Vous êtes sur la page 1sur 64

Survival Guide for

International Students in Lille


Bienvenue Lille
Ami international, toute lquipe dESN Lille te souhaite la bienvenue
dans notre magnifique ville. Nous sommes une association dtudiants
bnvoles qui a pris linitiative de faire ce guide afin de mieux te prparer
ce qui sera sans doute lune des meilleures annes de ta vie !

Nous tenons remercier les Services des Relations Internationales des


Universits de Lille pour leur soutien moral et financier.

Nous esprons que ce guide te fournira toutes les informations ncessaires


pour bien commencer lanne.

Ce guide est galement disponible sur le site internet dESN Lille en


espagnol et en allemand, grce la participation dtudiants internationaux
sur le projet. (esnlille.fr/satellite/guide-de-survie)

Enfin, une application mobile a t cre pour que vous ne soyez jamais
perdus: ESN MobilIT ! Disponible sur Android et iOS.

Welcome to Lille
International friend, our association, ESN Lille welcomes you in our
beautiful city. We are an association of volunteer students who decided to
create this guide to prepare you for one of the best year in Your life!

We would like to thank the International Relations Offices of Lille


Universities for their financial and moral support.

We hope that this guide will give you all the necessary information to start
this year in the best conditions.

This guide is also available on ESN Lilles website in Spanish and German
thanks to the participation of international students in this project (esnlille.
fr/satellite/guide-de-survie)

Finally, a mobile app was created to help you in every kind of situation:
ESN MobilIT ! Avaible on Android and iOS.
Table des matires - Table of contents

ESN Lille ESN Lille


Lassociation ESN Lille4 ESN Lille Association4
Le bureau ESN 6 ESN office6
La carte ESN8 ESN card8
Le Buddy System 10 Buddy System 11
Les Welcome days12 Welcome Days 13
Cinema Erasmus14 Cinema Erasmus14
Les soires 14 Parties14
Les ateliers de franais15 French workshops 15
Kitchen Erasmus15 Kitchen Erasmus 15
venements culturels................................................16 Cultural events............................................................16
SocialErasmus................................................................17 SocialEramsus............................................................17
Sport.......................................................................................18 Sport...................................................................................18
Webshop.............................................................................18 Webshop.........................................................................18

LUniversit University
International Student Week20 International Student Week 20
Lille 1 : Sciences et Technologies22 Lille 1: Science & Technology23
Lille 2 : Droit et Sant24 Lille 2: Health & Law25
Lille 3 : Sciences Humaines et Sociales26 Lille 3: Human & Social Science27

Ton arrive Your arrival


La scurit sociale tudiante30 Student social security 31
La mutuelle tudiante30 Additional student insurance 31
Lassurance logement 30 Housing insurance 31
Le titre de sjour et visa32 Residence permit and Visa33
Se loger Lille34 Accommodation in Lille35
Laide au logement 36 Housing benefit37
La tlphonie mobile38 Mobile phone39

Lille et sa rgion Lille and its region


La ville de Lille40 City of Lille41
Le Nord et le Pas-de-Calais 44 Nord-Pas de Calais45

Se dplacer Moving & Travelling


Se dplacer Lille 48 Moving around Lille 49
Voyager en France & en Europe52 Travelling in France & in Europe53

Infos pratiques Practical infos


Les sorties54 Going out55
Les muses 56 Museums57
vnements rgionaux 58 Regional Events58
Le cot de la vie 59 Cost of living59
Mini dictionnaire60 Mini dictionary60
Numros utiles61 Useful numbers61
Ils taient Erasmus Lille62 They were Erasmus in Lille63
4

Lassociation ESN Lille


ESN Lille

ESN Lille (Erasmus Student Network)


est une association qui a pour mission
daccueillir et de faciliter lintgration
Lille des tudiants internationaux, mais
aussi de faire la promotion de la
mobilit internationale. Cest pourquoi nous organisons des vnements
culturels, sportifs, festifs et des voyages tout au long de lanne en
te mettant en contact avec les tudiants locaux franais. Cela permet
de crer des liens et davoir une aide prcieuse ds ton arrive. Tu ne
seras donc pas surpris de savoir que notre slogan est Students helping
students. Nous te proposerons ainsi de nombreuses activits qui te
correspondent dans un cadre informel !

ESN Lille Association


ESN Lille (Erasmus Student Network) is an association whose main
missions are to welcome and to make the integration for foreign
students easier, but also to promote international mobility. To do so,
we organise cultural and sporting events, parties and trips throughout
the whole year always with French local students. It allows you to create
bonds and to get precious help right from the start. It will not come as a
surprise to you that our slogan is Students helping students. As a result
we can propose a lot of activities in an informal atmosphere!
Cultural
Parties activities

6
Years old Trips

Lille

Buddy Sports
System events

Former
ERASMUS
60
STUDENTS
Who love
to help

volunteers

u s / E S N Lille
Follow cebook.com
Fa ille.fr
w.esnlww snl ille.fr
a c t @ e
cont
6

Le bureau ESN
ESN Lille

Si tu souhaites nous rencontrer, pour tinformer ou mme discuter, tu peux


nous retrouver dans notre bureau qui se trouve ltage de la Maison Des
Etudiants larrt de mtro Cit Scientifique (ligne 1).

INFO POINT GET YOUR ESN CARD GET ESN GOODIES

ESN office
If you want to meet us, ask us anything, or simply chat, you can find us in
our office which is at the Maison Des Etudiants at the subway stop Cit
Scientifique (Subway Line 1).

OPENING
HOURS
Monday 6 PM 8 PM

6 PM 8 PM
Thursday
7

Meet us at the MDE

ESN Lille
MDE = Maison des Etudiants

SITE DE LILLE 1
Rsidence
universitaire
H. Boucher

Rsidence
universitaire
Reeflex

avenue
Rsidence
universitaire RU Barrois
G. Bachelard
Cit Scientifique - Pr Gabillard
aven
ue

Jean Perrin
Pau
lL
an
ge
v in

MDE
i n av
ev en aven
u
ng eC ue
l La arl
G
H
au a us en
s ri
P
ue

Poincar
en

avenue Mend
av

elee
v

avenue
ave
nue
Carl

Jean Perrin
va n
Linn

MACCS P3

C1
SUP/SUAIO i n
MDE
Lan
gev
l
ue Pau
av aven Espace Culture
e nu aven
eC ue
LIFL arl H
G aus
4 Cantons - Grand Stade
en

s
ri
Poincar

Learning
center

M1
ave
nue
Ca
8

La carte ESN
ESN Lille

La Carte ESN sera lune de tes meilleures amies durant ton sjour car
elle te permettra dconomiser de largent ! En effet elle te donne droit
des rductions chez nos partenaires (Bars, Restaurants, Magasins)
ci-dessous.

Tu pourras galement avoir les rductions dans de nombreuses villes


dEurope o se trouve ESN (Environ 450 villes) !

ON -10% to translate your


officicial documents

LY
http://www.ab-traduction.com/

1 boisson offerte pour chaque


menu Flams achet
Menu 10 + boisson le mardi
5
8 rue de Pas - 59000 Lille

Menu welsh 10 + 1 boisson offerte


7 place Strasbourg - 59000 Lille 139 rue des Postes - 59000 Lille

Lintervalle Bar
23 Rue Lonard Danel - Lille

Half-price concerts and plays with ESN Card


19 Rue Colbert, 59000 Lille
9

The ESNcard

ESN Lille
The ESNcard will be one of your best friends during your stay because it
will help you save money! With it you will get discounts in our partners
(Pubs, Restaurants, Shopw) as you can see down below.

You will also be able to get discounts in many other European cities where
ESN is based (about 450 cities!).
Dont forget to register
on the website esncard.com
to benefit from the discounts!

