Vous êtes sur la page 1sur 105

1

00:00:18,785 --> 00:00:22,050


RUA DOS ALFENEIROS

2
00:01:21,273 --> 00:01:23,109
Devia ter imaginado
que estaria aqui...

3
00:01:24,349 --> 00:01:26,244
professora Minerva.

4
00:01:37,535 --> 00:01:39,669
Boa noite,
professor Dumbledore.

5
00:01:43,149 --> 00:01:46,005
Os boatos são verdadeiros, Alvo?

6
00:01:46,445 --> 00:01:48,445
Receio que sim, professora.

7
00:01:48,908 --> 00:01:51,825
Os bons e os maus.

8
00:01:52,001 --> 00:01:53,234
E o menino?

9
00:01:53,480 --> 00:01:55,074
Hagrid o está trazendo.

10
00:01:55,327 --> 00:01:59,554
Acha prudente confiar a Hagrid
uma tarefa tão importante como essa?

11
00:01:59,737 --> 00:02:03,951
Professora, eu confiaria
minha vida a Hagrid.

12
00:02:23,598 --> 00:02:27,023
Professor Dumbledore. Senhor.
Professora Minerva.

13
00:02:27,713 --> 00:02:31,381
- Nenhum problema, espero, Hagrid.
- Não, senhor.

14
00:02:31,907 --> 00:02:35,294
O pequenino pegou no sono
quando sobrevoávamos Bristol.

15
00:02:37,289 --> 00:02:39,402
Tentem não acordá-lo.

16
00:02:40,407 --> 00:02:42,079
Aqui está ele.

17
00:02:47,654 --> 00:02:50,996
Alvo, você acha mesmo
que é seguro...

18
00:02:51,230 --> 00:02:55,463
deixá-lo com eles? Eu os observei
o dia todo. É o pior tipo...

19
00:02:55,635 --> 00:02:57,809
de trouxas que
se pode imaginar.

20
00:02:58,278 --> 00:03:02,009
- São mesmo...
- É a única família que ele tem.

21
00:03:02,565 --> 00:03:07,598
Ele será famoso. Toda criança
em nosso mundo conhecerá seu nome.

22
00:03:07,750 --> 00:03:09,009
Exatamente.

23
00:03:09,470 --> 00:03:13,164
Vai ser melhor para ele
crescer longe de tudo isso.

24
00:03:16,267 --> 00:03:19,150
Até que ele esteja pronto.

25
00:03:31,139 --> 00:03:36,583
Pare com isso, Hagrid. Afinal de
contas, não é realmente um adeus.

26
00:03:43,754 --> 00:03:47,894
SR. E SRA. DURSLEY
RUA DOS ALFENEIROS, 4
27
00:03:48,395 --> 00:03:49,621
Boa sorte...

28
00:03:50,519 --> 00:03:52,905
Harry Potter.

29
00:03:58,988 --> 00:04:04,217
"HARRY POTTER
E A PEDRA FILOSOFAL"

30
00:04:10,717 --> 00:04:13,302
Acorde. Levante-se.

31
00:04:16,380 --> 00:04:18,117
Agora!

32
00:04:31,720 --> 00:04:35,007
Acorda, primo!
Nós vamos ao zoológico!

33
00:04:45,126 --> 00:04:48,059
Aí está ele!

34
00:04:48,227 --> 00:04:51,920
- O aniversariante!
- Feliz aniversário, filho.

35
00:04:53,344 --> 00:04:56,491
Por que não prepara o café?
E tente não queimar nada.

36
00:04:56,638 --> 00:05:01,392
- Sim, tia Petúnia.
- Quero que tudo saia perfeito...

37
00:05:01,709 --> 00:05:06,207
...no dia especial do meu Duda.
- Anda rápido.

38
00:05:06,439 --> 00:05:09,060
- Traga meu café, garoto.
- Sim, tio Válter.

39
00:05:11,018 --> 00:05:13,423
Não são maravilhosos, querido?
40
00:05:16,279 --> 00:05:19,769
- Quantos ganhei?
- 36. Eu mesmo contei.

41
00:05:19,963 --> 00:05:23,292
36? Mas no ano passado
ganhei 37!

42
00:05:23,433 --> 00:05:27,611
- Mas alguns são maiores.
- Não me interessa o tamanho!

43
00:05:27,783 --> 00:05:30,391
Já sei o que vamos fazer.
Quando sairmos...

44
00:05:30,870 --> 00:05:34,657
compraremos mais dois presentes.
O que me diz, fofinho?

45
00:05:45,519 --> 00:05:47,451
Já vou te avisando, moleque.

46
00:05:47,687 --> 00:05:51,100
Se fizer uma gracinha,
qualquer que seja ela...

47
00:05:51,452 --> 00:05:54,515
ficará sem comer
por uma semana.

48
00:05:55,105 --> 00:05:56,750
Entre.

49
00:05:58,656 --> 00:06:01,005
RÉPTEIS

50
00:06:04,081 --> 00:06:05,894
Faça-a se mexer.

51
00:06:09,224 --> 00:06:10,352
Mexa-se!

52
00:06:11,051 --> 00:06:13,245
- Mexa-se!
- Ela está dormindo.

53
00:06:13,785 --> 00:06:15,402
Ela é uma chata.

54
00:06:18,804 --> 00:06:22,128
Não ligue para ele.
Ele não sabe como é...

55
00:06:22,294 --> 00:06:24,355
ficar aí dentro,
dia após dia...

56
00:06:24,626 --> 00:06:28,117
vendo as pessoas colocando
sua cara feia para te ver.

57
00:06:31,231 --> 00:06:33,175
Você consegue me entender?

58
00:06:36,406 --> 00:06:40,393
É que eu nunca falei
com uma cobra antes.

59
00:06:40,858 --> 00:06:43,623
Você... digo...

60
00:06:44,026 --> 00:06:46,444
fala muito com as pessoas?

61
00:06:47,657 --> 00:06:49,550
Veio da Birmânia, não é?

62
00:06:49,777 --> 00:06:53,295
Lá era legal?
Sente falta da sua família?

63
00:06:54,358 --> 00:06:56,035
CRIADA EM CATIVEIRO

64
00:06:56,460 --> 00:06:58,041
Entendo.

65
00:06:58,179 --> 00:07:01,458
Comigo é a mesma coisa.
Também não conheci meus pais.
66
00:07:01,630 --> 00:07:05,494
Mãe! Pai! Venham! Não acreditarão
no que a cobra está fazendo!

67
00:07:29,600 --> 00:07:31,602
Obrigada.

68
00:07:31,795 --> 00:07:33,409
De nada.

69
00:07:36,729 --> 00:07:38,357
Cobra!

70
00:07:54,154 --> 00:07:56,098
Mãe! Mamãe!

71
00:07:56,587 --> 00:07:59,443
- Me ajuda! Me ajuda, por favor!
- Deus! Meu filho querido!

72
00:07:59,610 --> 00:08:04,916
Como você entrou aí dentro?
Tem alguma cobra aí? Tem?

73
00:08:05,580 --> 00:08:07,138
Ai, meu Deus!

74
00:08:11,379 --> 00:08:15,067
Está tudo bem, querido.
Vamos tirar esta roupa molhada.

75
00:08:17,977 --> 00:08:20,751
- O que aconteceu?
- Juro! Não sei!

76
00:08:21,247 --> 00:08:24,777
Num minuto o vidro estava lá, e,
de repente, sumiu! Foi como mágica.

77
00:08:29,473 --> 00:08:33,125
Não existe esta história
de mágica.

78
00:08:50,358 --> 00:08:51,712
SENHOR HARRY POTTER
79
00:08:52,058 --> 00:08:54,384
ARMÁRIO SOB A ESCADA
RUA DOS ALFENEIROS, 4

80
00:09:09,629 --> 00:09:11,999
Guida está doente.
Comeu peixe estragado.

81
00:09:12,146 --> 00:09:14,992
- Olha! Harry recebeu uma carta!
- Devolva! É minha!

82
00:09:15,270 --> 00:09:18,631
Sua?
Quem iria te escrever?

83
00:09:49,616 --> 00:09:53,161
Não vai chegar mais nenhuma carta
nessa caixa de correio!

84
00:10:06,680 --> 00:10:08,214
Tenha um ótimo dia
no escritório, querido.

85
00:10:12,082 --> 00:10:14,311
Sumam! Saiam daqui.

86
00:10:39,469 --> 00:10:42,165
Domingo é um dia ótimo.

87
00:10:42,912 --> 00:10:46,973
Na minha opinião, é o melhor
da semana. Sabe por que, Duda?

88
00:10:48,085 --> 00:10:51,227
- Porque não tem correio?
- Acertou, Harry.

89
00:10:52,424 --> 00:10:54,392
Não tem correio aos domingos.

90
00:10:56,737 --> 00:11:01,030
Nenhuma maldita carta hoje!
Não, senhor!

91
00:11:01,358 --> 00:11:05,368
Nem sequer uma cartinha!
Nenhuma!

92
00:11:09,963 --> 00:11:14,251
RUA DOS ALFENEIROS

93
00:11:14,410 --> 00:11:19,240
Não, senhor. Nem sequer
uma maldita carta...

94
00:11:29,392 --> 00:11:32,319
São cartas! Faça com que parem!
Por favor!

95
00:11:33,963 --> 00:11:36,973
- Parem com isso!
- Por favor!

96
00:11:40,236 --> 00:11:43,538
- Mãe, o que está havendo?
- Solta isto!

97
00:11:46,609 --> 00:11:48,186
Me dá isto!

98
00:11:48,633 --> 00:11:50,852
Me dá esta carta!

99
00:11:53,408 --> 00:11:54,649
Me larga!

100
00:11:58,813 --> 00:12:02,469
As cartas são minhas!
Me solta!

101
00:12:03,721 --> 00:12:07,517
Já chega!
Nós vamos embora!

102
00:12:07,688 --> 00:12:09,361
Para bem longe!

103
00:12:09,548 --> 00:12:14,190
- Para onde não nos encontrem!
- O papai ficou maluco, não ficou?
104
00:12:37,711 --> 00:12:40,577
FELIZ ANIVERSÁRIO

105
00:12:49,580 --> 00:12:51,466
Faça um pedido, Harry.

106
00:13:07,918 --> 00:13:09,994
Quem está aí?

107
00:13:22,030 --> 00:13:23,873
Desculpe por isto.

108
00:13:31,543 --> 00:13:35,514
Exijo que saia imediatamente.
Isso é invasão de propriedade!

109
00:13:38,846 --> 00:13:42,662
Cala a boca, Dursley,
seu grande imbecil!

110
00:13:47,037 --> 00:13:50,036
Nossa, não te vejo desde que
era bebê, Harry, mas...

111
00:13:50,247 --> 00:13:54,022
você é maior do que eu imaginava.
Principalmente aqui no meio.

112
00:13:54,603 --> 00:13:57,930
Eu... eu não sou o Harry.

113
00:14:00,116 --> 00:14:01,817
Sou eu.

114
00:14:02,305 --> 00:14:04,171
Ora, claro que é você.

115
00:14:04,835 --> 00:14:08,966
Te trouxe um presente. Receio ter
sentado em cima sem querer...

116
00:14:09,123 --> 00:14:11,599
mas acho que continua gostoso
do mesmo jeito.

117
00:14:14,805 --> 00:14:17,394
Fui eu mesmo que fiz.
Até as palavras.

118
00:14:20,510 --> 00:14:23,215
FELIZ ANIVERSÁRIO, HARRY

119
00:14:23,662 --> 00:14:27,477
- Obrigado.
- Não é sempre que se faz 11 anos.

120
00:14:44,023 --> 00:14:46,577
Desculpe-me, mas...

121
00:14:47,140 --> 00:14:49,859
...quem é você?
- Rúbeo Hagrid.

122
00:14:50,111 --> 00:14:52,932
Guardião das chaves
e das terras de Hogwarts.

123
00:14:53,456 --> 00:14:57,251
- Deve saber tudo sobre Hogwarts.
- Desculpe. Não.

124
00:14:57,787 --> 00:15:02,471
Não? Nunca se perguntou onde
seu pai e sua mãe aprenderam tudo?

125
00:15:02,766 --> 00:15:06,318
- Tudo o quê?
- Você é um bruxo, Harry.

126
00:15:08,326 --> 00:15:10,472
- Sou o quê?
- Um bruxo.

127
00:15:10,651 --> 00:15:13,802
Será um dos melhores
assim que tiver treinado um pouco.

128
00:15:13,961 --> 00:15:16,639
Não. O senhor se enganou.
Quero dizer...

129
00:15:16,965 --> 00:15:20,113
eu não posso ser um bruxo.

130
00:15:20,633 --> 00:15:24,044
Digo, eu sou só o Harry.

131
00:15:24,511 --> 00:15:25,966
Só Harry.

132
00:15:26,487 --> 00:15:30,493
Bom, "Só Harry",
nunca fez nada acontecer?

133
00:15:30,729 --> 00:15:34,165
Algo que não pudesse explicar,
ao ficar zangado ou assustado?

134
00:15:51,838 --> 00:15:54,881
"Caro senhor Potter,
temos o prazer de informar...

135
00:15:55,007 --> 00:15:58,550
que foi aceito para a Escola
de Magia e Bruxaria de Hogwarts. "

136
00:15:58,689 --> 00:16:01,066
Você não vai, estou avisando!

137
00:16:01,237 --> 00:16:03,551
Quando o recebemos,
juramos pôr fim nessa bobagem.

138
00:16:03,741 --> 00:16:05,422
Vocês sabiam?

139
00:16:05,654 --> 00:16:09,479
- Sempre souberam, e não contaram?
- É claro que sabíamos.

140
00:16:09,736 --> 00:16:12,214
E como não podia ser?
Minha...

141
00:16:12,622 --> 00:16:14,816
irmã perfeita, sendo quem era?

142
00:16:15,302 --> 00:16:20,691
Mamãe e papai ficaram tão orgulhosos
no dia em que ela recebeu a carta!

143
00:16:21,464 --> 00:16:25,154
"Temos uma bruxa na família.
Não é maravilhoso?"

144
00:16:25,764 --> 00:16:28,473
Só eu a via como
ela realmente era:

145
00:16:29,836 --> 00:16:33,608
uma aberração!
E aí ela conheceu Potter...

146
00:16:33,778 --> 00:16:38,125
e te teve. E eu sabia que você
seria igual. Tão estranho...

147
00:16:38,288 --> 00:16:40,823
e tão... anormal.

148
00:16:40,962 --> 00:16:43,910
E então ela acabou
explodindo...

149
00:16:44,097 --> 00:16:47,298
...e tivemos que ficar com você.
- Explodindo?

150
00:16:47,484 --> 00:16:50,357
Vocês disseram que eles morreram
num acidente de carro.

151
00:16:50,522 --> 00:16:55,007
Acidente de carro? Um acidente
de carro matou Lílian e Tiago Potter?

152
00:16:55,171 --> 00:16:57,537
- Tinha de dizer alguma coisa.
- É um absurdo!

153
00:16:57,699 --> 00:17:00,462
- É um escândalo!
- Ele não vai.

154
00:17:01,600 --> 00:17:05,307
E imagino que um grande trouxa
como você vai impedi-lo, não é?

155
00:17:05,468 --> 00:17:07,703
- Trouxa?
- Quem não é bruxo.

156
00:17:07,880 --> 00:17:10,513
Ele tem uma vaga
desde o dia que nasceu.

157
00:17:10,752 --> 00:17:14,632
Ele vai para a melhor escola
de magia e bruxaria do mundo e...

158
00:17:14,805 --> 00:17:18,685
aprenderá com o maior mestre
que já existiu em Hogwarts:

159
00:17:18,863 --> 00:17:20,825
Alvo Dumbledore.

160
00:17:20,987 --> 00:17:24,828
Não pagarei para que um velho
caduco e idiota o ensine mágica!

161
00:17:26,025 --> 00:17:30,009
Jamais insulte
Alvo Dumbledore...

162
00:17:30,267 --> 00:17:32,169
na minha frente.

163
00:17:39,780 --> 00:17:42,942
Não! Veja aquilo!

164
00:17:43,618 --> 00:17:45,592
Mãe! Tira isto de mim! Mãe!

165
00:17:50,649 --> 00:17:54,949
Agradeceria se não contasse para
ninguém em Hogwarts sobre isso.

166
00:17:56,029 --> 00:17:58,455
Para ser sincero,
não posso fazer magia.
167
00:18:01,647 --> 00:18:04,355
Já estamos atrasados.
Vamos logo.

