Vous êtes sur la page 1sur 9

French English translation

Visite de Frollo Esmeralda Frollo's Visit to Esmeralda

[Frollo:] [Frollo]:
Je suis prtre et je viens te prparer mourir I am a priest and I have come to prepare you for
death

[Esmeralda:] [Esmeralda]:
J'ai froid, j'ai faim, laissez-moi sortir I am cold, I am hungry, let me go
Je n'ai rien fait contre personne I have not done anything to anyone

[Frollo:] [Frollo]:
Ecoute la cloche qui sonne Listen to the bell that sounds
Il est cinq heures du matin It is 5 o'clock in the morning
Bientt s'ouvrira cette porte Soon this door will open
Dans une heure tu seras morte... In one hour you will die...

[Esmeralda:] [Esmeralda]:
Dans une heure je serai bien ! In one hour I will be well!

[Frollo:] [Frollo]:
On verra bien si tu danses We will see if you dance
Encore devant la potence Again before the gallows

[Esmeralda:] [Esmeralda]:
Qu'est-ce que je vous ai fait What have I done to you
Pour que vous me hassiez ? That made you hate me?

[Frollo:] [Frollo]:
Ce n'est pas de la haine It is not hate
C'est que je t'aime It is that I love you
Je t'aime ! I love you!

[Esmeralda:] [Esmeralda]:
Mais qu'est-ce que j'ai dont fait But what have I done
Pour qu'ainsi vous m'aimiez That you love me
Moi pauvre gitane Me, poor gypsy
Et vous cur de Notre-Dame And you, priest of Notre-Dame

Un matin tu dansais One morning you danced

[Frollo:] [Frollo]:
Un matin tu dansais One morning you danced
Sur la place au soleil on the square in the sun
Et jamais je n'avais and I had never known
Rien connu de pareil anything like it.
Violemment un frisson My body was overwhelmed
Envahit tout mon corps by a violent shiver.
Oh ! Je m'en souviens encore Oh! I still remember.

Depuis ce jour-l Since that day


Quand je vois ma face dans la glace when I see my face in the miror
Je crois voir Lucifer it seems Lucifer
Apparatre ma place has taken my place.

[Esmeralda:] [Esmeralda]:
Il viendra je l'attends He will come, I await him,
Mon Phoebus mon soleil my Phoebus, my Sun.
Il sera mon amant He'll become my lover,
Mon amour, ma merveille my love, my marvel.

Approche-toi assassin Come closer, you murderer,


Tu mourras de mes mains you'll die by my hand.
Non tu ne me fais pas peur No, I'm not afraid of you.
Je mords comme un chien I bite like a dog.
loigne-toi oiseau de malheur Away from me, bird of ill omen

[Frollo:] [Frollo]:
Je ne demandais rien qu'un instant de bonheur All I ask is an instant of bliss

Je te donne le choix The choice is yours:


Avant le petit jour before the early hours
C'est le gibet ou moi I'll have you, or the gallows will

[Frollo et Esmeralda:] [Frollo & Esmeralda]:


C'est la mort ou l'amour It's death or love

[Frollo:] [Frollo]:
C'est la tombe ou mon lit It's the grave or my bed

[Frollo et Esmeralda:] [Frollo & Esmeralda]:


C'est la mort ou la vie It's death or life

[Frollo:] [Frollo]:
Tu n'as qu' dire "oui" All you have to say is 'yes'.
Si je te sors d'ici If I get you out of here,
Je promets que je te rendrai I swear I will return you
tes frres les Gitans to your gipsy brethren,
tes frres en Satan to your satanic brotherhood.
[Esmeralda:] [Esmeralda]:
Vas-t-en ! Go away!
Vas-t-en ! Go away!
Vas-t-en ! Go away!
Vas-t-en ! Go away!