Menu 6,90 ou
10% sur le total

174 rue Solfrino 15% sur le prix de tous les costumes


59000 Lille
et accessoires
273 rue Lon Gambetta - 59000 Lille

RE..
A N Y MO ITE
M BS
AND E WE
K TH
CHEC
R D. ORG
SN C A
E
12 rue Inkermann - Lille

39 rue Massna - 59000 Lille

LEntente Sportive
Basket Villeneuve
dAscq Lille Mtropole
offre des places
de leurs matchs Des collocations haut de gamme
domicile
10

Le Buddy System
ESN Lille

Le systme de parrainage international est lune des activits les plus


importantes de notre association qui permet aux tudiants internationaux
de recevoir de laide dtudiants lillois. Lanne dernire, plus de 400
binmes ont t constitus.
Le principe est simple : chaque afin que lon puisse trouver un
tudiant international qui le partenaire qui te convienne.
dsire remplit une fiche avec Ensuite, lquipe dESN Lille se
ce quil aime faire et nous nous charge dassocier chaque fiche
occupons de trouver un tudiant buddy entre tudiant franais et
de Lille qui partage les mmes international. Ton adresse e-mail
centres dintrts. Tu pourras sera transmise ton buddy et
ainsi rencontrer rapidement de celui-ci te contactera alors au plus
vrais lillois ! De plus, le parrain vite.
a pour mission de taider dans tes
dmarches administratives et sil Une fois le premier contact pris,
le peut, de taccueillir en gare. laisse-toi porter par cette exprience
unique !!
Comment faire ? Dans un premier
temps, il faut remplir le formulaire,

e s
Tmoignag Jane and Aneta
I arrived in Lille in the beginning
of September. I was couchsurfing
but finding a place to live was
really difficult to me, as I did not
speak French. I then heard about
the BuddySystem! Aneta became
my Buddy, and helped me find a
flat, that I share with two other
Eramsus students. Aneta and I are
now really close and live right next see each other very often, and like
to one another which is great! We to share both about our cultures.
11

Buddy System

ESN Lille
The International Mentorship is one of our associations most important
activity. It allows international students to get some help from local students.
Last year, more than 400 pairs were formed.
The idea is very simple: Every Then the ESN Lille team will pair up
student coming to Lille can fill out every buddy profile between French
a form, telling us where his interests and international students. Your
lie. Then it is our job to look for a e-mail address will be given to your
student from Lille who shares the buddy, so he/she can contact you
same interests. You will then be as soon as possible.
able to meet a real Lillois! Moreover
your buddys mission is to help After this first contact, let the
you in the different administrative Erasmus begin!!
procedures and if he can, welcome
you at the train station.

But how does it work? First, you Apply here !


have to fill a form about your esnlille.buddysystem.eu
interests. This way we can look for
a partner that will suit you.

Alice et Phil
Nous nous sommes rencontrs refaire, nous nhsiterions
au dbut du semestre, et pas ! Une vritable amiti est
directement, le courant est bien ne grce au Buddy System et
pass ! Durant les cinq mois qui nous esprons nous revoir trs
ont suivi, on ne sest pas lchs! prochainement.
On a fait plein dactivits
tous les deux : march de
Wazemmes le dimanche
matin, dcouverte de la
ville de Lille, dcouverte
des bars de Lille, petite
vire Paris un week-end
ensoleill... Bref, si ctait
12

Les Welcome Days


ESN Lille

Les Welcome Days sont organiss deux fois par an par lquipe dESN
Lille en septembre et en fvrier. Ils te permettent de tintgrer la vie lilloise
ds ton arrive.
Durant ces Welcome Days, de nombreuses activits sont organises:
une visite de la ville de Lille un bowling, ou tu pourras
pour que tu puisses la dcouvrir, rencontrer des personnes de
avec son histoire et les endroits tous les horizons et jouer en
insolites quipe!
un international dinner o
chacun ramne un plat et Des soires bien sr, pour que
une boisson de son pays, en tu puisses rencontrer les autres
rsum un tour du monde internationaux et des franais
gastronomique !
un karaok, o tu pourras et bien dautres surprises !!!
firement chanter une chanson
de ton pays
13

Welcome Days

ESN Lille
The Welcome Days are organised twice a year by the ESN Lille team,
in September and in February. These Welcome Days allow you to get used
to your new life in Lille as soon as you arrive.
During the Welcome Days we organise a lot of activities such as:
a visit of the city allowing you a bowling session, where youll
to discover Lille, its history, be able to meet people from
popular places and hidden different places and play in
treasures teams
the international dinner, where
each student prepares and Nights out of course, so that
brings a typical dish or drink you meet other international
from their country that they students and also french people
would like the others to discover.
This moment is always a lot of and a lot of surprises!!!
fun, and a nice way to get to
know other cultures
a karaoke, where you can sing
songs from your country and
enjoy the performance of others
14

Cinema Erasmus
ESN Lille

Le cinma Erasmus est un moyen A way to know a little bit more


de connaitre un peu plus la culture about French culture and improve
franaise et damliorer ton niveau your French is cinema Erasmus.
de langue. Roughly every month, a French
Tous les mois environ, un film subtitled movie is shown at the
franais sous-titr est diffus la MDE (Maison des Etudiants)
MDE (Maison des Etudiants) situe located near the metro station Cit
lUniversit Lille 1 larrt de mtro Scientifique.
Cit Scientifique.

Les Soires Parties


tre tudiant international, cest Being an international student
tudier mais aussi faire la fte ! Cest doesnt mean only studying but
pour cela que nous organisons also parties! Thats why we regularly
rgulirement des soires dans organise parties in the best clubs
les meilleurs clubs de la ville pour in Lille so you can enjoy the Lille
te faire profiter de la vie nocturne nightlife.
lilloise.
15

Les ateliers de franais

ESN Lille
French workshops
Nous te proposons un soutien We offer you the chance to improve
en franais pour perfectionner ta your French language skills in an
langue dans un cadre informel. Tu informal atmosphere. Not only
apprendras la langue, mais aussi la youll be able to learn French
culture et la mentalit franaises language, but also the culture and
travers des jeux, dans une ambiance the mentality through games and
agrable et des exercices adapts exercises adapted to every level.
tous les niveaux. Les ateliers ont Workshops take place 3 times a
lieu 3 fois par semaine et sont bien week and are of course free.
entendu gratuits.
Intress(e) ? Viens vite tinscrire, Places are limited, so join us quickly
les places sont limites ! if youre interested!

Kitchen Erasmus
Tu veux dcouvrir dautres saveurs Do you want to discover or share
ou partager un plat typique de chez a typical dish from your country?
toi? Le Kitchen Erasmus, cest une Kitchen Erasmus events are
dizaine dtudiants internationaux meant to gather a dozen of
rassembls dans une cuisine. international students in a kitchen,
Chacun prpare, dguste et partage so they can prepare a dish, eat it
laddition. Le but de ce projet est de happily and share the bill together.
cuisiner ensemble pour dcouvrir This is a chance to cook and
les spcialits de diffrents pays et discover dishes from different
passer du temps ensemble dans une countries while having a good time
ambiance gastronomique ! in a gourmet-atmosphere!
Les Kitchen Erasmus ont lieu une Kitchen Erasmus events are
fois par semaine. organised once a week.
16

Evnements culturels
ESN Lille

Visites de muses/ Museum visits


Muse des Beaux-Arts
Muse Hospice Comtesse
Muse dArt Moderne
Muse dHistoire Naturelle
Plein dautres encore / & more!

In Lille, museums are free


on the first sunday of each
month !

Caf langues
Envie de mettre en pratique You want to practice different
tes connaissances en langue languages
j in a convivial and fun
trangre? Alors le Caf Langues environment ? Then, the Caf
est fait pour toi, car cest un lieu Langues is made for you !
e muses/ Museum visits Cu
de rencontre, dchange, de
convivialit..

Et aussi/And also...
International dinners
Karaokes
Typical restaurants
Cultural nights (one country in
the spotlight)
17

SocialErasmus

ESN Lille
Social Erasmus te permet de Social Erasmus offers you
tengager dans des causes opportunities to get closer to the
bnvoles lchelle locale et de local community where you can
laisser un impact social positif ! engage in volunteer activities.

Don du sang/ Blood donations


Wwoofing
Dons de nourriture/ Food
donations
Blind museums

Et beaucoup dautres activits..

Erasmus in Schools
Erasmus in Schools te met en Erasmus in Schools connects you
contact avec les lves des coles with local schools and highschools
primaires, collges et lyces de in order to create intercultural
la rgion dans le but de crer des exchanges. Introduce your own
changes interculturels. Prsente country and its culture, relate your
ton propre pays et ta culture, own international experience,
tmoigne de ton exprience debate about international
ltranger, dbats sur des sujets hot topics, conduct language
dactualit internationale, anime workshops, ... A great opportunity
des ateliers de langue... Une to integrate and live a rewarding
opportunit de sintgrer un peu experience!
plus au niveau local et de vivre une ...and many more social events!
exprience enrichissante ! Contact:
...et bien dautres vnements ! SocialErasmus@ix.esnlille.fr
18

Sport
ESN Lille

ESN te propose de rencontrer ESN offers you the chance to


dautres tudiants travers des meet other international students
activits sportives ! through athletic activities !

