Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1590/2176-457324397
ABSTRACT
The author focuses on newly discovered archival materials and traces the genesis of
polyphony (defined as many-voicedness) and its development in the works of the
members of the Bakhtin Circle. Polyphony is a foundational concept elaborated by
members of the Circle through collaboration, especially in the dialogical relationship
between Bakhtin and Medvedev. The members of the Circle shared common ground in the
development of their ideas, while simultaneously adhering to differing ideological
orientations and styles. The mode of intellectual discussion and personal interaction
practised by Bakhtin and his friends can best be described as polyphonical. The concept of
polyphony grew out of the lengthy dialogue between Bakhtin and Medvedev. The
coincidence of their thinking can be seen by carefully examining their earliest publications.
This article also examines hitherto unpublished documents relating to the authorship of the
disputed texts. The authors conclude that there is no longer any basis for attributing
these texts to Bakhtin. An appendix to the article contains translations of three articles
published by Medvedev in 1911 and 1912.
KEYWORDS: Polyphony; Dialogue; Disputed Texts
*
Fillogo, historiador da cultura e crtico russo. Falecido recentemente (11/10/2013). Cf. Bakhtiniana, vol. 8,
n.2 http://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/17376/12944.
**
Academia de Cincias da Rssia RAN, Moscou, Rssia; medvedev@dm8920.spb.edu.
***
Keele University, Staffordshire, Reino Unido; d.g.shepherd@keele.ac.uk.
1
Sabe-se, atualmente, que esse trabalho final de Bakhtin foi, na verdade, uma construo artificial. Ver
Shepherd, 2006, p.35.
N.T. A referncia da obra em portugus: BAKHTIN, M. Metodologia das cincias humanas. In: Esttica da
criao verbal. Trad. de Paulo Bezerra. 4.ed. So Paulo: Martins Fontes, 2003, p.393-410.
2
N.T. . A referncia da obra em portugus: BAKHTIN, M.; DUVAKIN, V. M. Bakhtin em dilogo: conversas
de 1973 com Viktor Duvakin. Trad. de Daniela Miotello Montardo. So Carlos, SP: Pedro & Joo Editores,
2008.
3
Para referncia, ver nota de rodap 2.
4
BAKHTIN, M. M. O autor e a personagem na atividade esttica. In: Esttica da criao verbal. Trad. Paulo
Bezerra. 4.ed. So Paulo: Martins Fontes, 2003, p.3-194.
5
Para uma breve discusso sobre as implicaes da sobornos (comunidade espiritual), ver Kelly e Volkov,
1998.
6
No texto em ingls: Here and only here does Nietzsche take his listeners into account and, descending from
the mountain heights where Zarathustra had preached, explain to them its burden and symbolic significance.
7
No texto em ingls: [Nietzsche] identified himself with Zarathustra, who embodied consciousness that had
breached the bounds of human possibility. This identification produced an astonishing fusion between
Nietzsches personal destiny and his particular philosophical conception.
8
No texto em ingls: We worked in the very closest creative contact.
9
No texto em ingls: shared conception of language and discursive production.
10
No texto em ingls: the overall title Bakhtin and his Circle.
11
No texto em ingls: I must especially note that the presence of creative contact and collaborative work
does not diminish the autonomy or originality of any of these books.
12
Ver Blium, 2003, p.288, 290, 310.
13
No texto em ingls: questions of methodology of the aesthetics of verbal creation.
14
Este e outros trabalhos de Medvidev em 1912 so as primeiras publicaes do Crculo de Bakhtin
elencadas em Adlam e Shepherd, 2000, p.3, items 1-5. No texto em ingls: The significance of form is, of
course, great and, without any doubt, the artist is obliged to know the laws of his material. But all this, like
Ren Guille and [the Russian Symbolist] Valerii Briusovs doctrine of scientific poetry, constitutes, as it were,
the lowest level of creative sorcery. Higher and above [] there is the whirlwind of [the] individual taking
flight, of [an] intoxicated reaching for the sky, with which any great and true art is blessed.
15
N.T. . A referncia da obra em portugus : BAKHTIN, M. O problema do contedo, do material e da
forma na criao literria. In: Questes de literatura e de esttica: A teoria do romance. Trad. Aurora Fornoni
Bernardini et al. So Paulo: UNESP; Hucitec, 1993, p.13-70.
