Vous êtes sur la page 1sur 2

Warnings Avertissements Avvertenze

Please read these warnings before using your headphones. To ensure safety, Veuillez lire les avertissements ci-dessous avant dutiliser le casque. Pour votre Si prega di leggere le seguenti avvertenze prima delluso. Si consiglia di attenersi
observe all warnings while using this equipment. scurit et celle des autres, observez tous les avertissements ci-dessous lorsque alle seguenti avvertenze per un corretto funzionamento dellapparecchio.

ATH-ANC29 QuietPoint
vous utilisez cet appareil. Non smontare o cercare di riparare le cuffie.
Do not disassemble or attempt to repair headphones. Ne pas dmonter ou tenter de rparer le casque dcoute. Non utilizzare le cuffie in tutti i casi in cui limpossibilit di udire rumori esterni
Never use the headphones in places where the inability to hear ambient sounds Ne jamais utiliser le casque dcoute dans des lieux o ne pas entendre les possa comportare un rischio per se stessi o per gli altri (come ad esempio alla
presents a serious risk (such as while operating a motor vehicle or bicycle, or at bruits ambiants peut constituer un facteur de risque srieux (en conduisant guida di un veicolo a motore o di una bicicletta, in prossimit di passaggi a
railroad crossings, train stations, construction sites or on roads or where vehicles ou en roulant en vlo, aux passages niveau, dans les gares, sur un chantier livello o stazioni ferroviarie, cantieri edili o di strade trafficate).
and bicycles are traveling). ou dans le trafic automobile ou cycliste, etc.). Le cuffie con riduzione del rumore rendono difficile lascolto di toni bassi
Noise-cancelling headphones make it hard to hear outside low-pitched sounds. Le casque dcoute rend plus difficile la perception des sons graves. Veillez provenienti dallesterno. Prestare attenzione agli avvisi e ai promemoria
Take care to recognize warning beeps and other auditory reminders; be aware vous familiariser avec le son des alarmes et des signaux sonores ; le port du sonori; il suono di questi avvisi potrebbe risultare alterato una volta indossate
that the familiar sound of these alerts may be changed by the headphones. casque dcoute peut changer la faon dont vous les entendez. le cuffie.
To prevent damage to your eardrums, never use the headphones at excessive Pour viter les lsions aux tympans, vitez dutiliser le casque dcoute un Per prevenire il danneggiamento dei timpani si consiglia di non utilizzare le
volume levels. Listening to loud sounds for an extended period may cause volume sonore trop lev. Lcoute un volume sonore trs lev pendant cuffie ad un volume troppo elevato. Ascoltare musica a volume elevato e per
temporary or permanent hearing loss. des priodes prolonges peut provoquer des pertes auditives temporaires ou periodi prolungati pu causare la perdita temporanea o permanente delludito.
Do not store the headphones in direct sunlight, near heating devices or in hot, irrversibles. Si consiglia di non esporre le cuffie alla luce solare, a fonti di calore o di non
humid or dusty places. Ne pas ranger le casque des endroits exposs lensoleillement direct, ct riporle in luoghi caldi, umidi o polverosi.
Do not subject the headphones to strong impact. dappareils de chauffage ou dans des lieux chauds, humides ou poussireux. Proteggere le cuffie da urti violenti.
Do not allow the headphones to become wet. Ne pas exposer le casque des chocs violents. Non bagnare le cuffie.
2
Ne pas mettre le casque en contact avec leau. Precauzioni per le batterie
Battery precautions
Keep batteries out of the reach of children.
Mesures de scurit relatives aux piles
Garder les piles hors de porte des enfants.


Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Utilizzare solo batterie alcaline AAA di tipo usa e getta.
1
Use only disposable AAA alkaline batteries. Nutilisez que des piles alcalines AAA jetables. Non utilizzare batterie ricaricabili.
Do not use rechargeable batteries. Ne pas utiliser de piles rechargeables. Inserire le batterie rispettando la polarit indicata.
Observe correct polarity as marked. Respectez la polarit comme indiqu sur le logement. Non utilizzare batterie danneggiate che perdono liquidi. In presenza di batterie 4
Remove depleted battery immediately. Ne pas utiliser de piles prsentant des fuites. En cas de fuite de la pile, viter danneggiate e di perdita di liquidi, evitare il contatto della pelle. In caso di
Please dispose of used batteries properly. tout contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver immdiatement contatto, lavare immediatamente con abbondante acqua e sapone. In caso di 3
Do not use a leaking battery. If battery leakage occurs, avoid contact with skin. au savon et leau. En cas de contact du liquide de la pile avec les yeux, contatto con gli occhi, lavare immediatamente con abbondante acqua e
If contact occurs, immediately wash thoroughly with soap and water. If battery rincer immdiatement leau claire et con sulter un mdecin. consultare un medico.
leakage comes into contact with your eyes, immediately flush with water and seek Ne pas exposer les piles une chaleur excessive. Non esporre le batterie a temperature elevate.
medical attention. Retirer immdiatement les piles vides du logement. Rimuovere immediatamente le batterie esauste.
Do not expose the battery to excessive heat. liminer les piles usages dans le respect de la rglementation sur lenvironnement. Smaltire le batterie esauste negli appositi contenitori.

