Vous êtes sur la page 1sur 96

1

00:00:23,120 --> 00:00:28,354


Quem no seria ctico quando um homem alega
Ter passado um fim de semana inteiro com Deus?

2
00:00:28,440 --> 00:00:30,272
Em uma cabana, nada menos.

3
00:00:34,880 --> 00:00:38,032
E no qualquer cabana.
Esta foi a cabana.

4
00:00:41,440 --> 00:00:43,830
O que estou prestes a dizer-lhe
um pouco sobre o...

5
00:00:43,920 --> 00:00:47,038
bem, um pouco do lado fantstico.

6
00:00:48,880 --> 00:00:51,839
Mas isso no significa necessariamente
que no verdade.

7
00:01:02,640 --> 00:01:05,474
Mack nasceu no Centro-Oeste.

8
00:01:05,560 --> 00:01:08,473
Um menino da fazenda de em
uma famlia Irlands-Americano,

9
00:01:08,560 --> 00:01:11,280
Comprometido com as mos calejadas
e regras rigorosas.

10
00:01:12,440 --> 00:01:14,830
- No!
- Olhe para mim!

11
00:01:14,920 --> 00:01:16,320
- Olhe para mim!
- Voc est me machucando.

12
00:01:16,400 --> 00:01:18,073
Oua.

13
00:01:18,160 --> 00:01:20,072
Seu pai era um presbtero na igreja.
14
00:01:20,160 --> 00:01:21,230
O que voc est olhando, garoto?

15
00:01:21,320 --> 00:01:23,232
- Um cachaceiro.
- Deixe-o em paz.

16
00:01:27,240 --> 00:01:30,074
Especialmente quando a chuva no vinha,
Ou vinha cedo demais...

17
00:01:30,160 --> 00:01:32,038
Sim.

18
00:01:32,120 --> 00:01:33,793
A maioria das vezes no meio.

19
00:01:37,920 --> 00:01:40,355
Mack!

20
00:01:40,440 --> 00:01:42,591
Eu tirei uma torta de ma do forno.

21
00:01:42,680 --> 00:01:44,558
Venha pegar uma fatia.

22
00:01:44,640 --> 00:01:45,994
No, obrigado.

23
00:01:46,080 --> 00:01:48,640
Isso no foi uma pergunta.

24
00:01:50,360 --> 00:01:52,591
Aqui est.

25
00:01:52,680 --> 00:01:54,956
- Obrigado.
- Mmm-hmm.

26
00:02:01,120 --> 00:02:02,759
Olhe para mim, querido.

27
00:02:08,640 --> 00:02:11,360
Os pais no devem fazer isso
com seus filhos.

28
00:02:12,440 --> 00:02:15,433
No amor. Voc entende?

29
00:02:20,960 --> 00:02:23,634
O que eu fao?

30
00:02:23,720 --> 00:02:25,871
Fale com Deus.

31
00:02:25,960 --> 00:02:27,952
Ele est sempre ouvindo.

32
00:02:30,800 --> 00:02:32,393
Cante comigo,

33
00:02:32,480 --> 00:02:36,520
como aqueles que se sentem liderados
Fazer o seu caminho para o altar.

34
00:02:38,760 --> 00:02:40,240
Naquele domingo, quando o pregador chamou...

35
00:02:40,320 --> 00:02:42,835
# O que pode lavar o meu pecado? #

36
00:02:42,920 --> 00:02:45,913
...ele sabia que no podia ficar em silncio
por mais tempo.

37
00:02:46,000 --> 00:02:51,758
# Nada, mas o sangue de Jesus #

38
00:02:51,840 --> 00:02:57,154
# O que pode me fazer inteiro novamente? #

39
00:02:57,280 --> 00:03:01,194
- # Nada alm do sangue de Jesus #
- Eu sinto muito.

40
00:03:01,280 --> 00:03:02,919
Est tudo bem.

41
00:03:03,000 --> 00:03:07,438
Apenas diga a Ele pelo que voc sente muito

42
00:03:07,520 --> 00:03:09,113
Eu no posso faze ele parar.

43
00:03:10,680 --> 00:03:13,479
Eu tento, mas quando ele bebe ...

44
00:03:14,920 --> 00:03:16,673
Ele bate na minha me.

45
00:03:16,800 --> 00:03:19,599
Eu tento proteg-la.

46
00:03:19,720 --> 00:03:21,518
Mas eu no posso!

47
00:03:26,040 --> 00:03:27,997
Por que voc me faz fazer isso, garoto?

48
00:03:29,880 --> 00:03:32,714
Por que voc me envergonha
na frente do meu povo?

49
00:03:35,200 --> 00:03:37,317
Diga!

50
00:03:37,400 --> 00:03:38,436
Diga!

51
00:03:38,520 --> 00:03:42,230
"Obedeam a seus pais em tudo,
pois isso agrada ao Senhor".

52
00:03:42,320 --> 00:03:43,310
Mais alto!

53
00:03:43,400 --> 00:03:45,198
Colossenses 3:20.

54
00:03:45,280 --> 00:03:48,876
"Obedeam a seus pais em tudo,
pois isso agrada ao Senhor"

55
00:03:53,240 --> 00:03:55,709
As batidas duraram a noite toda.

56
00:03:58,240 --> 00:04:02,154
O que aconteceu depois disso,
Mack no gosta de falar.

57
00:04:08,240 --> 00:04:12,140
Espero que algum dia
voc possa me perdoar.

58
00:04:15,240 --> 00:04:19,314
Digamos que a dor tem um jeito
de nos torcer por dentro ...

59
00:04:22,520 --> 00:04:26,150
E nos fazer o impensvel.

60
00:04:40,240 --> 00:04:44,871
Treze muito jovem
para ser crescido.

61
00:04:50,640 --> 00:04:55,510
Os segredos que mantemos tm uma maneira de
arranhar seu caminho para a superfcie.

62
00:04:57,600 --> 00:04:59,512
Voc est bem.

63
00:05:01,840 --> 00:05:05,720
Mack e Nan haviam sido casados
por 18 anos, na maior parte felizes.

64
00:05:08,200 --> 00:05:11,511
Ela a cola que segura
essa famlia juntos.

65
00:05:11,600 --> 00:05:16,070
Na verdade, se sairmos daqui nos prximos
trs minutos, poderemos chegar a tempo.

66
00:05:16,160 --> 00:05:17,514
Crianas?

67
00:05:17,600 --> 00:05:19,592
Missy, fique quieta por um segundo.
Pare! Pare!
68
00:05:19,680 --> 00:05:22,240
- OK. Deixa pra l, esquea.
- Josh!

69
00:05:22,320 --> 00:05:23,959
Jo...

70
00:05:24,040 --> 00:05:25,838
- Voc est pronto?
- Sim. Por qu?

71
00:05:25,920 --> 00:05:28,389
Bem... Nan, h algo
errado com Josh.

72
00:05:28,480 --> 00:05:31,632
- Ele penteou o cabelo dele e ele cheira bem.
- Ele est tentando impressionar Ally Taylor.

73
00:05:31,720 --> 00:05:33,040
- No, eu no estou!
- Sim voc est!

74
00:05:33,120 --> 00:05:34,918
- Quem Ally?
- Bem, no me interessa quem .

75
00:05:35,000 --> 00:05:37,595
Se ela nos levar l a tempo,
ela tem minha bno.

76
00:05:37,680 --> 00:05:38,955
Mas se Deus est sempre conosco,

77
00:05:39,040 --> 00:05:41,157
Por que Ele se importa se estamos atrasados para a igreja?

78
00:05:41,240 --> 00:05:43,391
- Ela tem um ponto.
- Sim.

79
00:05:45,160 --> 00:05:47,914
Deus se importa porque sua me se importa.

80
00:05:48,000 --> 00:05:49,878
Ok, vamos l.
81
00:05:49,960 --> 00:05:51,189
Foi uma boa tentativa, sua malandrinha.

82
00:05:51,280 --> 00:05:52,270
Bom Dia.

83
00:05:52,360 --> 00:05:54,716
- Oi pessoal.
- Oi.

84
00:05:54,800 --> 00:05:56,280
Mack, voc assistiu o jogo na noite passada?

85
00:05:56,360 --> 00:05:57,635
Desde quando eu controlo o controle remoto?

86
00:05:57,720 --> 00:05:59,712
Ouvi dizer que um dia voc recupera.

87
00:05:59,800 --> 00:06:02,918
Voc sabe, loucura,
estou comeando a gostar dos seus shows.

88
00:06:03,920 --> 00:06:06,640
Eu conheci Mack na igreja h 10 anos.

89
00:06:06,760 --> 00:06:10,993
# Santo, santo, santo #

90
00:06:11,080 --> 00:06:15,313
# Senhor Deus Todo-Poderoso #

91
00:06:15,400 --> 00:06:18,996
# De manh cedo #

92
00:06:19,080 --> 00:06:23,916
# Nossa cano se elevar para Ti #

93
00:06:24,000 --> 00:06:25,116
# Santo, santo, santo ... #

94
00:06:25,200 --> 00:06:27,999
Naquela poca, ele no conhecia Deus
Como Nan fez.
95
00:06:33,520 --> 00:06:35,557
Se seu relacionamento fosse largo ...

96
00:06:38,040 --> 00:06:41,716
Nan era profundo.

97
00:06:41,800 --> 00:06:46,113
Ela chamou Deus de "Papa"
E falou com ele como um velho amigo ...

98
00:06:47,120 --> 00:06:51,194
Que nunca foi algo que
Mack poderia se relacionar.

99
00:06:51,280 --> 00:06:57,390
Mas juntos eles ainda conseguiram criar
o que a maioria chamaria de uma boa vida.

100
00:07:00,080 --> 00:07:02,595
Mas tudo isso mudou em um instante...

101
00:07:04,200 --> 00:07:06,635
Quando a Grande Tristeza veio sem ser convidado.

102
00:07:16,040 --> 00:07:19,940
A
CABANA

103
00:07:24,640 --> 00:07:28,953
No, voc no pode dirigir, muito perigoso.

104
00:07:29,040 --> 00:07:31,509
No, eu no vi nada parecido.

105
00:07:32,760 --> 00:07:34,797
Sim, claro que vou ficar bem.

106
00:07:34,880 --> 00:07:37,440
Vou aquecer aquele negcio de arroz.

107
00:07:41,320 --> 00:07:43,835
Apenas um pouco cansado, eu acho.

108
00:07:45,360 --> 00:07:48,034
Eu estava indo limpar
a entrada antes do anoitecer.

109
00:07:49,040 --> 00:07:50,554
Me ligue de manh.

110
00:07:52,080 --> 00:07:53,434
Sim voc tambm.

111
00:08:30,360 --> 00:08:32,636
Eu no vi uma tempestade como esta
em 30 anos.

112
00:08:32,720 --> 00:08:35,315
uma coisa boa Nan e as crianas
esto fora das estradas.

113
00:08:41,920 --> 00:08:44,071
Quer ajuda aqui?

114
00:08:44,160 --> 00:08:46,595
Pegue minha p. Bata-o em nenhum momento.

115
00:08:49,280 --> 00:08:50,316
Estou bem.

116
00:08:51,840 --> 00:08:53,479
No deve demorar muito.

117
00:08:54,960 --> 00:08:56,440
Obrigado pela gasolina.

118
00:08:56,520 --> 00:08:58,432
Que tal um jantar esta noite?

119
00:08:58,520 --> 00:09:00,352
Maggie fez torta de frango.

120
00:09:01,840 --> 00:09:04,036
No, Nan me deixou comida na geladeira.

121
00:09:07,280 --> 00:09:09,636
- Talvez na prxima vez.
- Tudo certo.

122
00:09:10,920 --> 00:09:12,434
Obrigado.

123
00:09:13,560 --> 00:09:15,040
Tudo certo.

124
00:09:47,940 --> 00:09:51,540
J faz algum tempo. Tenho sentido a tua falta.
Estarei na cabana no prximo fim de semana

125
00:09:51,540 --> 00:09:53,140
se voc quiser encontrar comigo.
Papai

126
00:10:28,320 --> 00:10:30,277
Ei pai. Papai?

127
00:10:30,400 --> 00:10:32,278
- Hmm?
- Pai, pega.

128
00:10:32,400 --> 00:10:34,471
No h lugar.

129
00:10:34,560 --> 00:10:36,119
Ei.

130
00:10:36,200 --> 00:10:38,317
Voc pode querer colocar isso em algum lugar
onde voc pode encontr-lo.

131
00:10:38,400 --> 00:10:39,470
Primeiros socorros.

132
00:10:39,560 --> 00:10:42,314
Se formos picados pelas abelhas, usaremos
lama do rio, certo, Josh?

133
00:10:42,400 --> 00:10:44,357
Sim.

134
00:10:44,440 --> 00:10:46,159
Me, voc tem certeza que no pode
sair do seu seminrio?

135
00:10:46,240 --> 00:10:48,277
Vamos! Vamos,
vocs vo se divertir muito.

136
00:10:48,360 --> 00:10:52,149
Eu tenho f em seu pai
Maternidade.

137
00:10:52,240 --> 00:10:54,118
- Voc faz?
- Ei.

138
00:10:54,200 --> 00:10:57,352
Ei, ei, ei, moa,
o que voc tem a?

139
00:10:57,440 --> 00:11:00,319
- Minha coleo de insetos.
- Seu o qu?

140
00:11:00,400 --> 00:11:01,595
Ei, voc est embalando insetos?

141
00:11:01,720 --> 00:11:02,915
- No, papai.
- No?

142
00:11:03,000 --> 00:11:05,196
Este Dixie e Donna,
Os besouros do tapete.

143
00:11:05,280 --> 00:11:06,760
Wanda, a bengala.

144
00:11:06,840 --> 00:11:08,832
E esse Carl, a lagarta.

145
00:11:08,920 --> 00:11:10,877
- Carl, a lagarta. Eu gosto disso.

146
00:11:10,960 --> 00:11:13,759
Posso lev-los? Por favor?

147
00:11:15,040 --> 00:11:16,679
No podemos sair
Carl, a lagarta, atrs.

148
00:11:16,760 --> 00:11:18,319
No uma boa ideia.

149
00:11:18,400 --> 00:11:19,834
No.

150
00:11:19,920 --> 00:11:21,559
Eu sinto muito. Eu tentei.

151
00:11:21,640 --> 00:11:24,678
O ltimo hurra do vero?

152
00:11:24,760 --> 00:11:26,831
Vai ser um fim de semana
solitrio por aqui.

153
00:11:26,920 --> 00:11:28,434
Vou te trazer um marrom de seis quilos.

154
00:11:28,520 --> 00:11:29,795
Tudo certo. Nenhuma das
coisas compradas em lojas.

155
00:11:29,880 --> 00:11:31,599
Eu posso dizer a diferena.

