros, trocas
e misturas em escala global. E, quando no isto , quando ns, antroplogos, lanamos
um olhar mais crtico dimenso dos fluxos tudo se acinzenta e as adversidades pare-
cem nos ocupar totalmente.
Encontramos, porm, na msica cabo-verdiana uma sinalizao de que no pre-
ciso optar por uma ou outra via, de forma excludente. Mesmo nesse universo emprico
onde o movimento construdo como um valor, a linguagem acionada na composio
das canes permite abarcar diferentes dimenses da mobilidade, simultaneamente.
7 Em portugus: morna saudade, a pessoa amada que foi para longe, emigrante.
96
Se a chegada doce
A partida amarga;
Mas quem no parte
No regressa!9
9 Na verso original em crioulo cabo-verdiano: Se bem doce, / Bai maguado; / Mas, se ca bado,
/ Ca ta birado!.
97
11 Na verso original em crioulo cabo-verdiano: Num tardinha na cambar di sol / Mi tand na praia de
Nantasqued / Lembran praia di Furna.
98
POR FIM...
12 Na verso original em crioulo cabo-verdiano: oh mar, oh mar, oh mar, / levas ctud b carinho / oh
mar, oh mar, oh mar / trna trazs devagarinho.
99
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
100
101
102
Fluxos e Refluxos
105
O EVENTO
Em outubro de 2009, aps uma longa negociao que decorreu entre a Igreja,
as autoridades estatais e as autoridades locais da regio de Bas-Congo, o corpo
de Mam Mwilu foi exumado da aldeia onde fora enterrada e fez a sua solene
entrada na cidade santa de NKamba-Nova Jerusalm, localizada na provncia
do Baixo Congo (Repblica Democrtica do Congo). Finalmente, Mam Mwilu
reunir-se-ia ao seu marido e aos trs filhos, que j se encontravam em repouso
no mausolu da famlia.1
Foi um momento de reunio familiar solenemente experienciada pelos mi-
lhares de peregrinos, vindos de todo o mundo, que se encontravam em NKamba
para testemunhar a exumao e rezar. Um de ns (Ramon Sarr) recebeu o con-
vite para presenciar in loco este acontecimento, no deixando de ficar impres-
sionado quer com as emoes expressadas nos gestos e nos rostos de milhares
de crentes, quer com as palavras de um pastor em particular que, na exortao
que se seguiu, majestosamente proclamou este o momento. Num sermo
que durou aproximadamente uma hora e meia, no qual a meno histrica ao
trfico de escravos no Congo teve destaque, o pastor no cessou de explicitar aos
milhares de crentes que Galileu, em 1609, provou com o seu telescpio a cos-
mologia heliocntrica. Insistiu que esta descoberta, importante na historiografia
eurocntrica, no era o momento, pois enquanto Galileu defendia suas obser-
vaes na Europa, outros europeus encontravam-se no Reino do Kongo para ad-
quirir escravos e transport-los pelo Oceano Atlntico a caminho das Amricas.
1 Uma verso mais breve deste artigo foi publicada em ingls, com o ttulo Gender and Return in the
Kimbanguist Church of Portugal, no Journal of Religion in Europe, 4 (3), p. 1-19, 2011.
107
108
2 semelhana do que sucede em muitas outras culturas religiosas, nomeadamente em contextos sub-
saarianos, a religiosidade feminina por vezes extravasa o controlo masculino. Em muitas Igrejas Kim-
banguistas pelo mundo, as mulheres ficam possudas pelo esprito de Simon Kimbangu ou de um dos
seus trs filhos. Estas possesses no so bem aceites na teologia predominante, suscitando tenses
entre homens e mulheres aquando se manifestam e so testemunhadas. David Garbin j explorou este
fenmeno no Reino Unido (GARBIN, 2010a e 2010b). Ns testemunhmos em Lisboa situaes de
transe, todavia, at agora, os homens tm conseguido gerir estas manifestaes de acordo com as
directrizes teolgicas da Igreja.
3 De facto, a realidade sugere que a feminizao da Igreja que tem vindo a sustentar a capacidade
de agregao e unio na dispora (o mesmo sucedendo em momentos de crise interna da Igreja,
dividida em dois vetores desde 2002). tentador analisar este fenmeno (embora seja exigida alguma
prudncia) luz da matrilinearidade dos Bakongo e das tenses estruturais comuns de sociedades
matrilineares na frica Central, as quais A.I Richards denominou de o puzzle matrilinear (RICHARDS,
1950). A tenso entre matrilinearidade e patrilinearidade na Igreja Kimbanguista e o seu papel na crise
da Igreja instalada desde 2002 j foram objetos de anlise em Sarr; Blanes; Viegas (2008).
109
110
A PONTE
111
4 Esta verso dos acontecimentos masculina (foi-nos apresentada por um homem e posteriormente
confirmada por outros homens). Algumas mulheres facultaram-nos uma verso mais simptica da
Mam F. e do seu papel na emergncia da comunidade kimbanguista em Lisboa. Todavia, em qual-
quer das verses, Mam F. acabou por se distanciar progressivamente dos assuntos da Igreja.
112
113
O TEMPLO
114
115
6 Carta dirigida Cmara Municipal de Loures. Arquivos Internos (ata da reunio decorrida no dia 30
de maro, 1999, entre representantes da Igreja e representantes estatais).
116
117
118
119
8 Para o papel exemplar da comunidade portuguesa na dispora na Europa, consultar Sarr e Mlice
(2010). Consulte adiante (por baixo) a importncia do exemplo e a misso implcita dos kimban-
guistas em Portugal.
120
Noutra ocasio (SARR; MLICE, 2010), foi abordado o modo como o kimban-
guismo se situa num equilbrio delicado entre o centro e a periferia. Existe nesta
religio uma tenso entre foras centrfugas de expanso e disseminao (con-
verso e universalidade) por intermdio da dispora, e foras centrpetas que
tendem a convergir para frica (em particular para Nkamba-Nova Jerusalm),
para dimenses tnicas (nomeadamente Bakongo) e para a exclusividade tnica,
ou pelo menos para noes de povo eleito. Numa ocasio, um dos pastores ter-
-nos- dito: De tempos a tempos, Deus escolhe um povo: no passado elegeu os
hebreus, mas agora Ele escolheu o povo kimbanguista.
Estas tenses assumem um peso significativo no que concerne anlise da
noo de misso. Podemos admitir que os kimbanguistas possuem um ethos
missionrio, sendo que os seus discursos (nos sermes e em conversas) se en-
quadram num paradigma que nos remete para aquilo hoje denominado reverse
mission (ADOGAME, 2008; OLOFINJANA, 2010) no sentido em que, seme-
lhana de muitos cristos advindos de contextos no ocidentais, consideram que
a Europa um espao marcado pela secularizao, cujas populaes esquece-
ram a palavra de Deus. Os migrantes julgam que lhes caber a responsabilidade
de trazer Deus de volta a um espao esvaziado da crena e da espiritualidade.
Jamais o europeu esperava que o seu irmo mais novo lhes traria Deus de vol-
ta, mencionou um dos pastores numa ocasio (o irmo mais novo referindo-
-se, neste contexto, ao povo africano). Anos mais tarde, o mesmo pastor ter-nos-
explicado que o kimbanguismo tem trs misses. A primeira misso situa-se ao
nvel espiritual, sendo que atravs da crena em Simon Kimbangu muitas almas
podem ser salvas. A segunda misso poltica, no sentido em que (citando o pas-
tor): preciso que todos saibam que antes de Simon Kimbangu no havia uma
igreja verdadeiramente africana, e que no haja nem submisso nem dominao
dos humanos uns sobre os outros, porque esse no o caminho para a harmo-
nia. A terceira misso cientfica porque h j muito tempo que o Ocidente
despreza o conhecimento e a cincia africanas, mas em frica ns tambm te-
mos conhecimento e preciso afirm-lo.
No entanto, apesar do recurso generalizado ao conceito de misso para nos
referirmos aos planos que a Igreja advoga para a humanidade, discutir noes de
misso entre os kimbanguistas exige um olhar atento e alguma prudncia, na
medida em que imprescindvel ter em considerao dois aspetos.
O primeiro aspeto a considerar o facto de muitos dos nossos interlocutores
sentirem certa repulsa pelo termo misso, devido s conotoes coloniais das
quais este se encontra impregnado. Misso significa (para muitos) a imposio
121
122
Esta citao torna claras as tenses internas presentes entre posturas missio-
nrias explcitas e implcitas. Na verdade, podemos interpretar o uso de vesturio
com referncias precisas Igreja (contendo imagens de Kimbangu, NKamba-
Nova Jerusalm, Mam Mwilu, Diangienda etc.) como uma estratgia femini-
na astuta de estabelecer um exemplo e simultaneamente transmitir definies
identitrias e o seu orgulho em termos de pertena religiosa em face do mundo
que as rodeia, em caso de haver pessoas interessadas em segui-las.
