Vous êtes sur la page 1sur 23

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

Palais de la Paix, Carnegieplein 2, 2517 KJ La Haye, Pays-Bas


Tl : +31 (0)70 302 2323 Tlcopie : +31 (0)70 364 9928
Site Internet : www.icj-cij.org

Rsum
Document non officiel

Rsum 2009/4
Le 13 juillet 2009

Affaire du diffrend relatif des droits de navigation et des droits connexes


(Costa Rica c. Nicaragua)

Rsum de larrt du 13 juillet 2009

La Cour commence par rappeler que, le 29 septembre 2005, la Rpublique du Costa Rica
(ci-aprs le Costa Rica) a dpos au Greffe de la Cour une requte introductive dinstance contre
la Rpublique du Nicaragua (ci-aprs le Nicaragua) au sujet dun diffrend relatif aux droits de
navigation et droits connexes du Costa Rica sur le fleuve San Juan.

La Cour relve que, dans sa requte, le Costa Rica entend fonder la comptence de la Cour
sur la dclaration quil a faite le 20 fvrier 1973 en vertu du paragraphe 2 de larticle 36 du Statut,
ainsi que sur la dclaration que le Nicaragua a faite le 24 septembre 1929 en vertu de larticle 36 du
Statut de la Cour permanente de Justice internationale et qui, aux termes du paragraphe 5 de
larticle 36 du Statut de la prsente Cour, est considre, pour la dure restant courir, comme
comportant acceptation de la juridiction obligatoire de celle-ci. Le Costa Rica entend galement
fonder la comptence de la Cour sur laccord Tovar-Caldera sign par les Parties
le 26 septembre 2002. Il invoque en outre comme base de comptence les dispositions de
larticle XXXI du trait amricain de rglement pacifique des diffrends, dsign officiellement en
son article LX sous le nom de pacte de Bogot.

La Cour note que dans ses conclusions finales, le Costa Rica prie la Cour de dire et juger que
le Nicaragua enfreint ses obligations internationales en refusant au Costa Rica la possibilit
dexercer librement ses droits de navigation et ses droits connexes sur le fleuve San Juan. En
particulier, le Costa Rica prie la Cour de dire et juger que le Nicaragua a, par son comportement,
viol :

a) lobligation de permettre tous les bateaux costa-riciens et leurs passagers de


naviguer librement sur le San Juan des fins de commerce, y compris pour les
dplacements, les transports de passagers et le tourisme ;
b) lobligation de nimposer aux bateaux du Costa Rica et leurs passagers le
versement daucun droit ou redevance pour naviguer sur le fleuve ;
c) lobligation de ne pas exiger des personnes exerant le droit de libre navigation sur
le fleuve quelles soient munies de passeports et quelles obtiennent un visa du
Nicaragua ;
d) lobligation de ne pas exiger des bateaux costa-riciens et de leurs passagers quils
fassent halte un quelconque poste nicaraguayen situ le long du fleuve ;
-2-

e) lobligation de ne pas mettre dautres entraves lexercice du droit de libre


navigation, notamment sous la forme dhoraires de navigation et de conditions
relatives aux pavillons ;
f) lobligation de permettre aux bateaux costa-riciens et leurs passagers empruntant
le San Juan daccoster librement en tout point du fleuve o la navigation est
commune sans acquitter aucun droit, sauf accord exprs des deux gouvernements ;
g) lobligation de reconnatre aux bateaux officiels du Costa Rica le droit de naviguer
sur le San Juan, notamment pour ravitailler et relever le personnel des postes
frontire tablis sur la rive droite du fleuve, avec leur quipement officiel, leurs
armes de service et des munitions, ainsi qu des fins de protection comme il est
prvu dans les instruments pertinents, en particulier larticle 2 de la sentence
Cleveland ;
h) lobligation de faciliter et dacclrer la circulation sur le San Juan, au sens du
trait du 15 avril 1858 tel quinterprt par la sentence Cleveland de 1888,
conformment larticle premier de laccord bilatral du 9 janvier 1956 ; et
i) lobligation de permettre aux habitants de la rive costa-ricienne de pratiquer la
pche de subsistance.
En outre, le Costa Rica prie la Cour de dire et juger que, en raison des violations
des obligations nonces ci-dessus, le Nicaragua est tenu :

a) de cesser immdiatement toutes les violations des obligations revtant un caractre


continu ;
b) de ddommager le Costa Rica pour tous les prjudices subis par celui-ci en raison
des violations des obligations du Nicaragua dnonces plus haut, sous la forme du
rtablissement de la situation antrieure auxdites violations et dune indemnisation
dont le montant sera fix lors dune autre phase de la prsente instance ; et
c) de fournir des assurances et des garanties appropries de non-rptition de son
comportement illicite, sous la forme que la Cour voudra bien ordonner.
Le Costa Rica prie aussi la Cour de rejeter la demande de dclaration prsente
par le Nicaragua.

Dans ses conclusions finales, le Nicaragua prie la Cour de dire et juger que les
demandes prsentes par le Costa Rica sont rejetes en gnral et, en particulier, pour
les motifs suivants :

a) soit parce que le Nicaragua na viol ni les dispositions du trait de limites du


15 avril 1858 ni aucune autre obligation internationale lui incombant ;
b) soit, le cas chant, parce que lobligation dont le non-respect est allgu nest une
obligation ni en vertu des dispositions du trait de limites du 15 avril 1858 ni au
regard du droit international gnral.

En outre le Nicaragua prie la Cour de faire une dclaration formelle sur les
questions quil a souleves dans son contre-mmoire et dans sa duplique, et quil a
mentionnes nouveau laudience :

i) Le Costa Rica est tenu de se conformer aux rgles de navigation (et


daccostage) sur le San Juan qui sont imposes par les autorits
nicaraguayennes, en particulier celles qui concernent les questions de sant
et de scurit.
-3-

ii) Le Costa Rica doit sacquitter des sommes dues au titre de tous les services
spciaux assurs par le Nicaragua dans le cadre de lutilisation du San Juan,
que ce soit pour la navigation ou pour laccostage sur les rives
nicaraguayennes.
iii) Le Costa Rica doit sacquitter de toutes les charges raisonnables rgler au
titre des amliorations apportes aux conditions de navigation sur le fleuve
par rapport aux conditions de 1858.
iv) Les bateaux du service des douanes peuvent tre utiliss uniquement pendant
le transit effectif de marchandises tel quautoris par le trait et dans le strict
cadre de ce transit.
v) Le Nicaragua a le droit de draguer le San Juan afin de rtablir le dbit deau
qui existait en 1858, mme si cela modifie le dbit dautres cours deau
rcepteurs comme le Colorado.

Raisonnement de la Cour

I. CONTEXTE GOGRAPHIQUE ET HISTORIQUE ET GENSE DU DIFFREND

Evoquant le contexte gographique et historique de laffaire, la Cour relve que les


Gouvernements costa-ricien et nicaraguayen se mirent daccord le 15 avril 1858 sur un trait de
limites qui fut ratifi par le Costa Rica le 16 avril 1858 et par le Nicaragua le 26 avril 1858. Le
trait de limites de 1858 fixait le trac de la frontire entre le Costa Rica et le Nicaragua depuis
locan Pacifique jusqu la mer des Carabes. Entre un point situ trois milles anglais en aval de
Castillo Viejo, ville situe en territoire nicaraguayen, et la mer des Carabes, le trait fixait la
frontire le long de la rive droite du San Juan. Il tablissait lautorit et la juridiction souveraine du
Nicaragua sur les eaux du San Juan, mais affirmait en mme temps le droit de navigation
con objetos de comercio du Costa Rica sur le cours infrieur du fleuve.

Aprs que le Nicaragua eut, plusieurs reprises, contest la validit du trait de 1858, les
Parties soumirent la question larbitrage du prsident des Etats-Unis. Elles convinrent en outre
que, sil venait conclure la validit du trait de 1858, le prsident Cleveland devrait galement
dterminer si le Costa Rica pouvait faire naviguer sur le San Juan ses bateaux de guerre ou ceux de
son service des douanes. Dans sa sentence du 22 mars 1888, le prsident Cleveland dcida que le
trait de 1858 tait valide. Il indiqua aussi, au sujet de larticle VI du trait, que le Costa Rica
navait pas le droit de faire naviguer ses bateaux de guerre sur le San Juan, mais que les bateaux de
son service des douanes pouvaient, eux, emprunter le fleuve ds lors quils naviguaient for the
purposes of commerce.

Le 5 aot 1914, le Nicaragua signa avec les Etats-Unis un trait (le trait Chamorro-Bryan)
accordant ces derniers des droits de proprit exclusifs et perptuels pour le percement et
lentretien dun canal interocanique empruntant le San Juan. Le 24 mars 1916, le Costa Rica
introduisit devant la Cour de justice centramricaine une instance contre le Nicaragua, quil
accusait davoir manqu son obligation de le consulter pralablement tout projet de
canalisation, ainsi quil tait prvu larticle VIII du trait de 1858. Le 30 septembre 1916, la
Cour de justice centramricaine dclara que, en manquant de consulter le Costa Rica, le Nicaragua
avait viol les droits reconnus ce dernier dans le trait de limites de 1858 et dans la sentence
Cleveland de 1888.