168
00:18:10,728 --> 00:18:13,050
A menos que prefira ficar,
é claro.

169
00:18:28,370 --> 00:18:31,550
"Todos os alunos devem estar
equipados com:

170
00:18:31,736 --> 00:18:34,551
um caldeirão de estanho,
tamanho padrão dois...

171
00:18:34,850 --> 00:18:39,647
e podem trazer, se quiserem,
uma coruja, um gato ou um sapo. "

172
00:18:40,983 --> 00:18:42,642
Acharemos tudo isso
em Londres?

173
00:18:43,593 --> 00:18:45,318
Se soubermos aonde ir.

174
00:19:09,586 --> 00:19:11,992
Hagrid!
O de sempre, imagino.

175
00:19:12,148 --> 00:19:15,122
Não, obrigado, Tom. Estou numa
missão oficial de Hogwarts.

176
00:19:16,050 --> 00:19:19,237
Estou ajudando o Harry aqui
a comprar as coisas para a escola.

177
00:19:19,416 --> 00:19:22,670
Minha nossa!
É o Harry Potter.

178
00:19:27,275 --> 00:19:30,241
Seja bem-vindo de volta,
Sr. Potter. Seja bem-vindo.
179
00:19:31,001 --> 00:19:35,337
Dóris Crockford. Nem acredito que
finalmente estou te conhecendo.

180
00:19:35,769 --> 00:19:38,290
Harry... Potter.

181
00:19:39,000 --> 00:19:43,526
- É um grande prazer conhecê-lo.
- Oi, professor. Não tinha te visto.

182
00:19:43,828 --> 00:19:45,647
Harry, este é o professor Quirrell.

183
00:19:45,960 --> 00:19:49,261
Ele te ensinará Defesa Contra
Artes das Trevas, em Hogwarts.

184
00:19:49,413 --> 00:19:50,922
Muito prazer.

185
00:19:51,889 --> 00:19:54,483
Um assunto
incrivelmente fascinante.

186
00:19:55,103 --> 00:19:58,594
Não que precise disso,
não é, Potter?

187
00:20:00,666 --> 00:20:04,578
Bem, temos de ir agora.
Há muito o que comprar.

188
00:20:04,980 --> 00:20:06,599
Até logo.

189
00:20:09,472 --> 00:20:13,157
- Viu, Harry? Você é famoso.
- Mas por que sou famoso, Hagrid?

190
00:20:13,367 --> 00:20:16,907
Todas aquelas pessoas...
como sabem quem sou?

191
00:20:17,077 --> 00:20:20,023
Não sei se sou a pessoa certa
para te responder isso, Harry.

192
00:20:37,752 --> 00:20:40,887
Bem-vindo, Harry,
ao Beco Diagonal.

193
00:20:58,018 --> 00:21:00,103
Aqui, comprará penas e tinta.

194
00:21:00,679 --> 00:21:03,770
E ali, tudo o que precisa
para fazer suas magias.

195
00:21:30,086 --> 00:21:34,596
- É uma vassoura de corrida.
- Veja! É a nova Nimbus 2000!

196
00:21:36,068 --> 00:21:38,836
É o modelo mais rápido
que existe.

197
00:21:43,258 --> 00:21:47,715
Mas, Hagrid, como pagarei por tudo
isso? Não tenho nenhum dinheiro.

198
00:21:47,881 --> 00:21:51,357
Ali está seu dinheiro, Harry.
Gringotes, o banco dos bruxos.

199
00:21:51,523 --> 00:21:55,456
Não há lugar mais seguro. Nenhum.
A não ser, talvez, Hogwarts.

200
00:22:09,501 --> 00:22:10,680
Hagrid?

201
00:22:11,705 --> 00:22:15,217
- O que são essas coisas?
- São duendes, Harry.

202
00:22:15,717 --> 00:22:19,127
Muito inteligentes,
mas criaturas nada amigáveis.

203
00:22:19,405 --> 00:22:21,295
Melhor ficar perto de mim.
204
00:22:25,217 --> 00:22:28,035
O senhor Harry Potter
deseja fazer uma retirada.

205
00:22:33,180 --> 00:22:36,576
E o senhor Harry Potter
está com a chave?

206
00:22:37,272 --> 00:22:39,982
Só um minuto.
Está aqui em algum lugar.

207
00:22:44,178 --> 00:22:48,334
Aqui está a diabinha.
E tem mais uma coisa.

208
00:22:50,583 --> 00:22:52,825
O professor Dumbledore
me deu isto.

209
00:22:56,156 --> 00:22:57,782
ULTRACONFIDENCIAL

210
00:22:57,980 --> 00:23:02,233
É sobre você-sabe-o-que,
no cofre você-sabe-qual.

211
00:23:04,354 --> 00:23:05,906
Muito bem.

212
00:23:11,436 --> 00:23:13,117
Cofre 687.

213
00:23:16,133 --> 00:23:17,695
A lanterna, por favor.

214
00:23:27,135 --> 00:23:28,683
A chave, por favor.

215
00:23:51,816 --> 00:23:54,879
Não achou que seus pais iriam
te deixar sem nada, achou?

216
00:23:56,870 --> 00:23:59,190
Cofre 713.
217
00:23:59,362 --> 00:24:02,117
- O que tem aí dentro, Hagrid?
- Não posso dizer, Harry.

218
00:24:02,360 --> 00:24:05,081
É assunto de Hogwarts.
Ultraconfidencial.

219
00:24:05,238 --> 00:24:06,866
Para trás.

220
00:24:34,915 --> 00:24:37,538
É melhor não mencionar isto
para ninguém, Harry.

221
00:24:46,275 --> 00:24:49,979
Eu ainda preciso
de uma varinha.

222
00:24:50,319 --> 00:24:53,846
Uma varinha? É só ir ao Olivaras.
Não existe lugar melhor.

223
00:24:54,017 --> 00:24:56,346
OLIVARAS
Vá na frente e me espere.

224
00:24:56,594 --> 00:24:59,389
FAZENDO VARINHAS DESDE 382 A.C.
Tenho de fazer algo. Não demoro.

225
00:25:17,727 --> 00:25:19,256
Olá?

226
00:25:22,332 --> 00:25:23,909
Olá?

227
00:25:27,666 --> 00:25:31,633
Estava imaginando quando
me visitaria, senhor Potter.

228
00:25:39,853 --> 00:25:44,062
Parece que foi ontem
que sua mãe e seu pai...

229
00:25:44,209 --> 00:25:47,267
vieram aqui comprar
suas primeiras varinhas.

230
00:25:54,798 --> 00:25:56,340
Aqui está.

231
00:26:05,718 --> 00:26:06,877
Experimente.

232
00:26:14,739 --> 00:26:16,335
Aparentemente não.

233
00:26:24,784 --> 00:26:26,545
Talvez...

234
00:26:28,584 --> 00:26:30,555
esta.

235
00:26:37,778 --> 00:26:41,066
Não, não.
Definitivamente não.

236
00:26:41,412 --> 00:26:42,906
Não tem problema.

237
00:26:49,674 --> 00:26:51,717
Quem sabe...?

238
00:27:20,541 --> 00:27:22,270
Curioso.

239
00:27:23,019 --> 00:27:25,256
Muito curioso.

240
00:27:26,369 --> 00:27:29,881
Perdão.
Mas o que é curioso?

241
00:27:30,910 --> 00:27:33,858
Lembro-me de cada varinha
que já vendi, senhor Potter.

242
00:27:34,431 --> 00:27:37,167
E acontece que a fênix...

243
00:27:37,465 --> 00:27:42,089
cuja pena da cauda está na sua
varinha, produziu uma outra pena.

244
00:27:42,509 --> 00:27:45,457
Apenas uma outra.

245
00:27:45,844 --> 00:27:49,927
É curioso que o senhor esteja
destinado a essa varinha...

246
00:27:50,397 --> 00:27:52,391
uma vez que a irmã dela...

247
00:27:52,675 --> 00:27:55,757
te deu essa cicatriz.

248
00:27:58,007 --> 00:28:00,574
E de quem era
a outra varinha?

249
00:28:02,014 --> 00:28:04,715
Nós não falamos o nome dele.

250
00:28:04,910 --> 00:28:08,233
A varinha escolhe o bruxo,
senhor Potter.

251
00:28:08,512 --> 00:28:10,962
Nem sempre fica claro
o porquê.

252
00:28:11,924 --> 00:28:15,354
Mas acho que está claro...

253
00:28:15,619 --> 00:28:18,810
que podemos esperar
grandes coisas do senhor.

254
00:28:19,617 --> 00:28:24,057
Afinal,
aquele-que-não-se-deve-nomear...

255
00:28:24,296 --> 00:28:28,344
fez grandes coisas.
Terríveis...
256
00:28:29,574 --> 00:28:33,414
sim. Mas grandes.

257
00:28:38,523 --> 00:28:40,489
Harry. Harry.

258
00:28:40,904 --> 00:28:42,453
Feliz aniversário.

259
00:28:50,390 --> 00:28:53,310
Você está bem, Harry?
Está muito quieto.

260
00:28:54,282 --> 00:28:59,074
Ele matou meus pais, não foi?
Aquele que me fez isto.

261
00:29:00,139 --> 00:29:01,797
Você sabe, Hagrid.

262
00:29:02,662 --> 00:29:04,138
Eu sei que sabe.

263
00:29:07,508 --> 00:29:11,051
Primeiro, entenda algo, Harry,
porque é muito importante.

264
00:29:12,344 --> 00:29:14,388
Nem todo bruxo é bom.

265
00:29:14,993 --> 00:29:17,362
Alguns deles ficam maus.
Há alguns anos...

266
00:29:17,517 --> 00:29:21,924
houve um que ficou o pior que
se pode ficar. E seu nome era V...

267
00:29:23,297 --> 00:29:24,843
Seu nome era V...

268
00:29:25,203 --> 00:29:28,470
- E se você escrevesse?
- Não sei como se escreve.

269
00:29:28,885 --> 00:29:32,114
Está bem. Voldemort.

270
00:29:32,310 --> 00:29:33,497
Voldemort?

271
00:29:37,209 --> 00:29:39,884
Foi um tempo de trevas,
Harry. De trevas.

272
00:29:41,718 --> 00:29:44,628
Voldemort começou
a reunir seguidores...

273
00:29:44,998 --> 00:29:47,334
e os levou para
o lado das trevas.

274
00:29:49,906 --> 00:29:52,539
Quem se metia em seu caminho
acabava morto.

275
00:29:54,074 --> 00:29:56,305
Seus pais lutaram contra ele.

276
00:29:57,385 --> 00:30:00,258
Mas ninguém conseguia sobreviver
se ele decidisse matá-lo.

277
00:30:05,451 --> 00:30:10,226
Ninguém. Nem uma
única pessoa... exceto você.

278
00:30:12,710 --> 00:30:16,709
Eu? Voldemort tentou me matar?

279
00:30:16,935 --> 00:30:21,116
Sim. Esse corte na testa
não é um qualquer, Harry.

280
00:30:21,720 --> 00:30:25,051
Só aparece em quem
foi atingido por um feitiço.

281
00:30:25,218 --> 00:30:26,979
Um feitiço maligno.
282
00:30:27,672 --> 00:30:29,673
O que aconteceu com V...

283
00:30:30,104 --> 00:30:31,786
você-sabe-quem?

284
00:30:32,281 --> 00:30:34,900
Bom, alguns dizem
que ele morreu.

285
00:30:36,092 --> 00:30:39,659
Na minha opinião,
isto é besteira. Não.

286
00:30:39,819 --> 00:30:44,368
Acho que ele ainda está por aí.
Cansado demais para continuar.

287
00:30:45,162 --> 00:30:47,140
Mas de uma coisa
eu tenho certeza.

288
00:30:47,327 --> 00:30:50,557
Alguma coisa em você
o parou naquela noite.

289
00:30:50,918 --> 00:30:55,184
Por isso você é famoso.
Por isso todos sabem seu nome.

290
00:30:55,702 --> 00:30:58,576
Você é o menino
que sobreviveu.

291
00:31:08,808 --> 00:31:10,305
O que você está olhando?

292
00:31:13,364 --> 00:31:16,925
Droga, já é tarde assim?
Desculpa, terei que te deixar.

293
00:31:17,088 --> 00:31:19,458
Dumbledore deve estar
querendo sua...

294
00:31:19,689 --> 00:31:23,949
bom, deve estar querendo me ver.
Seu trem sai em 10 minutos.

295
00:31:24,346 --> 00:31:28,995
Sua passagem. Guarde-a bem, Harry.
É importante. Guarde sua passagem.

296
00:31:30,635 --> 00:31:32,831
LONDRES PARA HOGWARTS
PLATAFORMA 9 E 3/4

297
00:31:32,998 --> 00:31:35,068
Plataforma 9 e 3/4?

298
00:31:35,315 --> 00:31:40,273
Mas, Hagrid, deve haver um engano.
Aqui diz "plataforma 9 e 3/4".

299
00:31:40,449 --> 00:31:42,777
Ela não existe. Existe?

300
00:31:56,935 --> 00:31:59,027
As portas vão ser fechadas!

301
00:32:02,276 --> 00:32:03,482
Desculpe.

302
00:32:05,323 --> 00:32:06,949
- Com licença.
- O trem para Cambridge?

303
00:32:08,154 --> 00:32:10,934
- Siga em frente e à esquerda.
- Com licença.

304
00:32:11,154 --> 00:32:16,509
- Onde fica a plataforma 9 e 3/4?
- 9 e 3/4? Está de brincadeira?

305
00:32:16,663 --> 00:32:20,459
É a mesma coisa todo ano.
Cheio de trouxas, é claro. Vamos.

306
00:32:20,692 --> 00:32:22,921
- Trouxas?
- A plataforma 9 e 3/4 é por aqui.
307
00:32:29,748 --> 00:32:32,569
Muito bem, Percy.
Você primeiro.

308
00:32:42,826 --> 00:32:44,390
Fred, pode ir.

309
00:32:44,552 --> 00:32:48,360
- Ele não é Fred. Eu que sou!
- Francamente. E se diz nossa mãe!

310
00:32:48,724 --> 00:32:50,265
Sinto muito, Jorge.

311
00:32:54,273 --> 00:32:56,299
Estava brincando.
Eu sou o Fred.

312
00:33:02,473 --> 00:33:04,185
Com licença.

313
00:33:06,182 --> 00:33:08,325
Podia me dizer como...

314
00:33:09,460 --> 00:33:12,710
Como chegar à plataforma?
Não se preocupe, querido.

315
00:33:12,885 --> 00:33:14,931
Também é a primeira vez
que o Rony vai para Hogwarts.

316
00:33:15,515 --> 00:33:16,983
Tudo o que tem que fazer...

317
00:33:17,512 --> 00:33:21,593
é seguir direto para esta parede
entre as plataformas 9 e 10.

318
00:33:21,752 --> 00:33:25,159
- Vá correndo se estiver nervoso.
- Boa sorte.

319
00:33:58,956 --> 00:34:02,103
PLATAFORMA 9 E 3/4
EXPRESSO DE HOGWARTS
320
00:34:22,737 --> 00:34:25,443
Com licença.
Se importa?

321
00:34:25,819 --> 00:34:28,602
- O resto do trem está cheio.
- Claro que não.

322
00:34:32,598 --> 00:34:36,614
- Sou Rony. Rony Weasley.
- Eu sou Harry. Harry Potter.

323
00:34:39,112 --> 00:34:42,132
Então é verdade.
Quer dizer...

324
00:34:42,705 --> 00:34:45,891
...você tem mesmo a...?
- O quê?

325
00:34:47,020 --> 00:34:48,512
Cicatriz.

326
00:34:50,919 --> 00:34:52,264
Incrível.

327
00:34:55,564 --> 00:35:00,240
- Desejam alguma coisa, queridos?
- Não, obrigado. Vim preparado.

328
00:35:04,743 --> 00:35:06,132
Ficaremos com tudo.

329
00:35:17,909 --> 00:35:21,680
- Feijõezinhos de todos os sabores.
- Todos os sabores mesmo.

330
00:35:22,977 --> 00:35:26,317
Tem de chocolate e hortelã.
E tem também...

331
00:35:26,556 --> 00:35:29,516
de espinafre, fígado e tripa.

332
00:35:30,648 --> 00:35:34,180
Jorge jura que, uma vez,
ele achou um de meleca de nariz.