Compliance with FCC rules (USA only)


This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the Advertencias Warnhinweise: 5
following two conditions:(1) this device may not cause harmful interference, and (2) Lea las siguientes advertencias antes de usar los auriculares. Para garantizar la Bitte lesen Sie diese Warnhinweise, bevor Sie die Kopfhrer benutzen. Beachten
this device must accept any interference received, including interference that may seguridad, respete todas las advertencias cuando use este aparato. Sie zu Ihrer Sicherheit alle Warnhinweise, wenn Sie dieses Gert benutzen. 6 Instruction Manual
cause undesired operation.

No desmonte ni intente reparar los auriculares.
No utilice los auriculares en lugares en los que la imposibilidad de or el sonido


Bauen Sie Kopfhrer nicht auseinander, und versuchen Sie nicht, sie selbst zu reparieren.
Benutzen Sie Kopfhrer niemals in Umgebungen, wo die Unfhigkeit, 9 8 ATH-ANC29 QuietPoint
FCC WARNING
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this
ambiental suponga un riesgo importante (como cuando maneja un vehculo
motorizado o una bicicleta, o en pasos a nivel, estaciones de tren, lugares en
Umgebungsgerusche zu hren, ein Risiko darstellen (etwa, wenn Sie selbst
ein Kraftfahrzeug oder ein Fahrrad fahren, oder an Bahnbergngen, in
Noise-Cancelling Headphones
manual could void your authority to operate this equipment. construccin o en vas en las que circulen vehculos y bicicletas). Bahnhfen, an Baustellen und auf Straen, die von Kraftfahrzeugen oder 7
NOTICE
Los auriculares con cancelacin de ruido hacen que sea difcil or sonidos
exteriores de tonos bajos. Preste atencin para poder reconocer pitidos de
Fahrrdern befahren werden).
Kopfhrer mit Geruschunterdrckung erschweren es, wenig laute Gerusche
Manuel dutilisation
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class advertencia y otros avisos sonoros; sea consciente de que el sonido familiar von auen zu hren. Sorgen Sie dafr, dass Sie Warntne und andere Casque reduction de bruit
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed de esas alertas puede ser cambiado por los auriculares. akustische Warnungen hren, und stellen Sie sich darauf ein, dass die
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential Para evitar daos en los tmpanos, no use nunca los auriculares con niveles Kopfhrer den Klang derart vertrauter Gerusche verndern knnen. 10 ATH-ANC29 QuietPoint
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency de volumen excesivos. Escuchar sonidos fuertes durante un prolongado Benutzen Sie die Kopfhrer niemals mit berlautstrke, um Schden an
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause perodo de tiempo puede causar prdida auditiva temporal o permanente. Ihrem Gehr zu vermeiden. Langes Hren von lauten Klngen kann zu
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that No guarde los auriculares expuestos directamente al sol, cerca de aparatos zeitweiligem oder permanentem Hrverlust fhren.
11 Manual de instrucciones
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause de calefaccin o en lugares calientes, hmedos o expuestos al polvo. Lagern Sie die Kpfhrer nicht unter direkter Sonneneinstrahlung, in der
harmful interference to radio or television reception, which can be determined No someta los auriculares a impactos fuertes. Nhe von Heizkrpern oder an heien, feuchten sowie staubigen Orten. Auriculares con cancelacin del ruido
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
No deje que se mojen los auriculares.
Precauciones con las pilas


Setzen Sie die Kopfhrer keinen heftigen Erschtterungen aus.
Setzen Sie die Kopfhrer keiner Feuchtigkeit aus.
ATH-ANC29 QuietPoint
Reorient or relocate the receiving antenna. Mantenga las pilas fuera del alcance de los nios. Batterievorkehrungen
Increase the separation between the equipment and receiver. Use slo pilas alcalinas AAA desechables. Bewahren Sie Batterien auerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the No use pilas recargables. Verwenden Sie ausschlielich hochwertige Einmal-Alkali-Batterien. Manuale duso
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.


Respete la polaridad correcta segn se indica.
No use pilas con fugas. Si se produce una fuga en las pilas, evite que entre


Verwenden Sie keine wieder aufladbaren Batterien.
Achten Sie auf die richtige Polaritt wie markiert.
Cuffie ATH-ANC29 QuietPoint
en contacto con la piel. Si se produce contacto, lave de inmediato con agua Verwenden Sie keine beschdigten Batterien. Vermeiden Sie Hautkontakt mit con riduzione del rumore
Canada only abundante y jabn. Si la fuga de las pilas entra en contacto con los ojos, beschdigten Batterien. Falls Hautkontakt entstanden ist, waschen Sie sich
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. enjuague de inmediato con agua y busque atencin mdica. sorgfltig mit Wasser und Seife. Falls eine aus der Batterie ausgetretene
Cet appareil numrique de la classe B est conforme la norme NMB-003 du
Canada.
No exponga las pilas a un calor excesivo. Substanz mit Ihren Augen in Kontakt gekommen ist, splen Sie die Augen Bedienungsanleitung
Retire de inmediato las pilas agotadas. sofort mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Por favor, deseche las pilas adecuadamente. Setzen Sie die Batterie keiner groen Hitze aus. ATH-ANC29 QuietPoint
This product conforms to the EMC Directive 2004/108/EC. The complete
declaration of conformity can be obtained from Audio-Technica Limited,


Entfernen Sie leere Batterien sofort.
Bitte entsorgen Sie gebrauchte Batterien fachgerecht.
Noise-Cancelling Kopfhrer
Royal London Industrial Estate, Beeston, Leeds, UK, LS11 8AG.