16
No texto em ingls: such is the theoretical basis of the Formal method. It is not difficult to recognise here
the fundamental positions of the material aesthetics that is fairly widespread in modern European art studies.
17
Para referncia, ver nota de rodap 2.
Minhas palestras e as dos meus amigos foi uma expresso de uma busca e
inquietao intelectuais produzidas pela necessidade de desenvolver uma
perspectiva materialista que era nova para ns, e que era compatvel com
a realidade social das expectativas e da viso de mundo materialista. Para
ns, indivduos intelectualmente maduros e dotados de um variado e
significativo conhecimento terico, o processo de fazer isso no poderia
ser de passividade e de assimilao fcil dos elementos de uma nova viso
de mundo pronta, mas inevitavelmente tomou o carter de uma difcil e
desafiadora reavaliao e verificao de uma mudana de todos os nossos
conhecimentos e convices (Material de arquivo, 1929)19.
18
Foi o seu interrogador, Stromin, que props que Bakhtin fosse sentenciado a trs anos nos campos de
trabalho para reabilitao, mas atribuindo sentenas menores para outros membros do grupo Ressurreio
(Voksfresenie). Ver Iu. Medvidev, 1999.
19
No texto em ingls: My lecturing work and that of my friends was an expression of a certain intellectual
searching and intellectual unease produced by the necessity of developing a materialist worldview that was
new for us and that was compatible with the social reality of anxieties and a materialist worldview. For us, as
individuals who were intellectually mature and in possession of significant and varied theoretical knowledge,
the process of doing so could not be one of passive and easy assimilation of elements of a ready-made
worldview, but inevitably took on the character of a difficult, challenging re-evaluation and verification of all
our knowledge and convictions.
Foi no limiar dos trabalhos dos membros do Crculo de Bakhtin, e certamente dos
formalistas, famosos pelo seu compromisso com a especificao, que o estudante de
direito de 19 anos, Pavel Medvidev, em 1911, tratou da necessidade de uma cincia
literria para estabelecer as fronteiras precisas dos temas e seu mtodo prprio21. E
Medvidev, respondendo ao questionrio do Instituto para Histria das Artes em 1924,
afirmou que suas ideias muitas vezes ressoavam aquelas de Aleksander Veselovskii, Oskar
Walzel (o crtico literrio conservador do sculo dezenove), Apollon Grigoriev, Gustave
Lanson e Viktor Zhirmunski (1924)22. No resumo da palestra do curso de Medvidev em
Vtebsk, essas fronteiras temticas j tinham assumido um claro destaque (artista como
criador, objeto esttico, contra-agentes de criatividade) (MEDVIDEV;
MEDVIDEVA, 2006, p.198), enquanto seu manuscrito Premissas metodolgicas para a
Histria da Literatura [Methodological Premises for Literary History], escrito no mesmo
perodo (HIRSCHKOP, 1999, p.146), oferece um esboo preliminar, mas lgico, de um
estgio particular da construo do que Bakhtin chamou de teoria da criao verbal
compartilhada sobre a qual o Crculo havia iniciado os trabalhos.
Esses fatos nos do toda a razo para sugerir, com no menos certeza do que
Gogotishivli em seus brilhantes argumentos filosficos e lingusticos, que o filsofo
Bakhtin se voltou para o estudo da teoria da literatura em Vtebsk aps interagir em uma
atmosfera agradvel, no sem um grupo de apoio, com o crtico e estudioso da literatura
Pavel Medvidev. Isso est claro nas cartas de Bakhtin para Kagan no incio de 1921,
depois de se acomodar em Vtebsk: Ultimamente, venho trabalhando quase que
20
No texto em ingls: Literary history as a science or at least as a science-like discipline, with precise
subject boundaries and its own method, is something that has begun to be talked about only in the last few
years under the influence of works from the Potebnia and Veselovskii school.
21
De passagem, vale a pena notar que na enciclopdia de termos literrios publicada em Moscou em 2003, o
autor do verbete mtodo identifica a noo de mtodo nos estudos literrios como, primeiramente, uma
contribuio sovitica potica, no fazendo meno ao trabalho de Lanson, o qual tambm no aparece na
sua bibliografia. Ver Skvoznikov, 2003. No texto em ingls: precise subject boundaries and its own method.