Le 9 janvier 1956, le Costa Rica et le Nicaragua conclurent un accord


(laccord Fournier-Sevilla) dans le cadre duquel ils convenaient de faciliter et dacclrer la
circulation notamment sur le San Juan et sengageaient cooprer pour assurer la garde de la
frontire commune.
-4-

Divers incidents lis au rgime de la navigation sur le San Juan commencrent se produire
dans les annes 1980. A cette poque, le Nicaragua mit en place certaines restrictions applicables
la navigation costa-ricienne sur le San Juan, restrictions quil justifia en les prsentant comme des
mesures temporaires et exceptionnelles visant protger sa scurit nationale dans un contexte de
conflit arm. Certaines de ces restrictions furent suspendues aprs que le Costa Rica eut protest.
Au milieu des annes 1990, le Nicaragua prit de nouvelles mesures, instituant notamment le
paiement de certaines sommes pour les passagers qui empruntaient le San Juan bord de bateaux
costa-riciens et lobligation, pour les bateaux costa-riciens, de faire halte aux postes militaires
nicaraguayens situs le long du fleuve.

Au mois de juillet 1998, par suite de nouveaux dsaccords entre les Parties quant ltendue
des droits de navigation du Costa Rica sur le San Juan, le Nicaragua adopta certaines mesures. Le
14 juillet 1998, en particulier, le Nicaragua interdit la navigation des bateaux costa-riciens
transportant des membres des forces de police du Costa Rica. Le 30 juillet 1998, le ministre
nicaraguayen de la dfense et le ministre costa-ricien de la scurit publique signrent un accord,
dit communiqu conjoint Cuadra-Lizano. Le texte mnageait aux bateaux costa-riciens
transportant des policiers en armes leur bord la possibilit de naviguer sur le fleuve pour
ravitailler les postes frontire situs du ct costa-ricien, condition toutefois que les agents
costa-riciens embarqus sur ces bateaux portent uniquement leur arme de service et que les
autorits nicaraguayennes soient pralablement informes. Le 11 aot 1998, le Nicaragua dclara
que, selon lui, le communiqu conjoint Cuadra-Lizano tait nul et non avenu. Cette dclaration
unilatrale ne fut pas accepte par le Costa Rica. Ainsi les Parties sont-elles restes divises sur le
rgime de la navigation sur le fleuve San Juan.

Le 24 octobre 2001, le Nicaragua a assorti sa dclaration dacceptation de la juridiction de la


Cour dune rserve indiquant quil ne reconnatrait plus la comptence de celle-ci lgard
daucune affaire ni daucune requte qui auraient pour origine linterprtation de traits, signs ou
ratifis, ou de sentences arbitrales rendues, avant le 31 dcembre 1901. Dans
laccord Tovar-Caldera, sign par les Parties le 26 septembre 2002, le Nicaragua a accept que sa
rserve de 2001 sa dclaration dacceptation de la juridiction de la Cour fasse lobjet dun
moratoire de trois ans. Pour sa part, le Gouvernement du Costa Rica sest engag, pour la mme
priode de trois ans, nintenter daction ni devant la Cour internationale de Justice ni devant
aucune autre instance au sujet dune affaire ou dune rclamation mentionne dans des traits ou
accords actuellement en vigueur entre les deux Etats.

Le 29 septembre 2005, une fois coul ce dlai convenu de trois ans sans que les Parties
soient parvenues rgler leurs divergences, le Costa Rica a introduit une instance devant la Cour
lencontre du Nicaragua au sujet du diffrend relatif ses droits de navigation et droits connexes
sur le San Juan. Le Nicaragua na pas soulev dexception la comptence de la Cour pour
connatre de ce diffrend.

II. DU DROIT DE LIBRE NAVIGATION DU COSTA RICA


SUR LE FLEUVE SAN JUAN

La Cour rappelle que les deux Parties conviennent que le Costa Rica possde un droit de
libre navigation sur la portion du fleuve San Juan dont la rive droite, celle qui se trouve du ct
costa-ricien, marque la frontire entre les deux Etats en vertu du trait de limites conclu entre eux le
15 avril 1858. Sil nest pas discut que sur la portion du fleuve ainsi dfinie la souverainet
appartient au Nicaragua, puisque la frontire se situe la rive costa-ricienne, tandis que le
Costa Rica possde un droit de libre navigation, les positions des Parties divergent, en revanche,
la fois quant au fondement juridique de ce droit, et, surtout, quant son tendue exacte, cest--dire
quant aux types de navigation qui sont couverts par lui.
-5-

1. Le fondement juridique du droit de libre navigation

La Cour note quelle ne croit pas devoir prendre parti, dans la prsente affaire, sur la
question de savoir si et dans quelle mesure il existe, en droit international coutumier, un rgime
applicable la navigation sur les fleuves internationaux, soit de porte universelle, soit de
caractre rgional en ce qui concerne la zone gographique o se situe le San Juan. Elle ne croit
pas non plus, par voie de consquence, devoir trancher la question de savoir si le San Juan entre
dans la catgorie des fleuves internationaux comme le soutient le Costa Rica ou constituait
un fleuve national comportant un lment international ce qui est la thse du Nicaragua. Selon
la Cour, le trait de limites de 1858 dfinit de manire complte les rgles applicables la portion
en litige du fleuve San Juan en matire de navigation. Interprt la lumire des autres
dispositions conventionnelles en vigueur entre les deux Parties, et en conformit avec les dcisions
arbitrales ou judiciaires rendues son sujet, ce trait suffit rsoudre la question de ltendue du
droit du Costa Rica la libre navigation.

La Cour fait observer que la principale disposition qui fonde le droit du Costa Rica la libre
navigation figurait larticle VI du trait de 1858. Cest celle qui sest trouve au centre des
arguments changs par les Parties quant ltendue du droit de navigation sur le San Juan.
Larticle VI, aprs avoir confr au Nicaragua la pleine et exclusive souverainet (exclusivamente
el dominio y sumo imperio) sur la totalit du San Juan, reconnat au Costa Rica, sur la portion du
fleuve qui suit la frontire entre les deux Etats, un droit perptuel (los derechos perpetuos) de
libre navigation con objetos de comercio, selon les termes de la version espagnole du trait, qui
seule fait foi. En outre, le mme article VI reconnat aux bateaux des deux pays riverains le droit
daccoster librement sur lune ou lautre rive sans tre soumis aucune taxe (ninguna clase de
impuestos), sauf accord entre les deux gouvernements.

La Cour relve que dautres dispositions du trait de 1858, quoique de moindre importance
aux fins de la prsente affaire, ne sont pas dpourvues de pertinence en ce qui concerne le droit de
navigation sur le fleuve. Il en va ainsi notamment de larticle IV, qui oblige le Costa Rica
concourir la garde du fleuve pour la partie qui lui revient des rives de celui-ci, de larticle VIII,
qui oblige le Nicaragua consulter le Costa Rica avant la conclusion de tout accord de canalisation
ou de passage sur le fleuve avec un Etat tiers, et bien sr, de larticle II, qui fixe la frontire la
rive costa-ricienne sur la partie du fleuve qui est en cause dans le prsent diffrend.

De lavis de la Cour, outre le trait de 1858, il y a lieu de mentionner, au titre des


instruments conventionnels susceptibles dexercer un effet sur la dfinition du droit de navigation
sur le fleuve et les conditions de son exercice, laccord conclu le 9 janvier 1956 entre les deux Etats
(dit accord Fournier-Sevilla), par lequel les Parties convenaient de cooprer dans toute la mesure
de leurs possibilits afin, notamment, de faciliter et dacclrer la circulation sur le San Juan en
conformit avec le trait de 1858 et la sentence arbitrale rendue par le prsident Cleveland en 1888.

Les instruments conventionnels susmentionns doivent tre compris la lumire de


deux dcisions importantes ayant tranch des divergences apparues entre les Parties dans la
dfinition de leurs droits et obligations respectifs : la sentence arbitrale rendue par le prsident des
Etats-Unis dAmrique le 22 mars 1888 (dite sentence Cleveland) ; larrt rendu, sur la requte
du Costa Rica, par la Cour de justice centramricaine le 30 septembre 1916.

La premire de ces deux dcisions a tranch plusieurs questions relatives linterprtation du


trait de 1858 qui divisaient les parties dans laffaire en cause ; la seconde a constat que le
Nicaragua, en concluant avec les Etats-Unis dAmrique un accord autorisant le percement et
lentretien dun canal interocanique empruntant le San Juan, avait mconnu le droit que le
Costa Rica tenait de larticle VIII du mme trait dtre consult avant la conclusion de tout accord
de ce genre.
-6-

Bien quaucune de ces deux dcisions ne tranche directement les questions qui sont prsent
soumises la Cour, elles comportent certaines indications dont il y aura lieu de tenir compte pour
les besoins de la prsente affaire.

2. Ltendue du droit de libre navigation reconnu au Costa Rica

La Cour constate que les Parties divergent considrablement quant la dfinition du champ
dapplication du droit de libre navigation reconnu au Costa Rica, cest--dire quant aux types de
navigation qui sont couverts par le droit perptuel consenti au Costa Rica par le trait de 1858.
La divergence porte essentiellement sur linterprtation des mots libre navegacin con objetos
de comercio, larticle VI du trait de limites ; elle entrane un dsaccord important quant la
dfinition des activits couvertes par le droit en cause et de celles qui, ne ltant pas, sont
subordonnes au pouvoir souverain du Nicaragua dautoriser et de rglementer comme bon lui
semble toute activit qui prend place sur son territoire, dont le fleuve fait partie.

a) Le sens et la porte de lexpression libre navegacin con objetos de comercio

La Cour commence par donner la version espagnole de larticle VI du trait de limites, ainsi
que sa propre traduction en franais de cette disposition, abstraction faite de lexpression qui divise
les Parties.