U.S. One-Year Limited Warranty English 3. Wear the left earpiece (marked L) on your left ear; and the right earpiece (marked R)
Audio-Technica brand products purchased in the U.S.A. are warranted for one year from on your right ear. Adjust the headband as needed for a comfortable fit.
date of purchase by Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) to be free of defects in materials and Audio-Technicas ATH-ANC29 QuietPoint headphones use active noise-cancelling
4. To activate noise-cancelling function, move the power switch to the ON position;
workmanship. In event of such defect, product will be repaired promptly without charge technology to provide a comfortable listening environment in areas with high ambient the power indicator should light (red). (If you do not wish to use the active noise-
or, at our option, replaced with a new product of equal or superior value if delivered to noise. The headphones feature a miniature microphone in each earpiece that picks up cancelling function, move power switch to the OFF position.)
A.T.U.S. or an Authorized Service Center, prepaid, together with the sales slip or other ambient noise and creates a sound-cancelling signal to effectively block the noise. 5. Turn on your audio device. (Volume should be set at a low level at first; adjust as
proof of purchase date. Prior approval from A.T.U.S. is required for return. This necessary on audio device.) To prevent damage to your eardrums, never use
warranty excludes defects due to normal wear, abuse, shipping damage, or failure QuietPoint active noise cancelling headphones cut ambient noise by up to 87% excessive volume levels.
to use product in accordance with instructions. This warranty is void in the event of Use for MP3, CD, DVD and in-flight entertainment systems; remove detachable cable
unauthorized repair or modification, or removal or defacing of the product labeling. for noise-cancelling function without audio input Noise-cancelling only
Audio functions (in passive mode) even without the battery To activate noise-cancelling function, move the power switch on your headphones to the
For return approval and shipping information, contact the Service Department, Fully integrated electronicsno external modules needed ON position; power indicator should light (red). In this case, there is no need to connect
Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224. Compact design folds flat for travel the headphone cable; simply turn the headphones on and wear them.
Includes a protective pouch
After using
Except to the extent precluded by applicable state law, A.T.U.S. will have no Features and Included Accessories When you have finished using your headphones, switch the power to the OFF position.
liability for any consequential, incidental, or special damages; any warranty of 1. Swiveling earcups Remove battery when you will not be using the headphones for an extended period.
merchantability or fitness for particular purpose expires when this warranty expires. 2. Adjustable headband Store your headphones and accessories in the included carrying case.
3. Power indicator (Lights red when power is ON)
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary Troubleshooting
4. Replaceable earpads
from state to state. Problem Solution
5. Power switch (Activates noise-cancelling function when power is ON. Headphones
Ambient noise is not reduced Adjust headphones position. (Headphones may be
operate as stereo headphones in OFF position without active noise-cancelling function.)
Global Support Contact: www.at-globalsupport.com incorrectly positioned on ears.)
6. Battery compartment cover
Turn power switch off, and on again. (Ambient
7. Detachable 1.2 m (3.9') cable with gold-plated 3.5 mm (1/8") stereo mini-plugs
Register your product online at www.audio-technica.com. noise may be out of synchronization with noise-
8. Gold-plated 6.3 mm (1/4") adapter
cancelling frequency.)
9. Gold-plated airline adapter
10. AAA battery
Headphones produce Adjust headphones position. (Headphones may be
11. Protective pouch
rumbling noise incorrectly positioned on ears.)
Installing the battery
The ATH-ANC29 requires one AAA battery for operation (included). Use only disposable Sound has become distorted Turn down volume of audio/video equipment.
AAA alkaline batteries. Do not use rechargeable batteries. (Volume may be too loud.)
Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 USA 1. Move headphone power switch to the OFF position. Change battery in headphones.
+1 (330) 686-2600 2. While the headphones are lying in a flat position, use the lift tab at the bottom of the (Battery may be drained.)
Audio-Technica Limited, Unit 5, Millennium Way, Leeds LS11 5AL England right earcup to open the battery compartment. Make certain that the cable is securely connected
+44 (0) 113 277 1441 3. Insert one AAA battery, observing correct polarity as marked. to the input connector.
4. Close the battery compartment cover.
Audio-Technica (Greater China) Limited, Unit K, 9/F., Kaiser Est. (Ph.2) Specifications*
51 Man Yue St. Kowloon, HK. +852-2356-9268 Using your headphones Driver: 40 mm, active noise-cancelling; Frequency Response: 20 20,000 Hz;
Audio-Technica (S.E.A.) Pte. Ltd., 1 Ubi view, Focus One, #01-14, Singapore 408555 Listening to music/audio QuietPoint Active Noise Reduction: Up to 18 dB; Sensitivity: 106 dB;
Singapore +65-6749-5686 1. Connect the 3.5 mm end of the included headphone cable to the input connector on Impedance: 33 ohms; Maximum Input Power: 500 mW; Battery: AAA (alkaline);
the left earcup, making certain that the connector is fully seated into the jack. Battery Life: Up to 40 hours, typical (alkaline); Cable: Detachable 1.2 m (3.9') with 3.5 mm
Audio-Technica Taiwan Co., Ltd., Taipei Branch, 2F. No.85, Sec. 1, Da-an, Taipei,
2. Connect the 3.5 mm (1/8") end of the headphone cable to the headphone jack of your (1/8") stereo mini-plug output connector; Connector Input: 3.5 mm; Weight: 192 g (6.8 oz),
106, Taiwan +886-2-8772-8608
audio device. Use the included airline adapter to connect to typical airline audio systems. without cable and battery; Included Accessories: 6.3 mm (1/4") stereo adapter; airline
Audio-Technica Corp., 2-46-1, Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan Use included 6.3 mm (1/4") stereo adapter to connect to home stereo equipped with adapter; AAA battery; protective pouch
www.audio-technica.com 6.3 mm (1/4") output jack. * Specifications measured with headphones in active mode. Specifications are subject to change without notice.

