Vous êtes sur la page 1sur 138

1

00:00:03,330 --> 00:00:06,830


= Legenda: Nahy =

2
00:00:09,020 --> 00:00:12,740
Vamos dar a Auradon
um gostinho da maldade.

3
00:00:14,100 --> 00:00:17,800
DESCENDENTES 2

4
00:00:20,290 --> 00:00:23,040
Maneiras malvadas sob a pele...

5
00:00:23,040 --> 00:00:27,210
Faa com que todos que provem,
juntem-se agora.

6
00:00:29,420 --> 00:00:31,720
<i>Temos todas
as maneiras de sermos</i>

7
00:00:31,730 --> 00:00:34,090
<i>M-A-L-V-A-D-O-S</i>

8
00:00:34,090 --> 00:00:36,090
<i>Temos todas
as maneiras de sermos</i>

9
00:00:36,090 --> 00:00:38,050
<i>M-A-L-V-A-D-O-S</i>

10
00:00:38,050 --> 00:00:39,090
Vamos l!

11
00:00:44,530 --> 00:00:46,670
VIDA LONGA MALDADE!

12
00:00:46,670 --> 00:00:51,190
<i>Invadindo a festa
Acho que perderam meu convite</i>

13
00:00:51,190 --> 00:00:55,280
<i>Lembrete amigvel
Tenho meu prprio tipo de persuaso</i>

14
00:00:55,280 --> 00:00:59,400
<i>Parece que este lugar poderia usar
um pouco de mau comportamento</i>

15
00:00:59,410 --> 00:01:03,490
<i>Felizes para sempre
Com um pouco de sabor</i>

16
00:01:03,490 --> 00:01:08,040
<i>Mau at o osso
Com piores intenes</i>

17
00:01:08,040 --> 00:01:12,310
<i>Ns vamos roubar o show
E deix-los indefesos</i>

18
00:01:12,320 --> 00:01:16,580
<i>Uma vida de conto de fadas
pode ser to superestimada</i>

19
00:01:16,580 --> 00:01:20,630
<i>Ento ergam suas vozes
E deixem-nas serem ativadas</i>

20
00:01:20,630 --> 00:01:24,570
<i>Vida longa!
Estamos nos divertindo</i>

21
00:01:24,570 --> 00:01:26,570
<i>Pegamos o que queremos</i>

22
00:01:26,570 --> 00:01:29,220
<i>H tantas maneiras
de ser malvado</i>

23
00:01:29,220 --> 00:01:33,150
<i>Com a gente, o mal vive</i>

24
00:01:33,150 --> 00:01:35,230
<i>O lado certo do errado</i>

25
00:01:35,230 --> 00:01:37,440
<i>H tantas maneiras
de ser malvado</i>

26
00:01:37,440 --> 00:01:39,680
<i>Ma, ma
Um pedao, um pedao</i>

27
00:01:39,690 --> 00:01:42,030
<i>Quer provar?
Um pouquinho, um pouquinho</i>

28
00:01:42,030 --> 00:01:43,990
<i>D uma mordida
Vamos, seja ousado</i>

29
00:01:43,990 --> 00:01:46,330
<i>Mude a forma
como a histria contada</i>

30
00:01:46,330 --> 00:01:50,440
<i>Dessa vez a escurido finalmente
chamou a sua ateno</i>

31
00:01:50,440 --> 00:01:54,620
<i>Somos malvados como no livro
E a aula est comeando</i>

32
00:01:54,620 --> 00:01:59,130
<i>Se voc gosta, voc rouba
Deve lutar pelo tesouro</i>

33
00:01:59,130 --> 00:02:00,450
<i>Um rito de passagem</i>

34
00:02:00,460 --> 00:02:03,180
<i>O mal no poderia ser melhor</i>

35
00:02:03,180 --> 00:02:07,180
<i>Vida longa!
Estamos nos divertindo</i>

36
00:02:07,180 --> 00:02:09,180
<i>Pegamos o que queremos</i>

37
00:02:09,180 --> 00:02:11,600
<i>H tantas maneiras
de ser malvado</i>

38
00:02:11,600 --> 00:02:16,020
<i>Mame sempre sabe mais</i>

39
00:02:16,020 --> 00:02:20,110
<i>Mostre a ela
Que voc passou em cada teste</i>

40
00:02:20,120 --> 00:02:24,280
<i>Ouo a voz dela
na minha cabea</i>

41
00:02:24,280 --> 00:02:26,490
<i>O mal a nica</i>

42
00:02:26,490 --> 00:02:31,290
<i>Verdadeira maneira de vencer</i>

43
00:02:33,000 --> 00:02:35,210
<i>Temos todas
as maneiras de sermos</i>

44
00:02:37,130 --> 00:02:39,340
<i>M-A-L-V-A-D-O-S</i>

45
00:02:39,350 --> 00:02:41,300
<i>Vamos l!</i>

46
00:02:41,300 --> 00:02:43,430
<i>Temos todas
as maneiras de sermos</i>

47
00:02:45,390 --> 00:02:47,530
<i>M-A-L-V-A-D-O-S</i>

48
00:02:47,530 --> 00:02:50,180
<i>Sim!</i>

49
00:02:50,190 --> 00:02:54,020
<i>Vida longa!
Estamos nos divertindo</i>

50
00:02:54,020 --> 00:02:56,100
<i>Pegamos o que queremos</i>

51
00:02:56,100 --> 00:02:58,270
<i>H tantas maneiras
de ser malvado</i>

52
00:02:58,270 --> 00:03:02,280
<i>Com a gente, o mal vive</i>

53
00:03:02,280 --> 00:03:04,320
<i>O lado certo do errado</i>

54
00:03:04,320 --> 00:03:07,130
<i>H tantas maneiras
de ser malvado</i>

55
00:03:15,330 --> 00:03:17,330
<i>Temos todas
as maneiras de sermos</i>

56
00:03:17,330 --> 00:03:19,330
<i>M-A-L-V-A-D-O-S</i>

57
00:03:19,340 --> 00:03:21,430
<i>Temos todas
as maneiras de sermos</i>

58
00:03:21,430 --> 00:03:24,050
<i>M-A-L-V-A-D-O-S</i>

59
00:03:24,050 --> 00:03:26,090
<i>Temos todas
as maneiras de sermos</i>

60
00:03:26,090 --> 00:03:28,130
<i>M-A-L-V-A-D-O-S</i>

61
00:03:28,130 --> 00:03:30,180
<i>Temos todas
as maneiras de sermos</i>

62
00:03:30,190 --> 00:03:33,480
<i>Tantas maneiras de ser malvado</i>

63
00:03:38,130 --> 00:03:39,300
Mal! Mal! Mal!

64
00:03:39,310 --> 00:03:40,680
Mal, por favor, aqui!

65
00:03:40,690 --> 00:03:42,780
Apenas trs dias
para o Baile de Apresentao.
66
00:03:42,780 --> 00:03:45,030
J pensou que uma garota
como voc seria Dama da Corte?

67
00:03:45,030 --> 00:03:47,030
Como ser a garota
mais invejada de Auradon?

68
00:03:47,030 --> 00:03:49,910
- Est gostando de ser loira?
- Sua me ainda um lagarto?

69
00:03:49,920 --> 00:03:52,570
Certo. Tudo bem.
Com licena.

70
00:03:52,570 --> 00:03:54,250
Ns os informaremos

71
00:03:54,250 --> 00:03:57,040
se e quando
a situao em particular mudar.

72
00:03:57,040 --> 00:03:59,340
J pensou que namoraria
a filha de uma vil?

73
00:04:00,260 --> 00:04:02,010
Encerramos por aqui.

74
00:04:02,010 --> 00:04:04,010
Certo. Silncio, silncio.
Afastem-se, afastem-se.

75
00:04:04,010 --> 00:04:05,170
Afastem-se, afastem-se.

76
00:04:05,170 --> 00:04:07,260
Isto ainda uma escola,
ento se esto aqui,

77
00:04:07,260 --> 00:04:10,060
ou esto matando aula,
ou invadindo a propriedade.

78
00:04:10,070 --> 00:04:11,440
- S uma perguntinha.
- Silncio, silncio.

79
00:04:11,440 --> 00:04:12,640
Fada Madrinha!

80
00:04:16,230 --> 00:04:17,440
- Obrigado, pessoal.
- Obrigada.

81
00:04:17,440 --> 00:04:21,280
Obrigada. Obrigada.
Mal. Ben.

82
00:04:21,280 --> 00:04:23,190
- Fada Madrinha.
- Fada Madrinha.

83
00:04:26,320 --> 00:04:28,050
No d ateno a eles.

84
00:04:28,050 --> 00:04:30,130
mais fcil falar
do que fazer, certo?

85
00:04:30,140 --> 00:04:31,580
Eu sei. Eu sei.

86
00:04:31,580 --> 00:04:33,250
Talvez devssemos fazer algo.

87
00:04:33,250 --> 00:04:35,000
Deveramos ir a algum lugar.
Escapar.

88
00:04:35,000 --> 00:04:37,250
- Sim.
- O que...

89
00:04:37,250 --> 00:04:39,350
Tenho uma reunio do conselho.
Estou to atrasado!

90
00:04:39,350 --> 00:04:41,130
- Tudo bem.
- Faremos isso alguma hora.
91
00:04:41,130 --> 00:04:43,230
Se no provar seu vestido
neste minuto,

92
00:04:43,230 --> 00:04:45,170
voc ir danar de roupo,
est bem?

93
00:04:45,170 --> 00:04:47,460
Oi.
Vamos. Vamos.

94
00:04:47,460 --> 00:04:49,170
- Tchau, Ben.
- Tchau.

95
00:04:49,170 --> 00:04:51,180
Rei Ben! Rei Ben!
Rei Ben!

96
00:04:54,230 --> 00:04:57,030
VINGANA
[NO ALIMENTE MINHA ME!]

97
00:05:00,830 --> 00:05:03,150
Est bem, Evie,
No consigo respirar.

98
00:05:03,150 --> 00:05:06,150
Bem, voc pode respirar
depois do Baile.

99
00:05:06,150 --> 00:05:07,810
Eu, sinceramente, duvido.

100
00:05:07,810 --> 00:05:10,230
Tenho uns vinte eventos
antes do Baile

101
00:05:10,230 --> 00:05:12,500
e no lembro
nem o que so.

102
00:05:13,500 --> 00:05:14,730
Impecvel.
103
00:05:15,630 --> 00:05:16,830
Evie?

104
00:05:16,830 --> 00:05:18,340
J pensou
no que estaramos fazendo

105
00:05:18,350 --> 00:05:20,310
se estivssemos na Ilha
nesse momento?

106
00:05:21,130 --> 00:05:22,630
Isso engraado.

107
00:05:24,250 --> 00:05:26,210
Veja quem est na TV.

108
00:05:27,300 --> 00:05:31,060
Enquanto o casal real
continua a turn pelo reino,

109
00:05:31,060 --> 00:05:34,020
eles jantaram
com Aladdin e Jasmine.

110
00:05:34,020 --> 00:05:35,260
- Seis meses atrs...
- Sim.

111
00:05:35,260 --> 00:05:37,300
...ningum pensaria
que Rei Ben e sua namorada

112
00:05:37,300 --> 00:05:39,270
do lado errado da ponte
iriam durar.

113
00:05:39,270 --> 00:05:40,930
No brinca.

114
00:05:40,930 --> 00:05:44,360
Mal deve estar contando os dias
para o Baile de Apresentao.

115
00:05:44,360 --> 00:05:48,220
Quando ela se tornar oficialmente
uma Dama da Corte.

116
00:05:57,330 --> 00:05:59,340
Leia rpido,
na velocidade da luz.

117
00:05:59,340 --> 00:06:01,150
Lembre de tudo que preciso.

118
00:06:06,240 --> 00:06:08,520
Eu sei os segredos da Mal
para se encaixar

119
00:06:08,520 --> 00:06:11,980
e Ben no iria gostar
nem um pouco.

120
00:06:11,980 --> 00:06:15,100
J no existem
segredos suficientes entre vocs?

121
00:06:15,100 --> 00:06:18,100
Evie, voc lembra como eu era
antes do livro de feitios.

122
00:06:18,100 --> 00:06:20,010
Eu era um completo desastre.

123
00:06:20,020 --> 00:06:22,390
Pessoalmente,
como sua melhor amiga,

124
00:06:22,390 --> 00:06:25,150
acredito fortemente
que esse livro de feitios

125
00:06:25,150 --> 00:06:27,770
pertence ao museu,
junto ao meu espelho.

126
00:06:28,400 --> 00:06:30,730
No faa essa cara
para mim.

127
00:06:30,730 --> 00:06:32,490
Pare com o beicinho.
128
00:06:32,490 --> 00:06:35,120
Isso mesmo.
Sabe que estou certa.

129
00:06:36,240 --> 00:06:40,030
No sente falta de sair por a
e quebrar todas as regras?

130
00:06:40,040 --> 00:06:41,620
Como roubar, mentir e brigar?

131
00:06:41,620 --> 00:06:43,130
- Sim!
- No!

132
00:06:43,130 --> 00:06:45,040
- O qu?
- Por que faramos isso?

133
00:06:45,040 --> 00:06:46,630
M, vem c.

134
00:06:46,630 --> 00:06:49,290
Veja onde estamos.
Estamos em Auradon!

135
00:06:49,290 --> 00:06:51,260
E somos garotas
de Auradon agora.

136
00:06:51,260 --> 00:06:54,100
Desde que Mal revelou
seu amor por morangos,

137
00:06:54,100 --> 00:06:57,540
ela tem recebido centenas
de caixas de admiradores.

138
00:06:57,540 --> 00:07:00,100
Aqui est ela,
apreciando uma bela mordida...

139
00:07:00,110 --> 00:07:02,310
Est vendo,
esta a terra da oportunidade.

140
00:07:02,310 --> 00:07:06,110
Podemos ser qualquer coisa
que quisermos ser aqui.

141
00:07:06,110 --> 00:07:07,660
Ento, por favor,

142
00:07:07,660 --> 00:07:10,370
vamos deixar o passado
no passado, certo?

143
00:07:12,280 --> 00:07:17,580
Alm disso,
Digo, olhe esses sapatos.

144
00:07:17,580 --> 00:07:19,230
Olhe para eles.

145
00:07:19,230 --> 00:07:20,330
Srio.

146
00:07:23,000 --> 00:07:24,080
- Oi, Jay.
- Oi.

147
00:07:24,080 --> 00:07:26,080
- Jay.
- Oi, e a?

148
00:07:26,080 --> 00:07:27,720
- Oi.
- Por que voc as tortura?

149
00:07:27,720 --> 00:07:29,950
S escolha algum
para levar ao Baile.

150
00:07:29,950 --> 00:07:31,140
Vou sozinho.

151
00:07:31,140 --> 00:07:33,580
Assim, posso danar com todas.

152
00:07:33,580 --> 00:07:35,310
Voc o especialista.

153
00:07:36,210 --> 00:07:38,090
Jay...

154
00:07:38,090 --> 00:07:42,590
Se voc fosse convidar algum,
qual seria a melhor forma?

155
00:07:42,590 --> 00:07:44,990
Escute, tudo que deve fazer...

156
00:07:45,680 --> 00:07:47,320
parecer comigo.

157
00:07:48,480 --> 00:07:50,270
- Mal.
- Oi, Jane.

158
00:07:50,280 --> 00:07:51,360
Oi.

159
00:07:51,360 --> 00:07:54,320
Estava pensando...

160
00:07:57,360 --> 00:07:59,240
Se voc gostou

161
00:07:59,240 --> 00:08:01,560
do bolo de cenoura
de ontem noite.

162
00:08:01,560 --> 00:08:03,590
Eu comi a torta de abbora.

163
00:08:03,590 --> 00:08:06,410
- Legal.
- Suave.

164
00:08:06,410 --> 00:08:08,810
Estou livre para prova s 15h.
Quem quer?

165
00:08:08,810 --> 00:08:10,310
Eu! Desculpe.

166
00:08:10,320 --> 00:08:12,290
Perfeito.
Marco com voc depois.

167
00:08:12,290 --> 00:08:13,560
- Tudo bem...
- Mal?

168
00:08:13,560 --> 00:08:15,230
- Sim?
- Odeio te incomodar,

169
00:08:15,230 --> 00:08:17,330
mas o comit de decorao
precisa de respostas.

170
00:08:17,330 --> 00:08:20,010
Ento, por mais que eu odeie...

171
00:08:20,020 --> 00:08:22,140
Voc sabe...

172
00:08:22,140 --> 00:08:23,580
- Me incomodar?
- Isso.

173
00:08:23,580 --> 00:08:26,390
Jane, eu adoraria.
Mas devo voltar pra aula.

174
00:08:26,390 --> 00:08:28,270
- S mexa a cabea se gostar.
- Certo.

175
00:08:28,270 --> 00:08:30,190
Arranjos de cadeira.
Banner de entrada. Luzes cintilantes.

176
00:08:30,200 --> 00:08:31,400
Design de guardanapos.
Toalha de mesa.

177
00:08:31,400 --> 00:08:33,840
E ainda no decidiu
as lembranas da festa.

178
00:08:33,840 --> 00:08:35,150
Sinceramente, Jane,
o que voc...
179
00:08:35,150 --> 00:08:36,990
Podem ser correntes,
chaveiros, porta-canetas.

180
00:08:36,990 --> 00:08:39,240
Amo os porta-canetas,
mas podem ser os trs.

181
00:08:44,370 --> 00:08:46,320
Escolho o porta-canetas.

182
00:08:46,320 --> 00:08:47,750
- Srio?
- Sim.

183
00:08:47,750 --> 00:08:49,410
- No se arrepender.
- Est bem.

184
00:08:49,420 --> 00:08:52,860
Mal posso esperar para ver
como ser seu casamento!

185
00:08:52,860 --> 00:08:54,500
Eu tambm.
Espera! O qu?

186
00:08:54,500 --> 00:08:56,290
O Baile de Apresentao
como um noivado

187
00:08:56,290 --> 00:08:57,440
de um noivado de um noivado.

188
00:08:57,440 --> 00:08:59,500
- Sabia!
- Todo mundo sabe.

189
00:08:59,500 --> 00:09:01,790
Eu no sabia!
Como ningum me disse?

190
00:09:01,790 --> 00:09:04,310
- Minha vida est planejada...
- Oi, Mal.
191
00:09:04,310 --> 00:09:06,100
- Oi, Ben.
- Oi, Ben.

192
00:09:08,280 --> 00:09:10,100
Um momentinho.

193
00:09:10,730 --> 00:09:13,660
Esto finalizando a surpresa
para a grande noite da Mal.

194
00:09:13,660 --> 00:09:15,190
Branca de Neve, Bela.

195
00:09:15,190 --> 00:09:17,410
Mas o que desenhou
para Mal meu favorito.

196
00:09:17,420 --> 00:09:19,350
Garanta que os olhos
sejam verdes.

197
00:09:20,150 --> 00:09:22,040
Vejo voc mais tarde.

198
00:09:22,040 --> 00:09:23,200
Est bem.

199
00:09:24,330 --> 00:09:26,410
Qual verde devem usar?

200
00:09:32,840 --> 00:09:34,090
Esse.

201
00:09:34,090 --> 00:09:35,920
Que tal penas de pavo?

202
00:09:35,920 --> 00:09:38,060
Aposto que ningum
usar no Baile.

203
00:09:38,060 --> 00:09:42,100
Chad, quando olho para voc,

204
00:09:42,100 --> 00:09:44,270
tudo em que
consigo pensar ...

205
00:09:44,270 --> 00:09:46,100
"Rei."

206
00:09:46,100 --> 00:09:48,170
E pele falsa.

207
00:09:48,170 --> 00:09:49,710
Pele falsa diz tudo.

208
00:09:49,720 --> 00:09:50,920
Alto e claro.

209
00:09:50,930 --> 00:09:52,840
Anfiteatro em cinco minutos!

210
00:09:53,810 --> 00:09:57,020
Por que o treinador
o fez capito em vez de mim?

211
00:09:57,020 --> 00:10:00,190
Sou obviamente melhor.
"Rei Chad," no entanto.

212
00:10:00,200 --> 00:10:01,930
Prefiro isso.

213
00:10:01,930 --> 00:10:03,870
Sabem quem tambm
gostaria disso?

214
00:10:03,870 --> 00:10:05,030
- Quem?
- Audrey.

215
00:10:05,030 --> 00:10:08,120
- Ela gostaria.
- Chad, vamos!

216
00:10:08,120 --> 00:10:09,330
Estou indo.

217
00:10:13,640 --> 00:10:14,760
Isso... Eu...
218
00:10:14,760 --> 00:10:17,000
- Vamos l.
- s...