Dodgeball
Badminton
Foot en salle / Indoor Soccer
Matchs du LOSC
Matchs de basket et de rugby
Escalade / Rock Climbing

The Webshop
ESN Lille a un nouveau projet! Nous avons
cr un webshop pour que tu puisses
acheter des goodies qui te rappeleront ta
super anne passe Lille !
ESN Lille has a new project! We created a
webshop so that you can buy goodies to
remember your wonderful year spent in
Lille!
Nhsite plus! webshop.esnlille.fr
BIENVENUE 19

LUNIVERSIT DE LILLE

The University
The University
13 DOMAINES DE FORMATION : Les 3 universits lilloises et 8 coles associes
ARCHITECTURE, DROIT, CONOMIE ET mtropolitaines ont dj mobilis leur important
potentiel de recherche et de formation dans des
GESTION, JOURNALISME, LANGUES, cooprations reconnues. Les Universits Lille 1,
LETTRES ET ARTS, SANT, SCIENCES DE Lille 2 et Lille 3 sengagent aujourdhui dans la
LENVIRONNEMENT, SCIENCES HUMAINES cration de lUniversit de Lille.
ET SOCIALES, SCIENCES DE LINGNIEUR,
SCIENCES ET TECHNOLOGIES,
72 000 tudiants dont 10 % dlves internationaux
SCIENCES DE LA VIE, SPORT 112 laboratoires de recherche

Les coles associes :


20
International
Student Week International
LUniversit de Lille organise tous
les ans en novembre la Semaine Student
LUniversit

Week
Internationale destine tous
les tudiants des trois campus de
IS
l
l
lUniversit de Lille. lilleW

l
l
Cette semaine sera loccasion

14
de participer des vnements
festifs autour de linternational du
programme co
: confrences, cafs-langues, www.univ-lill mplet :

17
e.fr
thtre, rencontres, soires,
dbats, etc. Notez ds prsent au
les dates sur votre agenda ! Si vous De nombreux vnements
sur tous les campus
souhaitez organiser un vnement,
de luniversit de Lille.
novembre
nhsitez pas vous rapprocher
de votre Service des Relations
2016
Internationales.

International Student Week


The University of Lille organises each year in November the International
Student Week. It takes place on all campuses, and is intended for every
student. This ISW will be the perfect time to plan nice international events:
conferences, theater, meetings, parties, debates, languages courses, etc.
Dont forget to write it down on your agenda and if you want to organise an
event, dont hesitate to contact your Universitys International Relations
Office!
21
JIV
Du 1er au 15 septembre, se droulent les JIV, Journes dImmersion dans
la Vie tudiante. Tout au long de cette priode de rentre universitaire, les
personnels et les tudiants-tuteurs seront mobiliss pour taider bien

The University
dmarrer lanne.
Des prsentations spcifiques, en parallle des runions dans les
composantes de formation, te guideront sur ton campus et te permettront
de dcouvrir les services qui te sont offerts : conseils personnaliss
sur le logement, bourses, scurit sociale tudiante, sant, mobilit
internationale, transport....
Tu pourras galement participer aux nombreuses activits proposes sur
son campus :
des ateliers de pratique artistique
des tournois de jeux et des activits sportives
des rencontres avec les associations tudiantes
En clture des JIV, tu pourras participer au festival Mixcit Cit
Scientifique et profiter de diffrents animations et concerts!

JIVs
From the 1st to the 15th of September, the
Journes dImmersion dans la Vie tudiante
(JIVs) offers many activities related to
student life along with different meetings
in the faculties that will guide and enable
you to discover the services available within
the university, covering: accommodation,
scholarships, student social security, health,
international mobility, transport...
The Lille University works with its partners
to make its students feel as welcome as
possible during the JIVE events. Each
student can participate in a host of activities
including:
a rally discovery of the three campuses;
artistic workshops;
sporting events;
an outdoor cinema showing.
The JIVs are ended with the Mixcit Festival and benefit from concerts
and different showings
22
Le campus Sciences et Technologies
LUniversit de Lille - Sciences et tablissements denseignement
Technologies est une Universit suprieur ltranger et participe
publique situe Villeneuve dAscq de nombreux programmes
(10 km de Lille) sur un vaste campus europens.
LUniversit

de 110 hectares. Elle compte Elle dveloppe aussi des formations


prs de 20000 tudiants dont totalement enseignes en anglais
20 % dtudiants internationaux. et des doubles-diplmes avec des
LUniversit de Lille - Sciences et Universits partenaires. Afin de
Technologies propose des diplmes valoriser le parcours international
de Licence, de Master et de Doctorat de ses tudiants, lUniversit de
dans les secteurs suivants : sciences Sciences et Technologies a mis en
exactes, sciences de lingnieur et place un Label international qui
sciences conomiques et sociales. est dcern tout tudiant ayant
Linternationalisation des formations est effectu une mobilit ltranger,
aucurduprojetdtablissement.Ainsi, ayant une certification en langue
plus de 1000 tudiants effectuent trangre de niveau B2 et ayant
chaque anne une mobilit suivi un module de communication
linternational. Le campus de interculturelle. Ce Label a t
Sciences et Technologies est par distingu au niveau europen.
ailleurs la troisime Universit en LUniversit se distingue aussi
France la plus active dans le cadre au niveau de la recherche car elle
du programme Erasmus. dispose dquipements de haute
Afin de mettre en uvre sa technicit qui attirent de nombreux
politique, luniversit de Sciences doctorants internationaux (plus de
et Technologies signe des 40 % des doctorants inscrits sont
accords de partenariat avec des de nationalit trangre).
23
The campus of Science & Technology
Lille University of Science and develops programs completely
Technology is a public Uni, located taught in English and double
in Villeneuve dAscq (about 10 degrees with University partners.

The University
km from Lille) on a vast campus
of 110 hectares. It counts about In order to add more value to the
20,000 students, of which 20% international experience of the
are international students. The students, the Lille University of
university proposes degrees in Science and Technology created
Bachelors, Masters and Doctorates an International Label, awarded
in the following sectors: Exact to any student with who has
sciences, engineer studies and participated in an exchange,
social & economical sciences. The with a certification of foreign
establishment holds a great value language level B2 and a module
to the internationalization of their in intercultural communication.
courses. This is why over a 1000 This label was distinguished
students go on an international to the European rank.
exchange every year. This makes The Campus also stands out
it the third most active University in concerning its research. This because
the Erasmus exchange framework it has high-tech equipment that
in France. attracts many international doctoral
In order to make this happen, Lille students (over 40% of registered
University of Science and Technology students are foreign students).
signs partnership deals with foreign
academic institutions and participates
in several european programs. It also

Contact : international@univ-lille1.fr

Btiment A3 A3 Building
Ouvert au public du lundi au Open to the public from Monday
jeudi de 13:30 17:00 et le to Thursday from 13:30 to 17:00
vendredi de 9:00 11:45 and Friday from 9:00 to 11:45

Plus dinformations : www.univ-lille1.fr


24
Le campus Droit et Sant
LUniversit de Lille - Droit et Sant dun accord dchange tout au long
propose des filires de formation de leur mobilit.
trs diversifies, dans les domaines Plusieurs services sont ainsi
du Droit, de la Sant, de la Gestion, proposs aux tudiants
LUniversit

et du Sport. internationaux :
Elle compte 27 760 tudiants, Accueil en gare de Lille
rpartis dans 8 Facults, 8 Instituts Rservation de logements en
dont un Institut Universitaire de rsidences universitaires
Technologie, un Institut dEtudes Cours de franais gratuits
Politiques, et 2 coles doctorales. Aide dans les dmarches
La vie tudiante sur le campus administratives
est trs dynamique. Il existe en
effet plus de 90 associations
tudiantes, des ateliers culturels
sont proposs gratuitement
aux tudiants (thtre, danse,
photographie), LAntre-2 offre
une programmation varie tout au
long de lanne.
LUniversit de Lille - Droit et
Sant est la plus sportive de
France en offrant un panel de plus
de 50 disciplines diffrentes.
A linternational, LUniversit de
Lille - Droit et Sant compte plus de
300 universits partenaires dans
plus de 60 pays. Elle participe
aux programmes Erasmus+ et BCI
(avec des universits qubcoises)
et propose galement plusieurs
formations internationales.
Le service des relations
internationales, et les
correspondants dans les facults,
accueillent et accompagnent les
tudiants venant dans le cadre
25
The Campus of Health and Law
The University of Lille - Health diverse programs such as Erasmus+
and Law proposes very diversified and BCI (with universities in
programs of formations, in the Quebec) and proposes also several