A ideia de constituir um exemplo e desenvolver um bom comportamento
deve ser analisada luz de outro aspeto muito importante associado noo de
misso (qualquer misso): sucesso. O que uma misso bem-sucedida? Para
os kimbanguistas em Portugal, uma misso bem-sucedida seria a converso de
mulheres e homens portugueses ao kimbanguismo. Isto no apenas legitimaria a
123
124
CONCLUSO
125
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
ADOGAME, Afe. Globalization and African new religious movements in Europe. In:
KALU, Ogbu U.; LOW, Alaine (orgs.). Interpreting Contemporary Christianity: Global
Processes and Local Identities. Michigan: William B. Eerdmans Publishing Co., 2008.
AMADIUME, Ifi. Reinventing Africa: Matriarchy, Religion and Culture. Londres e Nova
York: Zed Books Ltd., 1997.
CATON, Steven C. Anger be now thy song: the anthropology of an event. Occasional
Papers of the School of Social Science (Paper 5). Princeton, NJ: Institute for Advanced
Study, 1999.
ENGELKE, Matthew. Discontinuity and the discourse of conversion. Journal of Religion
in Africa, 34 (1-2), p. 82-109, 2004.
________. Past Pentecostalism: Notes on rupture, realignment, and everyday life in
Pentecostal and African independent churches. Africa, 80 (2), p. 177-199, 2010.
FOGELSON, Raymond D. The ethnohistory of events and non-events. Ethnohistory, 36,
p. 133-147, 1989.
GAMPIOT, Aurlien M. Les Kimbanguistes en France: expression messianique dune
glise afro-chrtienne en contexte migratoire. Paris: LHarmattan, 2010.
GARBIN, David. Embodied spirit(s) and charismatic power among Congolese migrants in
London. In: DAWSON, A. (org.). Summoning the Spirits: Possession and Invocation in
Contemporary Religion. Nova York: IB Tauris, 2010a.
________. Symbolic geographies of the sacred: diasporic territorialisation and charismatic
power in a transnational Congolese prophetic church. In: HWELMEIER, G.; KRAUSE,
K. (orgs.). Traveling Spirits: Migrants, Markets and Mobilities. Londres: Routledge,
2010b.
GLUCKMAN, Max. Analysis of a social situation in modern Zululand. Bantu Studies, 14
(1), 1940.
HOFFMAN, Danny; LUBKEMANN, Stephen C. Warscape ethnography in West Africa
and the anthropology of events. Anthropological Quarterly, 78 (2), p. 315-327, 2005.
126
127
129
130
131
132
5 Elise Reclus, na sua obra de 1887, observa que nas famlias de cor (agud) os casamentos consan-
guneos, mesmo entre irmos e irms de mes diferentes, so muito comuns e a opinio no os repro-
va (citado por VERGER, 1953a, p. 12). Entre as 20 filhas de Dom Francisco F. de Souza inventariadas
por Souza (1992), 11 se casaram com agud em primeira ou segunda npcias. Verificam-se, ainda,
vrios casos de consanguinidade, a saber: quatro filhos com tios ou primos, trs filhos com sobrinhos,
sete com irmos e um caso entre pai e filha.
133
6 D. Francisco referncia obrigatria em todos os livros e artigos sobre a histria do trfego negreiro
ou sobre o antigo reino do Daom, principalmente em: ALMEIDA PRADO (1954); COSTA E SILVA
1989a, 1994); HAZOUM (1937); SOUZA (1992); TURNER (1975) e VERGER (1968). Existe tambm
um romance biogrfico baseado na sua pessoa, The vice-roy of Ouidah, de Bruce Chatwin (Londres:
Jonathan Cape Ltda., 1980), que inspirou o filme Cobra Verde, de Werner Herzog, e uma biografia
intitulada Francisco Felix de Souza, mercador de escravos, de autoria de Alberto da Costa e Silva
(2004). No carnaval de 1984, a histria de D. Francisco foi enredo do Grmio Recreativo de Arte
Negra Escola de Samba Quilombo do Rio de Janeiro, com o ttulo de O Xax de Ajud e a rainha
mina do Maranho.
134
7 O pacto de sangue era revestido de um carter absolutamente sagrado no antigo reino do Daom.
Paul Hazoum, na sua obra clssica sobre a matria, explica que o pacto de sangue al ou odun-
-nou-nou em fom estabelece trs coisas tidas como certas: o esprito de solidariedade (para o
bem ou para o mal), uma confiana ilimitada entre os contratantes e, por fim, uma discrio total
quanto s confidncias feitas no mbito do pacto de sangue, que castiga infalivelmente os perjuros
(1937, p. 3).
8 Entrevista com Adjaho, com a participao de Gabin Djimasse, em Abom, 14 de fevereiro de 1996.
135
E acrescenta ainda (p. 208), baseado em autores da poca, que ele enviava
frequentemente seus escravos para tumultuar as execues de criminosos na
fogueira ou em outros suplcios, como um ato de protesto. Turner (1975, p.
91), por sua vez, assinala que, quando o futuro Chach se mudou de Anecho
para Uid, a pedido do rei Guzo, por volta de 1820, deixou atrs de si uma
verdadeira comunidade brasileira, composta dos filhos que ele tinha reconhe-
cido, bem como empregados domsticos e escravos a quem ele concedeu o
sobrenome De Souza.
A elevao de D. Francisco Flix de Souza s funes de vice-rei de Uid foi
fundamental para a economia e a poltica do reino fom, mas sobretudo levou a
uma progressiva redefinio dos direitos e do papel social dos brancos residentes
na Costa. Desde a conquista do reino huda e consequente submisso de Uid pelo
rei Agadja em 1727, os brancos encontravam-se sob a autoridade e o controle direto
do governador desta cidade, chamado Yevogan (Yevo, branco, e gan, chefe). Logo
no comeo do reino de Guzo, porm, os poderes do Yevogan foram restringidos e
os brancos foram colocados sob a proteo do Chach (HAZOUM,1937, p. 31).
Autores da poca atestam, alis, a inesgotvel generosidade com que Francisco
Flix socorria os brasileiros e os portugueses, segundo Almeida Prado (1954, p.
209), que cita ainda um viajante ingls que assegura que, sem a sua interveno
junto ao rei, no haveria l muita segurana para os brancos no Daom.
De Souza, alm de sustentar a economia da regio e sobretudo garantir o fun-
cionamento da mquina de guerra do reino, era irmo de sangue do rei, seu alter
ego. Edouard Foa, na sua obra de 1895, relata que, sendo amigo do rei, seu poder
se tornou ilimitado; ele obteve o monoplio do trfico e do comrcio atacadista em
Uid; ele era o verdadeiro rei do Daom (citado por VERGER, 1953a, p. 34). Um
sculo e meio depois da sua morte ainda se diz em Abom que Guzo comia no
mesmo prato que o Chach, eles bebiam no mesmo copo.10
Parece evidente que o pacto de sangue entre o rei e o negreiro, dadas as
circunstncias em que se deu, era antes de tudo um pacto poltico e comercial,
136
11 Mit, nosso pai em fom, Adjinakou, o elefante, era um dos cognomes do Chach. Segundo a lenda,
o rei Guzo teria levado seu amigo para visitar o rei deposto, Adandozan, que ao ver seu velho inimigo
teve um acesso de clera. A hiena nada pode contra o elefante, teria dito Guzo, consignando assim
o apelido. O rei, alis, deu vrios outros cognomes ao Chach, todos prestigiosos aos olhos dos seus
sditos, como Agossu, o sapo, para destacar sua invencibilidade: o sapo no se afoga jamais,
diz um provrbio fom. Zo b nu ko t aquele que seca a argila com o fogo por sua vez, uma
espcie de cognome criado em aluso maneira como ele teria feito secar as paredes da sua casa
em Uid (cf. SOUZA, 1992, p. 21, 41; CORNEVIN, 1981, p. 270).
137
12 Cabe at hoje ao chefe da famlia De Souza presidir o tribunal familiar que delibera sobre as dis-
putas no Quartier Brsil, atualmente com cerca de 15.000 habitantes. O tribunal familiar uma
instituio tradicional do pas, que na prtica julga, em primeira instncia, todas as disputas que no
envolvam crimes.
13 Verger (1953a), na legenda da figura 2, que representa Ahossi, apresenta-a como a primeira esposa
de Dom Francisco, conforme a inscrio do prprio desenho. Trata-se certamente de um equvoco,
uma vez que no mesmo texto (p. 42), ele apresenta com mais preciso a genealogia das duas prin-
cesas, afirmando que Djidjiabu era a tia-av de Ahossi, que a me de Isidoro, o primognito de
Dom Francisco, que o sucedeu como Chach II. Sabemos, por outro lado, atravs do depoimento
de Agbanon II (1991), que Dijidjiabu morreu logo depois do nascimento do seu filho Isidoro, que no
chegou a conhecer a sua me. Todas as honras e as funes inerentes primeira esposa passaram
ento a Ahossi, o que explica certamente a inscrio no desenho que a representa.
