Vous êtes sur la page 1sur 36

IMT780

WELD-PAK 100 HD January, 2010

Date of Purchase: CODES: 10965


Serial Number: 11058
Code Number:
Model: OPERATORS MANUAL
Where Purchased:
MANUAL DE OPERACIN

MANUEL DE LOPRATEUR

Safety Depends on You La Seguridad Depende de Usted La scurit dpend de vous


Lincoln arc welding and cutting equipment is designed and Los equipos de corte y soldadura al arco Lincoln han sido Le matriel de soudage et de coupage l'arc Lincoln est
built with safety in mind. However, your overall safety can be diseados y construidos teniendo en cuenta su seguridad. conu et construit en tenant compte de la scurit. Toutefois,
increased by proper installation ... and thoughtful operation No obstante, sta se ver incrementada si la instalacin se la scurit en gnral peut tre accrue grce une bonne
on your part. DO NOT INSTALL, OPERATE OR REPAIR realiza correctamente, y si pone atencin en el manejo de installation... et la plus grande prudence de votre part. NE
THIS EQUIPMENT WITHOUT READING THIS MANUAL los mismos. NO INSTALE, UTILICE O REPARE ESTE PAS INSTALLER, UTILISER OU RPARER CE MATRIEL
AND THE SAFETY PRECAUTIONS CONTAINED EQUIPO SIN ANTES HABER LEIDO ESTE MANUAL Y LAS SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE
THROUGHOUT. And, most importantly, think before you act MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE CONTIENE. Y, lo ms SCURIT QU'IL CONTIENT. Et, par dessus tout,
and be careful. importante, piense antes de actuar, y tenga mucho cuidado. rflchissez avant d'agir et exercez la plus grande prudence.

TABLE OF CONTENTS TABLA DE CONTENIDO TABLE DES MATIRES

Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Scurit....................................................................2


Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Introduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Introduction ..............................................................8
Technical Specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Especificaciones Tcnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Fiche technique .......................................................9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Instalacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Installation ...............................................................10
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Operacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Fonctionnement .......................................................15
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Accessoires..............................................................22
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Entretien...................................................................24
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Localizacin de averas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Dpannage ..............................................................28
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Diagramas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Schma de cblage .................................................30
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Pices ......................................................................31

Copyright Lincoln Global Inc.

22801 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A.


Tel. (216) 481-8100 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
SAFETY SEGURIDAD SCURIT
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
ARC WELDING CAN BE HAZARDOUS. PROTECT YOUR- La SOLDADURA POR ARCO puede ser peligrosa. LE SOUDAGE L'ARC PEUT TRE DANGEREUX. SE
PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSI- PROTGER ET PROTGER LES AUTRES CONTRE LES
SELF AND OTHERS FROM POSSIBLE SERIOUS INJURY BLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMI-
OR DEATH. KEEP CHILDREN AWAY. PACEMAKER WEAR- BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. LOIGNER
TA QUE LOS NIOS SE ACERQUEN. LAS PERSONAS LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIM-
ERS SHOULD CONSULT WITH THEIR DOCTOR BEFORE CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU
OPERATING. ULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR
MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. MDECIN AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
Read and understand the following safety highlights. For Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para Prendre connaissance des caractristiques de scurit suivantes.
additional safety information, it is strongly recommended ms informacin acerca de la seguridad, se recomienda Pour obtenir des renseignements supplmentaires sur la scurit, on
that you purchase a copy of Safety in Welding & Cutting - comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS recommande vivement d'acheter un exemplaire de la norme Z49.1 de
ANSI Standard Z49.1 from the American Welding Society, Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de l'ANSI auprs de l'American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami,
Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 CSA Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un
P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 or CSA Standard
Norma W117.2-1974. Una ejemplar gratis del folleto "Arc exemplaire gratuit du livret Arc Welding Safety E205 auprs de la
W117.2-1974. A Free copy of Arc Welding Safety booklet Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205
E205 is available from the Lincoln Electric Company, 22801 socit Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio
est disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. 44117-1199.
St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
S'ASSURER QUE LES TAPES D'INSTALLATION, D'UTILI-
BE SURE THAT ALL INSTALLATION, OPERA- ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTA- SATION, D'ENTRETIEN ET DE RPARATION NE SONT
TION, MAINTENANCE AND REPAIR PROCE- LACION, OPERACION, MANTENIMIENTO Y REPARA- CONFIES QU' DES PERSONNES QUALIFIES.
DURES ARE PERFORMED ONLY BY QUALIFIED CION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS
INDIVIDUALS. PARA ELLO.

Para equipos
FOR ELECTRICALLY ELECTRICOS. Matriel LECTRIQUE.
powered equipment. 1.a. Cortar la electricidad entrante usando el
1.a. Turn off input power using the discon- interruptor de desconexin en la caja de 1.a. Couper l'alimentation d'entre en utilisant le
nect switch at the fuse box before fusibles antes de trabajar en el equipo. disjoncteur la bote de fusibles avant de tra-
working on the equipment. vailler sur le matriel.
1.b. Instalar el equipo de acuerdo con el Cdigo Elctrico
1.b. Install equipment in accordance with the U.S. Nacional (EE.UU.), todos los cdigos locales y las 1.b. Installer le matriel conformment au Code canadien de l'lec-
National Electrical Code, all local codes and the man- recomendaciones del fabricante. tricit, tous les codes locaux et aux recommandations du fabri-
ufacturers recommendations. cant.
1.c. Conectar a tierra el equipo de acuerdo con el Cdigo
1.c. Ground the equipment in accordance with the U.S. Elctrico Nacional (EE.UU.) y las recomendaciones 1.c. Mettre la terre le matriel conformment au Code canadien de
National Electrical Code and the manufacturers rec- del fabricante. l'lectricit et aux recommandations du fabricant.
ommendations.
Los RAYOS DEL ARCO LE RAYONNEMENT DE L'ARC
ARC RAYS can burn. pueden quemar. peut brler.
2.a. Colocarse una careta con el filtro y cubier-
2.a. Use a shield with the proper filter and tas para protegerse los ojos de las chispas y 2.a. Utiliser un masque serre-tte avec oculaire
cover plates to protect your eyes from rayos del arco cuando se suelde o se observe filtrant adquat et protge-oculaire pour se protger
sparks and the rays of the arc when un soldadura por arco abierta. El cristal del fil- les yeux contre les tincelles et le rayonnement de
welding or observing open arc weld- tro y casco debe satisfacer las normas ANSI Z87.I. l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage. Le
ing. Headshield and filter lens should masque serre-tte et les oculaires filtrants doivent tre conformes
conform to ANSI Z87. I standards. aux normes ANSI Z87.1.
2.b. Usar ropa adecuada hecha de material ignfugo
2.b. Use suitable clothing made from durable flame-resis- durable para protegerse la piel propia y la de los ayu-
2.b. Utiliser des vtements adquats en tissu ignifug pour se pro-
tant material to protect your skin and that of your dantes con los rayos del arco.
tger ainsi que les aides contre le rayonnement de l'arc.
helpers from the arc rays. 2.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca
con un biombo adecuado no inflamable y/o advertirles 2.c. Protger les autres employs proximit en utilisant des par-
2.c. Protect other nearby personnel with suitable, non- que no miren directamente al arco ni que se expongan avents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas
flammable screening and/or warn them not to watch a los rayos del arco o a las salpicaduras o metal regarder l'arc ou de s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux
the arc nor expose themselves to the arc rays or to calientes. projections ou au mtal chaud.
hot spatter or metal.
MAR95
2
SAFETY SEGURIDAD SCURIT

ELECTRIC AND MAGNETIC LOS CAMPOS ELECTRICOS LES CHAMPS


FIELDS may be dangerous Y MAGNETICOS LECTROMAGNTIQUES
pueden ser peligrosos peuvent tre dangereux
3.a. Electric current flowing through any
conductor causes localized Electric 3.a. La corriente elctrica que circula por cualquiera de los
and Magnetic Fields (EMF). Welding 3.a. Le courant lectrique qui circule dans les conducteurs cre des
conductores causa campos elctricos y magnticos
current creates EMF fields around champs lectromagntiques locaux. Le courant de soudage
(EMF) localizados. La corriente para soldar crea cam-
welding cables and weldingmachines cre des champs lectromagntiques autour des cbles et des
pos EMF alrededor de los cables y mquinas soldado-
machines de soudage.
ras.
3.b. EMF fields may interfere with some pacemakers, and
welders having a pacemaker should consult their 3.b. Les champs lectromagntiques peuvent crer des inter-
3.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marca-
physician before welding. frences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui
pasos, y los soldadores que tengan marcapaso deben
portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur
consultar a su mdico antes de manejar una soldado-
3.c. Exposure to EMF fields in welding may have other mdecin avant d'entreprendre le soudage.
ra.
health effects which are now not known.
3.c. L'exposition aux champs lectromagntiques lors du soudage
3.c. La exposicin a los campos EMF en soldadura pueden
3.d. All welders should use the following procedures in peut avoir d'autres effets sur la sant que l'on ne connat pas
tener otros efectos sobre la salud que se desconocen.
order to minimize exposure to EMF fields from the encore.
welding circuit: 3.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos sigu-
3.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de
ientes para reducir al mnimo la exposicin a los cam-
3.d.1. Route the electrode and work cables together - rduire au minimum l'exposition aux champs lectromagn-
pos EMF del circuito de soldadura:
Secure them with tape when possible. tiques du circuit de soudage :
3.d.1. Pasar los cables del electrodo y de trabajo jun-
3.d.2. Never coil the electrode lead around your body. 3.d.1. Regrouper les cbles d'lectrode et de retour. Les fixer si pos-
tos - Atarlos con cinta siempre que sea posible.
sible avec du ruban adhsif.
3.d.3. Do not place your body between the electrode 3.d.2. Nunca enrollarse el cable del electrodo alrede-
and work cables. If the electrode cable is on 3.d.2. Ne jamais entourer le cble lectrode autour du corps.
dor del cuerpo.
your right side, the work cable should also be
on your right side. 3.d.3. Ne pas se tenir entre les cbles d'lectrode et de retour. Si le
3.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables del elec-
cble d'lectrode se trouve droite, le cble de retour doit
trodo y de trabajo. Si el cable del electrodo est
3.d.4. Connect the work cable to the workpiece as galement se trouver droite.
en el lado derecho, el cable de trabajo tambin
close as possible to the area being welded. debe estar en el lado derecho.
3.d.4. Connecter le cble de retour la pice le plus prs possible de
3.d.5. Do not work next to welding power source. la zone de soudage.
3.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de traba-
jo lo ms cerca posible del rea que se va a sol-
3.d.5. Ne pas travailler juste ct de la source de courant de
dar.
soudage.
3.d.5. No trabajar cerca del suministro elctrico de la
soldadora.

MAR95

3
SAFETY SEGURIDAD SCURIT
WELDING SPARKS can Las CHISPAS DE LA SOL- LES TINCELLES DE
cause fire or explosion. DADURA pueden causar SOUDAGE peuvent provoquer
4.a. Remove fire hazards from the welding
area. If this is not possible, cover them
incendio o explosin. un incendie ou une explosion.
4.a.Quitar todas las cosas que presenten
to prevent the welding sparks from
riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si 4.a. Enlever les matires inflammables de la zone
starting a fire. Remember that welding
esto no es posible, cubrirlas para impedir que las chispas de de soudage. Si ce n'est pas possible, les
sparks and hot materials from welding
la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y recouvrir pour empcher que les tincelles de
can easily go through small cracks and
los materiales calientes de la soldadura puede pasar fcil- soudage ne les atteignent. Les tincelles et
openings to adjacent areas. Avoid
mente por las grietas pequeas y aberturas adyacentes al projections de soudage peuvent facilement
welding near hydraulic lines. Have a
rea. No soldar cerca de tuberas hidrulicas. Tener un extin- s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures
fire extinguisher readily available.
guidor de incendios a mano. des zones environnantes. viter de souder
4.b. Where compressed gases are to be used at the job prs des conduites hydrauliques. On doit tou-
4.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimi- jours avoir un extincteur porte de la main.
site, special precautions should be used to prevent
dos, se deben tomar precauciones especiales para
hazardous situations. Refer to Safety in Welding and
impedir las situaciones peligrosas. Consultar la norma 4.b. Quand on doit utiliser des gaz comprims sur les lieux de travail,
Cutting (ANSI Standard Z49.1) and the operating
Safety in Welding and Cutting (Norma ANSI Z49.1) y on doit prendre des prcautions spciales pour viter les dan-
information for the equipment being used.
la informacin de manejo para el equipo que se est gers. Voir la norme ANSI Z49.1 et les consignes d'utilisation rel-
usando. atives au matriel.
4.c. When not welding, make certain no part of the elec-
trode circuit is touching the work or ground. Accidental
4.c. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o con- 4.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de
contact can cause overheating and create a fire haz-
tenedores hasta haber tomado los pasos necesario l'lectrode ne touche la pice ou la terre. Un contact accidentel
ard.
para asegurar que tales procedimientos no van a peut produire une surchauffe et crer un risque d'incendie.
causar vapores inflamables o txicos de las sustancias
4.d. Do not heat, cut or weld tanks, drums or containers
en su interior. Pueden causar una explosin incluso 4.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des rservoirs, des fts ou
until the proper steps have been taken to insure that
despus de haberse limpiado. Para informacin, com- des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour
such procedures will not cause flammable or toxic
prar Recommended Safe Practices for the Preparation s'assurer que ces oprations ne produiront pas des vapeurs
vapors from substances inside. They can cause an
for Welding and Cutting of Containers and Piping That inflammables ou toxiques provenant des substances l'intrieur.
explosion even though they have been cleaned. For
Have Held Hazardous Substances, AWS F4.1 de la Elles peuvent provoquer une explosion mme si elles ont t
information, purchase Recommended Safe Practices
American Welding Society (ver la direccin ms arriba). nettoyes. Pour plus d'informations, se procurer le document
for the Preparation for Welding and Cutting of
Containers and Piping That Have Held Hazardous AWS F4.1 de l'American Welding Society (voir l'adresse ci-
4.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores avant).
Substances, AWS F4.1 from the American Welding
antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
Society (see address above).
4.e. Mettre l'air libre les pices moules creuses ou les contenants
4.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent
4.e. Vent hollow castings or containers before heating, la soldadura. Usar vestimenta protectora libre de aceite
cutting or welding. They may explode. exploser.
tales como guantes de cuero, camisa gruesa, pan-
talones sin bastillas, zapatos de caa alta y un gorro. 4.f. Les tincelles et les projections sont expulses de l'arc de
4.f. Sparks and spatter are thrown from the welding arc. Ponerse tapones en los odos cuando se suelde fuera
Wear oil free protective garments such as leather soudage. Porter des vtements de protection exempts d'huile
de posicin o en lugares confinados. Siempre usar comme des gants en cuir, une chemise paisse, un pantalon
gloves, heavy shirt, cuffless trousers, high shoes and gafas protectoras con escudos laterales cuando se
a cap over your hair. Wear ear plugs when welding sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre
est en un rea de soldadura. pour se protger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand
out of position or in confined places. Always wear
safety glasses with side shields when in a welding on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours
4.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan porter des lunettes de scurit avec crans latraux quand on se
area. cerca del rea de soldadura como sea posible. Los trouve dans la zone de soudage.
cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura
4.g. Connect the work cable to the work as close to the del edificio o a otros lugares alejados del rea de sol-
welding area as practical. Work cables connected to 4.g. Connecter le cble de retour la pice le plus prs possible de
dadura aumentan la posibilidad de que la corriente para la zone de soudage. Si les cbles de retour sont connects la
the building framework or other locations away from soldar pase por las cadenas de izar, cables de gras u
the welding area increase the possibility of the weld- charpente du btiment ou d'autres endroits loigns de la zone
otros circuitos alternativos. Esto puede crear riesgos de de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage
ing current passing through lifting chains, crane incendio o sobrecalentar las cadenas o cables de izar
cables or other alternate circuits. This can create fire passe dans les chanes de levage, les cbles de grue ou autres
hasta hacer que fallen. circuits auxiliaires. Cela peut crer un risque d'incendie ou sur-
hazards or overheat lifting chains or cables until they
fail. chauffer les chanes de levage ou les cbles et entraner leur
dfaillance.