22
No texto em ingls: ideas most often resonated with those of Aleksandr Veselovskii, Oskar Walzel (the
nineteenth-century conservative literary critic), Apollon Grigor'ev, Gustave Lanson and Viktor Zhirmunskii.
23
No texto em ingls: Lately I have been working almost exclusively on the aesthetics of verbal creation.
24
No texto em ingls: I am working a great deal, especially on aesthetics and on psychology.
25
No texto em ingls: at present I am writing a study of Dostoevsky that I hope to finish soon; for the
moment I have put the subject of morality and the subject of law to one side
26
A propsito, uma das mais importantes concluses tericas de O mtodo formal atingida com referncia a
exemplos de Turguniev. Ver Medvidev (2012, p.65-67). Vale a pena ressaltar que Arte e responsabilidade
(Iskusstvo I otvetstvennost) foi traduzida para o francs pela primeira vez por Patrick Sriot (BAKHTINE,
2008).
27
N.T. . A referncia da obra em portugus: BAKHTIN, M. M. Arte e responsabilidade. In: Esttica da
criao verbal. Trad. Paulo Bezerra. So Paulo: Martins Fontes, 2003, p.XXXIII-XXXIV.
28
Para referncia, ver nota de rodap 2.
29
N.T. A referncia da obra em portugus: CLARK, K.; HOLQUIST, M. Mikhail Bakhtin. Trad. J. Guinsburg.
So Paulo: Perspectiva, 1998.
30
Tiupa (1997, p.189, 191) ressalta que o peridico foi mantido nos seus ltimos anos por Medvidev at ser
fechado pelos censores em 1924. Este importante trabalho contm vrias imprecises sobre a biografia
criativa de Medvidev, visto que, quando foi escrito, seu autor no tinha conhecimento de relevantes
informaes em toda a sua extenso.
31
No texto em ingls: The intellectual atmosphere in which Bakhtins thought matured was saturated with
ideas about aesthetic life-creation [zhiznetvorchestvo].
32
N.T. A referncia da obra em portugus: BAKHTIN, M.M. A cultura popular na Idade Mdia e no
Renascimento: o contexto de Franois Rabelais. Trad. Yara Fraeschi Vieira. So Paulo: Hucitec; Braslia:
Editora da UNB, 1993.
33
Para maiores informaes sobre o Teatro Itinerante, ver Medvidev e Medvideva, 2004, p.40-42.
34
No texto em ingls: Bakhtins own problems, ideas, concepts and terms [...] are at home on the pages of
40
Os trabalhos de Ioffe foram republicados recentemente (2006).
41
No texto em ingls: Medvidevs most valuable work [...] carried out and completed to a large extent with
reference to my suggestions and advice.
42
No texto em ingls: himself the destroyer of the Formal Method.
43
No texto em ingls: leaves a sad impression.
44
Muromskii est equivocado quando escreve que Medvidev foi membro da Associao Russa de Escritores
Proletrios (Rossiiskaia assotsiatsiia proletarskikh pisatelei, conhecida universalmente pelo seu acrnimo
russo RAPP). Medvidev era filiado Unio de Escritores Soviticos (Vserossiiskii soiuz pisatelei) e foi um
membro da sua direo e responsvel pela seo de Crtica. Mas um pouco antes do Primeiro Congresso de
Escritores, em 1934, a deciso foi de reunir todas as organizaes importantes de escritores em uma nica, a
Federao dos Escritores Soviticos (Federatsiia obedineii sovetskikh pisatelei, ou FOSP). Por isso,
Medvidev foi chamado para uma reunio da RAPP. Os esforos para encontrar razes filolgicas profundas
para transformar O mtodo formal em Formalismo e Formalistas so inapropriados em termos acadmicos e
historicamente ignorantes. Ver Tamarchenko, 2008 e a refutao em Iu. P. Medvidev, 2009.
45
No texto em ingls: the very principle of immanency, compounded by the mistakes of a general
methodological character that I made, constrained [] my critique of Formalism. All the problems that go
beyond the borders of the immanent - problems of the class nature of Formalism, its philosophical roots and
so on - remained unelaborated
46
No texto em ingls: liquidator of proletarian art.