333
00:35:38,929 --> 00:35:41,187
SAPOS DE CHOCOLATE
Não é sapo de verdade, é?

334
00:35:41,348 --> 00:35:44,415
É só um feitiço. Mas o que
interessa mesmo é a figurinha.

335
00:35:44,886 --> 00:35:49,193
Cada pacote vem com um bruxo
famoso. Já tenho umas quinhentas.

336
00:35:52,055 --> 00:35:53,503
Cuidado!

337
00:35:56,729 --> 00:36:00,866
Você não deu sorte. Só podem
pular uma vez, se quer saber.

338
00:36:02,881 --> 00:36:06,027
- Eu tirei Dumbledore.
- Tenho umas seis dele.

339
00:36:08,649 --> 00:36:12,434
- Ele sumiu.
- Queria que ficasse aí o dia todo?

340
00:36:14,496 --> 00:36:18,023
Esse é o Perebas, a propósito.
Patético, não acha?

341
00:36:18,182 --> 00:36:21,745
- Só um pouquinho.
- Sei um feitiço para ele ficar amarelo.

342
00:36:21,913 --> 00:36:23,818
- Quer ver?
- Quero.

343
00:36:29,136 --> 00:36:30,470
Sol...

344
00:36:31,559 --> 00:36:35,514
Viram um sapo? Um menino
chamado Neville perdeu o dele.

345
00:36:37,494 --> 00:36:40,246
Está fazendo magia?
Essa eu quero ver.

346
00:36:42,222 --> 00:36:44,241
Sol, margaridas...

347
00:36:44,629 --> 00:36:49,534
amarelo maduro. Deixe amarelo
esse rato velho e burro.

348
00:36:52,636 --> 00:36:54,871
Tem certeza de que
é mesmo um feitiço?

349
00:36:55,505 --> 00:36:57,722
Não é lá muito bom, é?

350
00:36:58,368 --> 00:37:01,574
Claro que eu só tentei fazer
coisas simples sozinha...

351
00:37:01,740 --> 00:37:03,699
mas, comigo,
elas funcionaram.

352
00:37:08,047 --> 00:37:09,280
Por exemplo:

353
00:37:10,325 --> 00:37:12,358
oculus reparo.

354
00:37:15,585 --> 00:37:17,079
Bem melhor, não achou?

355
00:37:19,436 --> 00:37:22,842
Puxa vida!
Você é Harry Potter!

356
00:37:23,281 --> 00:37:27,064
Sou Hermione Granger.
E você é...?

357
00:37:27,705 --> 00:37:30,399
- Rony Weasley.
- Prazer.

358
00:37:31,096 --> 00:37:34,983
É melhor colocarem suas vestes.
Creio que já estamos chegando.

359
00:37:40,276 --> 00:37:43,196
A propósito, você está
com sujeira no nariz. Sabia?

360
00:37:43,976 --> 00:37:45,537
Bem aqui.

361
00:37:58,357 --> 00:38:01,993
Muito bem. Alunos novos,
por aqui, por favor.

362
00:38:02,285 --> 00:38:04,955
Venham logo, alunos novos.
Não sejam tímidos.

363
00:38:05,139 --> 00:38:07,402
Vamos. Rápido. Vamos.

364
00:38:14,494 --> 00:38:16,672
- Olá, Harry.
- Oi, Hagrid.

365
00:38:18,646 --> 00:38:22,132
Certo. Os barcos são por aqui.
Vamos lá. Sigam-me.

366
00:38:51,232 --> 00:38:53,297
- Está vendo?
- Nossa!

367
00:39:08,530 --> 00:39:09,869
Incrível!

368
00:39:38,576 --> 00:39:40,193
Bem-vindos a Hogwarts.

369
00:39:40,919 --> 00:39:45,287
Em minutos, atravessarão estas
portas e se unirão a seus colegas.
370
00:39:45,454 --> 00:39:49,826
Mas, antes de tomarem seus lugares,
serão divididos entre as casas.

371
00:39:50,474 --> 00:39:53,260
Elas são: Grifinória, Lufa-lufa...

372
00:39:53,769 --> 00:39:57,657
Corvinal... e Sonserina.

373
00:39:58,778 --> 00:40:00,183
Enquanto estiverem aqui...

374
00:40:01,053 --> 00:40:03,358
sua casa será como
sua família.

375
00:40:04,368 --> 00:40:06,745
Seus triunfos
irão Ihes render pontos...

376
00:40:07,810 --> 00:40:11,209
e suas quebras das regras
irão Ihes tirar pontos.

377
00:40:12,441 --> 00:40:16,336
No final do ano,
a casa que tiver mais pontos...

378
00:40:16,505 --> 00:40:19,378
...ganhará a Taça da Casa.
- Trevo!

379
00:40:28,406 --> 00:40:29,897
Desculpe-me.

380
00:40:30,079 --> 00:40:32,884
A cerimônia de seleção
começará em instantes.

381
00:40:35,347 --> 00:40:38,636
Então é verdade?
O que disseram no trem?

382
00:40:39,075 --> 00:40:41,206
Harry Potter veio
para Hogwarts.

383
00:40:42,374 --> 00:40:43,623
Harry Potter?

384
00:40:44,061 --> 00:40:48,361
Estes são Crabbe e Goyle.
E eu sou Malfoy.

385
00:40:49,437 --> 00:40:51,242
Draco Malfoy.

386
00:40:53,732 --> 00:40:57,213
Acha meu nome engraçado?
Nem preciso perguntar o seu.

387
00:40:57,460 --> 00:41:00,239
Cabelo ruivo
e vestes de segunda mão.

388
00:41:00,515 --> 00:41:02,390
Você deve ser um Weasley.

389
00:41:04,256 --> 00:41:08,125
Logo verá que algumas famílias
de bruxos são melhores que outras.

390
00:41:08,501 --> 00:41:11,396
Você não vai querer fazer amizade
com a pessoa errada.

391
00:41:12,492 --> 00:41:14,663
Eu posso ajudá-lo nisso.

392
00:41:16,859 --> 00:41:19,939
Acho que posso decidir sozinho
quem é a pessoa errada. Obrigado.

393
00:41:26,480 --> 00:41:29,110
Estamos prontos para vocês.
Sigam-me.

394
00:41:47,243 --> 00:41:51,691
O teto não é real. Foi enfeitiçado
para parecer o céu à noite.

395
00:41:52,025 --> 00:41:55,009
Li sobre isso em
"Hogwarts, Uma História".

396
00:42:08,297 --> 00:42:09,867
Fiquem todos aqui, por favor.

397
00:42:12,419 --> 00:42:15,124
Certo, antes de começarmos...

398
00:42:15,301 --> 00:42:18,588
o professor Dumbledore gostaria
de dizer umas palavras.

399
00:42:18,951 --> 00:42:22,600
Tenho alguns avisos iniciais do
ano letivo que devo comunicar-Ihes.

400
00:42:23,973 --> 00:42:28,437
Alunos novos, fiquem sabendo
que a Floresta Negra é...

401
00:42:28,602 --> 00:42:31,735
terminantemente proibida
a todos os alunos.

402
00:42:32,720 --> 00:42:36,032
E também que nosso zelador,
o senhor Filch...

403
00:42:36,342 --> 00:42:40,371
me pediu para lembrá-los de que
o corredor do terceiro andar...

404
00:42:40,523 --> 00:42:43,281
do lado direito é proibido...

405
00:42:43,435 --> 00:42:47,316
a todo aquele que não quiser ter
uma morte extremamente dolorosa.

406
00:42:48,993 --> 00:42:50,603
Obrigado.

407
00:42:52,705 --> 00:42:56,934
Quando eu chamar seu nome,
venha para a frente.
408
00:42:57,116 --> 00:42:59,781
Colocarei o Chapéu Seletor
em sua cabeça...

409
00:43:00,742 --> 00:43:03,191
e vocês serão selecionados
para suas casas.

410
00:43:04,159 --> 00:43:06,026
Hermione Granger.

411
00:43:09,473 --> 00:43:12,190
Ai, não.
Tudo bem, relaxa.

412
00:43:12,365 --> 00:43:15,192
Esta aí é maluca.
Escuta o que estou dizendo.

413
00:43:20,909 --> 00:43:22,050
Muito bem.

414
00:43:23,849 --> 00:43:28,655
Certo. Muito bem.
Grifinória!

415
00:43:37,382 --> 00:43:39,634
Draco Malfoy.

416
00:43:44,859 --> 00:43:46,195
Sonserina!

417
00:43:48,005 --> 00:43:50,948
Todo bruxo que ficou mau
era da Sonserina.

418
00:43:51,092 --> 00:43:52,792
Susana Bones.

419
00:44:02,216 --> 00:44:05,226
- Harry? O que foi?
- Nada.

420
00:44:06,587 --> 00:44:09,267
- Nada. Estou bem.
- Vejamos...

421
00:44:09,419 --> 00:44:12,967
Já sei. Lufa-lufa!

422
00:44:14,940 --> 00:44:16,914
Ronald Weasley.

423
00:44:31,625 --> 00:44:36,679
Outro Weasley. Sei muito bem
o que fazer com você.

424
00:44:37,275 --> 00:44:39,164
Grifinória!

425
00:44:45,765 --> 00:44:47,572
Harry Potter.

426
00:44:53,927 --> 00:44:56,486
Para onde será que ele vai?

427
00:45:06,267 --> 00:45:09,350
Difícil. Muito difícil.

428
00:45:09,538 --> 00:45:13,132
Tem muita coragem, estou vendo.
Uma mente nada má também.

429
00:45:13,562 --> 00:45:16,103
Tem talento, se tem.

430
00:45:16,269 --> 00:45:19,705
E uma sede
de provar seu valor.

431
00:45:20,184 --> 00:45:22,923
Mas onde vou colocá-lo?

432
00:45:23,514 --> 00:45:27,688
- Sonserina não. Sonserina não.
- Sonserina não?

433
00:45:28,265 --> 00:45:31,489
Tem certeza?
Poderia ser grande, sabia?
434
00:45:31,675 --> 00:45:34,607
Está tudo aqui, na sua cabeça.

435
00:45:34,797 --> 00:45:38,318
E Sonserina iria ajudá-lo
a alcançar essa grandeza.

436
00:45:38,499 --> 00:45:41,349
Não tenha dúvida disso. Não?

437
00:45:41,552 --> 00:45:45,191
- Por favor. Tudo menos Sonserina.
- Bom, se tem certeza...

438
00:45:45,339 --> 00:45:49,358
é melhor que seja...
Grifinória!

439
00:46:14,756 --> 00:46:16,570
Prestem atenção, por favor.

440
00:46:19,546 --> 00:46:22,457
Que se inicie o banquete.

441
00:46:39,246 --> 00:46:42,460
Eu sou meio a meio.
Meu pai é trouxa.

442
00:46:42,640 --> 00:46:47,001
Mamãe é bruxa. Foi um choque
e tanto quando ele descobriu.

443
00:46:48,919 --> 00:46:52,979
Percy, quem é aquele conversando
com o professor Quirrell?

444
00:46:53,147 --> 00:46:56,109
É o professor Snape.
É o diretor de Sonserina.

445
00:46:56,310 --> 00:46:58,230
- O que ele ensina?
- Poções.

446
00:46:58,466 --> 00:47:02,837
Mas gosta de Artes das Trevas.
Quer o cargo de Quirrell há anos.

447
00:47:08,842 --> 00:47:13,143
Olá! Como estão?
Bem-vindos a Grifinória.

448
00:47:24,801 --> 00:47:26,864
Vejam, é o Barão Sangrento!

449
00:47:31,817 --> 00:47:33,936
Olá, Sr. Nicholas.
Teve um bom verão?

450
00:47:34,750 --> 00:47:39,558
Péssimo. Negaram meu pedido
para ir na Caçada dos Sem-Cabeça.

451
00:47:43,161 --> 00:47:46,321
Eu te conheço. Você é
Nick Quase Sem Cabeça.

452
00:47:46,505 --> 00:47:49,287
Eu prefiro Sr. Nicholas,
se não se importa.

453
00:47:49,471 --> 00:47:52,827
"Quase sem-cabeça"?
Como pode ser quase sem-cabeça?

454
00:47:53,091 --> 00:47:54,547
Deste jeito.

455
00:48:05,161 --> 00:48:08,739
Grifinória, sigam-me, por favor.
Subindo. Obrigado.

456
00:48:09,155 --> 00:48:12,945
Corvinal, sigam-me.
Por aqui.

457
00:48:13,626 --> 00:48:16,532
Este é o caminho mais direto
para os dormitórios.

458
00:48:16,716 --> 00:48:20,584
E prestem atenção nas escadas.
Elas gostam de mudar.
459
00:48:30,600 --> 00:48:32,891
Continuem, por favor.
E me sigam.

460
00:48:33,279 --> 00:48:35,914
Rápido. Vamos lá.
Vamos lá.

461
00:48:36,150 --> 00:48:38,507
Simas, o quadro está
se mexendo.

462
00:48:39,401 --> 00:48:41,897
- Olha aquela ali, Harry.
- Acho que gostou de você.

463
00:48:44,690 --> 00:48:49,396
- Veja! Estão se mexendo!
- Bem-vindos a Hogwarts.

464
00:48:51,817 --> 00:48:53,136
Olha só.

465
00:49:05,313 --> 00:49:09,973
- Senha?
- Cabeça de dragão.

466
00:49:17,429 --> 00:49:21,251
Sigam-me, todos vocês.
Vamos lá. Rápido, vamos.

467
00:49:24,972 --> 00:49:26,457
Reunam-se aqui.

468
00:49:29,107 --> 00:49:31,539
Bem-vindos à sala
de estudantes de Grifinória.

469
00:49:32,634 --> 00:49:37,187
O dormitório de meninos fica
à esquerda e o de meninas, à direita.

470
00:49:37,343 --> 00:49:39,930
Verão que todos seus pertences
já foram levados para lá.
471
00:50:47,855 --> 00:50:49,777
Puxa! Conseguimos.

472
00:50:50,517 --> 00:50:53,638
Imagina só a cara da Minerva
se visse que nos atrasamos?

473
00:50:58,174 --> 00:51:02,737
- Essa foi mesmo incrível!
- Obrigada, Sr. Weasley.

474
00:51:03,238 --> 00:51:07,840
Talvez fosse mais útil se eu
transfigurasse vocês num relógio.

475
00:51:08,019 --> 00:51:09,883
Seria ótimo
se chegassem na hora.

476
00:51:10,059 --> 00:51:12,645
- Nós nos perdemos.
- Então, quem sabe em um mapa?

477
00:51:13,594 --> 00:51:16,020
Espero que não precisem de
um para achar seus lugares.

478
00:51:25,385 --> 00:51:30,146
Não permitirei brincadeiras com
varinhas nem feitiços idiotas aqui.

479
00:51:30,973 --> 00:51:35,950
Pois bem, não espero que muitos
de vocês apreciem a ciência sutil...

480
00:51:36,093 --> 00:51:39,656
e a arte exata do preparo de poções.
Porém, para aqueles...

481
00:51:39,828 --> 00:51:41,698
poucos escolhidos...

482
00:51:42,782 --> 00:51:46,289
dispostos a aprender...

483
00:51:49,741 --> 00:51:53,346
posso ensinar
como enfeitiçar a mente...

484
00:51:53,501 --> 00:51:56,143
e como confundir os sentidos.

485
00:51:56,422 --> 00:51:59,041
Posso ensinar
como engarrafar a fama...

486
00:51:59,216 --> 00:52:02,706
cozinhar a glória
e até pôr fim...

487
00:52:03,025 --> 00:52:04,528
na morte.

488
00:52:09,336 --> 00:52:10,874
Contudo...

489
00:52:11,366 --> 00:52:16,764
talvez alguns tenham vindo a Hogwarts
com habilidades tão formidáveis...

490
00:52:16,920 --> 00:52:19,105
que se sintam
confiantes o bastante...

491
00:52:19,349 --> 00:52:22,365
para não prestarem atenção.

492
00:52:29,425 --> 00:52:31,191
Senhor Potter.

493
00:52:33,166 --> 00:52:36,974
Nossa nova celebridade.

494
00:52:39,203 --> 00:52:44,014
O que forma raiz de asfódelo em pó
colocada em uma infusão de losna?

495
00:52:48,210 --> 00:52:49,687
O senhor não sabe?