MAR95

4
SAFETY SEGURIDAD SCURIT

ELECTRIC SHOCK can kill. El ELECTROCHOQUE LES CHOCS LECTRIQUES


5.a. The electrode and work (or ground)
puede causar la muerte. peuvent tre mortels.
circuits are electrically hot when the 5.a. Los circuitos del electrodo y pieza de
welder is on. Do not touch these hot 5.a. Les circuits de l'lectrode et de retour (ou
trabajo (o tierra) estn elctricamente vivos masse) sont sous tension quand la source de
parts with your bare skin or wet cloth- cuando la soldadora est encendida. No
ing. Wear dry, hole-free gloves to courant est en marche. Ne pas toucher ces pices
tocar esas piezas vivas con la piel desnuda o ropa mojada. sous tension les mains nues ou si l'on porte des vtements mouills.
insulate hands. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous.
5.b. Insulate yourself from work and ground using dry 5.b. Aislarse de la pieza de trabajo y tierra usando aislante
insulation. Make certain the insulation is large enough 5.b. S'isoler de la pice et de la terre en utilisant un moyen d'isolation
seco. Asegurarse que el aislante sea lo suficientemente sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour
to cover your full area of physical contact with work grande para cubrir toda el rea de contacto fsico con
and ground. couvrir entirement la zone de contact physique avec la pice et
la pieza de trabajo y el suelo. la terre.
In addition to the normal safety precautions, if Adems de las medidas de seguridad normales, si es
welding must be performed under electrically En plus des consignes de scurit normales, si l'on doit
necesario soldar en condiciones elctricamente peli- effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au
hazardous conditions (in damp locations or while grosas (en lugares hmedos o mientras se est usan-
wearing wet clothing; on metal structures such as point de vue lectrique (dans les endroits humides ou si
do ropa mojada; en las estructuras metlicas tales l'on porte des vtements mouills; sur les constructions
floors, gratings or scaffolds; when in cramped como suelos, emparrillados o andamios; estando en
positions such as sitting, kneeling or lying, if mtalliques comme les sols, les grilles ou les
posiciones apretujadas tales como sentado, arrodilla- chafaudages; dans une mauvaise position par exemple
there is a high risk of unavoidable or accidental do o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra
contact with the workpiece or ground) use the fol- assis, genoux ou couch, il y a un risque lev de contact
contacto inevitable o accidental con la pieza de traba- invitable ou accidentel avec la pice ou la terre) utiliser le
lowing equipment: jo o tierra, usar el equipo siguiente:
Semiautomatic DC Constant Voltage (Wire) matriel suivant :
Soldadora (de alambre) de voltaje constante Source de courant (fil) tension constante c.c. semi-
Welder. CD semiautomtica.
DC Manual (Stick) Welder. automatique.
Soldadora (de varilla) manual CD. Source de courant (lectrode enrobe) manuelle c.c.
AC Welder with Reduced Voltage Control. Soldadora CA con control de voltaje reducido. Source de courant c.a. tension rduite.
5.c. In semiautomatic or automatic wire welding, the elec- 5.c. En la soldadura con alambre semiautomtica o
trode, electrode reel, welding head, nozzle or semi- 5.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dvidoir,
automtica, el electrodo, carrete del electrodo, cabezal la tte de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-
automatic welding gun are also electrically hot. soldador, boquilla o pistola para soldar semiautomtica
5.d. Always be sure the work cable makes a good electri- automatique sont galement sous tension.
tambin estn elctricamente vivas.
cal connection with the metal being welded. The con-
nection should be as close as possible to the area 5.d. Toujours s'assurer que le cble de retour est bien connect au
5.d. Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una mtal soud. Le point de connexion devrait tre le plus prs
being welded. buena conexin elctrica con el metal que se est soldan- possible de la zone soude.
do. La conexin debe ser lo ms cerca posible del rea
5.e. Ground the work or metal to be welded to a good que se va a soldar.
electrical (earth) ground. 5.e. Raccorder la pice ou le mtal souder une bonne prise de
terre.
5.e. Conectar la pieza de trabajo o metal que se va a soldar a
5.f. Maintain the electrode holder, work clamp, welding una buena tierra elctrica.
cable and welding machine in good, safe operating 5.f. Tenir le porte-lectrode, le connecteur de pice, le cble de
condition. Replace damaged insulation. soudage et l'appareil de soudage dans un bon tat de fonction-
5.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de la nement. Remplacer l'isolation endommage.
soldadora y la soldadora en condiciones de trabajo bue-
5.g. Never dip the electrode in water for cooling. nas y seguras. Cambiar el aislante si est daado. 5.g. Ne jamais tremper l'lectrode dans l'eau pour la refroidir.
5.h. Never simultaneously touch electrically hot parts of 5.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
electrode holders connected to two welders because 5.h. Ne jamais toucher simultanment les pices sous tension des
voltage between the two can be the total of the open porte-lectrodes connects deux sources de courant de
5.h. Nunca tocar simultneamente la piezas elctricamente soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre
circuit voltage of both welders. vivas de los portaelectrodos conectados a dos soldado- la tension vide totale des deux appareils.
ras porque el voltaje entre los dos puede ser el total del
5.i. When working above floor level, use a safety belt to voltaje de circuito abierto de ambas soldadoras.
protect yourself from a fall should you get a shock. 5.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une cein-
ture de scurit pour se protger contre les chutes en cas de
5.i. Cuando se trabaje sobre el nivel del suelo, usar un cin- choc.
5.j. Also see Items 4.c. and 1. turn de seguridad para protegerse de una cada si llegara
a ocurrir electrochoque. 5.j. Voir galement les points 4.c. et 1.
MAR95 5.j. Ver tambin las partidas 4.c. y 1.

5
SAFETY SEGURIDAD SCURIT

FUMES AND GASES Los HUMOS Y GASES LES FUMES ET LES GAZ peu-
can be dangerous. pueden ser peligrosos. vent tre dangereux.
6.a.Welding may produce fumes and gases 6.a.La soldadura puede producir humos y gases
hazardous to health. Avoid breathing these peligrosos para la salud. No respirarlos. Durante 6.a. Le soudage peut produire des fumes et des
fumes and gases.When welding, keep your la soldadura, mantener la cabeza alejada de los gaz dangereux pour la sant. viter d'inhaler ces
head out of the fume. Use enough ventila- humos. Tener bastante ventilacin y/o escape en el arco para fumes et ces gaz. Quand on soude, tenir la tte
tion and/or exhaust at the arc to keep fumes and gases mantener los humos y gases lejos de la zona de respiracin. l'extrieur des fumes. Utiliser un systme de ventilation ou d'vacu-
away from the breathing zone. When welding with elec- Cuando se suelde con electrodos que requieren venti- ation suffisant au niveau de l'arc pour vacuer les fumes et les gaz
trodes which require special ventilation such as stain- lacin especial tales como aceros inoxidables o reves- de la zone de travail. Quand on soude avec des lectrodes qui
less or hard facing (see instructions on container or timientos duros (ver las instrucciones en el contenedor u ncessitent une ventilation spciale comme les lectrodes en acier
MSDS) or on lead or cadmium plated steel and other hoja de datos de seguridad del material, MSDS) o en plomo inoxydable ou pour revtement dur (voir les directives sur le con-
metals or coatings which produce highly toxic fumes, o acero cadmiado y otros metales o revestimientos que tenant ou la fiche signaltique) ou quand on soude de l'acier au plomb
keep exposure as low as possible and below produzcan humos hipertxicos, mantener la exposicin ou cadmi ainsi que d'autres mtaux ou revtements qui produisent
Threshold Limit Values (TLV) using local exhaust or tan baja como sea posible y por debajo de los valores des fumes trs toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-
mechanical ventilation. In confined spaces or in some lmites umbrales (TLV), utilizando un escape local o venti- dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une venti-
circumstances, outdoors, a respirator may be lacin mecnica. En espacios confinados o en algunas lation mcanique ou par aspiration la source. Dans les espaces
required. Additional precautions are also required situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el uso de clos ou dans certains cas l'extrieur, un appareil respiratoire peut
when welding on galvanized steel. un respirador. Tambin se requiere tomar otras precau- tre ncessaire. Des prcautions supplmentaires sont galement
ciones adicionales cuando se suelda en acero galvanizado. ncessaires quand on soude sur l'acier galvanis.
6.b. Do not weld in locations near chlorinated hydrocarbon
vapors coming from degreasing, cleaning or spray- 6.b. No soldar en lugares cerca de vapores de hidrocarburo 6.b. Ne pas souder dans les endroits proximit des vapeurs d'hy-
ing operations. The heat and rays of the arc can clorados provenientes de las operaciones de desengrase, drocarbures chlors provenant des oprations de dgraissage,
react with solvent vapors to form phosgene, a high- limpieza o pulverizacin. El calor y los rayos del arco de nettoyage ou de pulvrisation. La chaleur et le rayonnement
ly toxic gas, and other irritating products. puede reaccionar con los vapores de solventes para for- de l'arc peuvent ragir avec les vapeurs de solvant pour former
mar fosgeno, un gas hipertxico, y otros productos irri- du phosgne, gaz trs toxique, et d'autres produits irritants.
6.c. Shielding gases used for arc welding can displace air tantes.
and cause injury or death. Always use enough venti- 6.c. Les gaz de protection utiliss pour le soudage l'arc peuvent
lation, especially in confined areas, to insure breath- 6.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles.
ing air is safe. pueden desplazar el aire y causar lesiones o la muerte. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spcialement dans les
Siempre tener suficiente ventilacin, especialmente en las espaces clos pour s'assurer que l'air inhal ne prsente pas de
6.d. Read and understand the manufacturers instructions reas confinadas, para tener la seguridad de que se res- danger.
for this equipment and the consumables to be used, pira aire fresco.
including the material safety data sheet (MSDS) and 6.d. Leer y entender las instrucciones del fabricante de este 6.d. Prendre connaissance des directives du fabricant relativement
follow your employers safety practices. MSDS forms equipo y el material consumible que se va a usar, ce matriel et aux produits d'apport utiliss, et notamment des
are available from your welding distributor or from the incluyendo la hoja de datos de seguridad del material fiches signaltiques (FS), et suivre les consignes de scurit de
manufacturer. (MSDS) y seguir las reglas de seguridad del empleador, l'employeur. Demander les fiches signaltiques au vendeur ou
MAR95 distribuidor de material de soldar o del fabricante. au fabricant des produits de soudage.

6
SAFETY SEGURIDAD SCURIT

CYLINDER may explode if La BOTELLA de gas puede LES BOUTEILLES peuvent


damaged. explotar si est daada. exploser si elles sont
7.a. Use only compressed gas cylinders 7.a. Emplear nicamente botellas que endommages.
containing the correct shielding gas for contengan el gas de proteccin adecuado 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com-
the process used and properly operat- para el proceso utilizado, y reguladores prim contenant le gaz de protection con-
ing regulators designed for the gas and en buenas condiciones de venant pour le procd utilis ainsi que
pressure used. All hoses, fittings, etc. funcionamiento diseados para el tipo de des dtendeurs en bon tat conus pour
should be suitable for the application gas y la presin utilizados. Todas las les gaz et la pression utiliss. Choisir les
and maintained in good condition. mangueras, rcores, etc. deben ser tuyaux souples, raccords, etc. en fonction
adecuados para la aplicacin y estar en de l'application et les tenir en bon tat.
7.b. Always keep cylinders in an upright position securely buenas condiciones.
chained to an undercarriage or fixed support. 7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixes par une
7.b. Mantener siempre las botellas en posicin vertical chane un chariot ou support fixe.
7.c. Cylinders should be located: sujetas firmemente con una cadena a la parte inferior
del carro o a un soporte fijo. 7.c. On doit placer les bouteilles :
Away from areas where they may be struck or sub-
Loin des endroits o elles peuvent tre frappes ou
jected to physical damage. 7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas: endommages.
Lejos de las reas donde puedan ser golpeados o
A safe distance from arc welding or cutting opera- une distance de scurit des oprations de soudage
estn sujetos a dao fsico.
tions and any other source of heat, sparks, or flame. l'arc ou de coupage et de toute autre source de
A una distancia segura de las operaciones de corte o chaleur, d'tincelles ou de flammes.
7.d. Never allow the electrode, electrode holder or any soldadura por arco y de cualquier fuente de calor,
other electrically hot parts to touch a cylinder. chispas o llamas. 7.d. Ne jamais laisser l'lectrode, le porte-lectrode ou toute
autre pice sous tension toucher une bouteille.
7.e. Keep your head and face away from the cylinder 7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o
valve outlet when opening the cylinder valve. cualquier otra pieza con tensin toque la botella de gas. 7.e. loigner la tte et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la
7.f. Valve protection caps should always be in place and
vlvula de la botella de gas cuando se abra. 7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
hand tight except when the cylinder is in use or con-
nected for use. 7.f. Los capuchones de proteccin de la vlvula siempre tre en place et serrs la main sauf quand la bouteille
est utilise ou raccorde en vue de son utilisation.
deben estar colocados y apretados a mano, excepto
7.g. Read and follow the instructions on compressed gas cuando la botella est en uso o conectada para uso.
cylinders, associated equipment, and CGA publica- 7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulacin en las comprim, et le matriel associ, ainsi que la publication
tion P-l, Precautions for Safe Handling of
botellas de gas y el equipamiento asociado, y la P-1 de la CGA que l'on peut se procurer auprs de la
Compressed Gases in Cylinders, available from the Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis
Compressed Gas Association 1235 Jefferson Davis publicacin P-I de CGA, Precauciones para un Manejo
Seguro de los Gases Comprimidos en los Cilindros, Highway, Arlington, VA22202.
Highway, Arlington, VA 22202.
publicado por Compressed Gas Association 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

This statement appears where the information must be fol- La frase aparece cuando la informacin se debe seguir Cet avis apparat quand on doit suivre scrupuleusement
lowed exactly to avoid serious personal injury or loss of exactamente para evitar lesiones personales serias o les informations pour viter les blessures graves voire
life. prdida de la vida. mortelles.

CAUTION PRECAUCIN ATTENTION

This statement appears where the information must be fol- Esta frase aparece cuando la informacin se debe seguir Cet avis apparat quand on doit suivre les informations pour
lowed to avoid minor personal injury or damage to this para evitar alguna lesin personal menor o dao a este viter les blessures lgres ou les dommages du
equipment. equipo matriel.

7
INTRODUCTION INTRODUCCIN INTRODUCTION
Read the entire manual before installing and Lea todo el manual antes de instalar u oper- Lire le manuel au complet avant d'installer et
operating the Weld-Pak 100HD ar la Weld-Pak 100 HD d'utiliser la Weld-Pak 100 HD

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

ELECTRIC SHOCK can kill. LA DESCARGA ELCTRICA puede causar la muerte LES CHOCS LECTRIQUES peuvent tre mortels.
nicamente el personal calificado debe operar
Only qualified personnel should installation o instalar este equipo. Seul un personnel qualifi doit installer ou
or operate this equipment. faire fonctionner ce matriel.
La mquina debe conectarse a un receptculo
On doit connecter la machine une prise
Machine must be plugged into a receptacle aterrizado de acuerdo con los cdigos elctri-
avec mise la terre conformment aux codes
which is grounded per any national, local or cos aplicables nacionales, locales o de otro
de l'lectricit nationaux, locaux ou autres
other applicable electrical codes. tipo.
applicables.
The Weld-Pak 100HD power switch is to be in the OFF Al instalar el cable de trabajo y la antorcha, y cuando se L'interrupteur d'alimentation de la Weld-Pak 100 HD
(O) position when installing work cable and gun and conecte el cable de energa a la fuente de alimentacin, doit tre sur ARRT (O) quand on installe le cble de
when connecting power cord to input power. el interruptor de encendido de la Weld-Pak 100 HD retour et le pistolet et quand on connecte le cordon
deber colocarse en la posicin de APAGADO (O). d'alimentation l'alimentation d'entre.
Do not touch electrically live parts or electrode with
skin or wet clothing. Insulate yourself from work and No toque las partes elctricas activas ni el electrodo con Ne pas toucher les pices sous tension ou l'lectrode
ground. ropa mojada o hmeda. Aslese del trabajo y tierra. les mains nues ou si l'on porte des vtements
humides. S'isoler de la pice souder et de la terre.
Always wear dry insulating gloves. Siempre utilice guantes aislantes secos.
Toujours porter des gants isolants secs.
LOS HUMOS Y LOS GASES pueden ser peligrosos.
FUMES AND GASES can be dangerous.
LES FUMES ET LES GAZ peuvent tre dan-
Mantenga su cabeza alejada de los vapores. gereux.
Keep your head out of fumes.
Utilice ventilacin o los tubos de escape para Tenir la tte en dehors des fumes.
Use ventilation or exhaust to remove fumes eliminar los vapores de la zona de respiracin.
Utiliser un systme de ventilation ou d'vacu-
from breathing zone.
ation pour vacuer les fumes de la zone de
travail.
LAS CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un
WELDING SPARKS can cause fire or explosion.
incendio o una explosin. LES TINCELLES DE SOUDAGE peuvent
Keep flammable material away. provoquer un incendie ou une explosion.
Mantenga alejado el material flamable.
loigner les matires inflammables.
Do not weld on closed containers. No suelde en contenedores cerrados.
Ne pas souder sur des contenants ferms.

ARC RAYS can burn eyes and skin. LAS CHISPAS DEL ARCO pueden quemar los ojos y
la piel. LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brler les yeux et la
Wear eye, ear and body protection.
Utilice proteccin para ojos, orejas y cuerpo. peau.
Porter un dispositif de protection des yeux,
des oreilles et du corps.
DESCRIPCIN GENERAL
GENERAL DESCRIPTION La Weld-Pak 100 HDes una fuente de potencia/alimentador
The Weld-Pak 100HD is a compact lightweight DC wire feed- de alambre de CD, ligera y compacta, diseada para traba-
DESCRIPTION GNRALE
er/power source designed for workshop, hobby, and light La Weld-Pak 100 HD est une source de courant-dvidoir c.c.
jos en talleres y casas, as como para dar mantenimiento
maintenance. It is configured for for welding mild steel using lgre et compacte conue pour l'atelier, le bricolage et les
sencillo. Est configurada para soldar acero dctil utilizando
the self shielded, Innershield electrode process (FCAW) as petits travaux d'entretien. Elle est configure en usine pour
el proceso de alambre tubular Innershield (FCAW), como se
delivered from the factory. It can be converted for the GMAW, le soudage des aciers doux en utilisant le procd avec fil-
entrega de fbrica. Con un solo paso puede convertirse al
single pass, process which requires a supply of shielding gas lectrode Innershield autoprotg (FCAW). On peut la trans-
proceso GMAW, el cual requiere un suministro de gas pro-
and the K610-1 MIG Conversion Kit. former pour le procd GMAW en une seule passe qui nces-
tector y un Juego de Conversin MIG K610-1.
site une source de gaz de protection et le ncessaire de con-
La Weld-Pak 100 HD es ideal para aquellas personas que
The Weld-Pak 100 HDis ideally suited for individuals having version MIG K610-1.
tienen acceso a una energa de alimentacin de CA de 115
access to 115 volt AC input power. voltios. La Weld-Pak 100 HD est idale pour les personnes qui ont
accs une alimentation d'entre 115 V c.a.
8
TECHNICAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TCNICAS FICHE TECHNIQUE
INPUT SINGLE PHASE ONLY ENTRADA SLO ALIMENTACIN MONOFSICA ENTRE - MONOPHAS UNIQUEMENT
Voltage/Frequency Input Current Voltaje/Frecuencia Corriente de Alimentacin Tension/frquence Courant d'entre
115V/60Hz 20 Amps - Rated Output 115V/60Hz Salida Nominal - 20 Amperes 115 V/60 Hz 20 A - sortie nominale
115V/60Hz 15 Amps - CSA Rated output 115V/60Hz Salida Nominal CSA - 15 Amperes 115 V/60 Hz 15 A - sortie nominale CSA
RATED OUTPUT SALIDA NOMINAL SORTIE NOMINALE
Duty Cycle Amps Volts Ciclo de Trabajo Amperes Voltios Facteur de marche Intensit (A) Tension (V)
20% 88 18 20% 88 18 20% 88 18
CSA RATED OUTPUT SALIDA NOMINAL CSA SORTIE NOMINALE CSA
Duty Cycle Amps Volts Ciclo de Trabajo Amperes Voltios Facteur de marche Intensit (A) Tension (V)
20% 62 20 20% 62 20 20% 62 20
OUTPUT RANGE RANGO DE SALIDA NOMINAL PLAGE DE SORTIE
Welding Current Range Rango de Corriente de Soldadura Plage de courant de soudage
Rated DC Output: 30 - 100 amps Salida Nominal de CD: 30 - 100 amperes Sortie nominale c.c.: 30-100 A