47
No texto em ingls: Artistic form as a system of social evaluations. Forms of social evaluation that do and
do not shape form. The technique of form conditioned by the nature of the linguistic material. Homological
factors of form (rhythm). The problem of the interrelationship of form and content. Form as evaluation of
content.
48
No texto em ingls: on the foundation of the principle of defamiliarisation.
49
N.T. A referncia da obra em portugus : BAKHTIN, M. Problema da potica de Dostoivski. Trad. Paulo
Bezerra. Rio de Janeiro: Forense Universitria, 1997.
50
No texto em ingls: artel [or cooperative] of intellectuals.
51
No texto em ingls: a new level of reflexive sophistication.
52
No texto em ingls: The conception of language and discourse that was set out - not as thoroughly as it
might have been, and not always coherently - in those books is one that I still hold to, although of course in
the thirty years since, it has gone through a certain evolution.
53
No texto em ingls: Dialogue bears the imprint of not one, but several individualities.
54
Bakhtin explica sua compreenso de gnero no desenvolvimento do trabalho O romance como gnero
literrio, que foi enviado ao Instituto de Literatura Mundial (Institut mirovoi literatury, IMLI) em Moscou:
desde que o problema do gnero apareceu, eu me recuso a dar-lhe uma definio, mas minha viso que
um problema muito importante, e que deve ser trabalhado em relao a outro, mais srio, conhecido como
composio estilstica. Ver Pan Kov, 2007, p.297. No texto em ingls: since the question of genre has come
up, then I refuse to give a definition, but it is my view that the problem of genre, which is an extremely
important problem, should be worked through in connection with the more serious problem of what is known
as compositional stylistics.
55
Esta uma fonte importante para Zakharov (2007, fn. 19): Sobre as ltimas pesquisas e problemas do
Crculo de Bakhtin, ver Brandist et al.., 2004, e Medvidev e Medvideva, 2004, p.194-206. No texto em
ingls: On the current state of research and problems of the Bakhtin Circle, see Brandist et al., 2004 and
Medvedev and Medvedeva, 2004, pp.194206.
56
No texto em ingls: The tendency, particularly in foreign works about Bakhtin, to oppose Medvedev and
Voloshinov to him as supposedly autonomous thinkers and theorists who made a contribution to Marxist
scholarship, strikes me as a deliberate aberration, not entirely unmercenary and utterly unproductive for the
analysis of Bakhtins agenda.
57
No texto em ingls: morally outdated.
58
Esta resenha leva as iniciais V. B., mas apenas porque precedida de outro trabalho do professor V. G.
Belous no qual seu nome dado por extenso.
Korovashko vai alm ao oferecer uma anlise muito precisa da questo de todos
textos disputados62.
Essencialmente, a nica fonte confivel, a exceo das cartas de Bakhtin, so as
gravaes de suas conversas com Duvakin. Aqui ouvimos Bakhtin contando para Duvakin
podemos ouvir sua voz no gravador que Medvidev foi seu amigo muito prximo
nesse perodo, e sua entonao refora esse ponto. Mas Vladimir Turbin nos assegura, no
impresso, que os dois no eram nem prximos (1989). Kozhinov se refere
depreciativamente a Medvidev como um jornalista literrio, enquanto Bakhtin o chama,
como vimos, de estudioso da literatura (KOZHINOV 1995, p.145)63.
Bakhtin escreveu de Saranski para Kozhinov que ele conhecia bastante os livros de
Medvidev e Volochnov e que esses foram escritos por seus antigos colegas (1992 [1961],
59
No texto em ingls: cannot be definitive proof [] must still be worth something.
60
No texto em ingls: the percentage of sub-standard material in this testimony is intolerably high.
61
No texto em ingls: For example, what exactly are the stunning discrepancies between the respective
descriptions by Vadim Kozhinov, Georgii Gachev and Sergei Bocharov of their first visit to Bakhtin worth?
Kozhinov testifies that Gachev fell on his knees before Bakhtin; Bocharovs evidence is that Gachev did not
fall on his knees; Gachevs own version is that he fell on his knees before Bakhtin mentally.
62
Korovashko indica ao leitor as justificativas desse primeiro encontro notrio com Bakhtin em Kozhinov
(1992) e Bocharov (1993b).
63
No texto em ingls: theorist of literature.