219
00:10:18,540 --> 00:10:22,050
- No h muito l.
- No h muito l.

220
00:10:22,050 --> 00:10:23,750
Algum est com problemas

221
00:10:23,750 --> 00:10:26,200
para lidar com
o trmino com Audrey.

222
00:10:26,200 --> 00:10:27,800
Sim.

223
00:10:28,260 --> 00:10:30,850
- Estive fazendo as contas.
- Sim?

224
00:10:30,850 --> 00:10:33,740
E depois que recebermos
pelos vestidos das garotas

225
00:10:33,740 --> 00:10:36,060
e a capa do Chad...

226
00:10:39,370 --> 00:10:41,030
Uau!

227
00:10:41,030 --> 00:10:43,280
No me admira
as pessoas trabalharem.

228
00:10:43,280 --> 00:10:45,890
O que farei
com todo esse dinheiro?

229
00:10:45,890 --> 00:10:47,870
Acho que em alguns anos,

230
00:10:47,870 --> 00:10:50,610
poder comprar aquele castelo
que sempre quis.

231
00:10:51,620 --> 00:10:54,170
Assim,
no precisaria de um prncipe.

232
00:10:54,170 --> 00:10:58,250
Est certo, no preciso.
Porque tenho voc.

233
00:11:02,430 --> 00:11:04,300
Oi, Mal.

234
00:11:04,300 --> 00:11:06,090
Oi.

235
00:11:06,090 --> 00:11:08,460
Eu tenho uma surpresinha
para voc.

236
00:11:08,460 --> 00:11:11,350
De novo? Uau.
Todo dia assim, agora.

237
00:11:11,350 --> 00:11:14,270
Ou como qualquer outro dia.
Os dias comuns.

238
00:11:14,270 --> 00:11:15,480
Por que voc

239
00:11:15,480 --> 00:11:18,140
ainda mais perfeita
do que eu pensava.

240
00:11:19,020 --> 00:11:21,310
Essa sou eu.
Eu sou perfeita.

241
00:11:21,310 --> 00:11:23,320
Vamos l, deixa eu te mimar.

242
00:11:23,320 --> 00:11:25,150
No teve isso
enquanto crescia.

243
00:11:25,150 --> 00:11:26,320
Conseguimos lidar.

244
00:11:28,110 --> 00:11:30,270
Ei, voc no doou isso
ao museu?

245
00:11:33,120 --> 00:11:35,250
Isso ainda est a?

246
00:11:35,250 --> 00:11:38,040
Tenho que ir para a aula.
No quero me atrasar.

247
00:11:38,040 --> 00:11:40,280
No. Venha por aqui.

248
00:11:40,390 --> 00:11:41,790
Primeiramente...

249
00:11:42,430 --> 00:11:46,130
- O qu?
- Voc gostou?

250
00:11:46,130 --> 00:11:48,130
Ben...

251
00:11:48,130 --> 00:11:50,450
Um ogro gosta de
bolinhas de queijo?

252
00:11:50,450 --> 00:11:52,450
Isso incrvel!

253
00:11:52,550 --> 00:11:54,220
roxa.

254
00:11:55,820 --> 00:11:57,640
No comprei nada para voc.

255
00:11:57,640 --> 00:11:59,760
Far o piquenique
com minhas comidas favoritas.

256
00:11:59,770 --> 00:12:01,470
- Lembra?
- No, na quinta-feira.

257
00:12:01,480 --> 00:12:03,310
- Hoje quinta-feira.
- No, no .

258
00:12:03,310 --> 00:12:04,240
Sim, .

259
00:12:04,240 --> 00:12:07,240
- No, no .
- Sim, .

260
00:12:07,940 --> 00:12:09,290
Eu sabia disso.

261
00:12:09,290 --> 00:12:10,800
- Se no tiver feito, tudo bem.
- No, no, no.

262
00:12:10,800 --> 00:12:12,770
Estava te zoando.
Sabia que era quinta-feira.

263
00:12:12,770 --> 00:12:15,550
S preciso assar uma coisa
e serei toda sua.

264
00:12:15,550 --> 00:12:17,250
E a aula?

265
00:12:17,250 --> 00:12:19,080
Ela multitarefas.

266
00:12:19,080 --> 00:12:21,130
- Ela faz tudo.
- Ela faz tudo.

267
00:12:21,130 --> 00:12:22,660
- Voc a melhor!
- Essa sou eu!

268
00:12:22,660 --> 00:12:24,260
Certo, garotos.
Alinhem-se.

269
00:12:24,260 --> 00:12:26,450
- Carlos, est comigo. Vamos.
- Sim.

270
00:12:28,670 --> 00:12:30,420
Em posio.

271
00:12:31,380 --> 00:12:34,270
Saudao.
Apontem para baixo.

272
00:12:34,270 --> 00:12:36,100
Abaixem as mscaras.

273
00:12:36,100 --> 00:12:38,390
Em guarda.

274
00:12:41,140 --> 00:12:42,750
Proteja o centro
do seu corpo!

275
00:12:44,070 --> 00:12:47,110
Olhos no seu oponente!
Acima e adiante.

276
00:12:56,800 --> 00:12:58,080
Pegue-o, Jay!

277
00:13:07,160 --> 00:13:08,340
Que prtica.

278
00:13:09,920 --> 00:13:12,710
- Cuidado, Jay.
- Legal!

279
00:13:20,400 --> 00:13:22,780
- Jay, o que aconteceu?
- Acabe com ele.

280
00:13:28,030 --> 00:13:31,040
a Lonnie!

281
00:13:31,040 --> 00:13:33,080
Nada mau.

282
00:13:33,080 --> 00:13:34,470
Deveria me pr no time.

283
00:13:34,470 --> 00:13:37,910
Ei! O qu?
No, no, no.

284
00:13:37,910 --> 00:13:39,640
Seramos a piada da liga.

285
00:13:39,640 --> 00:13:42,040
O que vir a seguir?
Meninas nos torneios?

286
00:13:42,040 --> 00:13:43,740
- Vamos l, garotos.
- E da?

287
00:13:44,340 --> 00:13:48,300
E da? Voc no leu
o livro de regras?

288
00:13:48,300 --> 00:13:51,960
Seo 2, pargrafo 3, 11-4.

289
00:13:51,960 --> 00:13:55,690
"Uma equipe ser composta
por um capito e oito homens".

290
00:13:55,690 --> 00:13:57,610
Por que no leu
o livro de regras?

291
00:13:57,610 --> 00:13:59,070
Certo, mas esto sem
um homem!

292
00:13:59,070 --> 00:14:01,130
Desde que Ben saiu
para ser rei.

293
00:14:01,130 --> 00:14:03,600
Exatamente.
Estamos sem "um homem".

294
00:14:03,600 --> 00:14:05,320
Jay...
295
00:14:05,320 --> 00:14:07,560
Sinto muito.
O treinador confia em mim.

296
00:14:07,560 --> 00:14:10,150
No serei capito
se for contra o livro de regras.

297
00:14:10,160 --> 00:14:13,780
Se minha me tivesse pensado
isso, teria perdido a guerra.

298
00:14:15,310 --> 00:14:17,330
Est bem.

299
00:14:17,330 --> 00:14:20,160
Livro de regras.
Livro de regras.

300
00:14:20,170 --> 00:14:23,340
Certo, pessoal.
O treino acabou. Vamos.

301
00:14:27,210 --> 00:14:28,340
Jane!

302
00:14:28,440 --> 00:14:31,710
- Jane, oi.
- Oi, Carlos, o que passa?

303
00:14:34,470 --> 00:14:37,010
- Nada de mais. E voc?
- Muita coisa.

304
00:14:37,010 --> 00:14:39,010
Usaremos banners
azuis e dourados no Baile,

305
00:14:39,010 --> 00:14:40,500
mas no decidimos
o tom de azul.

306
00:14:40,510 --> 00:14:42,570
Sim, isso terrvel.

307
00:14:42,570 --> 00:14:45,940
- Falando no Baile...
- Eu sei, certo?

308
00:14:45,940 --> 00:14:48,470
- S falam disso, 24h por dia.
- Eu...

309
00:14:48,470 --> 00:14:50,560
Como se nunca tivessem ido
a um antes.

310
00:14:51,930 --> 00:14:54,640
Eu nunca fui, na verdade.

311
00:14:58,020 --> 00:15:00,960
Sortudo. Sempre acabo
servindo ponche com minha me.

312
00:15:00,960 --> 00:15:02,820
Este ano, estou
no comit de decorao

313
00:15:02,820 --> 00:15:06,000
porque Audrey foi a um spa
com Flora, Fauna e Primavera.

314
00:15:06,000 --> 00:15:08,860
- Jane, talvez devssemos...
- No irmos?

315
00:15:08,860 --> 00:15:11,180
Eu gostaria muito
de poder fazer isso.

316
00:15:11,180 --> 00:15:14,840
to bom ter um amigo
que pensa o mesmo.

317
00:15:14,840 --> 00:15:16,700
Voc me pegou.

318
00:15:20,060 --> 00:15:21,450
Tenho que ir.

319
00:15:22,340 --> 00:15:24,190
timo treino, no entanto.
320
00:15:24,190 --> 00:15:25,230
Sim.

321
00:15:26,310 --> 00:15:29,230
A gente se v.
Oi, me.

322
00:15:33,360 --> 00:15:36,240
No era o momento certo,
est bem?

323
00:15:40,940 --> 00:15:44,080
"Como sair da zona de amigos".

324
00:15:44,080 --> 00:15:45,460
Eles jantaram...

325
00:15:45,460 --> 00:15:47,720
Estou vendo voc ler
por cima do meu ombro.

326
00:15:47,720 --> 00:15:50,030
Seis meses atrs,
ningum pensaria...

327
00:15:50,030 --> 00:15:51,380
Mal! Mal! Mal! Aqui!

328
00:15:51,380 --> 00:15:53,340
do lado errado da ponte
iriam durar.

329
00:15:53,340 --> 00:15:57,010
Mal deve estar contando os dias
para o Baile de Apresentao.

330
00:15:57,010 --> 00:16:01,220
Quando ela se tornar oficialmente
uma Dama da Corte.

331
00:16:12,070 --> 00:16:14,030
Calma, garota.

332
00:16:14,030 --> 00:16:16,030
O qu?
Pensa que isso fcil?
333
00:16:16,030 --> 00:16:19,500
No tiram fotos suas sempre
que abre a boca para dizer: B!

334
00:16:19,510 --> 00:16:23,800
No que eu diga "B",
mas voc entende...

335
00:16:23,800 --> 00:16:25,510
Eu sinto muito.

336
00:16:25,510 --> 00:16:28,450
Carlos, no sente falta
de gritar com as pessoas

337
00:16:28,450 --> 00:16:30,500
e faz-las correrem de voc?

338
00:16:30,510 --> 00:16:32,340
Est pensando na minha me

339
00:16:32,340 --> 00:16:35,640
e geralmente estou do outro lado.
Ento, na verdade, no.

340
00:16:37,420 --> 00:16:39,430
Ei!

341
00:16:41,330 --> 00:16:43,090
Voc trouxe?

342
00:17:00,630 --> 00:17:02,330
Oi.

343
00:17:02,330 --> 00:17:05,160
S vim usar sua impressora 3D.
No vou demorar.

344
00:17:05,160 --> 00:17:07,000
Como tem a chave
do meu quarto?

345
00:17:08,030 --> 00:17:10,940
Imprimi da ltima vez
que estive aqui.
346
00:17:12,340 --> 00:17:13,920
Vocs estavam dormindo.

347
00:17:14,930 --> 00:17:17,800
que sua impressora
bem melhor que a minha,

348
00:17:17,800 --> 00:17:20,470
tem esses programas,
mais rpida que a minha...

349
00:17:20,480 --> 00:17:21,650
Fora!

350
00:17:23,040 --> 00:17:24,240
Agora.

351
00:17:24,240 --> 00:17:26,020
Est bem. Est bem.

352
00:17:26,020 --> 00:17:27,020
Chad!

353
00:17:28,020 --> 00:17:29,470
O qu?

354
00:17:29,580 --> 00:17:31,230
Deixe a chave.

355
00:17:43,330 --> 00:17:45,350
Mal?

356
00:17:45,350 --> 00:17:48,120
Minha poo.

357
00:17:48,120 --> 00:17:50,260
Sim...

358
00:17:52,090 --> 00:17:55,820
Ento, isso me far dizer
o que realmente sinto para Jane?

359
00:17:55,820 --> 00:17:59,410
Sim. uma bala da verdade,
ento pegar ou largar.

360
00:17:59,410 --> 00:18:00,350
Perfeito.

361
00:18:00,350 --> 00:18:01,470
Espere, no entanto.

362
00:18:01,470 --> 00:18:03,610
Tem certeza que quer isso?

363
00:18:03,610 --> 00:18:06,240
Porque far voc dizer
a verdade o tempo todo

364
00:18:06,240 --> 00:18:09,100
e s pergunto porque sei
que se eu comer isso agora,

365
00:18:09,100 --> 00:18:11,020
eu voltaria para a Ilha.

366
00:18:11,020 --> 00:18:12,940
O que no seria
muito desagradvel,

367
00:18:12,940 --> 00:18:14,580
- mas, voc sabe...
- Sim.

368
00:18:14,580 --> 00:18:16,640
Vou arriscar, eu acho.

369
00:18:16,640 --> 00:18:18,040
Est bem.

370
00:18:21,050 --> 00:18:22,450
Cozinho ruim!

371
00:18:25,160 --> 00:18:27,390
Cara, aquilo era nojento!

372
00:18:29,380 --> 00:18:32,250
E voc...
Voc precisa virar homem.
373
00:18:34,040 --> 00:18:37,090
E enquanto isso,
coce meu traseiro.

374
00:18:38,130 --> 00:18:40,250
Escutou ele.

375
00:18:40,260 --> 00:18:42,180
Coce seu traseiro.

376
00:18:44,100 --> 00:18:45,430
Mal.

377
00:18:45,430 --> 00:18:47,180
Vai me deixar com ele?

378
00:18:49,180 --> 00:18:52,060
Vamos l. Voc coa o seu
o tempo todo.

379
00:19:10,830 --> 00:19:13,030
PEIXES E SALGADOS
DA RSULA

380
00:19:13,030 --> 00:19:15,030
VOC COME COMO NS FIZERMOS

381
00:19:27,630 --> 00:19:28,830
GUARDA-ESPADAS!

382
00:19:55,170 --> 00:19:56,330
Falsa.

383
00:19:56,330 --> 00:19:58,290
Traidora!

384
00:19:58,290 --> 00:19:59,770
Ol?

385
00:20:04,220 --> 00:20:08,180
Adoraria arrancar os sorrisos
dos seus rostos.

386
00:20:08,180 --> 00:20:10,010
- Me entendem?
- Gil!

387
00:20:10,020 --> 00:20:12,970
Quer parar de comer ovos
e unir-se a ns?

388
00:20:12,970 --> 00:20:15,060
Sim. O que eles disseram.

389
00:20:15,060 --> 00:20:18,470
Aquela traidora,
nos deixou na sujeira.

390
00:20:18,470 --> 00:20:20,120
Virou as costas para o mal.

391
00:20:20,130 --> 00:20:23,930
Disse que no eram grandes
ou ruins o bastante para sua gangue.

392
00:20:26,280 --> 00:20:28,030
Quando ramos crianas.

393
00:20:28,510 --> 00:20:30,120
Vamos l, vocs lembram.

394
00:20:30,120 --> 00:20:32,450
Ela a chamou de Camaro
e o nome meio que...

395
00:20:33,230 --> 00:20:35,150
pegou.

396
00:20:35,150 --> 00:20:36,770
Aquela bruxa pretenciosa,

397
00:20:36,770 --> 00:20:39,720
pegou tudo que queria
e me deixou nada.

398
00:20:39,730 --> 00:20:41,620
No, ela te deixou
a caixa de areia

399
00:20:41,620 --> 00:20:43,050
e disse que voc poderia...
400
00:20:43,050 --> 00:20:45,090
Preciso que voc
pare de falar.

401
00:20:45,090 --> 00:20:47,470
Veja, agora temos
o que era dela.

402
00:20:47,470 --> 00:20:49,090
Eles podem ficar
em Tdiodon.

403
00:20:49,090 --> 00:20:51,140
Harry,
aquilo pertence a ela agora!

404
00:20:51,140 --> 00:20:52,490
E eu quero tambm.

405
00:20:52,490 --> 00:20:55,200
No devemos ficar
com as sobras dela.

406
00:20:55,200 --> 00:20:57,470
Filho de Gancho, filho de Gaston,

407
00:20:57,470 --> 00:21:00,800
e eu, acima de tudo,
filha de rsula!

408
00:21:01,830 --> 00:21:03,450
Qual o meu nome?

409
00:21:04,490 --> 00:21:06,150
Uma!

410
00:21:06,150 --> 00:21:08,030
Qual o meu nome?

411
00:21:08,930 --> 00:21:09,970
Uma?

412
00:21:10,460 --> 00:21:13,000
<i>Qual o meu nome?
Qual o meu nome?</i>
413
00:21:13,000 --> 00:21:15,160
Uma!

414
00:21:15,160 --> 00:21:17,020
<i>Todas as mos no convs</i>

415
00:21:17,020 --> 00:21:18,960
<i>Chamando garotos
e garotas perdidos</i>

416
00:21:18,960 --> 00:21:21,260
<i>Estou ficando cansada
do desrespeito</i>

417
00:21:21,260 --> 00:21:23,300
<i>No vamos parar
at governarmos o mundo</i>

418
00:21:23,300 --> 00:21:25,260
<i> a nossa hora
Somos os prximos!</i>

419
00:21:25,260 --> 00:21:27,420
<i>Nossa vela
est prestes a ser iada</i>

420
00:21:27,420 --> 00:21:29,720
<i>Eles ainda no viram nada</i>

421
00:21:29,730 --> 00:21:32,030
<i>Diga quem est no comando
Para que no esqueam</i>

422
00:21:32,030 --> 00:21:33,930
<i>Qual o meu nome?
Qual o meu nome?</i>

423
00:21:33,930 --> 00:21:36,220
<i>Uma!
Fale mais alto</i>

424
00:21:36,220 --> 00:21:38,100
<i>Qual o meu nome?
Qual o meu nome?</i>

425
00:21:38,100 --> 00:21:40,270
<i>Uma!
Sinta o poder</i>

426
00:21:40,280 --> 00:21:42,070
<i>Ningum vai ns parar</i>

427
00:21:42,070 --> 00:21:44,420
<i>Logo o mundo ser nosso</i>

428
00:21:44,520 --> 00:21:46,560
<i>Qual o meu nome?
Qual o meu nome?</i>

429
00:21:46,560 --> 00:21:47,440
<i>Qual ? Qual ?</i>

430
00:21:47,440 --> 00:21:51,450
<i>Diga alto!</i>

431
00:21:51,450 --> 00:21:53,620
<i>Todos os olhos em mim
Deixem-me v-los</i>

432
00:21:55,120 --> 00:21:57,200
<i>Qual ? Qual ?
Diga! Diga!</i>

433
00:21:57,200 --> 00:21:59,200
<i>Uma-ah-ah-ah!</i>

434
00:21:59,200 --> 00:22:01,250
<i>Uma, Uma, la la Um</i>

435
00:22:01,250 --> 00:22:03,340
<i>Uma, Uma, la la Uma</i>

436
00:22:03,340 --> 00:22:05,340
<i>Uma, Uma, la la Um</i>

437
00:22:05,340 --> 00:22:07,760
<i>Uma, Uma, la la Uma</i>

438
00:22:07,760 --> 00:22:09,300
<i>Sou a rainha desta cidade</i>
439
00:22:09,300 --> 00:22:11,750
<i>Tomo as decises
Voc sabe quem eu sou</i>

440
00:22:11,750 --> 00:22:13,590
<i>No preciso usar
nenhuma coroa falsa</i>

441
00:22:13,590 --> 00:22:16,020
<i>Me encare
Voc no tem chance</i>

442
00:22:16,020 --> 00:22:18,100
<i> a nossa hora
Somos os prximos!</i>

443
00:22:18,100 --> 00:22:20,220
<i>Minha equipe
o mais real possvel</i>

444
00:22:20,230 --> 00:22:22,270
<i>Os piores agora so
os melhores</i>

445
00:22:22,270 --> 00:22:24,520
<i>E ter nos deixado aqui
ser seu ltimo arrependimento</i>

446
00:22:24,520 --> 00:22:26,560
<i>Qual o meu nome?
Qual o meu nome?</i>

447
00:22:26,560 --> 00:22:28,780
<i>Uma!
Fale mais alto</i>

448
00:22:28,780 --> 00:22:31,040
<i>Qual o meu nome?
Qual o meu nome?</i>

449
00:22:31,040 --> 00:22:33,040
<i>Uma!
Sinta o poder</i>

450
00:22:33,040 --> 00:22:34,410
<i>Ningum vai ns parar</i>
451
00:22:34,410 --> 00:22:37,240
<i>Logo o mundo ser nosso</i>

452
00:22:37,240 --> 00:22:39,280
<i>Qual o meu nome?
Qual o meu nome?</i>

453
00:22:39,280 --> 00:22:41,490
<i>Qual ? Qual ?
Diga! Diga!</i>

454
00:22:41,490 --> 00:22:43,620
<i>Sabe o que dizem:
Garotas ms se divertem mais</i>

455
00:22:43,620 --> 00:22:45,660
<i>Nunca aprendi a contar
Porque sou o nmero um</i>

456
00:22:45,660 --> 00:22:48,090
<i>Prontos, aqui vamos ns
Sempre conseguimos do nosso jeito</i>

457
00:22:48,090 --> 00:22:50,290
<i> a vida de pirata
Todos os dias</i>

458
00:22:50,300 --> 00:22:52,100
<i>Ela a capit
Sou o imediato</i>

459
00:22:52,100 --> 00:22:54,140
<i>Inimigos enjoados
No veem direito</i>

460
00:22:54,140 --> 00:22:56,140
<i>Chame-os de isca
Jogue-os em um gancho</i>

461
00:22:56,140 --> 00:22:58,310
<i>Uma to quente
Eles queimam se olharem</i>

462
00:23:01,040 --> 00:23:03,310
<i>Todos os olhos em mim
Deixem-me v-los</i>
463
00:23:05,150 --> 00:23:07,250
<i>Vejo seus olhos em mim,
garotos</i>

464
00:23:09,190 --> 00:23:11,430
<i>Voc sabe qual meu nome</i>
- Dance l!