Maximum Open Circuit Voltage Voltaje Mximo de Circuito Abierto Tension vide maximale (V)
32 32 32

Wire Speed Range Rango de Velocidad de Alambre Plage de vitesse de dvidage


50 - 300 IPM 50 - 300 IPM 50-300 po/min
(1.3 - 7.6 m/min) (1.3 - 7.6 m/min) (1,3-7,6 m/min)

PHYSICAL DIMENSIONS DIMENSIONES FSICAS ENCOMBREMENT


Height Width Depth Weight Altura Ancho Profundidad Peso Hauteur Largeur Profondeur Masse
12.0 in 9.75 in 16.5 in 47 Ibs 12.0 in 9.75 in 16.5 in 47 Ibs 12 po 9,75 po 16,5 po 47 lb
305 mm 248 mm 419 mm 21.4 kg 305 mm 248 mm 419 mm 21.4 kg 305 mm 248 mm 419 mm 21,4 kg
RECOMMENDED INPUT CABLE AND TAMAOS RECOMENDADOS DE CABLES DE CBLE D'ENTRE RECOMMAND ET POUVOIR DE
FUSE SIZES at RATED OUTPUT ALIMENTACIN Y FUSIBLES A UNA SALIDA NOMI- COUPURE DES FUSIBLES LA SORTIE NOMINALE
Fuse Size Input Amps Power Cord Tamao Amperes de Cable de Pouvoir Intensit Cordon
de Fusible Alimentacin Energa de coupure d'entre (A) d'alimentation
20 Amp 20 15 Amp, 125V
Three Prong Plug 20 Amp 20 Enchufe de Tres Puntas 20 A 20 15 A, 125 V
(NEMA Type 5-15P) de 15 Amps, 125 Voltios Fiche 3 broches
(Tipo NEMA 5-15P) (NEMA, Type 5-15P)
15 Amp 12 15 Amp, 125V
Three Prong Plug 15 Amp 12 Enchufe de Tres Puntas 15 A 12 15 A, 125 V
(NEMA Type 5-15P) de 15 Amps, 125 Voltios Fiche 3 broches
(Tipo NEMA 5-15P) (NEMA, Type 5-15P)

Extension Cord Longitud del Cable Cordon prolongateur


Up to 25 Ft. (7.6 m): Three Conductor #14 AWG (2.1 Hasta 7.6 m (25 pies): Cable Conductor de Tres #14 Jusqu' 25 pi (7,6 m) : Trois conducteurs n 14 AWG
mm2) or Larger AWG (2.1 mm2) o Mayor (2,1 mm2) ou plus

Up to 50 Ft. (15.2 m): Three Conductor #12 AWG (3.3 Hasta 15.2 m (50 pies): Cable Conductor de Tres Hilos Jusqu' 50 pi (15,2 m) : Trois conducteurs n 12 AWG
mm2) or Larger #12 AWG (3.3 mm2) o Mayor (3,3 mm2) ou plus

9
INSTALLATION INSTALACIN INSTALLATION
IDENTIFY AND LOCATE IDENTIFIQUE Y LOCALICE LOS RECONNATRE ET REPRER LES
COMPONENTS COMPONENTES COMPOSANTS

If you have not already done so, unpack the Weld-Pak 100 Si an no lo ha hecho, desempaque la Weld-Pak 100HD y Si ce n'est pas dj fait, dballer la Weld-Pak 100HD de son
HDfrom its carton and remove all packing material around retire todo el material de empaque. Saque de la caja los carton et enlever l'emballage qui l'entoure. Enlever les arti-
the Weld-Pak 100HD. Remove the following loose items siguientes componentes sueltos: cles individuels du carton:
from the carton):

This operating manual


Extra .035 contact tip
Hex key wrench for removal of drive roll.

El manual de operacin
Gun and cable assembly Punta de contacto extra de 0.9 mm (.035") 10 ft (3,0 m) work cable.
Llave hexagonal para retirar los rodillos
impulsores.
Ensamble de la antorcha y cable Cable de trabajo de 3m (10 pies).
Weld-Pak 100HD Ce manuel d'utilisation
Tube contact 0,035 po supplmentaire
Pistolet et cble Cl hexagonale pour dmonter le galet Cble de retour 10 pi (3 m).
d'entranement

1 lb. (0.5 kg.) spool of Innershield .035" (0,9 mm)


NR-211-MP electrode
Work clamp
0.5 kg. (1 lb) de una bobina de electrodo Instructional video.
Innershield de 0.9 mm (.035) NR-211-MP Handshield with filter plate and lens.
Pinza de trabajo
Video de instrucciones.
Bobine 0.5 kg. (1 lb) et fil-lectrode Careta con placa de filtro y lente.
Connecteur de pice
Innershield 0,035 po (0,9 mm) NR-211-MP
Cassette vido d'instruction.
Masque main avec verre filtrant et oculaire.

10
INSTALLATION INSTALACIN INSTALLATION
LOCATION UBICACIN EMPLACEMENT
Locate the welder on a secure level surface in a dry location. Coloque la soldadora en un lugar seco con una superficie Placer l'appareil de soudage sur une surface de niveau
Locate where there is free circulation of clean air. Blocked nivelada y donde haya libre circulacin de aire limpio. Los ferme dans un endroit sec. Placer un endroit o il y a une
air passages can cause overheating. conductos de aire obstruidos pueden provocar sobrecalen- libre circulation d'air pur. Si les passages d'air sont bouchs
tamiento. ils peuvent entraner une surchauffe.
WORK CLAMP INSTALLATION INSTALACIN DE LA PINZA DE TRABAJO INSTALLATION DU CONNECTEUR DE PICE
Attach the work clamp to the work cable by inserting the Coloque el cable en la pinza de trabajo, insertando el Fixer le connecteur de pice (ou pince de masse) au cble
cable end with the larger terminal lug hole through the strain extremo con el orificio de conexin ms grande a travs del de retour en faisant passer l'extrmit du cble munie de la
relief hole in the clamp. Assemble the cable lug to the stud, orificio de anclaje de la pinza. Ensamble la punta del cable cosse oeillet le plus gros dans le trou de serrage du con-
tightening with the top nut only. al borne, apretando nicamente la tuerca superior. necteur. Enfoncer la cosse dans le boulon et serrer avec
l'crou suprieur uniquement.
STRAIN RELIEF HOLE ORIFICIO DE ANCLAJE
STRAIN RELIEF HOLE TROU DERELIEF
STRAIN SERRAGE
HOLE
NUT AND BOLT CABLE DE TORNILLO Y TUERCA
NUT AND BOLT
CBLE DE CROU
NUTETAND
BOULON
BOLT
WORK CABLE TRABAJO
WORK CABLE RETOUR
WORK CABLE

WORK CLAMP WORKDE


PINZA CLAMP
TRABAJO WORK CLAMP
CONNECTEUR
DE PICE

WORK CABLE INSTALLATION INSTALACIN DEL CABLE DE TRABAJO


1. Open the wire feed section door on the right side of the 1. Abra la puerta de la seccin de alimentacin de alambre INSTALLATION DU CBLE DE RETOUR
Weld-Pak 100HD and refer to figure 1. On the next page. en el lado derecho de la Weld-Pak 100HD y vea la figu- 1. Ouvrir la porte du dvidoir sur le ct droit de la Weld-
ra 1 en la siguiente pgin. Pak 100HD et se reporter la figure 1 la page suivante.
2. Pass the end of the work cable that has the terminal lug
with the smaller hole through the Work Cable Access 2. Pase el extremo del cable de trabajo que tiene la termi- 2. Faire passer l'extrmit du cble de retour portant la
Hole (1) in the case front. nal de conexin con el orificio ms pequeo, a travs del cosse oeillet le plus petit dans le trou d'accs du cble
Orificio de Acceso del Cable de Trabajo (1) en el frente de retour (1) l'avant du botier.
del gabinete.
3. Route the cable under and around the back of the Wire 3. Faire passer le cble sous la bote d'engrenages du dvi-
Feed Gearbox (6). 3. Enrute el cable por debajo y alrededor de la parte poste- doir (6) et autour de celle-ci.
rior de la Caja de Engranajes de Alimentacin de
4. For Innershield Only: As delivered, the Weld-Pak Alambre (6). 4. Pour l'Innershield uniquement : sa sortie d'usine, la
100HD is connected for negative electrode polarity. To Weld-Pak 100HD est connecte sur la polarit lectrode
complete installation, use the provided wing nut to con- 4. nicamente para Innershield: La Weld-Pak 100HD ngative. Pour terminer l'installation, utiliser l'crou
nect the work cables terminal lug to the positive (+) out- viene conectada a una polaridad de electrodo negativo. oreilles fourni pour connecter la cosse du cble de retour
put terminal (5) located above the Wire Feed Gearbox Para terminar la instalacin, utilice la tuerca mariposa la borne de sortie positive (+) (5) qui se trouve au-
que se proporciona, a fin de conectar la terminal de dessus de la bote d'engrenages du dvidoir (6).
(6). Make sure that both wing nuts are tight.
conexin del cable de trabajo a la terminal (5) de salida S'assurer que les deux crous oreilles sont bien serrs.
positiva (+) que se localiza arriba de la Caja de
5. For GMAW Only: Connect for positive polarity, by Engranajes de Alimentacin de Alambre (6). Asegrese 5. Pour le GMAW uniquement : Connecter sur l'lectrode
reversing the cables. The conductor block cable should de que ambas tuercas mariposa estn apretadas. positive en inversant les cbles. Le cble du bloc con-
be connected to the positive (+) output terminal and the ducteur doit tre connect la borne de sortie positive
work cable to the negative () terminal. 5. nicamente para GMAW: Invierta los cables para una (+) et le cble de retour la borne ngative ().
conexin a polaridad positiva. El cable del bloque con-
ductor deber estar conectado a la terminal de salida
positiva (+), y el cable de trabajo a la terminal negativa
().

11
INSTALLATION INSTALACIN INSTALLATION

4
5

+
8
-

3 6 7
1 2

FIGURE 1 FIGURA 1 FIGURE 1


INSTALACIN DE LA ANTORCHA MONTAGE DU PISTOLET
GUN INSTALLATION 1. Voir la figure 1. Dbrancher l'appareil ou tourner l'inter-
1. Consulte la Figura 1. Desconecte la mquina o coloque
1. Refer to Figure 1. Unplug the machine or turn power el interruptor de encendido en la posicin O (apagado). rupteur d'alimentation sur arrt O.
switch to the off O position.
2. Pase una por una las puntas aisladas de los cables de 2. Faire passer les cosses isoles des fils de commande de
2. Pass the insulated terminals of the gun trigger control control del gatillo de la antorcha, a travs de la Ranura la gchette du pistolet, un par un, dans la fente d'accs
leads, one at a time, through the Gun Cable and Control de Acceso del Cable de Control y del Cable de la des fils de commande et du cble du pistolet (2) l'avant
Lead Access Slot (2) in the case front. The leads are to Antorcha (2) en el frente del gabinete. Los cables du botier. On doit faire passer les fils sous la bote d'en-
debern pasar por debajo de la Caja de Engranajes de grenages du dvidoir (6) et dans le support de cble (7)
be routed under the Wire Feed Gearbox (6) and through
Alimentacin de Alambre (6) y a travs del Sujetador de sur le panneau intrieur.
the Cable Hanger (7) on the inner panel.
Cable (7) en el panel interno.
3. Faire passer le connecteur sur le cble conducteur du
3. Insert the connector on the gun conductor cable through 3. Inserte el conector del cable conductor de la antorcha a pistolet dans le trou d'accs du cble du pistolet (2) l'a-
the Gun Cable Access Hole (2) in the Weld-Pak 100HD travs del Orificio de Acceso del Cable de la Antorcha vant du botier de la Weld-Pak 100HD. S'assurer que le
case front. Make sure the connector is all the way in the (2), en el frente del gabinete de la Weld-Pak 100HD. connecteur est enfonc fond dans le bloc connecteur
brass connector block. Unscrew Thumbscrew (8) on the Asegrese de que el conector entre totalmente en el en laiton. Dvisser la vis ailettes (8) sur le bloc con-
connector block a few turns if gun connector will not bloque conector de latn. Si el conector de la antorcha necteur de quelques tours si le connecteur du pistolet
insert fully. Rotate the connector so control leads are on no entra por completo,[COMMENT3] desenrosque un n'entre pas fond. Faire tourner le connecteur de faon
the underside and tighten the Thumbscrew (8) in the con- poco el Tornillo Mariposa (8) del bloque conector. Gire el que les fils de commande se trouvent vers le bas et ser-
nector block. conector para que los cables de control queden abajo, y rer la vis ailettes (8) dans le bloc connecteur.
apriete el Tornillo Mariposa (8) del bloque conductor.
4. Connecter les cosses des fils de commande de la
4. Connect the gun trigger control lead terminals to the two 4. Conecte las terminales del cable de control del gatillo de gchette du pistolet aux deux connecteurs de cosses
insulated 1/4" (6,4 mm) tab terminal connector bushings la antorcha a los dos conectores aislados de 6.4 mm languette isols de po (6,4 mm) qui se trouvent juste
located above the Gun Trigger Connection decal in the (1/4), que se localizan arriba de la etiqueta Gun Trigger au-dessus de l'autocollant Gun Trigger Connection
wire feed section (4). Either lead can go to either con- Connection (Conexin del Gatillo de la Antorcha) en la (connexion de la gchette du pistolet) dans la section du
nector. Form the leads so that they are as close as pos- seccin de alimentacin de alambre (4). Cualquier cable dvidoir (4). Chaque fil peut entrer dans n'importe quel
sible to the inside panel. puede ir en cualquier conector. Acomode los cables lo connecteur. Disposer les fils de sorte qu'ils soient le plus
ms cerca posible del panel interno. prs possible du panneau intrieur.
NOTE: The Weld-Pak 100HD is shipped from the factory NOTA:De fbrica, la Weld-Pak 100 HDviene lista para ali- NOTA: sa sortie d'usine, laWeld-Pack 100HD est prte
ready to feed 0.035 (0,9 mm) diameter cored wire. To oper- mentar alambre tubular de 0.9 mm (0.035) de dimetro. dvider du fil fourr de 0,035 po (0,9 mm) de diamtre. Pour
ate the Weld-Pak 100HD with other sizes and types of wire, Para operar la Weld-Pak 100HD con otros tamaos y tipos utiliser la Weld-Pak 100HD avec d'autres diamtres et types
it maybe necessary to change the contact tip and drive roll de alambre, podriaser-necesario cambiar la configuracin de de fil, il est peut erte ncessaire de modifier la configuration
orientation. Refer to the Accessories section, for component la punta de contacto y el rodillo impulsor. Consulte la sec- du tube contact et du galet d'entranementVoir la section qui
configuration and replacement procedures. cin de MANTENIMIENTO para conocer la configuracin de donne les mthodes de remplacement et de configuration
componentes y los procedimientos de reemplazo. des composants.

12
INSTALLATION INSTALACIN INSTALLATION
INPUT POWER CONNECTIONS FOR RATED CONEXIONES DE LA ENERGA DE CONNEXIONS D'ALIMENTATION D'ENTRE
OUTPUT ALIMENTACIN PARA UNA SALIDA NOMI- POUR LA SORTIE NOMINALE
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

This welding machine must be connected to power Cette machine de soudage doit tre connecte la
source in accordance with applicable electrical codes. NAL source d'alimentation conformment aux codes de
l'lectricit applicables.
Esta mquina soldadora deber estar conectada a una
If there is any question about the installation meeting S'il y a des questions sur la conformit de l'installa-
fuente de alimentacin que cumpla con los cdigos
applicable electrical code requirements, consult a tion aux exigences du code de l'lectricit applica-
elctricos aplicables.
qualified electrician. bles, consulter un lectricien qualifi.
Si no tiene la certeza de que la instalacin cumple
Do not connect the Weld-Pak 100HD to an input power con los requerimientos de los cdigos elctricos Ne pas connecter la Pro-Core 100 une source d'ali-
supply with a rated voltage that is greater than 125 aplicables, consulte un electricista especializado. mentation d'entre ayant une tension nominale
volts. suprieure 125 V.
No conecte la Weld-Pak 100HD a un suministro de
energa de alimentacin con un voltaje nominal mayor Ne pas enlever la broche de terre du cordon d'alimen-
Do not remove the power cord ground prong. tation.
a 125 voltios.
------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------
No retire la punta aterrizada del cable de alimentacin. La Weld-Pak 100 HDest munie d'un cble d'alimentation
The Weld-Pak 100HD has a 15 amp, 125 volt, three prong ------------------------------------------------------------------------------- trois fiches de 15 A, 125 V (NEMA, type 5-15P) mont en
plug (NEMA Type 5-15P) factory installed power input cable La Weld-Pak 100HD tiene un cable de energa de ali- usine. Il se trouve l'arrire de la machine.
located on the rear of the machine. mentacin instalado de fbrica con una clavija de tres pun-
tas de 15 amperes, 125 voltios (Tipo NEMA 5-15P), localiza- Connecter cette fiche une prise avec mise la terre corre-
Connect this plug to a mating grounded receptacle which is do en la parte posterior de la mquina. spondante connecte un circuit driv de 20 A avec ten-
connected to a 20 amp branch circuit with a nominal voltage sion nominale de 115 125 V, 60 Hz, c.c. uniquement. La
Conecte esta clavija a un contacto gemelo aterrizado, que a
rating of 115 to 125 volts, 60 Hertz, AC only.The rated output sortie nominale avec cette installation est de 88 A, 18 V, fac-
su vez est conectado a un circuito derivado de 20 amperes,
with this installation is 88 amps, 18 Volts, 20% duty cycle (2 teur de marche 20% (2 minutes toutes les 10 minutes de
con una capacidad nominal de voltaje de 115 a 125 voltios,
minutes of every 10 minutes used for welding). 60 Hertz, nicamente CA. La salida nominal con esta insta- soudage).
lacin es de 88 amperes, 18 Voltios, a un ciclo de trabajo del
For Canadian Standards Association (CSA) compliance, 20% (2 de cada 10 minutos que se utilicen para soldar). Pour se conformer aux exigences de l'Association canadi-
connect this plug to a mating grounded receptacle which is enne de normalisation (CSA) connecter cette fiche une
connected to a 15 amp branch circuit with a nominal voltage Para cumplir con la Asociacin Canadiense de Estndares prise avec mise la terre correspondante connecte un
rating of 115 volts to 125 volts, 60 hertz, AC only. With CSA (CSA), conecte esta clavija a un contacto gemelo aterrizado, circuit driv de 15 A tension nominale de 115 125 V, 60
compliant installations, the Weld-Pak 100HD can be used at que a su vez est conectado a un circuito derivado de 15 Hz, c.a. uniquement. Avec des installations conformes la
an output of 62 amps, 20 volts, 20% duty cycle. amperes, con una capacidad nominal de voltaje de 115 a CSA, on peut utiliser la Weld-Pak 100HD une sortie de 62
125 voltios, 60 hertz, nicamente CA. En instalaciones que A, 20 V, facteur de marche 20%.
no tengan que cumplir con la CSA, la Weld-Pak 100HD
puede utilizarse a una salida de 62 amperes, 20 voltios, a un RACCORDEMENT DE GAZ (EN OPTION)
GAS CONNECTION (OPTIONAL) ciclo de trabajo del 20%.
When using the GMAW process, a K610-1 MIG conversion Pour utiliser le procd GMAW, on doit se procurer un nces-
kit and a cylinder of carbon dioxide (CO2) or argon-carbon CONEXIN DE GAS (OPCIONAL) saire de conversion MIG K610-1 et une bouteille de dioxyde
dioxide mixed shielding gas must be obtained. For more Cuando utilice el proceso GMAW, deber contar con un de carbone (CO2) ou d'un mlange argon-dioxyde de carbone
information about the K610-1 MIG Conversion Kit for use juego de conversin MIG K610-1 y un cilindro de bixido de comme gaz de protection. Pour plus de renseignements sur
with the Weld-Pak 100HD, refer to the ACCESSORIES sec- carbono (CO2) o de gas protector con mezcla de bixido de le ncessaire de conversion MIG K610-1 utiliser avec la
tion. argn-carbono. Para obtener mayor informacin sobre el Weld-Pak 100HD, voir la section ACCESSOIRES.