La traduction franaise de larticle VI se lit comme suit :

La Rpublique du Nicaragua aura le dominium et limperium exclusifs sur les


eaux du fleuve San Juan depuis son origine dans le lac jusqu son embouchure dans
locan Atlantique ; la Rpublique du Costa Rica aura toutefois un droit perptuel de
libre navigation sur lesdites eaux, entre lembouchure du fleuve et un point situ
trois milles anglais en aval de Castillo Viejo, [con objetos de comercio], soit avec le
Nicaragua soit avec lintrieur du Costa Rica par la rivire San Carlos, la rivire
Sarapiqu ou toute autre voie de navigation partant de la portion de la rive du San Juan
tablie comme appartenant cette rpublique. Les bateaux des deux pays pourront
accoster indistinctement sur lune ou lautre rive de la portion du fleuve o la
navigation est commune, sans quaucune taxe ne soit perue, sauf accord entre les
deux gouvernements.

La Cour constate que les Parties se divisent le plus profondment sur le sens des mots
con objetos de comercio. Pour le Nicaragua, cette expression dans sa version espagnole, la seule
qui fasse foi, doit se traduire en franais par avec des marchandises de commerce et en
anglais par with articles of trade ; en dautres termes, les objetos dont il est ici question sont
des objets au sens concret, matriel du terme. Il en rsulte que la libert de navigation garantie par
larticle VI au Costa Rica ne concerne que le transport de marchandises destines tre vendues
dans le cadre dun change commercial. Pour le Costa Rica, au contraire, lexpression signifie en
franais des fins de commerce et en anglais for the purposes of commerce ; les objetos
du texte original seraient donc des objets au sens abstrait de finalits, dobjectifs. Il en rsulte,
selon le Costa Rica, que la libert de navigation qui lui est reconnue par le trait doit se voir
confrer la porte la plus large, et en tout cas quelle englobe non seulement le transport de
marchandises mais aussi le transport de personnes, y compris, entre autres, de touristes.

i) Observations liminaires

La Cour fait observer que, en premier lieu, il lui revient en lespce dinterprter les termes
dun trait. Elle le fera en se rfrant au droit international coutumier en la matire, tel quil est
-7-

reflt aux articles 31 et 32 de la convention de Vienne de 1969 sur le droit des traits, comme elle
la affirm plusieurs reprises (voir Application de la convention pour la prvention et la
rpression du crime de gnocide (Bosnie-Herzgovine c. Serbie-et-Montngro), arrt,
C.I.J. Recueil 2007, p. 109-110, par. 160 ; voir galement Diffrend territorial (Jamahiriya arabe
ibyenne/Tchad), arrt, C.I.J. Recueil 1994, p. 21-22, par. 41).

En consquence, ni la circonstance que le Nicaragua nest pas partie la convention de


Vienne sur le droit des traits, ni le fait que le trait quil sagit ici dinterprter est bien antrieur
llaboration de ladite convention, nont pour effet dempcher la Cour de se rfrer aux principes
dinterprtation noncs aux articles 31 et 32 de la convention de Vienne.

En deuxime lieu, la Cour dit ne pas tre convaincue par largument du Nicaragua selon
lequel le droit de libre navigation du Costa Rica devrait recevoir une interprtation troite, ds lors
quil reprsente une limite la souverainet que le trait confre au Nicaragua sur le fleuve,
laquelle constituerait le principe le plus important affirm par larticle VI.

Selon la Cour, sil est bien exact que les limites la souverainet dun Etat sur son territoire
ne se prsument pas, il nen rsulte pas pour autant que des dispositions conventionnelles instituant
de telles limites, telles que celles qui sont en cause dans la prsente espce, devraient recevoir pour
cette raison une interprtation troite a priori. La disposition dun trait qui a pour objet de limiter
les pouvoirs souverains dun Etat doit tre interprte comme toute autre disposition
conventionnelle, savoir conformment aux intentions de ses auteurs telles quelles sont rvles
par le texte du trait et les autres lments pertinents en matire dinterprtation.

A cet gard, la Cour note que la simple lecture de larticle VI fait apparatre que les Parties
nont pas entendu tablir une hirarchie entre la souverainet du Nicaragua sur le fleuve et le droit,
qualifi de perptuel, de libre navigation du Costa Rica, chacune de ces deux affirmations faisant
contrepoids lautre. La souverainet du Nicaragua nest affirme que pour autant quelle ne porte
pas atteinte la substance mme du droit de libre navigation du Costa Rica dans le domaine qui est
le sien, et quil sagit prcisment de dterminer ; le droit de libre navigation, pour perptuel
quil soit, nest reconnu que sous rserve quil ne porte pas atteinte aux prrogatives essentielles du
souverain territorial.

La Cour conclut quil ny a donc pas lieu de supposer, a priori, que les termes de libre
navegacin con objetos de comercio devraient recevoir une interprtation spcialement
restrictive, pas plus quune interprtation extensive.

La Cour relve enfin quaucun des points qui se trouvent prsentement soumis son examen
na t tranch par la sentence Cleveland de 1888 ou par larrt de la Cour de justice
centramricaine de 1916. Chacune des Parties a cherch tirer argument de ces dcisions
antrieures au soutien de ses propres thses. Mais ces tentatives ne convainquent la Cour ni dans
un sens ni dans lautre.

La sentence Cleveland sest borne trancher les questions dinterprtation que les Parties
avaient expressment soumises larbitre. Au nombre de ces questions ne figurait pas celle du
sens des termes con objetos de comercio ; il est donc vain de chercher dans la sentence la
rponse une question qui ntait pas pose larbitre. Ainsi, si la sentence dclare que le
Costa Rica na pas le droit, en vertu du trait, de faire naviguer sur le San Juan ses navires de
guerre, tandis quil a le droit dy faire circuler ses bateaux du service des douanes, il ny a rien en
dduire quant aux bateaux appartenant lEtat et ne relevant daucune de ces deux catgories. De
mme, si larbitre a employ les mots aux fins du commerce (for the purposes of commerce)
en les plaant entre guillemets, on peut supposer que cest simplement parce que telle tait la
traduction en anglais des termes con objetos de comercio que les deux Parties avaient fournie
larbitre, et que ce dernier ne souhaitait pas aller, dans linterprtation du trait, au-del des
questions qui lui taient soumises.
-8-

Quant larrt de la Cour de justice centramricaine de 1916, pour important quil ft, il
sest born fonder son dispositif sur lapplication des stipulations expresses de larticle VIII du
trait, qui ne sont pas en cause dans la prsente affaire.

ii) Le sens des mots con objetos

La Cour relve que le mot espagnol objetos, peut revtir lune ou lautre des deux
significations en cause, selon le contexte o il est employ. Procdant lexamen du contexte, elle
est davis que linterprtation suggre par le Nicaragua ne saurait tre retenue. La raison
principale en est que le fait dattribuer aux mots con objetos la signification de avec des
marchandises ou avec des articles aboutit priver de sens lensemble de la phrase dans laquelle
ces mots sinsrent. Au contraire, linterprtation des mots con objetos dfendue par le
Costa Rica permet de donner lensemble de la phrase un sens cohrent.

La Cour ajoute que cette conclusion est conforte par trois arguments supplmentaires allant
tous dans le mme sens.

En premier lieu, le mot objetos est employ dans un autre article du trait de 1858,
larticle VIII, dans le contexte duquel il ne peut avoir que le sens abstrait de fins ou de sujets :
Le Nicaragua sengage ne pas conclure dautre contrat aux mmes fins On peut
raisonnablement en dduire que les Parties avaient tendance comprendre objetos dans son sens
abstrait, ou en tout cas que dans leur pratique conventionnelle ce sens leur tait familier.

En deuxime lieu, une indication peut tre tire du trait de paix dit Caas-Martinez, sign
le 8 dcembre 1857 par les deux Parties mais qui nest jamais entr en vigueur faute davoir t
ratifi par elles. Ce texte, auquel sest substitu le trait de limites de 1858 qui en reprend certaines
dispositions, comportait sur la question de la navigation sur le San Juan lexpression artculos de
comercio, qui se traduit sans doute possible par articles, ou marchandises de commerce.
Cela tendrait dmontrer que lorsque les Parties, lpoque, voulaient dsigner les biens matriels
donnant lieu des oprations de commerce, elles avaient recours une autre expression que
objetos de comercio, prsentant lavantage de ne pas laisser place lambigut.

Enfin, la Cour ne peut manquer de relever que lorsquen 1887 les deux Parties ont chacune
fourni au prsident Cleveland, pour les besoins de larbitrage quil tait appel rendre, une
traduction en anglais du trait de 1858, et bien que les traductions prpares par lune et lautre ne
fussent pas identiques sur tous les points, elles ont employ les mmes termes pour rendre
loriginal con objetos de comercio : for the purposes of commerce.

Donc, cest le sens de aux fins du commerce que la Cour retient.

iii) Le sens du mot commerce

La Cour examine ensuite le sens du mot commerce dans le contexte de larticle VI. Selon
le Nicaragua, la notion de commerce au sens du trait ne vise que lachat et la vente de
marchandises, de biens matriels, lexclusion de toute activit de service, telle que le transport de
passagers. Selon lui, mme si lon traduit lexpression par aux fins du commerce, cela ne change
rien, car en 1858 le mot commerce signifiait ncessairement commerce de biens et nenglobait
pas les services, une telle inclusion tant un phnomne trs rcent. Le Nicaragua souligne quil
importe de donner aux mots employs dans le trait le sens quils possdaient lpoque de la
conclusion de celui-ci, et non leur sens actuel qui peut en tre plus ou moins loign, car cest la
seule manire de rester fidle lintention des auteurs du trait, dont la recherche doit tre le
principal critre dans le travail dinterprtation.
-9-

Pour le Costa Rica, au contraire, le commerce au sens du trait englobe toute activit
poursuivant des fins commerciales, et inclut, entre autres, le transport de passagers, y compris de
touristes, aussi bien que de marchandises. Selon le demandeur, le commerce comprend la
circulation et les contacts entre habitants des villages situs sur la rive costa-ricienne du fleuve
San Juan, ainsi que lutilisation du fleuve des fins de navigation par les agents publics
costa-riciens qui fournissent la population locale des services essentiels, par exemple en matire
de sant, dducation et de scurit.