2015 Audio-Technica U.S., Inc.


P52463-01
Franais 2. Connectez lextrmit de 3,5 mm (1/8") du cble la prise casque de votre quipement Espaol 2. Conecte el extremo de 3,5 mm (1/8") del cable a la salida de auriculares del dispositivo
audio. Utilisez ladaptateur pour avion pour brancher les couteurs sur le systme de audio. Utilice el adaptador de aerolnea para conectar los auriculares a los sistemas
Le casque ATH-ANC29 QuietPoint dAudio-Technica met en uvre une technologie audio dun avion. Utilisez ladaptateur 6,3 mm (1/4") fourni pour brancher le casque sur la Los auriculares ATH-ANC29 QuietPoint de Audio-Technica utilizan tecnologa de de audio clsicos de las lneas reas. Use el adaptador estreo de 6,3 mm (1/4")
rduction de bruit active pour offrir un confort dcoute optimal dans les environnements prise de sortie jack 6,3 mm (1/4") dune chane stro de salon. cancelacin activa del ruido para proporcionar un cmodo entorno de escucha en zonas incluido para conectarlo a equipos estreo domsticos que cuenten con conector de
trs bruyants. Le casque est compos dun micro miniature dans chaque oreillette, destin 3. Placez lcouteur gauche (marqu L) dans votre oreille gauche et lcouteur droit con ruido ambiental alto. Los auriculares incorporan un micrfono en miniatura en cada salida de 6,3 mm (1/4").
capter le bruit ambiant et le supprimer par un signal de rduction de bruit adapt. (marquee R) dans votre oreille droite. Ajustez le serre-tte de faon ce que le casque auricular que capta ruido ambiental y crea una seal de cancelacin de sonido para 3. Colquese el auricular izquierdo (marcado con una L) en la oreja izquierda y el auricular
soit installs confortablement. bloquear eficazmente el ruido. derecho (marcado con una R) en la derecha. Ajuste la diadema como sea preciso para
Le casque rduction de bruit active QuietPoint rduit jusqu 87 % de bruit ambiant. 4. Pour activer la fonction rduction de bruit, mettez linterrupteur en position ON ; un ajuste cmodo.
Convient aux lecteurs MP3, CD, DVD et aux systmes audio des avions. Il suffit de le voyant dalimentation doit sallumer (lumire rouge). (Si vous ne souhaitez pas utiliser Auriculares con cancelacin activa del ruido QuietPoint que reduce el ruido ambiental 4. Para activar la funcin de cancelacin del ruido, site el interruptor de alimentacin en
dconnecter le cble pour utiliser la fonction rduction de bruit sans laudio. la fonction rduction de bruit, mettez linterrupteur en position OFF .) hasta en un 87%. posicin de encendido (ON); debe iluminarse el indicador de alimentacin (rojo). (Si no
Fonctions audio (mode passif) mme sans batterie. 5. Allumez lappareil audio. Commencez par un volume sonore peu lev, puis ajustez Uso para MP3, CD, DVD y sistemas de entretenimiento durante el vuelo; desea utilizar la funcin de cancelacin activa del ruido, site el interruptor de
lectronique entirement intgre, pas de modules externes. le volume sur lappareil audio. Pour prvenir les lsions aux tympans, vitez de rgler cable desmontable y extrable para la funcin de cancelacin de ruido sin audio. alimentacin en posicin de apagado [OFF].)
Conception compacte, pliable plat, idale pour les voyages le volume sonore un niveau trop lev. Funciones de audio (en el modo pasivo) incluso sin la pila. 5. Encienda el dispositivo de audio. (El volumen se debe poner al principio en un nivel
tui de protection Electrnica completamente integrada, no se necesitan mdulos externos. bajo; ajstelo como sea necesario en el dispositivo de audio). Para evitar daos en los
Fonction rduction de bruit seule Diseo compacto y plegable, ideal para viajar
Fonctionnalits et accessoires inclus tmpanos, no use nunca niveles de volumen excesivos.
Pour activer la fonction rduction de bruit, mettez linterrupteur du casque en position Incluye bolsa protectora
1. Coupelles pivotantes ON . Le voyant dalimentation doit sallumer (lumire rouge). Il est inutile de brancher Slo para cancelacin del ruido
2. Serre-tte rglable le cordon du casque pour cette utilisation. Il suffit dallumer le casque et de le porter. Caractersticas y accesorios incluidos Para activar la funcin de cancelacin de ruido, ponga el interruptor de los auriculares en la posicin
3. Voyant dalimentation (sallume en rouge lorsque lappareil est sous tension) 1. Auricular con movimiento giratorio de encendido (ON); el indicador de alimentacin se iluminar (rojo). En este caso, no hay necesidad
4. Coussinets doreille remplaables Aprs lutilisation 2. Diadema ajustable de conectar el cable del auricular; simplemente encienda los auriculares y pngaselos.
5. Interrupteur marche/arrt (Pour activer la fonction rduction de bruit lorsque les Lorsque vous nutilisez plus le casque, mettez linterrupteur en position OFF . 3. Indicador de alimentacin (se ilumina en rojo cuando el sistema est encendido [ON])
couteurs sont sous tension. Le casque fonctionne comme un casque stro normal Retirez la pile si vous ne comptez pas utiliser le casque pendant une priode prolonge. 4. Almohadillas reemplazables Despus del uso