156
00:11:31,680 --> 00:11:32,955
Willie, tens um momento?

157
00:11:33,040 --> 00:11:35,271
- Certo.
- Legal.

158
00:11:35,360 --> 00:11:36,680
Temos de... temos de ir.

159
00:11:36,800 --> 00:11:39,110
Um pouco de paciencia, por favor. Crianas?

160
00:11:39,200 --> 00:11:40,520
Est bem, est bem. Vamos.

161
00:11:43,640 --> 00:11:44,790
- Sorria?
- OK.
162
00:11:46,240 --> 00:11:47,230
- Um bando bonito.
- Certo?

163
00:11:47,320 --> 00:11:50,040
OK! Saia daqui! Adeus!

164
00:11:55,840 --> 00:11:58,799
Ei, crianas, olhem l. Lembram?

165
00:11:58,880 --> 00:12:00,633
As cachoeiras. Pai, temos de parar!

166
00:12:00,720 --> 00:12:02,598
- Vamos ver a cachoeira.
- Sem parar.

167
00:12:02,680 --> 00:12:04,353
Temos que chegar ao acampamento
antes do anoitecer.

168
00:12:04,440 --> 00:12:06,830
Bem, voc contou a Missy a histria
da princesa indiana?

169
00:12:06,920 --> 00:12:08,320
Que princesa?

170
00:12:08,400 --> 00:12:11,040
Vamos, pai!
Voc tem que contar a ela a histria.

171
00:12:11,120 --> 00:12:13,032
- Ns temos que voltar.
- Por favor!

172
00:12:13,120 --> 00:12:14,349
No podemos voltar.

173
00:12:14,440 --> 00:12:16,511
- No podemos continuar saindo de cada sada.
- Vamos.

174
00:12:16,600 --> 00:12:18,034
A resposta no.
175
00:12:24,880 --> 00:12:27,190
A muito tempo atrs,
havia uma princesa indiana.

176
00:12:27,280 --> 00:12:29,397
O que ela parecia?

177
00:12:29,480 --> 00:12:31,153
Bem, ela era muito bonita.

178
00:12:31,240 --> 00:12:32,833
De que cor eram os cabelos dela?

179
00:12:34,760 --> 00:12:36,911
Como isso.

180
00:12:37,000 --> 00:12:40,277
Voc quer que eu diga a voc
a histria? OK.

181
00:12:40,360 --> 00:12:46,038
Bem, esta princesa era
A nica filha do chefe mais velho.

182
00:12:47,040 --> 00:12:49,271
E ele era o lder de uma grande tribo.

183
00:12:50,880 --> 00:12:54,396
At que em um vero, uma terrvel doena
doena se espalhou pela terra.

184
00:12:54,480 --> 00:12:57,996
Foi to feroz
At os mais fortes guerreiros adoeceram.

185
00:12:58,080 --> 00:13:00,959
Estavam beira da morte.

186
00:13:01,040 --> 00:13:03,635
Assim, todos os chefes se encontraram
para ver o que eles podiam fazer.

187
00:13:03,760 --> 00:13:07,310
Pai da princesa, ele falou de uma profecia.

188
00:13:07,400 --> 00:13:08,470
A doena s podia ser interrompida

189
00:13:08,600 --> 00:13:11,718
Se a filha de um chefe desse
a sua vida pelo seu povo.

190
00:13:13,120 --> 00:13:16,591
Aps um longo debate, eles sabiam
que no podiam pedir tal sacrifcio.

191
00:13:16,680 --> 00:13:20,913
E a princesa, quando ouviu
sobre esta profecia,

192
00:13:21,000 --> 00:13:24,789
Ela sabia o que tinha que fazer,
Porque amava tanto o seu povo.

193
00:13:27,200 --> 00:13:29,840
Uma manh,
ela subiu at as rochas.

194
00:13:31,680 --> 00:13:34,991
E sem hesitar, ela pulou.

195
00:13:41,520 --> 00:13:45,594
Na manh seguinte, uma grande
cura veio sobre a tribo.

196
00:13:45,720 --> 00:13:48,838
Os doentes comearam a levantar de suas camas.
Todos se alegraram.

197
00:13:50,280 --> 00:13:54,160
Mas o chefe sabia
que sua filha estava desaparecida.

198
00:13:54,240 --> 00:13:56,471
Ele sabia o que ela tinha feito.

199
00:13:56,560 --> 00:13:58,677
Seu corao se partiu.

200
00:13:58,760 --> 00:14:01,070
Suas lgrimas rolaram pelo seu rosto.
201
00:14:01,160 --> 00:14:04,949
Ele gritou, pedindo que o
sacrifcio de sua filha fosse lembrado.

202
00:14:07,760 --> 00:14:12,551
O Grande Esprito estava to comovido com suas lgrimas

203
00:14:12,640 --> 00:14:14,199
Que ele respondeu suas oraes.

204
00:14:19,480 --> 00:14:21,995
A gua comeou a cair. Ali.

205
00:14:27,760 --> 00:14:29,717
Foi assim que Multnomah Falls foi criada.

206
00:14:33,680 --> 00:14:36,878
- Pronto para ir?
- Vamos.

207
00:14:36,960 --> 00:14:39,031
Um pouco de paciencia, por favor.

208
00:14:46,440 --> 00:14:47,920
Voc tirou isso da sua me, no foi?

209
00:15:03,400 --> 00:15:04,629
Cuidado perto da gua.

210
00:15:04,720 --> 00:15:07,360
Certo, pai, claro.

211
00:15:12,320 --> 00:15:15,074
Ei, deixe-me dar uma mo com isso.

212
00:15:22,480 --> 00:15:24,073
Aqui vamos ns.

213
00:15:24,160 --> 00:15:25,799
- Eu sou o Mack.
- Emil.

214
00:15:25,880 --> 00:15:27,109
Essa a minha mulher, Vicki.
215
00:15:29,320 --> 00:15:32,074
- Aqueles dois seus?
- Eles so.

216
00:15:32,200 --> 00:15:33,953
Parecem estar se dando.

217
00:15:34,040 --> 00:15:37,272
Sim, bem, acho que devemos, tambm,
ou essa coisa toda ficar estranha.

218
00:15:39,680 --> 00:15:42,240
Ei, escute, estamos acampados
aqui se voc quiser vir mais tarde,

219
00:15:42,320 --> 00:15:44,357
Ajude-nos a acender alguns marshmallows na fogueira.

220
00:15:44,440 --> 00:15:47,478
- Isso parece bom.
- timo! Vejo voc mais tarde.

221
00:15:49,600 --> 00:15:51,796
- # O outro dia #
- # O outro dia #

222
00:15:51,880 --> 00:15:53,519
- # Eu vi um urso #
- # Eu vi um urso #

223
00:15:53,600 --> 00:15:55,910
- # Um caminho l em cima #
- # Um caminho l em cima #

224
00:15:56,000 --> 00:15:59,789
# O outro dia eu vi um urso #

225
00:15:59,880 --> 00:16:03,556
# Um grande caminho grande urso l em cima #

226
00:16:04,840 --> 00:16:06,752
- # Ele olhou para mim #
- # Ele olhou para mim #

227
00:16:06,840 --> 00:16:08,718
- # Eu olhei para ele #
- # Eu olhei para ele #

228
00:16:08,800 --> 00:16:10,519
- # Ele dimensionou-me #
- # Ele dimensionou-me #

229
00:16:10,600 --> 00:16:12,000
Voc tem uma famlia legal.

230
00:16:12,080 --> 00:16:13,878
Obrigado. Voc tambm.

231
00:16:15,520 --> 00:16:17,557
Papai, precisamos dizer nossas oraes ao papai.

232
00:16:17,640 --> 00:16:18,960
Eu estarei l.

233
00:16:20,760 --> 00:16:23,320
Papai?

234
00:16:23,400 --> 00:16:26,757
Sim, o apelido da minha mulher para Deus.

235
00:16:28,520 --> 00:16:30,432
Eu gosto disso.

236
00:16:30,520 --> 00:16:33,513
um pouco familiar demais
para o meu gosto, mas as crianas adoram.

237
00:16:33,600 --> 00:16:35,432
- Papai.
- Eu j volto.

238
00:16:44,480 --> 00:16:47,917
Sabe o que minha me costumava me dizer?

239
00:16:49,760 --> 00:16:55,392
Ela disse que quando uma estrela pisca,
uma orao ouvida no cu.

240
00:16:56,400 --> 00:16:57,993
Uau.

241
00:16:58,120 --> 00:17:00,271
Papai est ocupado.

242
00:17:02,760 --> 00:17:05,150
- Sim.
- Por que ela teve que morrer?

243
00:17:08,480 --> 00:17:12,269
- Quem?
- A princesa indiana.

244
00:17:16,480 --> 00:17:19,314
Bem, eu no acho que ela tinha.

245
00:17:19,400 --> 00:17:20,993
Acho que ela escolheu.

246
00:17:22,400 --> 00:17:24,915
O que ela fez salvou seu povo.

247
00:17:25,920 --> 00:17:27,877
uma histria verdadeira?

248
00:17:29,720 --> 00:17:32,110
Pode ser.

249
00:17:32,200 --> 00:17:34,476
s vezes as lendas vm de histrias verdadeiras.

250
00:17:37,360 --> 00:17:39,750
Mas Jesus morrendo no uma lenda.

251
00:17:45,840 --> 00:17:48,071
Est na Bblia, ento deve ser verdade.

252
00:17:51,360 --> 00:17:54,239
O Grande Esprito outro nome para papai?

253
00:17:56,200 --> 00:17:58,999
Ele um esprito.

254
00:17:59,080 --> 00:18:03,791
E ele timo. Certo?

255
00:18:03,880 --> 00:18:05,360
Ento como ele to malvado?

256
00:18:08,320 --> 00:18:10,198
Por que voc disse isso?

257
00:18:10,280 --> 00:18:14,320
O Grande Esprito fez a princesa
saltar do penhasco

258
00:18:14,400 --> 00:18:17,438
E fez Jesus morrer na cruz.

259
00:18:17,520 --> 00:18:19,910
Voc no acha isso mau?

260
00:18:23,160 --> 00:18:25,720
Eu vou te dizer o qu.

261
00:18:25,800 --> 00:18:28,793
Quando chegarmos em casa, sua me
ter uma boa resposta para voc.

262
00:18:32,040 --> 00:18:35,272
Papai, eu vou ter que alguma vez
pular de um penhasco?

263
00:18:39,040 --> 00:18:40,076
No.

264
00:18:41,760 --> 00:18:42,750
No, querida.

265
00:18:43,760 --> 00:18:46,116
Voc nunca ter que saltar de um penhasco.

266
00:18:47,240 --> 00:18:49,072
Deus me pediria?

267
00:18:50,080 --> 00:18:51,753
No.

268
00:18:52,760 --> 00:18:55,594
Ele tambm no vai te pedir isso.

269
00:18:55,680 --> 00:18:56,670
OK.

270
00:18:57,680 --> 00:18:59,399
Boa noite, papai.

271
00:19:03,000 --> 00:19:04,753
Boa noite.

272
00:19:13,040 --> 00:19:15,396
Ela faz boas perguntas, no ?

273
00:19:17,960 --> 00:19:19,952
Sim, com certeza ela faz.

274
00:19:20,040 --> 00:19:22,475
Ela uma menina especial.

275
00:19:25,240 --> 00:19:26,720
Vocs duas so.

276
00:19:28,280 --> 00:19:31,352
Obrigado. Te amo pai.

277
00:19:35,720 --> 00:19:37,313
Eu te amo.

278
00:19:40,600 --> 00:19:42,319
Durma um pouco.

279
00:19:49,160 --> 00:19:50,833
Missy, hora de comear a fazer as malas.

280
00:19:50,960 --> 00:19:55,113
Voc acha que a princesa
deve ter botas vermelhas ou azul?

281
00:19:58,320 --> 00:20:00,551
Hora de entrar!

282
00:20:01,600 --> 00:20:03,876
Papai, vermelho ou azul?

283
00:20:03,960 --> 00:20:05,553
O que mais ela est vestindo?
284
00:20:05,680 --> 00:20:07,478
Ela est usando
um vestido vermelho como o meu.

285
00:20:07,600 --> 00:20:09,751
Ah! Ento vermelho.

286
00:20:11,000 --> 00:20:12,719
lindo, querida.

287
00:20:12,800 --> 00:20:15,872
Papai! Olhe para mim!

288
00:20:15,960 --> 00:20:17,474
- Pare!
- Papai!

289
00:20:26,280 --> 00:20:29,318
Josh! Josh! Papai!

290
00:20:30,440 --> 00:20:32,671
Josh! Papai!

291
00:20:32,760 --> 00:20:35,229
Ele est preso! No consigo peg-lo!

292
00:20:38,920 --> 00:20:40,752
Josh! Josh!

293
00:20:42,000 --> 00:20:43,434
Papai!

294
00:20:43,520 --> 00:20:46,752
Josh! Pai, ele est preso! Papai!

295
00:20:46,840 --> 00:20:48,513
Josh! Pai, onde est o Josh?

296
00:20:48,640 --> 00:20:50,393
- Ei, ei, ei, voc est bem?
- No consigo!

297
00:21:02,680 --> 00:21:04,672
- Preciso de ajuda? Ele est bem?
- Ele est com ele.
298
00:21:04,760 --> 00:21:07,514
Vamos, pai!

299
00:21:07,600 --> 00:21:08,750
Espere.

300
00:21:12,720 --> 00:21:14,518
Vai! Vai! Vai. Pegue seu lado direito.

301
00:21:19,440 --> 00:21:20,840
Ei.

302
00:21:20,920 --> 00:21:24,197
- Vamos, Josh.
- Vamos! Vamos.

303
00:21:24,280 --> 00:21:28,115
Vamos, filho. Vamos, filho.

304
00:21:28,200 --> 00:21:30,999
Vamos! Vamos, filho.

305
00:21:31,080 --> 00:21:33,390
Vamos, Josh! Aqui vamos ns.

306
00:21:33,520 --> 00:21:36,513
Aqui vamos ns. isso a.

307
00:21:55,520 --> 00:21:57,671
Missy!

308
00:21:57,760 --> 00:22:00,832
Pode sair, querida.
Todo mundo est bem agora.

309
00:22:08,840 --> 00:22:10,115
Emil, voc viu Missy?

310
00:22:10,200 --> 00:22:11,350
- No.
- Pode verificar o seu acampamento?

311
00:22:11,440 --> 00:22:12,635
Sim. Ela provavelmente
est com minhas meninas.

312
00:22:12,720 --> 00:22:14,871
- Voc est bem?
- Onde ela est, pai?

313
00:22:14,960 --> 00:22:18,715
Ela estar aqui em algum lugar.
Vamos encontr-la. OK?