The University
fields of law, health, management, international formations.
and sport. The international office and
27,760 students are divided in 8 faculties coordinators welcome
faculties, 8 institutes including a and accompany students coming
university institute of technology, in exchange during their mobility.
one political studies institute and 2 Several services are proposed to
doctoral schools. international students:
The student life in the campus is Welcome in Lille train station
very dynamic. There are around Reservation in residence hall
90 student associations, cultural Free French courses
workshops are proposed to Help with navigating the
the students for free (theater, administration
dance, photography...) and the
auditorium of the University,
LAntre-2 offers various
activities all year long.
The Campus of Health and Law
is the most sportive of France.
A panel of 50 different sports
are proposed to the students.
Internationally, Lille University
of Health and Law is in
partnership with more than
300 institutions in more than
60 countries and participates in

Contact : Adresse :
Service Relations Internationales Rez de jardin
Mathilde Modaine 42 rue Paul Duez
Tel : + 33 (0)3 20 96 52 11 59000 Lille
Mathilde.modaine@univ-lille2.fr (Mtro Lille Grand Palais)
Ouvert de 9h 12h et de 14h 17h
Plus dinformations : du lundi au vendredi
www.univ-lille2.fr
www.facebook.com/groups/rilille2
26
Le campus Sciences Humaines et Sociales
Situe au coeur de lEuro-rgion, Cette stratgie douverture,
luniversit de Lille - Sciences volontaire en termes de mobilits
Humaines et Sociales est la en fait une universit attractive sur
plus grande universit du secteur la scne internationale.
LUniversit

lettres, langues, arts, sciences Son campus, implant sur trois


humaines et sociales au nord de villes (Villeneuve dAscq, Roubaix
Paris. Elle accueille ainsi chaque et Tourcoing) et facilement
anne sur son campus plus de accessible par les transports en
19000 tudiants, dont prs de commun, propose aux tudiants
1500 tudiants internationaux. des dispositifs pdagogiques
Sa recherche et sa formation, innovants et des infrastructures
initiale et continue, sappuient vocation culturelle, sportive et
sur les comptences de plus sociale qui leur offrent un cadre
de 850 enseignants dont 500 dtudes et de vie trs favorable la
enseignants-chercheurs membres ralisation de leurs projets.
de laboratoires reconnus. Le campus de Sciences Humaines
Luniversit est un lieu de formation et Sociales cest aussi :
et de recherche : la spcificit, Une programmation culturelle
la qualit et lexigence des foisonnante.
enseignements donns sur le Un engagement dans le
campus, ds la licence, reposent sur dveloppement durable
une recherche qui irrigue tous les
contenus de formation.
Elle est aussi rsolument ouverte
linternational.
27
The Campus of Human & Social Sciences
Situated at the very heart of the Its campus is situated in three towns
Euroregion, Lille University of Human (Villeneuve dAscq, Roubaix and
& Social Sciences is the largest Tourcoing) and is within easy reach

The University
literature, language, arts and social by public transport ; it offers students
sciences university to the north of innovative pedagogical techniques,
Paris. Every year our campus welcomes and cultural, sport and social
more than 19000 students, including structures which, together, create a
around 1500 international students. studying atmosphere favourable to
Its research and training, whether the fulfilment of their projects.
initial or in-service, rest upon the Lille University of Human and Social
expertise of more than 850 teachers, Sciences is also:
with 500 of them are members of well- A campus which is socially
known research teams. The university responsible, open on its territory
is a place for training and research : the A flourishing cultural life.
specificity, quality and requirements
of teaching given on
the campus, from the
first years, are based
on a research which
permeates every
aspect of the training.
This openness strategy
promotes international
mobility ; it makes Lille
University of Human
and Social Sciences a
magnet university on
the international stage.

Contact : Ouvert lundi, mardi, jeudi de


Service Relations Internationales 9:30 12:30 et de 14:00
Tel : + 33 (0)3 20 41 66 67 17:00
incoming@univ-lille3.fr mercredi et vendredi de
International Lille 3 SHS 9:30 de 12:30
Btiment A - 3me tage
Domaine Universitaire du Pont de Bois BP
59653 Villeneuve dAscq cedex
28
En atterrissant Bruxelles - Charleroi
La socit de transport Flibco met
disposition une navette entre la gare
Lille Europe et laroport de Charleroi.
Le prix des tickets est trs intressant, il
peut varier de 5 17. Tu peux rserver
ton billet sur: www.flibco.com

En atterrissant Paris
Si tu atterris laroport Roissy Charles-de-Gaulle, le moyen le plus
simple darriver Lille est par le TGV (SNCF). Pour cela, tu pourras
Ton arrive

rserver ton billet lavance sur :


www.voyages-sncf.com
Il faut savoir que plus tu rserves ton billet tt, moins il sera cher. Il y a des
trains directs entre cet aroport et Lille.

Si tu atterris laroport dOrly, tu peux prendre lOrlyval jusqu la


gare RER DAntony, et prendre le RER B (direction Mitry-Claye) qui
temmnera jusqu la Gare du Nord. Depuis Gare du Nord il faut
prendre le train comme indiqu prcdemment. Compte environ 45
minutes pour le trajet jusqu la gare. Prix de lOrly Val + RER : 12,05 .
www.ratp.fr/fr/ratp/r_61864/orlyval
Pour dautres possibilits en atterrissant Orly, tu peux aller sur ce site:
www.ratp.fr/fr/ratp/r_61836/aeroport-d-orly-ory/

Si tu atterris laroport Paris-Beauvais, tu pourras prendre la navette


jusque Paris - Porte Maillot, puis le mtro jusque Gare du Nord. Le trajet
de laroport la gare dure environ 1h45. Prix navette + mtro : 19 . Le
prix est moins cher en ligne.
www.aeroportbeauvais.com/bus.php

En atterrissant Lille-Lesquin
Des navettes assurent la liaison entre
laroport et le centre de Lille de 5h30
22h15 en semaine (le dimanche, cest
partir de 8h30).
Aller simple : 8
Temps de trajet indicatif : 20 min
www.lille.aeroport.fr/acceder-a-l-aeroport/navette/
29
Landing in Brussels Charleroi
The transport company Flibco allows
you to take a shuttle between the Lille
Europe train station and Charlerois
airport. Prices are attractive, you can
find a ticket from 5 to 17. You can
book your ticket on: www.flibco.com/en

Landing in Paris
If you land in Roissy Charles-de-Gaulle airport, the easiest way to
come to Lille is with the TGV (high speed train) with the company SNCF.

Your arrival
For that, you can book your ticket by advance on:
http://uk.voyages-sncf.com/en/
You should know that the sooner you book your ticket, the cheaper it will be.
There are direct trains from this airport to Lille.

If you land at Orly airport, you can take the Orlyval to the RER station
DAntony, and from there take the RER B (Mitry-Claye direction) which
takes you to the North station (Gare du Nord). You then have to take
the train to Lille from there. Price of Orly Val + RER: 12,05
www.ratp.fr/en/ratp/r_61864/orlyval/
For other solutions from Orly, you can check this website:
www.ratp.fr/en/ratp/r_61836/orly-airport/

If you land at Paris-Beauvais airport, you can take the airport shuttle
to Paris - Porte Maillot, and then the subway to Gare du Nord train
station. It takes about 1h45 from the airport to reach the Gare du Nord.
Price of the shuttle + subway: 19 . It is cheaper online.
www.aeroportbeauvais.com/bus.php?lang=eng

Landing in Lille-Lesquin
There are shuttles between the airport and downtown Lille from 5:30 am
to 10:15 pm everyday except for Sunday
from 6:30 am.
Ticket: 8
Trips last about 20 minutes

www.lille.aeroport.fr/getting-to-the-airport/shuttle/
30

La scurit sociale tudiante


La scurit sociale tudiante est une obligation pour les tudiants. Cest un
organisme qui permet de rembourser tes dpenses de sant, en cas dhospitalisation,
si tu consultes un mdecin ou vas la pharmacie, ... Si tu sjournes moins de 90
jours en France, tu ne peux y prtendre et dois taffilier une assurance prive.
Dois-tu taffilier une scurit
Dois-tu taffiliersociale tudiantesociale
la scurit ? tudiante ?
OUI
2 choix soffrent toi: la Smeno
non ou la LMDE.
Es-tu rsident de lEs- Cotisation annuelle de 215
n
pace Economique no (tarif 2015-2016)
Europen ?
Ton arrive

oui
As-tu la Carte Euro-
penne dAssurance oui
Maladie ? NON

Tu as plus de 28 ans,
peu importe ta natio- NON
nalit mais tu peux demander la
Couverture Maladie Univer-
selle la Caisse Primaire dAs-
surance Maladie

La mutuelle tudiante
La scurit tudiante te garantit un remboursement partiel de tes frais de
sant mais elle ne prend en charge en moyenne que 65% de tes dpenses.
Pour viter les dpenses de sant imprvues, tu peux choisir une mutuelle
complmentaire qui amliorera tes remboursements.