138
15 Relato do comandante F. E. Forbes, da Marinha britnica, na sua obra Dahomey and Dahomans, que
coincide com o que reza a tradio da famlia.
139
Ele tomou as duas mos do Honor e colocou-as entre as do rei. Este murmu-
rou algumas palavras e cuspiu nas mos do futuro Chach, que as passou pela
cabea. Neste momento, o rei disse solenemente:
16 Os discursos em fom, nas diferentes cerimnias relativas entronizao do Chach VIII, foram tradu-
zidos por Simplice Dako.
140
O rei:
17 *Nota do tradutor: Dubonnet em fom se diz Asdkon, que significa o gato est presente e cuida.
141
O rei responde:
A famlia diz ainda uma vez Amm, antes que o jornalista faa uma ltima
pergunta ao rei:
Eles vieram mostrar o kpoge, pode-se dizer que ele est aceito pelo rei?
O rei:
No se pode mais fazer esta pergunta. Eu j disse e precisei que
neste dia ns estaremos com nossos amigos do rei Guzo e que tudo
se far na alegria.[...]
142
INVESTIDURA
18 Trata-se do presidente Nicphore Soglo, cuja esposa da famlia Vieyra. Soglo pertence a uma
linhagem de chefes de guerra do antigo reino do Daom que ostentavam o ttulo de Soglo (ver
GLL, M. A., 1974, p. 19). O ttulo transformou-se em patronmico quando o uso de sobrenome
se imps no pas.
143
O amigo do rei Guzo, o Chach, disse que ele tem alguma coisa
a anunciar ao rei. Que ningum fale. Se ele falar outra lngua, um
intrprete est presente.
As tassinons de Uid entoaram as louvaes e o Chach, sempre de p diante
do rei e de seus ministros, sacou um papel e leu em francs:
144
145
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
AGBANON II, F. Histoire de Petit-Popo et du royaume Guin. Paris: Karthala, 1991 [1934].
ALMEIDA PRADO, J. F. Les relations de Bahia (Brsil) avec le Dahomey. Revue dHistoire
des Colonies, Tomo XLI, p. 167-226, 1954 [1950]. (Traduzido pela Revista do Instituto
Histrico e Geogrfico Brasileiro, Rio de Janeiro).
BOURDIEU, P. (org.). Un art moyen. Essais sur les usages sociaux de la photographie.
Paris: Les Editions de Minuit, 1965.
BRAGA, Jlio Santana. Notas sobre o Quartier Brsil no Daom. Afro-sia, 6-7, 1968.
CANNOT, Theodore. Confession dun negrier. Paris: Payot e Rivages, 1993 [1853].
CASTRO, Yda Pessoa de. Notcia de uma pesquisa em frica. Afro-sia, 1, 1965.
CORNEVIN, Robert. La Rpublique Populaire du Bnin: Des Origines Dahomennes
nos jours. Paris: G. P. Maisonneuve et Larose, 1981.
COSTA E SILVA, Alberto. Os sobrados brasileiros de Lagos. In: ___. O vcio da frica e
outros vcios. Lisboa: Ed. Joo S da Costa, 1989a, p. 9-12.
________. Os habitantes brasileiros de Lagos. In: ___. O vcio da frica e outros vcios.
Lisboa: Ed. Joo S da Costa, 1989b, p 13-18.
________. As relaes entre o Brasil e a frica Negra, de 1922 Primeira Guerra Mundial.
In: ___. O vcio da frica e outros vcios. Lisboa: Ed. Joo S da Costa, 1989c. p. 25-65.
146
147
148
Livio Sansone
1 Jogo de palavras fundado no meu texto Uso e abuso da frica no Brasil, publicado na revista, Afro-
-sia, 27, p. 249-269, 2002. Disponvel em www.afroasia.ufba.br.
151
2 De forma anedtica quero dar trs exemplos fenomenais: o famoso hino popular da independncia do
Congo Belga, Cha, Cha, Cha de lIndependence, cantado por Nico; quo grande a torcida pelo Brasil
entre africanos, sobretudo quando o Brasil enfrenta nas finais um time do Norte ou branco; o impacto
de certo Jorge Amado na literatura moambicana a partir dos anos de 1970 (MIA COUTO, 2011).
152
3 Em janeiro de 2008, quando da minha primeira viagem a Cabo Verde para pesquisa, perguntei ao
taxista que me levou do aeroporto para minha hospedagem qual era a msica ou o grupo que mais
fazia sucesso entre os jovens da Praia e ele me respondeu, feliz de fazer feliz um brasileiro: a banda
Calypso no sabia que eu, procura de africanidade, teria ficado bem mais feliz se ele tivesse
falado de um gnero definitivamente cabo-verdiano ou at africano...
153
154
5 Ver Histria Geral de Cabo-Verde, acessvel online no stio do projeto Memria da frica.
6 O titulo de Patrimnio da Humanidade carrega uma srie de possibilidades novas, mas tambm certo
nus para o pas que o recebe, como manter e cuidar do patrimnio material e imaterial, garantir a
visitao, promover o dilogo com os diversos componentes da populao local e, por fim, garantir a
sustentabilidade econmica de sua explorao turstico-cultural.
155
Cabo Verde conta pela primeira vez com uma cidade declarada
Patrimnio Mundial pela UNESCO. Na Cidade Velha, ou Ribeira
Grande de Santiago, o ambiente de festa desde que o anncio foi
feito em Sevilha, Espanha.7
156
9 Mereceria uma anlise detalhada a forma pela qual o acervo destas vendas montado e quo difcil
criar souvenires cabo-verdianos.
157
10 Uma exceo a recente pesquisa on line realizada sobre turismo pelo Instituto Nacional de Estatstica.
Disponvel em: www.ine.cv.
158
Figura 2. Uma feira de produtos tpicos exibe em cesto de vime ou caixas de madeira,
colocados em cima de mesas enfeitadas com panos coloridos e palha de coqueiros
ou folhas de bananeira: diversas compotas, doces e geleias j confeccionados para
venda ao turista em potes; a aguardente local pura ou misturada com suco de fruta,
o ponche; CDs e DVDs de msica cabo-verdiana; produtos agrcolas di terra (cana,
frutas de estao), linguias caseiras, algum artesanato13 (Extrado do caderno de
campo, fev. 2009). Foto: Livio Sansone.
12 Uma vez, durante minha pesquisa de campo, uma senhora de idade aproximou-se e levantou a voz,
insistindo que eu era o arquiteto (espanhol) que estava ali para limitar a liberdade de reforma das
(pobres) casas dos antigos moradores. Com dificuldade, aceitou o fato de que no era eu.
13 Ao lado da feira de produtos tpicos, quase sempre instalada no largo do Pelourinho, vendem regu-
larmente seus artesanatos e quinquilharias quatro ou cinco imigrantes africanos da costa, na maioria
senegaleses, que quase todo fim de semana esto neste lugar, beneficiando-se do maior fluxo de
visitantes, alguns deles procura de artesanato idealmente original e extico. Este tipo de artesanato,
segundos alguns turistas franceses que entrevistei, no se acharia facilmente no meio do artesanato de
Cabo Verde. Falta de artesanato original , alis, uma das queixas dos turistas que entrevistei em di-
ferentes lugares de Cabo Verde. Eles se queixam de que este pas, de forma muito diferente do Senegal
(o pas mais prximo na costa africana), pouco oferece de original, a no ser CDs com msicas,
estas sim, vistas como algo especfico de Cabo Verde. Na realidade, a falta de suposta originalidade
e singularidade da cultura popular de Cabo Verde, muitas vezes tida como uma vertente pobre da
cultura popular rural ou martima de Portugal, um tema ou um dilema j h muito debatido entre
intelectuais de Cabo Verde e que se reapresenta cada vez que preciso identificar uns artefatos cultu-
rais para que estes sejam musealizados, como no pequeno e interessante Museu Etnogrfico da Praia
(IIPC 2007) ou, mais recente, patrimonializados como parte do processo de valorizao pela Unesco
da Cidade Velha, elevada a Patrimnio da Humanidade.