lorsque linterrupteur est en position OFF et que la fonction rduction de bruit Rangez les couteurs et leurs accessoires dans ltui de protection fourni. 5. Interruptor de alimentacin (Activa la funcin de cancelacin de ruido cuando est Cuando haya terminado de usar los auriculares, asegrese de situar el interruptor
est dsactive.) encendido [ON]. Los auriculares funcionan como auriculares estreo cuando est en la posicin de apagado (OFF).
Guide de dpannage
6. Couverele du compartiment pile apagado [OFF] sin funcin activa de cancelacin de ruido.) Quite la pila cuando no vaya a usar los auriculares durante un perodo prolongado.
Problme Solution
7. Cble dtachable de 1,2 m (3,9') muni dune prise mini-jack stro 3,5 m (1/8") 6. Tapa del compartimiento de la pila Almacene los auriculares y los accesorios en el estuche de transporte incluido.
Le bruit ambiant nest pas rduit Modifiez la position du casque. (Il se peut que les
plaque or 7. Cable desconectable de 1,2 m (3,9') con miniconector estreo de 3,5 mm (1/8")
coupelles soient mal appliques sur vos oreilles.) Gua de solucin de problemas
8. Adaptateur plaqu or 6,3 mm (") chapado en oro
Mettez linterrupteur marche/arrt en position OFF , Problema Solucin
9. Adaptateur plaqu or pour avion 8. Adaptador de 1/4" chapado en oro
puis en position ON . (Il se peut que le bruit ambiant No se reduce el ruido ambiental Ajuste la posicin de los auriculares. (Es posible que los
10. Pile AAA 9. Adaptador de aerolnea chapado en oro
soit mal synchronis par rapport la frquence rduction auriculares estn colocados incorrectamente en las orejas).
11. tui de protection 10. Pila AAA
de bruit.) Apague con el interruptor y encienda de nuevo.
11. Bolsa protectora
Installation de la pile Bourdonnement dans le casque Modifiez la position du casque. (Il se peut que les (Puede que el ruido ambiental no est sincronizado con
Les casque ATH-ANC29 fonctionnent avec une pile AAA (fournie). Nutilisez que des coupelles soient mal appliques sur vos oreilles.) Instalacin de la pila la frecuencia de cancelacin de ruido).
piles alcalines AAA jetables. Ne pas utiliser de piles rechargeables. Distorsion du son Rduisez le volume de lquipment audio/vido. El modelo ATH-ANC29 utiliza una pila AAA (incluida). Use slo pilas alcalinas AAA Los auriculares producen Ajuste la posicin de los auriculares. (Es posible que los
1. Mettez linterrupteur marche/arrt du casque en position OFF . (Il se peut que le volume sonore soit trop lev.) desechables. No use pilas recargables. ruido retumbante auriculares estn colocados incorrectamente en las orejas).
2. Lorsque le casque est pos plat, utilisez la languette situe en bas de la coupelle Changez la pile du casque. (La pile est peut-tre puise.) 1. Site el interruptor de alimentacin de los auriculares en posicin de apagado (OFF). El sonido distorsiona Baje el volumen del equipo de audio/vdeo. (Puede que
droite pour ouvrir le compartiment pile. Caractristiques techniques* 2. Con los auriculares en posicin plana, utilice la lengeta elevada de la parte inferior del el volumen est demasiado alto.)
3. Insrez la pile AAA en respectant la polarit indique. Transducteur : 40 mm ; Rponse en frquence : 20 20 000 Hz ; Fonction rduction de audfono derecho para abrir el compartimiento de la batera. Cambie la pila de los auriculares. (La pila podra estar agotada.)
4. Refermez le couvercle du compartiment pile. bruit active QuietPoint : Jusqu 18 dB; Sensibilit : 106 dB ; Impdance : 33 ohms ; 3. Inserte la pila AAA, respetando la polaridad correcta indicada.
Especificaciones*
Puissance dentre maximale : 500 mW ; Pile : AAA (alcaline) ; Dure de vie de la pile : 4. Cierre la tapa del compartimiento de la pila.
Utilisation du casque dcoute Elemento: 40 mm; Respuesta de frecuencia: 20 20.000 Hz; Reduccin activa del ruido
Jusqu 40 heures (pile alcaline dure typique) ; Cble : Cble dtachable de 1,2 m (3,9')
coute musicale/audio Uso de los auriculares QuietPoint: Hasta 18 dB; Sensibilidad: 106 dB; Impedancia: 33 ohms; Potencia de
avec mini-jack stro de 3,5 mm (1/8") ; Connecteur : 3,5 mm ; Poids : 192 g (6,8 oz), sans
1. Branchez lextrmit de 3,5 mm du cble du casque inclus sur le connecteur Para escuchar msica/audio entrada mxima: 500 mW; Tipo de batera: AAA (alcalina); Vida de la batera: Hasta 40
cble ni pile ; Accessoires fournis : Adaptateur stro 6,3 mm (1/4") ; adaptateur pour avion ;
dentre de la coupelle gauche, en vrifiant que le connecteur est bien insr dans 1. Conecte el extremo de 2,5 mm del cable para auriculares incluido al conector de horas tpico (alcalina); Cable: Cable desmontable de 1,2 m (3,9') con mini conector estreo
pile AAA ; tui de protection
la prise jack. entrada del audfono izquierdo, asegurndose de que el conector queda bien encajado de 3,5 mm (1/8"); Conector: 3,5 mm; Peso: 192 g (6,8 oz) (sin el cable ni pila); Accesorios
* Caractristiques mesures avec le casque dcoute en mode actif. Les caractristiques techniques donnes sous rserve de
modifications sans pravis. en la toma. incluidos: Adaptador estreo de 6,3 mm (1/4"); adaptador para aerolnea; pila AAA; bolsa
protectora
* Medidas realizadas con los auriculares en modo activo. Las especificaciones estn sujetas a cambios, sin previo aviso.