Lassurance logement
Lassurance logement est obligatoire lorsque tu loues une chambre ou un
studio en France. Elle est valable une anne entire. Tu peux choisir celle qui
te convient le mieux.
Cette assurance permet de protger ton logement en cas dincendie, de
dgts des eaux, de bris de glace, de vol... Le contrat dassurance comprend
galement ta responsabilit civile, qui oblige rparer les dommages
causs autrui. Ceci te sera indispensable si tu souhaites faire un stage
en France.
Rapproche toi de ta scurit sociale tudiante qui pourra te proposer une
assurance ou de ta banque.
31

Student social security


The student social security is mandatory for all students. Its an organisation
which allows you to get refunds for your medical expenditures, for hospital
bills, doctors appointment, purchases in drugstores, ... If you stay in France
less than 90 days, you have to find a private social security.

Do you haveDo youaffiliated


to get have totoget affiliated
a student to security
social the student
? social security?

YES
nope There are 2 options: the Smeno
or the LMDE.
215 of annual fees
Are you an EU pe
resident? no (2015-20156 tariff )

Your arrival
yep
Do you have an Euro-
pean Insurance Card? yep
NO

Youre over 28, no


matter what your NO
nationality is But you can ask the Universal
Health Insurance Coverage
(CMU) to the Caisse Primaire
dAssurance Maladie

Additional student insurance


The student social security guarantees you a partial refund of your medical
expenditures but generally doesnt cover more than 65%. To avoid other
unexpected costs, you can choose to get an additional insurance which
may pay the rest of your expenses.

Housing insurance
Home insurance is compulsory when you rent a room or a flat in France. Its
valid for an entire year. You can take whatever insurance you want.
This insurance allows you to protect your accommodation in case of fire,
water damages, broken glass, burglary... Also included in your insurance
contract, your civil liability which binds you to repay any harm you might
do to another, is essential if you want to do an internship in France.
Get in touch with your social security or your bank, they can provide this
insurance.
32

Le titre de sjour et visa


Avant ton arrive en France, si tu nes pas un ressortissant de lUnion
Europenne et que ton sjour est suprieur 3 mois, il te faudra demander
un visa qui couvre la dure de ton sjour afin de pouvoir tudier en France.
Voici quelques informations qui pourront taider.

Ta premire entre en France


Lorsque tu recevras ton attestation dinscription ou de pr-inscription,
il faudra contacter le consulat de France de ton pays dorigine afin de
leur demander un visa tudiant. Pour obtenir ce visa, il suffit de remplir
certaines conditions comme le fait davoir des ressources suffisantes
(615 par mois ou 6150 pour une anne universitaire). Ce visa te permet
Ton arrive

dentrer lgalement sur le territoire Franais.

Tu pourras faire ta demande de visa via la procdure EF. Attention, vrifie


avant que ton pays fait bien partie de la liste dans le lien ci-dessous:
http://www.campusfrance.org/fr/page/a-partir-dun-pays-a-procedure-cef
Attention: Aucune rgularisation ne pourra tre faite en France. Toutes les
dmarches devront tre effectues avant ton arrive.

Pour les visas long sjour, une fois que tu seras arriv(e) en France tu
auras 3 mois pour faire valider ton visa par lOFII* en leur envoyant
un formulaire de demande dattestation rempli et une copie de ton
passeport. Lorsquils recevront ton dossier, ils te contacteront pour passer
une visite mdicale et valider ton visa. Tu devras enfin payer une taxe de
58 en timbre fiscal, que tu peux payer en ligne.

*OFII : Office Franais de lImmigration et de lIntgration


2 rue de Tenremonde - 59800 Lille
03 20 99 98 60
lille@ofii.fr

Prolonger ton titre de sjour


Uniquement pour certains types de visa, il est possible de rester en France
aprs la date de fin de validit. Si ton visa se termine pendant les vacances
dt tu peux le prolonger exceptionnellement jusquen septembre, le
temps de te rinscrire luniversit et de demander ton titre de sjour pour
toute lanne. Cela sappelle la procdure dt. Rapproche-toi des RI pour
connatre la dmarche suivre.
33

Residence permit and Visa


Before your arrival, if you are not from the EU and plan to stay longer than
3 months, you will have to get your visa validated to study in France. Here
are some information to help you.

Your first entry in France


After you get your admission letter or pre-inscription letter, you have to
contact the French consulate of your country in order to obtain a student
visa. To get this visa, you have to fulfil specific requirements, like having
enough financial resources (615 per month or 6150 for a university
year). This visa allows you to legally enter in France.

Your arrival
For most countries outside the EU, the EF (Studies in France) procedure
must be followed. Youll have to create a personal electronic application
file on your countrys CampusFrance website. Here is the list of countries:
http://www.campusfrance.org/en/page/a-country-using-cef-procedure

Warning: No regulation can be done in France. The entire process must be


done before your arrival.

For long-term visas, once in France, you will have to get your visa validated
by the OFII within 3 months by sending them a formulaire de demande
dattestation and a copy of your passport. When they receive your file ,
they will contact you to do a check-up and validate your visa. A fee of 58
euros in fiscal stamp is asked, which you can pay online.

Extend your residence permit


For some types of visa, it will be possible to stay in France after its end
of validity. If your visa ends during the summer holidays, you can start a
summer procedure. It will make your visa last until september, so that
you can register to university for the following year and then ask for a new
year-long visa. Contact the International Relations of your university to
know the procedure.
34

Se loger Lille
A Lille, tu auras le choix entre vivre en rsidence universitaire, en studio ou
en colocation. Vivre en rsidence te permet en gnral dtre plus proche du
campus mais assez loin du centre-ville. A toi de faire ton choix ;)

==> Si tu nas pas de logement quand tu arrives, tu peux te loger en auberge


de jeunesse: https://www.hihostels.com/fr/hostels/lille-stephane-hessel

La vie en rsidence universitaire


Tu auras loccasion de vivre en communaut avec les autres tudiants
internationaux et locaux, mais tu devras peut-tre partager la cuisine, la
Ton arrive

douche et les sanitaires.


Si tu es tudiant en change, tu peux te rapprocher avant ton
arrive des Relations Internationales de ton universit qui pourront taider.
Sinon, tu trouveras des rsidences universitaires proches de
tous les campus de Lille. Lorganisme qui soccupe des logements en
rsidences publiques est le CROUS. Tu peux trouver le lien pour le service
international ici : www.crous-lille.fr/admission_international.
Tu peux galement trouver des rsidences tudiantes prives :
www.adele.org

La vie en colocation
Si tu choisis de vivre en colocation, tu auras lexprience dhabiter avec
dautres tudiants 2, 3 ou plus encore (comme dans le film lAuberge
Espagnole). Tu seras certainement moins proche de ton universit
mais plus proche du centre ville de Lille. Tu peux passer par le groupe
ESN sur Facebook, il y a souvent dautres personnes qui cherchent
galement des colocations! Tu peux facilement trouver une colocation
sur plusieurs sites web tels que www.colocatere.com, www.leboncoin.fr,
www.francecorentstudents.com, www.seloger.com, etc.

Ensemble2gnrations
Lquipe SocialErasmus te propose une solution solidaire : le logement
intergnrationnel !
Le principe est simple : une personne ge te propose une chambre
dans son logement proche des transports en commun situ Lille et les
alentours.
Le prix de la location varie en fonction des services rendus et de ta
prsence dans le logement. Un niveau B1 minimum en Franais est requis.
Pour plus dinformations, tu peux envoyer un mail Nathalie Masson
http://www.ensemble2generations.fr/reseau.php
35

Accommodation in Lille
In Lille, youll have the choice to live in residence dormitory, studio flat or
in a shared flat. Living in a residence dorm allows you to be closer to the
campus, but quite far from the city center. Its up to you! ;).