159
Seria preciso algo mais impactante e nisto pensam os gestores da Cidade Velha
como Patrimnio da Humanidade para se obter, por meio de um input externo, o
crescimento do interesse por esta regio. Vemos agora duas tentativas neste sentido:
uma iniciada nos Estados Unidos e reinterpretada na Ilha, e outra inspirada na cul-
tura afro-brasileira. A primeira iniciativa, que teve em Cabo Verde grande repercus-
so, foi aquela do navio Amistad. O que acontece quando chega este navio, fretado
para dramatizar o momento em torno do reconhecimento da Cidade Velha? Vejamos
o que diz o stio www.panapress.com em 31 de janeiro 2008:
160
161
162
14 O uso de navios de poca para fins de ufanismo e/ou projetos de resgate de alguma tradio (nutica
ou no) coisa antiga e no limitada a Cabo Verde. Os vrios navios-escola das Marinhas de guerra
podem servir neste sentido, assim como as rplicas de navios vikings, caravelas de Colombo, fragatas
da Guerra Civil norte-americana, navios negreiros em vrios museus da escravido. E como esque-
cer a malograda rplica da nau portuguesa que deveria servir para celebrar os 500 anos do assim
chamado Descobrimento do Brasil, mas que mal conseguiu navegar e que, depois de enormes gastos
de dinheiro pblico e de inmeras acusaes pelo fato de no ser apta navegao, ficou ancorada
no Museu da Marinha no Rio de Janeiro? Disponvel em: http://www.mar.mil.br/menu_h/noticias/
espaco_cultural/Nau_dos_descobrimentos.html.
163
164
15 Rebidantes o termo usado para as mulheres que comerciam com frutos, peixes ou mercadorias
importadas de vrios pases e de diferentes formas (GRASSI, 2006). Esta profisso se encontra em
constante mudana. Por exemplo, a chegada de numerosos revendedores chineses, que tramitam di-
retamente vrios tipos de produtos da China, altera profundamente as redes de distribuio em Cabo
Verde (BEURET, 2008; ver a tese de doutoramento de Tatiana Reis no Programa de Estudos tnicos e
Africanos, UFBA, 2012).
16 Badio/a o como se chama o morador das ilhas de Sotavento (Santiago, Fogo, Brava e Maio). O
termo vem da palavra vadio, mas nem sempre tem hoje um sentido negativo. Os moradores das ilhas
de Barlavento (S. Vicente, S. Nicolau, S. Anto, Sal e Boavista) so chamado de sampajudos/as.
165
166
17 Na cidade da Praia, o Carnaval tambm est a passar por um processo de revitalizao e rein-
veno. Embora eu no saiba de publicaes resultado de pesquisas, so abundantes os relatos
jornalsticos e as imagens na internet. Veja-se, entre outros, http://entretenimento.uol.com.br/ultnot/
lusa/2007/02/20/ult3680u420.jhtm
167
CONCLUSES
19 Trajano Filho (2009) mostra que o contexto da tabanca no interior da Ilha muito diferente e est
menos sujeita a agentes externos, como os animadores culturais.
168
20 Interessante ressaltar que sobre todos os temas que expus neste texto h bastante informao na web.
Desta forma, isto nunca tinha me acontecido. Isto se deve a dois fatores: cresce de forma exponencial
a exibio na web de fenmenos culturais at pouco tempo atrs relativamente isolados, que passam
assim da invisibilidade para a hiperexposio; a vida cultural de Cabo Verde e o debate sobre a cabo-
-verdianidade e a identidade nacional esto sendo bastante veiculados pela web relativa fraqueza
da mdia impressa neste pas de ilhas esparsas faz frente web (em todas as praas pblicas de Cabo
Verde h wireless grtis!). Isto deve ser levado em conta em nossa metodologia de pesquisa, assim
como na relao sujeito-objeto durante a pesquisa. Neste sentido, a tese de doutorado de Sonia Melo
(2007) representa uma importante novidade.
21 Veja-se a exposio Africa Away From Home organizada por Antonio Motta, em 2011, no Museu Fe-
deral da Abolio em Recife, que mostra o quanto celulares, blogs, Orkut, Facebook e Skype mudaram
o jogo de fora no cotidiano das relaes Brasil-frica.
169
22 Nesse congresso que, entre outras impactantes decises, estabeleceu no por acaso uma nica con-
tagem do tempo cujo fuso horrio zero comeava em Greenwich-Londres, chega a ser formalizada
uma geografia racial do mundo, na qual a cada continente corresponderia uma daquelas que eram
definidas ento como grandes raas. Nos mapas-mndi da poca, a Europa tende a ser de cor
verde ou rosa, a frica de cor marrom escuro, a sia amarela e a Amrica vermelha a Oceania,
muitas vezes colorida de azul, fica como um espao deslocado, sem uma grande raa nativa. Nesse
congresso, assim como nos dois sucessivos congressos internacionais sobre a raa, no parece haver
um lugar do mundo prprio dos mestios, e at na escala evolutiva o lugar deles no est definido.
Nesses congressos, em alguns casos, somente h espaos para os mestios como soluo temporria
para a questo racial. Se as grandes raas foram assim inscritas na geografia, os mestios foram
dela excludos.
170
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
AMAR, Paul. Contesting Myths, Critiquing Cosmopolitanism, and Creating the New
Cairo School of Urban Studies. In: AMAR, Paul & SIGERMAN, Diane (orgs.). Cairo
Cosmopolitan: American University in Cairo Press, 2006.
BEURET, Michel. La Chinafrique: Pkin la conqute du continent noir. Paris: Grasset,
2008.
CORREIA E SILVA, Antonio. Nos tempos do Porto Grande do Mindelo. Praia / Mindelo:
Centro Cultural Portugus, 2000.
COUTO, Mia. Amado Jorge. Uma leitura africana de Jorge Amado. Conferncia proferida
no encerramento do XI Congresso Luso-Afro-Brasileiro de Cincias Sociais, Salvador, 8
de agosto, 2011.
FERNANDES, Gabriel. Em busca da Nao. Notas para uma reinterpretao do
Cabo Verde crioulo. Florianpolis-Praia: Editora da UFSC/IBNL, 2006.
FURTADO, Cludio & LAURENT, Pierre-Joseph. Le pentecotisme bresilien au Cap-Vert.
LEglise Universselle du Royaume de Dieu. Archives de Sciences Sociales des Religions,
141, p. 113-131, 2008.
GILROY, Paul. O Atlntico Negro Modernidade e Dupla Conscincia. Rio de Janeiro:
Editora 34/UCAM, 2002.
GRASSI, Marzia. Rabidantes. Il volto femminile del commercio transnazionale a Capo
Verde. Milano: Franco Angeli, 2006.
HERNANDEZ, Leila. Os filhos da terra do sol: a formao do Estado-nao em Cabo
Verde. So Paulo: Selo Negro, 2002.
IIPC Instituto da Investigao e do Patrimnio Culturais. Museu Etnogrfico da Praia,
Catlogo da Exposio, Cabo Verde, 2007.
LOBBAN, Richard. Cabo Verde. Crioulo Colony to Independent Nation. Oxford: Westview
Press, 1995.
171
172
175
Lorenzo Macagno
INTRODUO
*
Antnio Sopa, ex-diretor do Arquivo Histrico de Moambique, forneceu-me em julho de 2009, em Ma-
puto, uma imensa ajuda para a localizao das fontes aqui utilizadas. Agradeo a Kelly Cristiane da Silva
pelos seus valiosos comentrios primeira verso deste trabalho, na ocasio do Seminrio frica em
Movimento, acontecido em novembro de 2010, em Braslia.
177
***
Na segunda metade do sculo XIX, como consequncia do fim do trfico de
escravos, as grandes companhias e os proprietrios das plantations comeam
a incorporar a fora de trabalho chinesa proveniente, sobretudo, da provncia
de Guangdong, no sul da China. Algumas ilhas do Oceano ndico e do Caribe
recebem, ento, os primeiros coolies.1 precisamente no nterim desse processo
que a mo de obra chinesa comea a chegar frica Oriental e frica do Sul.
Em Moambique, a maioria dos chineses se instalou na cidade da Beira. Alguns
anos mais tarde, a chamada Companhia de Moambique (1891-1942) recebe a
concesso dos territrios de Manica e Sofala, cuja capital era, precisamente, a
cidade da Beira.
Os primeiros contingentes de chineses que chegam a Moambique so, na
sua maioria, compostos por pequenos artesos e carpinteiros; outros se dedica-
riam pesca e horticultura. Ao longo de dcadas, numerosas companhias de
capital britnico, tais como a South African Timbu, a East African Shipping, a
Allen Wack e a The Beira Boating Company, instalaram-se na regio, incentiva-
das pela existncia do corredor econmico e comercial entre Rodsia e Beira,
cujo porto constitua a nica sada ao mar para o pas vizinho. Muitos chineses,
bem como seus descendentes, empregaram-se nessas filiais.2 Os filhos daqueles
pioneiros, j nascidos em Moambique, destacaram-se, sobretudo, como comer-
ciantes, donos de restaurantes e casas de pasto.3 Alguns se empregaram como
pequenos funcionrios da administrao colonial, no porto e na alfndega. Mais
tarde, os mais bem-sucedidos conseguiriam fazer fortuna, atuando como empre-
srios e construtores.