465
00:23:13,030 --> 00:23:15,370
<i>Fale, fale mais alto!</i>

466
00:23:16,730 --> 00:23:18,320
<i>Enganche-me!</i>

467
00:23:29,350 --> 00:23:30,470
<i>Vamos l!</i>

468
00:23:31,470 --> 00:23:34,010
<i>Qual o meu nome?
Qual o meu nome?</i>

469
00:23:34,010 --> 00:23:36,140
<i>Uma!
Fale mais alto</i>

470
00:23:36,140 --> 00:23:38,220
<i>Qual o meu nome?
Qual o meu nome?</i>

471
00:23:38,230 --> 00:23:40,180
<i>Uma!
Sinta o poder</i>

472
00:23:40,190 --> 00:23:42,020
<i>Ningum vai ns parar</i>

473
00:23:42,020 --> 00:23:44,310
<i>Logo o mundo ser nosso</i>

474
00:23:44,310 --> 00:23:48,440
<i>Qual o meu nome?
Qual o meu nome?</i>

475
00:23:48,440 --> 00:23:55,030
<i>Fale mais alto</i>
476
00:23:55,030 --> 00:23:57,120
<i>Qual ? Qual ?
Diga! Diga!</i>

477
00:23:57,120 --> 00:23:59,070
<i>Uma, Uma, la la Um</i>

478
00:23:59,070 --> 00:24:01,290
<i>Uma, Uma, la la Uma</i>

479
00:24:01,290 --> 00:24:03,290
<i>Uma, Uma, la la Um</i>

480
00:24:03,290 --> 00:24:05,330
<i>Uma, Uma, la la Uma</i>

481
00:24:05,330 --> 00:24:07,420
<i>Uma, Uma, la la Um</i>

482
00:24:07,420 --> 00:24:09,460
<i>Uma, Uma, la la Uma</i>

483
00:24:09,470 --> 00:24:12,010
<i>Uma, Uma, la la Um</i>

484
00:24:12,010 --> 00:24:13,340
<i>Uma, Uma, la la Uma</i>

485
00:24:13,340 --> 00:24:14,340
<i>Uma!</i>

486
00:24:25,230 --> 00:24:27,590
Calem-se, mexilhes!

487
00:24:27,590 --> 00:24:28,740
Mame!

488
00:24:28,740 --> 00:24:31,430
Esses pratos no vo
lavar-se sozinhos!

489
00:24:31,900 --> 00:24:34,360
Est tudo bem.
Est tudo bem.
490
00:24:34,360 --> 00:24:38,160
Porque quando tiver a chance
de espalhar o mal em Auradon,

491
00:24:38,160 --> 00:24:40,070
eu irei aproveit-la!

492
00:24:40,080 --> 00:24:43,120
Vo esquecer aquela garota
e vo lembrar do nome...

493
00:24:43,120 --> 00:24:44,840
Camaro!

494
00:25:21,250 --> 00:25:24,120
Gostaria de um
Hors d'oeuvre quente?

495
00:25:24,120 --> 00:25:25,410
Sim, por favor.

496
00:25:30,990 --> 00:25:32,990
a melhor coisa que j comi.

497
00:25:33,000 --> 00:25:35,090
Ento, voc gostou?

498
00:25:35,090 --> 00:25:37,470
Eu mais que gostei.
Eu...

499
00:25:39,710 --> 00:25:41,350
Gostei muito.

500
00:25:43,020 --> 00:25:46,230
- Bife ragout?
- Sim.

501
00:25:46,230 --> 00:25:48,220
- Isso est incrvel.
- Surpreendi voc?

502
00:25:48,220 --> 00:25:50,100
Sim, me surpreendeu.

503
00:25:50,110 --> 00:25:53,240
So todos os pratos que a
Sra. Potts fazia para meus pais.

504
00:25:53,240 --> 00:25:55,360
Quanto tempo levou?
Trs dias?

505
00:25:55,360 --> 00:25:58,220
Sabe, nem me pergunte.

506
00:25:58,220 --> 00:25:59,330
Sim.

507
00:26:01,450 --> 00:26:05,060
Significa muito ter feito
tudo isso para mim.

508
00:26:05,060 --> 00:26:07,940
Especialmente com a loucura
que temos enfrentado.

509
00:26:09,850 --> 00:26:11,210
Senti sua falta.

510
00:26:17,460 --> 00:26:20,640
No temos mais tempo
para sermos apenas ns.

511
00:26:21,430 --> 00:26:23,430
Eu sei.

512
00:26:28,350 --> 00:26:30,580
No pode me levar
a lugar algum, certo?

513
00:26:34,190 --> 00:26:37,020
Voc tem um guardanapo
ou algo assim?

514
00:26:37,020 --> 00:26:38,410
Tenho!
Trouxe alguns.

515
00:26:38,410 --> 00:26:39,760
- Esto...
- Acho que os guardei.
516
00:26:39,770 --> 00:26:40,990
Posso peg-los.

517
00:26:42,020 --> 00:26:43,640
O que isso?

518
00:26:46,060 --> 00:26:49,200
Joguei isso a de ltima hora
em caso de chuva ou...

519
00:26:49,200 --> 00:26:51,130
Feitio para "Leitura rpida".

520
00:26:51,990 --> 00:26:53,540
Feitio para "Cabelo loiro".

521
00:26:59,430 --> 00:27:01,390
Feitio para "Cozinhar".

522
00:27:02,390 --> 00:27:05,100
E eu te elogiei
por estar indo to bem,

523
00:27:05,100 --> 00:27:06,640
por dar o seu melhor.

524
00:27:07,430 --> 00:27:09,610
Apague este momento
que passou.

525
00:27:09,620 --> 00:27:11,420
Volte... Reverta...

526
00:27:11,420 --> 00:27:13,060
Est tentando me enfeitiar?

527
00:27:13,060 --> 00:27:15,430
- Ben, to difcil!
- ! Algumas coisas so!

528
00:27:15,430 --> 00:27:18,150
Acha que aprender a ser rei
tem sido fcil para mim?

529
00:27:18,150 --> 00:27:20,270
- No!
- Pensei estarmos juntos nessa!

530
00:27:20,280 --> 00:27:22,370
Ben, estamos nessa juntos.

531
00:27:22,370 --> 00:27:25,070
Mas no estamos, Mal.
No estamos.

532
00:27:25,070 --> 00:27:28,810
Voc tem mantido segredos
e mentido para mim.

533
00:27:28,810 --> 00:27:30,500
Achei que isso tinha acabado.

534
00:27:30,500 --> 00:27:32,840
Esta no
a Ilha dos Perdidos, Mal.

535
00:27:35,000 --> 00:27:37,610
Sim. Acredite em mim,
sei disso!

536
00:27:38,240 --> 00:27:40,240
Ento, por que
est fazendo isso?

537
00:27:41,220 --> 00:27:43,260
Porque...

538
00:27:43,260 --> 00:27:47,260
No sou uma princesa
linda e cor-de-rosa, Ben.

539
00:27:47,260 --> 00:27:49,800
No sou uma Dama da Corte.

540
00:27:51,190 --> 00:27:54,150
Sou uma grande farsa,
est bem?

541
00:27:54,150 --> 00:27:56,020
Sou uma farsa.
542
00:27:56,020 --> 00:27:57,330
Isso uma farsa.

543
00:27:58,030 --> 00:27:59,810
Isso uma farsa.

544
00:28:06,880 --> 00:28:09,240
Pegue este banquete,
esta bela refeio,

545
00:28:09,240 --> 00:28:11,080
reverta ao que real.

546
00:28:15,230 --> 00:28:17,220
Esta quem realmente sou.

547
00:28:19,470 --> 00:28:21,430
- Mal.
- No. No.

548
00:28:24,240 --> 00:28:27,110
Manteiga de amendoim
e geleia so minhas favoritas!

549
00:28:46,450 --> 00:28:49,370
Eu no perteno
a este lugar.

550
00:28:54,330 --> 00:28:56,250
Tudo bem.

551
00:29:00,170 --> 00:29:02,170
Tudo bem. Tudo bem.

552
00:29:03,850 --> 00:29:07,010
Vamos acabar com isso, certo?

553
00:29:29,460 --> 00:29:31,550
Nobre corcel,
orgulhoso e justo,

554
00:29:31,550 --> 00:29:33,650
leve-me a qualquer lugar.

555
00:29:39,420 --> 00:29:40,820
Tudo bem.

556
00:29:41,720 --> 00:29:43,490
Por favor, funcione.

557
00:30:02,790 --> 00:30:04,110
O qu?

558
00:30:06,070 --> 00:30:07,280
Ei!

559
00:30:07,280 --> 00:30:09,520
- Ei, ei, ei!
- Cuidado!

560
00:30:09,680 --> 00:30:11,720
BAILE DE APRESENTAO

561
00:30:38,830 --> 00:30:40,430
PERIGO
PEDRAS JOGADAS

562
00:31:07,700 --> 00:31:09,580
- Deborah?
- Sim, Sua Majestade?

563
00:31:09,590 --> 00:31:12,460
Pode pedir para Lumire
me ligar sobre o Baile?

564
00:31:12,460 --> 00:31:14,220
- Sim, senhor.
- Obrigado.

565
00:31:15,220 --> 00:31:16,470
Ben?

566
00:31:16,470 --> 00:31:19,210
Evie! Entre.

567
00:31:23,010 --> 00:31:25,120
Mal voltou para a Ilha.

568
00:31:37,280 --> 00:31:38,630
Ben...
569
00:31:45,730 --> 00:31:48,330
"Sinto muito, eu..."

570
00:31:52,810 --> 00:31:56,340
Isso minha culpa.
Estraguei tudo.

571
00:31:57,340 --> 00:31:59,280
Ela estava sob tanta presso

572
00:31:59,280 --> 00:32:02,480
e em vez de compreend-la,
fui uma fera com ela.

573
00:32:02,730 --> 00:32:05,230
Preciso ir at l
e me desculpar.

574
00:32:05,230 --> 00:32:07,110
Preciso ir
e implorar que volte.

575
00:32:07,110 --> 00:32:08,430
- Nunca a encontraria.
- Eu...

576
00:32:08,430 --> 00:32:11,250
Precisaria conhecer a Ilha,
como funciona e...

577
00:32:15,030 --> 00:32:16,660
Precisa levar-me com voc.

578
00:32:16,660 --> 00:32:20,440
Sim! Voc tem certeza?

579
00:32:20,450 --> 00:32:21,560
Sim.

580
00:32:22,730 --> 00:32:24,630
Ela minha melhor amiga.

581
00:32:26,210 --> 00:32:28,860
E levaremos os garotos
tambm, pois mais seguro
582
00:32:28,860 --> 00:32:31,670
e no somos populares
por l neste momento.

583
00:32:31,670 --> 00:32:34,540
- Obrigado.
- Vamos esclarecer duas coisas.

584
00:32:36,050 --> 00:32:39,740
Precisa prometer que
no ficarei presa l novamente.

585
00:32:39,750 --> 00:32:41,790
Eu prometo.

586
00:32:41,790 --> 00:32:44,600
E de maneira alguma
ir vestido assim.

587
00:32:58,930 --> 00:33:00,580
FECHADO AT A MEIA-NOITE

588
00:33:00,590 --> 00:33:02,460
<i>O que prefere ser esta noite?</i>

589
00:33:02,460 --> 00:33:04,410
<i>No importa o que fizermos</i>

590
00:33:04,410 --> 00:33:06,820
<i>Porque prefiro estar com voc</i>

591
00:33:06,820 --> 00:33:09,460
CACHOS E TINTURAS
DA SRA. TREMAINE

592
00:33:09,470 --> 00:33:11,340
<i>No importa o que fizermos</i>

593
00:33:11,340 --> 00:33:13,260
<i>Porque prefiro estar com voc</i>

594
00:33:13,260 --> 00:33:16,420
<i>Prefiro estar com voc
Prefiro estar com voc</i>

595
00:33:16,420 --> 00:33:18,640
<i>No importa quem quem</i>

596
00:33:18,640 --> 00:33:20,260
<i>Porque prefiro estar com voc</i>

597
00:33:20,270 --> 00:33:23,430
<i>Prefiro estar com voc
Prefiro estar com voc</i>

598
00:33:23,430 --> 00:33:25,480
<i>Voc, voc</i>

599
00:33:25,480 --> 00:33:27,230
<i>Prefiro estar com voc</i>

600
00:33:27,230 --> 00:33:29,270
<i>Voc, voc</i>

601
00:33:29,270 --> 00:33:31,060
<i>Prefiro estar com voc</i>

602
00:33:31,060 --> 00:33:32,940
<i>Voc, voc</i>

603
00:33:32,940 --> 00:33:34,630
<i>Prefiro estar com voc</i>

604
00:33:34,630 --> 00:33:35,440
<i>Voc, voc</i>

605
00:33:35,440 --> 00:33:36,640
Mal!

606
00:33:36,650 --> 00:33:38,400
Evie tambm voltou?

607
00:33:38,400 --> 00:33:40,040
Como se fosse possvel.

608
00:33:41,160 --> 00:33:44,800
Esqueci que no abrem
antes da meia-noite.

609
00:33:45,600 --> 00:33:47,330
O lugar est legal.

610
00:33:51,010 --> 00:33:52,260
O que voc faz?

611
00:33:52,260 --> 00:33:54,920
Sua av j a permite
cuidar de algum cliente?

612
00:33:54,920 --> 00:33:56,660
S uma bruxa ou outra.

613
00:33:56,660 --> 00:33:59,860
Na maior parte,
limpo, esfrego e varro.

614
00:33:59,870 --> 00:34:02,000
Varro bastante.

615
00:34:02,000 --> 00:34:04,100
Assim como era
com Cinderela, no ?

616
00:34:04,100 --> 00:34:06,100
Sim, ela foi
de Madrasta Malvada

617
00:34:06,100 --> 00:34:07,270
para Av Malvada.

618
00:34:07,270 --> 00:34:09,520
No mudou muita coisa.

619
00:34:11,110 --> 00:34:15,480
Dizzy, voc fazia
o cabelo da Evie, certo?

620
00:34:15,480 --> 00:34:17,740
Sim. Eu tive a ideia
das trancinhas.

621
00:34:17,740 --> 00:34:19,640
Tem alguma ideia para mim?

622
00:34:24,200 --> 00:34:26,550
O loiro descolorido
com pontas roxas?

623
00:34:26,550 --> 00:34:27,960
O melhor de nenhum mundo.

624
00:34:27,960 --> 00:34:30,660
No h contraste
entre seu rosto e seu cabelo.

625
00:34:32,990 --> 00:34:37,000
O que isso,
"Rosa Tdio Mortal"?

626
00:34:39,030 --> 00:34:41,350
At onde posso ir?

627
00:34:42,230 --> 00:34:43,590
Algo que funcione?

628
00:34:43,590 --> 00:34:46,590
Que faa eu me sentir
eu mesma, mas voc sabe...

629
00:34:46,600 --> 00:34:48,230
Bem pior.

630
00:34:48,230 --> 00:34:49,310
Oba!

631
00:34:57,970 --> 00:34:59,440
<i>V com tudo!</i>

632
00:35:01,370 --> 00:35:02,930
<i>V com tudo!</i>

633
00:35:05,240 --> 00:35:07,030
<i>V com tudo!</i>

634
00:35:09,930 --> 00:35:11,500
<i>Voc gosta muito</i>

635
00:35:13,460 --> 00:35:15,340
<i>Voc precisa muito</i>

636
00:35:15,340 --> 00:35:18,090
<i>Ento, vamos l
V com tudo!</i>

637
00:35:20,000 --> 00:35:21,710
<i>V com tudo!</i>

638
00:35:23,390 --> 00:35:25,470
<i>V com tudo!</i>

639
00:35:29,260 --> 00:35:32,160
Ei! A estou eu.

640
00:35:32,160 --> 00:35:33,150
Voila!

641
00:35:33,150 --> 00:35:34,480
Voila.

642
00:35:35,480 --> 00:35:37,270
- Pra mim?
- Sim.

643
00:35:37,270 --> 00:35:38,510
Voc mereceu.

644
00:35:40,020 --> 00:35:42,890
Passe para c, baixinha.

645
00:35:46,370 --> 00:35:48,170
Agora, o restante.

646
00:35:55,750 --> 00:35:57,550
Obrigado.

647
00:35:58,130 --> 00:36:00,000
Ainda sendo mandado
pela Uma,

648
00:36:00,010 --> 00:36:02,750
ou realmente pode ficar
com o que rouba?

649
00:36:02,750 --> 00:36:05,350
Ora, ora, ora.

650
00:36:05,350 --> 00:36:08,470
Que bela surpresa.

651
00:36:08,470 --> 00:36:10,090
Oi, Harry.

652
00:36:10,100 --> 00:36:14,400
Espere at Uma
saber que voc voltou.

653
00:36:14,400 --> 00:36:18,480
Ela nunca ir devolver
seu antigo territrio.

654
00:36:19,080 --> 00:36:21,200
Tudo bem.

655
00:36:21,200 --> 00:36:23,360
Porque eu irei recuper-lo.

656
00:36:27,130 --> 00:36:29,130
Eu poderia te ferir.

657
00:36:34,460 --> 00:36:37,210
No sem a permisso dela,
aposto.

658
00:36:49,830 --> 00:36:52,430
timo. Mais limpeza.

659
00:36:53,270 --> 00:36:56,510
Jay!
Chaves. Controle.

660
00:36:56,510 --> 00:36:59,660
Esperem!
Algo est errado.

661
00:37:03,220 --> 00:37:04,710
Pronto.

662
00:37:04,710 --> 00:37:06,200
Banco da frente!

663
00:37:07,100 --> 00:37:09,960
No, Cara. Fique.
A Ilha muito perigosa.

664
00:37:11,230 --> 00:37:13,040
Ele acabou de...

665
00:37:13,040 --> 00:37:15,550
Falar? Sim.
Conto depois.

666
00:37:17,360 --> 00:37:19,310
- Vamos l.
- Sim.

667
00:37:21,010 --> 00:37:22,990
Depois que
atravessarmos a ponte

668
00:37:22,990 --> 00:37:25,170
estacione na garagem
perto do per. Entendeu?

669
00:37:25,170 --> 00:37:26,170
Entendi.

670
00:37:42,150 --> 00:37:44,350
Ben, ajude-me com a lona.

671
00:37:47,360 --> 00:37:48,600
- Jay?
- Sim.

672
00:37:54,370 --> 00:37:55,750
Deixe comigo.

673
00:37:57,030 --> 00:37:59,780
muito estranho
estar de volta.

674
00:37:59,790 --> 00:38:01,370
No iremos demorar.

675
00:38:02,230 --> 00:38:03,520
Jay!

676
00:38:12,040 --> 00:38:14,100
Ei, o que h aqui?
677
00:38:14,100 --> 00:38:15,270
Ben!

678
00:38:17,080 --> 00:38:19,140
Voc no quer saber.