496
00:52:49,882 --> 00:52:55,021
Tentemos de novo. Onde procuraria,
se eu pedisse para me trazer bezoar?

497
00:52:56,903 --> 00:52:58,473
Eu... não sei, senhor.

498
00:52:58,660 --> 00:53:02,449
Qual é a diferença entre acônito
licoctono e acônito lapelo?

499
00:53:04,720 --> 00:53:06,321
Eu não sei, senhor.

500
00:53:08,227 --> 00:53:09,648
Que pena.

501
00:53:11,185 --> 00:53:15,808
Está claro que a fama
não é tudo...

502
00:53:16,166 --> 00:53:18,394
certo, senhor Potter?

503
00:53:21,259 --> 00:53:25,817
Olho de coelho, harpa a tocar,
faça essa água rum virar.

504
00:53:27,945 --> 00:53:32,480
- Olho de coelho, harpa a tocar...
- O que Simas quer fazer com a água?

505
00:53:32,702 --> 00:53:35,837
Transformá-la em rum.
Ele conseguiu um chá fraco ontem...

506
00:53:36,654 --> 00:53:38,247
antes de...

507
00:53:44,091 --> 00:53:45,760
Chegou o correio.

508
00:54:18,610 --> 00:54:21,644
Posso dar uma olhada?
Obrigado.

509
00:54:24,938 --> 00:54:27,496
Vejam.
Neville recebeu um lembrol.

510
00:54:27,805 --> 00:54:32,641
Já li sobre eles. Se a fumaça ficar
vermelha, você esqueceu algo.

511
00:54:33,524 --> 00:54:37,163
O único problema é que
não lembro o que eu esqueci.

512
00:54:37,376 --> 00:54:40,267
Veja, Rony.
Alguém invadiu Gringotes.

513
00:54:40,767 --> 00:54:45,312
Escute: "Acredita-se ter sido
trabalho dos bruxos das trevas.

514
00:54:45,556 --> 00:54:50,001
Os duendes admitem o ocorrido,
mas insistem que nada foi roubado.

515
00:54:50,202 --> 00:54:52,311
O cofre em questão,
número 713...

516
00:54:52,507 --> 00:54:55,723
já havia sido esvaziado
mais cedo naquele mesmo dia. "

517
00:54:56,631 --> 00:55:01,089
Que estranho. Foi nesse cofre
que estive com o Hagrid.

518
00:55:09,816 --> 00:55:13,680
- Boa tarde, turma.
- Boa tarde, madame Hooch.

519
00:55:13,864 --> 00:55:15,614
Boa tarde, Amanda.
Boa tarde.

520
00:55:17,643 --> 00:55:19,761
Bem-vindos à sua primeira
aula de vôo.

521
00:55:20,453 --> 00:55:24,628
O que estão esperando? Todos,
do lado esquerdo da vassoura.

522
00:55:24,814 --> 00:55:26,110
Vamos logo. Rápido.

523
00:55:27,108 --> 00:55:30,407
Estiquem a mão direita sobre
a vassoura e digam: "Suba".

524
00:55:30,569 --> 00:55:31,713
Suba!

525
00:55:33,003 --> 00:55:33,541
Suba!

526
00:55:35,036 --> 00:55:36,179
Suba!

527
00:55:38,533 --> 00:55:40,330
Suba!

528
00:55:40,492 --> 00:55:41,609
Com vontade!

529
00:55:42,024 --> 00:55:44,526
Suba! Suba!

530
00:55:45,464 --> 00:55:49,356
Suba!

531
00:55:51,310 --> 00:55:52,762
Cala a boca, Harry.

532
00:55:53,308 --> 00:55:57,993
Certo. Assim que segurarem a
vassoura, quero que montem nela.

533
00:55:58,355 --> 00:56:02,499
E segurem firme. Não vão querer
escorregar pelo outro lado.

534
00:56:02,720 --> 00:56:07,661
Quando apitar, quero que dêem
um impulso bem forte com os pés.
535
00:56:07,840 --> 00:56:11,587
Mantenham as vassouras firmes,
fiquem um pouco no ar...

536
00:56:11,893 --> 00:56:15,236
curvem levemente o corpo
para a frente e voltem para o chão.

537
00:56:16,322 --> 00:56:19,196
Quando eu apitar.
Três, dois...

538
00:56:21,979 --> 00:56:23,822
- Sr. Longbottom.
- O que está fazendo?

539
00:56:24,716 --> 00:56:28,163
- Neville, desça.
- Ainda não pode sair do chão.

540
00:56:28,333 --> 00:56:30,419
- Sr. Longbottom!
- Desça! Desça!

541
00:56:30,603 --> 00:56:32,357
Desça!

542
00:56:33,010 --> 00:56:37,308
- Socorro!
- Volte já para baixo!

543
00:56:46,194 --> 00:56:48,746
Socorro!

544
00:56:48,606 --> 00:56:49,850
Senhor Longb...

545
00:57:07,871 --> 00:57:09,242
Saiam todos da frente.

546
00:57:15,350 --> 00:57:16,611
- Vamos, levante-se.
- Ele está bem?

547
00:57:17,042 --> 00:57:20,198
Você quebrou o pulso.
548
00:57:21,395 --> 00:57:23,361
Pobrezinho, vamos lá.
Levante-se.

549
00:57:25,225 --> 00:57:29,773
Todos com os pés no chão enquanto
levo o Sr. Longbottom ao hospital.

550
00:57:30,068 --> 00:57:33,553
Entendido? Se eu vir
alguma vassoura no ar...

551
00:57:33,923 --> 00:57:38,409
quem estiver nela será expulso
antes que possa dizer "quadribol".

552
00:57:39,529 --> 00:57:43,540
Viram a cara dele? Se o gorducho
tivesse apertado isto...

553
00:57:43,812 --> 00:57:47,146
...lembraria de cair de traseiro.
- Me dá isso, Malfoy.

554
00:57:48,888 --> 00:57:52,561
Não. Vou deixar em algum lugar
para Longbottom o encontrar.

555
00:57:56,898 --> 00:57:58,641
Que tal lá no telhado?

556
00:58:00,538 --> 00:58:03,765
Qual é o problema, Potter?
É alto demais para você?

557
00:58:06,549 --> 00:58:09,971
Harry, esquece. Ouviu o que
a madame Hooch disse.

558
00:58:10,136 --> 00:58:12,432
Além disso, você
nem sabe como voar.

559
00:58:14,024 --> 00:58:15,704
Mas que idiota.
560
00:58:19,405 --> 00:58:22,215
Me dá isso, Malfoy,
ou te derrubo da vassoura!

561
00:58:23,019 --> 00:58:24,344
É mesmo?

562
00:58:28,173 --> 00:58:29,791
Então vai pegar.

563
00:59:04,052 --> 00:59:06,143
- Muito bem, Harry.
- Nossa, foi incrível, Harry.

564
00:59:07,076 --> 00:59:08,862
Harry Potter!

565
00:59:10,107 --> 00:59:11,648
Siga-me.

566
00:59:24,004 --> 00:59:25,462
Espere aqui.

567
00:59:26,514 --> 00:59:32,327
Prof. Quirrell, com licença.
Posso falar com Wood um momento?

568
00:59:33,331 --> 00:59:35,706
Sim. É claro.

569
00:59:40,632 --> 00:59:42,545
Potter, este é Olívio Wood.

570
00:59:43,109 --> 00:59:47,035
Wood, achei um apanhador
para você.

571
00:59:48,816 --> 00:59:52,421
Já soube? Harry Potter é
o novo apanhador de Grifinória.

572
00:59:52,592 --> 00:59:54,745
Sempre soube que
ele se daria bem.

573
00:59:55,091 --> 00:59:59,028
Apanhador? Mas alunos novos
não jogam nos times das casas.

574
00:59:59,311 --> 01:00:01,692
Deve ser o jogador mais novo
de quadribol...

575
01:00:01,863 --> 01:00:06,323
- Do século. Segundo a Minerva.
- Parabéns. Wood nos contou.

576
01:00:06,845 --> 01:00:09,657
Fred e Jorge também são do time.
Batedores.

577
01:00:09,828 --> 01:00:13,357
Nosso trabalho é garantir que você
não saia muito machucado.

578
01:00:13,552 --> 01:00:15,204
Não prometo nada, claro.

579
01:00:15,368 --> 01:00:18,890
- Quadribol é um jogo duro.
- Brutal, mas ninguém morre há anos.

580
01:00:19,056 --> 01:00:22,716
- Alguns desaparecem vez ou outra.
- Mas reaparecem em 1 ou 2 meses!

581
01:00:23,572 --> 01:00:24,985
Vá em frente, Harry.

582
01:00:25,261 --> 01:00:26,722
Quadribol é demais.

583
01:00:26,916 --> 01:00:29,481
O melhor jogo que existe.
E você se sairá bem.

584
01:00:29,655 --> 01:00:31,292
Mas nunca joguei quadribol.

585
01:00:31,511 --> 01:00:34,951
- E se acabar dando um vexame?
- Não vai dar.
586
01:00:35,467 --> 01:00:37,023
Está no seu sangue.

587
01:00:45,207 --> 01:00:49,010
Harry, nunca me contou que
seu pai também foi apanhador.

588
01:00:49,973 --> 01:00:52,565
Eu não sabia.

589
01:00:57,968 --> 01:01:02,655
Sério, é assustador. Ela sabe mais
sobre você do que você mesmo.

590
01:01:02,835 --> 01:01:03,792
E quem não sabe?

591
01:01:06,006 --> 01:01:07,617
O que está havendo?

592
01:01:08,306 --> 01:01:11,112
As escadas se movem. Lembra?

593
01:01:17,906 --> 01:01:21,182
- Vamos por aqui.
- Antes que se mova de novo.

594
01:01:30,008 --> 01:01:33,204
Alguém tem a sensação de que
não deveríamos estar aqui?

595
01:01:33,534 --> 01:01:37,379
E não deveríamos estar.
Este é o terceiro andar.

596
01:01:37,543 --> 01:01:38,875
É proibido.

597
01:01:41,022 --> 01:01:41,984
Vamos embora.

598
01:01:44,886 --> 01:01:46,707
- É a gata de Filch!
- Corram!
599
01:01:51,559 --> 01:01:54,170
Rápido. Vamos nos esconder
atrás daquela porta!

600
01:01:59,950 --> 01:02:02,408
- Está trancada.
- Acabou. Estamos perdidos.

601
01:02:02,566 --> 01:02:03,839
Sai da frente!

602
01:02:05,434 --> 01:02:06,767
Alorromora.

603
01:02:08,549 --> 01:02:09,713
Entrem.

604
01:02:11,583 --> 01:02:15,264
- "Alorromora"?
- Livro de feitiços. Capítulo 7.

605
01:02:15,740 --> 01:02:18,279
Tem alguém aqui,
minha querida?

606
01:02:25,508 --> 01:02:26,942
Venha.

607
01:02:27,190 --> 01:02:29,401
- Filch já foi.
- Acha que a porta está trancada.

608
01:02:29,565 --> 01:02:32,479
- Estava trancada.
- E por uma boa razão.

609
01:02:52,104 --> 01:02:54,154
Força! Vamos!

610
01:02:58,984 --> 01:03:02,549
O que acham que estão fazendo?
Mantendo uma coisa daquelas...

611
01:03:02,735 --> 01:03:06,348
...trancada numa escola?
- Você não usa os olhos, usa?
612
01:03:06,717 --> 01:03:10,536
- Não viu sobre o que estava?
- Não fiquei olhando para as patas.

613
01:03:10,720 --> 01:03:14,833
Estava mais preocupado com as
cabeças. Ou talvez não tenha notado.

614
01:03:15,034 --> 01:03:17,732
- Tinha 3!
- Estava sobre um alçapão.

615
01:03:17,916 --> 01:03:21,468
Não estava lá por acaso.
Está guardando alguma coisa.

616
01:03:22,384 --> 01:03:24,763
- Guardando alguma coisa?
- Isso mesmo.

617
01:03:24,986 --> 01:03:27,769
Agora, se não se importam,
eu vou dormir...

618
01:03:27,956 --> 01:03:31,128
antes que tenham outra idéia brilhante
que possa nos matar...

619
01:03:31,335 --> 01:03:34,014
ou pior, nos expulsar.

620
01:03:38,099 --> 01:03:41,171
Ela precisa reavaliar
suas prioridades.

621
01:03:47,003 --> 01:03:49,298
O quadribol é bem fácil
de entender.

622
01:03:49,679 --> 01:03:53,191
Cada time tem 7 jogadores:
3 artilheiros, 2 batedores...

623
01:03:53,614 --> 01:03:56,201
um goleiro e um apanhador.
Que é você.
624
01:04:02,394 --> 01:04:05,918
Há três tipos de bola.
Esta é chamada de goles.

625
01:04:06,575 --> 01:04:08,452
Os artilheiros
atiram a goles...

626
01:04:09,364 --> 01:04:11,544
e tentam passá-la
por um daqueles três aros.

627
01:04:12,662 --> 01:04:15,864
O goleiro, que sou eu,
defende os aros.

628
01:04:16,103 --> 01:04:18,574
- Entendeu até agora?
- Acho que sim.

629
01:04:19,555 --> 01:04:20,940
E estas aí?

630
01:04:24,119 --> 01:04:25,619
É melhor pegar isso.

631
01:04:36,472 --> 01:04:38,147
Tenha cuidado agora.
Ela está voltando.

632
01:04:45,729 --> 01:04:47,226
Nada mau, Potter.

633
01:04:48,144 --> 01:04:50,354
Daria um bom batedor.

634
01:05:06,100 --> 01:05:07,402
Quais são essas?

635
01:05:08,988 --> 01:05:12,160
Balaços.
Elas são bem chatas.

636
01:05:12,967 --> 01:05:15,910
Mas você é um apanhador.
637
01:05:20,040 --> 01:05:24,033
A única bola com que deve
se preocupar é esta.

638
01:05:24,871 --> 01:05:26,565
O pomo de ouro.

639
01:05:27,837 --> 01:05:30,245
- Gostei dessa bola.
- Gosta agora.

640
01:05:30,772 --> 01:05:34,721
Espere só. Ela é muito rápida
e quase impossível de ver.

641
01:05:35,209 --> 01:05:38,190
- O que faço com ela?
- Você a pega.

642
01:05:38,854 --> 01:05:42,859
Antes do apanhador do outro time.
Se a pegar, o jogo acaba.

643
01:05:43,356 --> 01:05:46,615
Se a pegar, Potter,
nós ganhamos.

644
01:05:56,377 --> 01:06:01,186
Uma das habilidades mais elementares
de um bruxo é a levitação.

645
01:06:01,902 --> 01:06:05,215
Ou a habilidade
de fazer objetos voarem.

646
01:06:05,528 --> 01:06:08,544
Estão todos com suas penas?
Ótimo.

647
01:06:08,778 --> 01:06:13,457
Não esqueçam do movimento
com o pulso que praticamos.

648
01:06:13,710 --> 01:06:17,133
É só girar e sacudir.
Todo mundo.
649
01:06:18,094 --> 01:06:20,674
Girar e sacudir.

650
01:06:21,286 --> 01:06:23,830
Ótimo.
E falem em voz alta:

651
01:06:24,324 --> 01:06:28,110
"Vingardium leviosa".
Podem começar.

652
01:06:29,671 --> 01:06:32,054
Vingardium leviosa.

653
01:06:32,442 --> 01:06:34,581
Vingardium leviosa.

654
01:06:34,845 --> 01:06:37,344
Vingardium leviosa.

655
01:06:38,657 --> 01:06:40,275
Pára, pára.

656
01:06:40,666 --> 01:06:45,366
Vai acabar arrancando o olho
de alguém. E está falando errado.

657
01:06:45,549 --> 01:06:49,506
É "leviôsa" e não "leviosá".

658
01:06:49,701 --> 01:06:52,609
Faça você se é tão esperta.
Vá em frente.

659
01:06:55,095 --> 01:06:56,913
Vingardium leviosa.

660
01:07:06,314 --> 01:07:11,017
Muito bem. Estão vendo?
A Srta. Granger conseguiu.

661
01:07:11,260 --> 01:07:12,735
Esplêndido.

662
01:07:13,018 --> 01:07:16,127
- "Vingardi" leviosa.
- Muito bem, querida.

663
01:07:21,342 --> 01:07:24,381
Eu acho que vamos precisar
de outra pena aqui, professor.

664
01:07:31,724 --> 01:07:36,002
"É 'leviôsa', não 'leviosá'."