La Cour souligne quelle ne peut souscrire ni linterprtation particulirement large


propose par le Costa Rica, ni linterprtation excessivement troite dfendue par le Nicaragua.

En ce qui concerne la premire, la Cour observe que si elle tait retenue elle aboutirait
englober dans la navigation aux fins du commerce toute forme, ou presque, de navigation sur le
fleuve. Si telle avait t lintention des parties au trait, on comprend mal quelles aient pris soin
de prciser que le droit de libre navigation tait garanti aux fins du commerce, cette dernire
mention tant alors pratiquement dpourvue de porte.

En ce qui concerne linterprtation troite propose par le Nicaragua, la Cour note quelle est
principalement justifie par deux arguments : le premier est tir de linterprtation donne par le
dfendeur des mots con objetos, qui vient dtre carte ; le second est tir de ce que le mot
commerce devrait recevoir le sens troit quil possdait lpoque de la conclusion du trait. La
Cour ne souscrit pas ce dernier argument.

Il est vrai que les termes employs dans un trait doivent tre interprts sur la base dune
recherche de la commune intention des parties, laquelle est, par dfinition, contemporaine de la
conclusion du trait. Cela peut conduire le juge, lorsquil est saisi dun diffrend, ou les parties
elles-mmes, lorsquelles cherchent comprendre le sens du trait en vue de lappliquer de bonne
foi, rechercher la signification quun terme possdait au moment o le trait a t rdig, une telle
recherche tant susceptible dclairer la commune intention des parties. Cest ainsi que la Cour a
procd dans certaines affaires dans lesquelles il sagissait dinterprter un terme dont le sens avait
volu depuis la conclusion du trait en cause, et dans ces affaires la Cour sen est tenue au sens
originaire (voir en ce sens, par exemple, larrt du 27 aot 1952 en laffaire relative aux Droits des
ressortissants des Etats-Unis au Maroc (France c. Etats-Unis dAmrique) (C.I.J. Recueil 1952,
p. 176), propos du sens du terme diffrend dans le contexte dun trait conclu en 1836, la Cour
ayant recherch quel pouvait tre le sens de ce terme au Maroc lpoque de la conclusion du
trait ; larrt du 13 dcembre 1999 en laffaire de lIle de Kasikili/Sedudu (Botswana/Namibie)
(C.I.J. Recueil 1999 (II), p. 1062, par. 25) propos du sens des termes centre du chenal principal
et thalweg lpoque de la conclusion du trait anglo-allemand de 1890).

Toutefois, selon la Cour, cela ne signifie pas quil ne faille jamais tenir compte du sens que
possde un terme au moment o le trait doit tre interprt en vue dtre appliqu, lorsque ce sens
nest plus le mme que celui quil possdait la date de la conclusion.

Dune part, la prise en compte de la pratique ultrieure des parties, au sens de


larticle 31-3-b) de la convention de Vienne, peut conduire scarter de lintention originaire sur
la base dun accord tacite entre les parties. Dautre part, il existe des cas o lintention des parties
au moment mme de la conclusion du trait a t, ou peut tre prsume avoir t, de confrer aux
termes employs ou certains dentre eux un sens ou un contenu volutif et non pas
intangible, pour tenir compte notamment de lvolution du droit international. En pareil cas, cest
prcisment pour se conformer la commune intention des parties lors de la conclusion du trait, et
non pas pour sen carter, quil conviendra de tenir compte du sens que les termes en question ont
pu acqurir chacun des moments o lapplication du trait doit avoir lieu.

Ainsi, lorsque les parties ont employ dans un trait certains termes de nature gnrique,
dont elles ne pouvaient pas ignorer que le sens tait susceptible dvoluer avec le temps, et que le
- 10 -

trait en cause a t conclu pour une trs longue priode ou sans limite de dure, les parties
doivent tre prsumes, en rgle gnrale, avoir eu lintention de confrer aux termes en cause un
sens volutif. Tel est, selon la Cour, le cas, en lespce, en ce qui concerne le terme comercio
employ larticle VI du trait de 1858. Dune part, il sagit dun terme gnrique, qui se rfre
une catgorie dactivits. Dautre part, le trait de 1858 a t conclu sans limite de dure ; il tait
destin, ds lorigine, crer un rgime juridique caractris par la prennit.

La Cour en dduit que les termes par lesquels a t dfinie ltendue du droit de libre
navigation du Costa Rica, et notamment le terme comercio, doivent tre compris dans le sens qui
est le leur chaque moment o il est fait application du trait, et pas ncessairement dans leur sens
originaire. Ds lors, supposer que la notion de commerce nait plus aujourdhui le mme
contenu quau milieu du XIXe sicle, cest son sens actuel qui doit tre retenu aux fins de
lapplication du trait.

En consquence, la Cour estime que le droit de libre navigation en question sapplique au


transport de personnes aussi bien quau transport de marchandises, le transport de personnes tant
susceptible, lheure actuelle, de revtir la nature dune activit commerciale. Tel est le cas si
cette activit est exerce, par le transporteur, des fins lucratives. La Cour naperoit aucune
raison convaincante dexclure de cette catgorie le transport de touristes.

b) Les activits couvertes par le droit de libre navigation possd par le Costa Rica

i) La navigation prive

La Cour estime que deux types de navigation prive sont certainement couverts par le droit
de libre navigation au titre de larticle VI du trait de 1858 : la navigation des bateaux transportant
des marchandises destines donner lieu des actes de commerce ; et celle des bateaux
transportant des passagers qui acquittent un prix autre que symbolique en contrepartie du service
qui leur est ainsi fourni.

Elle considre par ailleurs quil na pas pu tre dans lintention des auteurs du trait de 1858
de dnier aux habitants de la rive costa-ricienne du fleuve, l o cette rive constitue la frontire
entre les deux Etats, le droit demprunter le fleuve dans la mesure ncessaire la satisfaction de
leurs besoins essentiels, compte tenu de la configuration des lieux, et en dehors mme de toute
activit de nature commerciale. Tout en choisissant, en vertu de larticle II du trait, de fixer la
frontire la rive, les parties doivent tre prsumes, eu gard au contexte historique de la
conclusion de ce trait, ainsi qu son objet et son but tels que dfinis par le prambule et larticle
premier, avoir entendu maintenir au profit des riverains costa-riciens un droit minimal de
navigation afin quils puissent continuer mener une vie normale dans les villages qui longent le
fleuve. La Cour considre quun tel droit, sil ne peut dcouler des termes exprs de larticle VI,
peut en revanche tre dduit des dispositions du trait dans son ensemble et notamment de la
manire dont celui-ci dfinit la frontire.

ii) Les bateaux officiels

La Cour estime quil est clair que le trait de 1858 ninstitue, dans son article VI, aucun
rgime particulier pour les bateaux officiels (ou publics). Le seul critre que prvoit
larticle VI repose, non pas sur la qualit publique ou prive du propritaire du bateau, mais sur la
finalit de la navigation : ou bien elle est effectue des fins de commerce et elle bnficie de la
libert ; ou bien elle est effectue des fins trangres au commerce et elle nen bnficie pas.
- 11 -

La Cour est davis quen rgle gnrale, la navigation des bateaux du Costa Rica affects
des activits de puissance publique ou de service public dpourvu de finalit lucrative, notamment
ceux des services de police, se situe hors du champ de larticle VI du trait de 1858, rserve faite
des embarcations du service des douanes dont le cas a t rgl par la sentence Cleveland de 1888.

En outre, la Cour estime que le Costa Rica na pas tabli, en tout tat de cause, le bien-fond
de son affirmation selon laquelle le transport fluvial constituait la seule manire dapprovisionner
ses postes de police se trouvant le long de la rive, ou dassurer la relve des fonctionnaires qui y
sont affects.

La Cour considre toutefois que les motifs noncs plus haut propos des bateaux privs
dont la circulation sur le fleuve vise satisfaire les besoins essentiels de la population riveraine,
lorsque la rapidit du dplacement est une condition de la satisfaction desdits besoins, valent aussi
pour les bateaux publics costa-riciens lorsque, dans des cas particuliers, certains dentre eux sont
exclusivement employs en vue de fournir cette population ce dont elle a besoin pour faire face
aux ncessits de la vie courante.

