Vous êtes sur la page 1sur 87
**Volumen doble + frecuente que los lectores de «Alicia en el Pais fe tas Maravilla (LB 276) y «A través del cspejor (LB 485) queden sorprendidos —como dicen que He sucedi la reina Vietoria— al averiguar que LEWIS CARROLL no era sino el sobrenomibre literario de CHARLES DOGSON (1832-1895), didcono de la Iglesia de Inglaterra, profesor de matematicas y ciudadano de ‘ida circunspecta y ordenada, Son varias las imterpretaciones ofrecidas para explicar las relaciones centre esas dos personalidades en aparieneia tan alejadas. Para ALFREDO DEANO —prologusta, organizador y traduetor de este volumen— fue precisamente ef campo de la loglea Ia encrucijada elegida por Dogson-Carroll para que la fabulucin y las matemiticas Mevaran a cabo Ja contradietoria tarea de aunar fa ciencia del sentido y Majo de sinsentido. EL. JUEGO DE LA LOGICA retin pruebas para fundamentar esta hipétesis: en los capitulos tomados de los libros de logica, la neurosis det ‘ictoriano conformist, transferida a las construcciones Imentales, muestra cdmo el rigor de la inferencia puede ddsembocar en la locura: en 1a paradoja de los tres pelugueros y el debate entre Aguiles y la tortuga, la ‘mentalidad del matematico plantea con sorprendente fucidee algunos problemas claves de la logicn moderna, El libro de bolsillo Alianza Editorial ee Z i votfo[ wap oBanf 13] [0123 siIMoq Lewis Carroll: El juego de la légica y otros escritos Seleccién y prélogo de Alfredo Deaiio El Libro de Bolsillo Alianza Editorial Madrid ‘Titulo original: Sembotic Logie 1 (selecci6n)s A Logical Paradox; What the Tortise said 10 Achiles Traduetor: Alfredo Deato Aventuras de Lewis Carroll en el Pais de la Logica Aventuras de Lewis Carroll en el Pais de la Légica Primera edici6n en wEl Libro de Boksilow: 1972 Segunda edicion en wE! Libro de Bolsilon: 1976 ‘Tercera edicion en «El Libro de Bolsllow: 1979 CCuarta _edicion en «| Libro de Boksilin: 1980 edicion en «El Libro de Ratsillon: 1981 edicibn en «El Libro de Bolsilion: 1982 © De ta selecién, traduccion y prblogo: Herederos de Alfredo Deano © Alianza Editorial, 8. A. Madrid, 1972, 1976, 1979, 1980, 1981, 1982 Calle Milan, 200 00 45, ISBN: 84-206-1363-0 Depasito legal: M. 24.635-1962 Impreso en Hijos de E, Minuess, S; L Ronda de Toledo, 24 - Madeid-s Printed in Spain Si asf fue, asl pudo ser; si asi fuera, as 326; pero como no es, no cs, Eso es l6zica>. ‘Tweedledee, en Through the Looking Glass, cap. 1V. 1, Acerca del caricter neurético de ta Iégica de Charles Carroll, Es posible que quienes hayan teldo sélo por encima a Lewis Carroll se sientan sorprendidos ai recibir la noticia de que Lewis Carroll escribié libros de légica. eCémo es que Lewis Carroll escribié libros de lgica? Trataremos de demostrar que era légico que lo hiciera, Para lo cual es menester formular esa pregunta de otro modo. De este modo: ;qué sentido tiene la obra légica de Carroll? Antes de nada, cquién era Lewis Carroll? rela ver una Serpiente de cascabel ‘Gue le interrogaba en grieso; ‘miranda mejor vio que era Ja mitad de la préxima semana. {Lo tinico que siento! — He agui una aplicacién inexorable del principio tgico de tercio excluso. 6 Alfredo Deaf ‘Sin embargo, no contento con lo anterior, el Caballero Blanco se entrega de inmediato a wna enloquecida jerarqui- zacién de lenguaies. «El nombre de la cancion se lama ‘Haddocks’ Eyes’ “Ast que ese es el nombre de la cancién, {no —pregunté Alicia, que comenzaba sentirse interesada. ‘eNO, Veo que no me entiende. Asi es como se llama el nombre. EI nombre en realidad es "The Aged Aged Man'» ‘Bntonces 1o que tendria que haber dicho —dijo Alicia corri- sséndose— es que asi es como se llama la cancidn, 20% “«jNo! {Es algo totalmente distinto! La cancién se llama ‘Ways ‘and Means’: pero e50 es slo lo que ee Ie llama» “Bien, Entonces, cual et la cancion?» —preguntO Alicia, que 4 estas alturas se hallaba ya sumida en completa perpleidad. “A. cx0 iba —dljo el Caballero—, En realidad la canciGn es ‘Acsiting On a Gate'» ® La distincién entre lenguaje y metalenguaje aparece ya en la obra de Carroll Nevada hasta el delirio. Por otra parte, la lectua de los ejercicios de légica que Carroll propone™* muestra hasta qué punto en los alvéolos de ia légica se pueden alojar las construcciones lingilisticas mds alucinantes. El didlogo sin fin de Aquiles y la Tortuga, y el furor deductivo de Tio Joe y Tio Jim ‘son ejemplos de lo mismo, ‘Hemos dicho, sin embargo, que la tensién no sélo se ‘manifiesta en Carroll a través del sometimiento a la légica, ‘tino también a través de la transgresién de sus leyes. La revolucién industrial condujo en el siglo XIX a la aparicién de una reaccién roméntica, neomedieval. Los espectaculares desarrolios de la Iégica en los tltimos cien aiios han provocado el florecimiento de un muevo roman- ticismo: el de aquellos que se limitan a afirmar que la légica es 1a cércel del lenguaje y que es necesario practicar la evasion permanente. Se traia de una actitud idealista, desde luego. «La ligera paloma, hendiendo con su libre vuelo el aire, cuya resistencia nota, podria imaginar que volaria mucho mejor en el espacio vacio»™*. Hay quien imagina que si no existiera la ldgica ( qué puede querer decir esto?), el lenguaje seria més libre. Hay quien olvida Prélozo Vv que de un lenguaje libre solo se puede hablar por respecto @-un lenguaje controlado. Sélo por contradiccién con un lenguaje obediente puede tener sentido un lenguaje de va- caciones™, 0, mejor ain, un lenguaje en huelga. Unica- ‘mente desde la Iégica como horizonte de cordura se puede entender —se puede «encontrar la gracia>— de un len- ‘giuaje demencial. Violat la Iogica es poseerla, ‘Ast hace Carroll, En el Capitulo I de su The Game of Logic nos dice que el mundo contiene muchas cosas y que estas cosas poseen atributos, y que los atributos no pueden existir si no es en las cosas. Los atributos no andan solos. Pues bien: en Alicia aparece un gato que se va desvane- ciendo poco a poco ‘empezando por ia punts de la cola y terminanda por Ia sonrisa, ‘que permaneci6 flotando en el aire un rato desputs' de haber dee aparecido todo el resto. ‘Bien —pensb Alicia— he visto muchas veces un guto sin son risa, pero juna sonrisa sin gato! (Esa es Ia cosa mis curiosa que he visto en toda mi vidal» Pero antes de desaparecer con su sonrisa a la zaga, el gato de Chesshire se habia aplicado a demostrar su propia condicién de demente mediante la siguiente inferencia: {Cé6mo sabes que ti estés 1oco%» —pregunté Alicia. «Para empezar —repuso el gato—, los perros no estén locos, We acuerdo?» ‘Supongo que no» ——p". Una regla de inferencia —la que corresponde justamente a la ley que acabamos de trans- cribir— seria: «Si tomamos como premisa un condicional y la negacién de su consecuente, podemos inferir la nega ‘ién del antecedente como conclusién». Las leyes pertenecen al lenguaje, son expresiones del céleulo. Las reglas, por fl contrario, son expresiones sobre las expresiones ‘del cdfeulo: pertenecen al metalenguaje. Una expresién como (A) Dos cosas iguales a wna tercera son iguales entre si» pertenece al lenguaje (al lenguaje de la geometria de Euclides, concretamente). Una expresién como «(C) Si A ¥ B son verdaderas, Z debe ser verdaderan pertenece al ‘metalenguaje. No se puede, como pretende el dgil Aquiles, dar el salto de la wna a la otra. Aquiles no distingue entre 2 Alfredo Deatio lenguaje y metalenguaje. La Tortuga, st, y por eso tortura @ Aquiles hasta el infiito. Una ver mds, Carroll dijo cosas importantes sin darles importancia. 