Flow Regulator Cylinder Valve Regulador Vlvula Del Dtendeur Robinet de la


de Flujo Cilindro bouteille

Gas Hose Manguera Tuyau


De Gas de gaz

13
INSTALLATION INSTALACIN INSTALLATION

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT


CYLINDER may explode if damaged. Keep Si el CILINDRO est daado puede explotar. La BOUTEILLE peut exploser si elle est
cylinder upright and chained to support. Mantenga el cilindro en posicin vertical y endommage. La bouteille doit rester droite et
encadenado para que tenga soporte. enchane un support.
Keep cylinder away from areas where it may
Mantenga el cilindro alejado de reas donde Tenir la bouteille loigne des endroits o elle
be damaged. pueda daarse. peut tre endommage.
Never lift welder with cylinder attached. Nunca levante la soldadora con el cilindro en ella. Ne jamais soulever la machine de soudage si une
Never allow welding electrode to touch cylinder. Nunca permita que el electrodo de soldadura toque el bouteille est raccorde.
Keep cylinder away from welding or other live electri- cilindro.
L'lectrode de soudage ne doit jamais toucher la
cal circuits. Mantenga el cilindro alejado de soldaduras u otros bouteille.
circuitos elctricamente activos.
loigner la bouteille du circuit de soudage ou d'autres
BUILDUP OF SHIELDING GAS may harm La ACUMULACIN DE GAS PROTECTOR circuits sous tension.
health or kill. puede afectar la salud o causar la muerte.
Shut off shielding gas supply when not in Interrumpa el suministro de gas protector UNE ACCUMULATION DE GAZ DE PROTEC-
cuando no se utilice. TION peut tre nfaste pour la sant ou tre
use.
mortelle.
SEE AMERICAN NATIONAL STANDARD Z-49.1, VEA EL AMERICAN NATIONAL STANDARD Z-49.1
(ESTNDAR NACIONAL ESTADOUNIDENSE Z-49.1), Arrter la source de gaz de protection quand
SAFETY IN WELDING AND CUTTING PUBLISHED on ne l'utilise pas.
SEGURIDAD EN LA SOLDADURA Y EL CORTE,
BY THE AMERICAN WELDING SOCIETY. PUBLICADO POR LA AMERICAN WELDING SOCIETY. VOIR LA NORME NATIONALE AMRICAINE Z-49.1,
------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------- SAFETY IN WELDING AND CUTTING PUBLIE PAR
1. Chain the cylinder to a wall or other stationary support to 1. Encadene el cilindro a una pared o a un soporte esttico L'AMERICAN WELDING SOCIETY.
prevent the cylinder from falling over. Electrically insulate para evitar que caiga. Asle elctricamente el cilindro del -------------------------------------------------------------------------------
the cylinder from the work circuit and earth ground. circuito de trabajo y de la conexin a tierra.[ 1. Enchaner la bouteille un mur ou un autre support fixe
pour empcher qu'elle ne tombe. Isoler (lectriquement)
2. With the cylinder securely installed, remove the cylinder 2. Despus de instalar el cilindro de manera segura, retire la bouteille du circuit de retour et de la terre.
cap. Stand to one side away from the outlet and open the la tapa. Muvase a un lado de la salida y abra muy poco
la vlvula del cilindro por un instante. Esto permite que el 2. Une fois la bouteille bien installe, enlever son chapeau.
cylinder valve very slightly for an instant. This blows
aire retire el polvo o suciedad que pueda haberse acu- Se tenir sur le ct de la sortie et ouvrir trs lentement le
away any dust or dirt which may have accumulated in the mulado en la salida de la vlvula. robinet de la bouteille pour un instant. Ceci permet de
valve outlet.
chasser la poussire ou la salet qui a pu s'accumuler
ASEGRESE DE MANTENER SU CARA RETIRADA DE dans la sortie du robinet.
BE SURE TO KEEP YOUR FACE AWAY FROM THE LA SALIDA DE LA VLVULA AL GIRARLA. Nunca se
VALVE OUTLET WHEN CRACKING THE VALVE. Never coloque enfrente o detrs del regulador de flujo al abrir S'ASSURER D'LOIGNER LE VISAGE DE LA SORTIE DU
stand directly in front of or behind the flow regulator la vlvula del cilindro. ROBINET QUAND ON ENTROUVRE LE ROBINET. Ne
when opening the cylinder valve. jamais se tenir directement devant ou derrire le dtendeur
3. Coloque el regulador de flujo en la vlvula del cilindro y
quand on ouvre le robinet de la bouteille.
apriete bien la tuerca de unin con una llave.
3. Attach the flow regulator to the cylinder valve and tighten
3. Fixer le dtendeur au robinet de la bouteille et bien ser-
the union nut securely with a wrench.. NOTA: Si va a realizar una conexin a un cilindro de rer l'crou-raccord avec une cl.
100% CO2, inserte el adaptador del regulador (que viene
NOTE: If connecting to 100% CO2 cylinder, insert regu- con el Juego de Conversin MIG) entre el regulador y la NOTA: Si l'on utilise une bouteille de CO2 100%, plac-
lator adapter (provided with MIG Conversion Kit) vlvula del cilindro. Si el adaptador tiene una roldana de er l'adaptateur du dtendeur (fourni avec le ncessaire
between regulator and cylinder valve. If adapter is plstico, asegrese de que est bien colocada para de conversion MIG) entre le dtendeur et le robinet de la
equipped with a plastic washer, be sure it is seated for realizar la conexin al cilindro de CO2. bouteille. Si l'adaptateur est quip d'une rondelle en
connection to the CO2 cylinder. plastique, s'assurer que celle-ci est en place pour
4. Una un extremo de la manguera de entrada de gas a la
effectuer le raccordement la bouteille de CO2.
conexin de salida del regulador de flujo y apriete bien la
4. Attach one end of inlet gas hose to the outlet fitting of the tuerca de unin. Conecte el otro extremo a la Conexin 4. Raccorder une extrmit du tuyau de gaz d'entre au
flow regulator and tighten the union nut securely. de Entrada de Selenoide de Gas de la Weld-Pak raccord de sortie du dtendeur et bien serrer l'crou-rac-
Connect the other end to the Weld-Pack 100HD Gas 100HD(para la conexin CGA 032, utilice roscas hem- cord. Raccorder l'autre extrmit du raccord d'entre de
Solenoid Inlet Fitting (5/8-18 female threads for CGA bra de 5/8-18). Asegrese de que la manguera de gas no l'lectrovanne de gaz de la Weld-Pak 100HD (filetage
032 fitting). Make certain the gas hose is not kinked or est presionada o torcida. femelle 5/8-18 pour le raccord 032 CGA). S'assurer que
twisted.
le tuyau de gaz n'est pas tortill ou tordu.

14
OPERATION OPERACIN FONCTIONNEMENT
CONTROLS AND SETTINGS CONTROLES Y PROGRAMACIONES COMMANDES ET RGLAGES
Refer to the case front of the Weld-Pak 100HD Consulte el frente del gabinete de la Weld-Pak 100HD Voir l'avant du botier de la Weld-Pak 100HD
1. Power ON/OFF Switch When the power OFF OFF OFF
1. Interruptor de ON/OFF (ENCENDI- 1. Interrupteur marche-arrt Quand l'ap-
is on the fan motor will run and air will be
DO/APAGADO) Cuando la mquina est pareil est sous tension, le moteur du ventila-
exhausted out the louvers in the front of the encendida, el motor del ventilador comienza a
machine. The welding output and wire feed- teur tourne et l'air est vacu par les persi-
funcionar y el aire es expulsado por las ventilas ennes l'avant de la machine. La sortie de
er remain off until the gun trigger is pressed. que se encuentran en la parte frontal de la
soudage et le dvidoir restent hors tension
mquina. La salida de soldadura y el alimenta-
2. Wire Speed Control Controls the wire ON dor de alambre permanecern apagados hasta que ON jusqu' ce que l'on appuie sur la gchette du ON
feed speed from 50 300 in /min (1.3 7.6 se presione el gatillo de la antorcha. pistolet.
m/min). The control can be preset on the dial
2. Control de Velocidad de Alambre 2. Commande de la vitesse de dvidage
to the setting specified on the Weld-Pak 100
Controla la velocidad de alimentacin del Elle permet de rgler la vitesse de dvidage
HDApplication Chart located on the inside of
alambre de 1.3 7.6 m/min (50 300 entre 50 et 300 po/min (1,3-7,6 m/min). On
the wire feed section door.
pulg/min). El control puede programarse pre- peut prrgler la commande sur le cadran
viamente en el selector y establecerse en la la valeur spcifie sur le tableau d'applica-
3. Voltage Control A 4-position tap selector
programacin especificada en el Diagrama tion de la Weld-Pak 100HD qui se trouve
switch gives full range adjustment of power de Aplicacin de la Weld-Pak 100HD, que se l'intrieur de la porte du dvidoir.
source output voltage. Do not switch while
welding as damage to switch may occur.
V localiza en la cara interior de la puerta de la
seccin de alimentacin de alambre. 3. Commande de tension Un slecteur
prises 4 positions permet d'effectuer un
4. Circuit Breaker (Located inside wire com- 3. Control de Voltaje Un interruptor selec-
tor de toma de 4 posiciones proporciona un
rglage de tension de sortie intgrale. Ne V
partment) Protects machine from damage if pas actionner pendant le soudage.
maximum output is exceeded. Button will ajuste de rango total del voltaje de salida de V
extend out when tripped (Manual reset). la fuente de alimentacin. No mueva el inter- 4. Disjoncteur (situ dans le compartiment
ruptor mientras realiza una soldadura. du fil). Protge la machine contre les dom-
OVERLOAD PROTECTION 4. Interruptor Automtico (Localizado den- mages en cas de dpassement de la puis-
tro del compartimiento de alambres) Protege sance maximale. Le bouton sort quand il se
OUTPUT OVERLOAD la mquina de algn dao, en caso de que dclenche (renclenchement manuel).
The Weld-Pak 100 HDis equipped with a circuit breaker and se exceda la salida mxima. Un botn se
a thermostat which protects the machine from damage if activar cuando esto suceda (Restable-
maximum output is exceeded. The circuit breaker button will cimiento manual). PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
extend out when tripped. The circuit breaker must be manu- SURCHARGE DE LA SORTIE
ally reset. PROTECCIN CONTRA SOBRECARGA La Weld-Pak 100HD est quipe d'un disjoncteur et d'un
thermostat qui protge la machine contre les dommages en
SOBRECARGA DE SALIDA cas de dpassement de la sortie maximale. Le bouton du
THERMAL PROTECTION La Weld-Pak 100HD est equipada con un interruptor disjoncteur sort quand il se dclenche. On doit remettre le
If the duty cycle is exceeded, a thermal protector will shut off automtico y un termostato que protegen la mquina de
disjoncteur zro manuellement.
the output until the machine cools to a reasonable operating algn dao, en caso de que se exceda la salida mxima. El
temperature. This is an automatic function of the Weld-Pak botn del interruptor automtico se activar cuando esto PROTECTION THERMIQUE
100HD and does not require user intervention. The fan con- suceda. El interruptor automtico deber restablecerse man- Si le facteur de marche est dpass, un protecteur thermique
tinues to run during cooling. ualmente.
coupe la sortie jusqu' ce que la machine se refroidisse
PROTECCIN TRMICA une temprature de fonctionnement normale. C'est une
Si se excede el ciclo de trabajo, un protector trmico inter- fonction automatique de laWeld-Pack 100HD et elle ne
ELECTRONIC WIRE DRIVE MOTOR PROTECTION rumpir la salida hasta que la mquina se enfre y alcance ncessite pas l'intervention de l'utilisateur. Le ventilateur
The Weld-Pack 100HD has built-in protection for wire drive una temperatura de operacin razonable. Esta es una fun- continue tourner pendant le refroidissement.
motor overload. cin automtica de la Weld-Pak 100HD y no requiere la inter-
vencin del usuario. El ventilador seguir funcionado PROTECTION LECTRONIQUE DU MOTEUR
durante el enfriamiento. D'ENTRANEMENT DU FIL
La Weld-Pak 100HD a une protection intgre en cas de sur-
PROTECCIN ELECTRONICA DEL MOTOR charge du moteur d'entranement du fil.
DE IMPULSION DE ALAMBRE
La Weld-Pak 100HD cuenta con una proteccin integrada en
caso de que se presente una sobrecarga del motor impulsor
de alambre.

15
OPERATION OPERACIN FONCTIONNEMENT
WELDING SEQUENCE OF SECUENCIA DE OPERACIN ORDRE DES OPRATIONS DE
OPERATION DE SOLDADURA SOUDAGE
COLOCACIN DEL ALAMBRE CHARGEMENT DU FIL
WIRE LOADING
El interruptor de encendido de la mquina deber estar en la On doit placer l'interrupteur d'alimentation de la machine sur
The machine power switch should be turned to the OFF (O) posicin de APAGADO (O), antes de trabajar dentro del arrt (O) avant de travailler l'intrieur du botier du dvi-
position before working inside the wire feed enclosure. compartimiento de alimentacin de alambre. doir.
La mquina se enva de fbrica lista para alimentar bobinas sa sortie d'usine, la machine est prte dvider des
The machine is shipped from the factory ready to feed 4 de 4" (100 mm) de dimetro. Una bobina de 4" dimetro se
(100 mm) diameter spools. A 4" (100 mm) diameter spool is bobines de 4 po (100 mm) de diamtre. Une bobine de 4 po
monta directamente en un eje de 5/8" (16 mm) de dimetro, (100 mm) de diamtre est monte directement sur l'axe de
mounted directly on the 5/8" (16 mm) diameter spindle that el cual cuenta con un freno de friccin integrado ajustable,
has a built-in adjustable friction brake to prevent overrun of 5/8 po (16 mm) de diamtre. L'axe est quip d'un frein

Eje Del Carrete Axe de la bobine


Wire Spindle Shaft Bobina De Alambre De 4
4" Wire Spool Bobine de fil 4 po

Tuerca crou oreilles


Wing Nut Mariposa y et bague de-
and Spacer Al impulsor de alambre espaciador Vers l'entranement de fil spacement
To Wire Drive

que evita que la bobina gire demasiado y haya exceso del friction rglable intgr pour empcher que la bobine ne
the spool and excess slack in the wire. The wing nut at the alambre suelto. La tuerca mariposa que se encuentra en el tourne trop rapidement et qu'il n'y ait trop de mou dans le fil.
end of the shaft is used to adjust the tension on the wire extremo del eje se utiliza para ajustar la presin de la bobi- Lcrou oreilles permet de rgler la tension sur la bobine de
spool. na de alambre. fil.

Para utilizar bobinas de 8" (200 mm) de dimetro, deber uti- Pour utiliser des bobines de 8 po (200 mm) de diamtre, on
To use 8" (200 mm) diameter spools, the optional 2" (51 mm) lizarse el eje opcional M15445 de 2" (51 mm) de dimetro. doit utiliser l'axe M15445 en option de 2 po (51 mm) de
diameter M15445 spindle must be used. Remove the spacer Retire el espaciador y la tuerca mariposa en el extremo del diamtre. Enlever la bague despacement et lcrou
and wing nut at the end of the shaft. Insert spindle as shown eje. Coloque el eje segn se muestra en la figura anterior. oreilles lextrmit de larbre. Placer laxe comme on
above. Reattach spacer and wing nut. Vuelva a colocar el espaciador y despus la tuerca mari- lindique ci-avant. Replacer la bague et lcrou oreilles.
posa.
Note:When loading and removing the 8 Spools make sure Note : Quand on pose et dpose les bobines de 8 po, sas-
that the wing nut (inside the wire spool spindle hub) is turned Nota: Al colocar y retirar las bobinas de 8" (200 mm) surer de tourner lcrou oreilles ( lintrieur du moyeu de
90 from the wire spool spindle locking tab. If the wing nut is asegrese de que la tuerca mariposa (dentro del eje de la laxe de bobine) 90o par rapport la patte de blocage sur
positioned in line with the locking tab, the tab cannot be bobina de alambre) haya sido girado 90 desde el sujetador
laxe de la bobine de fil. Si lcrou oreilles est align sur la
de la bobina de alambre. Si la tuerca mariposa se coloca en
depressed to load or unload the wire spool. patte de blocage, on ne peut pas appuyer sur la patte pour
lnea con el sujetador, ste no podr presionarse para cargar
o descargar la bobina de alambre. charger ou dcharger la bobine de fil.