665
01:07:36,353 --> 01:07:40,446
Ela é um pesadelo, falando sério.
Não é à toa que não tem amigos.

666
01:07:42,444 --> 01:07:43,968
Eu acho que ela te ouviu.

667
01:08:13,965 --> 01:08:15,233
Onde está a Hermione?

668
01:08:15,781 --> 01:08:18,930
Parvati disse que ela
não quer sair do banheiro.

669
01:08:19,169 --> 01:08:22,329
Disse que ela ficou lá
a tarde toda. Chorando.

670
01:08:27,801 --> 01:08:30,929
Trasgo nas masmorras!

671
01:08:31,516 --> 01:08:33,893
Trasgo nas masmorras!

672
01:08:37,753 --> 01:08:39,223
Achei que devia saber.

673
01:08:47,029 --> 01:08:49,805
Silêncio!

674
01:08:51,343 --> 01:08:54,440
Por favor,
ninguém entre em pânico.

675
01:08:56,030 --> 01:08:57,808
Certo.

676
01:08:57,991 --> 01:09:02,005
Monitores, levem seus alunos
de volta aos dormitórios.

677
01:09:03,037 --> 01:09:06,838
Os professores vão comigo
para as masmorras.

678
01:09:08,087 --> 01:09:09,474
Lufa-lufa, por aqui.

679
01:09:18,926 --> 01:09:22,390
Grifinória, comigo, por favor,
e fiquem atentos.

680
01:09:22,565 --> 01:09:23,995
Como um trasgo entrou?

681
01:09:24,335 --> 01:09:26,885
Não foi sozinho.
Trasgos são burros.

682
01:09:27,186 --> 01:09:28,885
Deve ter sido alguém,
de brincadeira.

683
01:09:29,570 --> 01:09:32,611
- O que foi?
- Hermione. Ela não sabe.

684
01:09:45,898 --> 01:09:48,068
Acho que o trasgo
saiu das masmorras.

685
01:09:53,146 --> 01:09:54,958
Está indo para
o banheiro das meninas!

686
01:10:26,167 --> 01:10:27,666
Hermione, fuja!

687
01:10:38,072 --> 01:10:40,004
Ei, seu bobão!

688
01:10:52,602 --> 01:10:53,591
Socorro!

689
01:11:15,601 --> 01:11:16,784
Faz alguma coisa!

690
01:11:19,288 --> 01:11:20,358
O quê?

691
01:11:21,157 --> 01:11:22,467
Qualquer coisa!

692
01:11:23,961 --> 01:11:26,792
Anda logo!
Gira e sacode.

693
01:11:26,971 --> 01:11:28,557
Vingardium leviosa!

694
01:11:39,946 --> 01:11:41,195
Legal.

695
01:12:06,389 --> 01:12:08,683
Ele está... morto?

696
01:12:09,183 --> 01:12:11,582
Eu acho que não.
Só está desacordado.

697
01:12:19,736 --> 01:12:21,572
Meleca de trasgo.

698
01:12:24,178 --> 01:12:25,223
Ah, minha nossa!

699
01:12:25,260 --> 01:12:28,825
- Exijo uma explicação.
- Bom, é que...

700
01:12:29,294 --> 01:12:31,470
Foi minha culpa,
Profª McGonagall.

701
01:12:32,382 --> 01:12:33,774
O quê?
702
01:12:34,644 --> 01:12:36,514
Senhorita Granger?

703
01:12:36,731 --> 01:12:41,299
Fui atrás do trasgo. Li sobre eles
e achei que podia enfrentá-lo.

704
01:12:41,994 --> 01:12:46,735
Mas estava enganada. Se Harry
e Rony não tivessem me achado...

705
01:12:47,344 --> 01:12:49,083
provavelmente estaria morta.

706
01:12:49,996 --> 01:12:54,607
Não importa como,
foi uma grande besteira que você fez.

707
01:12:54,824 --> 01:12:57,738
Esperava um comportamento
mais racional de você.

708
01:12:57,956 --> 01:13:00,478
Estou muito decepcionada,
Srta. Granger.

709
01:13:00,653 --> 01:13:03,784
Serão tirados cinco pontos
de Grifinória...

710
01:13:04,001 --> 01:13:05,828
por sua grave falta de juízo.

711
01:13:08,003 --> 01:13:10,047
E, quanto a vocês,
cavalheiros...

712
01:13:10,264 --> 01:13:12,786
só espero que percebam
a sorte que vocês tiveram.

713
01:13:13,700 --> 01:13:17,354
Poucos alunos do 1º ano enfrentam
um trasgo montanhês adulto...

714
01:13:17,570 --> 01:13:19,832
e vivem para contar a história.

715
01:13:20,181 --> 01:13:21,964
Cinco pontos...

716
01:13:24,007 --> 01:13:26,357
serão dados
a cada um de vocês.

717
01:13:28,792 --> 01:13:31,314
Por terem tanta sorte.

718
01:13:36,447 --> 01:13:39,665
É melhor vocês irem.
Ele pode acordar.

719
01:13:49,059 --> 01:13:51,886
Tente comer um pouco. Anda.

720
01:13:52,104 --> 01:13:55,322
O Rony tem razão, Harry.
Vai precisar de força hoje.

721
01:13:55,496 --> 01:13:57,453
Não estou com fome.

722
01:13:58,236 --> 01:14:00,280
Boa sorte hoje, Potter.

723
01:14:01,498 --> 01:14:04,804
Mas, depois de ter enfrentado
um trasgo, um jogo de quadribol...

724
01:14:05,108 --> 01:14:07,022
vai ser moleza para você.

725
01:14:07,326 --> 01:14:09,979
Mesmo sendo contra Sonserina.

726
01:14:18,286 --> 01:14:20,243
Isso explica o sangue.

727
01:14:20,766 --> 01:14:23,027
- Sangue?
- Escutem.
728
01:14:23,244 --> 01:14:26,811
Acho que Snape deixou o trasgo
entrar ontem para nos distrair.

729
01:14:27,028 --> 01:14:29,725
Assim, tentaria passar pelo
cão de três cabeças, mas...

730
01:14:29,942 --> 01:14:34,466
...foi mordido. Por isso manca.
- Por que chegaria perto do cão?

731
01:14:35,161 --> 01:14:38,553
No dia em que fui a Gringotes,
Hagrid tirou algo do cofre.

732
01:14:38,815 --> 01:14:42,033
Ele disse que era assunto
de Hogwarts. Ultra-secreto.

733
01:14:42,207 --> 01:14:45,034
- Então está dizendo...
- É o que o cão está guardando.

734
01:14:45,208 --> 01:14:47,035
É o que Snape quer.

735
01:15:00,996 --> 01:15:04,997
- Cedo para o correio, não?
- Mas eu nunca recebo nada.

736
01:15:05,692 --> 01:15:07,084
Vamos abrir.

737
01:15:17,349 --> 01:15:18,523
É uma vassoura!

738
01:15:19,350 --> 01:15:23,437
Não é só uma vassoura, Harry.
É uma Nimbus 2000!

739
01:15:25,090 --> 01:15:26,700
Mas quem...?

740
01:15:48,620 --> 01:15:50,229
Com medo, Harry?
741
01:15:50,446 --> 01:15:52,403
- Um pouco.
- Tudo bem.

742
01:15:52,795 --> 01:15:55,665
- Também tive medo no meu 1º jogo.
- O que aconteceu?

743
01:15:57,710 --> 01:16:01,102
Não me lembro bem. Levei um balaço
na cabeça com 2 minutos de jogo.

744
01:16:01,842 --> 01:16:04,494
Acordei no hospital
uma semana depois.

745
01:16:26,980 --> 01:16:30,416
Olá e bem-vindos ao primeiro jogo
de quadribol da temporada.

746
01:16:30,633 --> 01:16:33,677
O jogo de hoje:
Sonserina contra Grifinória!

747
01:16:40,114 --> 01:16:41,463
Grifinória!

748
01:17:05,601 --> 01:17:09,603
Os jogadores tomam suas posições,
e madame Hooch entra no campo...

749
01:17:09,820 --> 01:17:11,951
para dar início ao jogo!

750
01:17:12,125 --> 01:17:15,039
Eu quero um jogo limpo.

751
01:17:16,083 --> 01:17:18,127
Isso vale para todos.

752
01:17:23,912 --> 01:17:26,825
Os balaços estão em jogo,
seguidos pelo pomo de ouro.

753
01:17:27,043 --> 01:17:29,652
Lembrem-se:
o pomo vale 150 pontos.

754
01:17:29,870 --> 01:17:32,958
Se o apanhador pegar o pomo,
o jogo acaba.

755
01:17:39,699 --> 01:17:43,570
A goles é lançada...
e começa o jogo!

756
01:18:02,403 --> 01:18:05,664
Angelina Johnson marca!
Dez pontos para Grifinória.

757
01:18:07,273 --> 01:18:08,578
GRIFINÓRIA - 10

758
01:18:09,622 --> 01:18:11,275
Isso!

759
01:18:12,579 --> 01:18:13,710
Muito bem!

760
01:18:18,190 --> 01:18:22,626
Sonserina tem a posse da goles.
Bletchley passa para Marcos Flint.

761
01:18:54,984 --> 01:18:58,334
- Isso!
- Mais dez pontos para Grifinória!

762
01:18:58,769 --> 01:19:00,378
GRIFINÓRIA - 20
SONSERINA - 0

763
01:19:01,291 --> 01:19:02,726
Vai!

764
01:19:12,469 --> 01:19:14,252
Me dá isso!

765
01:19:42,956 --> 01:19:44,304
SONSERINA - 10

766
01:19:45,827 --> 01:19:47,871
Pegue aquele lado!

767
01:20:15,881 --> 01:20:17,011
SONSERINA - 20

768
01:20:17,229 --> 01:20:18,533
GRIFINÓRIA - 20

769
01:20:37,844 --> 01:20:40,366
O que está havendo
com a vassoura do Harry?

770
01:20:50,195 --> 01:20:53,893
- Snape está azarando a vassoura!
- Azarando a vassoura?

771
01:20:54,067 --> 01:20:55,937
- O que faremos?
- Deixa comigo.

772
01:21:09,593 --> 01:21:10,680
Belo jogo!

773
01:21:18,814 --> 01:21:20,075
Anda logo, Hermione!

774
01:21:34,253 --> 01:21:36,385
Lacarnum inflamarae.

775
01:21:45,126 --> 01:21:48,997
- Fogo! Está pegando fogo!
- Meu Deus!

776
01:22:05,481 --> 01:22:08,134
- Vai!
- Vai! Vai!

777
01:23:00,194 --> 01:23:01,586
Parece que ele vai vomitar.

778
01:23:03,805 --> 01:23:07,632
Ele pegou o pomo!
Harry Potter recebe 150 pontos...

779
01:23:07,848 --> 01:23:09,458
por ter pegado o pomo.
780
01:23:09,633 --> 01:23:11,198
Grifinória ganhou!

781
01:23:12,676 --> 01:23:14,243
Isso!

782
01:23:14,852 --> 01:23:16,373
Não!

783
01:23:20,113 --> 01:23:21,418
Isso!

784
01:23:44,774 --> 01:23:48,297
Ganhamos, Grifinória!
Ganhamos, Grifinória!

785
01:23:48,514 --> 01:23:53,646
Ganhamos, Grifinória!
Ganhamos, Grifinória!

786
01:23:54,821 --> 01:23:59,300
Bobagem. Por que o Snape ia pôr
um feitiço na vassoura do Harry?

787
01:23:59,474 --> 01:24:02,649
Sei lá. Por que tentou passar pelo
cão de 3 cabeças no Dia das Bruxas?

788
01:24:03,475 --> 01:24:06,085
- Quem contou sobre o Fofo?
- Fofo?

789
01:24:06,303 --> 01:24:09,912
- Aquilo tem nome?
- Claro que tem nome. Ele é meu.

790
01:24:10,130 --> 01:24:13,131
Comprei de um irlandês que conheci
num bar, no ano passado.

791
01:24:13,305 --> 01:24:15,349
Deixei com o Dumbledore
para guardar a...

792
01:24:15,610 --> 01:24:19,090
Não devia ter dito isso. Chega
de perguntas. Não perguntem mais.

793
01:24:19,306 --> 01:24:21,612
- É ultraconfidencial.
- Mas, Hagrid...

794
01:24:21,786 --> 01:24:24,787
seja lá o que for,
Snape quer roubar.

795
01:24:25,004 --> 01:24:28,831
Bobagem. O professor Snape
é professor de Hogwarts.

796
01:24:29,005 --> 01:24:32,659
Professor de Hogwarts ou não,
conheço feitiço quando vejo um.

797
01:24:32,876 --> 01:24:36,442
Já li tudo sobre isso. Tem de manter
contato visual, e Snape...

798
01:24:36,660 --> 01:24:39,052
...nem piscava o olho.
- Exatamente.

799
01:24:40,792 --> 01:24:43,706
Agora me escutem bem,
vocês três.

800
01:24:43,923 --> 01:24:46,185
Estão se metendo em coisas
que não deviam.

801
01:24:47,055 --> 01:24:51,839
É perigoso. O que o cão guarda
só interessa ao Prof. Dumbledore...

802
01:24:52,057 --> 01:24:55,362
...e a Nicolau Flamel.
- Nicolau Flamel?

803
01:24:56,406 --> 01:24:59,755
Não devia ter dito isso.
Não devia mesmo ter dito.

804
01:25:00,015 --> 01:25:02,625
- Não devia ter dito isso.
- Nicolau Flamel?

805
01:25:03,582 --> 01:25:06,975
- Quem é Nicolau Flamel?
- Eu não sei.

806
01:25:26,545 --> 01:25:29,416
Feliz Natal, Feliz Natal

807
01:25:29,634 --> 01:25:32,374
Aqui em Hogwarts

808
01:25:32,548 --> 01:25:35,679
Feliz Natal, feliz Natal

809
01:25:35,897 --> 01:25:38,071
Tenham todos um bom Natal

810
01:25:52,076 --> 01:25:54,425
Cavalo na E cinco.

811
01:26:03,080 --> 01:26:05,210
Rainha na E cinco.

812
01:26:10,778 --> 01:26:14,997
- Que barbaridade!
- É xadrez de bruxo.

813
01:26:15,432 --> 01:26:18,041
- Vejo que fez suas malas.
- Vejo que não fez as suas.

814
01:26:18,389 --> 01:26:21,390
Mudança de planos. Meus pais
decidiram ir para a Romênia...

815
01:26:21,737 --> 01:26:25,043
para visitar meu irmão Carlinhos.
Ele está lá estudando dragões.

816
01:26:25,608 --> 01:26:29,175
Ótimo. Então pode ajudar Harry.
Ele vai à biblioteca...

817
01:26:29,610 --> 01:26:34,437
...pesquisar sobre Nicolau Flamel.
- Já olhamos centenas de vezes!

818
01:26:35,699 --> 01:26:40,135
Não na Seção Restrita.
Feliz Natal.

819
01:26:43,092 --> 01:26:45,876
Acho que nós fomos
uma má influência para ela.

820
01:26:48,442 --> 01:26:51,921
Harry! Acorda!
Anda, Harry, acorda!

821
01:27:02,708 --> 01:27:05,535
- Feliz Natal, Harry.
- Feliz Natal, Rony.

822
01:27:06,187 --> 01:27:08,101
O que você está vestindo?

823
01:27:09,057 --> 01:27:12,754
Minha mãe que fez.
Parece que também ganhou uma.

824
01:27:13,842 --> 01:27:16,277
- Ganhei presentes?
- Ganhou.

825
01:27:23,714 --> 01:27:25,193
Aqui estão eles.

826
01:27:37,066 --> 01:27:40,155
"Seu pai deixou isto comigo
antes de morrer.

827
01:27:40,328 --> 01:27:42,503
Está na hora
de te devolver.

828
01:27:43,025 --> 01:27:44,591
Use-a bem."

829
01:28:01,553 --> 01:28:05,119
- O que é isso?
- É um tipo de capa.

830
01:28:05,511 --> 01:28:07,859
Bom, vamos ver.
Coloque-a.

831
01:28:13,992 --> 01:28:17,079
- Meu corpo sumiu!
- Sei o que é isso.

832
01:28:17,297 --> 01:28:20,994
- É uma capa de invisibilidade!
- Estou invisível?

833
01:28:21,907 --> 01:28:23,647
São muito raras.