If you dont have any accomodation upon your arrival, you can stay in youth
hostels in Lille: https://www.hihostels.com/hostels/lille-stephane-hessel

The life in a residence dormitory


You will have the occasion of living in community with local and other
international students but you might have to share kitchen, bathroom and

Your arrival
restroom.
If you are an exchange student, you can contact the International
Relations of your university, they will help you to find accomodations.
Otherwise, you can find dorms close to every campus in Lille.
The organisation taking care of public students accommodations
is the CROUS. Here is the link for the international office:
www.crous-lille.fr/admission_international
For private students residences, you can check here:
www.adele.org

The life in a shared house


If you choose to share a flat, you will experiment the life with 2, 3 or
even more students (like in theAuberge espagnole movie). You would
probably be further from your university but closer to the city center. On
the ESN Facebook page, there are often International Students like you
looking for a shared flat! You can also find a flat on several websites such
as www.colocatere.com, www.leboncoin.fr, www.francecorentstudents.com,
www.seloger.com, etc...

Ensemble2gnrations
The SocialErasmus team suggests a solidary solution: the intergenerational
accomodations !
The principle is that an eldrely person offers you a room in his/her house
near transportation in Lille and its surroundings.
Le renting price varies depending on the services you render and
your presence in the house. A B1 level in French is asked. If you
want more information, you can send an e-mail to Nathalie Masson:
http://www.ensemble2generations.fr/reseau.php
36

Laide au logement
En France, tu as la possibilit dobtenir une aide au logement auprs dun
organisme qui sappelle la CAF (Caisse dAllocations Familiales). Laide
dpend du montant de ton loyer et pourra ttre attribue tous les mois.
Nous te conseillons de faire ton dossier au plus vite parce que le traitement
peut prendre plusieurs mois. Il faut aussi savoir que tu ne recevras pas
daide le premier mois.
Attention : Il te faudra ouvrir un compte bancaire pour faire une demande
en ligne. Ce nest cependant pas ncessaire si tu effectues la demande
laide dun formulaire que tu peux demander la CAF. Pour les tudiants
non europens, un visa long sjour valid par lOFII est requis pour
Ton arrive

bnficier de laide au logement


Remarque : Si tu es log dans une rsidence universitaire, ton allocation
logement sera directement dduite de ton loyer.
En pratique : Nous savons que faire sa dclaration la CAF pour obtenir
lAPL (Allocation Personnalise Logement) est trs difficile. Maintenant, la
dmarche est facilite, tu peux tout faire directement en ligne sur le site
Internet: www.caf.fr.
Les tapes suivre sont disponibles sur notre site web (www.esnlille.fr)
dans la rubrique Infos Utiles -> Aide au logement.
Tu peux aussi te rendre la CAF pour plus dinformations : 82 Rue Brle
Maison, Lille, 10 minutes de la station de mtro Gambetta, ou 91 Rue
Guillaume Werniers, Lille 10 minutes de la sation de mtro Fives
Les pices fournir
Le formulaire rempli, dat et sign avec ton attestation de loyer
Ta dclaration de ressources
Une copie de ta Carte Nationale dIdentit ou ton Passeport
Un justificatif de scolarit
Une attestation de scurit sociale tudiante ou une copie de ta
carte europenne dassurance maladie
Une copie de ton acte de naissance traduit en franais*
Un Relev dIdentit Bancaire franais ton nom (pour sinscrire en ligne)
Une dclaration sur lhonneur garantissant que tu disposes des
ressources suffisantes
Pour les tudiants non europens un visa long sjour valid par
lOFII est requis.
*Tu peux tout dabord essayer de donner ton certificat sans le traduire et si a ne convient pas, tu peux
te rapprocher du bureau dtat civil de ton pays pour faire la traduction ou demander un extrait dacte
plurilingue. Cela te cotera beaucoup moins cher que de passer par un traducteur asserment.
37

Housing benefit
In France, you may have a housing benefit to help you with your rent.
According the price of your rent, you can receive some money.
We advise you to make your application as soon as possible because
the process can take several months. You have to know that you wont
receive any money for the first month.
Warning: You must have a French bank account to benefit from this
help if you apply online. You wont need one though if you apply from an
application paper you can ask for. If you are not from European Union, you
need a long-term visa validated by the OFII to benefit from this help.
Remark: If youre accommodated in a university residence, your housing

Your arrival
benefit will directly be deduced from your rent.

In practice: We know that making this declaration in order to obtain this


help is very difficult for a foreigner. But the process is now easier because
you can do everything directly online on this website: www.caf.fr
The steps to follow are available on our website (www.esnlille.fr) in the
section Infos Utiles -> Aide au logement.
For more information, you can directly go to the CAF: 82 Rue Brle Maison,
Lille, 10 minutes from the subway station Gambetta, ou 91 Rue Guillaume
Werniers, Lille 10 minutes from the subway station Fives

Required documents
The completed documentplus your rental certificate
Your declaration of resources
A copy of your ID Card or your passport
A certificate of registration in your University/School
A certificate of your student health insurance or a copy of your
European health insurance card
A copy of your birth certificate translated in French*
Your bank account details (only for online application)
A sworn statement guaranteeing you dispose enough financial
resources to live in France
For non EU students : a copy of your long-term residence permit
validated by the OFII.
* First you can try without translation and if this doesnt work you can go and have your documents
translated by your civil status office or ask for a multilingual certificate. It will cost you less than a sworn
translator.
38

Ouvrir un compte bancaire


Tu te demandes peut-tre lintrt douvrir un compte bancaire en France?
Celui-ci est ncessaire pour la demande en ligne daide au logement et si tu
veux un forfait tlphonique.

Afin douvrir un compte bancaire tu auras besoin de ton certificat de


scolarit et dun justificatif de rsidence (attestation CROUS, facture
EDF, attestation dhbergement). Il faut savoir aussi quavec la rentre et
larrive des tudiants trangers les banques prsentent certaines facilits
et vous permettent souvent douvrir un compte bancaire rien quavec la
prinscription.
Ton arrive

ESN Lille organise des meetings afin de taccompagner dans une banque,
pour pouvoir taider dans cette dmarche.

La tlphonie mobile
Cest certainement lune des choses que tu voudras avoir au plus vite ton
arrive afin de rester en contact avec les amis que tu te feras trs rapidement.
Tout dabord, il faut savoir quen France, il y a plusieurs catgories doffres
tlphoniques. Tu as deux options. Soit tu peux soit avoir un tlphone
avec une carte SIM prpaye, que tu crditeras quand tu auras envie et
que tu peux acheter dans des bureaux de tabac ou en supermarch, soit tu
achtes un forfait avec ou sans engagement et dans ce cas, une somme
sera retire tous les mois de ton compte bancaire.

Si tu choisis loption forfait, il te faudra obligatoirement un compte bancaire


franais car cest sur celui-ci que largent sera retir. Cest cette option que
nous te conseillons car tu peux y trouver des offres trs intressantes, et
bien sr sans engagement tant donn que tu risques de ne pas rester
plus dun an en France.

Attention: Les offres changent continuellement donc nous te conseillons


tout de mme de te renseigner sur des sites qui comparent les offres
tlphoniques. www.touslesforfaits.fr
39

Open a bank account


You probably wonder why opening a bank account in France? A french bank
account is necessary if you want to benefit from the housing allowance and
have a package offer for your phone.

To open a bank account in France you need a registeration certificate


and a proof that you live in France (rental contract, CROUS attestation,
energy bill, accomodation proof, ...). You also need to know that with the
start of the school year and incoming foreign students, banks usually
ease the procedure and you can often open a bank account only wih the
pre-registering paper from the university.

Your arrival
In order to help you with the procedure, ESN Lille organises meetings to
go to the bank together.

Mobile phone
Its surely one of the first things you will want to have after your arrival, in
order to stay in touch with the new friends you will make very fast.

First of all, you have to know that in France, there are several types of
mobile plans. You can have either a SIM card with a pre-paid plan, which
you can top up whenever you want, and that you can buy in tobacco stores
or supermarkets, or you can have a package with or without a locked
contract and in these cases, the credit will be automatically debited from
your French bank account.

This last option is the one we advise you to take because you can find
very interesting offers, and of course without a locked contract since you
might not be here more than a year.

Warning: The offered plans change constantly, so we suggest you to


check some websites that compare the different offers. On this website,
you will be able to select the offers according to your needs (number of
text messages, call time, internet, ...): www.touslesforfaits.fr
40
La ville de Lille
Inventive et entreprenante, jeune et cosmopolite, audacieuse et exubrante,
vivante et festive, la Ville de Lille est limage de ses habitants, plurielle et
surprenante !
Lille est une terre dchanges, de croisements et de migrations. Aujourdhui,
Lille, grce ses habitants, est devenue un vritable point de rencontre des
cultures nord europennes et mditerranennes, un territoire daccueil et
de mtissages. Son histoire riche et contraste a dot sa population dune
incroyable force de caractre.