Asegrese de que el extremo inicial del alambre, que puede S'assurer que l'extrmit d'amorage du fil, qui peut dpass-
Make certain the start end of the wire, which may protrude
salir por un lado de la bobina, no toque ninguna parte metli- er sur le ct de la bobine, n'entre pas en contact avec des
through the side of the spool, does not contact any metallic
ca del gabinete. pices mtalliques du botier.
case parts.

16
OPERATION OPERACIN FONCTIONNEMENT

Optional
Bobina de Axe de bobine
Wire Spool Spindle de fil en option
alambre de Bobine de fil
8 Wire Spool 20 cm (8) de 8 po

Be sure that this stud engages Asegrese de que el borne S'assurer que cet ergot s'engage
the hole in the wire spool. engrane con el orificio de la dans le trou de la bobine de fil.
bobina de alambre.

Al impulsor de alambre Vers l'entranement de fil


To Wire Drive
La Bobina de Alambre deber introducirse totalmente en el On doit enfoncer la bobine de fil fond sur l'axe pour que
Wire Spool must be pushed all the way on the spindle so eje para que la pestaa del mismo la sostenga en su lugar. l'ergot de l'axe la maintienne en place. La bobine de fil
that the spindles tab will hold it in place. The Wire Spool will La Bobina de Alambre girar hacia la derecha cuando el tourne vers la droite quand le fil se dvide.
rotate clockwise when wire is dereeled. alambre se desenrede.
Note : On doit rgler le frein quand une bobine de fil est
Note: The brake should be adjusted with a spool of wire Nota: El freno deber ajustarse con la bobina de alambre installe. Quand le frein est bien rgl, la bobine doit
installed. When properly adjusted it should move instalada. Cuando la bobina se deslice suavemente pero no tourner normalement mais pas en roue libre.
freely but not coast. gire demasiado se habr ajustado adecuadamente.
FRICTION BRAKE ADJUSTMENT RGLAGE DU FREIN FRICTION
1. With wire spool installed, check free movement and
AJUSTE DEL FRENO DE FRICCIN 1. La bobine de fil en place, sassurer quelle tourne nor-
1. Con la bobina de alambre instalada, verifique el libre malement, mais pas en roue libre.
coast of the spool. deslizamiento y apriete de la bobina.
2. Pour serrer le frein, tourner lcrou oreilles vers la droite
2. To tighten the brake turn the wing nut clockwise in 1/4 2. Para apretar el freno gire la tuerca mariposa _ de vuelta par quarts de tour jusqu' ce que la bobine ne tourne plus
turn increments until coasting stops. cada vez hasta que el libre deslizamiento se detenga. en roue libre.

3. To loosen the brake turn the wing nut counter- clockwise 3. Para aflojar el freno gire la tuerca mariposa hacia la 3. Pour desserrer le frein, tourner lcrou oreilles vers la
in 1/4 turn increments until the wire spool moves freely izquierda _ de vuelta cada vez hasta que la bobina de gauche par quarts de tour jusqu ce que la bobine tourne
without coasting. alambre se deslice suavemente pero sin girar demasiado. librement, mais pas en roue libre.
COLOCACION DEL ALAMBRE ENFILAGE DU FIL
WIRE THREADING (Consulte la figura 2 en la siguiente pgina)
(Refer to figure 2 on the next page) (Voir la figure 2 la page suivante)
1. Release the Spring Loaded Pressure Arm (1) rotate 1. Retire el Brazo de Presin con Resorte (1). Gire el
Brazo del Rodillo de Presin (2), para separarlo del 1. Relcher le bras de pression ressort (1), faire tourner
the Idle Roll Arm (2) away from. the Wire Feed Drive le bras du galet men (2) en l'cartant du galet d'en-
Roll (3). Ensure that the groove size in the feeding posi- Rodillo Impulsor de Alimentacin de Alambre (3).
Asegrese de que el tamao de la muesca en la posi- tranement du dvidoir (3). S'assurer que la grosseur
tion on the drive roll matches the wire size being used. de la gorge en position de dvidage sur le galet d'en-
cin de alimentacin del rodillo impulsor, coincida con el
tamao de alambre que se est utilizando. tranement convient pour le diamtre de fil utilis.
2. Carefully detach the end of the wire from the spool. To
prevent the spool from unwinding, maintain tension on 2. Separe cuidadosamente el extremo del alambre de la 2. Dtacher dlicatement l'extrmit du fil de la bobine.
the wire until after step 5. bobina. Para evitar que la bobina se desenrolle, man- Pour empcher que la bobine ne se dvide, maintenir la
tenga la tensin del alambre hasta despus del paso 5. tension sur le fil jusqu' l'tape 5.
3. Cut the bent portion of wire off and straighten the first
3. Corte la parte saliente del alambre y estire los primeros 3. Couper la partie tordue du fil et redresser les 4 premiers
4 (100 mm). 100 mm (4). pouces (100 mm).

4. Thread the wire through the In-going guide tube (4), 4. Inserte el alambre a travs del tubo gua de entrada (4), 4. Enfiler le fil dans le tube guide d'entre (4), le faire
over the drive roll (3), and into the out-going guide tube sobre el rodillo impulsor (3), y dentro del tubo gua de passer sur le galet d'entranement (3) et dans le tube
(5). salida (5). guide de sortie (5).

17
OPERATION OPERACIN FONCTIONNEMENT

2 2 2

1 1 1
5 4 5 4 5 4
3 The Wire Drive Feed 3 El Rodillo Impulsor 3 Le galet d'entranement
Roll can accommodate puede ajustarse a dos du fil peut recevoir deux
two wire sizes by flipping calibres de alambre vol- grosseurs de fil si on le
the wire drive feed roll teando el rodillo impul- fait basculer.
over. sor.

Figure 2 Figura 2 Figure 2


5. Close the idle roll arm and latch the spring loaded pres- 5. Cierre el brazo del rodillo de presin y ajuste correcta- 5. Refermer le bras du galet men et verrouiller le bras de
sure arm (2) in place . Rotate the spool counterclock- mente el brazo de presin con resorte (2). Si es nece- pression ressort (2). S'il y a lieu, faire tourner la
wise if required in order to take up extra slack in the sario, gire la bobina hacia la izquierda para estirar ms bobine vers la gauche afin de rattraper le mou du fil.
wire. el alambre.
6. L'crou ailettes de rglage de la pression du galet
6. The idle roll pressure adjustment wing nut is normally 6. Frecuentemente, la tuerca de mariposa de ajuste de men est normalement rgl pour la position moyenne
set for mid-position on the pressure arm threads. If feed- presin del rodillo se coloca en la parte media de las sur les filets du bras de pression. S'il y a un problme
roscas del brazo de presin. Si se presentan proble-
ing problems occur because the wire is flattened exces- de dvidage parce que le fil est trop aplati, desserrer la
mas de alimentacin debido a que el alambre se aplana
sively, turn the pressure adjustment counter-clockwise vis (pour les gauchers) pour rduire la dformation du
excesivamente, gire el ajuste de presin hacia la
to reduce distortion of the wire. Slightly less pressure izquierda para reducir la distorsin del alambre. Tal vez fil. Une pression lgrement infrieure peut tre nces-
may be required when using 0.023 0.025 (0,6 mm) se requiera un poco menos de presin al utilizar alam- saire quand on utilise le fil de 0,023 0,025 po (0,6
wire. If the drive roll slips while feeding wire, the pres- bre de 0.6 mm (0.023 0.025) . Si el rodillo impulsor se mm). Si le galet d'entranement patine lors du dvidage
sure should be increased until the wire feeds properly. mueve mientras se alimenta el alambre, la presin du fil, on doit augmenter la pression jusqu' ce que le fil
deber incrementarse hasta que la alimentacin de se dvide correctement.
alambre sea la adecuada.
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

When inching the welding wire, the drive rolls, the gun Cuando se desplaza alambre de soldadura, los rodillos Quand on fait avancer le fil de soudage par -coups, les
impulsores, el bloque conector de la antorcha y la punta galets d'entranement, le bloc connecteur du pistolet et
connector block and the gun contact tip are electrically
de contacto de la misma se energizan elctricamente en le tube contact du pistolet sont sous tension par rapport
energized relative to work and ground and remain ener-
relacin con el trabajo y la tierra, y permanecen ener- la pice et la terre et restent sous tension pendant
gized for several seconds after the gun trigger is gizados durante varios segundos despus de liberar el
released. plusieurs secondes aprs que l'on ait relch la gchette
gatillo de la antorcha.
------------------------------------------------------------------------------- du pistolet.
-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------

18
OPERATION OPERACIN FONCTIONNEMENT
7. Remove nozzle and contact tip from end of gun. 7. Retire la tobera y la punta de contacto del extremo de la 7. Dmonter la buse et le tube contact de l'extrmit du
antorcha. pistolet.

Gun Handle
Manija de la antorcha Poigne du pistolet

Gas Diffuser/
Contact Tip Difusor de gas/ Diffuseur de
Punta de contacto gaz/tube contact
Nozzle
Tobera Buse

8. Turn the Weld-Pak 100HD ON (I).


8. ENCIENDA (I) la Weld-Pak 100HD. 8. Mettre la Weld-Pak 100HD en marche (I).
9. Straighten the gun cable assembly.
9. Enderece el ensamble del cable de la antorcha. 9. Redresser le pistolet et son cble.
10. Depress the gun trigger switch and feed welding wire 10. Aplane el interruptor del gatillo de la antorcha y alimente 10. Appuyer sur l'interrupteur gchette du pistolet et faire
through the gun and cable. (Point gun away from your- el alambre de soldadura a travs de la antorcha y el avancer le fil de soudage dans le pistolet et le cble.
self and others while feeding wire.) Release gun trigger cable. (Para que usted y los dems no corran riesgos, (Ne pas pointer le pistolet vers soi ou vers d'autres per-
after wire appears at end of gun. dirija la antorcha hacia otro lado mientras se realiza la ali- sonnes pendant qu'on dvide le fil.) Relcher la
mentacin de alambre). Cuando aparezca el alambre en gchette du pistolet ds que le fil apparat l'extrmit
11. Turn the Weld-Pak 100HD OFF (O). el extremo de la antorcha, deje de presionar el gatillo. du pistolet.

12. Replace contact tip and nozzle. 11. APAGUE (O) la Weld-Pak 100HD. 11. Arrter la Weld-Pak 100HD (O).

13. Cut the wire off 1/4 3/8 (6 10 mm) from the end of 12. Reinstale la punta de contacto y la tobera. 12. Replacer le tube contact et la buse.
the tip. The Weld-Pak 100HD is now ready to weld. 13. Corte el alambre 6 10 mm (1/4 3/8) en el extremo 13. Couper le fil entre 1/4 et 3/8 po (6 et 10 mm) de l'ex-
de la punta. Al finalizar estos pasos, la Weld-Pak 100 trmit du tube contact. La Weld-Pak 100HD est main-
MAKING A WELD HDdeber estar lista para soldar. tenant prte pour le soudage.
1. Set the Voltage (V) and Wire Speed (olo) controls to
the settings suggested for the welding wire and base CMO REALIZAR UNA SOLDADURA RALISATION D'UNE SOUDURE
metal thickness being used. Refer to Applications chart 1. Programe los controles del Voltaje (V) y de la 1. Effectuer les rglages de tension (V) et de vitesse de
on the inside of the wire drive compartment door. Velocidad del Alambre (olo) conforme a los parmet- dvidage (olo) recommands en fonction du fil de
ros que se sugieren para el alambre de soldadura y el soudage et de l'paisseur du mtal de base. Voir le
2. Check that the polarity is correct for the welding wire grosor de metal base que se estn utilizando. Consulte tableau d'applications l'intrieur de la porte du com-
being used. el diagrama de Aplicaciones que se encuentra en la partiment du dvidoir.
cara interior de la puerta del compartimiento del impul-
sor de alambre. 2. Vrifier que la polarit correspond au fil de soudage util-
is.
2. Verifique que la polaridad sea correcta para el alambre
de soldadura que se est utilizando.

19
OPERATION OPERACIN FONCTIONNEMENT

CABLE DE LA CBLE DU
GUN CABLE ANTORCHA
GUN CABLE PISTOLET
GUN CABLE

WORKPIECE PIEZA DE TRABAJO


WORKPIECE WORKPIECE
PICE SOUDER
ARC ARCO
ARC ARC
ARC

WORK CLAMP PINZA


WORKDE TRABAJO
CLAMP CONNECTEUR
WORK CLAMP DE PICE

Figure 3 Figura 3 Figure 3

3. Connect work clamp to metal to be welded. Work clamp 3. Conecte la pinza de trabajo al metal que se soldar. La 3. Fixer le connecteur de pice au mtal souder. Le con-
must make good electrical contact to the workpiece. The pinza de trabajo deber tener un buen contacto elctri- necteur de pice doit assurer un bon contact lectrique
workpiece must also be grounded as stated in Arc co con la pieza de trabajo. Asimismo, la pieza de tra- avec la pice souder. La pice souder doit gale-
Welding Safety Precautions in the beginning of this bajo deber aterrizarse, segn se establece al principio ment tre mise la terre comme on l'explique dans les
manual. de este manual en Precauciones de Seguridad de la mesures de scurit au dbut du manuel.
Soldadura por Arco.
4. Position gun over joint. End of wire may be lightly touch- 4. Placer le pistolet au-dessus du joint souder.
4. Coloque la antorcha sobre la unin. El extremo del
ing the work. L'extrmit du fil peut lgrement toucher la pice.
alambre puede tocar ligeramente el trabajo.
5. Abaisser le masque, appuyer sur la gchette du pistolet et
5. Lower welding helmet, depress gun trigger, and begin 5. Baje la careta, aplane el gatillo de la antorcha e inicie la
soldadura. Sujete la antorcha para que la distancia commencer souder. Tenir le pistolet de faon que l'-
welding. Hold the gun so the contact tip to work distance
entre la punta de contacto y el trabajo sea de 10 mm cartement tube contact-pice soit d'environ 3/8 po (10 mm).
is about 3/8 inch (10 mm).
(3/8 pulgadas) aproximadamente.
6. Pour arrter de souder, relcher la gchette du pistolet
6. To stop welding, release the gun trigger and then pull 6. Para dejar de soldar, libere el gatillo y despus aleje la puis loigner le pistolet de la pice une fois que l'arc est
the gun away from the work after the arc goes out. antorcha del trabajo despus de que el arco se haya teint.
apagado.
7. When no more welding is to be done, close valve on 7. Si le travail est termin, fermer le robinet de la bouteille
gas cylinder (if used), momentarily operate gun trigger 7. Cuando no vaya a seguir soldando, cierre la vlvula del de gaz (ventuelle), faire fonctionner momentanment
to release gas pressure, and turn off the Weld-Pak cilindro de gas (si utiliza uno), opere momentneamente la gchette du pistolet pour librer la pression de gaz et
100HD. el gatillo de la antorcha para liberar la presin del gas y arrter la Weld-Pak 100HD (O).
apague la Weld-Pak 100HD.

CLEANING TIP AND NOZZLE NETTOYAGE DU TUBE CONTACT


Clean the contact tip and nozzle to avoid arc bridging LIMPIEZA DE LA PUNTA Y LA TOBERA
between the nozzle and contact tip which can result in a Limpie la punta de contacto y la tobera para evitar arcos ET DE LA BUSE
shorted nozzle, poor welds and an overheated gun. Hint: elctricos entre las mismas, ya que esto podra provocar una Nettoyer le tube contact et la buse pour viter que l'arc ne
Anti-stick spray or gel, available from a welding supply dis- tobera con corto, soldaduras deficientes y sobrecalen- s'tablisse entre la buse et le tube contact, ce qui peut court-
tamiento de la antorcha. Sugerencia: Un rociador o gel anti- circuiter la buse, donner des soudures de mauvaise qualit
tributor, may reduce buildup and aid in spatter removal.
adherente, disponible con los distribuidores de artculos de et surchauffer le pistolet. Conseils pratiques : le produit anti-
soldadura, puede reducir la acumulacin y ayudar a limpiar collage en arosol ou en gel, vendu par un distributeur de
las salpicaduras. fournitures de soudage, peut rduire l'accumulation de pro-
jections et faciliter le nettoyage.