679
00:38:19,140 --> 00:38:20,970
Ei, pessoal.

680
00:38:20,970 --> 00:38:22,400
Fiquem tranquilos,
est bem?

681
00:38:22,400 --> 00:38:25,070
No queremos que nossos pais
saibam que estamos aqui.

682
00:38:35,120 --> 00:38:38,420
Ei! Ei! Parem!

683
00:38:43,010 --> 00:38:44,410
Pode ficar.

684
00:38:45,680 --> 00:38:46,970
Vo em frente.

685
00:38:53,030 --> 00:38:54,260
Ben.

686
00:39:07,360 --> 00:39:08,460
Oi...

687
00:39:09,960 --> 00:39:11,450
- Ben, pare!
- Ei, cara!

688
00:39:11,460 --> 00:39:14,200
- Por qu?
- Isso no um desfile. a Ilha.

689
00:39:14,200 --> 00:39:16,120
Mos nos bolsos,
a menos que for roubar.

690
00:39:16,120 --> 00:39:17,200
Fique na sua ou afaste-se.

691
00:39:17,200 --> 00:39:20,140
E nunca, nunca sorria.

692
00:39:20,150 --> 00:39:21,420
- Certo, obrigado.
- No!

693
00:39:21,420 --> 00:39:23,410
Sem "obrigados"
e esquea o "por favor".

694
00:39:23,410 --> 00:39:26,820
Apenas... Fique tranquilo.

695
00:39:26,830 --> 00:39:31,180
<i>Deixe-me dizer algo
em que voc pode confiar</i>

696
00:39:31,180 --> 00:39:35,180
<i>Todo mundo
tem um lado malvado</i>

697
00:39:35,180 --> 00:39:39,350
<i>Sei que acha que nunca
poder ser como ns</i>

698
00:39:39,360 --> 00:39:43,010
<i>Observe e aprenda
para no errar</i>

699
00:39:44,010 --> 00:39:46,070
<i>Voc precisa arrastar os ps</i>

700
00:39:46,070 --> 00:39:48,190
<i>Voc precisa
acenar com a cabea</i>

701
00:39:48,190 --> 00:39:50,230
<i>Voc precisa
inclinar-se para trs</i>

702
00:39:50,240 --> 00:39:52,280
<i>Deslizar entre as rachaduras</i>
703
00:39:52,280 --> 00:39:54,120
<i>Voc precisa no se importar</i>

704
00:39:54,120 --> 00:39:56,370
<i>Voc precisa no encarar</i>

705
00:39:56,370 --> 00:39:58,280
<i>Voc precisa de muita ajuda</i>

706
00:39:58,280 --> 00:40:00,500
<i>Voc precisa
no ser voc mesmo</i>

707
00:40:00,500 --> 00:40:02,540
<i>Voc quer ser descolado?</i>

708
00:40:02,540 --> 00:40:04,500
<i>Deixe-me mostrar-te como</i>

709
00:40:04,500 --> 00:40:07,130
<i>Precisa quebrar as regras</i>

710
00:40:07,130 --> 00:40:09,210
<i>Eu posso te mostrar como</i>

711
00:40:09,210 --> 00:40:11,390
<i>E depois que sentir isso</i>

712
00:40:11,390 --> 00:40:13,220
<i>Depois que sentir isso</i>

713
00:40:13,230 --> 00:40:15,390
<i>Voc ficar
tranquilo, tranquilo</i>

714
00:40:17,000 --> 00:40:19,340
<i>Tranquilo como um vilo</i>

715
00:40:19,350 --> 00:40:21,190
<i>Tranquilo</i>

716
00:40:21,190 --> 00:40:23,440
<i>Tranquilo como um vilo</i>

717
00:40:23,440 --> 00:40:25,270
<i>Tranquilo</i>

718
00:40:25,270 --> 00:40:27,410
<i>Tranquilo como um vilo</i>

719
00:40:29,360 --> 00:40:30,980
<i>Tranquilo como</i>

720
00:40:31,730 --> 00:40:33,280
<i>Tranquilo como</i>

721
00:40:33,430 --> 00:40:34,430
<i>Um vilo</i>

722
00:40:34,430 --> 00:40:38,320
<i>Voc chama ateno
quando age assim</i>

723
00:40:38,320 --> 00:40:42,500
<i>Deixe-nos ensinar-lhe
como desaparecer</i>

724
00:40:42,500 --> 00:40:47,040
<i>Voc parece que perderia
uma luta para um gato de rua</i>

725
00:40:47,040 --> 00:40:50,390
<i>Precisa estar errado
para ter razo por aqui</i>

726
00:40:51,000 --> 00:40:53,300
<i>Voc precisa ter cuidado</i>

727
00:40:53,300 --> 00:40:55,340
<i>Voc precisa ser assustador</i>

728
00:40:55,340 --> 00:40:57,480
<i>Voc precisa
deslizar suavemente</i>

729
00:40:57,480 --> 00:40:59,430
<i>No faa barulho</i>

730
00:40:59,440 --> 00:41:01,310
<i>E se quiser, pegue!</i>
731
00:41:01,310 --> 00:41:04,030
<i>E conseguir pegar, quebre!</i>

732
00:41:04,030 --> 00:41:05,450
<i>Se preocupa-se com sua sade</i>

733
00:41:05,450 --> 00:41:07,930
<i>Srio, precisa
no ser voc mesmo</i>

734
00:41:07,930 --> 00:41:10,100
<i>Voc quer ser descolado?</i>

735
00:41:10,110 --> 00:41:12,110
<i>Deixe-me mostrar-te como</i>

736
00:41:12,110 --> 00:41:14,280
<i>Precisa quebrar as regras</i>

737
00:41:14,280 --> 00:41:16,490
<i>Eu posso te mostrar como</i>

738
00:41:16,490 --> 00:41:19,070
<i>E depois que sentir isso</i>

739
00:41:19,070 --> 00:41:20,510
<i>Depois que sentir isso</i>

740
00:41:20,510 --> 00:41:22,610
<i>Voc ficar
tranquilo, tranquilo</i>

741
00:41:24,330 --> 00:41:27,080
<i>Tranquilo como um vilo</i>

742
00:41:27,080 --> 00:41:28,370
<i>Tranquilo</i>

743
00:41:28,370 --> 00:41:31,180
<i>Tranquilo como um vilo</i>

744
00:41:31,180 --> 00:41:32,380
<i>Tranquilo</i>
745
00:41:32,380 --> 00:41:33,420
<i>Tranquilo como</i>

746
00:41:33,420 --> 00:41:35,380
<i>Eu realmente quero ser mau</i>

747
00:41:35,380 --> 00:41:37,930
<i>E estou dando o meu melhor</i>

748
00:41:37,930 --> 00:41:40,180
<i>Mas difcil
ser o que eu no sou</i>

749
00:41:40,190 --> 00:41:42,350
<i>Se no for,
vo nos pegar</i>

750
00:41:42,350 --> 00:41:44,550
<i>Ele est certo,
devemos ser discretos</i>

751
00:41:44,550 --> 00:41:46,490
<i>Mostre-nos
o quo mau pode ser</i>

752
00:41:46,490 --> 00:41:48,390
<i>Assim?
Sim, sim</i>

753
00:41:48,390 --> 00:41:50,270
<i>Sim, sim, sim
Assim?</i>

754
00:41:50,280 --> 00:41:52,500
<i>Acho que consegui</i>

755
00:41:52,500 --> 00:41:55,110
<i>Vamos l
Estou pronto para arrebentar</i>

756
00:41:55,110 --> 00:41:57,240
<i>E no vou agradec-los
pela ajuda</i>

757
00:41:57,240 --> 00:41:58,640
<i>Acho que encontrei
o pior em mim</i>

758
00:41:58,640 --> 00:42:00,410
<i>Voc quer ser descolado?</i>

759
00:42:00,410 --> 00:42:02,370
<i>Deixe-me mostrar-te como</i>

760
00:42:02,370 --> 00:42:05,040
<i>Precisa quebrar as regras</i>

761
00:42:05,040 --> 00:42:07,330
<i>Eu posso te mostrar como</i>

762
00:42:07,330 --> 00:42:09,370
<i>E depois que sentir isso</i>

763
00:42:09,380 --> 00:42:11,220
<i>Depois que sentir isso</i>

764
00:42:11,220 --> 00:42:13,220
<i>Voc ficar
tranquilo, tranquilo</i>

765
00:42:14,420 --> 00:42:17,260
<i>Tranquilo como um vilo</i>

766
00:42:17,260 --> 00:42:19,090
<i>Tranquilo</i>

767
00:42:19,090 --> 00:42:21,390
<i>Tranquilo como um vilo</i>

768
00:42:21,390 --> 00:42:23,180
<i>Tranquilo</i>

769
00:42:23,180 --> 00:42:26,020
<i>Tranquilo como um vilo</i>

770
00:42:26,020 --> 00:42:27,270
<i>Tranquilo</i>

771
00:42:27,270 --> 00:42:30,100
<i>Tranquilo como um vilo</i>
772
00:42:30,110 --> 00:42:31,440
<i>Tranquilo</i>

773
00:42:31,440 --> 00:42:33,750
<i>Tranquilo como um vilo</i>

774
00:42:35,450 --> 00:42:37,250
Tranquilo como...

775
00:42:38,030 --> 00:42:40,290
Ei, cara. Ei!

776
00:42:41,030 --> 00:42:43,120
Ei, eu te conheo!

777
00:42:43,120 --> 00:42:46,090
No. Tambm
no te conheo, cara.

778
00:42:46,090 --> 00:42:47,930
Sim, conhece.

779
00:42:47,930 --> 00:42:50,890
Vamos l, cara.
Srio?

780
00:42:50,890 --> 00:42:52,130
Dou uma dica.

781
00:42:52,130 --> 00:42:56,860
Meu pai rpido,
habilidoso e o seu pescoo...

782
00:42:57,590 --> 00:42:59,700
incrivelmente grosso.

783
00:43:00,130 --> 00:43:02,020
Vamos l, cara.
Eu...

784
00:43:10,020 --> 00:43:12,230
- Voc o Rei Ben!
- Certo, vamos.

785
00:43:12,230 --> 00:43:13,800
- Acho que no.
- Voc o Rei Ben.

786
00:43:13,800 --> 00:43:16,640
E vocs so Jay, Carlos,
Evie... Oi, pessoal.

787
00:43:19,220 --> 00:43:22,590
Uma vai adorar isso!

788
00:43:27,730 --> 00:43:29,020
Vamos.

789
00:43:42,710 --> 00:43:44,390
Desejem-me sorte.

790
00:43:44,390 --> 00:43:45,930
L em cima.

791
00:43:50,360 --> 00:43:51,890
Boa sorte.

792
00:44:25,690 --> 00:44:29,180
Pelo menos no sou eu
com chifres e um tridente.

793
00:44:29,180 --> 00:44:30,420
Ben.

794
00:44:36,130 --> 00:44:39,270
Mal, sinto muito
por nossa briga.

795
00:44:39,270 --> 00:44:41,490
Foi tudo culpa minha.
Eu...

796
00:44:43,490 --> 00:44:45,450
Por favor, volte para casa.

797
00:44:50,930 --> 00:44:52,420
Ben.

798
00:44:53,130 --> 00:44:55,040
Eu estou em casa.
799
00:45:01,430 --> 00:45:03,530
Trouxe a limusine.

800
00:45:03,530 --> 00:45:05,130
uma bela viagem.

801
00:45:07,220 --> 00:45:09,840
Eu no me encaixo, Ben.

802
00:45:11,030 --> 00:45:13,930
Eu dei o meu melhor.

803
00:45:13,940 --> 00:45:17,190
E se acha que posso mudar,
voc est errado.

804
00:45:17,190 --> 00:45:19,020
Ento eu vou mudar.

805
00:45:19,020 --> 00:45:22,200
Faltarei s aulas,
vou me divertir mais.

806
00:45:22,200 --> 00:45:25,030
- Vou ser mais irresponsvel.
- No, no! Est vendo?

807
00:45:25,030 --> 00:45:27,110
Sou uma terrvel influncia.

808
00:45:27,110 --> 00:45:29,300
No ir demorar
at eu fazer algo ruim

809
00:45:29,300 --> 00:45:31,670
e o reino virar-se
contra mim e contra voc.

810
00:45:31,670 --> 00:45:33,280
No desista de ns, Mal.

811
00:45:35,330 --> 00:45:37,030
O povo te ama.

812
00:45:38,500 --> 00:45:40,200
Eu te amo.

813
00:45:43,030 --> 00:45:44,630
Voc no me ama?

814
00:46:06,030 --> 00:46:09,500
Preciso sumir
porque o melhor para voc

815
00:46:09,510 --> 00:46:11,550
e o melhor para Auradon.

816
00:46:12,230 --> 00:46:14,080
Mal, no, por favor.

817
00:46:15,230 --> 00:46:16,830
Ben...

818
00:46:20,230 --> 00:46:22,480
No posso fazer isso.

819
00:46:26,830 --> 00:46:28,770
Deveria ir embora, Ben.

820
00:46:31,230 --> 00:46:34,060
Ben, por favor,
v embora.

821
00:46:47,530 --> 00:46:49,090
E a?

822
00:46:50,410 --> 00:46:52,160
Onde est a Mal?

823
00:46:52,160 --> 00:46:54,150
- Ela no vai voltar.
- O qu?

824
00:46:55,200 --> 00:46:57,000
Vou falar com ela.

825
00:46:57,010 --> 00:46:58,500
M?

826
00:47:00,730 --> 00:47:02,780
Mal, a Evie.

827
00:47:02,780 --> 00:47:05,220
Deixe-me falar
um segundo com voc.

828
00:47:05,230 --> 00:47:07,050
Mal, vamos l.

829
00:47:07,830 --> 00:47:10,210
V embora!

830
00:47:10,220 --> 00:47:13,220
Vamos dar algumas horas
para ela acalmar-se.

831
00:47:14,350 --> 00:47:16,390
Pessoal!

832
00:47:16,390 --> 00:47:17,850
Onde est o Ben?

833
00:47:20,190 --> 00:47:21,360
Ben?

834
00:47:23,030 --> 00:47:24,480
Ben!

835
00:47:24,480 --> 00:47:27,110
Ben, no assuste-nos assim.

836
00:47:27,110 --> 00:47:29,370
No assust-los?

837
00:47:30,370 --> 00:47:32,450
Mas minha especialidade.

838
00:47:32,450 --> 00:47:35,160
- Harry.
- O que fez com Ben?

839
00:47:35,160 --> 00:47:38,200
Ns o pegamos.
Pois .

840
00:47:38,200 --> 00:47:40,340
E se quiserem v-lo outra vez,

841
00:47:40,340 --> 00:47:44,250
faam Mal ir lanchonete
hoje noite.

842
00:47:44,250 --> 00:47:46,250
Sozinha.

843
00:47:46,250 --> 00:47:49,440
Uma deseja uma visitinha.

844
00:47:51,430 --> 00:47:53,210
Jay.

845
00:47:53,930 --> 00:47:56,420
Parece que voc
perdeu o jeito.

846
00:47:56,420 --> 00:47:57,560
- Ei!
- Jay!

847
00:48:00,110 --> 00:48:01,400
Ei!

848
00:48:09,780 --> 00:48:11,470
Se no o tivessem
trazido aqui,

849
00:48:11,470 --> 00:48:13,120
isso nunca teria acontecido.

850
00:48:13,120 --> 00:48:15,650
- O que estavam pensando?
- Ele viria com ou sem ns.

851
00:48:15,650 --> 00:48:18,280
- S queramos proteg-lo.
- , e estragamos tudo!

852
00:48:18,280 --> 00:48:20,270
Est bem! Est bem.

853
00:48:20,270 --> 00:48:22,170
Ento, o que vamos fazer?

854
00:48:22,170 --> 00:48:24,620
"Ns" vamos fazer nada.

855
00:48:25,730 --> 00:48:27,170
Isso entre Uma e eu.

856
00:48:27,170 --> 00:48:30,120
Ela uma bandida.
E agora vou ter que salv-lo.

857
00:48:30,130 --> 00:48:31,140
Mal.

858
00:48:31,140 --> 00:48:33,400
Ter que enfrentar
Harry Gancho e seu bando.

859
00:48:33,400 --> 00:48:34,540
Vai precisar de ns.

860
00:48:34,540 --> 00:48:36,790
- Uma disse para ir sozinha.
- Mal, vamos l.

861
00:48:36,790 --> 00:48:38,730
Ela disse para ir sozinha.

862
00:48:38,730 --> 00:48:40,350
Eu sei de uma coisa.

863
00:48:40,350 --> 00:48:41,990
No vou a lugar algum.

864
00:48:42,990 --> 00:48:45,110
Estaremos aqui
quando voltar.

865
00:48:50,120 --> 00:48:52,560
Ei! Queria os moluscos fritos.

866
00:48:52,560 --> 00:48:54,380
E eu queria
um cavalo marinho.
867
00:48:54,380 --> 00:48:55,830
A vida no justa!

868
00:49:05,370 --> 00:49:07,500
Voltei.

869
00:49:07,500 --> 00:49:10,130
Perdedora, festa para um s.

870
00:49:10,140 --> 00:49:11,840
Por aqui, por favor.

871
00:49:22,230 --> 00:49:24,920
- O lugar ainda fede.
- Desculpe-me.

872
00:49:24,920 --> 00:49:27,000
O mordomo faltou hoje.

873
00:49:27,000 --> 00:49:28,270
Princesa.

874
00:49:28,270 --> 00:49:29,650
Onde ele est?

875
00:49:31,960 --> 00:49:34,070
Sabia que sonhei com isso?

876
00:49:35,240 --> 00:49:37,280
Voc querendo algo de mim

877
00:49:37,280 --> 00:49:40,240
e eu a vendo se contorcer
como um verme no anzol.

878
00:49:40,250 --> 00:49:42,410
Fico lisonjeada
que sonhou comigo.

879
00:49:42,410 --> 00:49:44,500
No pensei em voc
desde que parti.

880
00:49:46,600 --> 00:49:48,040
Obviamente.
881
00:49:49,250 --> 00:49:51,770
Voc tem uma vida perfeita,
no ?

882
00:49:53,120 --> 00:49:55,770
Ela no tem
uma vida perfeita?

883
00:49:57,030 --> 00:49:59,870
E estamos h vinte anos
em uma lixeira.

884
00:49:59,880 --> 00:50:02,230
Escute, se tiver algo
para acertar comigo

885
00:50:02,230 --> 00:50:03,270
que o jogo comece.

886
00:50:03,270 --> 00:50:05,380
No precisa colocar
Ben no meio disso.

887
00:50:05,830 --> 00:50:08,060
Pode ser um pouco
desnecessrio,

888
00:50:08,060 --> 00:50:11,440
mas to divertido.

889
00:50:11,440 --> 00:50:13,010
O acordo o seguinte.

890
00:50:13,010 --> 00:50:15,400
Igual sua me...
Sempre quer algo.

891
00:50:18,440 --> 00:50:20,370
Se voc vencer...

892
00:50:20,370 --> 00:50:22,060
Ben estar livre.

893
00:50:25,760 --> 00:50:28,160
No quer saber
o que ganho se eu vencer?

894
00:50:28,160 --> 00:50:29,210
Vai sonhando.

895
00:50:29,210 --> 00:50:30,130
Se me lembro bem,

896
00:50:30,130 --> 00:50:32,660
sua me tambm achou
que j tinha vencido, certo?

897
00:50:32,760 --> 00:50:34,550
Como foi mesmo
que ela acabou?

898
00:50:35,260 --> 00:50:36,360
No trs.

899
00:50:36,360 --> 00:50:37,500
- Um.
- Dois.

900
00:50:37,500 --> 00:50:38,420
- Trs.
- Trs.

901
00:50:41,220 --> 00:50:43,890
Sabe sua atuao
como princesa?

902
00:50:43,890 --> 00:50:46,270
Nunca acreditei.

903
00:50:46,270 --> 00:50:48,200
Pode colocar
uma tiara em uma vil,

904
00:50:48,200 --> 00:50:49,830
mas ainda ser uma vil.

905
00:50:49,840 --> 00:50:51,440
E pode usar
um chapu de pirata

906
00:50:51,440 --> 00:50:52,800
mas ainda ser a Camaro.

907
00:51:03,450 --> 00:51:05,370
Se eu vencer...

908
00:51:05,370 --> 00:51:07,160
Voc me trar a varinha.

909
00:51:12,890 --> 00:51:14,000
Agora...

910
00:51:14,500 --> 00:51:16,700
Se quiser
o garoto fera de volta,

911
00:51:16,700 --> 00:51:19,300
Traga a varinha mgica
da Fada Madrinha

912
00:51:19,300 --> 00:51:22,100
ao meu navio amanh,
ao meio-dia.