834
01:28:25,300 --> 01:28:29,692
- Quem será que te deu?
- Veio sem nome. Só diz:

835
01:28:30,258 --> 01:28:31,562
"Use-a bem".

836
01:28:42,914 --> 01:28:45,306
SEÇÃO RESTRITA

837
01:28:59,745 --> 01:29:04,834
"Famosos Comedores De Fogo".
"Demônios Do Século Quinze".

838
01:29:05,617 --> 01:29:08,575
Flamel. Nicolau Flamel.

839
01:29:09,009 --> 01:29:10,967
Onde está você?

840
01:29:30,321 --> 01:29:31,799
Quem está aí?

841
01:29:38,410 --> 01:29:40,194
Sei que tem alguém aí.

842
01:29:41,194 --> 01:29:43,455
Não pode se esconder.
843
01:29:51,501 --> 01:29:54,633
Quem está aí? Apareça!

844
01:30:42,474 --> 01:30:43,692
Severo. Eu...

845
01:30:44,606 --> 01:30:47,911
Você não me quer
como inimigo, Quirrell.

846
01:30:48,563 --> 01:30:51,782
- Não sei do que está falando.
- Sabe muito bem do que falo.

847
01:31:10,440 --> 01:31:13,572
Teremos outra conversinha
em breve.

848
01:31:13,789 --> 01:31:17,355
Depois que tiver tido tempo
de decidir a quem...

849
01:31:17,573 --> 01:31:20,182
...vai ser leal.
- Professores.

850
01:31:21,226 --> 01:31:24,575
Achei isso na seção
de livros restritos.

851
01:31:24,749 --> 01:31:28,490
Ainda está quente, o que indica
que tem um aluno fora da cama.

852
01:33:01,694 --> 01:33:03,172
Mãe?

853
01:33:06,825 --> 01:33:08,739
Pai?

854
01:33:43,446 --> 01:33:47,143
Rony! Você tem que ver isso.
Rony, tem mesmo que ver!

855
01:33:50,231 --> 01:33:53,362
Rony! Anda, sai da cama.
856
01:33:53,580 --> 01:33:56,842
- Por quê?
- Precisa ver algo. Anda logo!

857
01:34:03,756 --> 01:34:06,888
Vamos, anda. Vem ver.
São meus pais.

858
01:34:09,498 --> 01:34:14,064
- Só vejo a gente.
- Olha direito. Vem, fique aqui.

859
01:34:15,196 --> 01:34:17,370
Isso. Está vendo-os, não está?

860
01:34:17,544 --> 01:34:21,066
Sou eu!
Só que sou monitor.

861
01:34:21,589 --> 01:34:23,981
E estou segurando
a taça de quadribol.

862
01:34:24,242 --> 01:34:28,417
E... puxa vida! Também sou
capitão do time de quadribol!

863
01:34:29,548 --> 01:34:31,374
Como estou bonito...

864
01:34:32,636 --> 01:34:36,116
Harry, acha que esse espelho
mostra o futuro?

865
01:34:36,593 --> 01:34:40,552
Como poderia?
Meus pais estão mortos.

866
01:35:04,690 --> 01:35:06,864
Outra vez aqui, Harry?

867
01:35:10,039 --> 01:35:14,128
Vejo que você, como tantos outros
antes, descobriu os prazeres...

868
01:35:14,345 --> 01:35:15,781
do espelho de Ojesed.

869
01:35:17,172 --> 01:35:21,130
Imagino que, a essa altura,
já saiba o que ele faz.

870
01:35:22,651 --> 01:35:24,739
Deixe-me dar uma pista.

871
01:35:25,783 --> 01:35:27,958
O homem mais feliz do mundo...

872
01:35:28,219 --> 01:35:31,785
olharia para o espelho
e veria somente a si próprio.

873
01:35:32,003 --> 01:35:33,960
Exatamente como ele é.

874
01:35:34,351 --> 01:35:39,266
Então, ele nos mostra o que
queremos. Seja lá o que for.

875
01:35:39,527 --> 01:35:42,137
Sim. E não.

876
01:35:43,224 --> 01:35:48,400
Ele nos mostra nada mais
nada menos do que os desejos...

877
01:35:48,616 --> 01:35:51,531
mais profundos e desesperados
de nosso coração.

878
01:35:52,183 --> 01:35:55,532
Você, Harry, que nunca
conheceu sua família...

879
01:35:57,055 --> 01:36:00,316
a vê de pé a seu lado.

880
01:36:01,186 --> 01:36:03,404
Mas lembre-se
de uma coisa, Harry:

881
01:36:03,752 --> 01:36:07,928
esse espelho não nos dá nem...

882
01:36:08,144 --> 01:36:11,364
o conhecimento nem a verdade.

883
01:36:12,973 --> 01:36:16,191
Homens definharam diante dele.

884
01:36:16,408 --> 01:36:18,540
Até enlouqueceram.

885
01:36:20,062 --> 01:36:24,238
É por isso que, amanhã,
será levado para um novo local.

886
01:36:24,454 --> 01:36:26,933
E tenho que te pedir...

887
01:36:27,151 --> 01:36:30,587
para não voltar a procurá-lo.

888
01:36:31,979 --> 01:36:35,023
Não vale a pena mergulhar
nos sonhos, Harry...

889
01:36:35,588 --> 01:36:37,938
e esquecer de viver.

890
01:37:33,216 --> 01:37:38,696
Mandei vocês procurarem na seção
errada. Como pude ser tão idiota?

891
01:37:39,088 --> 01:37:41,784
Peguei esse livro há algumas
semanas para me distrair.

892
01:37:42,524 --> 01:37:44,393
Isso é para se distrair?

893
01:37:49,569 --> 01:37:54,353
Claro. Aqui está. "Nicolau Flamel
é o único fabricante conhecido...

894
01:37:54,483 --> 01:37:57,093
...da pedra filosofal."
- Do quê?

895
01:37:57,746 --> 01:38:00,660
Francamente, vocês dois
não lêem, não?

896
01:38:00,878 --> 01:38:03,617
"A pedra filosofal
é uma substância lendária...

897
01:38:03,878 --> 01:38:05,618
com poderes fantásticos.

898
01:38:05,835 --> 01:38:08,401
Pode transformar qualquer
metal em ouro puro...

899
01:38:08,619 --> 01:38:12,664
e produz o elixir da vida,
que torna quem o bebe imortal."

900
01:38:12,837 --> 01:38:14,838
- Imortal?
- Não morre.

901
01:38:15,055 --> 01:38:17,100
Sei o que quer dizer!

902
01:38:18,056 --> 01:38:20,753
"A única pedra
que existe atualmente...

903
01:38:20,927 --> 01:38:24,363
pertence ao Sr. Nicolau Flamel,
o famoso alquimista...

904
01:38:24,537 --> 01:38:28,147
que, no ano passado, comemorou
seu aniversário de 665 anos."

905
01:38:29,843 --> 01:38:33,148
É isso o que Fofo guarda no 3º andar.
É o que está no alçapão.

906
01:38:33,366 --> 01:38:34,845
A pedra filosofal.
907
01:38:53,720 --> 01:38:57,504
Oi. Sinto, não quero ser grosso,
mas não quero receber visitas hoje.

908
01:38:57,721 --> 01:38:59,722
Nós sabemos
da pedra filosofal!

909
01:39:05,202 --> 01:39:07,986
- Achamos que Snape quer roubá-la.
- Snape?

910
01:39:08,203 --> 01:39:10,465
Ainda continuam
cismados com ele?

911
01:39:10,726 --> 01:39:13,857
Sabemos que ele está atrás da
pedra. Só não sabemos por quê.

912
01:39:14,075 --> 01:39:18,337
Snape é um dos professores que
a protege. Não vai querer roubá-la.

913
01:39:18,555 --> 01:39:20,512
- O quê?
- Vocês ouviram.

914
01:39:20,729 --> 01:39:25,687
- Agora vão. Estou preocupado hoje.
- Espere. Um dos professores?

915
01:39:25,904 --> 01:39:29,732
Mas é claro! Há outras coisas
defendendo a pedra, não há?

916
01:39:29,949 --> 01:39:32,776
- Feitiços, encantamentos.
- Isso mesmo.

917
01:39:32,950 --> 01:39:35,430
É pura perda de tempo,
se querem minha opinião.

918
01:39:35,603 --> 01:39:39,910
Ninguém conseguirá passar
pelo Fofo. Ninguém sabe como.
919
01:39:40,127 --> 01:39:43,606
A não ser eu e Dumbledore.
Não devia ter contado isso.

920
01:39:43,867 --> 01:39:45,780
Não devia ter contado.

921
01:39:59,698 --> 01:40:03,830
- Hagrid. O que exatamente é isto?
- Isto é um...

922
01:40:04,048 --> 01:40:07,135
- É um...
- Eu sei o que é isto.

923
01:40:07,353 --> 01:40:11,180
- Mas, Hagrid, como conseguiu um?
- Eu ganhei.

924
01:40:11,397 --> 01:40:13,572
De um estranho
que conheci no bar.

925
01:40:13,789 --> 01:40:16,660
Pareceu bem contente
de se livrar dele, na verdade.

926
01:40:40,059 --> 01:40:41,625
Isto é...

927
01:40:43,190 --> 01:40:46,496
...um dragão?
- Não é um dragão qualquer.

928
01:40:46,714 --> 01:40:49,062
É um dragão norueguês.

929
01:40:49,279 --> 01:40:52,106
Meu irmão Carlinhos trabalha
com eles na Romênia.

930
01:40:52,324 --> 01:40:56,195
Não é lindo? Puxa, olhem.
Ele reconhece a mamãe.

931
01:40:57,630 --> 01:40:59,413
Olá, Norberto.

932
01:40:59,717 --> 01:41:02,936
- Norberto?
- Ele precisa de um nome, não é?

933
01:41:04,806 --> 01:41:06,719
Não é mesmo, Norberto?

934
01:41:14,374 --> 01:41:16,810
Ele precisa ser treinado,
é claro.

935
01:41:21,202 --> 01:41:23,029
Quem é aquele?

936
01:41:25,030 --> 01:41:26,639
Malfoy.

937
01:41:27,900 --> 01:41:29,292
Ai, não...

938
01:41:31,075 --> 01:41:35,599
Hagrid sempre quis um dragão.
Ele me disse na 1ª vez que nos vimos.

939
01:41:35,903 --> 01:41:40,165
É loucura. E o que é pior:
o Malfoy sabe.

940
01:41:40,383 --> 01:41:44,036
- Eu não entendo. isso é mau?
- Muito mau.

941
01:41:44,645 --> 01:41:46,342
Boa noite.

942
01:41:50,473 --> 01:41:53,300
Nada, eu repito, nada...

943
01:41:53,518 --> 01:41:57,084
dá a um aluno o direito
de andar pela escola à noite.

944
01:41:57,301 --> 01:42:00,085
Portanto, como castigo
pelo que fizeram...

945
01:42:00,302 --> 01:42:03,477
...cinqÃÂenta pontos serão tirados.
- CinqÃÂenta?

946
01:42:03,738 --> 01:42:05,695
De cada um.

947
01:42:05,913 --> 01:42:11,001
Para garantir que não se repita,
os quatro cumprirão detenções.

948
01:42:12,611 --> 01:42:15,699
Desculpe, professora.
Não ouvi direito.

949
01:42:15,916 --> 01:42:21,004
- Pensei ter ouvido "os quatro".
- Não, ouviu certo, Sr. Malfoy.

950
01:42:21,179 --> 01:42:26,050
Por mais dignas suas intenções,
também estava fora da cama.

951
01:42:26,528 --> 01:42:29,443
Vai se unir a seus colegas
na detenção.

952
01:42:40,707 --> 01:42:43,926
É uma pena que tenham acabado
com os antigos castigos.

953
01:42:44,491 --> 01:42:49,405
No passado, detenção era pendurar
o aluno pelos pulsos na masmorra.

954
01:42:49,796 --> 01:42:52,406
Puxa, como sinto falta
dos gritos.

955
01:42:55,320 --> 01:42:58,451
Vão cumprir a detenção
com o Hagrid esta noite.

956
01:42:58,669 --> 01:43:03,105
Ele tem um trabalho para fazer
na Floresta Negra.

957
01:43:06,150 --> 01:43:08,499
Grupinho infeliz este, Hagrid.

958
01:43:10,716 --> 01:43:14,109
Ora, vamos. Não continua com
esta história do dragão, não é?

959
01:43:17,805 --> 01:43:19,632
Norberto se foi.

960
01:43:20,329 --> 01:43:24,025
Dumbledore o mandou para a Romênia.
Para viver numa colônia.

961
01:43:24,242 --> 01:43:27,027
Isso é bom, não é?
Ficará com outros dragões.

962
01:43:27,678 --> 01:43:30,201
Mas e se não gostar
da Romênia?

963
01:43:30,419 --> 01:43:32,855
E se os outros dragões
forem maus para ele?

964
01:43:33,028 --> 01:43:37,682
- Afinal de contas, é só um bebê.
- Por Deus, controle-se, homem.

965
01:43:37,899 --> 01:43:43,031
Entrará na floresta daqui a pouco.
Tem que ter tudo sob controle.

966
01:43:43,249 --> 01:43:47,641
Na floresta? Achei que era uma piada.
Não podemos entrar lá.

967
01:43:49,207 --> 01:43:52,599
Os alunos não têm permissão.
E lá tem...

968
01:43:54,861 --> 01:43:59,428
...lobisomens.
- Tem mais do que lobisomens.

969
01:43:59,820 --> 01:44:01,950
Pode estar certo disso.

970
01:44:04,647 --> 01:44:06,517
Tenham uma boa noite.

971
01:44:08,692 --> 01:44:11,736
Muito bem. Vamos indo.

972
01:44:49,531 --> 01:44:53,663
- Hagrid, o que é isto?
- O motivo de estarmos aqui.

973
01:44:53,880 --> 01:44:57,969
Estão vendo isso?
É sangue de unicórnio.

974
01:44:58,925 --> 01:45:01,361
Eu achei um morto
há algumas semanas...

975
01:45:01,883 --> 01:45:05,971
mas esse foi gravemente
ferido por alguma coisa.

976
01:45:14,147 --> 01:45:17,541
Por isso, nosso trabalho...

977
01:45:18,106 --> 01:45:22,063
é encontrar esse pobre coitado.
Rony, Hermione, venham comigo.

978
01:45:22,281 --> 01:45:25,369
- Certo.
- Harry, você vai com Malfoy.

979
01:45:28,370 --> 01:45:31,632
- Tudo bem, mas levarei o Canino.
- Certo.

980
01:45:32,110 --> 01:45:35,546
Mas fique sabendo
que ele é um covarde.

981
01:45:40,112 --> 01:45:44,071
Espere até meu pai saber disso.
Isso é tarefa para servo.

982
01:45:45,245 --> 01:45:49,333
Se não te conhecesse, Draco,
diria que está com medo.

983
01:45:49,551 --> 01:45:51,943
Não estou com medo, Potter.

984
01:45:53,117 --> 01:45:54,813
Ouviu aquilo?

985
01:45:57,510 --> 01:45:59,336
Vamos, Canino.

986
01:45:59,554 --> 01:46:01,381
Com medo...

987
01:46:25,823 --> 01:46:27,607
O que foi, Canino?

988
01:46:44,047 --> 01:46:45,742
Socorro!

989
01:46:53,093 --> 01:46:54,876
Socorro!

990
01:47:38,368 --> 01:47:41,587
Harry Potter, você deve ir.

991
01:47:41,804 --> 01:47:46,414
Muitas criaturas o conhecem aqui.
A floresta não é segura a esta hora.

992
01:47:46,806 --> 01:47:50,938
- Especialmente para você.
- Que era aquilo de que me salvou?

993
01:47:51,112 --> 01:47:53,460
Uma criatura monstruosa.

994
01:47:53,721 --> 01:47:56,766
É um crime horrível
matar um unicórnio.
995
01:47:56,984 --> 01:48:02,550
Beber seu sangue o mantêm vivo
mesmo estando perto da morte.

996
01:48:02,768 --> 01:48:07,769
Mas a um preço terrível.
Estaria matando uma coisa tão pura...

997
01:48:07,987 --> 01:48:10,988
que, no momento em que o sangue
tocasse seus lábios...

998
01:48:11,161 --> 01:48:14,989
só teria uma semivida.
Uma vida amaldiçoada.

999
01:48:15,206 --> 01:48:18,904
- Mas quem ia querer tal vida?
- Não consegue pensar em ninguém?