314
00:22:23,000 --> 00:22:26,755
Aqui no. Minhas meninas tambm se foram.

315
00:22:26,840 --> 00:22:29,275
Verifique os banheiros e chuveiros,
E eu vou verificar esses.

316
00:22:29,360 --> 00:22:30,760
Tudo certo.

317
00:22:30,840 --> 00:22:31,956
Missy!

318
00:22:32,040 --> 00:22:33,315
Emily!

319
00:22:39,280 --> 00:22:42,990
- Desculpe, viu uma menina?
- No vi ningum.

320
00:22:43,080 --> 00:22:44,355
Missy?

321
00:22:51,840 --> 00:22:55,231
Vicki! Eu as encontrei.

322
00:22:55,320 --> 00:22:57,232
Onde est Missy?

323
00:22:57,320 --> 00:22:58,879
Sinto muito, Mack, elas no a viram.

324
00:23:05,600 --> 00:23:07,990
Missy!

325
00:23:08,080 --> 00:23:11,198
Oh Deus. Missy!

326
00:23:11,280 --> 00:23:13,511
Oh Deus. Por favor Deus.

327
00:23:19,440 --> 00:23:21,113
Ns precisamos saber
se houve algo diferente

328
00:23:21,200 --> 00:23:24,671
Do jeito que voc se lembrar,
qualquer coisa fora de lugar.

329
00:23:24,760 --> 00:23:27,673
- Disse que ela estava l.
- Sim.

330
00:23:31,280 --> 00:23:32,396
O que isso?

331
00:23:35,800 --> 00:23:38,360
Essa joaninha, esse pino.

332
00:23:38,440 --> 00:23:39,476
Isso no da Missy?

333
00:23:41,800 --> 00:23:45,396
No, definitivamente no.

334
00:23:45,480 --> 00:23:47,233
Acho que provavelmente
um dos dois lugares, rapazes.

335
00:23:47,360 --> 00:23:50,558
Eu acho que o lago
ou a montanha.

336
00:23:50,640 --> 00:23:51,869
- Sim. Deixe-me verificar esta clareira...
- Sim.

337
00:23:56,400 --> 00:23:58,551
Algum pode me dizer
o que est acontecendo?

338
00:24:04,080 --> 00:24:07,039
Hum, sinto muito, Sr. Phillips.

339
00:24:09,040 --> 00:24:11,760
Aparentemente, h um sujeito que os
federais vm perseguindo h anos.

340
00:24:14,200 --> 00:24:18,353
Eles pensam que ele responsvel
por raptar pelo menos cinco jovens.

341
00:24:24,160 --> 00:24:25,753
Voc acha que ele levou minha Missy?

342
00:24:25,840 --> 00:24:27,957
Ns no sabemos nada com certeza.

343
00:24:30,200 --> 00:24:32,396
Temos um possvel avistamento suspeito.

344
00:24:32,480 --> 00:24:34,437
Homem em um caminho
perto do bloqueio em Imnaha.

345
00:24:34,520 --> 00:24:37,433
Os federais esto montando
um acampamento base em Joseph. Cmbio.

346
00:24:37,520 --> 00:24:39,159
Diga que estaremos l dentro de uma hora.

347
00:24:39,240 --> 00:24:43,075
Sr. Phillips, v buscar seus filhos.

348
00:25:00,600 --> 00:25:02,956
Sr. Phillips, no h
uma pessoa nesta sala

349
00:25:03,040 --> 00:25:05,111
Que no se importa com sua Missy.

350
00:25:05,200 --> 00:25:07,760
Estamos fazendo tudo ao nosso alcance
para traz-la de volta com segurana para voc.

351
00:25:11,560 --> 00:25:13,153
Mame!

352
00:25:13,280 --> 00:25:14,999
Est bem. Est tudo bem, estou aqui.

353
00:25:15,080 --> 00:25:16,355
Eu sinto muito.

354
00:25:16,440 --> 00:25:18,159
- Estou aqui.
- Eu sinto muito.

355
00:25:18,240 --> 00:25:19,469
Shh...

356
00:25:21,400 --> 00:25:22,675
Ei.

357
00:25:25,080 --> 00:25:26,833
Tirei meus olhos dela
apenas por um segundo.

358
00:25:26,960 --> 00:25:30,351
- Derrubaram o barco.
- Shh. Eu sei.

359
00:25:30,440 --> 00:25:32,113
Ei.

360
00:25:32,200 --> 00:25:34,192
Ei.

361
00:25:34,280 --> 00:25:35,873
Shh...

362
00:25:42,760 --> 00:25:45,719
Mack. Querido, no culpa sua.

363
00:25:45,800 --> 00:25:47,473
Sr. Phillips?

364
00:25:49,400 --> 00:25:51,471
Senhor?

365
00:25:51,560 --> 00:25:54,394
As equipes terrestres encontraram
o caminho nas montanhas.

366
00:25:54,480 --> 00:25:56,039
OK.

367
00:25:56,120 --> 00:25:57,793
Chopper est esperando, senhor.

368
00:25:57,880 --> 00:25:59,951
Mack, voc est bem?

369
00:26:02,120 --> 00:26:05,477
- Voc est bem?
- OK.

370
00:26:05,560 --> 00:26:07,756
- OK.
- Temos de ir.

371
00:26:10,880 --> 00:26:12,234
OK. OK.

372
00:28:27,640 --> 00:28:30,394
Ei, Mack.
Estamos sentados para jantar.

373
00:28:30,520 --> 00:28:33,194
- Que diabos isso?
- O que?

374
00:28:33,280 --> 00:28:34,634
Algum tipo de piada doentia?

375
00:28:43,320 --> 00:28:45,994
Voc... voc acha que eu escrevi isso?

376
00:28:46,080 --> 00:28:49,118
Menciona a cabana. Assinado "Papai".

377
00:28:50,400 --> 00:28:52,312
Quem mais sabe disso?

378
00:28:52,400 --> 00:28:55,313
Mack, eu nunca brincaria com isso.
379
00:28:55,400 --> 00:28:56,675
Agora, onde voc conseguiu?

380
00:28:59,800 --> 00:29:03,237
Estava na minha caixa de correio.
Algum a colocou l.

381
00:29:08,040 --> 00:29:10,919
Quem iria ser to baixo?

382
00:29:11,000 --> 00:29:12,354
Devemos chamar a polcia?

383
00:29:12,440 --> 00:29:15,239
Chame a polcia? Sim, e dizer o qu?

384
00:29:15,320 --> 00:29:17,835
"Uma carta apareceu na minha
caixa de correio sem trilhas na neve,

385
00:29:17,920 --> 00:29:19,513
e pode ter sido assinado por Deus"?

386
00:29:21,200 --> 00:29:22,475
No havia pegadas?

387
00:29:26,400 --> 00:29:27,675
Esquea.

388
00:29:27,760 --> 00:29:29,114
Mack...

389
00:29:31,320 --> 00:29:32,310
Mack!

390
00:30:05,640 --> 00:30:07,393
Mack!

391
00:30:09,040 --> 00:30:11,271
Ei!

392
00:30:11,360 --> 00:30:13,192
Estamos em casa!

393
00:30:16,600 --> 00:30:18,751
- Ol pai.
- Ei, campeo.

394
00:30:18,840 --> 00:30:20,638
Voc est bem?

395
00:30:20,720 --> 00:30:24,873
Sim, eu simplesmente escorreguei
no gelo ontem noite.

396
00:30:24,960 --> 00:30:26,713
Deixe-me ver.

397
00:30:26,800 --> 00:30:29,190
Estou bem. Foi apenas uma pequena batida.

398
00:30:31,480 --> 00:30:32,755
O que isso?

399
00:30:34,480 --> 00:30:35,880
s uma coisa de trabalho.

400
00:30:37,720 --> 00:30:40,519
- Onde est a Kate?
- Ela entrar em um minuto.

401
00:30:43,720 --> 00:30:45,632
- Tentei te ligar esta manh.
- Tentou?

402
00:30:45,720 --> 00:30:48,315
Devo ter estado realmente fora.

403
00:30:48,400 --> 00:30:50,232
Ol pai. Papai?

404
00:30:50,320 --> 00:30:53,358
Posso ir terminar o meu trabalho no Ally?

405
00:30:53,440 --> 00:30:55,796
Voc viu o tempo fora, certo?

406
00:30:55,880 --> 00:30:59,396
- A duas ruas de distncia.
- Outra hora.
407
00:31:01,440 --> 00:31:03,716
Ei voc. Ei.

408
00:31:07,520 --> 00:31:08,556
O que?

409
00:31:09,880 --> 00:31:11,837
Eu s queria dizer oi.

410
00:31:13,120 --> 00:31:14,190
Oi.

411
00:31:16,760 --> 00:31:17,910
Posso ir?

412
00:31:19,880 --> 00:31:20,870
Sim.

413
00:31:26,600 --> 00:31:29,911
Como ela estava na casa de Arlene?

414
00:31:30,000 --> 00:31:34,040
Uh... o mesmo de sempre.

415
00:31:34,160 --> 00:31:38,712
Ela sai de sua concha
por um minuto, e depois recua.

416
00:31:45,240 --> 00:31:49,757
Ento eu vou lev-la
para o meu irmo este fim de semana.

417
00:31:49,840 --> 00:31:52,912
Ele conhece um conselheiro
que poderamos tentar, e ...

418
00:31:53,000 --> 00:31:57,472
Pensei que talvez
voc pudesse se juntar a ns.

419
00:31:57,600 --> 00:32:00,240
Tenho certeza de que a ltima coisa
que ela iria querer.

420
00:32:01,760 --> 00:32:05,470
Eu acho que melhor
se for s vocs.

421
00:32:07,120 --> 00:32:11,637
Tenho que me trocar
e ir fazer algumas coisas na cidade.

422
00:32:12,680 --> 00:32:14,558
- Mack.
- Sim?

423
00:32:16,160 --> 00:32:18,470
No se esquea que nos amamos.

424
00:32:28,280 --> 00:32:30,237
E voc no sabe nada sobre isso?

425
00:32:30,320 --> 00:32:33,757
- Bem, no h selo.
- No.

426
00:32:33,840 --> 00:32:35,433
Bem, se no carimbado,
Ele no entregue.

427
00:32:38,120 --> 00:32:40,760
Bem, voc quer seu correio
Enquanto voc est aqui?

428
00:33:21,320 --> 00:33:23,880
Pra que voc precisa de um com
trao nas quatro rodas?

429
00:33:25,600 --> 00:33:28,957
Mack... Vamos l.

430
00:33:29,040 --> 00:33:31,714
Somos amigos h muito tempo.
Apenas diga diretamente comigo.

431
00:33:34,840 --> 00:33:38,277
sobre essa nota?

432
00:33:40,000 --> 00:33:42,037
Voc no est pensando
em voltar l, est?
433
00:33:45,720 --> 00:33:48,280
Bem...

434
00:33:48,360 --> 00:33:50,511
Voc j conversou com Nan
sobre isso em tudo?

435
00:33:50,600 --> 00:33:53,832
No, eu no quero chate-la.

436
00:33:53,920 --> 00:33:56,480
Ela mal est nos segurando agora

437
00:33:56,560 --> 00:33:58,870
Voc j orou sobre isso?

438
00:34:01,440 --> 00:34:04,319
Eu s quero o seu caminho.

439
00:34:07,480 --> 00:34:10,552
Mas voc sabe que isso no
uma boa idia, certo?

440
00:34:10,640 --> 00:34:12,518
Quer dizer, e se for esse cara?

441
00:34:12,600 --> 00:34:17,072
E ento ele est tentando te levar l fora
sabe-se l o motivo.

442
00:34:19,360 --> 00:34:20,760
Ainda no sabemos.

443
00:34:25,680 --> 00:34:27,876
Voc j pensa
na outra possibilidade?

444
00:34:28,000 --> 00:34:29,514
Qual?

445
00:34:33,160 --> 00:34:34,480
Voc acha que Deus?

446
00:34:34,560 --> 00:34:38,395
Voc foi quem disse que
no havia pegadas na neve.

447
00:34:38,480 --> 00:34:40,949
Bem, talvez estivesse l fora
h alguns dias e eu no vi.

448
00:34:41,040 --> 00:34:42,269
Eu no sei.

449
00:34:43,680 --> 00:34:45,751
completamente louco.

450
00:34:45,840 --> 00:34:49,072
Mas eu tenho que fazer alguma coisa,
e isso tudo que eu tenho.

451
00:34:51,320 --> 00:34:52,356
OK.

452
00:34:54,720 --> 00:34:56,791
Mas eu vou com voc.

453
00:34:57,800 --> 00:34:59,473
Claro, tudo bem.

454
00:35:02,840 --> 00:35:06,516
Espero que v tudo bem com ela.

455
00:35:06,600 --> 00:35:10,150
Sim. Espero que v tudo bem com voc, tambm.

456
00:35:15,840 --> 00:35:17,991
- Querida, pode levar isso?
- Sim.

457
00:35:20,320 --> 00:35:21,356
Obrigado.

458
00:35:21,440 --> 00:35:24,717
Me envie uma mensagem quando chegar l?

459
00:35:24,800 --> 00:35:30,034
Olha ... eu sei que voc est lutando
com alguma coisa.
460
00:35:30,120 --> 00:35:33,352
E tudo bem se voc no sabe
como falar sobre isso.

461
00:35:35,200 --> 00:35:38,079
que j perdemos muito.

462
00:35:39,800 --> 00:35:42,156
Eu no quero te perder, tambm.

463
00:35:43,560 --> 00:35:45,153
OK?

464
00:36:09,160 --> 00:36:14,838
Barraca. Bolsas. Comida.
Lanterna. Sapatos para neve.

465
00:36:19,600 --> 00:36:20,716
Apenas no caso.

466
00:36:22,920 --> 00:36:24,798
Onde est a sua vara?

467
00:36:24,880 --> 00:36:27,349
Eu no sabia que estvamos indo pescar.

468
00:36:28,400 --> 00:36:29,993
Deveramos ter algo para fazer

469
00:36:30,080 --> 00:36:32,356
Quando finalmente descobrirmos
que perdi a cabea.

470
00:36:34,920 --> 00:36:36,400
Tudo bem. Vou pegar minhas coisas.

471
00:37:22,280 --> 00:37:25,193
Voc no est pensando em ir l, est?

472
00:37:26,400 --> 00:37:28,790
Eu no quero te perder, tambm.

473
00:39:21,760 --> 00:39:23,353
Ei.
474
00:39:29,160 --> 00:39:30,480
Onde est voc?

475
00:39:32,240 --> 00:39:33,993
Estou aqui.

476
00:39:36,400 --> 00:39:38,073
Venha para fora.

477
00:39:48,160 --> 00:39:51,870
Voc no podia nem mesmo nos deixar
ter seu corpo enterrado corretamente.