64
Ver o relato em Makhlin, 1993b, p.206.
65
Esta conversa foi recontada a Iuri Medvidev pela prpria Desnitskaia.
66
As teorias de Bakhtin e seu Crculo tocam em quase todos os aspectos da vida cotidiana, e V. Maklin [sic],
um amigo pessoal de Bakhtin e o nome principal do Bakhtin Center em Moscou, revelou recentemente que
Bakhtin estava tentando estabelecer uma filosofia da ao discursiva para cada um dos princpios [sic] das
situaes discursivas (BARSKY, n.d.).
67
No texto em ingls: Makhlin is the Bakhtin of today.
68
No texto em ingls: notwithstanding a widespread belief [] P.N. Medvedevs book The Formal Method
in Literary Scholarship, attributed to Bakhtin by many researchers in this country and abroad.
69
No texto em ingls: Bakhtins valet.
Este documento nos diz que aqueles com interesse no assunto iro continuar
insistindo nos seus direitos por todos os meios possveis, incluindo meios
pseudocientficos, como os comentrios acima testemunham, com intuito de preservar seus
prprios reconhecimento histrico; e devemos estar preparados para isso.
Mas eles no sero bem sucedidos, visto que o que foi realizado um ato de
falsificao acadmica que estabeleceu em todo mundo dos estudos bakhtinianos um
caminho inverdico. Aqui est o texto de uma carta sobre a proposta de contrato entre a
70
No texto em ingls: In response to your request of 16 April this year concerning the publication overseas
of the book The Formal Method in Literary Scholarship we hereby confirm: This book was indeed published
in Czech, Japanese and Polish translations on the basis of contracts negotiated by the former All-Union
Agency for the Protection of Authors Rights [Vsesoiuznaia agentstvo po okhrane avtorskikh prav, VAAP]. In
these cases the book was published under the name of M.M. Bakhtin, as it was presented by his legal
assignees. Royalties for these editions were paid to S.G. Bocharov and V.V. Kozhinov on the basis of official
documents presented by them and certifying their inheritance rights to the works of M.M. Bakhtin. As has
previously been communicated to you, Pavel Nikolaevich Medvedevs authorship of the book entitled The
Formal Method in Literary Scholarship, published in Leningrad by the Priboi publishing house in 1928, has
never been a matter of dispute.
Bakhtin morreu em maro de 1975, mas esse documento circula com muitas datas
posteriores mostrando que ainda havia a inteno de preparar uma nota introdutria para
a VAAP, alegadamente assinada por Bakhtin. A primeira edio russa de O mtodo formal
sob o nome de Bakhtin foi publicada pela editora de emigrantes Era de Prata [Silver Age]
em 1982, com a firme suposio de que a VAAP mantinha tal documento. Como escreveu
o autor do Prefcio da edio:
71
No texto em ingls: Bakhtin, Mikh. Mikh. Contract (under the name Voloshinov, V.N.) Freudianism (A
study in philosophy, aesthetics and literary scholarship), Moscow-Leningrad, Gosizdat, 1927, c. 15 authors
pages [an authors page is approximately 40,000 characters] Gr[anted] in France to the publisher Payot .
that in the event that a contract is concluded the Literature and Art Directorate of VAAP will make available
for the Fr[ench] edition an intro[ductory] note intended by the author to be included in all foreign editions of
those of his works that were published under the names of Voloshinov and Medvedev. 14 July 1976
06.08.1976 19.10.1977 [Signatures] V. Panov, A. Kabanov.
72
No texto em ingls: In his preface to the American edition of The Formal Method A.J. Wehrle quotes
Kozhinovs statement that before he died Bakhtin signed a document, currently held in VAAP, where he
affirms his authorship and requests that any republications of the works concerned should be published under
his name.
73
Cf. Wehrle, 1985, xxxii.
74
Temos a nosso dispor vrios exemplos adicionais de estratgias em relao ao problema da autoria, mas as
limitaes de espao nos impedem de um maior detalhamento.
Como vimos, ento, o problema que trazemos aqui tem ocupado muitos outros, e
por um grande tempo. Pesquisadores no desejam se tornar refns da mais simplificada
academia ou participar de uma campanha que, por sua natureza e consequncias, recorda o
marrismo e o lysenkosmo, e que conduzida usando mtodos de caa s bruxas.