3. Acerca de la estructura ¥ contenido de la presente edicién. Una antologia de tos escritos légicos de Carroll tiene como marco de seleccién los siguientes textos: — The Game of Logic. Londres, Macmillan, 1887. = symbolic Logic. Part I: Elementary. Londres, Macmillan, 1896; cuarta edicién, 1897. — «A Logical Paradox». En Mind, N. S., mim, 1 (julio 1894). — «What the Tortoise said to Achilles». Publicado en Mind, N. S., vol. IV, mim. 14 (abril 1895) *. ‘Nuestra seleccién se compone: — De os dos articulos citados en iltimo lugar. — Del texto casi completo de Symbolic Logic. De esta ‘obra no hemos traducido entero el libro VIII («Exam- pples with Answers and Solutions»), limiténdonos 4 seleccionar unos cuantos ejercicios de entre los ‘mds delirantes. Tampoco hemos traducido en su totalidad el Apéndice para profesores. Faltan de él algunas paginas en las que Carroll discute problemas Idgicos muy técnicos, de interés wnicamente para el cespecialista en historia de la ldgica. Asimismo hemos excluido de nuestra edicién —salvo algunas incrustaciones que se indican en nota— el texto | integro de The Game of Logic. La razén es que esta obra | no constituye, como el mismo Carroll sefiala, més que un esbozo incompleto de su obra posterior, de tal modo que todo lo que aparece en aquélla estd en ésta incluido y des- | arrollado. | Prilogo Pa Una tiltima palabra acerca de la traduccién. En su exposicién, Carroll wiliza constantemente los mismos érminos, Tos mismos giros, las mismas frases, en una repeticién obsesiva, casi kafkiana (hablar de Kafka en relacién con Carroll no tiene, como es sabido, nada de atu). Hemos procurado conservar en muestra version ‘esas repeticiones, tal vez poco elegantes, pero muy revela- Sorat dl ema tel tra. wears Pere ry revel Quizé alguien se pregunte por qué, habienddo excluido de nuestra edicién el texto de The Game of Logic, la hemos titulado, sin embargo, El juego de la logica. Pues Porque lo que’ Carroll nos ofrece no es propiamente un fibro de légica, sino un juego de ldgica. Ldstima que Carroll no haya vivido en nuestro tiempo, para poder Jugar con toda la ldgica, y no s6lo con una minima parte de ella. Experemos que surja un légico lo suficlentemente ‘abil, lo suficientemente jocundo y lo suficientemente repri- ‘ido como para seguir sus pasos. Esta coleccién de textos es una muestra de esquizofrenia (en el sentido explicado en el apartado 1, sentido meta- firico, y, por otra parte, etimoldgico). La ofrecemos en ‘castellano con la esperanza de que les sea de alguna utilidad a fos burgueses malpensantes que hayan elegido el camino de Ia carrollizacion, Alfredo Deafto Junio de 1971 Un silogismo resuelto Ese historia que usted me cuemta acerca de su eneuentro con una serpiente de mar siempre me hace hostezar. Yo silo bostezo cuando estoy ayendo algo total mente desprovisto de interes, Las Premisas, por separado t Las Premisas, combinadas Hs ol Esa historia suya acerca de su encuentro con una serpiente de mar esta totalmente desprovisa de interés. Introduccién para estudiantes Al estudiante que experimente un deseo serio de com- probar si este librito le proporciona 0 no le proporciona Jos materiales para una muy interesante recreacién inte~ Tectual, se le exhorta encarecidamente a que observe las siguientes normas: (1) Empezar por el principio, sin permitirse satisfacer una curiosidad ociosa chapoteando en el libro aqul y all. Esto le llevaria verosimilmente a dejarlo a un lado con el siguiente comentario: «jEs demasiado duro para mit», desperdiciando asi la oportunidad de enriquecer su acervo de delicias intelectuales. Esta regia (Ia de no ‘chapotear) es muy deseable que se siga con otros tipos de libros —tales como novelas, por ejemplo, donde puede usted ficilmente echar a perder gran parte del goce que de otro modo podria obtener del relato chapoteando en él constantemente, de tal modo que lo que el autor habla previsto como agradable sorpresa aparece ante usted como algo de cajén. Conozco alguna gente que hace la experiencia de ier el Volumen III antes de tomarse la molestia de leer el Volumen I. Quizé lo hacen para cer- a 8 Logica simbslica ciorarse de que todo termina felizmente— que los amantes tan perseguidos acaban después de todo por casarse, que se demuestra la inocencia del protagonista en el asesinato, que el malvado primo ha fracasado por completo en sus intrigas y recibe el castigo que merece, que el tio adine- sado que est en la India (Pregunta, —;Por qué en la India? Respuesta. —Porque, de algin modo, los tios no pueden nunca hacerse ricos en ninguna otra parte) muere exactamente en el momento adecuado. Esto, digo, es permisible con una Novela, donde el volumen III tiene un sentido incluso para los que no han leido la parte an- terior de Ia historia; pero con un libro cientffico es pura demencia; la whima parte la encontrari usted des esperadamente ininteligible sila lee antes de haber llegado ‘ella en una marcha regular. (2) No empiece ningiin nuevo capitulo 0 seccién hhasta tanto no esté cierto de que ha entendido usted ‘completamente todo lo anterior y no haya resuelto correc tamente la mayoria, si no todos los ejemplos que se han puesto. Si tiene usted conciencia de que todo el terreno Que ha recorrido esté absolutamente conguistado y de que no esta dejando a sus espaldas dificultades sin resol- ver, su marcha triunfal serd facil y deliciosa. Si procediera de otro modo veria usted cémo su estado de confusién iba a peor a medida que avanzaba, hasta llegar a abando- narlo todo en medio de un completo fastidio. (3) Cuando legue @ algin pasaje que no entienda Kalo de nuevo; si todavia no lo entiende, Iéalo de nuevo. Si fracasa incluso después de zres lectiras, habr que pensar que su cerebro se encuentra un poco cansado. En ese caso, dee el libro, dediquese a otras ocupaciones yal dia siguiente, cuando vuelva a él fresco, veri proba- blemente que se trata de algo completamente ficil. (4) Si es posible, provéase de algin amigo genial que Je acompaie en la lectura del libro y en la discusién de las dificultades, Discutir es wn maravilloso modo de alla- nar los obsticulos. Yo, cuando me topo —en I6gica 0 en ‘cualquier otro terreno dificil—con algo que me sume en total perplejidad, encuentro que es un plan excelente Introduccién pars estudiantes » ecomentarlo en voz alta incluso cuando estoy completa mente solo. jSe puede uno explicar tan claramente las ‘cosas a si mismo! Y ademas, como usted sabe, jes uno tan paciente consigo mismo! {Uno munca se irrita con la Propia estupidez! Si observa usted ficlmente estas reglas, querido lector, ysomete asia mi libro a una prueba verdaderamente ‘objetiva, le prometo con la maxima confianza que la Logica simbélica apareceré ante usted como una de las mis —si no la més— fascinante de las recreaciones intelectuales. En esta primera parte he evitado cuidado- samente todas las dificultades que, a mi modo de ver, desbordaran los limites de comprensién de un nfo in ligente de, por ejemplo, doce 0 catorce afios. Yo mismo he enseiiado la mayoria de mis temas, viva vace, a muchos nilios, y me he encontrado con que tomaban un auténtico ¢ inteligente interés en el asunto, A aquellos que hayan logrado dominar la parte I y que empiezan, como Oliver, a pedir mis», espero proporcionarles, en la parte II, algunas nueces ‘olerablemente duras que cascar, nucces ‘que requeririin el empleo de todos los cascanueces de que dispongan. La recreacién intelectual es algo que todos necesitamos para nuestra salud mental; y es indudable que se puede ograr un gran goce saludable con juegos como el del ‘chaquete, el del ajedrez, o el nuevo juego «Halman. Pero, al fin y al cabo, cuando usted ya ha llegado a dominar cualquiera de estos juegos, no obtiene de ello ningtin resultado que pueda mostrar. Usted disfruta del juego y de la victoria, no lo dude, pero no entra en posesién de ningtin resultado que pueda atesorar y del que pueda sacar provecho efectivo. Y, en el entretanto, ha dejado usted sin explotar una mina perfecta de salud. Domine usted la maquinaria de la I6gica simbdlica y tendra siem- re a mano una ocupacién intelectual que absorber su interés y que seri de una efectiva utlidad en cualquier tema del que pueda ocuparse. Ello le proporcionard la | claridad de pensamiento y la habilidad para encontrar el camino en medio de ta confusién, el habito de disponer 30 Logica simbélica sus ideas de una forma metédica y ordenada y —Io cual vale més que todo eso— cl poder de detectar falacias despedazar los argumentos insustancialmente ilégicos que encontrar de continuo en los libros, en los perié- dicos, en los discursos € incluso en los sermones, y que con tanta facilidad engafian a los que nunca se han tomado la molestia de aprender este arte fascinante, Inténtelo, Es lo nico que le