478
00:39:54,720 --> 00:39:56,359
Seu covarde.

479
00:39:58,840 --> 00:40:00,638
Por qu?

480
00:40:05,960 --> 00:40:08,236
Deus! Deus!

481
00:40:29,200 --> 00:40:32,750
Eu sinto Muito. Eu sinto muito.

482
00:40:36,240 --> 00:40:37,799
Desculpa.

483
00:41:13,920 --> 00:41:15,593
Voc me trouxe at aqui.

484
00:41:15,680 --> 00:41:18,479
Agora voc no tem coragem de mostrar.

485
00:41:23,800 --> 00:41:25,917
Que voc algum Papai.

486
00:42:12,920 --> 00:42:14,559
Muito frio aqui, hein?

487
00:42:18,320 --> 00:42:20,596
Tenho fogo acesso,
se voc quiser se esquentar.

488
00:42:22,960 --> 00:42:24,440
Vamos, Mack.

489
00:42:24,560 --> 00:42:27,758
Conheo algum que adoraria te ver.

490
00:43:51,240 --> 00:43:52,879
No.

491
00:44:18,000 --> 00:44:19,878
Eu te disse.

492
00:44:34,480 --> 00:44:37,234
Mackenzie Allen Phillips.

493
00:44:37,360 --> 00:44:38,919
Mmmmmmm!

494
00:44:39,000 --> 00:44:42,391
Mmm...

495
00:44:50,760 --> 00:44:52,797
Olhe para voc.

496
00:44:55,520 --> 00:44:57,034
Eu conheo voc?

497
00:44:57,120 --> 00:44:59,999
No muito bem. Mas podemos trabalhar nisso.

498
00:45:01,400 --> 00:45:04,438
Eu estava to ansiosa por isso,

499
00:45:04,520 --> 00:45:07,160
para finalmente ver voc cara a cara.

500
00:45:07,240 --> 00:45:09,880
Eu posso pegar o seu casaco?

501
00:45:09,960 --> 00:45:12,191
E aquela arma.

502
00:45:12,280 --> 00:45:15,159
Ns no queremos que ningum se machuque,
no ?
503
00:45:21,400 --> 00:45:23,960
Compreendo. confuso.

504
00:45:24,040 --> 00:45:25,474
Todos ns fazemos.

505
00:45:25,560 --> 00:45:28,951
Voc far isso em seus termos e tempo.

506
00:45:29,080 --> 00:45:30,958
Que tal algumas apresentaes?

507
00:45:32,200 --> 00:45:33,680
Eu sou Elousia.

508
00:45:33,760 --> 00:45:38,516
Eu tenho um monte de nomes,
Mas esse um dos meus favoritos.

509
00:45:39,720 --> 00:45:43,430
Ou, se voc quiser, voc pode me chamar
do que a Nan me chama.

510
00:45:44,840 --> 00:45:46,399
Conhece Nan?

511
00:45:46,480 --> 00:45:49,598
Ai sim. Muito bem.

512
00:45:52,920 --> 00:45:54,513
Est dizendo que...

513
00:45:54,600 --> 00:45:55,829
Eu sou.

514
00:45:55,920 --> 00:45:57,877
O "eu sou"?

515
00:45:57,960 --> 00:45:59,952
Sou o que sou.

516
00:46:03,840 --> 00:46:06,878
Olhe para isso. J est nas Escrituras.
517
00:46:06,960 --> 00:46:09,759
E voc conheceu meu filho.

518
00:46:11,800 --> 00:46:14,395
Que bom te ver, Mack.

519
00:46:15,680 --> 00:46:17,831
Seu filho? Claro.

520
00:46:17,960 --> 00:46:19,713
E eu sou Sarayu.

521
00:46:23,000 --> 00:46:26,437
Sarah quem?

522
00:46:26,520 --> 00:46:29,831
Sarayu. Significa "um sopro de vento".

523
00:46:31,080 --> 00:46:33,549
Certo.

524
00:46:33,640 --> 00:46:35,120
Ento...

525
00:46:36,760 --> 00:46:38,831
Qual de vocs

526
00:46:39,840 --> 00:46:41,513
Eu sou.

527
00:46:44,440 --> 00:46:47,274
E voc no tem idia do quanto eu te amo.

528
00:46:53,800 --> 00:46:55,837
Est tudo bem, querido.

529
00:46:55,920 --> 00:46:57,798
Deixe ir.

530
00:47:11,920 --> 00:47:15,152
Todos ns colecionamos
coisas que valorizamos, no ?

531
00:47:15,240 --> 00:47:16,879
Eu coleciono lgrimas.

532
00:47:18,640 --> 00:47:20,074
Certo.

533
00:47:22,880 --> 00:47:25,031
bom conhec-los.

534
00:47:27,480 --> 00:47:28,755
Eu volto j.

535
00:48:01,120 --> 00:48:03,396
Por que eu tenho que acordar?

536
00:48:04,640 --> 00:48:06,120
Acho que deixou cair isso.

537
00:48:24,800 --> 00:48:26,951
Voc escreveu isso?

538
00:48:27,040 --> 00:48:30,033
Estamos to felizes que
voc aceitou nosso convite.

539
00:48:35,640 --> 00:48:37,711
Isso louco.

540
00:48:42,040 --> 00:48:44,475
O que estou fazendo aqui?

541
00:48:44,560 --> 00:48:46,199
O que eu deveria fazer?

542
00:48:48,000 --> 00:48:50,754
Voc no deve fazer nada.

543
00:48:50,840 --> 00:48:53,275
Voc livre para fazer o que quiser.

544
00:48:53,360 --> 00:48:54,874
Voc pode ir pescar.

545
00:48:54,960 --> 00:48:57,634
Ou caminhadas.
546
00:48:57,720 --> 00:49:00,030
Ajudar a Sarayu no jardim.

547
00:49:01,360 --> 00:49:04,910
Ou voc pode ir falar
com o Papai na cozinha.

548
00:49:05,960 --> 00:49:07,110
Sua escolha.

549
00:49:09,720 --> 00:49:12,758
Eu sei que isso esmagador, mas ...

550
00:49:14,320 --> 00:49:15,959
Voc vai ficar bem, Mack.

551
00:49:17,280 --> 00:49:21,115
Estarei terminando um projeto
na oficina, se voc quiser passar por l.

552
00:49:21,200 --> 00:49:22,714
OK.

553
00:49:44,760 --> 00:49:46,638
Lembra desse cheiro?

554
00:49:48,400 --> 00:49:49,993
Ma Griffe.

555
00:49:52,040 --> 00:49:53,269
O perfume de sua me.

556
00:49:55,400 --> 00:49:57,869
Ela ama voc
mais do que voc pode imaginar.

557
00:49:58,880 --> 00:50:01,440
- Eu estou morto?
- Voc se sente morto?

558
00:50:15,680 --> 00:50:17,114
Voc sabia que eu viria, no ?

559
00:50:18,160 --> 00:50:19,230
Claro que viria.
560
00:50:20,280 --> 00:50:21,555
Eu estava livre para no vir?

561
00:50:21,640 --> 00:50:25,350
No estou interessado em prisioneiros.

562
00:50:25,440 --> 00:50:27,397
Voc livre para sair
por esssa porta agora.

563
00:50:34,360 --> 00:50:36,158
Por que voc me trouxe de volta aqui?

564
00:50:36,240 --> 00:50:40,120
Porque aqui onde voc ficou preso.

565
00:50:49,000 --> 00:50:50,195
Voc est vestindo um vestido.

566
00:50:52,280 --> 00:50:53,316
Com licena?

567
00:50:54,960 --> 00:50:59,557
Sempre imaginei
voc com uma barba branca.

568
00:51:01,360 --> 00:51:02,760
Acho que o Papai Noel.

569
00:51:08,840 --> 00:51:14,279
Depois do que voc passou, no acho que
voc poderia lidar com um pai agora.

570
00:51:16,040 --> 00:51:18,077
Aqui. Faa-se til.

571
00:51:40,880 --> 00:51:42,837
Pressione para fora ...

572
00:51:44,280 --> 00:51:45,350
Dobre para trs.

573
00:51:46,360 --> 00:51:48,272
Girar.
574
00:51:48,360 --> 00:51:49,840
Tudo que existe para ela.

575
00:51:54,440 --> 00:51:59,310
Eu sei o que h um grande abismo
entre ns, Mack.

576
00:52:02,000 --> 00:52:04,993
Voc pode no acreditar,

577
00:52:05,080 --> 00:52:07,356
mas eu gosto especialmente de voc.

578
00:52:09,920 --> 00:52:11,559
Mmm-hmm.

579
00:52:11,640 --> 00:52:18,399
Quero curar aquela ferida que est
crescendo dentro de voc e entre ns.

580
00:52:19,800 --> 00:52:22,838
No h nenhuma resposta fcil que vai
levar a sua dor de distncia.

581
00:52:22,920 --> 00:52:26,596
Nenhuma correo instantnea que est
perdurando.

582
00:52:27,880 --> 00:52:33,512
A vida leva um pouco de tempo e um monte
de relacionamento.

583
00:52:33,600 --> 00:52:35,796
"Relao"?

584
00:52:35,920 --> 00:52:37,877
Hmm.

585
00:52:37,960 --> 00:52:40,077
Voc o Deus Todo-Poderoso, certo?

586
00:52:43,360 --> 00:52:45,033
Voc sabe tudo.

587
00:52:46,600 --> 00:52:48,876
Voc est em toda parte, tudo de uma
vez.

588
00:52:50,200 --> 00:52:52,237
E voc tem poder ilimitado.

589
00:52:54,400 --> 00:52:55,629
No entanto, de alguma forma ...

590
00:52:57,440 --> 00:52:59,671
Voc deixou minha garotinha morrer.

591
00:53:02,360 --> 00:53:04,920
Quando ela mais precisava ...

592
00:53:06,240 --> 00:53:07,959
Voc a abandonou.

593
00:53:11,240 --> 00:53:13,118
Eu nunca a deixei.

594
00:53:13,200 --> 00:53:16,432
Se voc quem voc diz que ...

595
00:53:19,200 --> 00:53:22,159
Onde voc estava quando eu precisava de
voc?

596
00:53:23,880 --> 00:53:25,394
Sua...

597
00:53:27,040 --> 00:53:31,398
Quando tudo o que voc v a sua dor,
voc perde de vista de mim.

598
00:53:37,600 --> 00:53:40,320
Pare de falar em enigmas.

599
00:53:42,200 --> 00:53:45,318
Como voc pode dizer que vai me ajudar

600
00:53:45,400 --> 00:53:48,393
Quando voc no poderia ajud-la?

601
00:53:48,480 --> 00:53:53,475
Por causa de voc... ela se foi.

602
00:53:55,120 --> 00:53:57,635
A menos que voc pode mudar isso,

603
00:53:57,720 --> 00:54:00,519
Eu nunca serei livre.

604
00:54:01,640 --> 00:54:04,758
A verdade deixa todos livres, Mackenzie.

605
00:54:05,880 --> 00:54:08,918
E a verdade tem um nome.

606
00:54:09,000 --> 00:54:11,640
Ele est em sua fornalha agora, coberto
de serragem.

607
00:54:11,720 --> 00:54:13,916
- "Verdade"?
- Mmm.

608
00:54:14,000 --> 00:54:15,992
Conheo essa histria.

609
00:54:17,800 --> 00:54:19,314
Voc O deixou, tambm.

610
00:54:21,120 --> 00:54:22,952
Parece que voc tem um mau hbito

611
00:54:23,040 --> 00:54:26,511
De virar as costas para aqueles que voc
supostamente ama.

612
00:54:28,400 --> 00:54:31,438
Eu no sou quem voc pensa que eu sou.

613
00:54:31,520 --> 00:54:32,954
Ele mesmo disse isso.

614
00:54:33,080 --> 00:54:37,233
"Meu Deus, meu Deus, por que me
desamparaste?"
615
00:54:39,040 --> 00:54:41,874
No, Mack.

616
00:54:41,960 --> 00:54:44,429
Voc entende mal o mistrio.

617
00:55:00,160 --> 00:55:04,439
Nunca pense que o que meu filho escolheu
fazer

618
00:55:04,520 --> 00:55:07,399
No nos custou tanto caro.

619
00:55:09,640 --> 00:55:11,871
O amor sempre deixa uma marca.

620
00:55:13,960 --> 00:55:16,714
Ns estvamos l juntos.

621
00:55:16,800 --> 00:55:20,396
Nunca o deixei, nunca te deixei. Nunca
deixei Missy.

622
00:55:51,880 --> 00:55:52,916
Mmm.

623
00:55:53,960 --> 00:55:58,910
Ele uma beleza, no ? Criado para
voar.

624
00:56:00,320 --> 00:56:04,997
Vocs, por outro lado, foram criados
para serem amados.

625
00:56:07,520 --> 00:56:09,830
Viver sem amor como ...

626
00:56:11,360 --> 00:56:13,955
Cortando as asas de um pssaro.

627
00:56:16,920 --> 00:56:21,153
A dor tem uma maneira de fazer isso
conosco.

628
00:56:21,240 --> 00:56:26,998
Se for deixado sem soluo, voc pode
esquecer o que voc foi criado.

629
00:56:27,080 --> 00:56:30,869
Isso no algo que eu quero para voc.

630
00:56:30,960 --> 00:56:34,192
por isso que est aqui, Mackenzie.

631
00:56:34,280 --> 00:56:36,272
Esta a sua aula de vo.

632
00:56:44,200 --> 00:56:46,192
O jantar est quase pronto.

633
00:56:57,320 --> 00:56:59,391
Ento Josh tem namorada agora?

634
00:57:03,000 --> 00:57:04,719
- Quer dizer Ally?
- Mmm.

635
00:57:04,800 --> 00:57:06,120
Eu gosto dela.

636
00:57:06,200 --> 00:57:10,353
Eu tambm. Eu gosto especialmente dessa
risada dela.

637
00:57:11,760 --> 00:57:14,320
- fofo.
- Sim.

638
00:57:16,840 --> 00:57:20,311
Ele ainda est tendo dificuldade em
acreditar que isso real.

639
00:57:20,400 --> 00:57:23,120
Voc pensa?

640
00:57:23,200 --> 00:57:26,079
Como est Kate?

641
00:57:30,360 --> 00:57:31,840
Ns, um...
642
00:57:34,080 --> 00:57:36,231
Costumvamos estar perto, mas ...

643
00:57:39,520 --> 00:57:40,590
Meu Deus.

644
00:57:43,600 --> 00:57:45,114
Me desculpe, eu no queria ...

645
00:57:45,200 --> 00:57:48,193
No, est tudo bem.

646
00:57:48,280 --> 00:57:49,396
Eu no consegui.