913
00:51:22,100 --> 00:51:23,510
Em ponto.

914
00:51:24,770 --> 00:51:27,340
E se voc me enganar...

915
00:51:28,370 --> 00:51:30,890
D um beijo de adeus
no seu querido.

916
00:51:36,440 --> 00:51:38,480
No podemos
dar a varinha Uma.

917
00:51:38,480 --> 00:51:40,410
No podemos deix-la
destruir Auradon.

918
00:51:40,420 --> 00:51:42,030
Se no dermos,
o Ben j era.

919
00:51:42,030 --> 00:51:43,930
Ento vamos
dar a varinha Uma.

920
00:51:43,930 --> 00:51:45,670
- Temos outra opo?
- Esperem! Pessoal!

921
00:51:45,670 --> 00:51:47,420
- Sua impressora 3D.
- Uma varinha falsa.

922
00:51:47,420 --> 00:51:48,200
- Sim!
- fcil.

923
00:51:48,200 --> 00:51:50,030
Quando ela testar,
saber que falsa.

924
00:51:50,040 --> 00:51:52,900
Pegamos Ben rapidamente.
Usamos uma distrao.

925
00:51:52,900 --> 00:51:54,300
Bombas de fumaa!

926
00:51:54,300 --> 00:51:56,500
Perfeito. Pego o necessrio
na Sra. Tremaine.

927
00:51:56,500 --> 00:51:57,900
Pode funcionar.

928
00:51:57,910 --> 00:51:59,090
E que cabelo incrvel.

929
00:51:59,090 --> 00:52:00,970
A Madrasta Malvada
arrebentou.

930
00:52:00,970 --> 00:52:02,180
Quer saber de uma coisa?

931
00:52:02,180 --> 00:52:04,650
- Dizzy fez isso.
- Pequena Dizzy? No brinca!
932
00:52:04,650 --> 00:52:06,010
Eu sei.
Eu estou amando.

933
00:52:06,010 --> 00:52:07,750
- Est mais leve.
- Estou orgulhosa.

934
00:52:07,750 --> 00:52:09,230
Ol?

935
00:52:10,830 --> 00:52:12,230
Tudo bem.

936
00:52:12,230 --> 00:52:14,900
Carlos, Jay, encontrem-nos
na baa dos piratas

937
00:52:14,900 --> 00:52:19,710
antes do meio-dia. E pessoal,
perder no uma opo.

938
00:52:19,720 --> 00:52:21,270
Porque somos podres...

939
00:52:21,270 --> 00:52:23,920
At a alma.

940
00:52:23,920 --> 00:52:25,630
Vamos fazer isso.

941
00:52:29,860 --> 00:52:31,240
Tudo bem.

942
00:52:38,010 --> 00:52:39,340
Evie?

943
00:52:39,350 --> 00:52:41,590
- Evie! Voc voltou!
- Oi!

944
00:52:41,590 --> 00:52:43,500
Oi. timo v-la tambm.

945
00:52:43,500 --> 00:52:45,180
tudo como imaginamos?

946
00:52:45,180 --> 00:52:47,400
Existem armrios
em quais se pode andar?

947
00:52:47,400 --> 00:52:49,010
J foi uma piscina
de verdade?

948
00:52:49,010 --> 00:52:51,440
- Qual o gosto de sorvete?
- gelado, doce

949
00:52:51,440 --> 00:52:54,060
e se comer rapidamente,
d dor de cabea.

950
00:52:54,060 --> 00:52:55,400
- Srio?
- Sim.

951
00:52:55,400 --> 00:52:58,440
- Guardei seu livro de esboos.
- Guardou?

952
00:53:01,280 --> 00:53:03,490
Dizzy!

953
00:53:03,490 --> 00:53:05,210
Minha nossa!

954
00:53:06,910 --> 00:53:08,410
Uau.

955
00:53:10,680 --> 00:53:14,600
Fiz este vestido com
uma cortina velha e alfinetes.

956
00:53:14,610 --> 00:53:18,230
Lembra-me o vestido que fez
para Mal conhecer Jasmine.

957
00:53:18,230 --> 00:53:20,210
- Derramei molho nele.
- Derramou.
958
00:53:20,220 --> 00:53:22,090
Sim, eu vi isso.

959
00:53:22,090 --> 00:53:25,640
Est certa, Dizzy.
Essa foi a inspirao para ele.

960
00:53:25,640 --> 00:53:27,010
Eu sabia!

961
00:53:27,010 --> 00:53:28,500
Pode tirar a garota da Ilha,

962
00:53:28,500 --> 00:53:30,700
mas no pode tirar
a Ilha da garota.

963
00:53:36,230 --> 00:53:40,140
Isso ... exagerado
ou fabuloso?

964
00:53:40,150 --> 00:53:42,460
Passe-me a arma de cola!

965
00:53:47,770 --> 00:53:49,200
Oi.

966
00:53:50,200 --> 00:53:53,180
Desculpe a demora, Cara.
Ben foi capturado.

967
00:53:53,180 --> 00:53:55,260
No! Por que a porta
est aberta?

968
00:53:57,150 --> 00:54:00,190
S pode ser brincadeira.

969
00:54:00,200 --> 00:54:02,020
Eu bati.

970
00:54:02,020 --> 00:54:03,620
Pode ir, Cara.

971
00:54:07,790 --> 00:54:10,170
O que aquilo?

972
00:54:10,180 --> 00:54:13,180
um boneco do Chad.

973
00:54:13,180 --> 00:54:15,020
Bem, faltando a cabea.

974
00:54:15,020 --> 00:54:17,150
Parece uma melhoria.
Com licena.

975
00:54:17,150 --> 00:54:20,140
Est bem.
Aqui vamos ns.

976
00:54:20,150 --> 00:54:23,270
Por que esto fazendo
a varinha da Fada Madrinha?

977
00:54:24,280 --> 00:54:27,150
Por que estamos fazendo
a varinha da Fada Madrinha?

978
00:54:27,150 --> 00:54:29,070
Porque...

979
00:54:29,070 --> 00:54:30,730
Ben foi capturado!

980
00:54:31,370 --> 00:54:33,330
O qu?

981
00:54:33,330 --> 00:54:35,730
- O Cara pode falar?
- Eu estava enrolando.

982
00:54:35,730 --> 00:54:37,430
Achei que tinha esquecido.

983
00:54:37,430 --> 00:54:40,560
No conte a ningum!
A vida do Ben depende disso.

984
00:54:41,280 --> 00:54:43,050
Srio?
985
00:54:43,050 --> 00:54:46,130
Ento, se algo acontecesse...
Sabem o que quero dizer.

986
00:54:46,130 --> 00:54:49,090
- Algo ruim, entendemos.
- Tomara que no.

987
00:54:49,090 --> 00:54:51,220
Mas se algo acontecesse,

988
00:54:51,220 --> 00:54:53,350
quem acham que seria
o prximo rei?

989
00:54:53,350 --> 00:54:56,880
Sou eu, ou voc est
mal intencionado?

990
00:55:00,670 --> 00:55:02,690
Ficarei com isto.

991
00:55:03,360 --> 00:55:05,220
E se acham que...

992
00:55:05,220 --> 00:55:07,130
Obrigado, Jay.

993
00:55:07,130 --> 00:55:09,190
Tudo bem.

994
00:55:09,190 --> 00:55:10,280
- Conseguiu?
- Sim.

995
00:55:10,290 --> 00:55:11,370
- Cuidado.
- Consegui.

996
00:55:11,370 --> 00:55:13,670
Perfeito.
Cinco bombas de fumaa.

997
00:55:13,670 --> 00:55:15,390
Acho que o suficiente,
certo?

998
00:55:15,390 --> 00:55:16,290
- Sim.
- Sim.

999
00:55:17,230 --> 00:55:20,160
M, quo incrvel isso ficaria

1000
00:55:20,170 --> 00:55:22,750
com meu top desfiado
e bolsa de corao?

1001
00:55:22,750 --> 00:55:24,950
- Muito incrvel.
- Leve!

1002
00:55:24,950 --> 00:55:26,010
Leve vrios.

1003
00:55:26,010 --> 00:55:27,450
Dizzy!

1004
00:55:30,130 --> 00:55:32,390
Minha nossa!

1005
00:55:32,390 --> 00:55:35,260
Obrigada.
Me faria to feliz

1006
00:55:35,260 --> 00:55:39,040
saber que est usando
algo meu em Auradon.

1007
00:55:39,040 --> 00:55:41,820
Quase como
se eu mesma estivesse l.

1008
00:55:44,130 --> 00:55:46,990
Queria poder lev-la comigo.

1009
00:55:46,990 --> 00:55:50,190
Pelo menos uma de ns
realizou seu sonho, certo?

1010
00:55:51,550 --> 00:55:52,850
Sim.

1011
00:55:53,840 --> 00:55:56,610
- E, temos que ir.
- Est bem.

1012
00:56:08,700 --> 00:56:10,940
Ela ficar bem.

1013
00:56:10,940 --> 00:56:12,350
Sim.

1014
00:56:13,350 --> 00:56:15,780
Mas ela poderia
ficar bem melhor.

1015
00:56:21,850 --> 00:56:23,470
Vamos.

1016
00:56:28,870 --> 00:56:31,470
Aquilo foi pico.
Comentaram por dias.

1017
00:56:31,470 --> 00:56:32,750
Como se importasse.

1018
00:56:32,750 --> 00:56:35,370
Foram salvos por um
Beijo de Amor Verdadeiro.

1019
00:56:35,370 --> 00:56:37,460
- Sempre funciona.
- Sempre funciona.

1020
00:56:39,830 --> 00:56:43,590
Achei que era isso
que voc e Ben tinham.

1021
00:56:43,590 --> 00:56:45,500
Quer conversar sobre isso?

1022
00:56:45,500 --> 00:56:49,800
Eu no voltarei, Evie.

1023
00:56:49,810 --> 00:56:53,340
No posso.
Eu realmente tentei te falar.

1024
00:56:53,340 --> 00:56:54,470
Sim.

1025
00:56:54,470 --> 00:56:55,970
Mas quero dizer...

1026
00:56:57,630 --> 00:56:59,930
Vi como seu rosto brilhou

1027
00:56:59,940 --> 00:57:03,350
quando entramos naqueles
quartos pela primeira vez.

1028
00:57:05,130 --> 00:57:08,110
E eu no poderia
estragar isso para voc.

1029
00:57:08,110 --> 00:57:10,150
Se for ficar,
eu tambm ficarei.

1030
00:57:10,160 --> 00:57:11,280
No.

1031
00:57:12,080 --> 00:57:15,070
Evie, voc
uma garota de Auradon.

1032
00:57:17,390 --> 00:57:20,180
E eu sou...

1033
00:57:20,190 --> 00:57:22,580
E sempre serei...

1034
00:57:23,460 --> 00:57:25,460
A garota da Ilha.

1035
00:57:50,080 --> 00:57:53,490
<i>Eu no sabia o que voc</i>

1036
00:57:53,490 --> 00:57:56,300
<i>Estava passando</i>

1037
00:57:56,300 --> 00:57:59,360
<i>Achei que voc estava bem</i>

1038
00:57:59,370 --> 00:58:02,460
<i>Por que teve que esconder?</i>

1039
00:58:02,460 --> 00:58:06,050
<i>Eu no queria te desapontar</i>

1040
00:58:06,050 --> 00:58:08,580
<i>Mas a verdade essa</i>

1041
00:58:08,580 --> 00:58:11,420
<i>Est me destruindo</i>

1042
00:58:11,420 --> 00:58:15,340
<i>No escutar meu corao</i>

1043
00:58:17,810 --> 00:58:20,800
<i>Eu realmente tinha que ir</i>

1044
00:58:20,800 --> 00:58:22,630
<i>E eu nunca te impediria</i>

1045
00:58:22,630 --> 00:58:26,580
<i>Mesmo que as coisas mudem
Nada tem que mudar</i>

1046
00:58:26,580 --> 00:58:30,140
<i>Voc pode me encontrar
no meio do caminho</i>

1047
00:58:30,150 --> 00:58:33,240
<i>Onde dois mundos
se encontram</i>

1048
00:58:33,240 --> 00:58:36,040
<i>Eu nunca estarei
fora de alcance</i>

1049
00:58:37,560 --> 00:58:39,040
<i>Pois voc parte de mim</i>

1050
00:58:39,040 --> 00:58:42,330
<i>Ento voc pode me encontrar
no meio do caminho</i>
1051
00:58:42,330 --> 00:58:45,370
<i>Voc nunca estar sozinha</i>

1052
00:58:45,370 --> 00:58:49,160
<i>No importa
para onde voc v</i>

1053
00:58:49,160 --> 00:58:54,020
<i>Podemos nos encontrar
no meio do caminho</i>

1054
00:58:54,020 --> 00:58:57,260
<i>No h mais palavras
para dizer</i>

1055
00:58:57,260 --> 00:59:00,300
<i>Eu sei que tem
que achar o seu lugar</i>

1056
00:59:00,310 --> 00:59:02,240
<i>Mas isso no o fim</i>

1057
00:59:02,240 --> 00:59:06,140
<i>No. Voc parte
de quem eu sou</i>

1058
00:59:06,140 --> 00:59:09,330
<i>Mesmo se estivermos
em mundos separados</i>

1059
00:59:09,340 --> 00:59:11,250
<i>Ainda estar
em meu corao</i>

1060
00:59:11,250 --> 00:59:14,830
<i>Sempre ser</i>

1061
00:59:14,830 --> 00:59:17,630
<i>Voc e eu</i>

1062
00:59:17,630 --> 00:59:19,320
<i>Sim!</i>

1063
00:59:19,330 --> 00:59:22,290
<i>Voc pode me encontrar
no meio do caminho</i>

1064
00:59:22,290 --> 00:59:25,370
<i>Onde dois mundos
se encontram</i>

1065
00:59:25,370 --> 00:59:29,350
<i>Eu nunca estarei
fora de alcance</i>

1066
00:59:29,350 --> 00:59:31,380
<i>No, pois voc
parte de mim</i>

1067
00:59:31,380 --> 00:59:34,620
<i>Ento voc pode me encontrar
no meio do caminho</i>

1068
00:59:34,620 --> 00:59:37,460
<i>Voc nunca estar sozinha</i>

1069
00:59:37,460 --> 00:59:41,220
<i>No importa
para onde voc v</i>

1070
00:59:41,220 --> 00:59:43,660
<i>Podemos nos encontrar</i>

1071
00:59:43,660 --> 00:59:49,180
<i>No meio do caminho</i>

1072
00:59:49,180 --> 00:59:50,270
<i>Sim!</i>

1073
00:59:50,280 --> 00:59:53,500
<i>No importa
para onde voc v</i>

1074
00:59:53,500 --> 01:00:00,080
<i>Podemos nos encontrar
no meio do caminho</i>

1075
01:00:10,930 --> 01:00:13,000
- Carlos!
- O qu?

1076
01:00:22,940 --> 01:00:24,980
- Nada mau.
- .

1077
01:00:24,980 --> 01:00:26,960
- Vamos!
- Vamos! Sim.

1078
01:00:26,960 --> 01:00:28,870
Ei, pessoal!
E eu?

1079
01:00:28,870 --> 01:00:32,360
No, Cara. Voc fica.
srio. Fique.

1080
01:00:33,720 --> 01:00:36,270
Amo voc, amigo.
Voltaremos antes que note.

1081
01:00:39,810 --> 01:00:42,570
Ei, vocs viram a Evie?

1082
01:00:46,450 --> 01:00:49,240
Ela foi acampar.

1083
01:00:49,240 --> 01:00:51,500
Evie...
"Quero morar em um castelo",

1084
01:00:51,500 --> 01:00:55,170
dormindo no cho
sem ter onde ligar o secador?

1085
01:00:55,170 --> 01:00:57,490
Sabe como
ela espontnea, cara.

1086
01:00:57,490 --> 01:01:00,080
Sim.
Totalmente, totalmente.

1087
01:01:00,090 --> 01:01:01,860
At mais, Doug.

1088
01:01:01,860 --> 01:01:04,310
Eu vou com vocs.
1089
01:01:04,310 --> 01:01:05,840
O qu?

1090
01:01:05,840 --> 01:01:08,210
No precisaremos
de espadas na...

1091
01:01:09,720 --> 01:01:11,040
Barraca de Waffles.

1092
01:01:13,270 --> 01:01:15,660
Vocs vo para Ilha
resgatar o Ben.

1093
01:01:15,660 --> 01:01:18,400
Ou vocs me levam, ou...

1094
01:01:18,400 --> 01:01:20,810
Terei que contar
para a Fada Madrinha.

1095
01:01:23,810 --> 01:01:27,280
Est bem!
Srio?

1096
01:01:46,430 --> 01:01:49,880
Cute, cute, cute.

1097
01:01:51,980 --> 01:01:54,530
Como ser o Rei agora?

1098
01:02:01,150 --> 01:02:04,280
D-lhe um descanso, Harry.
D-lhe um descanso.

1099
01:02:04,280 --> 01:02:06,320
No queremos danific-lo.

1100
01:02:06,320 --> 01:02:09,380
Voc disse que eu poderia
usar meu gancho nele.

1101
01:02:09,380 --> 01:02:11,270
Eu disse ao meio-dia.
1102
01:02:17,920 --> 01:02:19,460
Mais vinte minutos.

1103
01:02:21,470 --> 01:02:23,170
A diz 11:30.

1104
01:02:24,340 --> 01:02:27,250
melhor esperar
que sua namorada venha.

1105
01:02:28,670 --> 01:02:31,180
Ela no mais
minha namorada.

1106
01:02:35,130 --> 01:02:36,930
Deixe-nos a ss, Harry.

1107
01:02:39,950 --> 01:02:42,110
Agora faltam 19 minutos.

1108
01:02:42,110 --> 01:02:43,450
V.

1109
01:02:46,950 --> 01:02:49,370
Entendo que voc
no merea isso.

1110
01:02:50,920 --> 01:02:52,660
"Isso?"

1111
01:02:52,660 --> 01:02:56,290
Essa Ilha uma priso,
graas ao seu pai.

1112
01:02:56,290 --> 01:02:59,200
E no finja
importar-se comigo.

1113
01:02:59,200 --> 01:03:02,260
Porque ningum
importa-se comigo.

1114
01:03:02,260 --> 01:03:04,100
Sou apenas eu.

1115
01:03:04,100 --> 01:03:06,710
Ento esse no
um plano da sua me?

1116
01:03:06,710 --> 01:03:08,210
No o colar dela?

1117
01:03:08,210 --> 01:03:11,180
Minha me tambm
no liga para mim.

1118
01:03:11,180 --> 01:03:14,500
A no ser que precise de algum
para o turno da noite.

1119
01:03:14,500 --> 01:03:17,020
- Nossa.
- No preciso da sua pena.

1120
01:03:17,020 --> 01:03:18,480
No, certamente no.

1121
01:03:18,480 --> 01:03:21,360
Voc muito engenhosa.

1122
01:03:21,360 --> 01:03:23,310
No a vejo amarrada.

1123
01:03:26,440 --> 01:03:29,730
Est bem.
Vamos xingar a Mal.

1124
01:03:29,740 --> 01:03:32,060
Prefiro falar sobre voc.

1125
01:03:32,060 --> 01:03:34,040
Engraado e cavalheiro.

1126
01:03:34,040 --> 01:03:36,440
Espero no precisar
jog-lo aos peixes.

1127
01:03:36,440 --> 01:03:40,420
No precisa.
Solte-me e voltaremos juntos.

1128
01:03:40,420 --> 01:03:43,410
Ento agora
eu recebo um convite?

1129
01:03:43,410 --> 01:03:47,340
Nossa, pergunto-me por qu.

1130
01:03:47,340 --> 01:03:52,390
Quando levou Mal, Evie,
Carlos e Jay para Auradon,

1131
01:03:52,390 --> 01:03:57,260
foi quando fiquei
mais irritada na minha vida.

1132
01:03:57,260 --> 01:04:00,480
E acredite,
j estive irritada muitas vezes.

1133
01:04:02,230 --> 01:04:05,030
Nunca havia
pensando assim antes.

1134
01:04:05,030 --> 01:04:07,530
Que poderia ter magoado
quem no escolhi.

1135
01:04:09,130 --> 01:04:14,120
Meu plano era iniciar com quatro
garotos e trazer mais gente.

1136
01:04:14,120 --> 01:04:16,330
Acho que estive ocupado
sendo rei.

1137
01:04:16,330 --> 01:04:18,240
Isso parece bobo.

1138
01:04:19,750 --> 01:04:21,550
Eu sinto muito.