pido. Le 29, Bedford Street, Strand 21 de febrero de 1896 Libro I Las cosas y sus atributos 1, Introduccién EI Universo contiene ‘Cosa: [Por eiemplo, «yo», «Londres, «rosas», vendor», die bros ingleses viejos», ala carta que recibl ayer» | Las Cosas tienen *Atributos’. [Por ejemplo, «grande», averden, «viejo, aque recibi ayer.) Una Cosa puede poseer muchos Atributos; y un Atributo puede pertenecer a muchas Cosas, IAsi, Ia Cosa «una rosa» puede poseer los Atributos ‘, wciudads, Fits taresiones “coesvalosay,ceoen material a Libro I Las cosas y sus atributos 37 ficial compuesta de casas y calles», «ciudad alumbrada $08 gaer, ciudad pavimentada co oro, libro ingles Viejo». Asi como decimos que una clase es real o irreal segiin que haya o no haya una cosa existente que pertenezea a ella, asi también se dice que un nombre es real o irreal segtin que haya 0 no haya una cosa existente representada por él. {Asi, «ciudad alumbrada con gas» es un nombre veal; «ciudad pavimentada con oro» es un nombre it-col.] Todo nombre es o bien un sustantivo solo o bien una expresién que consta de un sustantivo y uno 0 mis udje- tivos (o expresiones usadas como adjetivos). Todo nombre, excepto «Cosa», se puede expresar nor- malmente de tres modos distintos: (@) El sustantivo «cosa» y uno 0 més adjetivos (o ex- presiones usadas como adjetivos) que denotan los atributos. Un sustantivo que denote una cosa y connote a la vez algunos de los atributos, y uno 0 més adjetivos (0 expresiones usadas como adjetivos) que denotan los demas atributos, (©) Un sustantivo que denote una cosa junto con todos sus atributos. (6) IAs, Ia expresion «cosa material viviente, perteneciente al reino animal, dotada de dos manos y dos pies» es un nombre expresado en forma (a). Si optames por agrupar el sustantivo «cosa» y los adietivos «material, viviente, perteneciente al reino animab> y formar as{ el nuevo sustantivo «animal», ‘Obteremos la expresin wanimal que tiene dos manos ¥ dos pies», que es un nombre (que representa la misma ‘cosa que el anterior) expresado en forma (b). Y si ‘optames por resumit la expresién enter en una sola Palabra y formamos el nuevo sustantivo. «hombren, fobtenemos un nombre (que representa también la ‘misma cosa que los anteriores) expresado en forma (c).] 38 Logica simbélica Un nombre cuyo sustantivo esti en plural se puede emplear para representar: (1) © bien miembros de una clase considerados como cosas separadas; (2) © dien una clase entera considerada como una sola cosa. [Ast, cuando yo digo algunos soldados del décimo Kegimiento som altos» 0 wlos soldados del décimo reg- mento son valientes», estoy usando el nombre «solda- ‘dos del decimo repimiento» en el primer sentido; y esto fs exactamente To mismo que si yo tomara a cada uno | ‘Se ellos por separado y dijera «Este soldado del décimo | fepimiento es alto», «Eve soldado del décimo regimiento € alto», ec | Pero ‘cuando digo «los soldados del décimo regi rmiento estin formados en cuadrom, estoy usando la | ‘xpresion en cl segundo sentido; y esto es exactamente | iGo aus rae din venient ex (or mado en cuadro?. | 5. Definiciones Es evidente que todo miembro de una especie es también miembro del género del que esa especie ha sido. extraida, y que posee la diferencia de esa especie. Por tanto, puede ser representado mediante un nombre com- puesto de dos partes: una que sea un nombre que designe cualquier miembro del género, y otra que exprese la) diferencia de esa especie. A ese nombre se le llama una “Definicién’ de cualquier miembro de esa especie, darle ese nombre es ‘definirlo’. TAsi, podemos definir un ciesoro» como una «cosa [aiiosd», Ea este cato, consideramos acosas> como el enero, ¥ como la diferencia.) Los siguientes ejemplos de este proceso se pueden tomar como modelos para construir otros. [Nétese que, en cada definici6n, el sustantivo que repre Senta tin micmbro (0 miembros) del género esti impreso fen letras maydsculas.) Libro I. Las cosas y sus atributos 39 1. Defina usted «un tesoro». «una COSA valiosa». : 2. Defina «tesoros». «COSAS valiosas». patna «una ciudad», re material artificia cauey cee artificial que se compone de oon «hombres», a S materiales, vivientes, i oo 5 , ertenecientes al teino animal, dotadas de dos manos y dos © bien «ANIMALES que ti ea que tienen dos manos y dos [EI fctor puede ponerse a si mismo uiera de" este. proceso ‘eacogiento. simplemente el ombre de cusiquer sora Corrente (al como scasay, {Grbob», «aavaja»), dando una definiion de ella & jo su respuesta por referencia w Cua ficcionario de la lengua castellana.) muse Libro I Las proposiciones 1, De las proposiciones en general § 1, Introduccién Noétese que la palabra «algunos» ha de ser tomada, de ahora en adelante, como si significara «uno 0 mis». La palabra ‘proposicién’, tal como se usa en la conver sacién ordinaria, se puede aplicar:a cualquier palabra 0 expresién que comunique una informacién cualquiera. Asi, las palabras «sf» y «no son proposiciones en e! sentido ordinario de la palabra; y asi también las expresiones como «me debe ud. cinco cuartos de pe- nique» y «j¥o, nol». Palabras tales como Se le llama «proposicién de existencia» porque median- | te ella se afirma el cardcter real (es decir, la existencia real) o bien el caracter imaginario de su Predicado. Asi, la proposicin «algunas cosas existentes son hombres honestos» afirma que la clase hombres hhonestos» es real. Esta es la forma normal; ‘expresar de cualgt eto también se puede ra de los siguientes modos () «Existen hombres honestos»; (2) «Existen algunos hombres. honestos»; G) «La clase "hombres honestos” existe (8) «Hay hombres honestos»; (3) «Hay algunos hombres honestos». De modo similar, 1a proposicién «Ninguna cosa existente ¢s un hombre de cincuenta pies de altura firma que la clase «hombre de cincuenta pies de altura» | e5 imaginaria, Esta es la forma normal; pero también se puede expresar de cualquiera de los siguientes modos: w @ @. o o Xo existen hombres de cincuenta pies»; } «No existe ningun hombre de cincuenta pies»; «La clase ‘hombres de cincuenta pies” no existe»; «No hay hombre alguao que mida cincuenta pies; «No hay hombres de cincuenta pies») Litto, Las proposiciones 4S 3. Las proposiciones de relacién § 1. Introduccién Una proposicién de relaci6n del tipo que se discutira agu{ tiene como términos dos especies del mismo género, de tal modo que cada uno de los dos nombres connota tun atributo no connotado por el otro, (Asi, Ia proposicién «algunos mercaderes son avaros»: 3 del tipo correcto, porque «mercaderes» y «avaros son especies del mismo género, «hombres»; y puesto ue el nombre «mercaderes» connota el atributo «mer- cantil» y el nombre «avaros» el atributo «avariciosos», resulta que cada uno de los atributos esté connotado por uno de los nombres, pero no por el otro. En cambio, a proposicién «algunos perros son Berdiqueroo» no es del tino corrcto, puesto que, si jen «perros» y «perdigueross son especies del mismo _stnero, «animales, no es cierto que el nombre «perros» connate algin atributo no connotado por el nombre ‘«perdigueros». Tales proposiciones sera discutidas en la parte IL] El género del que los dos términos son especies se llama el ‘Universo del Discurso’, o (mas brevemente) el ‘Univ.”, El signo de cantidad es «algunos» 0 «ninguno» 0 «todos», (Notese que aunque su signo de cantidad nos dice ‘cudntos miembros del sujeto son también miembros del redicado, no nos dice el niimero exacto: de hecho, aiblo opera con ires nimeros, que son, en orden ascen: dente, «O>, «lo mis» y «el mimero total de miembros del sujetor.} Se le llama «una proposicién de relacién» porque con lla se afirma la existencia de una cierta relacién entre sus términos. 