Muitas das primeiras famlias que chegaram a Moambique no cortaram
seus vnculos com Guangdong ou com a China em geral. Alguns dos filhos e
netos dessa primeira gerao foram enviados para estudar ou mesmo para
passar um perodo com parte da famlia que no pde se deslocar a Moambique
em Macau e Hong Kong. J na dcada de 30, os violentos ataques japoneses s
1
O termo coolie provavelmente deriva do hindi quli, cujo significado trabalhador sazonal. Ao
longo dos sculos XVIII e XIX, o termo foi utilizado para nomear os trabalhadores de baixo status, pro-
venientes da sia e da ndia. Com o tempo, foi assumindo o vis de um epteto racial.
2
Estas companhias ofereciam bastante estabilidade econmica aos seus funcionrios chineses, pa-
gando-lhes geralmente em escudos, libras esterlinas e ouro (Informao pessoal de A. Y., New York,
28/05/2010).
3
No Moambique colonial, este era o termo utilizado para se referir aos locais onde os africanos faziam
suas refeies.
178
ASSOCIATIVISMO E DESPORTO
4 AHM, Fundo do Governo do Distrito da Beira, Assuntos Municipais e dos seus Organismos Autno-
mos, Actas 1942-1944, cx 92 Acta n 55, Sesso Ordinria da Comisso Administrativa da Cmara
Municipal da Beira de 23 de Dezembro de 1943, p. 4.
179
5
Tratava-se do talo n 223. Na licitao pblica participaram tambm o particular Augusto Ramos
de Pdua e a firma Ebrahim Noormahomed & Irmos. A base da licitao foi de 6.025$00 e o Chee
Kung Tong Club ofereceu 6.424$00. AHM, Fundo do Governo do Distrito da Beira, Assuntos Munici-
pais e dos seus Organismos Autnomos, Actas, 1942-1944, cx. 92 Acta n 17, Sesso Ordinria da
Comisso Administrativa da Cmara Municipal da Beira de 20 de Abril de 1944, p. 22.
6
Informao confirmada a partir de entrevista realizada com o senhor N. H. em Curitiba (Brasil), em 12
de abril de 2011. O senhor N. H., 83 anos, um dos membros mais antigos da dispora de chineses
beirenses que mora no Brasil.
180
7
Nas fontes coloniais, os membros deste grupo so nomeados, em geral, chineses, e em outras
ocasies, sbditos chineses. Mas tem aparecido, em alguns casos, o termo luso-chins para se
referir aos membros desta categoria. Nos censos coloniais, so classificados como amarelos. Edu-
ardo Medeiros, no seu trabalho pioneiro (s/d) infelizmente ainda pouco divulgado prefere falar em
termos de sino-moambicanos. A categoria nativa, ou seja, aquela usada pelos prprios chineses da
Beira nas suas conversas ntimas a de bei-la yan, que em cantons significa pessoas da Beira ou,
simplesmente, beirenses. Ao longo deste trabalho usarei uma combinao das duas categorias nati-
vas a do colonizador que enfatiza o aspecto etnonacional (chins) e a dos prprios chineses
que enfatizam o local de nascimento, ou seja, Beira. Portanto, eu me referirei a eles como chineses
da Beira. No caso de utilizar a nomeao luso-chineses ou sino-moambicanos, f-lo-ei, sempre,
entre aspas.
8
Curitiba, entrevistas com K.V.Q., 2006-2009.
181
182
10
A Associao da Juventude Catlica Chinesa em festa, Dirio de Moambique, Beira, 10 de dezem-
bro de 1958, p. 9.
11
Basquetebol. O Sporting em honras e A. Chins em femininos so os novos campees da Beira,
Notcias da Beira, fevereiro de 1960.
12
Ouvindo um s. John Ping. Um nome que uma legenda do nosso basquetebol, Dirio de Moam-
bique, Beira, 15 de maro de 1954, p. 6.
13
Galeria dos Campees. Esta a nossa melhor equipa de basquetebol: O Atltico Chins, Dirio de
Moambique, Beira, 9 de abril de 1953.
183
184
185
Aquelas eram palavras que, sem dvida, buscavam agradar no apenas o vi-
sitante circunstancial neste caso, Gilberto Freyre seno tambm as autorida-
des coloniais ali presentes. Nesse discurso, o presidente da Associao Chinesa
buscou, sobretudo, passar uma imagem de boa conscincia e compromisso por
parte dos chineses com o futuro de Portugal em Moambique. O tom assumido
corroborava, mais uma vez, os esforos dos membros da comunidade chinesa
para se tornarem obedientes cidados e bons portugueses. Na sequncia, o
presidente da Associao Chinesa aproveitou o momento para sensibilizar os
seus interlocutores acerca do projeto de construo, junto s instalaes do Club
Chins (Chee Kung Tong), da Escola Chinesa. Indiretamente, naquele relato se
veiculam as estatsticas que a comunidade chinesa da Beira possua, em 1952, a
respeito aos seus prprios membros:
186
17
Sobre esta questo, ver os trabalhos de MAIO, Marcos Chor: Tempo controverso. Gilberto Freyre e
o Projeto UNESCO. Tempo Social. Revista de Sociologia, USP, 11 (1), p. 111-136, 1999; O Projeto
UNESCO e a agenda das cincias sociais no Brasil dos anos 40 e 50. Revista Brasileira de Cincias
Sociais, 14 (41), p. 141-158, 1999.
187
AS VSPERAS DA GUERRA
188
189
190
Entre o final da dcada de 60 e incio dos anos 70, quando a guerra entre a
FRELIMO e o exrcito portugus fazia-se cada vez mais intensa, os chineses
da Beira como cidados de Portugal comeam a ser convocados ao servio
militar para defenderem a bandeira portuguesa. Tempos depois, com a derrota
do exrcito portugus, so iniciadas em Lusaka as negociaes para a indepen-
dncia. Na qualidade de proprietrios e enquanto suspeitos de cumplicidade
com o regime, a comunidade chinesa passa a sentir, a partir de 1974 ou seja,
durante o governo de transio uma hostilidade crescente. Com a indepen-
dncia, a desconfiana se incrementa: requisies noturnas imprevistas e ar-
madas procura de mercadoria escondida, imposio de trabalhos manuais
em momentos arbitrariamente estabelecidos (varrer a rua, fazer pousos
eram, conforme depoimentos de beirenses entrevistados em Curitiba, algumas
das tarefas impostas), bem como a obrigao diria de participar nos comcios
dos Grupos Dinamizadores.24
Em pouco tempo a FRELIMO se transforma num Partido/Estado, cujo dis-
curso de construo da nova nao moambicana passa, a partir do III Congresso
de 1977, pela adeso ao marxismo-leninismo. A lei das nacionalizaes j
havia comeado a vigorar. Mesmo no havendo uma expulso deliberada da
comunidade chinesa, as referidas mudanas polticas fazem com que os chine-
ses passem, num pequeno intervalo de tempo, de proprietrios simpticos a
inquilinos indesejados. O abandono do pas j iniciado entre 1973 e 1974
intensifica-se logo aps a independncia. Em alguns casos, a sada foi plane-
jada com certa antecedncia, atravs do acionamento dos respectivos contatos
e redes de relaes externas. Macau e Taiwan foram alguns dos seus destinos
iniciais; porm, a grande maioria se dirigiu ao Brasil, mais especificamente
cidade de Curitiba.25 Outros se dispersaram entre Portugal, Austrlia, Canad
e Estados Unidos.
24
Os Grupos Dinamizadores eram instncias de mobilizao e esclarecimento (nas fbricas, nos bairros
etc.), cuja funo era a de intermediar as orientaes do Partido (FRELIMO) e as estruturas locais de orga-
nizao da sociedade.
25
Atualmente, conforme estatsticas que necessitam ser aprimoradas, existem em Curitiba aproximada-
mente 100 famlias de sino-moambicanos, o que totaliza cerca de 1.000 indivduos. Em So Paulo,
segundo depoimento dos prprios sino-moambicanos, existem cerca de 50 famlias.
191
192
193
194
195
196
CONCLUSO
197
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
ANDRADE, Mrio Pinto de. Uma entrevista dada a Michel Laban. Lisboa: Edies Joo
S da Costa, 1997.
APPADURAI, Arjun (org.). The social life of things. Commodities in cultural perspective.
Cambridge: Cambridge University Press, 1986.
FREYRE, Gilberto. Casa Grande & Senzala. Rio de Janeiro: Maia & Schmidt, 1933.
FREYRE, Gilberto. Um Brasileiro em Terras Portuguesas. Rio de Janeiro: Livraria Jos
Olympio Editora, 1953.
________. China Tropical, e outros escritos sobre a influncia do Oriente na cultura luso-
brasileira. Brasilia: Editora UnB, 2003.