III. LE POUVOIR DU NICARAGUA DE RGLEMENTER LA NAVIGATION

1. Observations gnrales

La Cour fait observer que dans leurs critures, les Parties ont expos des vues divergentes
quant ltendue, voire lexistence mme du pouvoir du Nicaragua de rglementer lutilisation
du fleuve lorsque cela a une incidence sur le Costa Rica. A laudience, cette divergence de vues
sest, dans une large mesure, dissipe. Les Parties demeurent toutefois en dsaccord sur ltendue
du pouvoir de rglementation du Nicaragua et sur certaines mesures que celui-ci a prises et
continue dappliquer. En particulier, elles sont en dsaccord quant la question de savoir si le
Nicaragua est tenu de notifier au Costa Rica les mesures de rglementation quil a prises ou de le
consulter au sujet de mesures quil entend prendre.

a) Caractristiques

La Cour estime que le Nicaragua a le pouvoir de rglementer lexercice par le Costa Rica du
droit de libre navigation quil tient du trait de 1858. Selon la Cour, ce pouvoir nest pas illimit,
puisquil est subordonn aux droits et obligations des Parties. Dans la prsente affaire, une mesure
de rglementation doit prsenter les caractristiques suivantes :

1) elle doit seulement assujettir lactivit en cause certaines rgles, sans rendre impossible ni
entraver de faon substantielle lexercice du droit de libre navigation ;

2) elle doit tre compatible avec les termes du Trait, par exemple avec linterdiction dinstituer
unilatralement certaines taxes contenue dans larticle VI ;

3) elle doit poursuivre un but lgitime, tel que la scurit de la navigation, la prvention de la
criminalit, la scurit publique et le contrle des frontires ;

4) elle ne doit pas tre discriminatoire et, sur des questions telles que les horaires de navigation,
doit sappliquer aux bateaux du Nicaragua au mme titre qu ceux du Costa Rica ;

5) elle ne doit pas tre draisonnable, ce qui signifie que son incidence ngative sur lexercice du
droit en question ne doit pas tre manifestement excessive par rapport au bnfice quelle
prsente pour atteindre le but recherch.
- 12 -

b) Notification

La Cour en vient ensuite la question de savoir si le Nicaragua est juridiquement tenu de


notifier au Costa Rica les mesures quil prend aux fins de rglementer la navigation sur le fleuve,
ou de le prvenir et de le consulter avant ladoption de telles mesures.

Bien que le trait de 1858 nimpose expressment aux Parties aucune obligation gnrale de
notification des mesures prises relativement la navigation sur le fleuve, la Cour estime que trois
lments imposent conjointement, en la prsente espce, une obligation de notification des mesures
de rglementation.

Le premier dcoule de laccord de 1956, en vertu duquel les parties sont convenues de
collaborer pour faciliter la circulation sur le San Juan et le fonctionnement des services de transport
effectus sur le territoire de lune des Parties par des entreprises ayant la nationalit de lautre. Le
deuxime rside dans lobjet mme des mesures de rglementation, savoir la navigation sur un
cours deau sur lequel deux Etats dtiennent des droits, lun ayant la souverainet, lautre un droit
de libre navigation. Cette obligation dcoule des ncessits pratiques de la navigation sur un tel
cours deau. Le troisime lment rside dans la nature mme de la rglementation. Si celle-ci a
pour objet dassujettir lactivit vise certaines rgles, les personnes se livrant cette activit
doivent en tre informes.

La Cour conclut que le Nicaragua a lobligation de notifier au Costa Rica les mesures de
rglementation quil prend relativement la navigation sur le San Juan. Le Nicaragua na
cependant pas lobligation dinformer ou de consulter le Costa Rica avant dadopter de telles
mesures.

2. La licit des mesures nicaraguayennes spcifiques contestes par le Costa Rica

a) Obligation de faire halte et identification

Sagissant de la licit de lobligation dexiger aux bateaux costa-riciens quils fassent halte
un quelconque poste nicaraguayen situ le long du fleuve et de leurs passagers quils soient munis
des passeports, la Cour est davis que le Nicaragua, en tant que souverain, a le droit de connatre
lidentit des personnes entrant sur son territoire et de savoir si elles en sont sorties. Selon elle, le
pouvoir dexiger la prsentation dun passeport ou dune pice didentit fait lgitimement partie
de lexercice de ce droit. La Cour relve que le Nicaragua a galement des responsabilits
connexes en matire de maintien de lordre et de protection de lenvironnement. Ds lors,
lobligation quil impose aux bateaux de faire halte lorsquils entrent sur le fleuve et le quittent et
de se soumettre des inspections est licite. En revanche, la Cour ne voit aucune justification
juridique lobligation gnrale qui est faite aux bateaux empruntant le San Juan pour se rendre,
par exemple, de la rivire San Carlos au Colorado, de faire halte en un quelconque point
intermdiaire.

En consquence, la Cour conclut quelle ne saurait faire droit la contestation par le


Costa Rica de lobligation impose aux bateaux de faire halte et de celle, impose leurs membres
dquipage et passagers, de senregistrer et dtre munis de pices didentit.

b) Certificats dappareillage

La Cour considre que les objectifs invoqus par le Nicaragua, savoir la scurit de la
navigation, la protection de lenvironnement et la rpression des infractions pnales, sont lgitimes.
Par ailleurs, lobligation qui est faite dobtenir un certificat dappareillage ne semble pas avoir
constitu une entrave substantielle lexercice par le Costa Rica de sa libert de navigation.
- 13 -

De lavis de la Cour, la question se pose aussi de savoir si, conformment la pratique


antrieure, linspection et la dlivrance dun certificat doivent, comme cest le cas en matire de
navigation maritime, tre effectues par lEtat de nationalit des exploitants des bateaux. Le
Costa Rica na cependant pas laiss entendre quil tait en mesure dassumer cette responsabilit.
Il ne mentionne pas non plus le moindre cas o lun de ses bateaux aurait t empch de naviguer
pour stre vu refuser arbitrairement un certificat.

En consquence, la demande du Costa Rica tendant ce que ses bateaux ne soient pas tenus
de se procurer des certificats dappareillage ne saurait tre accueillie.

c) Visas et cartes de touriste

La Cour fait observer, titre liminaire, quune distinction doit tre tablie entre lobligation
dobtenir un visa et lobligation dobtenir une carte de touriste. La facult qua chaque Etat de
dlivrer ou de refuser des visas est une expression concrte des prrogatives dont il jouit afin de
contrler lentre des non-nationaux sur son territoire.

Selon la Cour, lobligation qui est faite aux passagers des bateaux costa-riciens exerant le
droit de libre navigation autres que les riverains et certains marchands costa-riciens dtre
munis de visas pose la question de savoir qui est le titulaire du droit de libre navigation des fins
de commerce nonc larticle VI du trait de 1858, et qui peut en bnficier. En vertu de cette
disposition, le titulaire du droit de libre navigation est le Costa Rica. Les propritaires et
exploitants de bateaux costa-riciens bnficient de ce droit lorsquils empruntent le San Juan des
fins de commerce. Les passagers des bateaux exerant le droit de libre navigation dtenu par le
Costa Rica en bnficient galement, mme sils ne sont pas ressortissants du Costa Rica.

La Cour rappelle que la facult qua chaque Etat de dlivrer ou de refuser des visas est de
nature discrtionnaire. En lespce cependant, le Nicaragua ne saurait imposer aux personnes qui
peuvent bnficier du droit de libre navigation dtenu par le Costa Rica lobligation dtre munies
dun visa. Si ce bnfice leur tait refus, la libert de navigation serait entrave. Dans ces
conditions, la Cour estime que linstitution dun visa obligatoire est une violation du droit consacr
par larticle VI du trait.

La Cour fait observer que le nombre de touristes voyageant sur le fleuve bord de bateaux
costa-riciens a, en ralit, augment au cours de la priode pendant laquelle cette obligation tait en
vigueur. Par ailleurs, le Costa Rica na prsent aucun lment de preuve attestant que des
touristes se seraient vu arbitrairement refuser la dlivrance dun visa, et le Nicaragua prcise quil
nimpose pas aux ressortissants des pays do proviennent la plupart des touristes empruntant le
San Juan dobtenir des visas. En outre, des drogations ont t accordes par le Nicaragua aux
membres des communauts costa-riciennes riveraines et certains commerants costa-riciens qui
utilisent rgulirement le fleuve. Cela na cependant pas dincidence sur la situation juridique ainsi
expose.

La Cour conclut que le Nicaragua na pas le droit dexiger des personnes voyageant bord
de bateaux costa-riciens qui exercent leur droit de libre navigation sur le San Juan, quelles se
procurent des visas. Il en irait bien entendu autrement si ces personnes souhaitaient entrer sur le
territoire terrestre du Nicaragua depuis le fleuve ou remonter ce dernier en direction du lac
Nicaragua, au-del du secteur o la navigation est commune.

Etant donn que le Nicaragua a le droit de connatre, notamment pour des raisons lies au
maintien de lordre et la protection de lenvironnement, lidentit des personnes souhaitant
- 14 -

sengager sur le fleuve, la Cour estime que lune des mesures quil pourrait lgitimement prendre
pour protger de tels intrts consisterait refuser lentre sur le fleuve une personne pour des
raisons valables au regard de lobjectif poursuivi. Si cette mesure est justifie au regard de
lobjectif poursuivi, il ny a pas de violation du droit de libre navigation.

En ce qui concerne les cartes de touriste exiges par le Nicaragua, elles ne semblent pas
destines faciliter le contrle par cet Etat de laccs au San Juan. Au cours de linstance, le
Nicaragua sest content de prsenter certaines informations dordre factuel relatives au systme
des cartes de touriste et aux dispenses, dont il a dj t fait mention. Il na invoqu la poursuite
daucun objectif lgitime lappui de cette exigence. Lobligation faite aux personnes souhaitant
emprunter des bateaux costa-riciens, qui exercent le droit de libre navigation du Costa Rica sur le
fleuve, dacheter des cartes de touriste est incompatible avec ce droit. En consquence, la Cour
conclut que le Nicaragua ne saurait exiger des personnes qui voyagent bord de bateaux
costa-riciens exerant le droit de libre navigation du Costa Rica sur le fleuve quelles achtent des
cartes de touriste.

d) Acquittement de droits

La Cour considre que le trait de 1858 confre aux bateaux de chacune des Parties le droit
daccoster sur la rive de lautre et dispose que lexercice de ce droit spcifique ne doit pas donner
lieu paiement dune taxe. De mme que lexercice du droit de navigation sur le fleuve, celui de
faire halte sur lautre rive doit tre libre et exempt de toute contrepartie financire.