647
00:57:55,080 --> 00:57:56,912
bom.

648
00:58:13,520 --> 00:58:16,797
Essa foi a melhor refeio que tive.

649
00:58:18,160 --> 00:58:20,311
Sonhando ou no.

650
00:58:20,400 --> 00:58:22,437
Obrigado.

651
00:58:22,560 --> 00:58:25,234
Deixe-me perguntar uma coisa.

652
00:58:25,320 --> 00:58:28,040
Tenho falado tudo sobre Josh e Kate e
Nan.

653
00:58:29,920 --> 00:58:32,196
Mas se voc real ...

654
00:58:33,640 --> 00:58:37,350
Ento voc j sabe tudo o que eu vou
dizer antes mesmo de dizer, certo?

655
00:58:39,240 --> 00:58:44,440
Sim, mas escolhemos ouvir tudo o que
voc tem a dizer
656
00:58:44,520 --> 00:58:49,436
Como se fosse pela primeira vez.

657
00:58:49,520 --> 00:58:52,672
Ns amamos conhecer seus filhos atravs
de seus olhos.

658
00:58:59,520 --> 00:59:01,591
Vou lavar, voc seca?

659
00:59:01,680 --> 00:59:02,875
Eu vou tomar essa rodada.

660
00:59:02,960 --> 00:59:04,553
Por que no mostra a Mack algumas das
suas obras?

661
00:59:07,400 --> 00:59:08,516
Quer dar uma olhada?

662
00:59:10,720 --> 00:59:12,200
OK.

663
00:59:15,640 --> 00:59:16,869
Preste ateno a este.

664
00:59:19,400 --> 00:59:20,754
Incrvel.

665
00:59:25,240 --> 00:59:27,630
Eu entendo que voc est conectado.

666
00:59:29,760 --> 00:59:33,151
Mas eu me sinto mais relaxada ao seu
redor.

667
00:59:33,240 --> 00:59:35,835
Isso provavelmente porque eu sou
humano.

668
00:59:38,480 --> 00:59:40,949
Mas voc tambm Deus, certo?

669
00:59:42,520 --> 00:59:45,957
Sou a melhor maneira que qualquer
humano pode se relacionar com Papai e Sarayu.

670
00:59:46,040 --> 00:59:47,793
Ver-me v-los.

671
00:59:50,840 --> 00:59:52,479
Voc to diferente.

672
00:59:54,400 --> 00:59:58,917
Elousia no o que eu esperava.

673
00:59:59,000 --> 01:00:01,390
E Sarayu, oh, caramba.

674
01:00:02,920 --> 01:00:05,355
Sarayu criatividade.

675
01:00:05,440 --> 01:00:07,159
Ao.

676
01:00:07,240 --> 01:00:09,118
O sopro da vida.

677
01:00:09,200 --> 01:00:11,351
Ela o meu esprito.

678
01:00:16,360 --> 01:00:20,434
O amor deve existir dentro de um
relacionamento, Mack.

679
01:00:21,440 --> 01:00:23,079
tudo o que queremos ter contigo.

680
01:00:24,080 --> 01:00:25,958
Mesmo se voc no pode v-lo.

681
01:00:26,960 --> 01:00:30,590
Voc est no centro do nosso amor e
propsito.

682
01:00:33,040 --> 01:00:35,635
To bonito como tudo isso ,

683
01:00:35,720 --> 01:00:38,360
No nada comparado a como ns o vemos.
684
01:00:46,880 --> 01:00:49,918
A ltima vez que eu olhei estrelas como
esta,

685
01:00:50,040 --> 01:00:53,317
ela estava deitada ao meu lado.

686
01:00:56,360 --> 01:00:58,079
Eu sei.

687
01:01:07,880 --> 01:01:10,600
Sim!

688
01:01:33,680 --> 01:01:35,717
Boa Noite, Mack!

689
01:02:05,960 --> 01:02:08,316
Papai!

690
01:02:13,120 --> 01:02:19,151
Papai!

691
01:02:19,240 --> 01:02:20,230
Missy!

692
01:02:20,320 --> 01:02:21,959
Papai!

693
01:02:24,040 --> 01:02:26,600
Papai!

694
01:02:51,720 --> 01:02:53,916
# Seu corao #

695
01:02:54,040 --> 01:02:56,157
# Tentar ter certeza #

696
01:02:57,200 --> 01:02:58,190
Bom dia, Mack.

697
01:03:01,320 --> 01:03:02,959
Voc gosta de Neil Young?

698
01:03:05,480 --> 01:03:08,598
Eu gosto especialmente dele.

699
01:03:09,760 --> 01:03:11,433
Como voc dormiu, querido?

700
01:03:13,440 --> 01:03:14,874
Bem.

701
01:03:17,280 --> 01:03:20,512
Voc sabe, os sonhos so importantes.

702
01:03:22,120 --> 01:03:26,478
Eles podem ser uma maneira de abrir uma
janela,

703
01:03:26,560 --> 01:03:28,870
Deixando o ar ruim para fora.

704
01:03:35,960 --> 01:03:37,792
H algum que voc no gosta
especialmente?

705
01:03:40,000 --> 01:03:41,070
No.

706
01:03:42,560 --> 01:03:45,871
No foram capazes de encontrar qualquer.

707
01:03:45,960 --> 01:03:48,236
Acho que assim que eu sou.

708
01:03:52,560 --> 01:03:53,994
Voc no fica bravo com eles?

709
01:03:54,080 --> 01:03:57,198
Bem certo. Mas o que o pai no faz?

710
01:03:59,520 --> 01:04:01,751
E a que entra toda a sua ira, certo?

711
01:04:01,840 --> 01:04:03,911
Minha o qu?

712
01:04:04,000 --> 01:04:05,354
Sua ira.

713
01:04:05,440 --> 01:04:07,318
Voc me perdeu l.

714
01:04:08,320 --> 01:04:10,835
Vamos.

715
01:04:10,920 --> 01:04:13,754
Todo mundo sabe que voc castiga as
pessoas que o decepcionam.

716
01:04:13,840 --> 01:04:16,116
Hmm.

717
01:04:16,200 --> 01:04:18,590
No.

718
01:04:18,680 --> 01:04:22,356
Eu no preciso punir as pessoas.
O pecado a sua prpria punio.

719
01:04:24,560 --> 01:04:28,270
To difcil como para voc aceitar,

720
01:04:28,360 --> 01:04:32,718
Estou no meio de tudo que voc percebe
ser uma baguna,

721
01:04:32,800 --> 01:04:35,360
Trabalhando para o seu bem.

722
01:04:35,440 --> 01:04:36,954
Isto o que eu fao.

723
01:04:37,040 --> 01:04:38,997
Como voc pode dizer aquilo?

724
01:04:39,080 --> 01:04:43,472
Depois de toda a dor e sofrimento no
mundo,

725
01:04:43,560 --> 01:04:48,510
que bem possvel vem de uma menina sendo
assassinada por um monstro doente?
726
01:04:49,520 --> 01:04:52,877
Veja, voc no pode causar essas coisas,
mas voc certamente no as impede.

727
01:04:56,640 --> 01:04:59,872
Mackenzie, voc est tentando dar
sentido ao seu mundo

728
01:04:59,960 --> 01:05:04,079
baseado em um quadro muito incompleto.

729
01:05:05,080 --> 01:05:08,596
como olhar atravs do n de sua dor.

730
01:05:13,040 --> 01:05:16,158
A verdadeira falha subjacente na sua
vida

731
01:05:16,240 --> 01:05:19,233
que voc no acha que eu sou bom.

732
01:05:20,800 --> 01:05:22,871
Eu sou!

733
01:05:22,960 --> 01:05:28,718
E se voc me conhecesse
e o quanto eu te amo,

734
01:05:28,800 --> 01:05:31,440
ento mesmo quando voc no entende,

735
01:05:31,520 --> 01:05:35,309
voc poderia saber que eu estou no
trabalho em sua vida para o bem.

736
01:05:36,320 --> 01:05:38,471
E ento voc confiaria em mim.

737
01:05:38,560 --> 01:05:42,270
Confiar em voc? Porque eu faria isso?

738
01:05:42,360 --> 01:05:45,831
Minha filha est morta.

739
01:05:45,960 --> 01:05:50,637
E no h nada que voc possa dizer que
jamais justificar o que aconteceu com ela.

740
01:06:07,800 --> 01:06:10,076
Procurando a sada?

741
01:06:12,120 --> 01:06:17,593
Se voc est procurando sua caminhonete,
acima desta trilha, um pouco depois das rvores.

742
01:06:17,680 --> 01:06:19,751
Voc pode precisar disso, no entanto.

743
01:06:25,840 --> 01:06:27,115
Obrigado.

744
01:06:29,320 --> 01:06:33,075
S para ficar claro, no estamos
justificando nada.

745
01:06:34,840 --> 01:06:37,674
Gostaramos de cur-lo,
se voc nos deixar.

746
01:06:42,800 --> 01:06:43,790
Antes de voc ir,

747
01:06:43,880 --> 01:06:47,430
H algo no jardim que eu esperava que
voc pudesse me ajudar

748
01:06:47,520 --> 01:06:49,000
antes da celebrao de amanh.

749
01:06:50,160 --> 01:06:53,232
Que celebrao?

750
01:06:53,360 --> 01:06:55,750
Se voc quer saber,
voc vai ter que ficar por aqui.

751
01:07:12,040 --> 01:07:13,030
Uau.

752
01:07:14,040 --> 01:07:16,032
Bem, isso selvagem.
753
01:07:17,240 --> 01:07:19,038
Essa no a palavra em sua cabea.

754
01:07:21,440 --> 01:07:24,274
- Ok, isso uma baguna.
- , no ?

755
01:07:26,640 --> 01:07:28,757
To bonito.

756
01:07:37,400 --> 01:07:40,916
H algo muito especial que quero plantar
aqui amanh.

757
01:07:43,000 --> 01:07:46,880
Para preparar o terreno, temos que
desenterrar todas as razes,

758
01:07:47,000 --> 01:07:50,676
ou eles vo voltar e prejudicar o novo
crescimento.

759
01:07:54,600 --> 01:07:57,069
- Mas isso maravilhoso.
- Uh-huh.

760
01:08:03,360 --> 01:08:05,272
Voc pode comear por l.

761
01:08:07,280 --> 01:08:08,555
OK.

762
01:08:18,680 --> 01:08:20,114
Cuidado.

763
01:08:21,120 --> 01:08:22,474
Isso mortal.

764
01:08:25,360 --> 01:08:27,079
O que est fazendo aqui se for venenoso?

765
01:08:27,160 --> 01:08:29,834
Voc est presumindo que o veneno
ruim.
766
01:08:29,920 --> 01:08:32,480
Uh-huh.

767
01:08:32,560 --> 01:08:34,597
Sozinho,

768
01:08:34,680 --> 01:08:38,151
a seiva deste galho mataria voc.

769
01:08:38,240 --> 01:08:44,476
Mas combin-lo com o nctar desta flor,

770
01:08:44,560 --> 01:08:49,237
e de repente ele contm propriedades
curativas incrveis.

771
01:08:57,320 --> 01:08:59,118
Deixe-me te perguntar,

772
01:08:59,200 --> 01:09:04,639
quo confiante voc est em sua
capacidade de discernir o bem do mal?

773
01:09:06,000 --> 01:09:07,593
Geralmente bastante bvio.

774
01:09:07,680 --> 01:09:11,515
E a sua base para algo ser bom o qu?

775
01:09:12,840 --> 01:09:15,196
Bem, se isso me ajudar...

776
01:09:15,280 --> 01:09:17,875
ou as pessoas que eu amo.

777
01:09:19,200 --> 01:09:20,350
E o mal?

778
01:09:23,760 --> 01:09:24,750
prejudicial.

779
01:09:26,560 --> 01:09:28,199
Se di algum que eu me importo.

780
01:09:28,280 --> 01:09:31,876
Ento, praticamente, voc o juiz?

781
01:09:32,880 --> 01:09:34,280
Sim, eu acho.

782
01:09:35,440 --> 01:09:38,672
Voc j errou?

783
01:09:38,760 --> 01:09:43,118
Ou mudou sua opinio ao longo do tempo?

784
01:09:46,400 --> 01:09:47,436
Quero dizer, claro.

785
01:09:49,440 --> 01:09:52,080
E h bilhes como voc...

786
01:09:54,080 --> 01:09:55,719
Cada um determinando

787
01:09:55,800 --> 01:10:01,990
o que acha que bom e mal.

788
01:10:02,080 --> 01:10:07,314
E quando o teu bom conflita com o mal do
teu prximo,

789
01:10:07,400 --> 01:10:09,517
procuram argumentos.

790
01:10:09,640 --> 01:10:11,438
As guerras explodem.

791
01:10:11,560 --> 01:10:15,839
Porque todos insistem em brincar de Deus.

792
01:10:17,640 --> 01:10:20,951
Voc no deveria fazer nada disso.

793
01:10:22,120 --> 01:10:24,874
Tudo por conta prpria.

794
01:10:26,920 --> 01:10:31,119
Isso sempre foi para ser uma conversa
entre amigos.

795
01:10:39,720 --> 01:10:41,598
O que voc acha?

796
01:10:42,600 --> 01:10:44,193
Ainda uma baguna.

797
01:10:44,280 --> 01:10:46,954
Sim, , Mack.

798
01:10:48,040 --> 01:10:52,478
Selvagem, maravilhoso, e perfeitamente em
processo.

799
01:10:53,680 --> 01:10:56,149
Esta baguna voc.

800
01:11:37,720 --> 01:11:41,714
Ento... voc decidiu ficar.

801
01:11:43,200 --> 01:11:44,316
Estou pensando nisso.

802
01:11:45,320 --> 01:11:48,233
Sarayu pode ser muito persuasiva, huh?

803
01:11:49,720 --> 01:11:52,440
Se eu fosse esperto o suficiente para
entender uma palavra do que ela disse.

804
01:11:55,360 --> 01:11:59,036
Ento, se voc estiver
pronto para uma caminhada,

805
01:11:59,120 --> 01:12:02,192
h algo no outro lado do lago que eu
gostaria de lhe mostrar.

806
01:12:03,480 --> 01:12:07,156
Eu s tenho que terminar no galpo, e eu
vou te encontrar l embaixo.

807
01:12:07,240 --> 01:12:09,436
Voc pode pegar o barco, se quiser.
808
01:12:09,520 --> 01:12:11,432
Deixei minha vara nele, se voc est
sentindo sorte.

809
01:12:47,920 --> 01:12:50,799
Papai! Papai!

810
01:13:34,720 --> 01:13:36,518
- No, no, no, no, no.
- Mack!

811
01:13:36,640 --> 01:13:38,438
Mack, est tudo bem.