GEFFRAY, Christian. Le lusotropicalisme comme discours de lamour dans la servitude.
Lusotopie. Enjeux contemporains dans les espaces lusophones, Paris: Khartala, 1997.
MEDEIROS, Eduardo Crenas e prticas religiosas entre os sino-moambicanos da Beira
(Moambique), paper indito, s/d.
________. O Clube Chins da Beira (Moambique). Macau, II (73), 1998.
ONG, Aihwa. Flexible Citizenship. The Cultural Logics of Transnationality. Durham &
London: Duke University Press, 1999.
CHIN, Shung Discurso do Sr. Shung Chin, presidente da Comunidade Chinesa de Sofala
e Manica, no Clube Chee Kung Tong, da Beira. In: FREYRE, Gilberto. Um Brasileiro em
Terras Portugusas. Op. Cit., p. 335-337, 1953.
YAP, Melanie & LEONG MAN, Dianne. Color, Confusion and Concessions. The History of
the Chinese in South Africa. Hong Kong: Hong Kong University Press, 1996.
198
Kelly Silva
Seguindo a proposta das organizadoras deste livro, este texto tem um tom en-
sastico e despretensioso. Nele exponho interpretaes, inquietaes e provoca-
es inspiradas pela leitura do texto de Lorenzo Macagno e a exposio do filme
de Teresa Prata, apresentados no seminrio frica em Movimento.1 Como um
fato social, meus comentrios so fortemente influenciados por minha prpria
trajetria de pesquisa em cenrios coloniais e ps-coloniais particulares, Timor-
Leste e Indonsia.
Opto por trazer ao texto problemas que me so caros e que pedem, de meu
ponto de vista, uma abordagem mais cuidadosa por parte de uma antropologia
engajada na compreenso do mundo contemporneo, particularmente no Brasil.
Refiro-me, por um lado, problemtica da mudana social, tal como manifesta
na transio do colonialismo para o ps-colonialismo em pases de indepen-
dncia recente e, de outro, questo do afeto. A despeito dos potenciais vocati-
vos (em termos tericos e de crtica sociopoltica) dos termos colonialismo e
ps-colonialismo, tais palavras figuram como simples marcadores cronolgicos
nos horizontes dos comentrios que seguem.
A narrativa de Teresa Prata e o texto de Lorenzo nos expem dimenses dos
complexos fenmenos sociais relacionados fabricao e ao desmonte das cha-
madas sociedades coloniais e realocao de suas partes constituintes, ou mes-
mo reformatao das mesmas em cenrios ps-coloniais. Em tais processos, o
estmulo e o controle, a um s tempo, do movimento, da circulao de pessoas,
instituies e tecnologias das mais diferentes so fundamentais, bem como o ma-
nejo dos afetos e da memria, os quais produzem, como o ttulo da sesso em que
1 Agradeo Andra Lobo e Juliana Braz Dias pela oportunidade de participar do seminrio frica em
Movimento e desta coletnea. Este ensaio foi inspirado pelo texto apresentado por Lorenzo Macagno
na ocasio do evento, intitulado Os chineses da Beira, Moambique. Itinerrios de uma disperso e
pelo filme dirigido por Teresa Prata, baseado na obra de Mia Couto, Terra Sonmbula.
201
202
203
204
AFETOS
205
206
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
207
INTRODUO
O presente artigo surge da pesquisa realizada entre os anos 2005 e 2009. Durante
esse perodo trabalhei com jovens cujos trajetos migratrios envolviam o trnsito
entre a frica Ocidental e o Cone Sul. A pesquisa comeou com a tentativa de
narrar uma histria de navios, a histria de oito pessoas que saram embarcadas
de forma clandestina da Costa do Marfim, em janeiro de 2001, e chegaram um
ms depois costa oriental da Venezuela. Durante esse tempo, passaram mais de
sete dias em alto mar, onde foram abandonados em uma pequena plataforma de
madeira, sem comida nem gua, por ordem do capito do barco em que viajavam.
209
1 Este tipo de viajante ser chamado aqui de polizones, termo tomado do espanhol e que se refere
particularmente forma de viajar do clandestino, sem documentao e/ou sem passagem, escondido
em barcos e, por extenso, em outros meios de transporte. Esta a palavra utilizada pelos prprios im-
plicados nas travessias para definirem sua situao dentro dos barcos e tambm o termo empregado
tecnicamente. Daqui em diante, o termo polizn/polizones ser usado sem sinalizao para se referir
a essa forma particular de viajar. Em ingls, o termo pode ser traduzido por stowaway.
210
211
212
213
214
215
216
Para mim, seu pas como a Inglaterra, tudo caro, voc preci-
sa pagar as taxas, precisa pagar as faturas, mas a forma de vida
melhor. Voc pode ter um bom apartamento, comprar roupas, ir
trabalhar. diferente daqui na Nigria. Aqui, a gente no tem luz,
no tem emprego... (Dirio de campo, Lagos, novembro de 2007).
217
218
219
220
221
222
223
224
Esta explicao me foi dada por Simon numa conversa atravs do msn. Ela
resume um pouco o valor que esses jovens do travessia de barco e ao projeto
migratrio em suas vidas, mostrando alguns dos elementos trabalhados: a cons-
truo da viagem dentro do grupo de pares, o conhecimento dos riscos que ela
implica, o fato de se exclurem as mulheres deste tipo de projeto (trabalhada
em outros textos) e a avaliao dupla do destino alcanado, no sendo o lugar
esperado por se tratar de um pas pobre, mas, ao mesmo tempo, que apresen-
ta um desafio. O trecho citado introduz um elemento que fundamental para
compreender a experincia desses jovens. Trata-se de um movimento que no
tem volta. Uma vez superada a travessia e instalado em um pas estrangeiro,
impossvel voltar situao de partida, mesmo que, olhada em perspectiva, ela
no seja avaliada de forma to negativa quanto antes. O novo status atingido ao
terem feito com xito a travessia coloca esses jovens em uma posio social que
no pode ser simplesmente revertida.
225
226
227
228
CONCLUSES
229
230
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
231
232
233
Metodologias em Trnsito
235
Evocamos aqui o mar por se tratar de uma imagem potente para as linhas que se
seguem. Ser o mar, imagem-metfora extremamente carregada de significados,
que nos guiar na reflexo sobre os pontos de convergncia possveis entre algu-
mas imagens: aquelas descritas no artigo de Pilar Uriarte Blsamo (publicado
nesta coletnea) e aquelas com as quais nos confronta o filme Bako, lautre rive,
do diretor Jacques Champreaux (1978).
Conosco, trs autoras que assinamos o presente trabalho, o encontro entre o
filme e o texto aconteceu de maneira quase casual fruto do convite das orga-
nizadoras da coletnea. Ao mesmo tempo, deu-se de modo especialmente forte,
porque filme e texto lidam com formas violentas de migrao, nas quais perigoso
no correr perigo (URIARTE BLSAMO, 2009). Pontos em comum podem ser
elucidados nesses trabalhos que, no entanto, apresentam diferenas importan-
tes, seja entre as linguagens prprias antropologia e ao cinema, seja entre as
nfases e as opes narrativas, seja na especificidade de cada uma das viagens.
1 O ensaio fotogrfico e o texto de sua apresentao esto disponveis no seguinte site (copyleft):
http://www.buala.org/pt/galeria/portos-de-convergencia-maputo-luanda
237
H quem queira que o cinema seja entretenimento. H tambm quem pense que
o cinema , ao contrrio, espao para pensar sobre. Outros concebem o cinema
como ele mesmo pensamento e estendem seus efeitos para aquilo que ele provoca
sensorialmente. Estendem ainda quilo que o cinema continua a fazer com a vida
daquele que o produz, daquele que o encena e, sobretudo, daquele que lhe assis-
te. Em um manifesto a esse respeito, Jean Louis Comolli (2008) escreveu Pela
continuao do mundo (com o cinema). A partir deste ensaio, ele reivindica que
o cinema no seja entendido como representao diviso ontolgica que nos re-
mete aos gregos mas como corpo. Onde corpo filmado, corpo assistido, corpo que
assiste fazem parte da mesma experincia, compartilham os mesmos sentidos.
O cinema realizado por africanos nasce com as independncias dos seus pa-
ses. Muitos dos filmes produzidos nesse perodo a partir das dcadas de 60/70
imprimiram em suas pelculas inquietaes que essa fase de efervescncia e de
turbulentas transformaes polticas suscitou. Tal agitao se transps na fora
que as imagens dessa produo emergente figura e, quando projetados hoje nos
diferentes cinemas do mundo, tais sentimentos se atualizam junto aos corpos
lanados nas telas. Cinema como um mito: se atualiza, realidade.