1139
01:04:23,030 --> 01:04:25,090
Voc uma lder, Uma.

1140
01:04:25,090 --> 01:04:26,500
Assim como eu.
1141
01:04:26,500 --> 01:04:29,430
Venha a Auradon
e faa parte da soluo.

1142
01:04:29,430 --> 01:04:30,700
Eu?

1143
01:04:32,100 --> 01:04:34,350
Parte de sua soluo?

1144
01:04:40,660 --> 01:04:42,070
No.

1145
01:04:43,070 --> 01:04:45,230
No preciso de voc.

1146
01:04:45,230 --> 01:04:47,130
Irei at l sozinha.

1147
01:04:48,270 --> 01:04:49,540
Harry!

1148
01:04:52,370 --> 01:04:55,080
Vamos ver o que
este filhote pode fazer.

1149
01:05:01,250 --> 01:05:03,170
- Eu pego as espadas.
- Certo.

1150
01:05:04,170 --> 01:05:06,650
- Lonnie!
- Fiz com que me trouxessem.

1151
01:05:06,650 --> 01:05:08,270
Estou to feliz.

1152
01:05:08,270 --> 01:05:10,460
Oi. Bem-vinda Ilha.

1153
01:05:10,470 --> 01:05:12,090
- muito bom v-la.
- Obrigada.

1154
01:05:14,810 --> 01:05:16,010
E... Cara.

1155
01:05:16,010 --> 01:05:19,250
- Mandei voc ficar.
- Faltei aula de obedincia.

1156
01:05:19,250 --> 01:05:21,240
timo.
E ele ainda pode falar.

1157
01:05:21,240 --> 01:05:24,110
Tem sorte que amo voc.
Vamos.

1158
01:05:28,650 --> 01:05:30,450
Aqui, deixe-me ver.

1159
01:05:31,200 --> 01:05:33,160
Uau! Que beleza.

1160
01:05:33,160 --> 01:05:35,020
- meio-dia.
- Tudo bem.

1161
01:05:35,020 --> 01:05:36,500
- Prontos?
- Sim.

1162
01:05:36,500 --> 01:05:38,160
Vamos fazer isso.

1163
01:05:45,730 --> 01:05:47,170
Fique!

1164
01:05:48,980 --> 01:05:50,680
Falei srio.

1165
01:06:11,200 --> 01:06:13,070
Pessoal!

1166
01:06:13,070 --> 01:06:15,160
Eles chegaram!

1167
01:06:19,800 --> 01:06:21,490
Bem-vindos.
1168
01:06:21,490 --> 01:06:23,710
Finalmente!

1169
01:06:28,330 --> 01:06:30,350
<i>Vamos comear essa festa</i>

1170
01:06:30,360 --> 01:06:32,020
<i>Juro que tenho corao frio</i>

1171
01:06:32,020 --> 01:06:33,180
<i>No h negociao</i>

1172
01:06:33,180 --> 01:06:35,010
<i>No estou aqui para debater</i>

1173
01:06:35,010 --> 01:06:36,440
<i>Precisa de motivao?</i>

1174
01:06:36,440 --> 01:06:38,230
<i>Apenas olhe
para o rosto de Ben</i>

1175
01:06:38,230 --> 01:06:41,190
<i>E pergunte-se at quando
acha que serei paciente</i>

1176
01:06:41,190 --> 01:06:42,350
<i>Vou jog-lo ao mar</i>

1177
01:06:42,350 --> 01:06:44,270
<i>E deix-lo nadar
com tubares assassinos</i>

1178
01:06:44,270 --> 01:06:47,190
<i>Ou entregue a varinha,
ou ele ser partido ao meio</i>

1179
01:06:47,190 --> 01:06:48,550
<i>Vamos ser inteligentes</i>

1180
01:06:48,550 --> 01:06:50,390
<i>Embora para voc
isso seja difcil</i>

1181
01:06:50,400 --> 01:06:51,460
<i>Receber sua varinha</i>

1182
01:06:51,460 --> 01:06:53,310
<i>Ningum precisa se machucar</i>

1183
01:06:53,310 --> 01:06:54,620
<i>No tente intimidar</i>

1184
01:06:54,620 --> 01:06:56,450
<i>Seu latido
pior que sua mordida</i>

1185
01:06:56,450 --> 01:06:57,860
<i>Quem a mais malvada?</i>

1186
01:06:57,860 --> 01:06:59,400
<i>Acho que descobriremos hoje</i>

1187
01:06:59,400 --> 01:07:01,080
<i>Vamos l, pode vir</i>

1188
01:07:01,080 --> 01:07:02,550
<i>Melhor dar o que queremos</i>

1189
01:07:02,550 --> 01:07:04,210
<i> a varinha pela coroa</i>

1190
01:07:04,210 --> 01:07:05,650
<i>Se no der,
tudo ir abaixo</i>

1191
01:07:05,650 --> 01:07:07,150
<i>Vamos l, mexa-se</i>

1192
01:07:07,150 --> 01:07:08,700
<i>Paz ou guerra
Depende de voc</i>

1193
01:07:08,700 --> 01:07:10,290
<i>Entregue-o
E faa isso agora</i>

1194
01:07:10,300 --> 01:07:12,090
<i>Se no der,
tudo ir abaixo</i>
1195
01:07:12,090 --> 01:07:14,650
<i>Queremos a varinha,
ou ento o rei j era</i>

1196
01:07:14,650 --> 01:07:16,340
<i>Seu tempo est esgotando</i>

1197
01:07:16,340 --> 01:07:18,130
<i>Deveria ter cuidado
com o que fala</i>

1198
01:07:18,130 --> 01:07:19,580
<i>Vamos l,
soco por soco</i>

1199
01:07:19,590 --> 01:07:21,180
<i>Estamos prontos
para nos defendermos</i>

1200
01:07:21,180 --> 01:07:22,270
<i>Levantem suas espadas</i>

1201
01:07:22,270 --> 01:07:24,560
<i>Ergam-nas
Tudo ir abaixo!</i>

1202
01:07:26,330 --> 01:07:27,870
<i>Faa a troca!</i>

1203
01:07:29,380 --> 01:07:30,770
<i>Ou ande na prancha!</i>

1204
01:07:32,360 --> 01:07:33,800
<i>Faa a troca!</i>

1205
01:07:35,440 --> 01:07:37,110
<i>Ou ande na prancha!</i>

1206
01:07:42,120 --> 01:07:44,550
<i>Certo, veja bem
Esta no uma conversa</i>

1207
01:07:44,550 --> 01:07:46,250
<i> uma situao
de fazer ou morrer</i>
1208
01:07:46,250 --> 01:07:47,650
<i>Se no me devolver o Rei</i>

1209
01:07:47,650 --> 01:07:49,200
<i>Eu no hesitarei</i>

1210
01:07:49,200 --> 01:07:50,890
<i>Vou atend-la aqui mesmo</i>

1211
01:07:50,890 --> 01:07:52,340
<i>E no preciso de reserva</i>

1212
01:07:52,340 --> 01:07:54,210
<i>Dessa forma,
toda sua "galera pirata"</i>

1213
01:07:54,210 --> 01:07:55,560
<i>Pode ter uma demonstrao</i>

1214
01:07:55,560 --> 01:07:56,750
<i>Solte-o, agora</i>

1215
01:07:56,750 --> 01:07:58,520
<i>E podemos seguir
caminhos diferentes</i>

1216
01:07:58,520 --> 01:08:01,480
<i>A menos que queira lidar
comigo e os filhos de viles</i>

1217
01:08:01,480 --> 01:08:03,270
<i>Ento esse o seu
grande discurso?</i>

1218
01:08:03,270 --> 01:08:05,100
<i>Um ultimato vazio?</i>

1219
01:08:05,100 --> 01:08:08,140
<i>Basta um balano
e irei humilh-lo</i>

1220
01:08:08,140 --> 01:08:10,060
<i>Na verdade,
faa um movimento errado</i>

1221
01:08:10,070 --> 01:08:11,440
<i>E irei debilit-lo</i>

1222
01:08:11,440 --> 01:08:14,440
<i>E se ele comear
a escorregar, vou elimin-lo!</i>

1223
01:08:14,440 --> 01:08:17,280
<i>Basta um olhar errado e irei...</i>

1224
01:08:17,280 --> 01:08:20,110
Harry!
Ns entendemos. Relaxe.

1225
01:08:20,120 --> 01:08:21,370
<i>Vamos l, pode vir</i>

1226
01:08:21,370 --> 01:08:23,160
<i>Melhor dar o que queremos</i>

1227
01:08:23,160 --> 01:08:24,490
<i> a varinha pela coroa</i>

1228
01:08:24,490 --> 01:08:26,200
<i>Se no der,
tudo ir abaixo</i>

1229
01:08:26,200 --> 01:08:27,590
<i>Vamos l, mexa-se</i>

1230
01:08:27,590 --> 01:08:29,240
<i>Paz ou guerra
Depende de voc</i>

1231
01:08:29,240 --> 01:08:30,940
<i>Entregue-o
E faa isso agora</i>

1232
01:08:30,940 --> 01:08:32,340
<i>Se no der,
tudo ir abaixo</i>

1233
01:08:32,340 --> 01:08:35,170
<i>Queremos a varinha,
ou ento o rei j era</i>

1234
01:08:35,170 --> 01:08:36,970
<i>Seu tempo est esgotando</i>

1235
01:08:36,970 --> 01:08:38,620
<i>Deveria ter cuidado
com o que fala</i>

1236
01:08:38,620 --> 01:08:40,130
<i>Vamos l,
soco por soco</i>

1237
01:08:40,140 --> 01:08:41,690
<i>Estamos prontos
para nos defendermos</i>

1238
01:08:41,690 --> 01:08:43,010
<i>Levantem suas espadas</i>

1239
01:08:43,010 --> 01:08:45,180
<i>Ergam-nas
Tudo ir abaixo!</i>

1240
01:08:45,180 --> 01:08:49,010
<i>Ei! No precisamos escolher</i>

1241
01:08:49,010 --> 01:08:51,320
<i>No precisamos
acender o fusvel</i>

1242
01:08:51,320 --> 01:08:55,320
<i>Mal, seja o que fizer,
todos iro perder</i>

1243
01:08:55,320 --> 01:08:57,920
<i>Deve haver
uma maneira melhor</i>

1244
01:08:57,920 --> 01:09:01,120
<i>Uma, eu prometo
que darei sua chance</i>

1245
01:09:01,120 --> 01:09:02,650
<i>Voc ter sua voz</i>

1246
01:09:02,650 --> 01:09:06,030
<i>Rei tolo
Voc? Me dar?</i>
1247
01:09:06,030 --> 01:09:08,370
<i>Voc me dar uma chance</i>

1248
01:09:08,370 --> 01:09:12,040
<i>Sem chance!</i>

1249
01:09:12,040 --> 01:09:13,000
<i>Faa a troca!</i>

1250
01:09:14,500 --> 01:09:16,040
<i>Ou ande na prancha!</i>

1251
01:09:17,870 --> 01:09:19,080
<i>Faa a troca!</i>

1252
01:09:20,780 --> 01:09:22,460
<i>Ou ande na prancha!</i>

1253
01:09:23,810 --> 01:09:24,940
Espere.

1254
01:09:25,940 --> 01:09:27,540
Fcil demais.

1255
01:09:28,140 --> 01:09:30,360
Por que voc
no faz um teste?

1256
01:09:30,360 --> 01:09:32,220
Queremos v-la funcionar.

1257
01:09:33,990 --> 01:09:36,690
Voc sempre foi
uma rainha do drama.

1258
01:09:38,390 --> 01:09:41,450
E nada muito grande,
ou Ben vira isca de peixe.

1259
01:09:45,490 --> 01:09:46,970
Estamos mortos.

1260
01:09:55,460 --> 01:09:56,880
Est bem.
1261
01:10:00,270 --> 01:10:02,600
Apesar de parecer absurdo,

1262
01:10:02,600 --> 01:10:05,300
transforme seu latido
em uma palavra.

1263
01:10:14,130 --> 01:10:15,920
Fale, cachorro.

1264
01:10:15,920 --> 01:10:18,200
Essa roupa me deixa gordo?

1265
01:10:21,410 --> 01:10:24,600
Algum tem bacon?
Biscoitos?

1266
01:10:26,450 --> 01:10:29,240
- Entregue-me a varinha!
- Entregue-me o Ben!

1267
01:10:34,620 --> 01:10:37,210
Harry, traga-o.

1268
01:10:39,540 --> 01:10:41,300
Antes de ir,

1269
01:10:41,300 --> 01:10:43,130
diga sua me
que Gaston diz oi

1270
01:10:43,130 --> 01:10:45,090
e diga ao seu pai
que meu pai gostaria

1271
01:10:45,090 --> 01:10:47,370
de ter destrudo seu pai
quando teve a chance.

1272
01:10:53,700 --> 01:10:56,020
Liberte-o, Harry.

1273
01:10:56,020 --> 01:10:58,670
Nunca posso me divertir.
1274
01:11:01,360 --> 01:11:03,360
Isso!

1275
01:11:04,930 --> 01:11:06,280
Ben, v!

1276
01:11:06,280 --> 01:11:07,400
Sim!

1277
01:11:08,830 --> 01:11:12,040
- V! Mexa-se!
- Tudo bem, tudo bem!

1278
01:11:12,040 --> 01:11:15,200
Pelo poder do oceano,
destrua isso e liberte-nos!

1279
01:11:19,790 --> 01:11:21,270
No!

1280
01:11:22,020 --> 01:11:23,420
Ben!

1281
01:11:23,420 --> 01:11:25,520
Voc no pode vencer sempre!

1282
01:11:25,520 --> 01:11:27,200
- Confie em mim.
- Pessoal!

1283
01:11:29,010 --> 01:11:30,150
Peguem-nos!

1284
01:11:36,030 --> 01:11:37,390
Ben!

1285
01:11:50,830 --> 01:11:52,150
Vo!

1286
01:12:13,080 --> 01:12:17,260
Ol, Jay.
Ora, ora, ora.

1287
01:12:26,740 --> 01:12:28,390
Oi, Ben.
1288
01:12:46,090 --> 01:12:48,550
Aqui, pegue a minha.

1289
01:12:56,670 --> 01:12:58,560
Maneiro!

1290
01:13:03,600 --> 01:13:05,570
Oi. Sentiu minha falta?

1291
01:13:15,020 --> 01:13:16,410
Vamos danar.

1292
01:13:24,210 --> 01:13:25,490
Ei, Gil!

1293
01:13:26,490 --> 01:13:28,190
Saia daqui, Ben.

1294
01:13:31,750 --> 01:13:33,340
Leno bonito.

1295
01:13:34,430 --> 01:13:35,990
meu agora.

1296
01:13:37,530 --> 01:13:38,730
Ben.

1297
01:14:29,050 --> 01:14:30,390
Uma!

1298
01:14:32,960 --> 01:14:35,410
- Jay, ligue o carro.
- Encontro vocs l.

1299
01:14:42,030 --> 01:14:44,320
Ben, vamos!

1300
01:14:44,330 --> 01:14:46,060
A Mal minha!

1301
01:14:52,330 --> 01:14:53,760
Ol!

1302
01:15:01,680 --> 01:15:03,840
Cute, cute, cute.

1303
01:15:06,170 --> 01:15:07,920
<i>Vamos l, pode vir</i>

1304
01:15:07,920 --> 01:15:09,390
<i>Pode vir,
tudo ir abaixo</i>

1305
01:15:09,390 --> 01:15:10,330
<i>Seu tempo est esgotando</i>

1306
01:15:10,330 --> 01:15:12,380
Carlos! Bomba de fumaa.

1307
01:15:12,380 --> 01:15:13,830
<i>Vamos l,
soco por soco</i>

1308
01:15:13,830 --> 01:15:15,440
<i>Estamos prontos
para nos defendermos</i>

1309
01:15:15,440 --> 01:15:17,300
<i>Levantem suas espadas
Ergam-nas</i>

1310
01:15:17,300 --> 01:15:18,990
<i>Tudo ir abaixo!</i>

1311
01:15:18,990 --> 01:15:20,150
Vamos!

1312
01:15:21,150 --> 01:15:23,030
- Vamos, agora!
- Vamos!

1313
01:15:23,030 --> 01:15:24,160
Venham!

1314
01:15:36,110 --> 01:15:38,680
<i>Qual o meu nome?
Qual o meu nome?</i>

1315
01:15:38,680 --> 01:15:40,470
<i>Qual o meu nome?</i>

1316
01:15:40,470 --> 01:15:46,620
<i>Diga agora!</i>

1317
01:15:50,870 --> 01:15:52,350
- Voc est bem?
- Sim, estou.

1318
01:15:52,350 --> 01:15:54,320
Fez um belo trabalho, Lonnie.

1319
01:15:54,320 --> 01:15:56,320
Vamos, Cara, suba.

1320
01:15:56,320 --> 01:15:58,360
Agora voc me obedece.

1321
01:15:58,360 --> 01:16:00,750
- Vamos l.
- Venha, Evie, entre.

1322
01:16:00,750 --> 01:16:01,920
Vamos l.

1323
01:16:04,800 --> 01:16:06,190
Mal!

1324
01:16:07,190 --> 01:16:10,400
Agora! Mexam-se!
Saiam do meu caminho!

1325
01:16:13,070 --> 01:16:14,720
Vamos, vamos, vamos.

1326
01:16:14,720 --> 01:16:16,100
Espadas.

1327
01:16:37,280 --> 01:16:39,120
Sinto muito

1328
01:16:39,130 --> 01:16:42,020
por as coisas no terem
acontecido como queria.

1329
01:16:43,020 --> 01:16:44,890
Quero dizer...

1330
01:16:45,890 --> 01:16:48,290
Contanto que esteja a salvo,
est...

1331
01:16:50,250 --> 01:16:52,710
Pelo menos
pude conhecer a Ilha.

1332
01:16:54,210 --> 01:16:56,220
Eles tambm so o meu povo.

1333
01:16:58,420 --> 01:17:00,430
Uma me ajudou a ver isso.

1334
01:17:00,430 --> 01:17:03,250
Ben, Uma capturou voc.

1335
01:17:03,250 --> 01:17:06,050
Ela uma garota irritada
com um plano ruim.

1336
01:17:06,950 --> 01:17:10,620
No muito diferente de voc
quando chegou a Auradon, Mal.

1337
01:17:14,270 --> 01:17:15,550
Constrangedor.

1338
01:17:15,560 --> 01:17:18,740
Cara, sei que pode falar,
mas nem sempre deve.

1339
01:17:24,020 --> 01:17:25,330
Aqui vamos ns.

1340
01:17:45,890 --> 01:17:48,690
Por que no passa
no treino mais tarde?

1341
01:17:50,000 --> 01:17:52,440
Est afim de quebrar
algumas regras?

1342
01:17:52,440 --> 01:17:54,020
No.

1343
01:18:02,230 --> 01:18:03,630
BEM-VINDOS ESCOLA
PREPARATRIA DE AURADON

1344
01:18:04,350 --> 01:18:06,200
Levarei isso
de volta ao ginsio.

1345
01:18:06,200 --> 01:18:08,360
- Obrigado.
- Vejo voc depois.

1346
01:18:08,360 --> 01:18:11,240
Ben, a est voc.
O Baile hoje noite.

1347
01:18:11,240 --> 01:18:12,250
Vem c.

1348
01:18:12,250 --> 01:18:15,220
Veja, este o vitral da Mal.

1349
01:18:15,220 --> 01:18:18,170
No lindo?
Ela vai amar.

1350
01:18:18,170 --> 01:18:20,430
Voc quer cancelar?

1351
01:18:20,430 --> 01:18:23,070
Quer saber?
Posso voltar depois.

1352
01:18:23,070 --> 01:18:24,740
- Tipo, daqui a pouco.
- No, no, no.

1353
01:18:24,740 --> 01:18:26,760
No, no, no.
Agora est timo.

1354
01:18:29,360 --> 01:18:31,510
Faa o que tiver que fazer.
1355
01:18:34,860 --> 01:18:37,120
- Precisamos conversar.
- Sim.

1356
01:18:37,920 --> 01:18:39,190
No.

1357
01:18:40,030 --> 01:18:41,460
No?

1358
01:18:41,460 --> 01:18:44,270
Vocs esto sempre
se espreitando,

1359
01:18:44,270 --> 01:18:49,410
sussurrando seu papo de garotas
ou algo assim,

1360
01:18:49,420 --> 01:18:52,110
e Jay e eu
estamos cansados disso.

1361
01:18:52,110 --> 01:18:53,470
Eu no estou.

1362
01:18:56,220 --> 01:18:58,180
Tambm somos
a famlia de vocs.