Italiano 2. Collegare lestremit del cavo da 3,5 mm alluscita cuffie del dispositivo audio. Deutsch 3. Tragen Sie den linken Ohrhrer (mit L markiert) in Ihrem linken Ohr und den rechten
Utilizzare ladattatore per aereo in dotazione per collegare il dispositivo agli impianti Ohrhrer (mit R markiert) in Ihrem rechten Ohr. Stellen Sie den Kopfbgel fr einen
Le cuffie ATH-ANC29 QuietPoint di Audio-Technica si avvalgono della tecnologia per
audio degli aeromobili. Utilizzare ladattatore stereo da 6,3 mm (in dotazione) per Audio-Technicas ATH-ANC29 QuietPoint -Kopfhrer verwenden eine Technik zur aktiven
sicheren und bequemen Halt ein.
la riduzione del rumore, al fine di garantire condizioni di ascolto ideali anche in ambienti collegare il dispositivo agli impianti stereo di uso domestico dotati di uscita da 6,3 mm. Geruschunterdrckung, um auch in Situationen mit lauten Umgebungsgeruschen ein 4. Wenn Sie die Geruschunterdrckung aktivieren mchten, schieben Sie den Einschalter
particolarmente rumorosi. Le cuffie sono dotate di un mini microfono posizionato 3. Indossare lauricolare sinistro (contrassegnato da una L) nellorecchio sinistro e angenehmes Hrerlebnis zu ermglichen. Die Kopfhrer beinhalten ein Miniaturmikrofon in die Position ON (EIN); die Betriebsanzeige sollte leuchten (rot). (Falls Sie die
lauricolare destro (contrassegnato da R) nellorecchio destro. Regolare larchetto per in jeder Ohrschale, das Umgebungsgerusche aufnimmt und ein Signal zur Funktion zur aktiven Geruschunterdrckung nicht nutzen mchten, stellen Sie den
allinterno di ogni auricolare in grado di captare il rumore ambientale e di creare un
un comfort personalizzato. Geruschunterdrckung erzeugt, so dass diese Gerusche effizient blockiert werden. Einschalter auf die Position OFF (AUS).)
segnale di eliminazione del rumore capace di bloccare efficacemente il fruscio.
5. Schalten Sie Ihr Audiogert ein. (Die Lautstrke an Ihrem Audiogert sollte zunchst
4. Per attivare la funzione di riduzione del rumore, posizionare linterruttore su ON;
Con le cuffie QuietPoint con tecnologia di riduzione del rumore, il rumore ambientale Bei QuietPoint Kopfhrern mit aktiver Geruschunterdrckung sind niedrig eingestellt sein und allmhlich nach Bedarf erhht werden.) Hren Sie niemals
lindicatore di carica si accende (luce rossa). (Se non si desidera utilizzare la funzione di Umgebungsgerusche um bis zu 87 Prozent reduziert.
ridotto fino all87%. mit berlautstrke, um Schden an Ihrem Gehr zu vermeiden.
riduzione del rumore, posizionare linterruttore su OFF). Fr den Einsatz mit MP3, CD, DVD sowie Entertainment-Systemen in Flugzeugen;
Da utilizzare con MP3, CD, DVD e sistemi di intrattenimento a bordo. Per la funzione 5. Accendere il dispositivo audio. (Si consiglia di abbassare inizialmente il volume al Wenn Sie nur Gerusche unterdrcken mchten
abnehmbares Kabel fr Geruschreduzierungsfunktion ohne Audio.
di riduzione del rumore senzaudio, rimuovere il cavo scollegabile. minimo e di regolarlo dal dispositivo audio). Per prevenire eventuali lesioni del timpano, Wenn Sie die Geruschunterdrckung aktivieren mchten, stellen Sie den Einschalter an
Audio-Funktionen (im passiven Modus) sogar ohne Batterie.
Funzionalit audio (in modalit passiva) anche in assenza di batteria. si consiglia di non utilizzare il dispositivo a un volume troppo elevato. Ihren Kopfhrern auf die Position ON (EIN); die Betriebsanzeige sollte leuchten (rot). In