1000
01:48:19,121 --> 01:48:20,904
Você está dizendo...

1001
01:48:21,339 --> 01:48:24,340
que aquele que matou
o unicórnio...

1002
01:48:24,514 --> 01:48:28,471
que estava bebendo seu sangue,
era Voldemort?

1003
01:48:28,689 --> 01:48:32,255
Sabe o que está escondido na escola
nesse exato momento?

1004
01:48:34,473 --> 01:48:35,952
A pedra filosofal.

1005
01:48:37,431 --> 01:48:38,997
Harry!

1006
01:48:39,823 --> 01:48:43,737
Olá, Firenze. Vejo que já conheceu
o jovem Harry Potter.

1007
01:48:44,564 --> 01:48:46,608
Você está bem, Harry?

1008
01:48:47,999 --> 01:48:51,697
Harry Potter, é aqui
que vou deixá-lo.

1009
01:48:53,088 --> 01:48:56,524
Está seguro agora.
Boa sorte.

1010
01:49:04,439 --> 01:49:08,833
Quer dizer que o você-sabe-quem
está nesse momento na floresta?

1011
01:49:09,050 --> 01:49:11,877
Mas ele está fraco.
Está se alimentando de unicórnios.

1012
01:49:12,094 --> 01:49:14,965
Não entendem?
Estávamos errados.

1013
01:49:15,182 --> 01:49:19,401
O Snape não quer a pedra para ele.
Quer para Voldemort.

1014
01:49:19,618 --> 01:49:23,793
Com o elixir da vida, Voldemort
voltará a ficar forte. Ele...

1015
01:49:24,402 --> 01:49:27,882
...voltará.
- Mas, se ele voltar...

1016
01:49:28,100 --> 01:49:32,057
não acha que ele vai tentar
te matar, acha?

1017
01:49:33,057 --> 01:49:36,667
Acho que, se tivesse tido chance,
ele teria me matado esta noite.

1018
01:49:36,885 --> 01:49:40,712
E pensar que eu estava preocupado
com a prova final de Poções.

1019
01:49:40,930 --> 01:49:44,104
Esperem um minuto.
Estamos esquecendo de uma coisa.

1020
01:49:44,627 --> 01:49:48,541
Quem é o único bruxo
que Voldemort sempre temeu?

1021
01:49:50,237 --> 01:49:55,586
Dumbledore. Enquanto ele estiver aqui,
você estará seguro.

1022
01:49:55,761 --> 01:49:59,414
Enquanto ele estiver aqui,
você não poderá ser tocado.

1023
01:50:05,459 --> 01:50:08,852
Sempre ouvi dizer que as provas finais
eram assustadoras.

1024
01:50:09,069 --> 01:50:12,810
- Mas as achei bem divertidas.
- Fale por você.

1025
01:50:13,027 --> 01:50:14,723
Tudo bem, Harry?

1026
01:50:14,941 --> 01:50:18,073
Minha cicatriz.
Não pára de doer.

1027
01:50:18,855 --> 01:50:21,682
- Já aconteceu antes.
- Não como agora.

1028
01:50:21,856 --> 01:50:24,813
- Deveria ir à enfermaria.
- Acho que é um aviso.

1029
01:50:24,987 --> 01:50:27,293
Significa que o perigo
se aproxima.

1030
01:50:34,382 --> 01:50:36,643
- É claro.
- O que foi?

1031
01:50:36,948 --> 01:50:40,863
Não acham estranho
o Hagrid querer um dragão...

1032
01:50:41,079 --> 01:50:43,602
e aparecer um estranho que,
por acaso, tem um?

1033
01:50:43,820 --> 01:50:47,125
Quer dizer, quantas pessoas andam
com um ovo de dragão no bolso?

1034
01:50:47,300 --> 01:50:49,213
Por que não percebi antes?

1035
01:50:54,997 --> 01:50:58,650
Hagrid, quem te deu o ovo de dragão?
Como ele era?

1036
01:50:58,868 --> 01:51:01,434
Não sei. Não vi o rosto dele.
Ele ficou de capa.

1037
01:51:01,608 --> 01:51:04,131
Esse estranho.
Vocês devem ter conversado.

1038
01:51:04,826 --> 01:51:08,611
Bom, ele queria saber de que tipo
de criaturas eu cuidava.

1039
01:51:08,784 --> 01:51:12,959
Disse a ele que, depois do Fofo,
um dragão não seria problema.

1040
01:51:13,177 --> 01:51:17,266
- Ele ficou interessado no Fofo?
- Ora, claro que ficou interessado.

1041
01:51:17,701 --> 01:51:21,832
Quantas vezes se encontra um cão
de 3 cabeças, mesmo sendo do ramo?

1042
01:51:22,006 --> 01:51:25,921
Mas disse para ele que
o truque com qualquer animal...

1043
01:51:26,138 --> 01:51:29,530
é saber como acalmá-lo.
Veja o Fofo, por exemplo.

1044
01:51:29,748 --> 01:51:32,096
É só ouvir uma música
que ele cai no sono.

1045
01:51:35,053 --> 01:51:37,315
Eu não devia ter dito isso.

1046
01:51:37,838 --> 01:51:39,795
Aonde vocês vão? Aonde...?

1047
01:51:46,970 --> 01:51:49,841
Precisamos ver o professor
Dumbledore. Imediatamente!

1048
01:51:50,320 --> 01:51:52,363
Lamento, mas ele não está.

1049
01:51:53,190 --> 01:51:56,496
Recebeu uma coruja urgente
do Ministério da Magia...

1050
01:51:56,669 --> 01:51:58,931
...e foi imediatamente a Londres.
- Ele se foi?

1051
01:51:59,149 --> 01:52:02,845
Mas é muito importante!
É sobre a pedra filosofal!

1052
01:52:04,759 --> 01:52:07,151
- Como sabem sobre a...?
- Alguém vai tentar roubá-la.

1053
01:52:09,152 --> 01:52:13,544
Não sei como sabem da pedra,
mas asseguro que está bem protegida.

1054
01:52:14,588 --> 01:52:17,807
Agora, voltem para
seus dormitórios. Em silêncio.

1055
01:52:27,158 --> 01:52:30,159
O homem que Hagrid
encontrou era Snape.

1056
01:52:30,376 --> 01:52:32,898
O que significa que ele sabe
como passar pelo Fofo.

1057
01:52:33,116 --> 01:52:35,595
- E com Dumbledore longe...
- Boa tarde.

1058
01:52:38,944 --> 01:52:42,292
O que três jovens
de Grifinória como vocês...

1059
01:52:42,510 --> 01:52:46,425
estão fazendo aqui dentro
num dia como esse?

1060
01:52:51,426 --> 01:52:54,166
- Nós só...
- Precisam ter cuidado.

1061
01:52:55,427 --> 01:52:57,428
Podem achar que vocês estão...

1062
01:53:01,647 --> 01:53:03,387
tramando alguma coisa.

1063
01:53:14,825 --> 01:53:16,521
O que faremos agora?

1064
01:53:17,000 --> 01:53:20,306
Vamos descer o alçapão.
Hoje à noite.

1065
01:53:34,440 --> 01:53:39,137
- Trevo.
- Trevo, sai. Não devia estar aqui.

1066
01:53:40,050 --> 01:53:42,008
Nem vocês deviam.

1067
01:53:43,226 --> 01:53:45,487
Vão sair outra vez, não é?

1068
01:53:45,662 --> 01:53:49,489
- Neville, escute. Nós...
- Não! Não vou deixar.

1069
01:53:49,705 --> 01:53:54,577
Criarão problemas para Grifinória
outra vez. Vou brigar com vocês.

1070
01:53:54,794 --> 01:53:58,839
Neville, sinto muito fazer isso.
Petrificus totalus.

1071
01:54:06,885 --> 01:54:10,582
Você me dá medo
às vezes. Sabia?

1072
01:54:10,800 --> 01:54:13,757
É brilhante, mas dá medo.

1073
01:54:15,279 --> 01:54:16,932
Vamos.

1074
01:54:17,367 --> 01:54:19,020
Desculpe.

1075
01:54:19,194 --> 01:54:21,847
É para seu próprio bem, sabia?

1076
01:54:26,501 --> 01:54:28,979
Ai, você pisou no meu pé!

1077
01:54:29,240 --> 01:54:30,850
Desculpa.

1078
01:54:34,851 --> 01:54:36,591
Alorromora.

1079
01:54:48,986 --> 01:54:51,204
Espere um pouco.
Ele está...

1080
01:54:52,726 --> 01:54:54,379
roncando.

1081
01:54:57,467 --> 01:54:59,424
Snape já esteve aqui.
1082
01:55:00,338 --> 01:55:02,381
Ele enfeitiçou a harpa.

1083
01:55:04,730 --> 01:55:07,122
Ele tem um bafo horrível.

1084
01:55:10,253 --> 01:55:12,385
- Temos que empurrar a pata.
- O quê?

1085
01:55:12,603 --> 01:55:14,386
Vamos!

1086
01:55:17,908 --> 01:55:19,996
Muito bem, empurrem.

1087
01:55:43,134 --> 01:55:46,874
Eu vou primeiro. Só me sigam
depois que eu der o sinal.

1088
01:55:47,091 --> 01:55:50,876
Se algo de ruim acontecer,
dêem o fora.

1089
01:55:52,833 --> 01:55:56,181
Não está quieto demais
para vocês?

1090
01:55:56,964 --> 01:55:58,835
A harpa.

1091
01:55:59,661 --> 01:56:01,662
Parou de tocar.

1092
01:56:05,445 --> 01:56:06,619
Credo!

1093
01:56:12,535 --> 01:56:14,014
Pulem!

1094
01:56:14,579 --> 01:56:16,275
Vamos!

1095
01:56:27,539 --> 01:56:30,150
Que sorte esta planta
estar aqui.

1096
01:56:45,719 --> 01:56:50,156
Parem de se mexer. Isso é visgo
do diabo. Vocês têm de relaxar.

1097
01:56:50,417 --> 01:56:54,374
- Senão, morrerão mais rápido.
- Morrer mais rápido?

1098
01:56:54,548 --> 01:56:56,288
Agora vou relaxar!

1099
01:57:00,116 --> 01:57:01,420
Hermione!

1100
01:57:01,985 --> 01:57:04,986
- O que faremos agora?
- É só relaxar!

1101
01:57:05,900 --> 01:57:10,423
- Hermione, onde você está?
- Obedeçam! Confiem em mim.

1102
01:57:14,294 --> 01:57:16,729
Harry! Harry!

1103
01:57:17,686 --> 01:57:19,687
- Você está bem?
- Sim, estou.

1104
01:57:19,904 --> 01:57:22,862
- Socorro!
- Ele não está relaxando, está?

1105
01:57:23,080 --> 01:57:24,471
Parece que não.

1106
01:57:24,689 --> 01:57:26,558
- Preciso fazer algo.
- O quê?

1107
01:57:27,081 --> 01:57:29,734
Lembro que li algo
no livro de Herbologia.

1108
01:57:30,256 --> 01:57:32,561
- Socorro!
- "Visgo do diabo...

1109
01:57:32,735 --> 01:57:34,909
ele é muito legal...

1110
01:57:35,127 --> 01:57:39,302
mas, no sol, fica mal." É isso!
O visgo do diabo odeia claridade.

1111
01:57:39,607 --> 01:57:40,955
Lumus solem.

1112
01:57:49,827 --> 01:57:52,437
- Rony, tudo bem?
- Sim, tudo.

1113
01:57:55,046 --> 01:57:58,004
Ainda bem que
não entrei em pânico.

1114
01:57:58,177 --> 01:58:01,396
Ainda bem que a Hermione
presta atenção em Herbologia.

1115
01:58:03,310 --> 01:58:06,137
- O que foi isso?
- Eu não sei.

1116
01:58:07,355 --> 01:58:08,920
Parece que são asas.

1117
01:58:22,142 --> 01:58:25,360
Que curioso.
Nunca vi pássaros como esses.

1118
01:58:25,665 --> 01:58:28,143
Não são pássaros.
São chaves.

1119
01:58:29,449 --> 01:58:31,841
E aposto que uma delas
abre aquela porta.

1120
01:58:36,364 --> 01:58:38,104
Do que se trata?
1121
01:58:38,713 --> 01:58:40,583
Eu não sei.

1122
01:58:46,976 --> 01:58:48,933
Que estranho...

1123
01:58:49,324 --> 01:58:51,151
Alorromora!

1124
01:58:54,543 --> 01:58:58,458
- Bom, não custa tentar.
- O que vamos fazer?

1125
01:58:58,676 --> 01:59:02,763
- Deve ter umas mil chaves.
- Procuramos uma grande e antiga.

1126
01:59:02,981 --> 01:59:07,722
- Enferrujada como a maçaneta.
- Ali. Eu vi! Com a asa quebrada.

1127
01:59:11,680 --> 01:59:13,420
Qual o problema, Harry?

1128
01:59:15,072 --> 01:59:18,378
- Está fácil demais.
- Vai logo, Harry.

1129
01:59:18,551 --> 01:59:21,422
Se Snape conseguiu com aquela
vassoura velha, você consegue.

1130
01:59:21,596 --> 01:59:24,032
Você é o mais jovem
apanhador do século!

1131
01:59:42,037 --> 01:59:43,951
Isso complica um pouco
as coisas.

1132
02:00:06,263 --> 02:00:08,133
Pega a chave!

1133
02:00:12,569 --> 02:00:14,179
Rápido!
1134
02:00:46,972 --> 02:00:49,016
Não estou gostando disso.

1135
02:00:49,973 --> 02:00:53,017
- Não estou gostando nada disso.
- Onde estamos?

1136
02:00:53,626 --> 02:00:57,106
- Em um cemitério.
- Não é cemitério.

1137
02:01:05,499 --> 02:01:07,109
É um tabuleiro de xadrez.

1138
02:01:20,330 --> 02:01:22,027
Ali está a porta.

1139
02:01:34,726 --> 02:01:37,684
- O que faremos agora?
- Está óbvio, não?

1140
02:01:37,901 --> 02:01:40,206
Jogamos para chegar
do outro lado da sala.

1141
02:01:40,988 --> 02:01:44,729
Muito bem. Harry,
você fica no lugar do bispo.

1142
02:01:45,033 --> 02:01:48,731
Hermione, será a torre
ao lado da rainha.

1143
02:01:49,427 --> 02:01:52,906
Quanto a mim,
ficarei com o cavalo.

1144
02:02:00,734 --> 02:02:02,169
E agora?

1145
02:02:03,301 --> 02:02:06,258
Bom, as brancas
saem na frente.

1146
02:02:06,476 --> 02:02:08,041
E depois...

1147
02:02:10,173 --> 02:02:11,347
nós jogamos.

1148
02:02:21,871 --> 02:02:27,178
Rony, você não acha
que isso vai ser igual...

1149
02:02:27,395 --> 02:02:30,396
ao xadrez de bruxo
de verdade, acha?

1150
02:02:31,092 --> 02:02:33,702
Você aí, D cinco.

1151
02:02:48,750 --> 02:02:52,490
Sim, Hermione.
Eu acho que vai ser...

1152
02:02:52,708 --> 02:02:55,448
igualzinho ao xadrez de bruxo.

1153
02:03:01,494 --> 02:03:03,277
Torre para E quatro!

1154
02:03:07,626 --> 02:03:09,540
Peão na C três!

1155
02:03:54,641 --> 02:03:58,599
- Espere um pouco.
- Você entendeu, não é, Harry?

1156
02:03:58,816 --> 02:04:01,338
Assim que eu me mexer...

1157
02:04:01,556 --> 02:04:03,470
a rainha vai me pegar.

1158
02:04:04,123 --> 02:04:08,254
- Daí poderá dar xeque-mate no rei.
- Não! Rony, não!

1159
02:04:08,645 --> 02:04:11,560
- O que foi?
- Ele vai se sacrificar.
1160
02:04:11,864 --> 02:04:14,865
Não, não pode!
Deve ter um outro jeito.

1161
02:04:15,082 --> 02:04:18,431
Vocês querem evitar que
o Snape pegue a pedra ou não?

1162
02:04:18,910 --> 02:04:22,476
Harry, é você que tem que
continuar. Eu sei disso.

1163
02:04:22,954 --> 02:04:25,825
Não sou eu, nem Hermione.
É você.

1164
02:04:36,089 --> 02:04:38,438
Cavalo na H três.