20
OPERATION OPERACIN FONCTIONNEMENT
PROCESS GUIDELINES INSTRUCCIONES DEL PROCESO DIRECTIVES RELATIVES AU
Refer to the Application chart on the inside of the wire feed Para obtener mayor informacin sobre cmo programar la
Weld-Pak 100HD para acero dctil, consulte el diagrama de PROCD
compartment door for information on setting the Weld-Pak
Aplicacin en la cara interna de la puerta del compartimien- Voir le tableau d'applications l'intrieur de la porte du com-
100HD for mild steel.
to del alimentador de alambre. partiment du dvidoir pour obtenir des informations sur le
rglage de la Weld-Pak 100HD pour le soudage des aciers
The Weld-Pak 100HD is also suitable for .035" aluminum La Weld-Pak 100HD tambin es adecuada para alambre de doux.
wire and .030" stainless wire. Refer the Table below for rec- aluminio de 0.9 mm (0.035") y alambre inoxidable de 0.8 mm La Weld-Pak 100HD convient galement pour le fil en alu-
ommended procedure settings. (Requires K610-1 MIG (0.030"). Consulte la siguiente Tabla para conocer los minium de 0,035 po et en acier inoxydable de 0,030 po. Voir
Conversion Kit and K664-2 Aluminum - Stainless Feeding parmetros del procedimiento recomendado. (Se requiere
le tableau ci-aprs pour les rglages recommands.
Kit.) un Juego de Conversin MIG K610-1 y un Juego de
Alimentacin de Aluminio-Inoxidable K664-2.) (Ncessite un ncessaire de conversion MIG K610-1 et un
ncessaire de dvidage aluminium-acier inoxydable K664-2.)
WARNING
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
It is important when changing between welding with
steel wire and aluminum to exchange feeding compo- Al cambiar de una alimentacin de alambre de acero a Quand on remplace le fil de soudage en acier par le fil en
nents due to the lubricant applied to steel wire. Failure to una de aluminio, es importante que se intercambien los aluminium il est important de remplacer galement les
do so may result in contaminated welds when welding componentes de la alimentacin, debido al lubricante composants de dvidage en raison du lubrifiant qui est
aluminum. que se aplic al alambre de acero. No hacerlo podra dar utilis sur le fil en acier. Sinon, les soudures sur l'alu-
------------------------------------------------------------------------------- como resultado soldaduras contaminadas al soldar alu-
minium peuvent tre contamines.
minio.
-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
TABLE 1 TABLA 1 TABLE 1
Shielding Voltage/Wire Speed El blindar Velocidad De Voltage/Wire Armature Vitesse De Voltage/Wire
Process Welding Wire Gas 22 ga 16 ga 12 ga 1/8 3/16 1/4 Proceso Alambre De la Soldadura Gas 22 ga 16 ga 12 ga 1/8 3/16 1/4 Processus Fil De Soudure Gaz 22 ga 16 ga 12 ga 1/8 3/16 1/4

.035 Dia(0.9mm 100% Argon A-4.5 C-8.5 D-10 NR* NR* NR* .035 Dia(0.9mm 100% Argon A-4.5 C-8.5 D-10 NR NR NR .035 Dia(0.9mm 100% Argon A-4.5 C-8.5 D-10 NR NR NR
4043 Aluminum 4043 Aluminum 4043 Aluminum
Wire Wire Wire
16 ga 14 ga 12 ga 10 ga 16 ga 14 ga 12 ga 10 ga 16 ga 14 ga 12 ga 10 ga
MIG DC+ MIG DC+ MIG DC+

.030 Dia 98% Argon/ A-3 C-6 D-7.5 D-7.5 .030 Dia 98% Argon/ A-3 C-6 D-7.5 D-7.5 .030 Dia 98% Argon/ A-3 C-6 D-7.5 D-7.5
308L Stainless 2% Oxygen 308L Stainless 2% Oxygen 308L Stainless 2% Oxygen
Steel Wire Steel Wire Steel Wire

*NR-Not Recommended * NR-Not Recomend *NR-Not A recommand

CHANGING MACHINE OVER TO


FEED OTHER WIRE SIZES CMO CAMBIAR LA MQUINA MODIFICATION DE LA MACHINE
The Weld-Pak 100HD is shipped from the factory ready to PARA ALIMENTAR OTROS POUR DVIDER D'AUTRES
feed 0.035 (0,9 mm) diameter cored wire. To operate the TAMAOS DE ALAMBRE DIAMTRES DE FIL
Weld-Pak 100HD with other sizes and types of wire, it maybe
De fbrica, la Weld-Pak 100 HDviene lista para alimentar sa sortie d'usine, laWeld-Pack 100HD est prte dvider
necessary to change the contact tip and drive roll orienta-
alambre tubular de 0.9 mm (0.035) de dimetro. Para oper- du fil fourr de 0,035 po (0,9 mm) de diamtre. Pour utiliser
tion. Refer to the MAINTENANCE section, for component
ar la Weld-Pak 100HD con otros tamaos y tipos de alambre, la Weld-Pak 100HD avec d'autres diamtres et types de fil, il
configuration and replacement procedures.
podriaser-necesario cambiar la configuracin de la punta de est peut erte ncessaire de modifier la configuration du tube
contacto y el rodillo impulsor. Consulte la seccin de MAN- contact et du galet d'entranement. Voir la section ENTRE-
TENIMIENTO para conocer la configuracin de compo- TIEN qui donne les mthodes de remplacement et de con-
nentes y los procedimientos de reemplazo. figuration des composants.

21
ACCESSORIES ACCESSORIOS ACCESSOIRES
OPTIONAL ACCESSORIES ACCESORIOS OPCIONALES ACCESSOIRES EN OPTION
1. Carro Multiusos K520 Diseado para transportar 1. Chariot tout usage K520 Conu pour transporter la
1. K520 Utility Cart Designed to transport the Lincoln
cualquier producto de la familia Lincoln de soldadoras famille Lincoln des petits appareils de soudage. Prvu
family of small welders. Has provisions for mounting a
pequeas. Tiene los aditamentos para montar un cilindro pour recevoir une seule bouteille de gaz. Est quip de
single gas cylinder. Has front casters and large rear de gas. Cuenta con ruedas frontales y ruedas ms roulettes l'avant et de grosses roues l'arrire. La hau-
wheels. Handle height is easily adjustable. Bottom tray grandes en la parte posterior. La manija de altura puede teur de la poigne est facilement rglable. Plateau au
provided for tools and accessories. Easy assembly ajustarse fcilmente. Tiene una charola en la parte inferior fond du chariot pour les outils et accessoires. Se monte
required; takes less than 15 minutes. para colocar herramientas y accesorios. Su ensamble es facilement en moins de 15 minutes.
sencillo y requiere menos de 15 minutos.
2. M15445 Spindle Mounts onto standard spool shaft for 2. Axe M15445 Se monte sur l'arbre de bobine standard
4" (100 mm) spools to provide for mounting 8" (200 mm) 2. Eje M15445 Se monta en el eje de bobina estndar pour bobines de 4 po, prvu pour recevoir des bobines
diameter spools with 2" (51 mm) I.D. and up to 2.2" (56 para bobinas de 100 mm (4"), a fin de permitir el montaje de 8 po (200 mm) de diamtre, de 2 po (51 mm) de
mm) wide. de bobinas de 200 mm (8') de dimetro, con un D.I. de 51 diamtre intrieur jusqu' 2,2 po (56 mm) de largeur.
mm (2) y un ancho de hasta 56 mm (2.2").
3. Ncessaire de dvidage du fil d'aluminium K664-2
3. K664-2 Aluminum Feeding Kit This kit required for 3. Juego de Alimentacin de Aluminio K664-2 Este Ce ncessaire permet de souder avec du fil en alumini-
welding with .035 Aluminum wire. Included with this kit juego es necesario para soldaduras con alambre de alu- um de 0,035 . Ce ncessaire comprend un galet d'en-
are a drive roll, gun liner and contact tip. It is important minio de .035. Incluye un rodillo impulsor, una gua de tranement, un conduit intrieur et un tube contact.
when changing between welding with steel wire and antorcha y una punta de contacto. Al cambiar de una ali- Quand on remplace le fil de soudage en acier par le
aluminum to exchange these components due to the mentacin de alambre de acero a una de aluminio, es fil en aluminium il est important de remplacer gale-
lubricant applied to steel wire. Failure to do so may importante que se intercambien los componentes de la ment ces composants en raison du lubrifiant qui est
result in contaminated welds when welding alu- alimentacin, debido al lubricante que se aplic al appliqu sur le fil en aluminium. Sinon, les soudures
minum. alambre de acero. No hacerlo podra dar como resul- sur l'aluminium peuvent tre contamines.
tado soldaduras contaminadas al soldar aluminio.
Voir la section Entretien qui donne des directives sur le
See Maintenance section for instructions on installing
Vea la seccin de Mantenimiento para conocer las instruc- montage du galet d'entranement, du conduit intrieur, du
drive roll, cable liner, contact tip and their proper config- ciones de instalacin del rodillo impulsor, la gua de alam- tube contact et sur leur bonne configuration.
uration. bre, la punta de contacto y su configuracin adecuada.
4. Ncessaire de conversion MIG K610-1 pour la Weld-
4. K610-1 MIG Conversion Kit for the Weld-Pak 100HD 4. Juego de Conversin K610-1 para la Weld-Pak 100HD Pak 100HD Ncessaire complet utiliser avec le fil-
Complete kit for use with .025" (0.6 mm) electrode wire Juego completo para utilizar con alambre de 0.6 mm lectrode de 0,025 po (0,6 mm) et avec CO2 ou
and either CO2 or Argon-mixed gas. Includes .025-.030" (0.025), y con gas de CO2 o de mezcla de Argn. Incluye mlange de gaz avec argon. Comprend le conduit
(0.6-0.8 mm) cable liner, two .025" (0.6 mm) contact tips, una gua de alambre de 0.6-0.8 mm (.025-.030"), dos pun- intrieur 0,025-0,030 po (0,6-0,8 mm), deux tubes con-
gas nozzle, 2 lb. spool of .025" (0.6 mm) L-56 electrode, tas de contacto de 0.6 mm (0.025), tobera de gas, bobina tact 0,025 po (0,6 mm), une buse de gaz, une bobine de
gas regulator, gas hose, regulator adapter for CO2 cylin- de 2 lb de 0.6 mm (.025) de electrodo L-56, regulador de 2 lb de fil-lectrode L-56 de 0,25 po (0,6 mm) , un
ders and gas solenoid assembly, with all necessary hard- gas, manguera de gas, adaptador de regulador para los dtendeur, un tuyau de gaz, un adaptateur de dtendeur
cilindros de CO2 y ensamble de selenoide de gas con todo pour bouteilles de CO2 et une lectrovanne de gaz, avec
ware and easy instructions for installing gas solenoid.
el hardware necesario, e instrucciones sencillas para la toute la visserie ncessaire et des directives pour monter
Use with .030" (0.8 mm) wire requires additional .030"
instalacin del mismo. El uso con alambre de 0.8 mm facilement l'lectrovanne de gaz. Le fil de 0,03 po (0,8
(0.8 mm) contact tip and electrode wire. (0.030) requiere de una punta de contacto adicional de 0.8 mm) ncessite un tube contact et un conduit intrieur
mm (0.030) y un alambre de electrodo. supplmentaires de 0,030 po (0,8 mm).
See Maintenance section for instructions on installing
drive roll, cable liner, contact tip and their proper config- Vea la seccin de Mantenimiento para conocer las instruc- Voir la section Entretien qui donne des directives sur le
uration. ciones de instalacin del rodillo impulsor, gua de alambre, montage du galet d'entranement, du conduit intrieur, du
punta de contacto y su configuracin adecuada. tube contact et sur leur bonne configuration.
MIG CONVERSION
Several changes are needed to convert the unit for operation CONVERSION A MIG CONVERSION MIG
with the MIG (GMAW) process. The K610-1 MIG Conversion Se necesitan diversos cambios p[COMMENT100]ara convertir Plusieurs modifications sont ncessaires pour transformer
Kit for the Weld-Pak 100HD includes all the necessary la unidad a una operacin con el proceso MIG (GMAW). El l'appareil pour le procd MIG (GMAW). Le ncessaire de
accessories for this conversion and is provided for this pur- Juego de Conversin MIG K610-1 para la Weld-Pak 100HD conversion MIG K610-1 pour la Weld-Pak 100HD comprend
pose. The following conversions should be made using the incluye todos los accesorios necesarios para esta conversin tous les accessoires ncessaires pour cette conversion et
contents of this kit: y se proporciona con este fin. Debern realizarse las sigu- est prvu cet effet. On doit effectuer les conversions suiv-
ientes conversiones utilizando el contenido de este juego: antes en utilisant les divers lments de ce ncessaire :

22
ACCESSORIES ACCESSORIOS ACCESSOIRES
1. Install the gas solenoid. Complete instructions are included with 1. Instale el selenoide de gas. Las instrucciones se incluyen en el 1. Monter l'lectrovanne de gaz. Les directives compltes sont
the kit. juego. incluses dans le ncessaire.
2. Change the output polarity to DC(+). See Work Cable 2. Cambie la polaridad de salida a CD (+).Para mayor informacin, 2. Modifier la polarit de sortie sur c.c. (+). Voir Installation du
Installation in Installation section for details. vea Instalacin del Cable de Trabajo en la seccin de instalacin. cble de retour la section Installation pour obtenir de plus
3. Change drive roll orientation (if required) for the wire size select- 3. Cambie la orientacin del rodillo impulsor (si es necesario) de amples dtails.
ed. See Changing Drive Roll in Maintenance section for details. acuerdo con el tamao de alambre que se haya seleccionado. 3. Modifier l'orientation du galet d'entranement (s'il y a lieu) en
4. Install the proper gun liner** and tip for the wire size selected. Para mayor informacin, vea Cmo Cambiar el Rodillo Impulsor fonction du diamtre de fil choisi. Voir Remplacement du galet
See Component Replacement in Maintenance section for en la seccin de Mantenimiento. d'entranement dans la section Entretien pour obtenir de plus
details. amples dtails.
4. Instale la gua de la antorcha y la punta adecuadas de acuerdo con
5. Remove gasless nozzle (if installed) and install gas nozzle. To el tamao de alambre que se haya seleccionado. Para mayor 4. Monter le conduit intrieur et le tube appropris en fonction du
remove, simply unscrew. informacin, vea Reemplazo de los Componentes en la seccin diamtre de fil choisi. Voir Remplacement des composants
6. Load wire into machine and thread into gun and cable per de Mantenimiento. dans la section Entretien pour obtenir de plus amples dtails.
Welding Wire Loading section.
5. Retire la tobera normal (si la instal) e instale la tobera de gas. Para 5. Dmonter la buse sans gaz (le cas chant) et monter une buse
**The factory installed gun liner will feed .025-.035 (0.6-0.9mm)wire. retirarla, simplemente desatornllela. de gaz. Pour dmonter, dvisser simplement.
6. Coloque el alambre en la mquina, e introdzcalo la antorcha, de 6. Charger le fil dans la machine et enfiler le fil dans le pistolet et le
acuerdo con la seccin Instalacin del Alambre de Soldadura. cble selon la section Chargement du fil de soudage.
CONFIGURATION OF COMPONENTS IN WIRE CONFIGURACIN DE LOS COMPONENTES DEL
FEEDING SYSTEM SISTEMA DE ALIMENTACIN DE ALAMBRE
Con la Weld-Pak 100HD se envan los siguientes compo- CONFIGURATION DES COMPOSANTS DANS LE
Components shipped with Weld-Pak 100HD: nentes: SYSTME DE DVIDAGE
Contact Tip (KP2039-3) Punta de Contacto (KP2039-3)
.035 (0.9mm) 0.9mm (0.035) Composants expdis avec la Weld-Pak 100HD:
Cable Liner (KP1937-3) Gua de Alambre (KP1937-3) Tube contact (KP2039-3)
0.03-.035 (0.08-0.9mm) 0.06-0.9mm (0.025-0.035) 0,035 po (0,9 mm)
Drive Roll (M16190) Rodillo Impulsor (M16190) Conduit intrieur (KP1937-3)
Large Knurled groove .030/.035 (0.8/0.9mm) Ranura Estriada Grande de 0.8/0.9mm (0.030/0.035) 0,025-0,035 po 0,6-0,9 mm)
Small Smooth groove .023-.025 (0.6mm) Ranura Lisa de 0.6mm (0.023-0.025) Galet d'entranement (M16190)
Gorge molete large 0,030/0,035 po (0,8/0,9 mm)
Components in K610-1 MIG Conversion Kit: Los componentes del Juego de Conversin MIG K610-1 Gorge lisse troite 0,023/0,025 po (0,6 mm)
Contact Tip (KP2039-1) incluyen:
.025 (0.6mm) Punta de Contacto (KP2039-1) Composants dans le ncessaire de conversion MIG K610-1:
Cable Liner (KP1937-2) 0.6mm (0.025) Tube contact (KP2039-1)
.030 (0.8mm) Gua de Alambre (KP1937-2) 0,025 po (0,6 mm)
Drive Roll (Not Included) 0.8mm (0.030) Conduit intrieur (KP1937-2)
Use Standard Drive Roll Small Smooth Groove Rodillo Impulsor (No incluido) 0,030 po (0,8 mm)
Utilice la Ranura Lisa Pequea del Rodillo Impulsor Galet d'entranement (Pas inclus)
Components in K664-2 Aluminum or Stainless Kit*: Utiliser la gorge lisse troite du galet d'entranement standard
Contact Tip (KP2078-1B1) Los componentes del Juego para Aluminio o Acero
.035A (0.9mm) Inoxidable K664-2 incluyen*:
Composants dans le ncessaire aluminium ou acier
Cable Liner (KP1959-1) Punta de Contacto (KP2078-1B1)
inoxydable K664-2* :
.035 (0.9mm) 0.9mm (0.035A)
Tube contact (KP2078-1B1)
Drive Roll (M19631) Gua de Alambre (KP1959-1)
0,035A po (0,9 mm)
0.9mm (0.035)
Conduit intrieur (KP1959-1)
Rodillo Impulsor (M19631)
0,035 po (0,9mm)
Galet d'entranement (M19631)
If .030 Solid wire feeding is desired obtain an KP2039-2B1 Contact Si desea una alimentacin de alambre slido de 0.8 mm (0.030)
Tip. consiga la punta de contacto KP2039-2B1 .

* Al cambiar de una alimentacin de alambre de acero a una de alu-


* It is important when changing between welding with steel wire and Pour dvider le fil plein de 0,030 se procurer un tube contact
minio, es importante que se intercambien los componentes de la ali-
aluminum to exchange feeding components due to the lubricant KP2039-2B1
mentacin, debido al lubricante que se aplic al alambre de acero.
applied to steel wire. Failure to do so may result in contaminated No hacerlo podra dar como resultado soldaduras contaminadas al
welds when welding aluminum. soldar aluminio. * Quand on remplace le fil en acier par le fil en aluminium il est impor-
tant de remplacer galement ces composants en raison du lubrifiant
qui est appliqu sur le fil en aluminium. Sinon, les soudures sur
l'aluminium peuvent tre contamines.