A seulement une heure de


Paris, 35 minutes de Bruxelles
et 80 minutes de Londres, Lille
aurait pu vivre dans lombre
de ses illustres voisines. Et
pourtant, sans complexe, elle
Lille et sa rgion

cultive et affiche sa diffrence !

Flamande, bourguignonne puis


espagnole avant de devenir
franaise, Lille possde un
patrimoine architectural
exceptionnel. Marchande ds
le Moyen Age, citadelle sous
Louis XIV, industrieuse au XIXe
et ambitieuse au XXe sicle, la
ville prserve les vestiges de ce
pass, tout en regardant vers
lavenir.
Tandis que le quartier dEuralille
est un concentr daudaces
architecturales signes Rem
Koolhaas, Jean Nouvel ou
Christian de Portzamparc,
le secteur de Lille Sud est
devenu Maisons de Mode
. Depuis 2007, de jeunes
stylistes parrains par Agns
b. amnagent des boutiques-
41
The city of Lille
Inventive and entrepreneur, young and cosmopolitan, audacious and
exuberant, living and festal, the city of Lille is like its inhabitants, plural and
surprising.
Lille is a land of exchanges, crossings and migrations. Today, Lille thanks
to its inhabitants, has become a real meeting point of north European and
Mediterranean cultures, a land of welcoming and melting pot. Its rich and
contrasted history has given its population a strong personality.

Only one hour from Paris, 35 minutes from Bruxelles and 80 minutes from
London, Lille could have lived in the shadows of its renowned neighbors.
Nonetheless, Lille cultivates and shows its difference.

Flamish, Burgundian and then Spanish before becoming French, Lille


possesses an outstanding architectural heritage. A merchant city in the
Middle Age, citadel with Louis the 14th, industrial in the 19th century and

Lille & its region


ambitious in the 20th century, the city preserves its relics of its past while
looking at the future.

While the Euralilles district is a cluster of architectural audacity signed by


Rem Koolhas, Jean Nouvel or Christian de Portzamparc, the south district
has become Maisons de Mode. Since 2007, young stylists fostered by
Agns B are settling in new shops in this new fashion district.

European Capital of Culture in 2004, Lille is now a reference in this


domain. In the great
museum of prestige
or in the alternative
arts centers, in the
Opera of many
theaters and passing
by the national
orchestra of Lille,
the culture lives
everyday.
42
ateliers dans ce nouveau fashion district
en devenir.

Capitale Europenne de la Culture en


2004, Lille est dsormais une rfrence
dans ce domaine. Dans les grands muses
de prestige ou les centres dart alternatifs,
de lOpra aux nombreux thtres en
passant par lorchestre national de lille, la
culture se vit et se partage au quotidien.

Cette ville transfrontalire et


euromtropolitaine cultive ainsi son
ouverture travers des changes culturels,
conomiques, ou techniques avec les
nombreuses villes partenaires de Lille
en Europe et dans le monde. Lille est
rsolument tourn vers linternational
Lille et sa rgion

avec 15 jumelages dont 9 en Europe (dont


le dernier n est Wrocaw en Pologne),
1 en Ukraine, 2 au Moyen Orient, 1 en
Afrique et 2 au Maghreb. plus dinfos :
contact.ri@mairie-lille.fr

La volont de la Ville est de promouvoir un


dialogue inter-culturel symbole de la ville
du dialogue, de la coexistence des cultures,
du respect de lautre o le dialogue multi-culturel participe aux enjeux du
mieux vivre ensemble dans la ville.

Fire de ses traditions festives et


gastronomiques, la capitale du
Nord-Pas-de-Calais reste une ville
dimension humaine, o respirent
la gnrosit et la chaleur des gens
du Nord. Forte de cette singularit,
elle offre aux visiteurs un savoureux
mlange de jovialit flamande et
dlgance franaise, au coeur de la
rgion la plus jeune de France.
43
This cross-border and eurometropolitan city cultivates its opening
through cultural, economical and
technical exchanges with many partner
cities in Europe and in the world. Lille
is firmly opened to international with
15 twinnings of which 9 in Europe
(the last one is Wrocaw in Poland),
1 in Ukraine, 2 in the Middle East, 1 in
Africa and 2 in the Maghreb, more info :
contact.ri@mairie-lille.fr

The will of the city to promote an


intercultural dialogue symbol of the
city of dialogue, of the coexistence of cultures, of the respect of each other
where the multicultal dialogue participate in the outcomes to live a better
life together in the city.

Proud of its festal and gastronomical traditions, the capital of Nord-Pas

Lille & its region


de Calais stays a city with human scope, where generosity and warmth
of North people breathe. Strong of this singularity, it offers to visitors a
delicious mix of flamish joviality and french elegance, in the heart of the
youngest region of France.
44
Le Nord et le Pas-de-Calais
Des collines charges dHistoire de
lArtois celles verdoyantes de lAvesnois,
des beffrois de nos villes fortifies aux
phares qui gardent notre Cte dOpale
prserve, en passant par les moulins
perchs sur les Monts de Flandre, prenez
de la hauteur pour admirer toutes les
richesses du Nord et du Pas-de-Calais.
Richesses naturelles ou culturelles,
urbaines ou humaines, historiques ou
gastronomiques

Le Nord et le Pas-de-Calais sont tout dabord


une nature gnreuse et diversifie. 140
kilomtres de plages de sable fin et de
Lille et sa rgion

dunes sauvages bordent la Manche et la


Mer du Nord : le paradis des amateurs de
char ou planche voile, et au milieu, les
falaises vertigineuses des 2 Caps, Blanc
Nez et Gris Nez, classs juste titre Grand
Site National. 680 kilomtres de canaux
et rivires navigables forment le rseau
fluvial le plus dense de France, et le Marais
audomarois, labellis par lUnesco dans la catgorie lhomme et la
biosphre est clbre pour sa faune et sa flore dexception. Au cur
de lAvesnois, le lac du Val Joly et ses 180 hectares accueille dsormais
une station touristique niche dans un crin de verdure. Enfin trois Parcs
Naturels Rgionaux et 3 200 kilomtres de boucles de randonne sont
sillonner pied, cheval ou vlo.

Le Nord et le Pas-de-Calais, cest aussi


une terre marque par les joies et les
peines de lHistoire. Des beffrois classs
au Patrimoine mondial de lHumanit
aux citadelles riges au XVIIe sicle
par Vauban pour protger les frontires
conquises par Louis XIV, les hritages du
pass sont lgions dans la rgion.
45
Nord and Pas-de-Calais region
From hills charged with the history of
Artois to the green hills of Avesnois, to
the belfries of our fortified towns with
lighthouses keeping our coast of Opale
preserved, passing by the moutains of
Flandres windmills, go higher to admire
the heritage of the Nord and the Pas-de-
Calais. Natural wealth or cultural, urban or
human, historical or gastronomical

The Nord and the Pas-de-Calais is first of all a


generous and diverse nature. 140 kilometers
of sand beaches and wild dunes border the
Manche and the North Sea : Paradise for
windsurfers and in the middle, the vertiginous

Lille & its region


cliffs of the 2 Capes, Blanc Nez and Gris
Nez, classified as Great National Sites. 680
kilometers of canals and navigable rivers
form the biggest fluvial network of France. The Audomarois marsh
certified by Unesco in the category the man and biosphere is famous for
its outstanding flora and fauna. In the heart of Avesnois, the lake of Val
Joly and its 180 hectares host nowadays a touristic station. Finally three
regional natural parks and 3200 kilometers of hiking track.

The Nord and the Pas-de-Calais, its also a


land marked by joys and pains of History.
Belfries classified as World heritage
of Humanity and citadels raised in 17th
century by Vauban to protect the frontiers
conquered by Louis the 14th. The heritage
of the past are numerous in the region.
Without forgetting the conflicts that marked
our land, Bouvines, Azincourt, Malplaquet,
Vimy, Dunkerque As many battles that
still resonate in our minds. Tracks of history
retracing the fights of the first and second
world war can still be found.
46
Sans oublier les nombreux
conflits qui ont marqu nos
contres. Bouvines, Azincourt,
Malplaquet, Vimy, Dunkerque
Autant de batailles qui
rsonnent encore dans les
consciences. Un peu partout,
des Chemins de mmoire
retraceront les combats de
la Premire et de la Seconde
Guerre mondiale. Pour ne
jamais oublier.
Le Bassin Minier revit tout entier et soffre une nouvelle destine avec son
classement lUnesco et louverture du Louvre-Lens en fin 2012.
Le Nord et le Pas-de-Calais, cest enfin des villes culturelles et festives
animes toute lanne. Avec par exemple le Palais des Beaux-Arts de
Lille, lun des premiers muses franais, la Piscine de Roubaix, la carrire
Lille et sa rgion

Wellington Arras, Nausica Boulogne-sur-Mer et pas moins de 46


Muses de France, les curieux seront rassasis. Ce nest pas une lgende,
les Chtis savent recevoir et faire la fte. Et pas uniquement Bergues !
Carnavals de Dunkerque et de Cassel, Ftes de Gayant Douai, Braderie
de Lille, Brocante de Maroilles, les occasions sont nombreuses pour tester
la chaleur des gens du Nord. Une convivialit qui se retrouve galement
dans la gastronomie rgionale. Pour le vrifier, rien de tel quune vire
gourmande dans un estaminet, o carbonade flamande, frites et autres
bires du Nord seront servies dans une ambiance nulle autre pareille.