Voll integrierte Elektronik - keine externen Module erforderlich.
Elettronica completamente integrata - non sono richiesti moduli esterni. Klapp- und Leichtbauweise sind ideal auf Reisen diesem Fall muss das Kopfhrerkabel nicht angeschlossen werden; schalten Sie einfach
Design compatto, ideale in viaggio. Solo riduzione del rumore die Kopfhrer ein und setzen Sie sie auf.
Beinhaltet einen stabilen Transportkoffer mit angebrachtem Etui fr Zubehr
inclusa una resistente custodia portatile completa di tasca per gli accessori. Per attivare la funzione di riduzione del rumore, posizionare linterruttore delle cuffie su
ON; lindicatore della batteria si accende (luce rossa). In questo caso, sufficiente Funktionen und enthaltenes Zubehr Nach dem Gebrauch
Caratteristiche del prodotto e accessori inclusi 1 Drehbare Ohrschale Stellen Sie den Einschalter auf die Position OFF (AUS), wenn Sie mit dem
accendere e indossare le cuffie senza collegarle ad un dispositivo.
1. Padiglioni girevoli 2. Einstellbarer Kopfbgel Gebrauch Ihrer Kopfhrer fertig sind.
2. Archetto regolabile Dopo luso 3. Betriebsanzeige (leuchtet im Betrieb rot) Entnehmen Sie die Batterie, wenn Sie die Kopfhrer ber einen lngeren Zeitraum
3. Indicatore di carica (quando il dispositivo alimentato, si accende la spia rossa). Dopo luso, accertarsi di posizionare linterruttore su OFF. 4. Austauschbare Ohrpolster nicht benutzen.
4. Cuscinetti auricolari sostituibili Se non si intende utilizzare le cuffie per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie. 5. Einschalter (Aktiviert die Geruschunterdrckung bei Betrieb ON (EIN). Kpfhrer Bewahren Sie die Kopfhrer und das Zubehr in dem mitgelieferten Transportkoffer auf.
5. Interruttore (Attiva la funzione di riduzione del rumore quando il dispositivo acceso. Riporre gli auricolari e gli accessori nellapposita custodia arbeiten bei Betrieb OFF (AUS) als Stereokopfhrer ohne aktive Geruschunterdrckung.) Fehlerbehebung
Le cuffie funzionano in modalit stereo in posizione OFF senza la funzione di riduzione 6. Batteriefachabdeckung Problem Lsung
Guida alla risoluzione dei problemi 7. Abnehmbares 1,2 m Kabel mit vergoldetem 3,5 mm Stereo-Mini-Klinkenstecker
del rumore). Umgebungsgerusche Passen Sie die Kopfhrerposition an. (Mglicherweise
Problema Soluzione 8. Vergoldeter 6,3 mm Adapter
6. Coperchio scomparto batteria nicht reduziert. sitzen die Kopfhrer nicht richtig ber den Ohren.)
Il rumore ambientale Controllare la posizione delle cuffie. (La posizione delle 9. Vergoldeter Fluglinienadapter
7. Cavo staccabile da 1,2 m con mini spinotto stereo da 3,5 mm placcato in oro Schalten Sie den Einschalter aus und wieder
non diminuisce cuffie sulle orecchie potrebbe non essere corretta). 10. Alkalibatterie
8. Adattatore placcato in oro da 6,3 mm ein. (Die Umgebungsgerusche sind mglicherweise
Spegnere e riaccendere le cuffie. (Il rumore ambientale 11. Schutzetui nicht mit der Frequenz der Geruschunterdrckung
9. Adattatore per aereo placcato oro
potrebbe non essere sincronizzato con le frequenze di synchronisiert.)
10. Batteria AAA Einlegen der Batterie
riduzione del rumore). Kopfhrer verursachen Rumpeln. Passen Sie die Kopfhrerposition an.
11. Custodia protettiva Der ATH-ANC29 bentigt zum Betrieb eine Alkalibatterie (nicht enthalten). Verwenden
Le cuffie producono un rimbombo Controllare la posizione delle cuffie. (La posizione delle (Mglicherweise sitzen die Kopfhrer nicht richtig ber