La Cour croit comprendre que le Costa Rica ne conteste pas au Nicaragua le droit dinspecter
les bateaux empruntant le fleuve pour des raisons en rapport avec la scurit, lenvironnement et le
maintien de lordre public. De lavis de la Cour, ce droit constituerait en tout tat de cause un
aspect de la souverainet nicaraguayenne sur le fleuve. Cependant, les mesures de police que
prend le souverain ne comprennent la prestation daucun service aux exploitants de bateaux, et le
paiement dun droit dans ce cas doit donc tre considr comme illicite. En consquence, la
demande du Costa Rica relative lacquittement dun droit pour la dlivrance dun certificat
dappareillage aux bateaux costa-riciens qui exercent le droit de libre navigation sur le fleuve doit
tre accueillie.

e) Horaires de navigation

La Cour rappelle que lexercice dun pouvoir de rglementation peut lgitimement


comporter la limitation de lactivit vise. Les quelques lments de preuve soumis la Cour
nattestent nullement une utilisation massive du fleuve des fins de navigation nocturne. La Cour
en conclut que latteinte cause la libert de navigation du Costa Rica, du fait de linterdiction de
naviguer la nuit institue par le Nicaragua, est limite et ne constitue donc pas dentrave illicite
cette libert, tout particulirement eu gard aux considrations motivant la rglementation en cause.

f) Pavillons

La Cour considre que le Nicaragua, qui a la souverainet sur le San Juan, peut, dans
lexercice de ses pouvoirs souverains, exiger des bateaux costa-riciens pourvus de mts ou de
tourelles naviguant sur le fleuve quils arborent son pavillon. Cette obligation ne saurait tre
considre comme reprsentant une entrave lexercice de la libert de navigation garantie aux
bateaux costa-riciens par le trait de 1858. La Cour relve en outre quil ne lui a t prsent aucun
lment de preuve attestant que les bateaux costa-riciens avaient t empchs de naviguer sur le
San Juan du fait des conditions relatives aux pavillons imposes par le Nicaragua. En
- 15 -

consquence, la Cour estime que la demande du Costa Rica aux termes de laquelle le Nicaragua
aurait viol son obligation de ne pas mettre dentraves lexercice du droit de libre navigation en
imposant des conditions relatives aux pavillons ne saurait tre accueillie.

g) Conclusion

Il dcoule de ce qui prcde que le Nicaragua exerce ses pouvoirs de rglementation dans les
domaines examins ci-dessus aux points a), b), e) et f) conformment au trait de 1858, mais quil
nagit pas en conformit avec les obligations qui sont les siennes en vertu dudit trait lorsquil met
en uvre des mesures imposant lobtention de visas et de cartes de touriste ainsi que le paiement de
droits pour les bateaux, exploitants de bateaux et leurs passagers exerant la libert de navigation.

IV. PCHE DE SUBSISTANCE

Sagissant de largument du Nicaragua selon lequel la demande du Costa Rica relative la


pche des fins de subsistance est irrecevable parce quelle ne figure pas, mme implicitement,
dans la requte, la Cour fait observer que les prtendues entraves nicaraguayennes au droit allgu
de pratiquer la pche des fins de subsistance sont postrieures au dpt de ladite requte.
Sagissant de largument du Nicaragua selon lequel la demande ne dcoule pas directement de la
question qui fait lobjet de la requte, la Cour estime que, dans les circonstances de la prsente
espce, compte tenu de la relation que les riverains entretiennent avec le fleuve et du libell de la
requte, il existe un lien suffisamment troit entre la demande relative la pche des fins de
subsistance et la requte, dans laquelle le Costa Rica invoque, outre le trait de 1858, dautres
rgles et principes applicables du droit international. En outre, la Cour relve, ainsi quil ressort
des arguments quil a dvelopps sur le fond au cours des deux tours de procdure crite et des
deux tours de procdure orale, que le Nicaragua na pas t dsavantag par le fait que le
Costa Rica na pas nonc cette demande dans sa requte. De mme, en ce qui concerne la
responsabilit qui lui incombe dassurer une bonne administration de la justice, la Cour estime que,
si la demande relative aux droits de pche nest pas expressment mentionne dans la requte, cela
na cependant pas gn sa comprhension des questions en cause. En consquence, la Cour
considre que lexception dirrecevabilit souleve par le Nicaragua ne saurait tre accueillie.

Dans son examen du fond de la demande du Costa Rica concernant les droits de pche des
fins de subsistance, la Cour rappelle que les Parties sont daccord sur le fait que la seule question
en litige est celle de la pche pratique par les riverains costa-riciens des fins de subsistance. Il
nest pas question de pche commerciale ou sportive. La Cour note galement que les Parties nont
pas cherch dfinir la notion de pche de subsistance (si ce nest en excluant ces autres types de
pche) et nont pas davantage demand la Cour den fournir une dfinition. La pche de
subsistance se pratique indubitablement depuis trs longtemps. Abstraction faite, pour le moment,
de la question de la pche pratique sur le fleuve bord de bateaux, sur laquelle la Cour reviendra,
les Parties conviennent que la pratique de la pche de subsistance est tablie de longue date. Elles
sont en dsaccord, en revanche, quant au point de savoir si cette pratique est devenue contraignante
pour le Nicaragua et si, ds lors, les riverains peuvent, en vertu dun droit coutumier, se livrer la
pche de subsistance depuis la rive du fleuve. La Cour relve quil ne faut pas sattendre ce
quune telle pratique, par sa nature mme, et tout particulirement au vu de lisolement de la
rgion, ainsi que de la faible densit et du caractre clairsem de sa population, soit consigne de
manire formelle dans un quelconque compte rendu officiel.

Elle est davis que le fait que le Nicaragua nait pas ni lexistence dun droit dcoulant de
cette pratique, laquelle stait poursuivie sans tre entrave ni remise en question durant une trs
longue priode, est particulirement rvlateur. La Cour conclut ds lors que le Costa Rica jouit
- 16 -

dun droit coutumier. Celui-ci reste subordonn toute mesure de rglementation en matire de
pche que le Nicaragua pourrait prendre des fins lgitimes, notamment pour la protection des
ressources et de lenvironnement.

La Cour nestime pas, toutefois, que ce droit coutumier stende la pche pratique bord
de bateaux sur le fleuve. Les preuves dune telle pratique sont rares et rcentes. En outre, elles ont
principalement trait au refus de ce type de pche par les autorits nicaraguayennes. En
consquence, elle conclut que la pche des fins de subsistance pratique par les habitants de la
rive costa-ricienne du San Juan depuis cette rive doit tre respecte par le Nicaragua en tant que
droit coutumier.

V. LES DEMANDES PRSENTES PAR LES PARTIES DANS LEURS CONCLUSIONS FINALES

1. Les demandes du Costa Rica

La Cour dclare quelle fera droit, dans le dispositif du prsent arrt, certains lments de
la demande du Costa Rica tendant ce quelle dclare que le Nicaragua a viol un certain nombre
dobligations qui lui incombent lgard du Costa Rica, dans la mesure o ils correspondent aux
motifs qui prcdent, et rejettera les autres. Sagissant de la demande du Costa Rica tendant ce
que la Cour ordonne au Nicaragua de cesser celles des violations de ses obligations qui prsentent
un caractre continu, la Cour considre quil dcoule du simple constat de lexistence dune
violation de ce type lobligation pour lEtat concern de la faire cesser. Sagissant de la demande
du Costa Rica tendant ce que la Cour dclare que le Nicaragua devra ddommager le Costa Rica
des prjudices subis par lui en raison des violations constates, sous la forme du rtablissement de
la situation antrieure et du versement dune indemnit dont le montant sera fix ultrieurement, la
Cour rappelle que la cessation dune violation qui prsente un caractre continu, et le
rtablissement de la situation lgale qui en dcoule, constituent une forme de rparation au bnfice
de lEtat ls. Elle refuse de faire droit la demande dindemnisation. Sagissant de la demande
du Costa Rica tendant ce que la Cour demande au Nicaragua de fournir des assurances et
garanties de non-rptition de son comportement illicite, la Cour note que, en rgle gnrale, il ny
a pas lieu de supposer que lEtat dont un acte ou un comportement a t dclar illicite par la Cour
rptera lavenir cet acte ou ce comportement, puisque sa bonne foi doit tre prsume. Elle
refuse donc de faire droit cette demande.

2. Les demandes du Nicaragua

La Cour fera droit, dans le dispositif du prsent arrt, la demande du Nicaragua tendant
ce que la Cour rejette lensemble des demandes du Costa Rica dans la mesure correspondant aux
motifs du prsent arrt y relatifs. Sagissant de la demande du Nicaragua tendant ce que la Cour
fasse une dclaration formelle, la Cour estime notamment que les motifs du prsent arrt suffisent
rpondre au souhait du Nicaragua que soient prcises par la Cour les obligations du Costa Rica
son gard.