Librs Freed

[Quasimodo:] [Quasimodo]:
Librs Freed
vads Run away
chapps Escaped
Envols Vanished

Je les ai I have
Librs Freed them
Ils se sont They have
vads Run away

[Quasimodo et Clopin:] [Quasimodo and Clopin]:


Librs Freed
vads Run away
chapps Escaped
Envols Vanished
Enflamms Burned up
Embrass Set alight
Insurgs Protested
Rvolts Revolted
Librs Freed
vads Run away
chapps Escaped
Envols Vanished
Enflamms Burned up
Embrass Set alight
Insurgs Protested
Rvolts Revolted

[Quasimodo:] [Quasimodo]:
Ils taient enferms They were locked up
Moi j'ai ouvert la cage I opened the cage
Ils se sont chapps They escaped
Et ils ont pris le large And sailed away

[Quasimodo, Clopin et Gringoire:] [Quasimodo, Clopin and Gringoire]:


Librs (Ils) Freed (they)
vads (demandent) Run away (ask)
chapps Escaped
Envols (le droit) Vanished (the right)
Enflamms Burned up
Embrass (d'asile) Set alight (of asylum)
Insurgs Protested
Rvolts Revolted
Librs (Donnez) Freed (give)
vads (leur) Run away (them)
chapps Escaped
Envols (le droit) Vanished (the right)
Enflamms Burned up
Embrass (d'asile) Set alight (of asylum)
Insurgs Protested
Rvolts Revolted

[Esmeralda:] [Esmeralda]:
Librs Freed
vads Run away
chapps Escaped
Envols Vanished

[Quasimodo, Clopin et Gringoire:] [Quasimodo, Clopin and Gringoire]:


Librs (Ils) Freed (they)
vads (demandent) Run away (ask)
chapps Escaped
Envols (le droit) Vanished (the right)
Enflamms Burned up
Embrass (d'asile) Set alight (of asylum)
Insurgs Protested
Rvolts Revolted

[Tous:] [All]:
Librs Freed
Librs Freed
Librs Freed

Lune Oh, moon

[Gringoire:] [Gringoire sings]


Lune Oh, moon
Qui l-haut s'allume Who shines from
Sur above
Les toits de Paris On the rooftops of Paris
Vois See
Comme un homme How a man
Peut souffrir d'amour Can suffer from love.

Bel Beautiful
Astre solitaire Solitary star
Qui meurt Who dies
Quand revient le jour
Entends Hear
Monter vers toi Coming up to you
La chant de la terre The song of the earth
Entends le cri Hear the cry
D'un homme qui a mal Of a troubled man
Pour qui
Un million d'toiles A million stars
Ne valent Are not worth
Pas les yeux de celle The eyes
Qu'il aime
D'un amour mortel Oh his deadly love.
Lune

Lune Moon
Qui l-haut s'embrume High up in the clouds
Avant Before
Que le jour ne vienne The day comes
Entends Hear
Rugir le cur This roar from the heart
De la bte humaine Of this human beast
C'est la complainte
De Quasimodo Quasimodo
Qui pleure Who cries
Sa dtresse folle Crazy from distress
Sa voix
Par monts et par vaux Up the hills and down the valleys
S'envole Who would fly
Pour arriver jusqu' toi To reach you
Lune Moon
Veille This evening
Sur ce monde trange In this strange world
Qui mle That mixes
Sa vois au chur des anges Her voice with a choir of angels.

Lune Moon
Qui l-haut s'allume Lighting up the heavens
Pour May you
Eclairer ma plume Light up my pen
Vois
Comme un homme As a man
Peut souffrir d'amour May suffer in love
D'amour And for love.

Je te laisse un sifflet I leave you a whistle

[Quasimodo:] Quasimodo:
Je te laisse ce sifflet I leave you this whistle
Pour pouvoir m'appeler So you'll be able to call me.
Le jour tu resteras ici In the day you'll stay here
Mais tu pourras te promener la nuit But you can walk about at night
Sur les toits de la cathdrale On the roofs of the cathedral
Sous les toiles Under the stars.

Tu ne m'coutes pas You aren't listening to me


Tu dors dj You're already asleep
Le monde est si mchant dehors The world is so evil, outside,
Que tu es belle quand tu dors But how beautiful you are when you sleep,
Dans ton sommeil In your sleep.
Esmeralda Esmeralda,
Est-ce que tu rves ton soleil ? Are you dreaming of your sun?