46 Logica simbéica § 2. Reduceién de una proposicién de relacién a su forma normal Las reglas para llevar esto a cabo son las siguientes: wo @ @ @ (o) ©). Averigiie cual es el sujeto (es decir, averigiie de que clase estamos hablando) ; Si el verbo, regido por el sujeto, no es el verbo «son» (0 «es»), sustitiyalo por una expresién qui empiece con «son» (0 «es»); Averigiie cual es el predicado (es decir, averigite cual es la clase de la que se dice que contiene algunos, © ninguno o todos los miembros. dell sujeto); Si el nombre de cada término est& completamente explicito (es decir, si contiene un sustantivo), no hay necesidad de’ determinar el ‘Univ.’; pero si hay algén nombre que esti expresudo de una manera incompleta y contiene s6lo atributos, en ‘ese caso es necesario determinar un ‘univ., con el fin de insertar como sustantivo el nombre de ese universo. Averigile cuél es el signo de cantidad, Dispongalos en el orden siguiente: Signo de cantidad, Sujeto, Cépula, Predicado. [Veamos algunos ejemplos para ilustrar ta aplicacion dde estas regias. a) «Un perrito cojo no le dirfa a usted «gracias» si le ofreciera una comba en préstamo.» (1)_ El sujeto es evidentemente «perrito cajo», y todo 1 resto de la oracion debe ser incluido en el predicado, (2) El verbo es «no le diria a vd. ...», que podrlames ssustituir por la expresiGn «no se mostrarfa agradecido». f | Libro Il, Las proposiciones ” (3) El predicado se puede expresar por «.. mo agra desido por el ofrecimiento de una comba en préstamo». (4) Sea el universo «perritos». (3) ET signo de cantidad 3 «todos». (©) La proposicién se convierte en esto: dos / 10s. perritos cojos / son | pertos no agradcidon por el ofieimiento en préstamo a Algunos labradores se quejan del tiempo que hace, sea éste el que fuere.» Q) El sujeto es labradores». (@)_Elverbo es «se quejan», que nosotros sustituimos pot Ia expresién «son .. que se quejan». (). El predicado es'«...que siempre se quejan». @ Sea el universo «personas». (3) El signo de cantidad es «algunos». (6) La proposicion se convierte en esto: ‘Algunos / labradores / son | personas que siempre se quejan del tiempo que hace, sea Gste el que fuere.» ° «Ningin borrego es fumador habitual de cigarros puros.» (1) El suijeto es aborregon. @) El verbo es «es», G) El predicado es «fumador habitual (@) Sea el universo. A fin de responder a esta pregunta, empecemos por a proposicién subalterna «algunos miembros del sujeto son miembros del predicado», y supongamos que esto es todo lo que se ngs ha dicho; procedamos luego a averiguar qué mds necesitamos que nos digan para saber que «todos los miembros del sujeto son miembros del predicado», [Asi, supongamos que la proposicién «algunos banque- ros son hombres adinerados» constituye toda la infor ‘macién que poseemos; podemos entonces proceder @ averiguar qué orra proposicion ha de ser afiadida a ella, ‘con el fin de llegar a ta proposicién entera «todos les bbanqueros son hombres adinerados».] Supongamos asimismo que el ‘Univ.’ (es decir, el género del que tanto el sujeto como el predicado son especies) ha sido dividido (mediante el proceso de dico- tomia) en dos clases inferiores, a saber: (1) el predicado; @) Ia clase cuya diferencia es contradictoria de la del predicado, Asi, supongamos que el género «hombres» (del que tanto «banqueros» como «hombres adinerados» son especies) ha sido dividida en dos clases. iaferiores, ‘hombres adinerados» y chombres pobres».] Ahora bien: sabemos que todo miembro del sujeto es un miembro del Univ. Por lo tanto, todo miembro del Libro Il. Las proposiciones 9 sujeto_pertenece 0 bien a la clase (1) 0 bien a la clase (2). {Asi sabemos que todo banquero es miembro del género hombres», Por lo tanto, todo banquero o bien perte- neoe a la clase hombres adinerados» o bien a la clase hombres pobres».} También se nos ha dicho que, en el caso que estamos discutiendo, algunos miembros del sujeto pertenecen a Ia clase (1). {Qué mds necesitamos que nos digan para saber que fodos ellos pertenecen a ella? Evidentemente nece- sitamos que nos digan que ninguno de ellos pertenece a la dase (2); ¢5 decir, que ninguno de ellos es miembro de fa clase cuya diferencia es contradictoria de la del pre- dicado. {Ast, podemos suponer que se nos ha dicho que algunos Danqueros pertenecen a la clase chombres adinerados». iQue més necesitamos que nos digan para saber que Pertenecen fodos? Evidentemente necesitamios que 105 figan que ninguno de ellos pertenece ala clase vhombres pobres>.1 Por lo tanto, una proposicién de relacién que empiece por «todos» es una proposicién doble y es ‘equivalente” 4 (es decir, proporciona la misma informacién que) las dos proposiciones siguientes: (0) «Alguntos miembros del sujeto son miembros del predicado»; (2) «Ningiin miembro del sujeto es miembro de la clase cuya diferencia es coniradictoria de la del pre- dicado». IAs, la proposicién «Todos los banqueros son hombres ‘adinerados» es una proposicion doble, y equivale a estas das proposiciones: 1) «Algunos banqueros son hombres adinerados»; Q Reger a ieee niend carrot, 4 50 Légica simbstica § 4. 2Qué es lo que esta implicado, en tna proposicién de relacién, respecto de la realidad de sus términos? Notese que las reglas aqui establecidas son arbitrarias y sélo se aplican a la Parte I de mi «Légica Simbélicay. ‘Una proposicién de relacién que empiece por «algunos» seré entendida de ahora en adelante como si afirmara que hay algunas cosas existentes que, siendo miembros del sujeto, son también miembros del predicado; es decir, que algunas cosas existentes son miembros de ambos términos a la vez. Por lo tanto, se ha de entender como si implicara que cada uno de los términos, tomado aislada- mente, es real. [Asi Ia «algunos hombres adinerados son invalidos» se ha de entender como si afirmara que ‘cosas existentes son «hombres adinerados n- ‘validos», Por lo tanto, implica que cada una de las dos Clases, chombres adinerados» © «invalidos», tomada idamente, es real.) ‘Una proposicién de relacién que empiece por «ningin» ‘se entender de ahora en adelante como si afirmara que no hay ninguna cosa existente que, siendo miembro del sujeto, sea también miembro del predicado; es decir, que no hay ninguna cosa existente que sea miembro de ‘ambos términos a la vez. Pero esto no implica nada con respecto a la realidad de cualquiera de los términos tomados aisladamente. Ast, 1a proposicién «ninguna sirena es modistay se tentenderd como si afirmara que ninguna casa exisiente fe una esirena-modistay. Pero esto no implica nada Tespecto de la realidad o irrealidad de cualquiera de las dos clases, «sirenas> y «modistas», tomadas aislada- ‘mente, En’este caso én concreto se da la circunstancia dde que el sujeto es Zmaginario y el predicado real.) Libro Hf, Las proposiciones 31 Una proposicién de relacién que empiece por «todos» contiene (véase 3) una proposicién similar que empiece por «algunos». Por tanto, se entendera como si implicara que cada uno de los términos, tomado aisladamente, es real. TAsi, 1a proposicién «todas tas hienas son animales salvajes» contiene la proposicion «algunas hienas son animales salvajes». Por tanto, esto implica que cada una ide las dos clases, «hienas» y «animales. salvajes>, tomada aisiadamente, es real.) § 5. Traduccién de una proposicién de relacién a una o mas proposiciones de existencia Hemos visto que una proposicién de relacién que em- pieza con «algunos» afirma que algunas cosas existentes que son miembros de un sujeto son miembros también de su predicado. Por lo tanto, lo que afirma es que al- gunas cosas existentes son miembros de ambos; es decir, que algunas cosas existentes son miembros de la clase de cosas que poseen todos los atributos del sujeto y del predicado. Asi pues, para traducirla a una proposicién de exis- tencia tomamos «cosas existentes» como el nuevo sujeto, ¥ las cosas que poseen todos los atributos del sujeto y del Predicado como el nuevo predicado. De modo similar procederemos con una proposicién de relacién que empiece por «ningunoy. Una proposicién de relacién que empiece por «todos» 5 (tal como se muestra en 3) equivalente a dos proposi- siones, una de las cuales empezara por «algunos» y la otra por «ninguno». Sabemos ya cémo traducir cada una de elas. [Veamos algunos ejemplos que ilustren la splicacién dde estas regias. 