A intensidade dos temas e das histrias narradas nesses filmes no se deu
somente a partir da confluncia entre produo cinematogrfica e histria:
muitos cineastas dessa leva tiveram uma biografia que coadunava com esse es-
prito. Alm disso, suas trajetrias de vida se cruzam com as histrias vividas
pelos protagonistas de seus trabalhos. Dentro desse cinema, temos o clebre
Sembne Ousmane, que migrou para Paris e teve como projeto cinematogrfi-
co lanar questes que fossem refletidas por seus conterrneos a partir de sua
experincia e de seu conhecimento. Sembne nasceu em Zinguichor, regio de
Casamance, Senegal. Era filho de pescadores e foi soldado do exrcito colonial
francs durante a Segunda Guerra Mundial. Foi para Marselha secretamente
e trabalhou como estivador nas docas dessa cidade. Mais tarde foi funcionrio
238
2 Fazemos notar que o diretor Jacques Champreaux nasceu na Frana, mas nem por isso Bako deixa de
ser inserido entre os clssicos do cinema africano. Com efeito, o filme ecoa a temtica, a linguagem e
a esttica da produo dos primeiros cineastas do continente.
239
3 Uriarte Blsamo (2009) explica que utilizou o termo polizones no sentido atribudo na lngua espanho-
la, ou seja, em referncia a um modo de viajar clandestino, em barcos e/ou outros meios de transpor-
te. Alm disso, a expresso utilizada pelos interlocutores da autora para definir suas condies de
viajantes dentro dos navios.
240
241
242
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
243
245
246
2 Esta pesquisa faz parte de um projeto mais amplo (PROCAD), desenvolvido com a UnB (Universidade
de Braslia), a UFPE (Universidade Federal de Pernambuco) e a UFBA (Universidade Federal da Bahia),
intitulado Relaes de Alteridade e a Produo das Desigualdades: uma perspectiva Sul Sul. No
caso aqui mencionado, trata-se de uma investigao realizada com estudantes de pases africanos no
Brasil, na modalidade de acordos de cooperao internacional, firmados entre o Brasil e os pases da
frica, vinculados a diferentes instituies de ensino superior brasileiras por meio de redes virtuais e
de contatos in situ. Entre os objetivos perseguidos, busca-se pensar como, a partir de certos fluxos e
interconexes, diferenas e semelhanas culturais, possvel dialogar com coletividades construdas
distncia ou at mesmo comunidades imaginadas.
247
3 O recorte aqui apresentado foi resultado de uma experincia realizada com alguns estudantes afri-
canos convidados a participar e a interagir durante a montagem da exposio no MAB, na cidade
do Recife. A pesquisa ocorreu durante discusses de grupos focais que reuniram afrodescendentes e
os estudantes africanos convidados e, posteriormente, no perodo de 8 a 15 de novembro de 2010,
durante a montagem da proposta expogrfica. As narrativas aqui transcritas so parte do material de
uma pesquisa mais ampla, ainda indita, realizada atravs de rede virtual, nacional, com estudantes
conveniados em IES no Brasil. Entretanto, a amostra dos pesquisados, cujos nomes so ficcionais, teve
como critrio a participao dos estudantes africanos nas discusses e na montagem expogrfica no
MAB-Recife. Para isso, utilizaram-se fragmentos orais de algumas entrevistas e depoimentos por meio
da transcrio direta, coloquial, como habitualmente se utiliza como estratgia da escrita etnogrfica,
a fim de conferir maior efeito do real. Por outro lado, utilizaram-se tambm transcries escritas pelos
prprios estudantes, como metodologia previamente acordada com eles. Muito deles descreveram em
seus cadernos de campo a situao vivenciada durante as discusses e a montagem da exposio,
discutindo de forma subjetiva algumas impresses pessoais e registrando informaes sobre suas tra-
jetrias biogrficas. importante tambm ressaltar que muitas das falas selecionadas (acompanhadas
de observaes etnogrficas subsidirias e de observao in situ) foram convertidas em pequenos es-
quetes, isto , focos narrativos oniscientes, o que permite realar a situao etnogrfica experienciada.
Tal escolha se deve a uma economia textual, j que se trata de um breve ensaio.
248
Sourou do Benin, 21 anos, e por vrias vezes havia tentado bolsas do go-
verno francs, sem sucesso. Com muita dificuldade financeira para se manter,
Sourou acabou se convencendo a estudar economia na Federal de Pernambuco.
evanglico e a igreja qual se filiou, ao chegar no Recife, o apoia financeira-
mente para a realizao de seus estudos. Por outro lado, h tambm aqueles para
quem o Brasil j constitua um destino previamente escolhido. Para alguns, havia
certa familiaridade atravs de notcias de parentes e amigos que vivem no Brasil,
como o caso de Amodu, 18 anos, oriundo da regio de Bafat, na Guin-Bissau,
de religio islmica. Seu pai partiu para o Brasil nos anos 1980 para tentar a
vida em So Paulo, deixando ele, o irmo mais velho e a me em Bissau. Amadu
tem notcias espordicas do pai, que atualmente vive e trabalha em So Paulo,
tendo constitudo nova famlia no Brasil. Faz trs anos que seu irmo mais velho
veio estudar engenharia em Fortaleza, casou com uma brasileira e conseguiu
trabalho. No pretende retornar a Bissau. J Amadu, quando finalizar o curso
249
250
Outras capitais do sul, como Curitiba, Florianpolis e Porto Alegre, onde pre-
valece maior contingente de populao estrangeira branca, so tambm destinos
cobiados por alguns desses jovens estudantes. Foi assim com Sammir, congols
de Kinshasa, estudante de engenharia na Federal de Alagoas. Nas frias passa-
das, Sammir foi visitar seus amigos congoleses em Curitiba e em Florianpolis.
Relembra que ainda em seu pas j nutria a vontade de estudar em Curitiba, pois
dois de seus amigos j haviam comentado com ele sobre as condies favorveis
que esta cidade oferecia, alm do elevado nmero de imigrantes estrangeiros
europeus. Sobre isso justifica Sammir:
251
252
253
254
255
256
257
258
259
... no pela condio de ser mulato, como querem alguns, mas pela
capacidade dele em colocar os problemas universais acima de qual-
quer cor local e sabor extico. Como um escritor brasileiro, carioca,
bisneto de escravo, e de origem humilde, naquele tempo, veja bem,
naquele tempo em que nem se imaginava a tal globalizao, pde
ter sido um autor to cosmopolita? E, alis, continua ainda atua-
lssimo, para alm de qualquer idioma e cultura em que seja lido!
260
261
262
No final dos anos 70, meu pai foi estudar engenharia aeronutica na
Frana. L se casou com a minha me que nos teve, a mim e a meus
irmos. No incio dos anos 90, ele comprou esse cinto que pratica-
mente usou por toda a dcada. Em 2001, quando completei 15 anos,
ainda morvamos na Frana e ele me presenteou o cinto que se man-
tinha poca em bom estado de uso. Desde ento nunca mais me
separei deste cinto. Acho que para mim ele representa um lao, um
vnculo afetivo, que me enlaa distncia. por isso que, quando me
perguntaram sobre qual o objeto que me tocava mais, logo me veio
este: o cinto que meu pai usou e depois me presenteou. um objeto
que no se encerra numa nica fronteira, de espao e tempo, e que
est comigo aqui e poder estar depois em outros lugares. Mas por ora
quero deix-lo exposto para que os outros o vejam. Pois, agora, ele j
no mais um cinto, um objeto de memria, extraterritorializado.
4 Foi por volta dos anos 1960, depois da independncia do Congo de Brazzaville e de Kinshasa que
surgiria com mpeto a chamada Socit des Ambianceurs et de Personnes Elegantes, la SAPE (Socieda-
de de Ambientadores e de Pessoas Elegantes). Tal fenmeno teve suas origens no bairro de Bacongo,
em Brazzaville, atraindo, na maioria das vezes, jovens de origem social modesta que se autodenomi-
navam sapeurs.
263
264
265
266
267
268
A FICO E O PRESENTE
1 Este ensaio faz parte de um projecto sobre Etnografia e Escrita Criativa que tenho vindo a desenvolver
paulatinamente em colaborao com Omar Ribeiro Thomaz. Sendo eu prprio plenamente respon-
svel pelo presente texto, no posso deixar de reconhecer que a sua sempre pronta cooperao e a
sua sempre generosa criatividade foram largamente responsveis pelo meu interesse nestes temas. O
texto foi escrito durante a minha estadia na Unicamp (IFCH, Antropologia), em 2010, como Professor
Visitante da FAPESP, pelo que agradeo a ambas as instituies. Finalmente, ao DAN da Universidade
de Braslia e, em particular, Andra Lobo, Juliana Dias e Wilson Trajano Filho, agradeo o mpeto para
a sua escrita.