Como disse Ken Hirschkop acertadamente, Por um grande tempo, sabamos muito
pouco sobre a vida de Bakhtin. Graas aos esforos dos estudos ps-glasnost sobre
Bakhtin, sabemos agora muito menos (1999, p.111)76.
As Conversas com Duvakin de Bakhtin provavelmente permaneceram no
publicadas por tanto tempo que as posies fundamentais do cnone bakhtiniano puderam
se tornar firmemente estabelecidas na Rssia e em todo mundo. E foi somente nos anos
1990 que a carta de 1961 de Bakhtin para Kozhinov veio a pblico, um tempo em que a
opinio pblica j havia sido preparada e moldada pelas edies ilegais, particularmente
aquelas recentes da editora Labirinto que inundaram o mercado de livro russo com suas
75
No texto em ingls: It seems strange to say this about the humanities, but the question of professional
honesty in scholarship, the question of intellectual looting hung [over the whole conference]. Like the call to
make Medvedev and Voloshinov academic adventurers feeding on the crumbs from a geniuss table. They
were sufficiently outstanding and talented individuals to be on the level of Bakhtins Circle, to be of interest
not only to Bakhtin but to us [] Bakhtin and his Circle cannot be understood from a perspective of baseness,
of conformist time-serving - this was an idea running through many of the papers.
76
No texto em ingls: For a long time we knew very little about Bakhtins life. Thanks to the efforts of post-
glasnost Bakhtin scholarship, we now know even less.
77
Alpatov, em resposta, foi declarado um no-bakhtiniano.
78
No texto em ingls: there can be no grounds for the now virtually dominant [] view that Bakhtin was the
sole author.
79
No texto em ingls: [] And another thing. We should not attribute others works to Bakhtin. What has
been said up to now about works by Voloshinov and Medvedev provides no grounds for acknowledging even
Bakhtins co-authorship (let alone his authorship!) Truth is dialogic, and the first to sense this were the
great Russian philosophers friends and interlocutors.
80
Traduo livre do texto: A true community (we) is unshakable, indubitable, and enduring. It cannot be
broken up, pulled apart, or destroyed. It will remain inviolable and whole, even when those who call
Temos examinado a literatura de diversos modos. Para ns ela tem sido um lugar
sagrado para servir sociedade, uma beleza sem valor, a fonte de impulsos heroicos e
sinceros e, finalmente (a mais profunda das definies cientficas), uma combinao de
produtos verbais nos quais a vida espiritual de um povo encontra expresso. Mas a
literatura enquanto o segredo da especulao artstica, oh, acima de tudo assim que ns
buscamos compreend-la.
Histria da literatura? Entre as coisas que entraram para essa histria esto
compilaes de biografias de escritores, caracterizaes das personagens literrias e a
histria do pensamento social na medida em que se manifestou na palavra artstica. Mas a
histria da literatura como cincia, ou ao menos enquanto uma disciplina quase-cincia,
com fronteiras de temas precisos e seu prprio mtodo, algo que comeou a ser levado em
considerao somente em anos recentes, graas influncia dos trabalhos da escola de
Potebnia e de Veselovski.
Este pequeno livro de Lanson e Gershenzon importante simplesmente por isso:
por colocar e tratar, de um modo harmonioso, todas essas questes: Lanson oferece um
conceito geral de mtodo e um esquema para seu uso exemplar, enquanto Gershenzon, em
seu excelente posfcio, oferece uma reavaliao das vises comumente aceitas em relao
essncia e aos propsitos da histria da literatura. Certamente eles no fazem isso
81
As trs resenhas foram publicadas primeiramente em Protiv techeniia [Contracorrente], um suplemento do
peridico Svobodnym khudozhestvam [Para a Arte Livre], n. 7, pp.3-4, 1911.
82
N.E: Esta uma verso em portugus dos textos traduzidos para o ingls por David Shepherd, 2010.
83
O ttulo russo do primeiro livro resenhado Metod v istorii literatury; o original francs La mthode de
lhistoire littraire, publicado na Revue du Mois, p.385-413, 10 de outubro de 2010.