32 Logica : Libro UT simelie EI diagrama biliteral w «Algunos labradores se quejan del tiempo que hace, sea éste el que fuere.» ‘La ordenacién seria ésta: | ‘«Algunas / cosas existentes / son / labradores que siem- pre se quejan del tiempo que hace, sea éste el que fuereo» @ “«Ningin. borrego es fumador habitual de cigarros puros.» ‘La ordenacién seria sta: ‘«Ninguna / posa existente /es / un borrego fumador| de cigarros puros.» o {foes os banque son hombres anton» muvee bs doe proposer squisaee: ‘Algieas beaguces Son” bombs enerndoe® ‘odingin banguero es hombre pobre» stordenadon sea eine «Algunas / cosas existentes / son / banqueros adine- radars ‘cNinguina /cosa existent /e /un tanquero pobre] 1, Simbolos y celdillas Supongamos en primer lugar que el diagrama arriba ‘eproducido es un espacio asignado a una cierta clase de osas que hemos seleccionado como nuestro ‘Universo del discurso’ 0, mas brevemente, como nuestro "Univ.’. [Por ejemplo, podemos decir: «sea el universo "libros'»; ¥ podemos imaginar que el diagrama es un gran tablero asignado a todos los libros. Se recomienda vivamente al lector que, al leer este capitulo, no tome como punto de referencia el diagramma arriba expuesto, sino que disefle uno de mayor tama‘io para su uso particular, sin letras, que lo tenga a su lado ‘mientras lee y que tenga su dedo sobre aquella parte ‘concreta de él a la que se refiera lo que esté leyetdo.) En segundo lugar, supongamos que hemos seleccionado determinado atributo © conjunto de atributos que 105 lamar «x», y hemos dividido la clase superior, tada por el diagrama entero, en dos clases infe- res cuyas diferencias son «xn y «no-x» (que podriamos ar «x’»), y hemos asignado la mitad norte del dia- ama a una de ellas (que podriamos lamar «la clase de cosas x» 0 «la clase x») y la mitad sur a la otra (que 3 54 Logica sis podriamos Mamar «la clase de las cosas x'» 0 i clase x») [Por ejemplo, podemos decir: «Convengamos en que significa ‘Viejo’, de tal modo que 2" signifcar ‘nuevo" y Suponer que hemos dividido los libros las dos clases cuyas diferencias son «viejos» y «nuevt y que hemos asignado la mitad norte del tablero bros viejos» y Ia mitad sur a «libros nuevos.) En tercer lugar, supongamos que hemos seleccio: otro atributo 0 conjunto de atributos, que poder Hamar «», y que hemos subdividido la clase x en d clases cuyas diferencias son «y» y «y’», y que her asignado la celdilla nor-occidental a una de ellas (qu podemos lamar «la clase xy»), y la celdilla nor-orient a Ia otra (que podemos lamar «la clase xy’»). [Por ejemplo, podemos decir «convengamos en que Manites ingest ds tal modo que 7 sgnieara "ext ero», y podemos suponer que hemos subdivi ‘libros viejos» en las dos clases cuyas diferencias ‘Ginglesea» y- cextranjeros», y que hemos asignado Celdilla nor-occidental a «libros viejos ineleses», y Exldilla. ner-oriental a libros. viejos extranierosm.] En cuarto lugar, supongamos que hemos subdividi la clase x’ del mismo modo, y que hemos asignado celdilla sur-occidental a la clase x'y, y la celdilla su oriental a la clase x'y’ x ejemplo, podemos suponer r {tigre nuevos en as dos Cases bros mucvos ingle y alibros nuevos exiranjerom, y que hemos asignado Gelila sur-oceidental a una, y la celdlla suori la otra.) en y ey’ y luego hubiéramos subdividi hubigramos obtenido las mismas cuatro clases. Vei por tanto que hemos asignado la mitad occidental a clase y, y la mitad oriental a la clase ’. Asi, en el ejemplo de antes, nos encontrariamos que hablamos asignado la mitad occidental del tat ie Libro 111. El diagrama biliteral 35 ‘8 libros ingleses» y la mitad oriental a «l ns 4 libros. ex: Libros | Libros | De hecho, hemos asigna- | ingleses | extranjeros do los cuatro cuartcles del jos. | ios eS | Se ferentes de libros, como | Libros | Libros eds vere: ingleses | extranjeros nuevos | nuevos El lector recordaré que, en una expresién como «las ‘cosas x», la palabra «cosas» significa aquel tipo particular ide cosas al que se ha asignado el diagrama entero. (Asi, si dcimos sen “ibos? nuestro univerto dl Ascii, queremos Tndiar” que hems angnado a alagrra’ entero nin slasellvoon En eee, Convenimos en que «x» signifique «viejo», la expresi das cosas x» significaria «los libros jon, 1 prion El lector no debe pasar al capitulo siguiente hasta tanto "Bo se haya familiarizado por completo con el diagrama “@rblanco del que se le ha aconsejado que se provea. Debe ser capaz de nombrar instantdneamente el atri- tuto o conjunto de atributos asignados a cualquier com- nto mencionado en Ia columna de la derecha de bla siguiente. Tanta Compartimentos 0 celdillas ‘que les han sido asigmadas Mitad Norte =] Mitad Sur (| Mitad Oeste Celdilla Nor-oriental Celdilla Sur-oceidental :] Celdilla Sur-oriental 56 Légica simbslice] Eibyo IMI. El diagrama biliteral 7 ‘Asimismo debe ser capaz de nombrar instanténeamey el compartimento asignado a cualquier atributo menci nado en la columna de la izquierda. Para tener seguridad en esto, lo mejor seria que pusi al libro en manos de algin amigo genial, quedindose mismo s6lo con el diagrama en blanco, ¢ biciera que amigo genial le planteara problemas en este tablero, astutamente como sea posible. Las preguntas y respuest serfan algo asi Pregunta.—« Atributo para la mitad oeste? Respuesta—«». Pregunta.—«,Compattimento para xy"2> Respuesta —«Celdilla nor-oriental». Pregunta—«,Atributo para la celdilla sur-occidental’ Respuesta. —«x'y». Ete, ete. Nuestros ingeniosos primos americanos han inventado ‘una expresiOn para describir la condicién de un hombre ‘que no ha decidido atin a cud! de dos partidos politicos apuntarse: de un hombre en esa situacién se dice que esta ‘esentado en la vallay, Esta expresién describe exacta- mente la situacién de la ficha roja. ‘Convengamos también en que una ficha gris, colocada dentro de una celdilla, significara «esta celdilia esta vacia» (es decir, «no hay nada en ella»). {Elector haria bien en proveerse de cuatro fichas rojas ¥ cinco grises.] 3. Representacién de proposiciones Una vez que haya adquirido un poco de prict lector se encontraré con que es capaz de operar sin diagrama en blanco, y con que puede ver mentalment (ajcon los ojos de mi espiritu, Horacio!) las respuest a las preguntas de su amigo genial. Cuando haya con guido este resultado, puede pasar felizmente al proxi capitulo. § 1. Introduccién De ahora en adelante, al enunciar proposiciones tales como «existen algunas cosas x» 0 «ninguna cosa x es ‘una cosa y», omitiré la palabra «cosas», que el lector puede suplir por su cuenta, y las escribiré asi: «Existen algunos x» 0 «ningin x es y». ‘Una proposicién que contenga sdlo una de las letras vusadas como simbolos de atributos se dice que es ‘uni- 2. Fichas (Ror ejemplo, «existen algunos x», «no existe nin- Convengamos en que una ficha roja, colocada dent gin y"».) de una celdilla, significaré «Esta celdilla esté ocupaday (es decir, «hay al menos una cosa en ella»). ‘Convengamos asimismo en que una ficha roja, cok cada en la divisoria entre dos celdillas, significa «el co partimento formado por estas dos celdillas, esti pero no se sabe por dénde estin sus ocupantes». Pc fanto, se puede entender que significa «al menos de estas dos celdillas esta ocupada: posiblemente lo es Una proposicién que contiene dos letras se dice ‘bil teral’. [Por ejemplo, sexisten algunos xy'», «ningun x’ es y», etcetera.) Se dice que una proposicién esta ‘en términos de” las letras que contiene, lleven © no leven acentos. Asi, aexisten algunos xy'», «ningiin x° es y», ete., se dice que estin en términos de x ¢ y.) 58 Logica simbéli § 2. Representacién de proposiciones de existencia Tomemos primero la proposicién «existen algunos x». [Recuérdese que esta proposicién es equivalente | ‘algunas cosas existentes son cosas x».] Esto nos dice que hay al menos una cosa en la mitad norte; es decir, que ta mitad norte esta ocupada. ¥ es evidente que esto podemos representarlo co- [7] locando una ficha roja (simbolizada aqui por un eirculo con un punto) en Ia divisoria de la mitad norte. {En el ejemplo de los libros, esta proposicién seria ‘sexisten algunos libros viejos».) De modo parecido podemos representar las tres pro-| posiciones similares «existen algunos x», «existen algu: nos y», cexisten algunos y'». [Que el lector desarrolle estos ejemplos por su cuenta, En el ejemplo de los libros estas proposiciones serian sexisten algunos libros buenos», etc.) Tomemos a continvacién la proposicién «ningin x existe». Esto nos dice que no hay nada en la mitad norte; es decir, que la mitad norte esti vacla; es decir, que la ‘celdilla nor-occidental y la nor-oriental {C[O) estin ambas yacias. Y esto se puede representar colocando dos fichas grises en la mitad norte, una en cada celdilla. [El lector podria pensar que seria suficiente con colocar luna ficha gris en la divisoria de la mitad norte, y que, el mismo modo que una ficha roja alli colocada sigai- ficaria «esta mitad estd ocupadan, asi también Una ficha gris signifcaria «esta mitad estd vaciav. Pero esto seria un error. Hemos visto que una fiche raja en esa posicién queria decir «al menos uaa de estas 0s cedillasest4 ocupada; posiblemente lo estén ambas», ‘Ubro TI. El diagrama biliteral Por tanto, una ficha gris signifcaria simplemente «al ‘menos una de estas dos coldillas esta vacia: posiblemente Jo estén ambas». Pero lo que nosotros tenemos que representar e que ambas celdillas estin con sequr vaclas; y esto solo se puede hacer colocando una ficha ‘gris.en cada una de ellas. En el ejemplo de los libros esta proposicién seria ‘«ningin libro viejo existe».] 