* *
- 17 -

Le texte intgral du dernier paragraphe de larrt (par. 156) se lit comme suit :

Par ces motifs,

LA COUR,

1) Sagissant des droits de navigation que le Costa Rica tient du trait de 1858 dans la partie
du fleuve San Juan o cette navigation est commune,

a) A lunanimit,

Dit que le Costa Rica a le droit de libre navigation sur le fleuve San Juan des fins de
commerce ;

b) A lunanimit,

Dit que le droit de naviguer des fins de commerce dont jouit le Costa Rica couvre le
transport des passagers ;

c) A lunanimit,

Dit que le droit de naviguer des fins de commerce dont jouit le Costa Rica couvre le
transport des touristes ;

d) Par neuf voix contre cinq,

Dit que les personnes qui voyagent sur le fleuve San Juan bord de bateaux costa-riciens
exerant le droit de libre navigation du Costa Rica ne sont pas tenues de se procurer un visa
nicaraguayen ;

POUR : M. Owada, prsident ; MM. Shi, Buergenthal, Abraham, Keith, Bennouna, Canado
Trindade, Yusuf, Greenwood, juges ;

CONTRE : MM. Koroma, Al-Khasawneh, Seplveda-Amor, Skotnikov, juges ; M. Guillaume,


juge ad hoc ;

e) A lunanimit,

Dit que les personnes qui voyagent sur le fleuve San Juan bord de bateaux costa-riciens
exerant le droit de libre navigation du Costa Rica ne sont pas tenues dacheter une carte de touriste
nicaraguayenne ;

f) Par treize voix contre une,

Dit que les habitants de la rive costa-ricienne du fleuve San Juan ont le droit de naviguer sur
celui-ci entre les communauts riveraines, afin de subvenir aux besoins essentiels de la vie
quotidienne qui ncessitent des dplacements dans de brefs dlais ;

POUR : M. Owada, prsident ; MM. Shi, Koroma, Al-Khasawneh, Buergenthal, Abraham,


Keith, Seplveda-Amor, Bennouna, Skotnikov, Canado Trindade, Yusuf, Greenwood,
juges ;

CONTRE : M. Guillaume, juge ad hoc ;


- 18 -

g) Par douze voix contre deux,

Dit que le Costa Rica a le droit de navigation sur le fleuve San Juan avec des bateaux
officiels exclusivement employs, dans des cas particuliers, en vue de fournir des services
essentiels aux habitants des zones riveraines lorsque la rapidit du dplacement est une condition
de la satisfaction des besoins de ces habitants ;

POUR : M. Owada, prsident ; MM. Shi, Koroma, Al-Khasawneh, Buergenthal, Abraham,


Keith, Seplveda-Amor, Bennouna, Canado Trindade, Yusuf, Greenwood, juges ;

CONTRE : M. Skotnikov, juge ; M. Guillaume, juge ad hoc ;

h) A lunanimit,

Dit que le Costa Rica na pas le droit de navigation sur le fleuve San Juan avec des bateaux
affects des fonctions de police ;

i) A lunanimit,

Dit que le Costa Rica na pas le droit de navigation sur le fleuve San Juan aux fins de relever
les membres du personnel des postes frontire de police tablis sur la rive droite du fleuve et de
pourvoir au ravitaillement de ceux-ci en quipement officiel, armes de service et munitions
comprises ;

2) Sagissant du droit du Nicaragua de rglementer la navigation sur le fleuve San Juan dans
la partie o cette navigation est commune,

a) A lunanimit,

Dit que le Nicaragua a le droit dexiger que les bateaux costa-riciens et leurs passagers
fassent halte aux premier et dernier postes nicaraguayens situs sur leur trajet le long du fleuve
San Juan ;

b) A lunanimit,

Dit que le Nicaragua a le droit dexiger la prsentation dun passeport ou dun document
didentit par les personnes voyageant sur le fleuve San Juan ;

c) A lunanimit,

Dit que le Nicaragua a le droit de dlivrer des certificats dappareillage aux bateaux
costa-riciens exerant le droit de libre navigation du Costa Rica mais na pas le droit dexiger
lacquittement dun droit en contrepartie de la dlivrance de ces certificats ;

d) A lunanimit,

Dit que le Nicaragua a le droit dimposer des horaires de navigation aux bateaux empruntant
le fleuve San Juan ;

e) A lunanimit,

Dit que le Nicaragua a le droit dexiger que les bateaux costa-riciens pourvus de mts ou de
tourelles arborent le pavillon nicaraguayen ;
- 19 -

3) Sagissant de la pche de subsistance,

Par treize voix contre une,

Dit que la pche, des fins de subsistance, pratique par les habitants de la rive
costa-ricienne du San Juan depuis cette rive, doit tre respecte par le Nicaragua en tant que droit
coutumier ;

POUR : M. Owada, prsident ; MM. Shi, Koroma, Al-Khasawneh, Buergenthal, Abraham,


Keith, Bennouna, Skotnikov, Canado Trindade, Yusuf, Greenwood, juges ;
M. Guillaume, juge ad hoc ;

CONTRE : M. Seplveda-Amor, juge ;

4) Sagissant du respect par le Nicaragua des obligations internationales qui sont les siennes
en vertu du trait de 1858,

a) Par neuf voix contre cinq,

Dit que le Nicaragua nagit pas en conformit avec les obligations qui sont les siennes en
vertu du trait de 1858 lorsquil exige des personnes qui voyagent sur le fleuve San Juan bord de
bateaux costa-riciens exerant le droit de libre navigation du Costa Rica quelles se procurent des
visas nicaraguayens ;

POUR : M. Owada, prsident ; MM. Shi, Buergenthal, Abraham, Keith, Bennouna,


Canado Trindade, Yusuf, Greenwood, juges ;

CONTRE : MM. Koroma, Al-Khasawneh, Seplveda-Amor, Skotnikov, juges ; M. Guillaume,


juge ad hoc ;

b) A lunanimit,

Dit que le Nicaragua nagit pas en conformit avec les obligations qui sont les siennes en
vertu du trait de 1858 lorsquil exige des personnes qui voyagent sur le fleuve San Juan bord de
bateaux costa-riciens exerant le droit de libre navigation du Costa Rica quelles achtent des cartes
de touriste nicaraguayennes ;

c) A lunanimit,

Dit que le Nicaragua nagit pas en conformit avec les obligations qui sont les siennes en
vertu du trait de 1858 lorsquil exige des exploitants de bateaux exerant le droit de libre
navigation du Costa Rica quils sacquittent de droits pour la dlivrance de certificats
dappareillage ;

5) A lunanimit,

Rejette le surplus des conclusions du Costa Rica et du Nicaragua.

MM. les juges SEPLVEDA-AMOR et SKOTNIKOV joignent larrt les exposs de leur
opinion individuelle ; M. le juge ad hoc GUILLAUME joint une dclaration larrt.

___________
Annexe au rsum 2009/4

Opinion individuelle de M. le juge Seplveda-Amor

Dans son opinion individuelle, le juge Seplveda-Amor dclare que, bien quadhrant la
plupart des conclusions formules dans le dispositif de larrt, il ne partage pas le point de vue
selon lequel le Nicaragua nagirait pas en conformit avec les obligations qui sont les siennes en
vertu du trait de 1858 lorsquil exige des personnes qui voyagent sur le fleuve San Juan bord de
bateaux costa-riciens exerant le droit de libre navigation du Costa Rica quelles se procurent des
visas nicaraguayens. Le juge Seplveda-Amor considre en outre que la Cour aurait d tablir sur
un autre fondement juridique son raisonnement relatif largument du Costa Rica concernant la
pche de subsistance.

Sagissant de la question de la licit des prescriptions adoptes par le Nicaragua en matire


de visa, le juge Seplveda-Amor est davis que la Cour na pas tenu compte de lintrt lgitime
que cet Etat pouvait avoir dans le contrle des frontires et de lentre sur le territoire de
ressortissants trangers et quelle na pas prcis en consquence la porte de ses pouvoirs de
rglementation cet effet.

Le juge Seplveda-Amor note que cette conclusion ne saccorde pas avec les observations
formules par la Cour dans les paragraphes prcdents de larrt, savoir que le Nicaragua a, en
tant quEtat souverain, la responsabilit principale dapprcier la ncessit de rglementer et que
le Costa Rica, sil conteste le caractre raisonnable de rglements nicaraguayens, a la charge de
prouver ses allgations, lesquelles doivent tre fondes sur des faits concrets et spcifiques
(par. 101). Le juge Seplveda-Amor fait observer que, si la Cour a suivi cette logique en
examinant les obligations de faire halte et de sidentifier, dobtenir un certificat dappareillage et de
battre pavillon nicaraguayen, elle en a cependant appliqu une autre dans le cas de lobligation de
se procurer un visa. Selon le juge Seplveda-Amor, le Costa Rica na prsent aucune preuve
lappui de son argument selon lequel linstitution dun visa obligatoire par le Nicaragua ne sert
aucun but lgitime, revt un caractre draisonnable ou discriminatoire et entrave grandement
lexercice du droit de libre navigation, en violation des conditions tablies au paragraphe 87 de
larrt. Il note que, au contraire, les lments produits par le Nicaragua dmontrent que le tourisme
sur le fleuve San Juan sest considrablement dvelopp dans la priode qui a suivi lentre en
vigueur de cette obligation.

Le juge Seplveda-Amor craint en outre que linterdiction dimposer la moindre obligation


en matire de visa ne mette en pril la scurit publique du Nicaragua et quelle naille lencontre
du principe, pos dans larrt, selon lequel [l]a facult qua chaque Etat de dlivrer ou de refuser
des visas est une expression concrte des prrogatives dont il jouit afin de contrler lentre des
non-nationaux sur son territoire (par. 113). Du reste, indique le juge Seplveda-Amor, le
Nicaragua pourrait contester la conclusion de la Cour en invoquant certaines dispositions de
conventions multilatrales, telles que la convention amricaine relative aux droits de lhomme et le
pacte international relatif aux droits civils et politiques, en guise de base juridique fondant
linstitution dun visa obligatoire pour les personnes empruntant le San Juan.

En ce qui concerne le fondement juridique du droit du Costa Rica de pratiquer la pche de


subsistance, le juge Seplveda-Amor relve que le raisonnement de la Cour contredit sa
jurisprudence antrieure concernant la reconnaissance des rgles du droit international coutumier
puisque, daprs lui, les deux conditions bien tablies qui sont requises la pratique et
lopinio juris ne sont pas runies dans la prsente affaire. Du point de vue du
juge Seplveda-Amor, le silence du Nicaragua face une pratique non taye de la pche de
subsistance sur le San Juan ne signifie nullement que celui-ci ait cru se conformer une obligation
juridique de respecter une telle pratique, dautant que, jusquau dpt de son mmoire, le
-- 2 --

Costa Rica na jamais revendiqu lexistence dun droit coutumier de pratiquer la pche de
subsistance. Le juge Seplveda-Amor ajoute que, en tout tat de cause, la pratique dune
communaut locale de riverains ne saurait tre assimile une pratique de lEtat.