812
01:13:38,520 --> 01:13:40,318
Por que voc est fazendo isto comigo?

813
01:13:40,400 --> 01:13:42,357
No sou eu.

814
01:13:43,640 --> 01:13:45,199
Voc me disse para vir aqui.

815
01:13:46,200 --> 01:13:48,635
Mack, isso est acontecendo dentro de
voc.

816
01:13:50,240 --> 01:13:52,436
Voc est deixando que ele consuma voc,
e voc no precisa.

817
01:13:52,520 --> 01:13:53,510
No, no, no, no, no.

818
01:13:53,600 --> 01:13:56,399
Basta respirar fundo
e ouvir a minha voz.

819
01:13:56,480 --> 01:13:57,994
No olhe para ele, Mack. Olhe aqui.

820
01:13:59,440 --> 01:14:00,920
Missy!

821
01:14:02,240 --> 01:14:05,358
No pense no passado.
No pense sobre a dor.

822
01:14:06,440 --> 01:14:07,874
Olhe para mim.

823
01:14:07,960 --> 01:14:09,838
Tudo vai ficar bem.

824
01:14:13,560 --> 01:14:15,199
Olhe para mim!

825
01:14:17,320 --> 01:14:19,994
Confie em mim, nada disso pode te
machucar.

826
01:14:22,440 --> 01:14:23,760
Apenas mantenha seus olhos em mim.

827
01:14:23,840 --> 01:14:26,309
Respirar.

828
01:14:26,440 --> 01:14:29,478
Bom, Mack.

829
01:14:29,560 --> 01:14:31,711
Eu no estou indo a lugar nenhum.

830
01:14:53,440 --> 01:14:57,514
Agora, vamos tir-lo deste barco.

831
01:14:58,840 --> 01:15:00,991
- O que?
- Voc me ouviu.

832
01:15:04,120 --> 01:15:05,554
Isto ... Isso no engraado.

833
01:15:05,640 --> 01:15:07,871
Eu no estou brincando.

834
01:15:07,960 --> 01:15:10,191
Voc consegue fazer isso.

835
01:15:10,280 --> 01:15:13,159
- No posso.
- No sozinho, voc no pode.

836
01:15:13,240 --> 01:15:16,677
- Vou afundar.
- No, Mack.

837
01:15:16,760 --> 01:15:20,913
Voc est imaginando um futuro sem mim,
e esse futuro no existe.

838
01:15:21,000 --> 01:15:23,117
Eu prometi ir com voc sempre, certo?

839
01:15:23,200 --> 01:15:24,475
E eu estou bem aqui.

840
01:15:27,280 --> 01:15:28,634
Vamos.

841
01:15:33,280 --> 01:15:34,555
Tudo certo.

842
01:15:44,680 --> 01:15:47,400
Aqui vamos ns.

843
01:16:01,680 --> 01:16:04,115
Isso uma loucura.

844
01:16:06,480 --> 01:16:08,233
O que agora?

845
01:16:08,320 --> 01:16:10,152
Apenas comece a andar.

846
01:16:12,560 --> 01:16:14,756
Sim, tudo bem.

847
01:16:19,880 --> 01:16:21,951
Boa.

848
01:16:32,280 --> 01:16:33,794
Como vai voc?

849
01:16:33,880 --> 01:16:35,872
Eu ainda estou maluco.

850
01:16:35,960 --> 01:16:37,360
Parece que temos companhia.

851
01:16:39,600 --> 01:16:40,829
Veja isso.

852
01:16:47,400 --> 01:16:48,754
Olha! Viu ele?

853
01:16:48,840 --> 01:16:51,071
Que beleza!

854
01:16:51,160 --> 01:16:53,516
Deve ter mais de dois metros de comprimento.
Estive tentando peg-lo por semanas.

855
01:16:55,040 --> 01:16:58,158
Por que voc no manda ele morder seu
anzol?

856
01:16:58,240 --> 01:17:00,994
Onde est a diverso nisso?

857
01:17:27,480 --> 01:17:32,999
Voc sabe, voc realmente no se encaixa
nas coisas religiosas que me foi ensinado.

858
01:17:33,080 --> 01:17:35,197
Religio.

859
01:17:35,280 --> 01:17:36,634
A religio muito trabalho.

860
01:17:38,760 --> 01:17:41,480
Eu no quero escravos.

861
01:17:41,560 --> 01:17:45,679
Quero amigos, famlia para compartilhar
a vida.

862
01:17:47,320 --> 01:17:52,520
Que tal seguir as regras e trabalhar
para ser um bom cristo?
863
01:17:55,600 --> 01:17:57,796
Pense nisso, Mack.

864
01:17:57,880 --> 01:18:02,750
Eu no sou exatamente o que voc chama
de cristo, agora sou eu?

865
01:18:05,880 --> 01:18:08,156
No, acho que no.

866
01:18:14,720 --> 01:18:17,189
Eu no me importo com o que voc os
chama.

867
01:18:17,280 --> 01:18:20,239
Eu s quero ver as pessoas mudadas por
conhecer o Papai.

868
01:18:21,320 --> 01:18:23,312
Para sentir o que ser verdadeiramente
amado.

869
01:18:34,720 --> 01:18:38,077
Acho que nunca senti isso.

870
01:18:38,160 --> 01:18:40,800
Coloque seus sapatos de volta. Eu vou te
mostrar como voc pode.

871
01:18:56,240 --> 01:19:00,712
Siga o caminho at que ele termina, e
depois continue.

872
01:19:04,760 --> 01:19:07,150
Voc no vem?

873
01:19:07,240 --> 01:19:09,311
Mmm-mmm.

874
01:19:09,400 --> 01:19:11,710
Este um caminho que s voc pode
tomar.

875
01:19:19,200 --> 01:19:23,114
- Pensei que voc disse que nunca me deixaria.
- E eu quis dizer isso.
876
01:19:24,160 --> 01:19:26,755
Confie em mim.

877
01:19:28,800 --> 01:19:30,359
No se esquea do que voc aprendeu.

878
01:19:35,840 --> 01:19:38,196
Eu estarei esperando por voc aqui.

879
01:20:24,320 --> 01:20:26,152
"Continue."

880
01:20:45,240 --> 01:20:46,833
Ol?

881
01:20:49,640 --> 01:20:51,632
Algum?

882
01:21:10,240 --> 01:21:12,152
Desculpe, eu...

883
01:21:14,920 --> 01:21:16,240
Voc ...?

884
01:21:16,320 --> 01:21:18,357
Eu sou a Sabedoria.

885
01:21:20,440 --> 01:21:22,591
Voc entende por que est aqui?

886
01:21:22,680 --> 01:21:28,199
Na verdade no. Mas eu estou me
acostumando com isso.

887
01:21:29,640 --> 01:21:33,554
Hoje um dia srio, com srias
conseqncias.

888
01:21:35,440 --> 01:21:36,715
Voc est aqui para julgamento.

889
01:21:40,760 --> 01:21:44,549
"Julgamento"? Eles disseram que eu no
estava morto.
890
01:21:44,640 --> 01:21:46,040
Voc no est.

891
01:21:46,120 --> 01:21:48,396
Ento o que isso?

892
01:21:52,160 --> 01:21:54,277
Voc no acredita que Deus bom?

893
01:21:57,760 --> 01:21:59,638
Missy a filha dele?

894
01:21:59,720 --> 01:22:01,040
Claro.

895
01:22:01,120 --> 01:22:03,237
Ento no.

896
01:22:03,320 --> 01:22:06,757
Eu no acho que Deus ama muito bem seus
filhos.

897
01:22:09,880 --> 01:22:11,837
Se isso que voc acredita...

898
01:22:15,480 --> 01:22:18,040
Venha. Senta.

899
01:22:20,560 --> 01:22:22,791
Voc pode me julgar bem de l.

900
01:22:22,880 --> 01:22:25,759
- Julgar voc?
- Uhum.

901
01:22:27,560 --> 01:22:29,392
Voc tem algo para confessar?

902
01:22:31,720 --> 01:22:33,439
Oh, voc sabe o que eu fiz.

903
01:22:33,520 --> 01:22:37,275
Sim. Mas voc no o nico em
julgamento.
904
01:22:37,360 --> 01:22:39,716
Hoje, voc o juiz.

905
01:22:43,720 --> 01:22:46,952
- O que?
- Por que voc est surpreso?

906
01:22:47,040 --> 01:22:50,750
Voc passou a vida inteira julgando
quase todos e tudo,

907
01:22:50,840 --> 01:22:53,309
suas aes e motivaes.

908
01:22:53,400 --> 01:22:54,880
Como se voc pudesse at
mesmo conhec-los.

909
01:22:56,440 --> 01:23:00,116
Voc faz julgamentos instantneos apenas
pela cor da pele de algum.

910
01:23:00,200 --> 01:23:03,955
As roupas deles. Sua linguagem corporal.

911
01:23:04,080 --> 01:23:08,199
Por todas as contas, voc um
especialista bem treinado, Mackenzie.

912
01:23:10,920 --> 01:23:11,990
Sente.

913
01:23:15,440 --> 01:23:17,079
Tudo bem.

914
01:23:26,840 --> 01:23:28,957
Ento, quem eu deveria julgar?

915
01:23:29,040 --> 01:23:31,157
Deve haver pelo menos alguns que so
culpados

916
01:23:31,240 --> 01:23:34,756
Para toda a dor e sofrimento no mundo.
Certo?
917
01:23:34,840 --> 01:23:37,116
Uh-huh. Certo.

918
01:23:37,240 --> 01:23:39,835
E quanto ao egosta?

919
01:23:39,920 --> 01:23:43,914
Os gananciosos? Aqueles que prejudicam
os outros?

920
01:23:44,000 --> 01:23:45,434
Assassinos?

921
01:23:45,520 --> 01:23:48,354
Traficantes? Terroristas?

922
01:23:50,600 --> 01:23:51,920
Culpado?

923
01:23:53,720 --> 01:23:54,870
Sim.

924
01:23:54,960 --> 01:23:56,872
E quanto aos homens que espancam suas
esposas?

925
01:23:56,960 --> 01:23:58,713
Me deixe em paz.

926
01:23:58,800 --> 01:23:59,995
Venha aqui. O que voc disse?

927
01:24:02,280 --> 01:24:06,160
Ou os pais que batem seus filhos para
aliviar seu prprio sofrimento?

928
01:24:06,240 --> 01:24:09,074
No vamos fazer isso.

929
01:24:09,160 --> 01:24:10,674
Esse homem deveria ser julgado?

930
01:24:12,000 --> 01:24:13,116
Sim.
931
01:24:14,160 --> 01:24:17,153
E voc vai manter a boca fechada!

932
01:24:17,280 --> 01:24:18,555
E esse garoto?

933
01:24:19,800 --> 01:24:21,996
- E ele?
- Voc o julgaria?

934
01:24:23,640 --> 01:24:25,120
Ele uma criana.

935
01:24:25,200 --> 01:24:27,032
Mas voc j tem.

936
01:24:29,960 --> 01:24:31,679
Esse garoto seu pai.

937
01:24:31,760 --> 01:24:33,638
Sim senhor.

938
01:24:41,800 --> 01:24:44,031
Agora,

939
01:24:44,120 --> 01:24:46,954
o que acontece com o homem que
ataca meninas inocentes?

940
01:24:47,040 --> 01:24:49,350
Papai!

941
01:24:49,440 --> 01:24:51,830
Papai!

942
01:24:55,880 --> 01:24:57,599
Ok, j chega.

943
01:24:57,680 --> 01:24:59,080
Esse homem culpado?

944
01:25:01,320 --> 01:25:03,994
- Eu o condenaria ao inferno.
- E o pai dele,
945
01:25:04,080 --> 01:25:07,391
o homem que o transformou neste monstro
depravado?

946
01:25:07,480 --> 01:25:09,437
Eu tambm o condenaria.

947
01:25:09,520 --> 01:25:11,432
Como voc pode parar por a?

948
01:25:11,520 --> 01:25:14,991
No o legado de quebrantamento percorrer
todo o caminho de volta para Ado?

949
01:25:16,720 --> 01:25:20,953
E quanto a Deus? Ele no tem culpa?

950
01:25:21,040 --> 01:25:23,509
Ele colocou tudo em movimento.

951
01:25:23,600 --> 01:25:26,752
Especialmente, se Ele soubesse o
resultado.

952
01:25:30,600 --> 01:25:32,398
Quer que eu diga isso?

953
01:25:36,760 --> 01:25:38,194
Absolutamente.

954
01:25:40,400 --> 01:25:41,834
Deus o culpado.

955
01:25:46,560 --> 01:25:50,474
Bem, se to fcil para
voc julgar Deus...

956
01:25:54,080 --> 01:25:59,109
Voc deve escolher um de seus filhos
para passar a eternidade no cu.

957
01:25:59,200 --> 01:26:01,840
O outro vai para o inferno.

958
01:26:04,800 --> 01:26:06,439
Eu no posso fazer...

959
01:26:06,520 --> 01:26:08,079
No pode fazer o qu?

960
01:26:08,160 --> 01:26:11,312
Eu s estou pedindo que voc faa algo
que voc acredita que Deus faz.

961
01:26:14,360 --> 01:26:18,798
Ento, quem vai para o inferno?

962
01:26:18,880 --> 01:26:21,679
Voc poderia escolher Kate.

963
01:26:21,760 --> 01:26:23,353
Ela disse algumas coisas bastante
dolorosas.

964
01:26:24,920 --> 01:26:26,991
Ela te desliga.

965
01:26:27,080 --> 01:26:29,959
Voc nem tem certeza se ela te ama mais.

966
01:26:35,080 --> 01:26:39,154
Ou... voc poderia escolher Josh.

967
01:26:40,480 --> 01:26:42,199
Ele tem sido desobediente.

968
01:26:43,240 --> 01:26:47,029
Saindo de fininho. Mentindo para voc.

969
01:26:49,560 --> 01:26:51,199
Voc no sabia disso?

970
01:26:57,680 --> 01:27:01,993
Mackenzie, faa sua escolha.

971
01:27:02,080 --> 01:27:03,514
Eu no quero mais fazer isso.

972
01:27:05,280 --> 01:27:07,237
- No posso fazer isso.
- No pode fazer o qu?

973
01:27:09,280 --> 01:27:11,715
No posso. Eu no vou.

974
01:27:11,800 --> 01:27:13,314
Voc deve.

975
01:27:14,560 --> 01:27:15,676
Isso no um jogo.

976
01:27:15,760 --> 01:27:17,080
Voc tem que.

977
01:27:17,160 --> 01:27:18,674
Voc sabe o que? Isso no justo.

978
01:27:18,760 --> 01:27:20,035
Voc deve.

979
01:27:25,480 --> 01:27:26,630
No justo.