39 De modo parecido podemos representar las tres pro- posiciones similares «ningun x’, existe», «ningun y exis- te», y «ningin y’ existe». {Que el lector desarrolle estos ejemplos por su cuenta. En el ejemplo de los «libros» éstas tres proposicio- ‘es serian «ningén libro nuevo existor, ete.) Tomemos a continuacién la proposicién «existen al- unos xy». Esto nos dice que hay al menos una cosa en la celdilla nor-occidental; es decir, que la celdilla nor- (a ccidental esté ocupada. ¥ esto se puede repre- sentar colocando en ella una ficha roja. {En el ejemplo de los libros esta pi ion. seria ‘eexisten algunos viejos libros ingleses». De modo parecido podemos representar las tres pro- posiciones similares «existen algunos xy'», «existen algunos x’y», y «existen algunos x'y’». [Que el lector desarrolle estos ejemplos por su cuenta, "En el ejemplo de los libros estas tres. proposiciones serian wexisten algunos viejos libros extranjeros», etc.) Tomemos a continuacién la proposicién «no existe ningin xy». Esto nos dice que no hay nada en la ‘eldilla nor-occidental; es decir, que la celdilla [9] nor-occidental esti vacia, Y esto se puede repre- sentar colocando en ella una ficha gris, [En el ejemplo de los libros esta proposicién seria «no ‘existe ningtin libro inglés viejo.) ‘Libro TIL. El diagrama biliteral a bese en qué porcién de lla hemos de colocar Ia fcha En el ejemplo de los libros esta proposicién seria ‘algunos libros viejos son ingleses».} oO Logica simt De modo parecido podemos representar las tres pro} posiciones similares «no existe ningtn xy’», «no exis ningan x'y», y «no existe ningin x'y’», [Que el lector desarrolle estos ejemplos por su cuenta] En el ejemplo de los libros, estas tres. proposicionel serian «no existe ningtin libro extranjero viejo, ete) De modo parecido podemos representar las tres pro- posiciones similares «algunos x son y’», «algunos x’ son y», y «algunos x’ son y'». Hemos visto que la proposicién «no existe ningiin x») "72 ¥ “als ¥ se puede representar colocando dos fichas grises en la mitad norte, una en cada celdilla, (ol Hemos visto también que estas dos fichas grises, tomadas separadamente, representan las dos pro- posiciones siguientes: «no existe ningun xy» y ano existe ningin xy'». Vemos, por tanto, que la proposicién «no existe nin- giin x» ¢s una proposicién doble, y que equivale a las dos proposiciones «no existe ningiin xy y «no existe ningiin xy". [Que el lector los desarrolle por su cuenta, 'En el ejemplo de los libros, estas tres proposiciones serian «algunos libros viejos son extranjerosn, etc.] Tomemos a continuacién la proposicién «algunos y son x». Esto nos dice que al menos una cosa que esté en la mitad oeste esté también en la mitad norte. Por tanto, debe estar en el espacio comin a ellas, es decir, en Is celdilla nor-occidental. Por tanto, la celdilla [5] | nor-occidental esti ocupada. Y esto se puede | fepresentar colocando una ficha roja en ella. [En el ejemplo de los libros esta proposicién seria «no existe inguin libro viejo. Por lo tanto, esta es una proposicién doble, que equivale a las dos siguientes: «No existe ningun’ libro inpés viejon eno existe ningin libro extras viejon. [En el ejemplo de tos libros, esta proposicion seria ‘algunos libros ingleses son viejos».] De modo parecido podemos representar las tres pro- posiciones similares «algunos y son x'», «algunos y’ $00 x», y «algunos y’ son x'». § 3. Representacién de proposiciones de relacién {Que el lector los desarrolle por su cuenta. En el ejemplo de los libros estas tres. proposiciones serian algunos libros ingleses son nuevos», ete] ‘Tomemos, en primer lugar, la proposicién «algunos x son y», Esto nos dice que al menos una cosa que esta en la mitad norte esti también en la mitad oeste. Por tanto, debe estar en el espacio comin a ellas, es decir, en la celdilla nor-occidental. Por tanto, 1a (J | celdilla nor-occidental esté ocupada. Y esto se [17] puede representar colocando una ficha rojaen ella. — INotese que el sujeto de Ia proposicion establece cust 3 la mitad que hemos de usar; y que el predicado esta- Vemos que este tinico diagrama nos ha servido para representar no menos de fres proposiciones, a saber: Q) «Existen algunos xyz 2) Algunos x son y; ©) Algunos y son x», a Por tanto, estas tres proposiciones son equivalentes. [En el ejemplo de los libros estas proposiciones serfan: ()qBristen algunos lbroe ingles veiw: @) Algunos libros viejos son ingleses; @)_Algunos libros ingleses son viejos».] Las dos proposiciones equivalentes, «algunos x son yo y «algunos y son x», se dice que son ‘conversas” entre sf; yl proceso por el que se pasa de la una a la otra se llama © ‘conversién’. [Por ejemplo, si se nos dice que convirtamos la prope: sicién ealguias manzanas son no-verdes» elegirfamos] primero nuestro univ. (digamos, «los frutos>), y luego} Completariamos la proposiciGn afladiendo el sustantive ‘fruto» en el predicado, de donde resultaria «algunas ‘manzanas son frutos no-verdes»; y luego la convert lames intercambiando sus términos, asf: «algunc frtos no-verdes. son manzanas».] De modo parecido podemos representar los tres trios similares de proposiciones equivalentes. El conjunto] completo de cuatro trios seria como sigue: (1) «Existen algunos xy» = «Algunos x son y» = y son x», @_ «Existen algunos xy'» @ «Algunos y’ son 2». @ «Algunos x son y'» = «Existen algunos x'y» = «Algunos x" son y> = «Algunos y son x"», «Existen algunos x’y’» = «Algunos x’ son y'» =| «Algunos y” son x». ‘Tomemos a continuacién la proposicién «ningtin x es y Esto nos dice que ninguna cosa que est en la mitad norte esta también en la mitad oeste. Por tanto, no hay nade} en el espacio comin a ellas, es decir, en la celdilla nor-occidental. Pot tanto, la celdilla nor-occidental [O] esta vacla. Y esto podemos representarlo colo- cando en ella una ficha gris. {En el ejemplo de los libros esta. proposicion sei ‘aaingin libro viejo e8 inglés».) ‘Légica simbélica |) Uibro U1. El diagrama biliteral 8 De modo parecido podemos representar las tres pro- _ posiciones similares «ningin x es y’», «ningun x’ es y> y «ningiin x' es y'». [Que el lector Jos desarrolle por su cuenta, En el ejemplo de los libros estas tres proposiciones serian «ningin libro viejo es extranjerom, ete.) Tomemos a continuacién la proposicién «ningan y 8 x». Esto nos dice que ninguna cosa que esta en Ia mitad oeste esta también en la mitad norte, Por tanto, "no hay nada en el espacio comuin a ellas, es decir, en la ceidilla nor-occidental. Es decir, la celdilla [O] nor-occidental est vacfa. Y esto podemos repre- sentarlo colocando una ficha gris en ella. [En el ejemplo de los libros esta proposicién seria ‘cningiin libro inglés es viejo».] De modo parecido podemos representar las tres pro- posiciones similares «ningin y es x'», «ningin y' es x» y «ningin y' es x’», [Que el lector los desarrolle por su cuenta. En el ejemplo de los libros estas tres proposiciones serian «ningin libro inglés es nuevo», etc.] ‘Vemos que este sinico diagrama nos ha servido para