84
O ttulo russo do segundo livro resenhado Avtobiografiia (Ecce homo). As citaes no primeiro pargrafo
so de Friedrich Nietzsche, Ecce Homo. Em ingls, a citao de Nietzsche no primeiro pargrafo encontra-se
em: NIETZSCHE, F. Ecce Homo: How One Becomes What One Is. In: On the Genealogy of Morals. Trans.
by Walter Kaufmann and R. J. Hollingdale. New York: Vintage Books, 1969, pp.215344 (218, Prefcio).
85
N.T. Citao conforme a obra publicada em lngua portuguesa pela Companhia de Bolso: NIETZCHE, F.
Ecce homo: como algum se torna o que . Traduo, notas e posfcio de Paulo Csar de Souza. So Paulo:
Companhia de Bolso, 2008.
86
A resenha foi publicada no peridico de Petrogrado Novaia studiia (Novos estudos), n. 9, pp.14-15, 1912.
87
O ttulo russo do livro resenhado Pol Siniak, Ot Ezhena Delakrua k neoimpressionizmu. Do original
francs: SIGNAC, P. DEugne Delacroix au No-Impressionnisme. Paris: Henri Flour, [1911]. Da traduo
inglesa: From Eugne Delacroix to Neo-Impressionism. 3.ed. Paris: H. Floury, Bookseller and Publisher, 1,
Boulevard des Capucines, 1, 1921. Traduo de Willa Silverman. In: RATLIFF, F. Paul Signac and Color in
Neo-Impressionism. New York: The Rockefeller University Press, 1992, p.193-285. As pginas referenciadas
no texto so da edio russa, francesa e inglesa (a exceo das citaes de Delacroix, que foram extradas do
livro de Signac, as quais Medvidev no deu as pginas de referncia na sua resenha; aqui as referncias so
das edies francesas e inglesas).
88
H aqui uma referncia ao poema do poeta simbolista Valerii Briusov, Ddalo e caro (Dedal I Ikar,
1908), no qual Ddalo recomenda a seu filho que no voe to prximo nem do mar nem do sol, para que eles
possam chegar a seu destino, Cumas brilhante [lit. branca]. No livro 6 da Eneida, Virglio diz que foi em
Cumas, na casa da Sibila em Cumas, que Ddalo, em seguida perda de caro, dedica o templo a Apolo. Em
outras verses da histria, o lugar do templo a Siclia. Ver o verbete da Wikipdia sobre Ddalo:
http://en.wikipedia.org/wiki/Dedalo (Acessado em 01 set. 2015).
Assim sendo, vemos que o neoimpressionismo no pode ser igualado a uma tcnica
isolada; ele uma teoria cientfica completa do melhor uso dos materiais de pintura: tintas,
telas, mas tambm os planos da pintura; uma escola completa que se coloca a tarefa de
criar harmonia a partir da escala cromtica do espectro solar.
E admirvel como esta a mesma tarefa que ocupou e exerceu Delacroix, cujos
melhores impulsos foram direcionados para atingir precisamente tal estilo solar. Para a
prova mais minuciosamente detalhada e irrefutvel disso, indicamos aos nossos leitores o
livro de Signac, restringindo-nos aqui a um nico e justo excerto do dirio de Delacroix:
Mais tarde: [214]. o estilo s pode alcanar resultados com pesquisa e experimento
meticulosos (p.14; 214).
O prprio Delacroix, claro, estava completamente envolvido com essas questes; e
ele as respondeu por meio da descoberta de seu gnio. Artistas subsequentes, que tiveram
vnculos de sangue com Delacroix, buscaram dar sua pesquisa e experimento um ritmo
sistemtico e uma forma cientfica. Assim, Jongkind, e depois dele os impressionistas,
liderados por Monet e Renoir, comeou a fazer um uso prolfico do ptico mais do que da
mistura de pigmentos e estabeleceu, em sua palheta, os seis tons puros do espectro solar.
Finalmente, restou aos neoimpressionistas realizar um ltimo gesto: colocar a mistura de
pigmentos de lado, substituindo-a pela mistura ptica, e introduzir o toque de diviso que
Recebido em 27/08/2015
Aprovado em 11/10/2015
89
A referncia aqui a pea O cadver vivo (Zhivoi trup, c. 1900, mas publicado somente aps a sua morte,
em 1910), de Lev Tolsti, onde Protasov, o protagonista, explica sua infidelidade, referindo-se perda de
prazer em seu casamento.