980
01:27:30,240 --> 01:27:31,515
No posso.

981
01:27:35,320 --> 01:27:36,595
Leve-me.

982
01:27:41,160 --> 01:27:42,913
Eu vou em vez deles.

983
01:27:44,360 --> 01:27:46,397
Eu tomarei seu lugar.

984
01:27:47,400 --> 01:27:48,880
Voce me leva.

985
01:27:51,640 --> 01:27:52,915
Eu vou no seu lugar.

986
01:27:53,000 --> 01:27:55,231
Voc deixa meus filhos sozinhos,
e voc me leva!
987
01:28:06,520 --> 01:28:08,352
Mackenzie...

988
01:28:10,240 --> 01:28:13,312
voc julgou seus filhos
dignos de amor...

989
01:28:15,560 --> 01:28:18,280
mesmo que lhe custe tudo.

990
01:28:21,120 --> 01:28:22,634
Agora voc conhece o corao de Papai.

991
01:28:35,320 --> 01:28:40,156
Voc sabe, o que eu no entendo como
Deus pode amar Missy

992
01:28:40,240 --> 01:28:42,709
e coloc-la atravs de tanto horror.

993
01:28:46,120 --> 01:28:47,918
Ela era inocente.

994
01:28:48,000 --> 01:28:51,038
Eu sei.

995
01:28:51,120 --> 01:28:53,999
Ele a usou para me punir?

996
01:28:55,000 --> 01:28:56,992
Porque isso no justo.

997
01:28:57,080 --> 01:29:00,835
E ela no mereceu.

998
01:29:00,920 --> 01:29:04,960
Minha esposa e meus filhos no merecem.

999
01:29:05,040 --> 01:29:08,590
Agora, eu posso.
Porque voc sabe que eu sou...

1000
01:29:08,680 --> 01:29:10,637
Esse o seu Deus, Mackenzie?
1001
01:29:13,120 --> 01:29:16,352
No admira que voc esteja se afogando
em grande tristeza.

1002
01:29:18,920 --> 01:29:21,560
Deus no assim.

1003
01:29:21,640 --> 01:29:23,950
Isso no era obra de Deus.

1004
01:29:24,040 --> 01:29:25,679
Ele no parou.

1005
01:29:25,760 --> 01:29:29,515
Ele no pra muitas coisas que lhe
causam dor.

1006
01:29:29,600 --> 01:29:34,356
O que aconteceu com Missy
foi obra do mal.

1007
01:29:34,440 --> 01:29:36,671
E ningum no seu mundo
est imune a isso.

1008
01:29:38,480 --> 01:29:41,439
Voc quer a promessa de
uma vida sem dor.

1009
01:29:41,560 --> 01:29:44,473
Sim. Sim.

1010
01:29:44,560 --> 01:29:46,199
No h um.

1011
01:29:50,480 --> 01:29:53,154
Enquanto houver outra vontade neste
universo,

1012
01:29:53,280 --> 01:29:56,557
Livre para no seguir a Deus,

1013
01:29:56,640 --> 01:29:58,836
O mal pode encontrar uma
maneira de entrar.
1014
01:30:00,640 --> 01:30:02,757
Tem que haver uma maneira melhor.

1015
01:30:04,600 --> 01:30:07,559
E aqui est.

1016
01:30:07,640 --> 01:30:11,634
Mas a melhor maneira envolve a
confiana.

1017
01:30:30,920 --> 01:30:32,957
Eu no quero mais ser o juiz.

1018
01:31:18,520 --> 01:31:19,556
Missy...

1019
01:31:31,240 --> 01:31:33,232
Ela no pode te ouvir.

1020
01:31:35,240 --> 01:31:38,153
Ela pode me ver?

1021
01:31:38,240 --> 01:31:40,232
No.

1022
01:31:40,320 --> 01:31:43,472
Mas ela sabe que voc est aqui.

1023
01:31:43,600 --> 01:31:45,432
Ela est bem?

1024
01:31:45,560 --> 01:31:47,358
Mais do que voc sabe.

1025
01:32:01,440 --> 01:32:02,840
Missy!

1026
01:32:13,640 --> 01:32:15,836
Ela me perdoa?

1027
01:32:15,920 --> 01:32:17,274
Para qu?

1028
01:32:20,720 --> 01:32:23,792
No pude salv-la.
No pude chegar a ela a tempo.

1029
01:32:23,880 --> 01:32:27,351
Missy no acha isso.

1030
01:32:27,440 --> 01:32:30,478
E nem Nan nem Papai.

1031
01:32:30,560 --> 01:32:32,631
hora de deixar ir.

1032
01:33:18,600 --> 01:33:21,160
- Como foi?
- Terrivel.

1033
01:33:24,760 --> 01:33:26,752
E maravilhoso.

1034
01:33:32,040 --> 01:33:33,599
Estou muito orgulhoso de voc,
meu amigo.

1035
01:33:38,080 --> 01:33:41,596
Obrigado. Por me deixar v-la.

1036
01:33:41,680 --> 01:33:44,798
Oh. No foi idia minha.

1037
01:34:00,920 --> 01:34:04,118
Isso sempre funciona melhor quando
fazemos isso juntos, voc no acha?

1038
01:34:31,560 --> 01:34:33,517
Deus tem tempo para pegar sol?

1039
01:34:35,560 --> 01:34:38,758
Querido, voc no tem ideia do quanto
estou fazendo agora.

1040
01:34:48,880 --> 01:34:50,155
Papai...

1041
01:34:54,280 --> 01:34:55,680
Sim, Mackenzie?
1042
01:34:56,680 --> 01:34:58,797
Fui muito duro com voc.

1043
01:35:01,720 --> 01:35:02,995
Desculpa.

1044
01:35:05,200 --> 01:35:07,510
- Eu no fazia ideia.
- Est bem.

1045
01:35:07,600 --> 01:35:10,911
Est no passado agora, aonde ele
pertence.

1046
01:35:12,720 --> 01:35:16,031
Talvez possamos comear a crescer juntos
sem ela. Hmm?

1047
01:35:18,440 --> 01:35:19,999
Gostaria disso.

1048
01:35:26,120 --> 01:35:28,316
Obrigado por me deixar ver Missy.

1049
01:35:30,520 --> 01:35:32,591
Foi inteiramente meu prazer.

1050
01:35:34,280 --> 01:35:38,957
Eu no consigo descrever a alegria
que me deu ver vocs dois juntos.

1051
01:35:40,800 --> 01:35:43,872
E Missy uma garota especial.

1052
01:35:43,960 --> 01:35:45,553
Oh sim.

1053
01:35:48,800 --> 01:35:51,634
Voc entende agora.

1054
01:35:51,720 --> 01:35:57,114
Posso trabalhar de forma incrvel com
tragdias indizveis.

1055
01:35:57,200 --> 01:36:00,671
Mas isso no significa que eu
orquestrei as tragdias.

1056
01:36:06,720 --> 01:36:09,315
Depois de tudo o que senti no meu
corao em relao a voc...

1057
01:36:13,320 --> 01:36:15,073
Por que voc continuaria
trabalhando em mim?

1058
01:36:15,160 --> 01:36:17,675
Porque isso que o amor faz.

1059
01:36:23,200 --> 01:36:27,797
Eu realmente no entendo
relacionamentos, no ?

1060
01:36:27,880 --> 01:36:29,394
Mas voc ainda me ama de
qualquer maneira.

1061
01:36:32,200 --> 01:36:36,399
Homens. To idiotas s vezes.

1062
01:36:38,640 --> 01:36:40,518
Eu ouvi Deus me chamar de idiota?

1063
01:36:42,600 --> 01:36:45,479
Se o sapato se encaixa, sim, senhor.

1064
01:36:45,560 --> 01:36:47,950
Se o sapato se encaixa.

1065
01:36:48,040 --> 01:36:51,670
Refresque-se, Mack. Tem uma grande
noite pela frente.

1066
01:36:55,400 --> 01:36:57,835
Algum vai me dizer para onde vamos?

1067
01:36:58,840 --> 01:37:01,400
Olhe ao redor, Mackenzie.

1068
01:37:01,480 --> 01:37:04,200
No se esquea de desfrutar da viagem.

1069
01:37:07,240 --> 01:37:08,913
Aqui estamos.

1070
01:37:13,360 --> 01:37:14,430
isso?

1071
01:37:15,880 --> 01:37:17,360
Para seus olhos.

1072
01:37:18,360 --> 01:37:19,794
S por esta noite...

1073
01:37:21,520 --> 01:37:23,796
Ns adoraramos que voc tivesse um
vislumbre do que vemos.

1074
01:37:30,920 --> 01:37:31,956
OK.

1075
01:37:56,880 --> 01:37:59,270
O que so aqueles?

1076
01:37:59,360 --> 01:38:01,113
No "o qu".

1077
01:38:01,200 --> 01:38:03,078
Quem.

1078
01:38:05,640 --> 01:38:10,954
Os filhos de papai de cada
lngua, tribo e nao.

1079
01:38:11,040 --> 01:38:14,397
O que voc chama de
personalidade e emoo,

1080
01:38:14,480 --> 01:38:17,473
vemos como cor e luz.

1081
01:38:21,680 --> 01:38:23,672
O que est acontecendo com isso?

1082
01:38:25,920 --> 01:38:29,072
Por que ele est focado em ns?

1083
01:38:29,160 --> 01:38:30,560
Ele est focado em voc.

1084
01:38:45,080 --> 01:38:46,196
Aquele ...

1085
01:39:20,000 --> 01:39:21,878
Papai.

1086
01:39:21,960 --> 01:39:25,715
Mack, sinto muito.

1087
01:39:25,800 --> 01:39:27,996
Por tudo.

1088
01:39:28,080 --> 01:39:30,436
Eu era cego, e eu no podia te ver.

1089
01:39:30,520 --> 01:39:33,080
Eu no podia ver ningum.

1090
01:39:35,520 --> 01:39:37,239
Sim, eu sei.

1091
01:39:39,560 --> 01:39:40,960
Eu sei.

1092
01:39:43,400 --> 01:39:46,279
Eu estava assustado.

1093
01:39:46,360 --> 01:39:48,113
Eu no sabia o que fazer.

1094
01:39:48,200 --> 01:39:51,796
Filho, eu te perdoo.

1095
01:39:51,920 --> 01:39:54,389
Voc se tornou o pai
que eu nunca poderia ser.

1096
01:39:55,400 --> 01:39:56,993
E eu estou to orgulhoso de voc.
1097
01:39:58,800 --> 01:40:00,792
Voc pode me perdoar?

1098
01:40:26,800 --> 01:40:28,678
Te vejo de novo, filho.

1099
01:40:35,480 --> 01:40:36,994
Sim...

1100
01:40:42,640 --> 01:40:44,233
Vamos para casa.

1101
01:40:53,720 --> 01:40:56,554
Mack. Acorde.

1102
01:40:57,960 --> 01:40:59,997
hora de irmos.

1103
01:41:10,200 --> 01:41:11,316
Papai?

1104
01:41:14,280 --> 01:41:15,509
Bom Dia filho.

1105
01:41:16,960 --> 01:41:18,872
Voc est brincando comigo, no est?

1106
01:41:18,960 --> 01:41:20,553
Oh, sempre.

1107
01:41:24,440 --> 01:41:28,480
Pelo que temos que fazer hoje, voc vai
precisar de um pai.

1108
01:41:42,560 --> 01:41:46,110
- Onde estamos indo?
- Quase l.

1109
01:42:05,040 --> 01:42:10,593
Estamos aqui para fazer algo que vai ser
muito doloroso para voc.

1110
01:42:25,760 --> 01:42:27,353
Por favor, no.
1111
01:42:27,440 --> 01:42:29,511
Filho,

1112
01:42:29,600 --> 01:42:33,355
Estamos em uma trilha de cura para
fechar esta parte de sua jornada.

1113
01:42:38,040 --> 01:42:40,032
Quer que eu o perdoe?

1114
01:42:40,120 --> 01:42:41,520
Mmm-hmm.

1115
01:42:43,880 --> 01:42:45,519
Ele matou a minha filha.

1116
01:42:49,160 --> 01:42:51,152
Quero machuc-lo.

1117
01:42:51,240 --> 01:42:53,550
Eu quero que ele machuque...

1118
01:42:53,640 --> 01:42:55,871
Como se ele me machucasse.

1119
01:42:55,960 --> 01:42:57,997
Quero que o machuque.

1120
01:43:00,120 --> 01:43:01,600
Eu sei que voc faz.

1121
01:43:03,880 --> 01:43:07,715
Mas ele tambm meu filho.
E eu quero redimi-lo.

1122
01:43:07,800 --> 01:43:12,079
"Redimi-lo"? Ele deveria
queimar no inferno.

1123
01:43:12,160 --> 01:43:15,517
Ento, estamos de volta
a voc como juiz?

1124
01:43:22,920 --> 01:43:26,436
Ento, voc deixou que
ele fugisse com isso?

1125
01:43:26,520 --> 01:43:29,399
Ningum consegue fugir com nada.

1126
01:43:30,440 --> 01:43:32,830
Tudo tem consequncias.

1127
01:43:33,960 --> 01:43:37,397
- O que ele fez ...
- Foi horrvel.

1128
01:43:37,520 --> 01:43:40,479
Eu no estou pedindo para voc
desculpar o que ele fez.

1129
01:43:42,080 --> 01:43:47,917
Estou pedindo que confie em mim para
fazer o que certo e saber o que melhor.

1130
01:43:48,000 --> 01:43:50,993
E depois?

1131
01:43:51,120 --> 01:43:55,273
O perdo no estabelece um
relacionamento.

1132
01:43:55,360 --> 01:43:58,637
apenas soltar a garganta dele.

1133
01:44:01,520 --> 01:44:04,957
Mack, a dor interior est te devorando,

1134
01:44:05,040 --> 01:44:09,831
Roubando-lhe de alegria e incapacitando
sua capacidade de amar.

1135
01:44:11,040 --> 01:44:12,759
No posso.

1136
01:44:12,840 --> 01:44:15,275
Voc no est preso
porque voc no pode.

1137
01:44:15,360 --> 01:44:17,670
Voc est preso porque voc no quer.
1138
01:44:44,760 --> 01:44:46,956
Voc no tem que fazer isso sozinho.

1139
01:44:48,040 --> 01:44:50,032
Eu estou aqui com voc.

1140
01:44:53,400 --> 01:44:55,232
Eu no sei como.

1141
01:44:56,400 --> 01:44:58,756
Apenas diga em voz alta.

1142
01:45:04,000 --> 01:45:05,070
Eu...

1143
01:45:07,960 --> 01:45:10,236
Eu perdoo...

1144
01:45:29,320 --> 01:45:31,039
Eu perdo voc.

1145
01:45:38,480 --> 01:45:41,871
Mackenzie, voc uma alegria.