23
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN
SAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MESURES DE SCURIT
WARNING ADVERTENCIA ENTRETIEN
LA DESCARGA ELCTRICA puede
ELECTRIC SHOCK can kill. LES CHOCS LECTRIQUES peuvent
causar la muerte.
tre mortels.
Disconnect input power by remov- Desconecte la energa de ali-
mentacin, retirando la clavija del Dconnecter l'alimentation d'entre
ing plug from receptacle before
enchufe antes de trabajar dentro de en dbranchant la fiche de la prise
working inside Weld-Pak 100HD.
la Weld-Pak 100HD Utilice nica- avant de travailler l'intrieur de la
Use only grounded receptacle. Do
mente un enchufe aterrizado. No Weld-Pak 100HD. N'utiliser qu'une
not touch electrically hot parts
toque las partes elctricamente prise avec mise la terre. Ne pas
inside Weld-Pak 100HD.
activas" dentro de la Weld-Pak toucher les pices sous tension
100HD. l'intrieur de la Weld-Pak 100HD.
Have qualified personnel do the
maintenance and trouble shooting Slo personal calificado deber dar Confier les travaux d'entretien et de
work. mantenimiento y realizar el trabajo dpannage un personnel qualifi.
------------------------------------------------------------------------------- de localizacin de averas. -------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
ROUTINE MAINTENANCE ENTRETIEN PRIODIQUE
MANTENIMIENTO DE RUTINA
POWER SOURCE COMPARTMENT COMPARTIMENT DE LA SOURCE DE
COMPARTIMIENTO DE LA FUENTE
No user serviceable parts inside! Do not attempt to perform COURANT
DE PODER
service in the power source (fixed) side of the Weld-Pak Dentro de la mquina no hay partes a las que el usuario Les pices internes ne doivent pas tre entretenues ou
100HD. Take the unit to an authorized Lincoln Service Center pueda dar servicio! No intente dar servicio al rea de la rpares par l'utilisateur. Ne pas essayer d'entretenir ou de
if you experience problems. NO maintenance is required. fuente de poder (fija) de la Weld-Pak 100HD. Si se presen- rparer les composants de la source de courant (fixe) de la
tan problemas, lleve la unidad a un Centro de Servicio Weld-Pak 100HD. En cas de problme, amener l'appareil
Autorizado de Lincoln. NO se requiere mantenimiento. un centre d'entretien agr par Lincoln. AUCUN entretien
WIRE FEED COMPARTMENT n'est ncessaire.
1. When necessary, vacuum accumulated dirt from gearbox
and wire feed section. COMPARTIMIENTO DE ALIMENTACIN DE
2. Occasionally inspect the incoming guide tube and clean ALAMBRE COMPARTIMENT DU DVIDOIR
inside diameter is necessary. 1. Cuando sea necesario, elimine por aspiracin la 1. Quand cela est ncessaire, enlever la salet accumule
3. Motor and gearbox have lifetime lubrication and require suciedad acumulada en la caja de engranajes y en la dans la bote d'engrenages et le dvidoir en passant un
no maintenance. seccin de alimentacin de alambre. aspirateur.
2. Revise periodicamente el tubo gua de entrada y limpie 2. Inspecter occasionnellement le tube-guide d'entre et
FAN MOTOR el dimetro interno si es necesario. nettoyer s'il y a lieu l'intrieur.
3. El motor y la caja de engranajes tienen una lubricacin 3. Le moteur et la bote d'engrenages sont graissage per-
Has lifetime lubrication requires no maintenance. de por vida y no requieren mantenimiento. manent et ne ncessitent aucun entretien.
WIRE REEL SPINDLE
Requires no maintenance. Do not lubricate shaft. MOTOR DEL VENTILADOR MOTEUR DU VENTILATEUR
Tiene una lubricacin por vida no requiere mantenimiento.
Est graissage permanent et ne ncessite aucun entretien.

EJE DEL CARRETE DE ALAMBRE


No requiere mantenimiento. No aplique aceite en el eje. AXE DE LA BOBINE DE FIL
Ne ncessite aucun entretien. Ne pas lubrifier l'arbre.

24
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN
GUN AND CABLE MANTENIMIENTO ENTRETIEN DU PISTOLET ET DU
MAINTENANCE DE LA ANTORCHA Y EL CABLE CBLE
Limpieza del Cable de la Antorcha Nettoyage du cble du pistolet
Gun Cable Cleaning Limpie la gua del cable despus de utilizar aproximada- Nettoyer le conduit intrieur aprs avoir utilis approxima-
Clean cable liner after using approximately 300 lbs (136 kg) mente 136 kg (300 lbs) de alambre slido 23 kg (50 lbs) de tivement 300 lb (136 kg) de fil plein ou 50 lb (23 kg) de fil
of solid wire or 50 lbs (23 kg) of flux-cored wire. Remove the alambre tubular autoprotegido. Retire el cable del alimenta- fourr. Sparer le cble du dvidoir et l'tendre sur le sol.
cable from the wire feeder and lay it out straight on the floor. dor de alambre y estrelo sobre el piso. Retire la punta de Enlever le tube contact du pistolet. Insuffler de l'air com-
Remove the contact tip from the gun. Using low pressure air, contacto de la antorcha. Utilizando una presin baja, aplique prim basse pression dans le conduit intrieur partir de
gently blow out the cable liner from the gas diffuser end. aire suavemente a la gua de alambre cable, en el extremo l'extrmit diffuseur de gaz. Si la pression initiale est
Excessive pressure at the start may cause the dirt to del difusor de gas. Si se utiliza una presin excesiva al excessive la salet peut former un bouchon. Plier le
form a plug. Flex the cable over its entire length and again principio, la suciedad puede acumularse. Estire el cable cble sur toute sa longueur puis faire circuler nouveau un
blow out the cable. Repeat this procedure until no further dirt en toda su longitud y aplique aire otra vez. Repita este pro- jet d'air comprim. Rpter cette marche suivre jusqu' ce
comes out. cedimiento hasta que se elimine totalmente la suciedad. qu'il ne sorte plus de salet.

Contact Tips, Nozzles, and Gun Tubes Puntas de Contacto, Toberas y Tubes contact, buses et tubes de pistolet
1. Dirt can accumulate in the contact tip hole and restrict Tubos de Antorcha 1. Les impurets peuvent s'accumuler dans l'orifice du tube
wire feeding. After each spool of wire is used, remove the contact et limiter le dvidage du fil. Aprs avoir utilis
1. La suciedad puede acumularse en el orificio de la punta
contact tip by unscrewing counter clockwise and clean it chaque bobine de fil, enlever le tube contact en le dvis-
de contacto, e interrumpir la alimentacin de alambre.
by pushing a short piece of wire through the tip repeat- sant vers la droite et le nettoyer en y enfonant une petite
Despus de haber utilizado cada bobina de alambre,
edly. Use the wire as a reamer to remove dirt that may be longueur de fil plusieurs reprises. Utiliser le fil comme
retire la punta de contacto desatornillndola hacia la
adhering to the wall of the hole through the tip. un alsoir pour enlever les impurets qui ont pu adhrer
izquierda, y lmpiela introduciendo varias veces una
la paroi du tube.
pieza pequea de alambre a travs de la punta. Utilice
2. Replace worn contact tips as required. A variable or
el alambre para remover la suciedad que pueda estar 2. Remplacer selon les besoins les tubes contact uss. Un
hunting arc is a typical symptom of a worn contact tip.
adherida a las paredes del orificio de la punta. arc variable ou erratique est un symptme type d'un tube
To install a new tip, choose the correct size contact tip for
the electrode being used (wire size is stenciled on the contact us. Pour monter un tube neuf, choisir le tube
2. Si es necesario, reemplace las puntas desgastadas. Un
side of the contact tip) and screw it snugly into the gas contact du bon diamtre pour l'lectrode utilise (le
arco variable o inestable es un sntoma tpico de una
diffuser. diamtre du fil est marqu sur le ct du tube contact) et
punta de contacto desgastada. Para instalar una nueva
le visser sans forcer dans le diffuseur de gaz.
punta, seleccione la punta de contacto con la medida
3. Remove spatter from inside of nozzle and from tip after correcta para el electrodo que est utilizando (el tamao 3. Chasser les projections l'intrieur de la buse et du tube
each 10 minutes of arc time or as required. del alambre viene especificado a un lado de la punta de contact aprs toutes les 10 minutes de fonctionnement
contacto) y atornllela en el difusor de gas. de l'arc ou selon les besoins.
4. Be sure the gas nozzle is fully screwed onto the diffuser
for gas shielded processes. For the Innershield 3. Retire los residuos dentro de la tobera y de la punta cada 4. S'assurer que la buse de gaz est visse fond sur le dif-
process, the gasless nozzle should be screwed onto the 10 minutos en que el arco est encendido, o segn sea fuseur pour les procds avec protection gazeuse. Dans
diffuser. necesario. le cas du procd Innershield , on doit visser la buse
sans gaz sur le diffuseur.
4. Para los procesos con gas protector, asegrese de que
la tobera de gas est perfectamente atornillada en el
difusor. Para el proceso Innershield, las toberas para
uso sin gas deben atornillarse en el difusor.

25
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN
CHANGING DRIVE ROLL CAMBIO DEL RODILLO IMPULSOR REMPLACEMENT DU GALET D'ENTRANEMENT
The drive roll has two grooves; one for .023" .025" (0.6 El rodillo impulsor cuenta con dos ranuras; una para el elec- Le galet d'entranement a deux gorges : une pour le fil-lec-
mm) solid steel electrode and a larger knurled groove for trodo de acero slido de 0.6 mm (.023" .025") y una ranu- trode en acier plein de 0,023 0,25 po (0,6 mm) et une gorge
.030" (0.8 mm) solid and .035" (0.9 mm) flux-cored steel ra estriada ms grande para el electrodo tubular autoprote- molete plus large pour le fil-lectrode en acier plein de
electrode. As shipped, the drive roll is installed in the gido de acero slido de 0.8 mm (.030) y de 0.9 mm (.035). 0,030 po (0,8 mm) et fourr de 0,035 po (0,9 mm). sa sor-
.030"/.035" (0.8/0.9 mm) position. El rodillo impulsor viene instalado de fbrica en una posicin tie d'usine, le galet d'entranement est mont dans la position
de 0.8/0.9 mm (030"/.035"). 0,030/0,035 po (0,8/0,9 mm).
If .023" .025" (0.6 mm) wire is to be used, the drive roll must
Si se va a utilizar un alambre de 0.6 mm (.023" .025" ), el Si l'on doit utiliser le fil de 0,023 0,025 po (0,6 mm), on doit
be reversed as follows:
rodillo impulsor deber colocarse de la siguiente forma: inverser le galet d'entranement comme suit :
1. Connect the machine to its rated input power per instruc- 1. Conecte la mquina a su potencia de alimentacin nom- 1. Connecter la machine son alimentation d'entre nomi-
tions in Installation section. inal, de acuerdo con las instrucciones que vienen en la nale selon les instructions de la section Installation.
seccin de Instalacin.
2. Relcher le bras de pression ressort et soulever le bras
2. Release the spring-loaded pressure arm and lift the idle 2. Retire el brazo de presin con resorte y levante el brazo du galet men pour l'carter du galet d'entranement.
roll arm away from the drive roll. del rodillo de presin, para sacarlo del rodillo impulsor.
3. Tourner l'interrupteur d'alimentation sur marche (I).
3. Turn the power switch to ON (marked I). 3. ENCIENDA el interruptor de energa (marcado con I).
4. Rgler la vitesse de dvidage au minimum et faire
4. Establezca la velocidad de alambre al mnimo y active la avancer le dvidoir avec l'interrupteur gchette jusqu'
4. Set the wire speed to minimum and jog the drive unit with unidad de impulsin con el interruptor de gatillo, hasta ce que la vis de fixation du galet d'entranement se trou-
the trigger switch until the drive roll set screw is facing up. que el tornillo de fijacin del rodillo impulsor quede hacia ve sur le haut.
arriba.

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

When inching the welding wire, the drive rolls, gun con- Cuando el alambre de soldadura avanza unas pulgadas, Quand on fait avancer le fil de soudage par -coups, les
nector block, and gun contact tip are energized relative los rodillos impulsores, el bloque conector de la antor- galets d'entranement, le bloc connecteur d'alimentation
to work and ground and remain energized for several cha y la punta de contacto de la misma se energizan en du pistolet et le bloc contact du pistolet sont sous ten-
seconds after the gun trigger is released. relacin con el trabajo y el aterrizaje, y permanecern as sion par rapport la pice et la terre et restent sous
------------------------------------------------------------------------------- durante varios segundos despus de que el gatillo se tension pendant plusieurs secondes aprs que l'on ait
haya liberado. relch la gchette du pistolet.
5. Turn the power switch to OFF (marked O). -------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
5. APAGUE el interruptor (marcado con O).
6. Loosen the drive roll set screw with the 5/64" (2.0 mm) 5. Tourner l'interrupteur d'alimentation sur arrt (O).
hex wrench supplied. 6. Afloje el tornillo de fijacin del rodillo impulsor con la llave
6. Desserrer la vis de fixation du galet d'entranement en
hexagonal de 2.0 mm (5/64") que se proporciona.
utilisant la cl hexagonale de 5/64 po (2 mm) fournie.
7. Remove the drive roll, flip over and reinstall with the .023 7. Retire el rodillo impulsor, aprtelo y vuelva a instalarlo
.025" (0.6 mm) groove (the smaller groove) closest to 7. Enlever le galet d'entranement, le faire basculer et le
con la muesca de 0.6 mm (.023 .025") (la muesca ms
remonter de sorte que la gorge (plus petite) de 0,023
the gearbox. pequea) que est ms cerca de la caja de engranajes.
0,025 po (0,6 mm) soit le plus prs de la bote d'en-
8. Introduzca un pedazo recto de alambre de soldadura a grenages.
8. Push a length of straightened welding wire through the travs de los tubos gua del alimentador de alambre y
wire feeder guide tubes and adjust the position of the 8. Enfiler une longueur de fil de soudage droit dans les
ajuste la posicin del rodillo impulsor para que la muesca
drive roll so that the groove is centered on the wire. Make tubes-guides du dvidoir et rgler la position du galet
quede centrada en el alambre. Asegrese de que el
certain the set screw is located on the flat portion of the d'entranement de sorte que la gorge soit centre sur le
tornillo de fijacin quede colocado en la parte plana del
shaft and tighten. fil. S'assurer que la vis de fixation se trouve sur la partie
eje, y bien apretado.
plate de l'arbre et serrer.

26
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN
CHANGING LINER CAMBIO DE LA GUA DE ALAMBRE REMPLACEMENT DU CONDUIT INTRIEUR
NOTICE: The variation in cable lengths prevents the inter- NOTA: La variacin en las longitudes del cable evitan que se AVIS : La variation de longueur du cble empche l'inter-
changeability of liners. Once a liner has been cut for a par- puedan intercambiar las guas. Una vez que se haya corta- changeabilit des conduits intrieurs. Une fois que l'on a
ticular gun, it should not be installed in another gun unless it do una gua para una antorcha determinada, no deber coup un conduit intrieur pour un pistolet particulier, on ne
can meet the liner cutoff length requirement. Refer to Figure instalarse en otra antorcha, a menos de que cumpla con los doit pas le monter dans un autre pistolet moins qu'il satis-
below. requerimientos de longitud de corte de la gua de alambre. fasse l'exigence de longueur libre du conduit intrieur. Voir
Consulte la siguiente Figura. la figure ci-aprs.
1. Remove the nozzle from the gun by unscrewing counter- 1. Dmonter la buse du pistolet en la dvissant vers la
clockwise. 1. Retire la tobera de la antorcha, desatornillando hacia la gauche.
izquierda.
2. Remove the existing contact tip from the gun by unscrew- 2. Enlever le tube contact existant du pistolet en le dvis-
2. Retire la punta de contacto existente en la antorcha,
ing counter-clockwise. sant vers la gauche.
desatornillando hacia la izquierda.
3. Remove the gas diffuser from the gun tube by unscrew- 3. Retire el difusor de gas del tubo de la antorcha, 3. Enlever le diffuseur de gaz du pistolet en le dvissant
ing counter-clockwise. desatornillando hacia la izquierda. vers la gauche.
4. Lay the gun and cable out straight on a flat surface. 4. Descanse la antorcha y el cable y colquelos en una 4. tendre le pistolet et son cble sur une surface plane.
superficie plana. Afloje el tornillo de fijacin que se local- Desserrer la vis de fixation qui se trouve dans le con-
Loosen the set screw located in the brass connector at
iza en el conector de latn, en el extremo del cable que necteur en laiton l'extrmit dvidoir du cble. Sortir le
the wire feeder end of the cable. Pull the liner out of the va al alimentador de alambre. Jale la gua de alambre conduit intrieur du cble en le tirant.
cable. hacia afuera del cable. 5. Enfoncer un nouveau conduit intrieur brut dans l'ex-
5. Insert a new untrimmed liner into the connector end of the 5. Inserte una nueva gua sin cortar dentro del extremo del trmit connecteur du cble. S'assurer que le diamtre
cable. Be sure the liner bushing is stenciled appropriate- conector del cable. Asegrese de que el buje de la gua du fil est bien indiqu sur le manchon du conduit intrieur.
ly for the wire size being used. est grabado adecuadamente para el tamao de alambre
que se est utilizando. 6. Bien enfoncer le manchon du conduit intrieur dans le
6. Fully seat the liner bushing into the connector. Tighten the connecteur. Serrer la vis de fixation sur le connecteur du
6. Inserte totalmente el buje de la gua dentro del conector.
set screw on the brass cable connector. At this time, the Apriete el tornillo de fijacin en el conector del cable de cble en laiton. On ne doit pas monter encore le diffuseur
gas diffuser should not be installed onto the end of the latn. En este punto, no debe instalarse el difusor de gas sur l'extrmit du tube du pistolet.
gun tube. en el otro extremo del tubo de la antorcha. 7. La buse de gaz et le diffuseur tant enlevs du tube du
7. With the gas nozzle and diffuser removed from the gun 7. Despus de haber retirado la tobera de gas y el difusor pistolet, s'assurer que le cble est droit puis couper le
tube, be sure the cable is straight, and then trim the liner del tubo de la antorcha, asegrese de que el cable est conduit intrieur la longueur indique sur la figure ci-
to the length shown in the Figure below. Remove any recto, y despus corte la gua a la longitud que se mues- aprs. bavurer l'extrmit du conduit intrieur.
burrs from the end of the liner. tra en la siguiente figura. Retire cualquier sobrante del 8. Visser le diffuseur de gaz sur l'extrmit du tube du pis-
extremo de la gua de alambre. tolet et bien serrer.
8. Screw the gas diffuser onto the end of the gun tube and 8. Atornille el difusor de gas en el extremo del tubo de la
securely tighten. antorcha y asegrelo. 9. Remplacer le tube contact et la buse.
9. Replace the contact tip and nozzle. 9. Reemplace la punta de contacto y la tobera.