271
Que curioso o facto de Junod elidir aqui a referncia sua magistral etnografia,
quando o seu romance publicado enquanto est a finalizar a primeira verso
integral da obra, que sair no ano seguinte! No recurso fico, alis, no est
em causa qualquer pulso populista ou qualquer noo de menor policiamento
272
273
2 A metfora imperial romana que, como sabemos, fazia parte integrante dos sonhos imperiais europeus
da poca, s nos anos 30 viria a revelar plenamente a sua perversidade.
3 Harries tem razo quando sugere que a referncia influncia de Bryce pode bem ser uma reconstruo
retrospectiva de um movimento cuja causa prxima tem menos a ver com o acadmico e diplomata
ingls do que com o fascnio do nosso autor por figuras como Elias Spoon Libombo ou Viguet, sobre
quem falaremos mais adiante. Tal, porm, no altera a ideia geral que a referncia a Bryce transporta
(HARRIES, 2007, p. 237).
274
O livro est cheio de passagens nas quais temos dificuldade em julgar da ligao
lgica que leva Junod da compreenso da opresso objectiva em que viviam os
negros poca na frica Austral aceitao dessa ordem. Por exemplo, que pen-
sar da detalhada descrio que o autor nos oferece dos horrores da vida nos com-
pounds mineiros de Joanesburgo? Estas passagens so notveis a todos os ttulos
tanto de um ponto de vista histrico como de um ponto de vista humanstico.
Junod descreve a desumanizao e a brutalidade da vida nesses lugares onde
so aprisionados homens vindos de todos os cantos da frica Austral para reali-
zar trabalho extremamente rduo durante campanhas de seis meses (1911, p.
253-283). Por muito mal que as pessoas fossem tratadas, no havia escapatria
possvel desses compounds malditos, como ele prprio os chama, j que quem
fugisse era obrigado a pagar uma durssima pena de trabalho forado (1911, p.
260). Os capatazes violentos so explicitamente criticados e Junod explica que
logo que um ser moral trate um outro ser moral como uma coisa, degrada-se a
si mesmo, pois no respeitou a personalidade humana. A sua prpria personali-
dade sofrer com isso (1911, p. 248).
Embalados por passagens como esta, com real perplexidade que, ao che-
garmos ao fim da descrio, nos confrontamos com a seguinte declarao: os
compounds de Joanesburgo, apesar de serem em certos aspectos antros de vcio,
so tambm um dos grandes meios de elevao da raa negra (1911, p. 266).
Em que medida? Por qu? De que forma? Como acreditar nesta opinio depois
do que acabmos de ler?
275
276
277
Zidji [], lembras-te que, para cada homem nesta terra existem
no s direitos mas tambm e sobretudo deveres? Temo que, recla-
mando tanto pelos direitos, te esqueas dos deveres. E, no entanto,
isso o essencial. O que falta vossa raa, carcter. preciso
form-lo antes de tudo o mais e o Esprito de Deus, agindo por
meio da sua Palavra, que vos dar esse carcter (1911, p. 329-30).
Figura 2. Junod/Monri
278
279
SEXUALIDADE E PAGANISMO
6 O recurso ao teatro como meio de pensar a missionao anterior ao prprio incio da carreira de Ju-
nod como missionrio. Em 1884, a pea teatral anual do captulo local dos estudantes de Neuchtel
da Socit des Belles-Lettres, dirigida pelo jovem Henri-Alexandre Junod, era uma tragdia situada no
pas de Nyam-Nyam, um povo imaginrio, antropfago, com cauda, vivendo no corao de frica
(HARRIES, 2007, p. 47) E j a nos deparamos com os tropos centrais da obra posterior de Junod!
280
281
282
No restam quaisquer dvidas ao leitor de que ele deplora isso tudo, mas
legtimo perguntarmo-nos em que medida que o que descrevia fazia sentido
para ele. curioso que, quando na sequncia de uma narrativa, Junod se depara
com um ponto de incompatibilidade cultural evidente, ele quase que tem que
fazer um esforo para sugerir ao leitor que no consegue compreender. Neste
caso, ele relata com preciso porque que a coisa feita (como, neste caso, para
abrir a imaginao ertica dos rapazes), por isso encontra-se na necessidade de
enfatizar talvez excessivamente que no desejaria que eles tivessem esse tipo de
imaginao ertica.
O fascnio que tem pela sexualidade africana um dos temas da sua obra que
mais nos provocam nos dias que passam. Para ns, filhos e netos da Revoluo
Sexual dos anos 60, chega a ser difcil compreender os vus que se apresentavam
h um sculo atrs conscincia de um puritano como o nosso etngrafo. Junod
tem a inteligncia, a franqueza, a coragem de compreender que as civilizaes
bantu concebem o sexo de formas totalmente diversas que a que ele pretendia
implantar novamente na terra africana. Claramente, a confiana que lhe faziam
os seus informantes era tal que lhe permitia ultrapassar muitas das barreiras da
comunicao inter-racial. Ao mesmo tempo, o seu domnio das lnguas da regio,
que estudava desde os 26 anos, tornava difcil esconder-lhe a complexidade dos
mundos vividos.
Assim, Junod chega a compreender brilhantemente que as prticas sexuais
se inserem no prprio universo religioso local de uma forma que seria totalmen-
te impensvel no mundo judaico-cristo. Vemos isto repetidamente nos relatos
relativos mudana de casa, nos relatos sobre os rituais do ciclo de vida, sobre a
bruxaria, sobre a morte etc. O seu recurso anotao em Latim, que na altura
lhe parecia uma questo de decncia, parece-nos hoje uma forma de hipocrisia.
Contudo, uma vez traduzidas na edio de 1962, deixou de ser possvel usar o
material de Junod sem fazer referncia a estas anotaes que, sistematicamente,
revelam a chave do que sugerido no texto principal, ao qual se aplicam.
Todas as suas obras (inclusive as peas de teatro que produziu das duas
vezes que voltou a Neuchtel por perodos mais longos 1910 e 1923) so
demonstraes dos perigos do sexo. Poder, por isso, parecer surpreendente
que Junod seja muito mais explcito do que a maioria dos etngrafos sobre os
costumes sexuais e a forma pela qual a sociedade tradicional bantu inclua a
283
284
7 Podemos perguntar-nos sobre qual o significado a dar frase expresses tcnicas. A minha inter-
pretao que Junod usava aqui tcnico no sentido de abstracto, adequado, preciso. Sobre Viguet,
um dos dois informantes de Junod sobre os cls do norte, isto , os Tsonga que viviam entre os rios
Incomate e Save e no norte do Transvaal, cf. Harries (2007, p. 242, 248).
285
286
287
288
A cesura colonial impe-se, mas por vezes ela ameaada pelo prprio acto etno-
grfico. Compreender os outros leva a estranhas parecenas perplexantes e at
perversas, se vistas luz da verdade da f revelada.
Junod depara-se repetidamente com simetrias que o perturbam, com identida-
des que o desafiam. Se a sexualidade e a embriagus so proclividades comuns da
condio humana que s a Revelao Divina permite superar, j outros temas, como
as acusaes de canibalismo, se apresentam como mais complexos e difceis de en-
tender. Junod volta a eles repetidamente. No certo para mim, porm, que ele
estivesse claramente consciente do fascnio que o tema exercia sobre si, mesmo se
assim era desde a sua mais tenra idade quando, ainda antes de se tornar missionrio,
j escrevia peas sobre povos africanos canibais (HARRIES, 2007, n. 42, p. 47, 70).
Vejamos como ele introduz o perturbante relato de que, contrariamente aos
missionrios suos que vm do Cu, os portugueses so peixes canibais que
vm do mar. Sabendo como ele desprezava os portugueses, a ironia do relato
desmultiplica-se. Cito aqui meramente o incio da narrativa, pois j a discuti
noutra ocasio: Pikinini, o que sabia falar com o galo, uma vez contou-me o
que as pessoas do Bilene achavam dos Brancos. Foi logo depois da deportao
de Gungunhana etc., e assim prossegue a surpreendente narrativa que mais se
parece com um conto popular ttrico, ao estilo das histrias dos Irmos Grimm.
Deixemos por agora de lado os detalhes (cf. PINA-CABRAL, 1999). O que im-
porta neste momento chamar a ateno para o truque narrativo que o autor
emprega: Pikinini, o que falava com o galo. Quem pode no ficar alertado
por esta epgrafe? Na verdade, numa outra passagem, Junod explica que um dia
encontrou Pikinini a falar com um galo:
A esta passagem, Junod junta uma nota de rodap na qual explica que os cam-
poneses franco-suos tinham o costume de informar as abelhas de que o dono
da casa tinha morrido. Mais uma vez, ao enfatizar a comunalidade da experincia
humana, ele est a reforar a necessidade comum de salvao. Alis, como sabe-
mos, durante todo o sculo XX, a categoria de campons desempenhou esse papel
289
290
291
292
293
CONCLUSO
294
295
296
298
299