representar no menos de tres proposiciones, [OJ a saber: (1) «No existe ningan xy; @) Ningin x es »; @)_Ningin y es x». Por tanto, estas tres proposiciones son equivalentes. {En el ejemplo de los libros, estas proposiciones serian: () @No existe ningin libro inglés viejo; @)_Ningin libro viejo es inglés; (G)_Ningin libro inglés es viejo»,] “ Las dos proposiciones equivalentes, «ningiin x es y» y «ningin y es x» se dice que son ‘conversas” entre si [Por ejemplo, si se nos dice que coavirtamos la propo- sicion. «Ningiin puercoespin et locuaz» primero nuestro ‘univ. (digamos, los 2), ¥ ‘ego completariamos la proposicion aiadiendo’ a sustantivo canimal» ene predicado, de donde esl ‘«Ningin puercoespin ¢3 un animal locuaz»; y luego convertiramos, intercambiando sus términos, asl: ‘«Ningin animal locuaz es puercoespin».] De modo parecido podemos representar los tres trios similares de proposiciones equivalentes; el conjunto com- pleto de cuatro trios seria como sigue: a @ @) @ «No existe ningiin xy» = «Ningin x es y» = = «Ningtin y es x». «No existe ningin xy’» = «Ningin x es y’» = = «Ningiin y’ es x». «No existe ningin x’y» = «Ningin x’ es y» = «Ningtin y es x’n. «No existe ningin x'y’» = «Ningéin x’ es y'» = = «Ningin y' es x'». ‘Tomemos a continuacién la proposicién «todos los x son ym, Sabemos que se trata de una proposicién doble y que equivale a las dos proposiciones siguientes: «Algunos x son y» y «ningin x es y’», y sabemos también cémo representar cada ‘una de éstas. [Notese que el sujeto de In proposicién dada establec| ‘eudl es la mitad que hemos de usar; y que su predicads testablece en qué porcién de esta mitad hemos de coloca Ia fiche roja.} De modo parecido podemos representar las siete pro: posiciones similares, «todos los x son y'», «todos los x’ son y», «todos los x’ son y’», «todos los y son x», «todos] los y son x'», «todos los y” son 2x» y «todos los 9" son xD ‘Logica simbélica | Libro 111, EI diagrama biliteral No existe ningun HExisten algunos x fo] | No existe ningiin x Existon algunos » re | ==> | | Ea] Tomemos finalmente la proposicién doble nos x son y y algunos son y», cuyas partes sabemos cémo representar. nas Ps Ul De modo parecido podemos representar las tres pro- siciones similares, «algunos x" son y y algunos son y'», algunos y son x y algunos son x'», kalgunos y' son * ¥ algunos son x'». El lector tendria que conseguir que su amigo genial le Jinterrogara con severidad acerca de estas dos tablas. EL Inquisidor tendria las tablas ante si; la Victima, en cambio, no tendria més que un diagrama en blanco y las No existe Existen algunos y ningun y ‘fichas con las que ha de representar las diversas propo- siciones nombradas por su amigo: por ejemplo, «existen ‘algunos y», «ningiin y’ es x», «todos los x son y», etc. 66 Tawea Ill Existen algunos xy < Nigunos « son y AAlpunos y son Existen algunos 17 = Aigunos x sony” = Algunos y"son ‘Existen algunos xy} = Algunos.x" son y Algunos y son x Existen algunos x AAlgunos 2° son y = Algunos »" son ‘No eniste ningin »y = Ningin xes y Ningin yes © No existe ningun ay | Ningin x es 7 No existe ningin x) = Ningin x” es y Ning y es x No eniste ningin x9 ‘Algunes x son », 9 algunos son" fibro TIL El diagrama biliteral o 4, Interpretacién del diagrama biliteral ‘cuando aparece marcado con fichas ‘Se supone que tenemos ante nosotros el diagrama, Y que sobre él hay colocadas determinadas fichas; el problema esth en averiguar qué proposicién 0 proposi- ciones representan esas fichas. __ Puesto que el proceso es simplemente el inverso del que “s discuti6 en el capftulo anterior, podemos aprovechar- nos de los resultados allf obtenidos en la medida en que hos sean tiles. Supongamos, en primer lugar, que encontra- ‘mos una ficha’roja colocada en la celdilla nor- occidental. Sabemos que esto representa cada una de las tres pro- Posiciones equivalentes: Existen algunos xy» = «Algunos x son y» = «Algunos son x», De modo parecido podemos interpretar una ficha ‘roja cuando aparece en la celdilla nor-oriental, 0 sur- “cecidental, o sur-oriental. ‘A continuacién, supongamos que encontra- (@ ‘una ficha gris colocada en a celdilla nor- "occidental. Sabemos que esto representa cada una de las tres pro- iciones equivalentes +4No existe ningun xy» = «Ningin x es y» = «Ningtin yes x». De modo parecido podemos interpretar una ficha gris ‘uando aparece en la celdilla nor-oriental, o sur-occiden- tal o sur-oriental. A continuacién supongamos que encontramos tna ficha roja colocada en la divisoria de la mitad norte. 68 Légiea sim Sabemos que esto representa la proposicién «Exis algunos x». De modo parecido podemos interpretar ficha roja cuando esté situada en la linea que divide mitad sur, o la occidental, o la oriental. Supongamos a continuacién que encontramos dos fichas rojas colocadas en la mitad norte, una [S} en_cada celdilla. Sabemos que esto representa la doble prop. «Algunos x son y y algunos son »’». De modo purecido podemos interpretar dos fichas ro cuando estén colocadas en la mitad sur, o en la mit este, o en la mitad este. Supongamos a continuacién que encontramos dos fohas grises colocadas en la mitad norte, una en cada celdilla. ‘Sabemos que esto representa la proposicién «No e ningin 2». De modo parecido podemos interpretar dos grises cuando estin colocadas en la mitad sur, 0 en mitad ceste, o en la mitad este. Por iltimo, supongamos que nos encontramos en mitad norte una ficha roja y otra gris, la roja en la celdilla nor-occidental, y la gris en la nor- oriental. - Sabemos que esto representa la proposicién «T« los x son y». om Soran a rans pom aoe ees ‘De modo parecido podemos interpretar una ficha y una gris cuando estin colocadas en cualquiera de Siete posiciones similares: La roja en la nor-oriental, 1a gris en la nor-oocid La roja en la sur-occidental, la gris en la sur-o Libro 111. El diagrama biliteral 9 La roja en la sur-oriental, la gris en Ia sur-occidental; La roja en la nor-occidental, la gris en la sur-occidental: La roje en la sur-occidental, la gris en la nor-occidental; La roja en Ja nor-oriental, la gris en la sur-oriental: La roja en Ia sur-oriental, la gris en Ia nor-oriental, Aqui una vez mas se debe acudir al amigo genial y de- mandar de él que examine al lector sobre las tablas II y IIL, y le haga no sélo representar proposiciones, sino también interpretar diagramas cuando estén marcados -con fichas. Las preguntas y respuestas serian de este tipo Preg.—Represente «Ningiin x’ es y'». Resp.—Ficha gris en la celdilla sur-oriental. Resp, —«Existen algunos y’». Preg.—Represente «todos los y’ son x». Resp.—Rojo en la celdilla nor-oriental; gris en la sur-oriental. Preg.—Interprete una ficha gris en la celdilla sur- ‘occidental, Resp.—«No existe ningiin x'y» = @Nii v» = «Ningiin y es x’, etc. igiin x’ es Al principio el examinado necesitaré tener delante el tablero y las fichas; pero pronto aprendera a pasar sin allas y a responder con los ojos cerrados 0 mirando al Libro IV El diagrama triliteral Simbolos y celdillas En primer lugar, supongamos que el diagrama de iba a la izquierda es el diagrama biliteral que hemos usando en el libro IH, y que lo transformamos en diagrama ‘iliteral trazando un cuadrado interior: una de sus cuatro celdillas queda dividida en dos nes, y obtenemos asi ocho celdillas. El diagrama la derecha muestra el resultado. {Se recomienda vivamente al lector que, en la lectura de este capitulo no tome como referencia los diagramas arriba reproducides sino que haga una copia en grande sel de la derecha sin letra alguna, y lo tenga a mano mientras Jee, manteniendo su dedo sobre la parte ‘concreta a la que se refiere lo que esti leyendo. | n 2 Logica, simbélica En segundo lugar, supongamos que hemos seleccionade un cierto atributo o conjunto de atributos que podemos Hamar «mp, y que hemos subdividido la clase xy en dos clases cuyas diferencias son m y m'; supongamos asi mismo ‘que hemos asignado 1a celdilla nor-occidental interior a una de ellas (que podemos llamar «la clase de las cosas xym, 0 «la clase xym), y Ia celdilla nor: occidental exterior a la otra (que podemos Hamar «lt clase de las cosas xym'», 0 «la clase xym’»). [Asi, en