1-1/4 (31.8 mm) Longitud de corte de la Longueur libre du conduit


Liner Trim Length gua 31.8 mm (1-1/4) intrieur 1-1/4 (31,8 mm)

Gas Diffuser Difusor de gas Diffuseur de gaz

Gas Nozzle or Tobera de gas/ Buse de gaz ou


Gasless Nozzle Tobera sin gas buse sans gaz

Set Screw Brass Cable Tornillo de fijacin Conector de Vis de fixation Connecteur de
Connector latndel cable cble en laiton

Liner Assembly Ensamble de la gua de alambre Conduit intrieur


(Liner bushing to be sealed tight (El buje de la gua de alambre deber estar bien (le manchon du conduit intrieur doit tre bien
against brass cable connector) sellado al conector de latn del cable) serr contre le connecteur de cble en laiton)

27
TROUBLESHOOTING LOCALIZACIN DE AVERAS DPANNAGE
No wire feed, weld output or gas flow when gun trig- Cuando se presiona el gatillo de la antorcha, no hay Pas de dvidage, de sortie de soudage ou d'coule-
ger is pulled. Fan does NOT operate. alimentacin de alambre, salida de soldadura ni flujo ment de gaz quand on appuie sur la gchette. Le
de gas. El ventilador NO funciona. ventilateur NE FONCTIONNE PAS.
1. Make sure correct voltage is applied to the
machine. 1. Asegrese de aplicar el voltaje correcto a la 1. S'assurer que la bonne tension est applique
2. Make certain that power switch is in the ON mquina. la machine.
position. 2. Asegrese de que el interruptor de energa est 2. S'assurer que l'interrupteur d'alimentation est
3. Make sure circuit breaker is reset. en la posicin de ENCENDIDO. sur marche (I).
3. Asegrese de restablecer el interruptor 3. S'assurer que le disjoncteur est renclench.
automtico

No wire feed, weld output or gas flow when gun trig-


ger is pulled Fan operates normally. Pas de dvidage, de sortie de soudage ou d'coule-
ment de gaz quand on appuie sur la gchette du pis-
1. The thermostat may be tripped due to overheat- Cuando se presiona el gatillo de la antorcha, no hay tolet. Le ventilateur FONCTIONNE NORMALEMENT.
ing. Let machine cool. Weld at lower duty cycle. alimentacin de alambre, salida de soldadura ni flujo
2. Check for obstructions in air flow. Check Gun de gas. El ventilador funciona normalmente. 1. Le thermostat peut s'tre dclench en raison
Trigger connections. See Installation section. d'une surchauffe. Laisser la machine refroidir.
3. Gun trigger may be faulty. 1. El termostato puede estar abierto debido a un Souder un facteur de marche infrieur
sobrecalentamiento. Deje enfriar la mquina. 2. Vrifier si la circulation d'air est bouche.
Suelde en el ciclo de trabajo ms bajo. Vrifier les connexions de la gchette du pisto-
2. Revise que no haya obstrucciones en el flujo let. Voir la section Installation.
No wire feed when gun trigger is pulled. Fan runs, de aire. Revise las conexiones del Gatillo de la 3. La gchette du pistolet peut tre dfectueuse.
gas flows and machine has correct open circuit volt- Antorcha. Vea la seccin de Instalacin.
age (33vcd maximum) weld output. 3. El gatillo de la antorcha puede estar defectu-
oso.
1. If the wire drive motor is running make sure that Pas de dvidage quand on appuie sur la gchette. Le
the correct drive rolls are installed in the ventilateur tourne, le gaz s'coule et la machine a la
machine. bonne tension vide (33 V c.c. maximum) - sortie de
2. Check for clogged cable liner or contact tip. Cuando se presiona el gatillo de la antorcha, no hay soudage.
3. Check for proper size cable liner and contact alimentacin de alambre. El ventilador funciona, el
tip. gas fluye y la mquina tiene el voltaje de circuito abier- 1. Si le moteur d'entranement du fil fonctionne,
to (mximo de 33vcd) en la salida de soldadura. s'assurer que les galets d'entranement appro-
pris sont installs dans la machine.
1. Si el motor impulsor de alambre est funcionan- 2. Vrifier si le conduit intrieur ou le tube contact
do, asegrese de que se hayan instalado los est bouch.
rodillos impulsores correctos en la mquina. 3. Vrifier que le conduit intrieur et le tube con-
2. Verifique que la gua de alambre o la punta del tact sont de la bonne dimension.
contacto no tengan obstrucciones.
3. Verifique que la gua de alambre y la punta de
contacto sean del tamao adecuado.

CAUTION ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

If for any reason you do not understand the test pro- Si por cualquier razn no entiende los procedimientos de Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les
cedures or are unable to perform the tests/repairs prueba, o no puede realizar las pruebas/reparaciones de modes opratoires d'essai ou tes incapable d'effectuer les
safely, contact your LOCAL AUTHORIZED LIN- manera segura, antes de continuar contacte AL TALLER essais ou les rparations en toute scurit, communiquez
COLN ELECTRIC FIELD SERVICE FACILITY for DE SERVICIO DE CAMPO AUTORIZADO DE LINCOLN avec votre SERVICE APRS-VENTE LOCAL AGR PAR
assistance before you proceed. para obtener asesora sobre la localizacin de averas. LINCOLN qui vous prtera assistance avant de poursuivre.

28
TROUBLESHOOTING LOCALIZACIN DE AVERAS DPANNAGE
Low or no gas flow when gun trigger is pulled. Wire Cuando se presiona el gatillo de la antorcha, el flujo coulement de gaz faible ou nul quand on appuie sur
feed, weld output and fan operate normally. de gas es bajo o inexistente. La alimentacin de la gchette. Le dvidage, la sortie de soudage et le
(Optional MIG Conversion Kit only.) alambre, salida de soldadura y el ventilador operan ventilateur fonctionnent normalement. (Ncessaire
normalmente. de conversion MIG uniquement.)
1. Verify that gas solenoid is properly installed. (Slo el Juego de Conversin MIG opcional.)
Refer to instructions included with MIG conver- 1. Vrifier que l'lectrovanne de gaz soit bien
sion kit. 1. Verifique que el selenoide de gas se haya monte. Voir les instructions incluses dans le
2. Check gas supply, flow regulator and gas instalado adecuadamente. Consulte las instruc- ncessaire de conversion MIG.
hoses. ciones que vienen con el juego de conversin 2. Vrifier la source de gaz, le dtendeur et les
3. Check gun connection to machine for obstruc- MIG. tuyaux de gaz.
tion or leaky seals. 2. Verifique el suministro de gas, el regulador de 3. Vrifier la connexion du pistolet la machine
flujo y las mangueras. pour voir si elle est encrasse ou si les joints
3. Verifique la conexin de la antorcha con la fuient.
mquina, en busca de obstrucciones o sellos
Arc is unstable Poor starting defectuosos.

1. Check for correct input voltage to machine. L'arc est instable - Mauvais amorage
2. Check for proper electrode polarity for process.
3. Check gun tip for wear or damage and proper El arco es inestable Arranque deficiente 1. Vrifier que la tension d'entre la machine est
size Replace. correcte.
4. Check for proper gas and flow rate for process. 1. Verifique que el voltaje de alimentacin a la 2. Vrifier que le courant est la bonne polarit
(For MIG only.) mquina sea el correcto. pour le procd.
5. Check work cable for loose or faulty connec- 2. Verifique que la polaridad del electrodo sea la 3. Vrifier l'usure et les dommages du tube du pis-
tions. adecuada para el proceso. tolet et vrifier qu'il est de la bonne dimension -
6. Check gun for damage or breaks. 3. Verifique que la punta de la antorcha no est Remplacer.
7. Check for proper drive roll orientation and align- daada y que sea del tamao adecuado 4. Vrifier que le gaz et le dbit sont appropris
ment. Reemplcela. pour le procd (MIG uniquement.)
8. Check liner for proper size. 4. Verifique que el gas y la velocidad del flujo 5. Vrifier le cble de retour pour voir si ses con-
sean los adecuados para el proceso nections sont desserres ou dfectueuses.
(Unicamente para el proceso MIG.) 6. Vrifier le pistolet la recherche de dommages
5. Verifique que el cable de trabajo no est flojo y ou de cassures.
que las conexiones estn correctas. 7. Vrifier que le galet d'entranement est bien ori-
6. Verifique que la antorcha no est daada o ent et bien align.
rota. 8. Vrifier que le conduit intrieur est de la bonne
7. Verifique que la orientacin y la alineacin del dimension.
rodillo impulsor sean las adecuadas.
8. Verifique que el tamao de la gua de alambre
sea el adecuado.

CAUTION PRECAUCIN AVERTISSEMENT

If for any reason you do not understand the test pro- Si por cualquier razn no entiende los procedimientos de Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les
cedures or are unable to perform the tests/repairs prueba, o no puede realizar las pruebas/reparaciones de modes opratoires d'essai ou tes incapable d'effectuer les
essais ou les rparations en toute scurit, communiquez
safely, contact your LOCAL AUTHORIZED LIN- manera segura, antes de continuar contacte AL TALLER
avec votre SERVICE APRS-VENTE LOCAL AGR
COLN ELECTRIC FIELD SERVICE FACILITY for DE SERVICIO DE CAMPO AUTORIZADO DE LINCOLN PAR LINCOLN qui vous prtera assistance avant de pour-
assistance before you proceed. para obtener asesora sobre la localizacin de averas. suivre.

29
WIRING DIAGRAM
Do not operate with covers removed.
GAS SOLENOID IS PART OF MIG CONVERSION KIT.
Disconnect input power by unplugging
power cord before servicing

Do not touch electrically live parts


J1
CONTROL P.C. BOARD Only qualified persons should install, use or
H2 LS1
HIGH VOLTAGE service this machine.
H2 can kill

S1
ON-OFF H2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
N.O.
SWITCH

209 213 208 203 WIRE SPEED


N.C.
F1 CR1 5K N.C.
541 214 204 539 THERMOSTAT
115V/60HZ H1 R2 GUN TRIGGER (MOUNTED TO
115V/60HZ GAS
SEC. COIL)
FAN MOTOR SOLENOID
H1 208
24V 213
209
AUXILIARY
WINDING
214

(W)
539 - WIRE
FEED
541 + MOTOR
(B)

OUTPUT
CIRCUIT
204
203 CHOKE

+
BREAKER

204
S2 TO
SELECTOR 204
H1 D1 WORK
SWITCH D2 204
X2 202
+ 59,000 mf
X3
X4 N.B. C1 N.D. 40V
X5
N.D.
203
H2 X1 GUN CABLE
T1 N.A.
D4 CONDUCTOR
CASE

-
BLOCK
N.A. DIODES D2 & D4 ARE MOUNTED D3 203
GROUNDING
ON THE OUTSIDE HEATSINK.
STUD
N.B. DIODES D1 & D3 ARE MOUNTED 203

ON THE INSIDE HEATSINK, WHICH


IS CLOSEST TO THE CENTER PANEL.
TO EARTH GROUND PER
NATIONAL, LOCAL OR N.C. COMPONENT VIEWED FROM REAR.
J1
OTHER APPLICABLE 1 2 3 4 5 N.D. BOLTED ALUMINUM CONNECTIONS ELECTRICAL SYMBOLS PER E1537
ELECTRICAL CODES. REQUIRE T12837 JOINT COMPOUND LEAD COLOR CODE:
(DOW CORNING 340) WHEN REATTACHING.
6 7 8 9 10
B-BLACK
LATCH
W-WHITE
CAVITY NUMBERING SEQUENCE
( COMPONENT SIDE OF BOARD ) 8-01G

M15732

NOTE: This diagram is for reference only. It may not be NOTA: Este diagrama es slo para referencia. Es posible NOTA: Ce schma n'est donn qu' titre de rfrence. Il
accurate for all machines covered by this manual. que no sea exacto para todas las mquinas que se peut ne pas tre exact pour toutes les machines
The specific diagram for a particular code is pasted mencionan en este manual. El diagrama especfico traites dans ce manuel. Le schma particulier
inside the machine on one of the enclosure panels. para su mquina se localiza dentro de la misma, en pour un code spcial est coll l'intrieur de la
uno de los pneles. machine sur un des panneaux du botier.

30
PARTS PARTES PICES

Order parts from and authorized Lincoln Ordene las partes al Taller de Servicio Commander les pices un centre de service
Service Facility. The following replacement Autorizado de Lincoln. La siguiente lista de Lincoln autoris. La nomenclature des pices
parts listing is for reference only. Refer to parts partes de repuesto es slo una referencia. de rechange suivante n'est donne qu' titre de
page listing P452 for latest list. Consulte la lista de partes de la pgina P452 rfrence. Voir la toute dernire nomenclature
para obtener la lista ms reciente. P452.

Part Description Descripcin de las partes Dsignation des pices Part Number

Voltage Control Switch Assembly Ensamble del Interruptor de Control de Voltaje Slecteur de tension M15750
Knob (Voltage Switch) Perilla (Interruptor de Voltaje) Bouton (slecteur de tension) M15796
Line Switch Interruptor de Lnea Interrupteur secteur T10800-32
Polarity Stud Borne de Polaridad Plot de polarit S18432
Input Cord Cable de Alimentacin Cordon d'alimentation S25563-1
Wire Speed Potentiometer (R2) Potencimetro de Velocidad de Alambre (R2) Potentiomtre de vitesse de dvidage (R2) T10812-109
Knob (Wire Speed) Perilla (Velocidad de Alambre) Bouton (vitesse de dvidage) S18425-1
Circuit Breaker Interruptor Automtico Disjoncteur T12287-21
Gun Trigger Lead Receptacle Receptculo del Cable del Gatillo de la Antorcha Prise des fils de la gchette du pistolet T14530-1
Wire Reel Spindle Eje del Carrete de Alambre Axe de support de bobine M15445
Wire Reel Thumb Screw Tornillo Mariposa del Carrete de Alambre Vis de support de bobine S18438
Wire Reel Tension Set Screw Tornillo de Fijacin de Tensin del Carrete de Alambre Vis de rglage de tension, support de bobine S11604-19
Rectifier Assembly Ensamble del Rectificador Redresseur L12107
Fan an Heat Sink Bracket Soporte del Ventilador y del Disipador Trmico Ventilateur et support dissipateur de chaleur G1839
Fan Motor Motor del Ventilador Moteur du ventilateur M15787-1
Fan Blade Aspas del Ventilador Pale du ventilateur M15432
Control P.C. Board Assembly Ensamble de la Tarjeta de Circuito Impreso de Control Circuit imprim de commande L9073-[ ]
PC Board Mounting Stand Off Montaje de Tarjeta de Circuito Impreso Entretoise pour circuit imprim S19300-2
Door Hinge Bisagra de Puerta Charnire de porte M15451
Procedure Sheet Hoja de Procedimientos Feuille de mode opratoire L8623-1
Motor Gear Box Caja de Engranajes del Motor Bote d'engrenages du moteur L7801
Idle roll arm Wing Nut Tuerca Mariposa del Brazo del Rodillo de Presin crou ailettes, bras du galet men T9968-1
Idle Roll Arm Rodillo de Presin Bras du galet men L7562 1
Idle Roll (Bearing) Rodillo de Presin (Rodamiento) Galet men (roulement) M9300-55
Idle roll arm Spring Resorte del Brazo del Rodillo de Presin Ressort du bras du galet men T11862-41
Guide Tube Tubo Gua Guide-tube S18685-6
Guide Tube Latch Sujetador del Tubo Gua Verrou du guide-tube S19127
Set Screw (Drive Roll to Shaft) Tornillo de Fijacin (Carrete Impulsor para el Eje) Vis de fixation (galet d'entranement-arbre) S11604-47
Wire Drive Fastner Button Botn de Aceleracin del Mecanismo de Alimentacin de Alambre Bouton de fixation d'entranement du fil T14659-3

31
NOTES

32
NOTES

33
Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
WARNING electrode with skin or wet clothing.
Insulate yourself from work and remove fumes from breathing zone.
ground.
Spanish Los humos fuera de la zona de res-
No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protjase los ojos, los odos y el
AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja-
da.
fuera del rea de trabajo. cuerpo.
piracin.
Mantenga la cabeza fuera de los

PRECAUCION Aislese del trabajo y de la tierra.


humos. Utilice ventilacin o
aspiracin para gases.
French Ne laissez ni la peau ni des vte- Gardez lcart de tout matriel Protgez vos yeux, vos oreilles et Gardez la tte lcart des fumes.
ments mouills entrer en contact inflammable. votre corps. Utilisez un ventilateur ou un aspira-
ATTENTION avec des pices sous tension.
Isolez-vous de la piece et de la
teur pour ter les fumes des zones
de travail.
terre.
German Berhren Sie keine stromfhrenden Entfernen Sie brennbarres Material! Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kr- Vermeiden Sie das Einatmen von
Teile oder Elektroden mit Ihrem perschutz! Schweibrauch!
WARNUNG Krper oder feuchter Kleidung!
Isolieren Sie sich von den
Sorgen Sie fr gute Be- und
Entlftung des Arbeitsplatzes!
Elektroden und dem Erdboden!
Portuguese No toque partes eltricas e elec- Mantenha seu rosto da fumaa.
Mantenha inflamveis bem guarda- Use proteo para a vista, ouvido e
trodos com a pele ou roupa molha- dos. corpo. Use ventilao e exhausto para
ATENO da.
Isole-se da pea e terra.
remover fumo da zona respiratria.

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

34
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURERS INSTRUCTION FOR THIS
EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR
EMPLOYERS SAFETY PRACTICES.

SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE


Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or
PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA
guards off.
WARNING LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.

Spanish LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT SUR CET


Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o
mentacin de poder de la mquina
antes de iniciar cualquier servicio.
guardas quitadas. AVISO DE EQUIPEMENT ET LES PRODUITS A UTILISER ET SUIVEZ LES CONSIGNES DE

PRECAUCION SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.

Dbranchez le courant avant lentre- Noprez pas avec les panneaux French LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND
tien. ouverts ou avec les dispositifs de DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE
protection enlevs. ATTENTION UNFALLVERHTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU
BEACHTEN.
Strom vor Wartungsarbeiten Anlage nie ohne Schutzgehuse German
abschalten! (Netzstrom vllig ff- oder Innenschutzverkleidung in
nen; Maschine anhalten!) Betrieb setzen! WARNUNG
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPA-
Portuguese MENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRTICAS DE SEGURANA DO
No opere com as tampas removidas. Mantenha-se afastado das partes
Desligue a corrente antes de fazer moventes. EMPREGADOR.
servio. No opere com os paineis abertos ATENO
No toque as partes eltricas nuas. ou guardas removidas.

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

35
World's Leader in Welding and Cutting Products