1363
01:18:58,180 --> 01:19:02,430
Passamos por
muitas coisas juntos.

1364
01:19:02,630 --> 01:19:06,000
No iremos parar agora,
est bem?

1365
01:19:07,200 --> 01:19:09,350
Sentem-se, todos.

1366
01:19:13,070 --> 01:19:14,560
Vamos.

1367
01:19:15,960 --> 01:19:17,420
Voc tambm.
1368
01:19:22,190 --> 01:19:25,030
No sei como comear
um papo de garotas.

1369
01:19:28,520 --> 01:19:30,030
E a?

1370
01:19:32,160 --> 01:19:34,200
Bem...

1371
01:19:38,150 --> 01:19:41,150
Estou uma baguna.
Estou uma grande baguna.

1372
01:19:43,380 --> 01:19:45,350
Quero dizer...

1373
01:19:46,350 --> 01:19:51,340
Seis meses atrs, eu estava
roubando doces de bebs,

1374
01:19:51,340 --> 01:19:54,820
e agora todos querem
que eu seja Dama da Corte

1375
01:19:54,820 --> 01:19:58,220
e no tenho ideia
de como fazer isso.

1376
01:19:58,220 --> 01:19:59,880
Ento no faa isso.

1377
01:19:59,890 --> 01:20:01,600
Viram? Isso foi bobeira.

1378
01:20:01,600 --> 01:20:03,820
Talvez no tenha sido.

1379
01:20:05,720 --> 01:20:08,750
Sempre seremos
os garotos da Ilha.

1380
01:20:09,410 --> 01:20:11,420
Eu tentei esquecer disso.

1381
01:20:11,420 --> 01:20:15,250
Eu realmente tentei,
mas essas so nossas razes.

1382
01:20:16,880 --> 01:20:22,090
E todos fizemos o que
precisvamos para sobreviver.

1383
01:20:22,090 --> 01:20:25,050
Mas nos fez
quem ns somos.

1384
01:20:25,050 --> 01:20:29,090
E nunca seremos
como algum daqui.

1385
01:20:29,090 --> 01:20:32,790
E tudo bem. Tudo bem.

1386
01:20:32,790 --> 01:20:34,520
E no podemos fingir.

1387
01:20:34,520 --> 01:20:36,020
No.

1388
01:20:36,020 --> 01:20:39,100
, especialmente
sem meu livro de feitios.

1389
01:20:39,100 --> 01:20:42,110
Mal, se Ben no amar
quem voc de verdade,

1390
01:20:42,110 --> 01:20:44,110
ele no o cara certo.

1391
01:20:44,830 --> 01:20:47,030
Gostei disso.

1392
01:20:47,030 --> 01:20:48,630
D uma chance a ele.

1393
01:20:50,330 --> 01:20:53,430
Farei algumas mudanas
no seu vestido.

1394
01:20:53,430 --> 01:20:56,680
E se quiser...
Apenas se quiser...

1395
01:20:56,680 --> 01:20:59,120
Ele estar a esperando, certo?

1396
01:21:06,190 --> 01:21:07,970
Vamos l, parceiro.

1397
01:21:21,110 --> 01:21:24,410
Venha ao Baile
hoje noite, est bem?

1398
01:21:25,310 --> 01:21:28,240
Se Ben no for inteligente
o suficiente para amar voc

1399
01:21:28,240 --> 01:21:30,380
e no puder suportar
mais um dia,

1400
01:21:30,390 --> 01:21:32,870
Eu mesmo
a levo de volta amanh.

1401
01:21:36,480 --> 01:21:38,080
Est bem?

1402
01:21:44,460 --> 01:21:47,740
"Papo de garotas".
Arrebentou.

1403
01:21:48,740 --> 01:21:51,400
Exceto quando
devo chamar Jane para sair,

1404
01:21:51,400 --> 01:21:52,510
que sou um medroso.

1405
01:21:52,510 --> 01:21:55,750
Vou citar um dos garotos
mais corajosos que conheo.

1406
01:21:56,940 --> 01:22:00,900
Se ela no gostar de voc,
no a garota certa.
1407
01:22:00,910 --> 01:22:03,310
Voc mesmo
o melhor amigo do homem.

1408
01:22:03,310 --> 01:22:04,760
Vamos l.

1409
01:22:05,940 --> 01:22:08,650
Renam-se, garotos.
Renam-se.

1410
01:22:09,360 --> 01:22:11,260
Tudo bem.

1411
01:22:12,360 --> 01:22:16,520
Sabem que vim da Ilha,
onde as coisas so terrveis.

1412
01:22:16,520 --> 01:22:21,170
Mas em uma coisa
a Ilha melhor que Auradon.

1413
01:22:21,170 --> 01:22:22,530
Se for forte,

1414
01:22:22,540 --> 01:22:25,130
queremos voc ao nosso lado,
seja garota ou garoto.

1415
01:22:25,130 --> 01:22:27,130
Jay, espere um pouco.

1416
01:22:27,130 --> 01:22:29,570
No quebramos as regras
aqui em Auradon.

1417
01:22:29,580 --> 01:22:31,260
Isso coisa da Ilha.

1418
01:22:31,260 --> 01:22:34,610
"Uma equipe ser composta
por um capito e oito homens".

1419
01:22:34,610 --> 01:22:36,430
Ento...
1420
01:22:36,430 --> 01:22:38,840
Conheam sua nova capit.

1421
01:22:38,840 --> 01:22:40,390
O qu?

1422
01:22:42,510 --> 01:22:44,320
Obrigada.

1423
01:22:49,630 --> 01:22:51,070
Tudo bem.

1424
01:22:52,930 --> 01:22:56,490
Deem-me 10!
Vamos, rapazes.

1425
01:22:56,490 --> 01:23:00,150
- 1, 2, 3...
- Acompanhe, Chad.

1426
01:23:00,160 --> 01:23:02,560
- 4, 5...
- Boa forma, Jay.

1427
01:23:02,560 --> 01:23:06,950
6, 7, 8, 9, 10.

1428
01:23:06,960 --> 01:23:09,460
O treino acabou.
Deem o fora daqui.

1429
01:23:09,470 --> 01:23:11,800
Vo aprontar-se para o Baile.

1430
01:23:13,200 --> 01:23:14,770
Ei, Jay.

1431
01:23:14,770 --> 01:23:16,050
Sim?

1432
01:23:16,650 --> 01:23:19,000
Espere at eu contar
para minha me.

1433
01:23:19,350 --> 01:23:21,020
Vamos dar o fora daqui.

1434
01:23:23,280 --> 01:23:24,430
PARA CORAES
DA EVIE

1435
01:23:25,430 --> 01:23:27,390
Entre.

1436
01:23:27,390 --> 01:23:30,090
Tenho emblema de escoteiro
como cozinheiro.

1437
01:23:30,100 --> 01:23:32,330
Como pde
ir acampar sem mim?

1438
01:23:32,330 --> 01:23:34,660
- O qu?
- Est saindo com outra pessoa?

1439
01:23:34,660 --> 01:23:36,030
- Est?
- No.

1440
01:23:36,030 --> 01:23:37,380
o filho do Feliz?

1441
01:23:37,380 --> 01:23:40,380
Porque deixe-me dizer,
ele no to feliz quanto o pai.

1442
01:23:40,390 --> 01:23:42,860
meio sombrio, na verdade.

1443
01:23:42,860 --> 01:23:46,200
Doug,
Ben foi capturado na Ilha.

1444
01:23:46,200 --> 01:23:49,250
Resgatamos Ben
e salvamos Auradon.

1445
01:23:49,250 --> 01:23:52,220
Ento no est com
o filho do Feliz ou outra pessoa?
1446
01:23:54,410 --> 01:23:56,550
No seja bobinho.

1447
01:24:00,940 --> 01:24:04,140
Alm disso,
temos vestidos para entregar.

1448
01:24:04,140 --> 01:24:06,260
o dia do Baile, afinal.

1449
01:24:07,390 --> 01:24:08,880
E quer saber?

1450
01:24:08,880 --> 01:24:11,180
Tive sorte
de receber uma chance

1451
01:24:11,180 --> 01:24:15,030
e agora preciso dar
uma chance a algum tambm.

1452
01:24:15,030 --> 01:24:16,740
Meu tio Dengoso dizia isso.

1453
01:24:16,740 --> 01:24:18,360
- Dizia?
- Sim.

1454
01:24:18,360 --> 01:24:20,450
Mas bem baixinho.

1455
01:24:21,590 --> 01:24:23,300
Vamos fazer isso.

1456
01:24:25,450 --> 01:24:28,120
- Sim, entendi.
- Jane. Jane. Jane!

1457
01:24:28,120 --> 01:24:30,210
Ei, ei...

1458
01:24:31,750 --> 01:24:34,070
- Iria ao Baile comigo?
- Sim, claro.
1459
01:24:34,070 --> 01:24:35,750
Pegaremos a carruagem s 18h.

1460
01:24:35,750 --> 01:24:38,340
No. Os porta-canetas
esto na cabine lateral.

1461
01:24:38,340 --> 01:24:44,010
No, quis dizer... Comigo.

1462
01:24:44,010 --> 01:24:45,730
Sim, passo no seu quarto?

1463
01:24:45,730 --> 01:24:48,410
No. Est no barco,
olhando para a esquerda...

1464
01:24:48,410 --> 01:24:51,320
Sim, certo.
No. Direita no, esquerda.

1465
01:24:51,320 --> 01:24:53,120
Isso vai ser difcil.

1466
01:24:53,130 --> 01:24:54,390
Jane?

1467
01:24:56,090 --> 01:25:01,450
Voc seria meu par
no Baile de Apresentao?

1468
01:25:01,450 --> 01:25:07,290
E se no me odiar
completamente ao final do Baile,

1469
01:25:07,290 --> 01:25:13,210
voc consideraria talvez
sermos mais que amigos?

1470
01:25:13,210 --> 01:25:16,090
- Talvez?
- Tipo namorado e namorada?

1471
01:25:16,090 --> 01:25:18,250
Daremos as mos ao invs
de mal nos tocarmos?
1472
01:25:18,250 --> 01:25:20,170
Mandarei mensagem dizendo
como voc incrvel.

1473
01:25:20,180 --> 01:25:21,430
Porque voc muito incrvel.

1474
01:25:21,430 --> 01:25:23,100
E sou a garota
mais sortuda do mundo!

1475
01:25:23,100 --> 01:25:24,600
- Voc to legal e fofo.
- Eu tambm!

1476
01:25:24,600 --> 01:25:27,340
Sou a garota mais sortuda...
Digo, garoto.

1477
01:25:27,340 --> 01:25:29,320
Garoto mais sortudo.

1478
01:25:38,170 --> 01:25:39,760
Jane? Est me escutando?

1479
01:25:39,770 --> 01:25:41,810
Desculpe-me.
Vejo voc mais tarde.

1480
01:25:41,810 --> 01:25:44,600
- Sim, claro.
- Tudo bem, ento...

1481
01:25:46,950 --> 01:25:48,940
Bom garoto.

1482
01:25:50,290 --> 01:25:52,140
Sim, sim.

1483
01:25:53,840 --> 01:25:55,640
Venha, Cara.
Vamos l.

1484
01:25:56,230 --> 01:25:57,340
Isso!
1485
01:26:00,940 --> 01:26:02,450
Finalmente.

1486
01:26:13,830 --> 01:26:15,190
O que isso?

1487
01:26:15,190 --> 01:26:19,100
Por que no, Audrey?
Ainda no escolhi minha rainha.

1488
01:26:21,580 --> 01:26:23,410
Por que no, Audrey?

1489
01:26:27,330 --> 01:26:29,300
Quem estaria me ligando?

1490
01:26:29,800 --> 01:26:32,320
Audrey! Audrey!

1491
01:26:32,330 --> 01:26:36,170
Chad! Este o meu quarto.
Chad! O qu...

1492
01:26:37,380 --> 01:26:39,230
Audrey?

1493
01:26:39,240 --> 01:26:43,160
Sim. Srio?

1494
01:26:43,160 --> 01:26:45,340
Sim. uma tima notcia.

1495
01:26:45,340 --> 01:26:47,150
Seu pneu furou
na Floresta Sherwood

1496
01:26:47,150 --> 01:26:49,070
e ela quer
que eu v consertar.

1497
01:26:49,070 --> 01:26:51,350
So seis horas de distncia.

1498
01:26:51,350 --> 01:26:53,140
Srio? S seis?

1499
01:26:53,140 --> 01:26:55,410
Estarei a antes
do que eu pensava.

1500
01:26:58,350 --> 01:27:00,260
Minha impressora,
minha coroa.

1501
01:27:01,270 --> 01:27:04,620
Sim, sobre isso, eu s...

1502
01:27:04,620 --> 01:27:06,310
Certo.

1503
01:27:06,710 --> 01:27:09,200
Estou chegando, Audrey!

1504
01:27:09,200 --> 01:27:10,570
Uau.

1505
01:27:18,330 --> 01:27:20,250
<i>Todas as garotas na casa</i>

1506
01:27:20,260 --> 01:27:22,260
<i>Levantem as mos no ar</i>

1507
01:27:22,260 --> 01:27:24,130
<i>Todos os garotos no local</i>

1508
01:27:24,130 --> 01:27:25,990
<i>Levantem as mos no ar</i>

1509
01:27:25,990 --> 01:27:27,840
<i>Deixem-me v-los
quebrarem tudo</i>

1510
01:27:27,850 --> 01:27:29,570
<i>Deixem-me v-los
quebrarem tudo</i>

1511
01:27:29,580 --> 01:27:31,210
<i>Deixem-me v-los
quebrarem tudo</i>
1512
01:27:33,720 --> 01:27:35,450
Evie, voc est linda!

1513
01:27:35,450 --> 01:27:38,140
- Muito obrigada.
- Voc desenhou a fivela?

1514
01:27:38,140 --> 01:27:41,190
linda, no ?
No, no criao minha.

1515
01:27:41,190 --> 01:27:42,990
Os acessrios de cabelo
desta noite

1516
01:27:42,990 --> 01:27:46,360
so de uma nova designer
fabulosa, "Dizzy da Ilha."

1517
01:27:46,360 --> 01:27:48,680
Sou eu! Eu fiz aquilo!

1518
01:27:48,680 --> 01:27:49,930
Sem barulho!

1519
01:27:49,940 --> 01:27:51,740
Desculpe-me, vov!

1520
01:27:54,920 --> 01:27:56,330
<i>Vou fazer o meu negcio</i>

1521
01:27:56,330 --> 01:27:58,160
<i>Vamos ser claros
Este meu territrio</i>

1522
01:27:58,160 --> 01:28:00,160
<i>No pare agora
Estou me divertindo</i>

1523
01:28:00,170 --> 01:28:02,160
<i>Dance a noite toda
Vamos perder o controle</i>

1524
01:28:03,410 --> 01:28:06,970
Jane!
A est voc, querida.
1525
01:28:06,970 --> 01:28:09,260
Tudo est lindo, amor.

1526
01:28:09,260 --> 01:28:12,510
S precisamos servir o ponche
antes que o sorvete derreta.

1527
01:28:12,510 --> 01:28:15,270
Me, estou em um encontro.

1528
01:28:15,270 --> 01:28:19,210
Um encontro? Srio?

1529
01:28:19,220 --> 01:28:21,230
Voc tambm
est em um encontro?

1530
01:28:21,230 --> 01:28:23,230
- Sim.
- Srio?

1531
01:28:23,230 --> 01:28:24,230
Sim.

1532
01:28:25,600 --> 01:28:27,110
Me.

1533
01:28:33,330 --> 01:28:35,290
Bibidi bobidi.

1534
01:28:39,730 --> 01:28:41,000
Depois de voc.

1535
01:28:52,330 --> 01:28:55,530
A futura Dama, Mal!

1536
01:29:09,670 --> 01:29:11,510
Arrebenta, garota.

1537
01:29:16,170 --> 01:29:18,410
- Isso a, Mal!
- Mal!

1538
01:29:22,110 --> 01:29:23,660
- Oi.
- Oi.

1539
01:29:23,660 --> 01:29:25,420
Ben est a caminho.

1540
01:29:25,420 --> 01:29:27,600
- Tudo bem.
- E voc est linda.

1541
01:29:27,600 --> 01:29:30,090
Obrigada.

1542
01:29:30,090 --> 01:29:32,320
Sei que ficamos
chocados no incio,

1543
01:29:32,320 --> 01:29:35,820
mas voc exatamente
o que Ben precisa.

1544
01:29:35,820 --> 01:29:38,980
E para minha sorte, ela no
vai por primeiras impresses.

1545
01:29:41,030 --> 01:29:43,150
Claro.

1546
01:29:43,150 --> 01:29:45,310
- Oi.
- Oi.

1547
01:29:45,310 --> 01:29:47,070
Como voc est?

1548
01:29:47,070 --> 01:29:49,030
Parece que vou vomitar.

1549
01:29:49,030 --> 01:29:50,710
? Est tudo bem.

1550
01:29:50,710 --> 01:29:53,200
Estamos aqui com voc,
est bem?

1551
01:29:53,200 --> 01:29:54,370
Est bem.

1552
01:29:58,320 --> 01:30:01,090
Rei Benjamin!

1553
01:30:18,260 --> 01:30:19,990
V peg-lo.

1554
01:30:32,100 --> 01:30:35,400
Mal, gostaria de ter
tempo para explicar.

1555
01:30:58,980 --> 01:31:01,350
- Ol.
- Oi. Oi.

1556
01:31:18,230 --> 01:31:21,020
Sinto muito.
Tudo aconteceu to rpido.

1557
01:31:21,020 --> 01:31:24,370
Algo aconteceu comigo
quando estava na Ilha com Uma.

1558
01:31:24,370 --> 01:31:26,180
Uma conexo.

1559
01:31:27,290 --> 01:31:28,760
O que est dizendo?

1560
01:31:28,760 --> 01:31:31,310
- Estou dizendo...
- Que era amor.

1561
01:31:31,310 --> 01:31:33,180
Era amor.

1562
01:31:33,180 --> 01:31:38,130
Apenas percebi como Ben e eu
somos parecidos, sabe?

1563
01:31:38,130 --> 01:31:41,020
- Ns somos.
- Eu sei.

1564
01:31:41,020 --> 01:31:42,330
Voc to linda.

1565
01:31:42,330 --> 01:31:43,470
Ben.

1566
01:31:44,530 --> 01:31:45,670
Ben.

1567
01:31:48,450 --> 01:31:50,850
Voc voltou por ela?

1568
01:31:52,540 --> 01:31:54,930
Ele no precisou.

1569
01:31:55,830 --> 01:31:58,330
Atravessei a barreira
antes dela fechar,

1570
01:31:58,330 --> 01:32:00,670
e sou uma tima nadadora.

1571
01:32:00,670 --> 01:32:02,670
- Voc .
- Obrigada.

1572
01:32:10,580 --> 01:32:13,030
Escute, Mal.

1573
01:32:13,930 --> 01:32:19,170
Eu queria apenas
te agradecer por tudo.

1574
01:32:20,680 --> 01:32:23,930
Obrigada. Muito obrigada.

1575
01:32:27,130 --> 01:32:29,730
No v, Mal?
Voc estava certa.

1576
01:32:29,740 --> 01:32:32,430
Sabia que no ramos feitos
um para o outro.

1577
01:32:32,430 --> 01:32:35,330
por isso que nunca
disse que me amava.
1578
01:32:36,830 --> 01:32:38,360
Obrigado.

1579
01:32:58,580 --> 01:33:00,340
Venha, Mal.

1580
01:33:05,430 --> 01:33:09,260
No estou feliz por ter
arriscado minha vida por ele.

1581
01:33:18,550 --> 01:33:20,460
Estamos com voc, Mal.

1582
01:33:29,380 --> 01:33:31,570
- Vamos embora daqui.
- Est bem.

1583
01:33:38,130 --> 01:33:39,130
Mal.

1584
01:33:39,140 --> 01:33:41,360
Querida, sentimos muito.
No tnhamos ideia.

1585
01:33:41,360 --> 01:33:43,140
Falarei com ele.

1586
01:33:43,140 --> 01:33:46,100
Lumire, revele o presente.
Eles precisam ver!

1587
01:33:46,100 --> 01:33:50,310
E agora, para a revelao
da obra-prima do Rei Ben,

1588
01:33:50,320 --> 01:33:53,140
criado especialmente
para sua Dama.

1589
01:34:13,250 --> 01:34:14,680
Ben fez isso?

1590
01:34:14,680 --> 01:34:16,490
Sim, ele fez.
1591
01:34:17,930 --> 01:34:19,390
Evie.

1592
01:34:21,130 --> 01:34:23,730
Ben sabia quem eu era
o tempo todo.