1165
02:04:59,792 --> 02:05:01,489
Xeque.

1166
02:05:30,933 --> 02:05:32,890
Rony!

1167
02:05:33,108 --> 02:05:35,065
Não! Não se mexa!

1168
02:05:35,282 --> 02:05:38,022
Não se esqueça.
Ainda estamos jogando.

1169
02:05:53,853 --> 02:05:55,158
Xeque-mate!

1170
02:06:15,121 --> 02:06:19,819
Cuide do Rony. Depois vá ao corujal.
Avise Dumbledore.

1171
02:06:20,035 --> 02:06:23,297
Rony tem razão.
Eu tenho de continuar.

1172
02:06:24,298 --> 02:06:26,429
Você vai se sair bem, Harry.
1173
02:06:26,647 --> 02:06:29,604
Você é um grande bruxo.
É mesmo.

1174
02:06:30,474 --> 02:06:32,475
Não tão bom quanto você.

1175
02:06:33,605 --> 02:06:36,389
Eu? Livros e esperteza.

1176
02:06:36,606 --> 02:06:38,607
Existem coisas mais importantes.

1177
02:06:39,825 --> 02:06:42,434
Amizade e coragem.

1178
02:06:42,999 --> 02:06:45,479
Harry, tenha cuidado.

1179
02:07:23,404 --> 02:07:25,231
Você?

1180
02:07:26,274 --> 02:07:29,841
Não. Não pode ser.
Snape. Era ele que...

1181
02:07:30,059 --> 02:07:33,102
Sim, ele faz bem o tipo, não é?

1182
02:07:33,320 --> 02:07:37,365
Perto dele,
quem suspeitaria do pobre...

1183
02:07:37,539 --> 02:07:39,539
e gago professor Quirrell?

1184
02:07:40,148 --> 02:07:44,584
Mas, naquele dia,
no jogo de quadribol...

1185
02:07:44,716 --> 02:07:49,152
...Snape tentou me matar.
- Não. Eu tentei te matar!

1186
02:07:49,587 --> 02:07:54,110
E, se a capa dele não tivesse pegado
fogo, rompendo o contato visual...

1187
02:07:54,327 --> 02:07:56,371
eu teria conseguido.

1188
02:07:56,589 --> 02:07:59,460
Mesmo com o Snape murmurando
um contrafeitiço.

1189
02:07:59,894 --> 02:08:04,374
- Snape estava tentando me salvar?
- Logo vi que você era perigoso.

1190
02:08:04,591 --> 02:08:07,071
Principalmente,
depois do Dia das Bruxas.

1191
02:08:07,592 --> 02:08:11,898
- Você deixou o trasgo entrar.
- Muito bem, Potter. Sim.

1192
02:08:12,116 --> 02:08:15,117
Snape, infelizmente,
desconfiou.

1193
02:08:15,682 --> 02:08:19,553
Todos foram para as masmorras,
mas ele foi para o 3º andar me deter.

1194
02:08:21,597 --> 02:08:25,076
Ele, é claro, nunca mais
confiou em mim.

1195
02:08:25,990 --> 02:08:28,425
Quase nunca
me deixava sozinho.

1196
02:08:28,599 --> 02:08:30,600
Mas ele não entende.

1197
02:08:31,513 --> 02:08:34,731
Nunca estou sozinho.
Nunca.

1198
02:08:35,775 --> 02:08:39,125
Diga, o que este espelho faz?

1199
02:08:41,473 --> 02:08:43,604
Eu vejo o que desejo.

1200
02:08:44,039 --> 02:08:46,605
Eu me vejo segurando a pedra.

1201
02:08:47,214 --> 02:08:50,649
- Mas como vou consegui-la?
- Use o menino.

1202
02:08:51,650 --> 02:08:55,217
Venha cá, Potter! Agora!

1203
02:09:07,655 --> 02:09:10,743
Diga-me, o que você vê?

1204
02:09:36,839 --> 02:09:41,970
- O que é? O que está vendo?
- Eu cumprimento Dumbledore.

1205
02:09:43,102 --> 02:09:46,407
- Eu ganhei a Taça da Casa.
- Ele está mentindo.

1206
02:09:46,885 --> 02:09:50,451
Diga a verdade!
O que está vendo?

1207
02:09:50,669 --> 02:09:55,193
- Deixe-me falar com ele.
- Mestre, o senhor está fraco.

1208
02:09:55,410 --> 02:09:58,759
Tenho força o bastante
para isso.

1209
02:10:17,722 --> 02:10:20,244
Harry Potter!

1210
02:10:20,679 --> 02:10:23,288
Nos encontramos de novo.

1211
02:10:23,462 --> 02:10:28,855
- Voldemort.
- Sim. Viu no que me transformei?

1212
02:10:29,116 --> 02:10:32,857
Viu o que tenho de fazer
para sobreviver?

1213
02:10:33,075 --> 02:10:36,988
Viver dos outros.
Um mero parasita.

1214
02:10:37,727 --> 02:10:41,337
O sangue de unicórnio
pode me sustentar...

1215
02:10:41,555 --> 02:10:44,339
mas não pode me dar um corpo.

1216
02:10:45,165 --> 02:10:47,905
Mas existe algo que pode.

1217
02:10:48,906 --> 02:10:51,950
Uma coisa que,
convenientemente...

1218
02:10:52,124 --> 02:10:54,255
está no seu bolso.

1219
02:10:54,821 --> 02:10:56,560
Detenha-o!

1220
02:11:01,518 --> 02:11:03,215
Não seja tolo.

1221
02:11:04,476 --> 02:11:07,259
Por que sofrer
uma morte horrível...

1222
02:11:08,129 --> 02:11:11,826
quando pode se unir
a mim e viver?

1223
02:11:12,043 --> 02:11:13,131
Jamais!

1224
02:11:15,132 --> 02:11:16,741
Que coragem!
1225
02:11:17,436 --> 02:11:19,916
Seus pais também a tinham.

1226
02:11:20,611 --> 02:11:23,525
Diga-me, Harry...

1227
02:11:24,004 --> 02:11:27,614
gostaria de ver sua mãe
e seu pai outra vez?

1228
02:11:28,005 --> 02:11:32,484
Juntos, podemos
trazê-los de volta.

1229
02:11:33,572 --> 02:11:37,617
Só o que peço é
uma pequena coisa em troca.

1230
02:11:44,924 --> 02:11:47,707
Isso mesmo, Harry.

1231
02:11:49,099 --> 02:11:52,100
Não existe Bem e Mal.

1232
02:11:53,144 --> 02:11:55,883
Só existe o poder...

1233
02:11:56,319 --> 02:12:00,102
e os que são muito fracos
para conquistá-lo.

1234
02:12:01,190 --> 02:12:02,712
Juntos...

1235
02:12:02,929 --> 02:12:06,104
vamos fazer coisas
extraordinárias.

1236
02:12:06,539 --> 02:12:08,801
Basta me dar a pedra!

1237
02:12:11,498 --> 02:12:13,890
- Mentiroso!
- Mate-o!
1238
02:12:38,549 --> 02:12:42,290
- Que feitiço é esse?
- Idiota! Pegue a pedra!

1239
02:14:29,021 --> 02:14:30,978
Boa tarde, Harry.

1240
02:14:33,761 --> 02:14:38,153
- Presentes de seus admiradores.
- Admiradores?

1241
02:14:38,327 --> 02:14:42,372
O que aconteceu nas masmorras
entre você e professor Quirrell...

1242
02:14:42,590 --> 02:14:44,460
é segredo absoluto.

1243
02:14:44,678 --> 02:14:48,070
Por isso, naturalmente,
a escola inteira já sabe.

1244
02:14:52,462 --> 02:14:57,204
Vejo que seu amigo Rony
lhe poupou o trabalho de abrir...

1245
02:14:57,377 --> 02:15:00,856
...os sapos de chocolate.
- Rony esteve aqui? Ele está bem?

1246
02:15:01,031 --> 02:15:03,205
- E a Hermione?
- Bem.

1247
02:15:03,857 --> 02:15:06,293
Os dois estão ótimos.

1248
02:15:07,293 --> 02:15:10,120
- O que aconteceu com a pedra?
- Relaxe, meu rapaz.

1249
02:15:10,381 --> 02:15:12,599
A pedra foi destruída.

1250
02:15:13,817 --> 02:15:16,601
Meu amigo Nicolau e eu
tivemos uma conversa...

1251
02:15:16,774 --> 02:15:20,907
e concordamos que
era o melhor a ser feito.

1252
02:15:22,168 --> 02:15:25,343
Mas então Flamel
vai morrer, não vai?

1253
02:15:28,039 --> 02:15:32,432
Ele tem elixir suficiente para
deixar seus negócios em ordem.

1254
02:15:33,649 --> 02:15:37,085
Mas, sim, ele vai morrer.

1255
02:15:37,260 --> 02:15:42,522
Como a pedra foi parar comigo?
Eu olhava para o espelho e...

1256
02:15:42,739 --> 02:15:46,349
Sabe? Só uma pessoa...

1257
02:15:46,872 --> 02:15:50,785
que quisesse encontrar a pedra,
encontrá-la...

1258
02:15:51,090 --> 02:15:55,004
mas não usá-la,
poderia encontrá-la.

1259
02:15:56,701 --> 02:16:00,180
Essa foi uma das minhas idéias
mais brilhantes.

1260
02:16:00,398 --> 02:16:03,877
E, cá entre nós,
isso significa muita coisa.

1261
02:16:06,835 --> 02:16:12,054
Então, se a pedra não existe mais,
Voldemort não pode mais voltar?

1262
02:16:12,749 --> 02:16:14,793
Eu receio...
1263
02:16:16,011 --> 02:16:19,317
que ainda haja
meios de ele voltar.

1264
02:16:20,795 --> 02:16:23,492
Harry, sabe por que...

1265
02:16:23,710 --> 02:16:27,102
o professor Quirrell não suportou
que você o tocasse?

1266
02:16:27,754 --> 02:16:32,408
Foi por causa da sua mãe.
Ela se sacrificou por você.

1267
02:16:32,973 --> 02:16:35,365
E uma atitude dessas
deixa uma marca.

1268
02:16:36,409 --> 02:16:40,367
Não, não. Esse tipo de marca
não pode ser visto.

1269
02:16:40,584 --> 02:16:45,325
- Está entranhada em sua pele.
- Que marca é?

1270
02:16:46,151 --> 02:16:49,761
Amor, Harry. Amor.

1271
02:16:57,851 --> 02:17:01,634
Um pacote de feijõezinhos
de todos os sabores.

1272
02:17:02,331 --> 02:17:06,376
Tive o azar, quando jovem,
de achar um com gosto de vômito.

1273
02:17:07,246 --> 02:17:10,377
Desde então,
perdi meu gosto por eles.

1274
02:17:10,724 --> 02:17:13,465
Mas acho que estarei seguro...

1275
02:17:14,291 --> 02:17:16,248
com um desses.

1276
02:17:20,728 --> 02:17:22,163
Que pena.

1277
02:17:23,033 --> 02:17:24,773
Cera de ouvido.

1278
02:17:40,343 --> 02:17:43,475
- Tudo bem, Rony?
- Tudo bem. E você?

1279
02:17:44,693 --> 02:17:47,345
Tudo bem. Hermione?

1280
02:17:47,997 --> 02:17:49,868
Melhor impossível.

1281
02:18:05,742 --> 02:18:08,134
Outro ano se passou.

1282
02:18:08,961 --> 02:18:13,353
E agora está na hora
da Taça da Casa ser entregue.

1283
02:18:13,571 --> 02:18:16,312
E a contagem
de pontos é a seguinte.

1284
02:18:16,572 --> 02:18:20,878
Em quarto lugar:
Grifinória, com 312 pontos.

1285
02:18:24,227 --> 02:18:27,880
Em terceiro lugar:
Lufa-lufa...

1286
02:18:28,098 --> 02:18:29,924
com 352 pontos.

1287
02:18:35,187 --> 02:18:38,883
Em segundo lugar:
Corvinal...

1288
02:18:39,101 --> 02:18:41,972
com 426 pontos.
1289
02:18:48,061 --> 02:18:52,627
E, em primeiro lugar,
com 472 pontos...

1290
02:18:52,801 --> 02:18:55,063
a casa de Sonserina.

1291
02:19:00,803 --> 02:19:02,282
Legal.

1292
02:19:06,762 --> 02:19:10,851
Sim, sim. Parabéns, Sonserina.
Parabéns, Sonserina. Contudo...

1293
02:19:11,199 --> 02:19:14,852
acontecimentos recentes
devem ser levados em conta.

1294
02:19:15,461 --> 02:19:19,723
E eu tenho alguns pontos
de última hora para conferir.

1295
02:19:21,245 --> 02:19:24,290
À senhorita Hermione Granger...

1296
02:19:24,507 --> 02:19:26,943
pelo excelente uso da lógica...

1297
02:19:27,161 --> 02:19:29,726
quando os outros
corriam grave perigo...

1298
02:19:30,465 --> 02:19:32,597
50 pontos.

1299
02:19:33,336 --> 02:19:34,902
Bom trabalho.

1300
02:19:42,600 --> 02:19:45,818
Segundo, ao senhor
Ronald Weasley.

1301
02:19:46,731 --> 02:19:50,167
Pela melhor partida
de xadrez que Hogwarts...
1302
02:19:50,385 --> 02:19:54,430
já viu em todos esses anos,
50 pontos.

1303
02:19:59,127 --> 02:20:03,694
E, terceiro, ao senhor
Harry Potter...

1304
02:20:04,694 --> 02:20:09,000
pela sua fibra
e excepcional coragem...

1305
02:20:09,565 --> 02:20:12,566
eu concedo à casa
de Grifinória...

1306
02:20:13,175 --> 02:20:14,480
60 pontos.

1307
02:20:22,874 --> 02:20:26,570
- Empatamos com Sonserina!
- E, finalmente...

1308
02:20:26,788 --> 02:20:30,702
é preciso muita coragem
para enfrentar os inimigos.

1309
02:20:31,224 --> 02:20:34,704
Mas ainda mais coragem
para enfrentar os amigos.

1310
02:20:35,225 --> 02:20:38,401
Eu concedo 10 pontos...

1311
02:20:38,618 --> 02:20:41,097
a Neville Longbottom.

1312
02:20:54,928 --> 02:20:58,581
Assumindo que meus cálculos
estejam corretos, creio...

1313
02:20:58,798 --> 02:21:02,365
que uma mudança na decoração
seja necessária.

1314
02:21:08,193 --> 02:21:12,586
Grifinória ganha
a Taça da Casa!

1315
02:21:13,630 --> 02:21:15,717
Isso! isso.

1316
02:21:27,416 --> 02:21:29,896
Muito bem, Harry!
Muito bem!

1317
02:21:30,113 --> 02:21:32,505
Nós ganhamos!
Nós ganhamos!

1318
02:21:49,641 --> 02:21:52,425
Vamos lá, pessoal.
Rápido, vão se atrasar.

1319
02:21:53,121 --> 02:21:56,687
O trem já vai partir.
Vamos, vamos. Rápido.

1320
02:22:02,863 --> 02:22:05,733
- Vamos, Harry.
- Um minuto.

1321
02:22:12,474 --> 02:22:15,519
Achou que ia embora
sem se despedir?

1322
02:22:19,607 --> 02:22:21,390
Isso é para você.

1323
02:22:37,874 --> 02:22:39,874
Obrigado, Hagrid.

1324
02:22:45,964 --> 02:22:48,878
Anda. Vai logo.
Vai logo. Vai.

1325
02:22:49,138 --> 02:22:53,097
E, escuta, Harry.
Se o Duda, seu primo idiota...

1326
02:22:53,357 --> 02:22:57,054
te causar algum problema,
você pode...

1327
02:22:57,272 --> 02:23:01,534
ameaçar dar um belo par de orelhas
para combinar com o rabo dele.

1328
02:23:01,752 --> 02:23:06,536
Mas não posso fazer bruxaria
longe de Hogwarts. Você sabe disso.

1329
02:23:06,971 --> 02:23:11,363
Eu sei. Mas seu primo
não sabe, não é?

1330
02:23:12,320 --> 02:23:14,190
Vai logo.

1331
02:23:16,843 --> 02:23:20,192
É estranho estar indo
para casa, não acha?

1332
02:23:20,410 --> 02:23:23,802
Não estou indo para casa.
Não mesmo.

Vous aimerez peut-être aussi