Dieu que le monde est injuste God how the world is unjust

[Quasimodo:] [Quasimodo:]
Dieu que le monde est injuste God, how the world is unjust
Lui si beau et moi si laid He so beautiful and I so homely
Je te donnerais la lune I would give you the moon
Tu ne voudrais pas m'aimer And you wouldn't love me

Et lui sans faire un seul geste And he without making a single gesture
Sans un mot sans un regard Without a word, without a glance
Il a mis de la tendresse He put the tenderness
Au fond de tes grands yeux noirs Deep in your big, dark eyes

Tu lui donneras ton corps You will give him your body
Tu croiras ses serments You will believe his oaths
Tu l'aimes pour le dehors You love him for his exterior
Sans voir ce qu'il y a dedans Without seeing what there is within

Dieu que le monde est injuste God, how the world is unjust
Lui seigneur et moi vaurien He gentleman and I vagrant
Il te donnera la lune He will give you the moon
Toi qui ne demandais rien You who didn't ask for anything

Dieu que le monde est injuste God, how the world is unjust
Aime ton beau cavalier Love your beautiful cavalier
La satin de ta peau brune The satin of your caramel skin
N'est pas pour les va-nu-pieds Is not for the beggars

Ma laideur est une insulte My ugliness is an insult


ta beaut insolente To your insolent beauty
Une erreur de la nature An error of Nature
Qui ne me fut pas aimante Who has given me no love

Dieu que le monde est injuste God, how the world is unjust
Notre lot n'est pas le leur Our share is not theirs
Nous n'avons pas de fortune We have no fortune
Mais eux, ont-ils donc un cur? But they, then, have they a heart?

Ils sont ns dans la dentelle They were born into refinement


Pour faire l'amour et la guerre To make love and war
Mais nous pauvres vers de terre But we the poor worms
Notre vie est bien plus belle Our life is much more beautiful

Et de quel ct est Dieu And on which side is God?


Du ct des ostensoirs On the side of the monstrances
Ou bien du ct de ceux Or otherwise on the side of those
Qui le prient matin et soir Who pray to him morning and night?

Ce Jsus que l'on adore The Jesus whom we adore


A-t-il toujours prfr Did he always prefer
Les Rois Mages avec leur or The Three Wise Men with their gold
nous autres pauvres bergers To us poor shepherds?

Dieu que la vie est cruelle God, how life is cruel


Pour deux curs qui se cherchaient For two hearts that seek each other
Moi si laid et toi si belle I so homely and you so beautiful
Comment pourrais-tu m'aimer How could you love me?

Vivre To Live

[Esmeralda:] [Esmeralda]:
La nuit est si belle The night is so beautiful
Et je suis si seule And I'm so alone
Je n'ai pas envie de mourir I do not want to die
Je veux encore chanter I'd like to go on singing
Danser et rire Dancing and smiling
Je ne veux pas mourir I don't want to die
Mourir To die
Avant d'avoir aim Before having loved

Vivre To live
Pour celui qu'on aime For the one who is loved
Aimer To love
Plus que l'amour mme More than love itself
Donner To give
Sans rien atendre en retour Without expecting something in return

Libre Free
De choisir sa vie To choose one's life
Sans un anathme Without a curse
Sans un interdit Without a prohibition

Libre Free
Sans dieu ni patrie Without a god or homeland
Avec pour seul baptme With as only baptism
Celui de l'eau de pluie The one of the rain water

Vivre To live
Pour celui qu'on aime For the one who is loved
Aimer To love
Plus que l'amour mme More than love itself
Donner To give
Sans rien attendre en retour Without expecting something in return

Ces deux mondes qui nous sparent These two worlds that separate us
Un jour seront-ils runis will reunite some day
Oh ! Je voudrais tellement y croire Oh I'd so much wish to believe it
Mme s'il me faut donner ma vie Even if I'd have to give my life
Donner ma vie Give my life
Pour changer l'histoire In order to change the past

Vivre To live
Pour celui qu'on aime For the one who is loved
Aimer To love
Plus que l'amour mme More than love itself
Donner To give
Sans rien attendre en retour Without expecting something in return

Aimer To love
Comme la nuit et le jour Like night and day
Aimer To love
Jusqu' en mourir d'amour Until dying of love
Jusqu' en mourir d'amour Until dying of love

Vous aimerez peut-être aussi