Le juge Seplveda-Amor considre que la Cour aurait pu admettre largument costa-ricien


relatif la pche de subsistance en se fondant sur une base juridique plus solide, cest--dire par le
jeu du principe des droits acquis, tel quappliqu dans plusieurs dcisions antrieures, ou,
conformment sa jurisprudence consacre aux actes unilatraux, en reconnaissant le caractre
contraignant de lengagement juridique pris par le Nicaragua devant la Cour lors de la procdure
orale, savoir quil na nullement lintention dempcher les rsidents costa-riciens de se livrer
la pche de subsistance (CR 2009/5, p. 27, par. 48).

Opinion individuelle de M. le juge Skotnikov

Le juge Skotnikov a vot en faveur de la plupart des points du dispositif de larrt. Il ne


souscrit toutefois pas au raisonnement de la Cour sur un certain nombre de questions essentielles, et
est en dsaccord avec certaines des conclusions auxquelles elle est parvenue.

Le juge Skotnikov convient que le droit de libre navigation que le Costa Rica tient du trait
de limites de 1858 ne devrait pas tre automatiquement interprt de manire restrictive au motif
quil constitue une limite la souverainet dont le Nicaragua jouit sur le San Juan en vertu de cet
instrument. Cependant, ainsi que la Cour la tabli dans sa jurisprudence, une interprtation
restrictive est souhaitable en cas de doute. Aussi aurait-elle d se pencher sur les intentions des
Parties lpoque de la conclusion du trait et prendre pleinement en compte le principe bien tabli
selon lequel les limites la souverainet dun Etat ne sauraient tre prsumes.

Les Parties nont prsent aucun lment de preuve dmontrant que le Nicaragua et le
Costa Rica auraient eu, lpoque de la conclusion du trait, lintention de confrer au terme
commerce un sens volutif. Ds lors, la Cour aurait d partir du principe quil tait improbable
que le Nicaragua ait agi contre ses propres intrts en confrant au Costa Rica des droits de
navigation qui ne correspondaient pas au sens que le terme comercio revtait lpoque et qui
allaient, tout comme le terme lui-mme, voluer et couvrir, avec le temps, un champ plus large.

Selon le juge Skotnikov, la pratique ultrieure relative lapplication du trait semble


indiquer que les Parties taient parvenues un accord quant son interprtation. Les activits
touristiques menes par des exploitants costa-riciens sur le San Juan existent en effet depuis dix ans
au moins, et elles sont importantes. Or, le Nicaragua a non seulement toujours autoris la
navigation des bateaux de tourisme costa-riciens, mais il la aussi soumise ses mesures de
rglementation. Cela peut donc tre considr comme une reconnaissance de ce que le Costa Rica
agissait de plein droit. Le fait que les Parties saccordent sur ce point ressort du mmorandum
daccord sur lactivit touristique sign le 5 juin 1994. Ds lors, le Costa Rica jouit, en vertu du
trait de 1858, du droit de transporter des touristes, savoir des passagers qui acquittent une
somme en contrepartie du service rendu. Ce droit du Costa Rica stend ncessairement au
transport de tous les autres passagers qui acquittent une somme un transporteur.

Le juge Skotnikov relve que, selon larrt, il doit tre prsum que les Parties avaient
entendu maintenir au profit des riverains costa-riciens du San Juan un droit minimal de navigation
afin quils puissent subvenir leurs besoins essentiels ; un tel droit peut donc se dduire de
lensemble des dispositions du trait. De la mme manire, on peut galement dduire du trait que
le Costa Rica a le droit demprunter le San Juan avec des bateaux officiels (y compris des bateaux
de police) en vue de fournir aux riverains ce dont ils ont besoin pour faire face aux ncessits de la
vie courante.
-- 3 --

Le juge Skotnikov nest pas convaincu que le trait de 1858 a tabli un quelconque droit de
navigation autre que celui figurant son article VI, le seul qui traite de la question de la navigation.

Bien quil ne souscrive pas au point de vue de la majorit de la Cour selon lequel les
riverains costa-riciens jouissent, en vertu du trait, du droit de naviguer sur le San Juan, il considre
que cet instrument na eu aucune incidence sur la pratique de ceux-ci consistant lemprunter pour
faire face aux ncessits de leur vie courante. Cette pratique doit pouvoir se poursuivre et tre
respecte par le Nicaragua.

Le juge Skotnikov estime infonde la conclusion de la Cour selon laquelle le Costa Rica
jouit du droit, mme limit, demprunter le fleuve avec des bateaux officiels afin dassurer des
services aux membres des communauts costa-riciennes riveraines. Il est clair que le Costa Rica a
certains besoins qui, pour tre satisfaits, supposent que des bateaux officiels empruntent le
San Juan des fins non commerciales. Ces besoins ne se traduisent toutefois pas en droits. Les
Parties devraient elles-mmes conclure un accord cet gard ; la Cour na pas le faire pour elles.

Le juge Skotnikov souligne que le trait de 1858 ne saurait tre considr comme dispensant,
en vertu du droit de libre navigation du Costa Rica sur le San Juan, les non-nicaraguayens des
obligations imposes par le Nicaragua en matire de visas. Le fait dimposer aux touristes ou aux
passagers voyageant bord de bateaux costa-riciens dtre munis dun visa entre dans le champ des
droits de rglementation que le Nicaragua tient du trait de 1858. Cela dcoule du dominium et de
limperium exclusifs quil a sur les eaux du San Juan. Ainsi que la Cour le prcise elle-mme, la
facult qua chaque Etat de dlivrer ou de refuser des visas est une expression concrte des trs
larges prrogatives dont il jouit afin de contrler lentre des non-nationaux sur son territoire. Il
ressort de sa jurisprudence que cela reste vrai mme lorsquexiste un droit de libre transit.
Lobligation dtre muni dun visa est conforme au droit de libre navigation du Costa Rica des
fins de commerce. Si ce droit tait effectivement entrav par ladite obligation, il en rsulterait que
le Nicaragua viole son propre droit de libre navigation en imposant cette mme obligation aux
passagers naviguant bord de ses propres bateaux. La rglementation nicaraguayenne en matire
de visas sapplique en effet aux non-nicaraguayens, quelle que soit la nationalit du transporteur.
Selon le juge Skotnikov, cet lment aurait d suffire pour que la Cour fasse droit la thse du
Nicaragua sur cette question.

Le juge Skotnikov relve que la nature juridique de la disposition rglementaire imposant


aux bateaux costa-riciens darborer le pavillon nicaraguayen demeure incertaine. Aucun lment
de preuve dune pratique tatique qui aurait pu tayer les arguments du Nicaragua nest mentionn
dans larrt. Le juge Skotnikov estime toutefois que le Costa Rica aurait pu accder la demande
du Nicaragua par courtoisie.

Enfin, selon lui, le trait de 1858 na eu comme dans le cas des riverains empruntant le
fleuve pour faire face aux ncessits de leur vie courante aucune incidence sur la pche
pratique par les riverains depuis la rive costa-ricienne du San Juan des fins de subsistance.

Dclaration de M. le juge ad hoc Guillaume

Dans sa dclaration, le juge ad hoc Guillaume souscrit nombre des conclusions auxquelles
la Cour est parvenue.

Il apporte diverses prcisions en ce qui concerne le droit applicable en lespce et linfluence


de lcoulement du temps sur linterprtation des traits.

Il rejoint la majorit pour estimer que larticle VI du trait du 26 avril 1858 donne au
Costa Rica un droit de libre navigation des fins commerciales sur le rio San Juan. Il estime
cependant que seuls les bateliers sont bnficiaires de ce droit et que les activits commerciales ou
-- 4 --

non des personnes transportes sont sans influence sur lexistence des droits reconnus au
Costa Rica. Il en dduit que toute navigation de bateaux des fins non lucratives est exclue des
prvisions de larticle VI.

Le juge ad hoc Guillaume se spare galement de la Cour lorsque celle-ci accorde aux
habitants de la rive costa-ricienne du fleuve le droit de naviguer dans certains cas entre
communauts riveraines et lorsquelle reconnat un droit analogue certains bateaux officiels du
Costa Rica. Il relve que la Cour a enserr ces droits dans des limites strictes, mais estime que ce
faisant elle nen a pas moins mconnu les dispositions du trait de 1858. Il eut t prfrable son
opinion dencourager les Parties ngocier un accord ce sujet.

Le juge ad hoc Guillaume souscrit enfin larrt de la Cour lorsque celui-ci reconnat au
Nicaragua le pouvoir de rglementer lexercice par le Costa Rica de son droit de libre navigation et
notamment dexiger que les bateaux costa-riciens et leurs passagers fassent halte aux postes de
contrle nicaraguayens. Il se spare cependant de la Cour en ce qui concerne la dlivrance des
visas. Contrairement la Cour, il estime en effet que le Nicaragua demeure libre de subordonner
laccs son territoire la dlivrance de visas. Il note que la Cour a certes reconnu au Nicaragua le
droit de refuser accs pour des raisons lies au maintien de lordre ou la protection de
lenvironnement. Mais il estime quil eut fallu aller au-del en consacrant la licit dun rgime de
visas organis dans la pratique de manire ne pas porter atteinte la libre navigation sur le fleuve.

___________

Vous aimerez peut-être aussi