1593
01:34:25,230 --> 01:34:28,030
Ele ama quem
voc de verdade, M.

1594
01:34:29,040 --> 01:34:31,300
- Um amor verdadeiro.
- Sim.

1595
01:34:31,300 --> 01:34:32,480
Eu falei.

1596
01:34:36,680 --> 01:34:38,450
Cubra aquilo de volta!

1597
01:34:38,450 --> 01:34:39,950
No cobrirei!

1598
01:34:42,280 --> 01:34:46,190
Por que no diz a todos
qual o meu presente, Ben?

1599
01:34:47,270 --> 01:34:49,230
Tenho um anncio a fazer!

1600
01:34:52,120 --> 01:34:56,200
Uma ir juntar-se Corte
esta noite como minha Dama.

1601
01:34:56,200 --> 01:34:58,490
- Filho...
- Agora no, pai!

1602
01:34:58,490 --> 01:34:59,770
...

1603
01:35:02,610 --> 01:35:06,600
Ento como
meu presente para ela,
1604
01:35:07,600 --> 01:35:10,600
Derrubarei a barreira
para sempre!

1605
01:35:14,840 --> 01:35:18,630
Companheiros,
viajaremos junto a mar!

1606
01:35:18,630 --> 01:35:21,070
- Sim!
- Sim!

1607
01:35:24,280 --> 01:35:26,010
Fada Madrinha.

1608
01:35:26,830 --> 01:35:28,380
Derrube a barreira.

1609
01:35:28,380 --> 01:35:30,230
Certamente no farei isto.

1610
01:35:30,240 --> 01:35:32,690
- Eu sou o seu rei!
- Obedea-o.

1611
01:35:33,530 --> 01:35:35,420
Ben foi enfeitiado.

1612
01:35:36,030 --> 01:35:37,030
Ben.

1613
01:35:37,040 --> 01:35:39,140
Uma achou
seu livro de feitios.

1614
01:35:39,150 --> 01:35:40,900
Apenas olhe para mim.

1615
01:35:47,530 --> 01:35:48,890
Ben.

1616
01:35:50,580 --> 01:35:51,940
Ben.

1617
01:35:55,130 --> 01:35:57,540
- Olhe para mim.
- No, olhe para mim.

1618
01:35:57,540 --> 01:35:59,440
- Voc me ama, lembra?
- No, no ama.

1619
01:35:59,440 --> 01:36:01,190
- Sim, voc ama.
- Ben, olhe para mim.

1620
01:36:01,190 --> 01:36:03,190
Derrube a barreira, agora!

1621
01:36:03,190 --> 01:36:05,340
No recebo ordens de voc!

1622
01:36:05,340 --> 01:36:06,490
Ben?

1623
01:36:06,490 --> 01:36:09,090
Ben, nunca disse que te amava

1624
01:36:09,100 --> 01:36:11,880
porque achei que
no fosse boa o suficiente.

1625
01:36:11,880 --> 01:36:15,300
E achei que fosse questo
de tempo at voc perceber isso.

1626
01:36:15,300 --> 01:36:18,080
Mas, Ben, aquela sou eu!

1627
01:36:18,080 --> 01:36:20,300
Sou metade Ilha
e metade Auradon.

1628
01:36:20,310 --> 01:36:21,680
Ben, olhos aqui.

1629
01:36:21,680 --> 01:36:23,910
E, Ben, voc sempre
soube quem ramos

1630
01:36:23,910 --> 01:36:26,090
- e quem poderamos ser.
- No a escute.

1631
01:36:26,090 --> 01:36:29,270
Ben, eu sei
o que o amor agora.

1632
01:36:32,000 --> 01:36:35,650
Ben, claro que eu te amo.

1633
01:36:36,430 --> 01:36:38,680
Ben, eu sempre te amei.

1634
01:36:50,160 --> 01:36:51,590
Mal.

1635
01:36:57,240 --> 01:36:59,510
Um beijo de amor verdadeiro.

1636
01:36:59,520 --> 01:37:01,380
Sempre funciona.

1637
01:37:02,280 --> 01:37:05,450
- Me d!
- No! Guardas, peguem-na!

1638
01:37:07,220 --> 01:37:08,440
No, no!

1639
01:37:08,440 --> 01:37:10,230
Parem, por favor! Parem!

1640
01:37:11,520 --> 01:37:13,960
Uma, eu conheo voc.

1641
01:37:13,960 --> 01:37:17,260
Voc muito mais
que apenas uma vil.

1642
01:37:17,260 --> 01:37:19,960
E acredite em mim,
pois j estive no seu lugar.

1643
01:37:21,220 --> 01:37:26,130
No deixe seu orgulho
impedir algo que quer tanto.
1644
01:37:37,100 --> 01:37:39,240
No, no! Uma!

1645
01:37:39,240 --> 01:37:40,390
Uma!

1646
01:38:20,530 --> 01:38:23,430
Um beijo de amor verdadeiro
no derrotar isto.

1647
01:38:24,630 --> 01:38:27,300
O mundo saber meu nome!

1648
01:38:50,880 --> 01:38:52,180
Mal?

1649
01:39:11,830 --> 01:39:13,130
Vamos, Mal!

1650
01:39:13,130 --> 01:39:15,730
Vamos acabar com isso
de uma vez por todas!

1651
01:39:36,030 --> 01:39:37,320
Cuidado!

1652
01:39:57,760 --> 01:40:00,210
Espere, Ben! No!

1653
01:40:03,530 --> 01:40:05,230
- Ben!
- Ben!

1654
01:40:05,240 --> 01:40:06,830
- Ben!
- Ben!

1655
01:40:07,430 --> 01:40:09,350
Mal, Uma!

1656
01:40:09,360 --> 01:40:11,160
Parem! Acabem com isso!

1657
01:40:12,650 --> 01:40:15,810
O que vai fazer, Ben?
Jogar gua em mim?

1658
01:40:16,610 --> 01:40:18,100
o bastante!

1659
01:40:18,100 --> 01:40:20,830
Isso precisa acabar!
Essa no a soluo!

1660
01:40:20,830 --> 01:40:24,440
A briga precisa acabar!
Ningum ganha desta forma!

1661
01:40:24,440 --> 01:40:27,510
Precisamos escutar e respeitar
uns aos outros.

1662
01:40:29,630 --> 01:40:33,550
No ser fcil, mas vamos
ser corajosos e tentar.

1663
01:40:34,550 --> 01:40:39,240
Uma, sei que quer
o melhor para a Ilha.

1664
01:40:39,250 --> 01:40:41,270
Ajude-me a fazer a diferena.

1665
01:41:35,640 --> 01:41:36,930
Isso a.

1666
01:41:39,830 --> 01:41:41,490
Bom trabalho, Ben.

1667
01:42:40,030 --> 01:42:42,710
Ento, no sabia
que podia fazer aquilo.

1668
01:42:42,710 --> 01:42:44,850
Nem me fale.
Eu tambm no.

1669
01:42:47,230 --> 01:42:49,830
- Obrigada.
- Devemos?
1670
01:42:49,840 --> 01:42:50,990
Devemos.

1671
01:42:52,190 --> 01:42:53,500
Oi.

1672
01:43:03,030 --> 01:43:05,910
Tudo bem, tudo bem.

1673
01:43:05,910 --> 01:43:07,370
E esse meu filho?

1674
01:43:07,370 --> 01:43:08,550
- Nosso.
- Nosso.

1675
01:43:08,550 --> 01:43:10,560
Sim. E a namorada dele?

1676
01:43:10,560 --> 01:43:12,940
Acho que estamos
em boas mos aqui.

1677
01:43:12,940 --> 01:43:14,560
Mos muito boas.

1678
01:43:15,480 --> 01:43:17,370
Devo tanto a vocs.

1679
01:43:17,370 --> 01:43:18,790
- Eu realmente...
- Sim.

1680
01:43:18,790 --> 01:43:20,510
- Sim.
- Voc est certo.

1681
01:43:20,510 --> 01:43:23,820
- S um pouquinho.
- Se tiver algo que precisem

1682
01:43:23,820 --> 01:43:25,640
ou algo que possa
fazer por vocs...

1683
01:43:25,640 --> 01:43:30,370
Na verdade,
tem uma coisa, Ben.

1684
01:43:31,470 --> 01:43:36,100
Conheo uma garota
que adoraria vir para Auradon.

1685
01:43:37,350 --> 01:43:39,710
a filha de Drizella, Dizzy.

1686
01:43:40,910 --> 01:43:43,070
Ela como uma irm
mais nova para mim e...

1687
01:43:43,070 --> 01:43:44,480
Ento ela deveria vir.

1688
01:43:45,130 --> 01:43:46,460
Tudo bem!

1689
01:43:47,330 --> 01:43:48,730
Tudo bem, timo!

1690
01:43:50,230 --> 01:43:52,040
Na verdade...

1691
01:43:53,190 --> 01:43:57,020
Ben, h vrios garotos
que amariam Auradon.

1692
01:43:57,020 --> 01:44:00,430
Garotos como ns, que tambm
merecem uma segunda chance.

1693
01:44:00,430 --> 01:44:03,470
Poderia te dar uma lista?

1694
01:44:03,470 --> 01:44:08,130
Sim, sim!
Absolutamente, por favor.

1695
01:44:09,130 --> 01:44:11,140
timo.

1696
01:44:11,140 --> 01:44:14,940
Senhorita Mal, achamos
seu livro de feitios no convs.

1697
01:44:14,940 --> 01:44:16,270
Uma estava com ele.

1698
01:44:21,070 --> 01:44:24,190
Quer saber,
isso parece o tipo de coisa

1699
01:44:24,190 --> 01:44:26,190
que pertence s mos
da Fada Madrinha.

1700
01:44:26,190 --> 01:44:27,400
Fada Madrinha?

1701
01:44:27,400 --> 01:44:28,930
Sou eu. Obrigada.

1702
01:44:28,930 --> 01:44:30,190
Isso pertence ao museu.

1703
01:44:30,200 --> 01:44:32,160
Sim, pertence.
E eu irei lev-lo.

1704
01:44:32,160 --> 01:44:34,200
- V em frente.
- Tudo bem.

1705
01:44:35,130 --> 01:44:37,530
No irei precisar mais dele.

1706
01:44:55,390 --> 01:44:58,180
<i>Olhando para o passado</i>

1707
01:44:58,180 --> 01:45:01,110
<i>Pensei ter dado tudo de mim</i>

1708
01:45:01,110 --> 01:45:05,410
<i>Mas ainda h tantos
caminhos a minha frente</i>

1709
01:45:06,930 --> 01:45:09,330
<i>Quando olhei em seus olhos</i>
1710
01:45:09,330 --> 01:45:12,160
<i>Acho que no reconheci</i>

1711
01:45:12,160 --> 01:45:16,500
<i>Quem somos
e tudo que podemos ser</i>

1712
01:45:17,100 --> 01:45:20,000
<i>s vezes difcil se encontrar</i>

1713
01:45:20,010 --> 01:45:22,680
<i>Mas vale a pena no final</i>

1714
01:45:22,680 --> 01:45:28,090
<i>Porque em seu corao
onde tudo comea</i>

1715
01:45:28,090 --> 01:45:29,430
<i>Temos que ser ousados</i>

1716
01:45:29,430 --> 01:45:31,000
<i>Temos que ser corajosos</i>

1717
01:45:31,000 --> 01:45:33,470
<i>Temos que ser livres</i>

1718
01:45:33,470 --> 01:45:35,100
<i>Temos que fazer barulho</i>

1719
01:45:35,100 --> 01:45:36,350
<i>Fazer a mudana</i>

1720
01:45:36,350 --> 01:45:39,220
<i>Voc precisa acreditar</i>

1721
01:45:40,170 --> 01:45:42,500
<i>Vamos olhar no interior</i>

1722
01:45:42,500 --> 01:45:45,030
<i>E vamos crescer e brilhar</i>

1723
01:45:45,030 --> 01:45:46,320
<i>Podemos ser ousados</i>
1724
01:45:46,320 --> 01:45:47,840
<i>Podemos ser corajosos</i>

1725
01:45:47,840 --> 01:45:49,930
<i>Deixe todos verem</i>

1726
01:45:49,940 --> 01:45:52,140
<i>Comea com voc e eu</i>

1727
01:45:55,370 --> 01:45:57,770
<i>Comea com voc e eu</i>

1728
01:46:01,130 --> 01:46:03,210
<i>Comea com voc e eu</i>

1729
01:46:03,210 --> 01:46:05,680
<i>Tem algo especial que aprendi</i>

1730
01:46:05,680 --> 01:46:08,480
<i> que juntos podemos
mudar o mundo</i>

1731
01:46:08,480 --> 01:46:12,880
<i>Todo mundo tem algo
que possa acrescentar</i>

1732
01:46:14,130 --> 01:46:16,910
<i>Quando olha dentro de si</i>

1733
01:46:16,910 --> 01:46:19,750
<i>Voc gostaria
de ser algo a mais</i>

1734
01:46:19,760 --> 01:46:23,430
<i>Mas quem voc
quem precisa ser</i>

1735
01:46:23,430 --> 01:46:26,310
<i>s vezes difcil se encontrar</i>

1736
01:46:26,310 --> 01:46:29,070
<i>Mas vale a pena no final</i>

1737
01:46:29,070 --> 01:46:34,080
<i>Porque em seu corao
onde tudo comea</i>

1738
01:46:34,080 --> 01:46:35,850
<i>Temos que ser ousados</i>

1739
01:46:35,850 --> 01:46:37,220
<i>Temos que ser corajosos</i>

1740
01:46:37,220 --> 01:46:39,930
<i>Temos que ser livres</i>

1741
01:46:39,940 --> 01:46:41,490
<i>Temos que fazer barulho</i>

1742
01:46:41,490 --> 01:46:42,860
<i>Fazer a mudana</i>

1743
01:46:42,860 --> 01:46:45,450
<i>Voc precisa acreditar</i>

1744
01:46:46,460 --> 01:46:49,090
<i>Vamos olhar no interior</i>

1745
01:46:49,090 --> 01:46:51,390
<i>E vamos crescer e brilhar</i>

1746
01:46:51,390 --> 01:46:52,710
<i>Podemos ser ousados</i>

1747
01:46:52,710 --> 01:46:54,140
<i>Podemos ser corajosos</i>

1748
01:46:54,140 --> 01:46:56,180
<i>Deixe todos verem</i>

1749
01:46:56,180 --> 01:46:58,530
<i>Comea com voc e eu</i>

1750
01:47:01,640 --> 01:47:04,090
<i>Comea com voc e eu</i>

1751
01:47:07,370 --> 01:47:09,680
<i>Comea com voc e eu</i>

1752
01:47:09,690 --> 01:47:12,270
<i>Se todos fizermos nossa parte</i>

1753
01:47:12,270 --> 01:47:14,990
<i>Ns sabemos
que pode ser o comeo</i>

1754
01:47:14,990 --> 01:47:19,050
<i>Para fazer a diferena
que precisamos</i>

1755
01:47:20,560 --> 01:47:23,390
<i>Prometo que podemos fazer isso</i>

1756
01:47:23,390 --> 01:47:26,430
<i>Prometo que podemos
ver alm disso</i>

1757
01:47:26,430 --> 01:47:28,730
<i>No sabe que depende de mim?</i>

1758
01:47:28,730 --> 01:47:32,090
<i>Depende de mim e de voc</i>

1759
01:47:32,090 --> 01:47:33,630
<i>Temos que ser ousados</i>

1760
01:47:33,630 --> 01:47:35,190
<i>Temos que ser corajosos</i>

1761
01:47:35,190 --> 01:47:37,850
<i>Temos que ser livres
Vamos ser livres</i>

1762
01:47:37,850 --> 01:47:39,380
<i>Temos que fazer barulho</i>

1763
01:47:39,380 --> 01:47:40,650
<i>Fazer a mudana</i>

1764
01:47:40,650 --> 01:47:43,360
<i>Voc precisa acreditar</i>

1765
01:47:44,150 --> 01:47:47,020
<i>Vamos olhar no interior</i>
1766
01:47:47,020 --> 01:47:49,280
<i>E vamos crescer e brilhar</i>

1767
01:47:49,280 --> 01:47:50,560
<i>Podemos ser ousados</i>

1768
01:47:50,560 --> 01:47:52,070
<i>Podemos ser corajosos</i>

1769
01:47:52,070 --> 01:47:53,890
<i>Deixe todos verem</i>

1770
01:47:53,890 --> 01:47:56,330
<i>Comea com voc e eu</i>

1771
01:47:59,680 --> 01:48:02,030
<i>Comea com voc e eu</i>

1772
01:48:05,110 --> 01:48:07,710
<i>Comea com voc e eu</i>

1773
01:48:10,830 --> 01:48:13,250
<i>Comea com voc e eu</i>

1774
01:48:16,580 --> 01:48:18,920
<i>Comea com voc e eu</i>

1775
01:48:22,330 --> 01:48:24,540
<i>Comea com voc e eu</i>

1776
01:48:27,780 --> 01:48:30,120
<i>Comea com voc e eu</i>

1777
01:48:33,320 --> 01:48:35,320
<i>Comea com voc e eu</i>

1778
01:48:39,180 --> 01:48:41,520
<i>Comea com voc e eu</i>

1779
01:48:44,610 --> 01:48:47,050
<i>Comea com voc e eu</i>

1780
01:48:50,330 --> 01:48:52,830
<i>Comea com voc e eu</i>
1781
01:48:56,530 --> 01:48:59,330
<i>Comea, comea</i>

1782
01:48:59,330 --> 01:49:01,430
<i>Com voc e eu</i>

1783
01:49:03,630 --> 01:49:05,630
<i>Voc e eu</i>

1784
01:49:13,700 --> 01:49:15,700
<i>Voc e eu</i>

1785
01:49:21,220 --> 01:49:23,350
<i>Voc e eu</i>

1786
01:49:28,570 --> 01:49:30,710
<i>Voc e eu</i>

1787
01:49:35,750 --> 01:49:38,060
<i>Voc e eu</i>

1788
01:49:45,930 --> 01:49:48,830
<i>Comea com voc e eu</i>

1789
01:49:49,520 --> 01:49:52,710
<i>Comea com voc e eu</i>

1790
01:50:14,080 --> 01:50:16,580
"Sua Majestade Real,
Rei Ben de Auradon

1791
01:50:16,580 --> 01:50:18,540
e sua Conselheira,
Srta. Evie da Ilha,

1792
01:50:18,540 --> 01:50:20,350
solicitam o prazer
de sua presena,

1793
01:50:20,350 --> 01:50:23,910
Dizzy Tremaine, para ingressar
no ano letivo da Escola de Auradon.

1794
01:50:23,910 --> 01:50:25,930
Por favor, informe aos
mensageiros de Sua Majestade

1795
01:50:25,930 --> 01:50:27,460
sua resposta a este pedido.

1796
01:50:27,460 --> 01:50:29,810
Adoraramos t-la conosco
na Escola de Auradon.

1797
01:50:29,820 --> 01:50:30,860
Voc vir?

1798
01:50:30,860 --> 01:50:32,660
Assinado, Rei Ben."

1799
01:50:37,360 --> 01:50:38,660
Cale-se!

1800
01:50:39,870 --> 01:50:41,450
Oba!

1801
01:50:50,240 --> 01:50:51,640
O qu?

1802
01:50:53,040 --> 01:50:57,830
No achou que esse
fosse o fim da histria, achou?

1803
01:51:03,510 --> 01:51:06,020
<i>Voc a v l</i>

1804
01:51:06,020 --> 01:51:08,930
<i>Sentada do outro lado
do caminho</i>

1805
01:51:08,930 --> 01:51:10,560
<i>Ela no tem muito a dizer</i>

1806
01:51:10,560 --> 01:51:14,000
<i>Mas h algo sobre ela</i>

1807
01:51:14,000 --> 01:51:17,000
<i>E voc no sabe porqu
Mas quer muito tentar</i>
1808
01:51:17,000 --> 01:51:19,550
<i>Voc quer beijar a garota</i>

1809
01:51:20,270 --> 01:51:22,630
<i>Sha-la-la-la-la-la
No tenha medo</i>

1810
01:51:22,630 --> 01:51:24,110
<i>Voc est preparado</i>

1811
01:51:24,110 --> 01:51:26,280
<i>V em frente e beije a garota
Beije a garota</i>

1812
01:51:26,280 --> 01:51:28,320
<i>Sha-la-la-la-la-la
Deixe a msica tocar</i>

1813
01:51:28,320 --> 01:51:30,630
<i>O que a msica diz?
Isso mesmo, beije a garota</i>

1814
01:51:30,640 --> 01:51:33,500
<i>V em frente e beije a garota</i>

Vous aimerez peut-être aussi