Sie ausschlielich hochwertige Einmal-Alkalibatterien. Verwenden Sie keine wieder
Non utilizzare batterie ricaricabili cuffie sulle orecchie potrebbe non essere corretta). aufladbaren Batterien. den Ohren.)
Gli auricolari ATH-ANC29 funzionano con una batteria AAA (inclusa). Utilizzare solo Suono distorto Abbassare il volume del dispositivo audio/video. 1. Stellen Sie den Einschalter der Kopfhrer auf die Position OFF (AUS). Der Klang ist verzerrt. Reduzieren Sie die Lautstrke an Ihrem Audio-/
batterie alcaline AAA di tipo usa e getta. Non utilizzare batterie ricaricabili. (Il volume potrebbe essere troppo alto). 2. Legen Sie die Kopfhrer flach hin, und heben Sie die Zunge am unteren Ende der Videogert. (Die Lautstrke ist mglicherweise zu hoch.)
1. Posizionare linterruttore della cuffie su OFF. Cambiare la batteria delle cuffie. (La batteria potrebbe rechten Ohrschale ab, um das Batteriefach zu ffnen. Wechseln Sie die Batterie in den Kopfhrern aus. (Die
2. Posizionare le cuffie su una superficie piana e aprire lo scomparto batteria sollevando essere esausta). 3. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie dabei auf die richtige Polaritt wie markiert. Batterie ist mglicherweise leer.)
la linguetta sul lato inferiore del padiglione destro. 4. Schlieen Sie die Batteriefachabdeckung. Technische Daten*
3. Inserire una batteria AAA, prestando attenzione alla polarit. Specifiche tecniche* Treiber: 40 mm; Frequenzgang: 20 20.000 Hz; QuietPoint Active Noise Reduction: Bis
Benutzen Ihrer Kopfhrer zu 18 dB; Empndlichkeit: 106 dB; Impedanz: 33 ohm; Maximale Eingangsspannung: 500
4. Chiudere il coperchio dello scomparto batterie. Altoparlante: 40 mm; Risposta in frequenza: 20 20.000; QuietPoint riduzione attiva
Wenn Sie Musik/Audio hren mchten mW; Batterie: AAA (Alkali-Batterie); Batterielebensdaur: Bis zu 40 Stunden, typisch (Alkali);
del rumore: 18 dB; Sensibilit: 106 dB; Impedenza: 33 ohm; Potenza massima in 1. Stecken Sie den 3,5 mm Klinkenstecker des beiliegenden Kopfhrerkabels in den
Utilizzo Kabes: Abnehmbares 1,2 m mit 3,5 mm groem Stereo-Mini-Klinkenstecker; Anschluss:
ingresso: 500 mW; Tipo batteria: AAA (alcaline); Durata batteria: 40 ore, standard Anschluss an der linken Ohrschale, und stellen Sie sicher, dass der Stecker vollstndig
Ascolto di musica/audio 3,5 mm; Gewicht: 192 g (ohne Kabel und Batterie); Mitgeliefertes Zubehr: 6,3 mm
(alcaline); Cavo: Cavo rimovibile da 1,2 m con mini spinotto stereo da 3,5 mm; Connettore: in die Buchse eingesteckt ist.
1. Collegare lestremit del cavo da 3,5 mm in dotazione allingresso posto sul padiglione Stereo-Adapter; Fluglinien-Adapter; AAA Batterie; Schutzetui
3,5 mm; Peso: 192 g (senza cavo e batteria); Dotazione accessori: Adattatore stereo da 6,3 2. Stecken Sie den 3,5 mm Klinkenstecker des Kopfhrerkabels in den * Technische Daten wurden im eingeschalteten Modus gemessen. nderungen der Technischen Daten sind ohne vorherige Ankndigung mglich.
sinistro, assicurandosi che il connettore sia completamente inserito nelluscita. mm; adattatore a per aereo; batteria AAA; custodia protettiva Kopfhreranschluss Ihres Audiogerts. Verwenden Sie den beiliegenden
* Specifiche misurate con la cuffia in modo attivo. Le specifiche possono variare senza preavviso. Doppelstecker-Adapter zum Anschluss an typische Fluglinien-Audiosysteme.
Verwenden Sie den beiliegenden 6,3 mm Stereo-Adapter zum Anschluss an
Stereoanlagen mit 6,3 mm Ausgangsbuchse.

Vous aimerez peut-être aussi