1146
01:45:44,880 --> 01:45:47,156
Eu ainda estou com raiva.

1147
01:45:47,240 --> 01:45:50,995
Claro que voc est.
Ningum permite ir tudo de uma vez.

1148
01:45:52,400 --> 01:45:57,600
Voc pode ter que faz-lo 1.000 vezes
antes que fique mais fcil.

1149
01:45:59,680 --> 01:46:01,194
Mas ser.

1150
01:46:04,480 --> 01:46:06,870
Vamos.

1151
01:48:07,680 --> 01:48:09,399
Vamos trazer a Missy para casa.
1152
01:48:16,680 --> 01:48:18,353
Eu perdo voc.

1153
01:48:22,040 --> 01:48:23,872
Eu perdo voc.

1154
01:48:27,640 --> 01:48:29,632
Eu perdo voc.

1155
01:49:17,880 --> 01:49:20,554
Por favor por favor!

1156
01:51:21,680 --> 01:51:25,310
Faz um corpo bom deixar fluir as guas
curativas.

1157
01:51:35,320 --> 01:51:36,754
Essas so suas lgrimas, Mackenzie.

1158
01:51:39,160 --> 01:51:41,914
Ns os estamos coletando h muito tempo.

1159
01:52:24,800 --> 01:52:27,031
- Aqui est.
- Obrigado.

1160
01:52:28,280 --> 01:52:31,956
Mackenzie, temos algo
para voc considerar.

1161
01:52:33,920 --> 01:52:38,153
Voc pode ficar aqui conosco, ou ir para
casa para Nan e seus filhos.

1162
01:52:40,680 --> 01:52:44,390
De qualquer maneira, ns prometemos
estar sempre com voc.

1163
01:52:47,680 --> 01:52:49,034
E Missy?

1164
01:52:50,120 --> 01:52:52,874
Se ficar, estaremos com ela esta tarde.

1165
01:52:52,960 --> 01:52:56,715
Se voc for, voc vai deix-la para
trs, mas s por agora.

1166
01:52:58,280 --> 01:53:00,033
Bem, o que ela quer?

1167
01:53:00,120 --> 01:53:03,033
Ela adoraria v-lo hoje.

1168
01:53:03,120 --> 01:53:05,430
Mas ela vive em um lugar onde no h
impacincia,

1169
01:53:05,520 --> 01:53:07,671
Ento ela no se importa de esperar.

1170
01:53:13,400 --> 01:53:16,950
Tudo sobre estar aqui foi to notvel.

1171
01:53:17,040 --> 01:53:21,319
De volta para casa, eu vou para o
trabalho,

1172
01:53:21,440 --> 01:53:23,397
tentar ser uma boa pessoa.

1173
01:53:25,200 --> 01:53:26,839
Amo minha famlia.

1174
01:53:28,760 --> 01:53:30,080
Eu no sei.

1175
01:53:32,120 --> 01:53:33,839
O que eu quero realmente importa?

1176
01:53:35,880 --> 01:53:37,473
Absolutamente.

1177
01:53:37,560 --> 01:53:41,156
Mack, voc importante.
E assim tudo que voc faz.

1178
01:53:43,120 --> 01:53:46,079
Toda vez que voc ama, Mack, ou perdoa,

1179
01:53:46,160 --> 01:53:49,437
com cada ato de bondade,

1180
01:53:49,520 --> 01:53:52,115
o universo muda. Para o melhor.

1181
01:53:52,200 --> 01:53:56,717
Se qualquer coisa importa,
ento tudo importa.

1182
01:54:02,120 --> 01:54:03,759
Ento eu quero ir para casa.

1183
01:54:06,040 --> 01:54:08,475
Bem,

1184
01:54:08,560 --> 01:54:11,871
podemos pedir-lhe para fazer algo para
ns quando voc voltar?

1185
01:54:11,960 --> 01:54:13,679
Qualquer coisa.

1186
01:54:13,760 --> 01:54:15,797
Kate precisa de voc.

1187
01:54:15,880 --> 01:54:19,237
Ela se culpa pela morte de Missy.

1188
01:54:23,760 --> 01:54:26,275
Voc tinha sua prpria culpa para lidar
com isso.

1189
01:54:27,680 --> 01:54:30,070
Mas o tempo da culpa terminou.

1190
01:54:33,760 --> 01:54:35,114
Quando eu voltar...

1191
01:54:38,040 --> 01:54:40,236
Eu ainda quero voc na minha vida.

1192
01:54:40,320 --> 01:54:41,595
Sempre estive.

1193
01:54:41,680 --> 01:54:43,239
Eu sempre estou.

1194
01:54:43,320 --> 01:54:45,789
Eu sempre estarei.

1195
01:54:45,880 --> 01:54:48,270
Isso bom.

1196
01:54:50,960 --> 01:54:53,270
Porque eu fiquei particularmente
apaixonado por voc.

1197
01:54:57,480 --> 01:54:59,790
Eu te amo, Mack.

1198
01:56:04,840 --> 01:56:06,069
Mack?

1199
01:56:08,440 --> 01:56:11,035
Mack?

1200
01:56:11,120 --> 01:56:12,554
Ei.

1201
01:56:14,480 --> 01:56:15,914
Mack.

1202
01:56:16,000 --> 01:56:18,560
Ei. Ei amigo.

1203
01:56:18,640 --> 01:56:20,632
Voc est acordado.

1204
01:56:22,240 --> 01:56:23,356
Onde estou?

1205
01:56:24,880 --> 01:56:26,075
Voc est no hospital.

1206
01:56:30,240 --> 01:56:31,799
Onde est Papai?

1207
01:56:35,480 --> 01:56:38,917
- Vou procurar o mdico e a famlia.
- OK.

1208
01:56:39,000 --> 01:56:40,719
Willie...

1209
01:56:42,080 --> 01:56:43,992
Ela estava l.

1210
01:56:45,480 --> 01:56:47,517
Quem, Mack, estava onde?

1211
01:56:53,560 --> 01:56:56,439
Tenho de falar com a Kate.

1212
01:56:56,520 --> 01:57:00,514
- Ei, ei, acalme-se.
- E Nan. E Josh.

1213
01:57:00,600 --> 01:57:02,319
- Tenho que contar.
- Eles esto aqui.

1214
01:57:02,400 --> 01:57:05,711
A enfermeira s foi busc-los.
Esto na cafeteria.

1215
01:57:07,200 --> 01:57:08,270
O que aconteceu?

1216
01:57:08,360 --> 01:57:12,240
Bem, amigo, voc foi atingido por um
caminho de 40 toneladas.

1217
01:57:15,440 --> 01:57:16,556
Noite passada?

1218
01:57:16,640 --> 01:57:20,793
No, sexta-feira. Depois que
voc roubou minha caminhonete.

1219
01:57:23,680 --> 01:57:24,955
Isso impossvel.

1220
01:57:31,040 --> 01:57:33,475
Passei o fim de semana na cabana.
1221
01:57:35,040 --> 01:57:36,599
Mack, voc nunca fez isso.

1222
01:57:36,680 --> 01:57:40,594
Sim eu fiz. Sim, eu fiz.

1223
01:57:43,480 --> 01:57:44,880
- Eu estava l.
- OK.

1224
01:57:44,960 --> 01:57:46,997
Ei, amigo, muita coisa
para assimilar, certo?

1225
01:57:50,400 --> 01:57:51,993
Conheci Deus.

1226
01:58:00,080 --> 01:58:03,835
Papai disse para lhe dizer que ele gosta
especialmente de voc.

1227
01:58:14,440 --> 01:58:16,079
- Mack?
- Descanse.

1228
01:58:19,760 --> 01:58:21,080
Ei.

1229
01:58:22,120 --> 01:58:23,759
Oh.

1230
01:58:23,840 --> 01:58:25,832
Oh, voc est bem.

1231
01:58:31,200 --> 01:58:33,840
Eu sinto Muito. Sobre tudo.

1232
01:58:33,960 --> 01:58:35,360
Shh.

1233
01:58:35,440 --> 01:58:36,874
Est bem.

1234
01:58:36,960 --> 01:58:39,111
Est tudo bem, podemos conversar sobre
isso mais tarde, querido.

1235
01:58:39,200 --> 01:58:42,511
Voc s precisa descansar agora.

1236
01:58:42,600 --> 01:58:45,069
Tenho tanta coisa para lhe contar ...

1237
01:58:46,440 --> 01:58:49,831
O lago e Papai.

1238
01:58:51,000 --> 01:58:54,152
E Missy.

1239
01:58:54,240 --> 01:58:58,120
Ela estava l. Eu vi ela.

1240
01:58:58,200 --> 01:59:01,432
Est bem.

1241
01:59:01,520 --> 01:59:05,036
Ei. Ei.

1242
01:59:08,040 --> 01:59:09,679
Ela est mais do que bem.

1243
01:59:10,680 --> 01:59:12,353
Ela est feliz.

1244
01:59:15,800 --> 01:59:17,393
Ela linda.

1245
01:59:19,000 --> 01:59:21,037
Ela to bonita.

1246
01:59:33,000 --> 01:59:35,515
Ei, campeo.

1247
01:59:35,600 --> 01:59:37,432
Ol docinho.

1248
01:59:50,960 --> 01:59:52,952
Voc forte.

1249
01:59:55,360 --> 01:59:57,158
Obrigado.

1250
02:00:03,920 --> 02:00:06,389
Me d um tempo com Kate.

1251
02:00:07,400 --> 02:00:09,119
- Sim.
- Obrigado.

1252
02:00:18,120 --> 02:00:19,110
Ei voc.

1253
02:00:38,360 --> 02:00:43,037
Eu sei que as coisas no tm sido to
boas entre ns ultimamente.

1254
02:00:48,240 --> 02:00:51,233
Veja, eu estava to perdido na minha
prpria tristeza que...

1255
02:00:54,520 --> 02:00:56,910
Eu no fui capaz de ajud-la
atravs da sua.

1256
02:01:00,800 --> 02:01:02,678
Eu realmente sinto muito.

1257
02:01:06,840 --> 02:01:08,115
Kate...

1258
02:01:09,920 --> 02:01:11,798
Nada disso culpa sua.

1259
02:01:17,480 --> 02:01:20,234
Eu...

1260
02:01:20,320 --> 02:01:23,040
Eu nunca deveria ter me levantado
naquele barco.

1261
02:01:31,120 --> 02:01:33,476
Olhe para mim.

1262
02:01:33,560 --> 02:01:37,395
No pense no passado.
1263
02:01:37,480 --> 02:01:39,711
Tudo vai ficar bem.

1264
02:01:44,280 --> 02:01:47,512
Eu sei como carregar o que voc
carrega.

1265
02:01:50,280 --> 02:01:52,749
E eu s estou comeando a aprender ...

1266
02:01:54,600 --> 02:01:56,319
Como deix-lo ir.

1267
02:02:00,160 --> 02:02:03,551
E eu espero que isso seja algo que
possamos aprender a fazer juntos.

1268
02:02:08,360 --> 02:02:11,432
No importa o que voc est passando.

1269
02:02:11,520 --> 02:02:13,239
Voc nunca tem que fazer isso sozinho.

1270
02:02:17,360 --> 02:02:19,317
Eu te amo muito.

1271
02:02:19,400 --> 02:02:21,119
Tambm te amo, pai.

1272
02:02:24,920 --> 02:02:26,991
Eu te amo tanto, Kate.

1273
02:02:37,920 --> 02:02:41,755
Naquela tarde, Mack contou a Nan tudo.

1274
02:02:59,280 --> 02:03:01,078
Eu acredito em voc.

1275
02:03:05,440 --> 02:03:10,037
Durante as prximas semanas, Mack
melhorou rapidamente.

1276
02:03:10,200 --> 02:03:14,160
# Nosso Deus um Deus maravilhoso #
1277
02:03:14,280 --> 02:03:17,990
# Ele reina do Cu acima #

1278
02:03:18,080 --> 02:03:22,040
# Com sabedoria, poder e amor #

1279
02:03:22,120 --> 02:03:25,670
# Nosso Deus um Deus maravilhoso #

1280
02:03:29,400 --> 02:03:31,119
Tenho certeza que existem alguns que vo
querer saber

1281
02:03:31,200 --> 02:03:35,114
se tudo realmente aconteceu do jeito
que Mack se lembra.

1282
02:03:37,800 --> 02:03:40,599
Ou se alguma coisa aconteceu.

1283
02:03:42,680 --> 02:03:46,117
Voc ter que decidir por
si mesmo, eu suponho.

1284
02:03:48,280 --> 02:03:52,797
Mas as mudanas que vejo todos os dias
em meu amigo so provas suficientes para mim.

1285
02:03:52,880 --> 02:03:55,839
- Ei.
- Willie disse que os robalos esto mordendo.

1286
02:03:55,920 --> 02:03:58,071
Ele vai me dar 10 dlares se eu bater o
seu cinco-libras.

1287
02:03:58,200 --> 02:04:00,317
dinheiro fcil.

1288
02:04:00,400 --> 02:04:02,790
- Trouxe uma vara para mim?
- Faa sua escolha.

1289
02:04:06,120 --> 02:04:09,158
Tenho um para voc, tambm,
se voc est sentindo sorte.

1290
02:04:09,240 --> 02:04:11,152
Oh, voc est bem.

1291
02:04:11,240 --> 02:04:14,916
A Grande Tristeza se foi.

1292
02:04:15,000 --> 02:04:18,755
Mack experimenta a maioria de dias com
um sentido profundo da alegria.

1293
02:04:22,320 --> 02:04:24,437
Ele ama mais do que a maioria...

1294
02:04:24,560 --> 02:04:26,438
Ele rpido para perdoar,

1295
02:04:26,560 --> 02:04:29,519
e ainda mais rpido para pedir perdo.

1296
02:04:31,960 --> 02:04:32,950
Papai.

1297
02:04:34,920 --> 02:04:36,752
Ele tornou-se uma criana novamente.

1298
02:04:36,840 --> 02:04:38,274
Tudo certo! Whoo!

1299
02:04:38,360 --> 02:04:42,593
Ou talvez a criana que ele nunca foi
permitido ser,

1300
02:04:42,680 --> 02:04:44,911
permanecendo em simples confiana e
admirao.

1301
02:04:49,360 --> 02:04:52,956
E no me surpreenderia se,
de vez em quando,

1302
02:04:53,040 --> 02:04:55,111
Mack tira os sapatos dele...

1303
02:04:56,360 --> 02:04:58,875
s para ver se...

1304
02:04:58,960 --> 02:05:01,714
bem, voc sabe.

1305
02:05:06,011 --> 02:05:16,003
LEGENDA
vmartins

1306
02:05:16,027 --> 02:05:21,727
Legendei.com

Vous aimerez peut-être aussi