el ejemplo de los libros podemos decir «supon- ‘gamos que m significa ‘encuadernado’, de modo que m Significara icuadernar’, y podemes suponer que| hemos subdividido Ia clase ‘libros ingleses,viejos» en las dos clases, «libros ingleses viejos encuadernados» y ‘libros ingleses viejos sin encuadernar, y que hemos asignado Ta celdilla nor-occidental interior a una, y by or-oceidental exterior a la otra.) En tercer lugar, supotigamos que hemos subdividido| la clase xy’, la clase x’y y la clase x'y’ del mismo modo, y que hemos, en cada caso, asignado la celdilla interior a Ia clase que posec el atributo m, y la celdilla extericr a la clase que posee el atributo m’. [Asi, en el ejemplo de los libros podemos suponer qu} Ibdividido «libros. ingleses. nuevos» en dot clases, «libros ingleses nuevos encuadernados» y «libros ingleses nuevos sin encuadernar», y hemos asignado li ‘celdilla sur-oocidental inverior una, y la celdila su ‘occidental exterior a la otra.) Es evidente que hemos asignado ahora el cuadrade interno ala clase m, y el borde exterior a la clase m. Asi, en el ejemplo de los libros hemos asignado ei cuadrado interno a wlibros encuadernados» y el bon exterior a «libros sin encuadernary.] Cuando el lector se haya familiarizado con este dis} grama debe ser capaz de encontrar en un momento ¢l compartimento asignado a un determinado par de atri Libro IV. EI diagrama triliteral 2 butos, © la celdilla asignada a un determinada trio de Atributos. Las reglas siguientes le ayudardn en esta rea () Disponga los aiributos en el orden x, y, on. Q) Tome el primero de ellos y averigiie cual es el ‘compartimento que le ha sido asignado. (3) Tome luego el segundo, y vea qué porcidn de ese compartimento le ha sido asignada (4) Proceda con el tercero, si lo hay, del mismo modo. WPor sempo, supongamos que tenemos que encontat .] Guartel Nor-oriental Cuartel Sur-occidental Esto nos dice que hay al menos una cosa en (Cuartel Sur-oriental. ‘ la porcién interna de la mitad norte; es decir, 1] fete extenor aot mad Nore que este compartimento esta acupado. ¥ evi Poreién interior de la dentemente esto se puede representar colo- Uh |] Porcién exterior de la cando una ficha roja sobre la linea que lo Porei6n interior de la Poreién exterior de la mitad Oeste. | divide. - Poreiéa interior de la mitad Este. {En el ejemplo de fos libros esta proposicién seria Poreién exterior dela mitad Este sexisten algunos libros viejos encuadernados» (0 chay algunos libros viejos encuadernados»).} Porcign interior del cuartel Nor-occidental De modo parecido podemos representar las siete pro- aren suivant ee posiciones similares cexisten algunos xm"», «existen al- Poreion exterior del cuartel Nor-occidental gunos x'm», «existen algunos x'm'», «existen algunos Porciéa interior del cuartel Sur-occidental. ‘ym, doble, y que equivale a las dos proposiciones siguientes: «Algunos x son m» y «ningdn x 6 m'», cuyos modos de representacién cono- comos. De modo parecido para las quince proposiciones similares en términos de x y 0 de yy m. Estas treinta y dos proposiciones de relacién son las linicas que tendremos que representar en este diagrama. El lector debe conseguir ahora que su amigo genial le examine sobre las siguientes cuatro tablas. La Victima no tendré ante si més que un diagrama triliteral en blanco, una ficha roja y dos grises, con las cuales ba de representar las diversas proposiciones men- cionadas por el Inquisidor; por ejemplo, «ningun y’ |e m», «existen algunos xm'>, etc. 78 Tania ¥ Existen algunos xm “Algunos x son mt ‘Algunos m son No existe ningiin xm 1 Ningin x es m1 Ningin mes © Existen algunos xm" ‘Algunos son Ningin mes ‘No existe ning xm ‘Nimgain es Ningun mes Existen algunos snr “Algancs x son ‘Alpunos m son x No existe ningan x’m Ningun x’ es mt Ningun 1 es" Existen algunos x/m algunos ©” s0n m! ‘Algunos mi” son x No existe ningiin x'm Ningun x's" ‘inguin mes Logica simbélica Libro IV. El diagrama triliteral Taste VE xisten algunos ym = Algunos y son m ‘Algunos m sony No existe ningiin yon ‘Ningtn y es m Ningn mes » Existen algunos ym* = Algunos y son m ‘Alguncs m" som No existe ningin ym" Ningiin » es m” Ningsin m’ es y Existen algunos y‘n = Algunas son me Existen algunos y'm’ ="Algunos 9 son ‘Aigunos m’ son ¥" ‘Ningtin »” es m” Ningun "es 9 No existe ningiin y’m* ey 0 Légica simbélica Libro IV, El diagrams triliteral 8 1 Tama VIE Tanta VAIL ‘Todos los m son x Todos los m son x’ Todos los mi" son y | Todos los m’ son x Todos los m’ son x’ Todos los m’ son y’ 2 Logica simbética 3, Representacién de dos proposiciones de relacién, una en términos de x y m, y la otra en términos de y ym en el mismo diagrama El lector haria bien ahora en empezar por dibujar pe- quefios diagramas para su uso particular y marcarlos Gon los digitos «I» y «O>, en lugar de usar el tablero J las fichas: podria poner un «en la valla», para tener que desplazarlo después a una celdilla. [Weamos unos pocos ¢jemplos. o seNingiin x 65 ms Ningiin y’ €5.m»- Representemios primero «ningtin x es m’», Esto nos da el Diagrama a. ‘Representando luego «iingsm y"' es m> en el mismo iagrama obtenemos el diagrama b, Libro IV. El diagrama triliteral 3 O. @ Algunos m son x; Ningin mes yo. Si, despreciando Ia regla antes enunciada, empezi- amos por «algunos m son x», obtendriamos el dia- fae i Tomframos después eningin mes y>, que no die que in celdila nor-ocedental interior esd cia, Sit bios a aan cy de al eo puede cept ya ete dos cela) ¥ Tonerio ena sella norcriental Interior, como eo diagrama c. . iar diicltad se puede sotlayar empezando por catia @.m eat sod Cage he xia "Yshora, cuando tomammen esigunes me £00 2% 00 hay vals donde calosara: Et sinew gue i ined tamente en ia celdiia nonorienay como ene da: ama. « ’ (o| iH a sNingin x’ es m’ ‘Todos los m son y», Aqul empezamos descompaniendo la segunda pro- posiién en las dos proposiiones alas que es squire: ica simbolica a Lori lente, Tenemos, pues, tres proposiciones para represen tar, a saber: (1) «Ning x’ es me @)_Algunos m son y G) Ningin mes y">. Hemos de tomartas en el orden 1, 3, 2 | ‘Tomamos primero la iim. 1, es decir, «ningan x es m’s, Esto nos da el diagrama : a SES Be hi wn 2 niga oe ee nares BST ne Sie eaten tee Id] oF tacién, on términos de x © ys del Sagan wiiter! ‘cuando esta mareado’ con fichas 0 digitos jue se nos plantea es éste: dado un di Breen ee tt Siar pr Sosiciones de relacién, en términos de x ¢ y, estén repre- . rattan plan que podria adoptar un princiiante es dibujar un diagrama biliteral paralelo a aquél, y trans- ferit del uno al otro toda la informacién que pueda. Ast podrd leer en el diagrama biliteral las proposiciones en cuestién. En cuanto haya cogido un poco de. prictica Seri capaz de prescindir del diagrama biliteral y leer diagrama triliteral. Libro IV. El diagrama triliteral 85 Para llevar a cabo la transferencia de informacién han de observarse las siguientes reglas: (1) Examinar el cuartel nor-occidental de! diagrama triliteral. @) Si contiene una «I» en una cualquiera de las cel- dillas, entonces es seguro que esti ocupado, y puede usted marcar el cuartel nor-occidental del diagrama biliteral con una «lL». (3) Si contiene dos «O», una en cada ceidilla, enton- ces €$ seguro que esti vacio, y puede usted marear el cuartel nor-occidental del diagrama biliteral con una «Oo, (4) Proceda del mismo modo con los cuarteles nor- oriental, sur-occidental y sur-oriental. {Veamos como ilustracién los resultados de los dos primeros ejemplos desarrollades en capftulos anteriores, En el cuartel nor-occidental s6lo una de las dos cele dillas esté marcada como vacia: de modo que no sabe- ‘mos si el cuartel nor-occidental del diagrama biliteral esté ceupade 0 vacio: no podemos, por tant carlo, En el cuartel nor-oriental, encontramos dos «O>: de modo que es seguro que eite cuartel esté vacio: y 10 ‘marcamos ast en el diagrama biliteral, En el cuartel sur-oecidental, carecemos en absolute de informacion, Ss En el cuartel sur-oriental no. tenemos la suficiente como para poder hacer uso de ella, Podemos leer el resultado como «aingin x es y’», © bien «Ningin y es x», segin prefiramos

Vous aimerez peut-être aussi