Les spcialits rgionales


Le maroilles Les Merveilleux Le Potjevleesch

Attention labus dalcool est dangereux pour la sant. A consommer avec modration.
47
The Coal Basin relives with its classification at Unesco World Heritage
and the opening of the Louvre-Lens in 2012.
The Nord and the Pas-de-Calais, its also cultural and festive cities
animated during whole year. With for example, the Palace of Fine Arts
of Lille, one of the first french museum, the pool of Roubaix, the quarry
Wellington in Arras, Nausica in Boulogne-sur-Mer and not less than 46
museums of France, the curious minds will be satisfied. Its not a legend,
the Chtis know how to welcome people and party. Carnival of Dunkerque
and Cassel, Party of Gayant in Douai, the Braderie of Lille, secondhand
shop of Maroilles, are many occasions to try the warmth of Northern
people. A conviviality you can find equally in the regional gastronomy.
To verify it, try to go in an estaminet, where flamish carbonade, fries and
beers of the North will be served in an atmosphere found nowhere else.

Regional specialties Lille & its region


La tarte au sucre Le welsh Les moules-frites
48

Se dplacer Lille
La mtropole lilloise se compose de plusieurs villes (Roubaix, Tourcoing,
Lomme, Lambersart, Marcq-en-Baroeul, Mons-en-Baroeul, Hellemmes,
Villeneuve dAscq...) qui sont lies entre elles par un dense rseau de
transports en commun. Cest la socit Transpole qui gre ce rseau.

Les transports en commun


Pour utiliser les transports Lille, il est ncessaire de possder la carte
PassPass. Il y en a 3 sortes :
La carte personnelle : une carte avec ton nom et ta photo. Avec
cette carte, tu peux mettre tes abonnements transpole et VLille, et
recharger sur internet - Prix : 4. Si tu prends un abonnement de
10 mois, elle est gratuite. Tu peux la commander directement en
ligne ou aller la chercher dans un des points de vente Transpole :
https://www.transpole.fr/fr/pass-pass-et-tarifs/les-points-de-ventes.asp
La carte non personnalise : Une carte que tu pourras directement
recharger dans les distributeurs dans les stations de mtro. Prix : 2
Le ticket rechargeable : Ticket rechargeable seulement 10 fois. Son
prix est de 0,20. Cest la meilleure solution ton arrive, et si tu as
besoin de prendre le mtro seulement occasionnelement.

Pour les moins de 26 ans, il existe des tarifs prfrentiels. Il existe aussi
des tarifications solidaires pour taider payer les transports en commun
Se dpacer

sur la mtropole. Tu peux calculer ton ligibilit la tarification solidaire

sur ce site: http://actualites.transpole.fr/calculateur-eligibilite

Tarifs 2016
Ticket unitaire : 1.60 10 tickets 4-25 ans: 11,20
Carnet de 10 tickets 14 Abonnement mensuel 4-25 ans: 28
Ticket Zap (3 stations) : 1 Abonnement 10 mois 4-25 ans : 238
Pass soire: 2,20 (Septembre - Juin). Soit 23,80 par
Pass 1 jour : 4,80 mois
Pass 2 jours : 8,70 Abonnement permanent (minimum 12
Pass 3 jours : 11,60 mois) : 23,80/mois

Pense valider ton ticket ou ton pass chaque correspondance ! Les


contrles sont frquents et tu peux recevoir une amende.
49

Moving in Lille
Lille Metropole is composed of several cities (Roubaix, Tourcoing, Lomme,
Lambersart, Marcq-en-Baroeul, Mons-en-Baroeul, Hellemmes, Villeneuve
dAscq...) which are linked by a really dense network of public transport.
The company Transpole runs this network.

Public transport
To use public transport in Lille, you need to get a PassPass card to use the
subway in Lille. There are 3 kinds:
The personal card: a card with your name and picture. You can put on
this card your subsriptions for buses, subway and VLille, and reload
tickets on internet - Price: 4. If you have a ten months subscription, its
free. You can order it directly online or get it at one of the sales points:
https://www.transpole.fr/fr/pass-pass-et-tarifs/les-points-de-ventes.asp
The non-personal card: a card that you can directly refill with the
automats in the subway stations. Price: 2
The refillable ticket: Ticket refillable only 10 times. Its price is 0,20
Its the best solution at your arrival or if you only need to take the
public transports occasionaly.

Moving & Travelling


If you are under 26, you can benefit from preferential tariffs. There also
exist fair prices to help you pay public tansports if you need help doing
so. You can estimate if you are eligible for the fair prices on this website:
http://actualites.transpole.fr/calculateur-eligibilite

Prices 2016
Solo ticket: 1.60 10 tickets 4-25 years old: 11,20
Package of 10 tickets: 14 Monthly ticket 4-25 : 28.00
Zap ticket (3 stations): 1 Subscription for 10 months 4-25: 238
Night pass: 2,20 (September - June). That means 23,80
Pass 1 day: 4,80 monthly
Pass 2 days: 8,70 Standing subscription (minimum 12
Pass 3 days: 11,60 months): 23,80 monthly

Dont forget to beep your ticket / pass everytime you enter the subway
again! Controls are frequent & you may get fined.
50
Le mtro

Il y a aussi des bus et deux lignes de tramways en direction de


Tourcoing et Roubaix. Pour connatre litinraire le plus rapide
jusqu ta destination, tu peux rentrer les coordonnes ici:
https://www.transpole.fr/se-deplacer.aspx#itineraires

Le bus de nuit
La ligne de nuit cest la solution si tu veux sortir et rentrer pendant la nuit
et jusqu laube en toute scurit ! De Lille Villeneuve dAscq, elle relie
les quartiers les plus festifs de Lille (Massena/Solfrino, Vieux Lille...) aux
principales rsidences tudiantes (4 Cantons, Cit Scientifique, Pont de
Bois).
La ligne de nuit circule tous les jeudis, vendredis et samedis soir, y
Se dpacer

compris fris (excpt le 1er mai) toute lanne sauf pendant la priode
dt. Les bus passent toutes les 30 minutes partir de 0:30 et ce jusque
la rouverture du mtro. Plus dinfos : www.transpole.fr/fr/bus/lignenuit.aspx

Le VLille
La mtropole lilloise met disposition 2000 vlos en libre service. Tu peux
utiliser un vlo 24h/24, 7j/7 dans les 210 stations qui sont implantes dans
la mtropole. Les 30 premires minutes dutilisation sont gratuites (puis
1 par demi-heure supplmentaire et 1,60 de cot daccs au service). Tu
trouveras plus dinformations ici : www.vlille.fr/fr/vls/presentationvls.aspx
51
The subway

There are also buses and two tramways respactively going towards
Roubaix and Tourcoing. To know the best route to your destination you
can enter the coordinates here:
https://www.transpole.fr/se-deplacer.aspx#itineraires

Night bus
The night bus is the safest solution if you want to party and get home
before dawn safely. From Lille to Villeneuve dAscq, it links the most festive
districts of Lille (Massena/Solfrino, Vieux Lille...) to the main residence

Moving & Travelling


halls (4 Cantons, Cit Scientifique, Pont de Bois).
The night bus runs on Thursday, Friday and Saturday nights including
holidays (exception: May 1st) all year except during in summer holidays.
It begins at half past midnight and passes every half-hour until the
subway resumes its service.
More info: www.transpole.fr/fr/bus/lignenuit.aspx

VLille
There are 2000 self-service bikes in Lille. You can rent a bike 24/24, 7/7
in any of the 210 stations in greater Lille. The first 30 minutes are free
(then 1 every half-hour and 1,60 of cost to access to the service). More
information here: www.vlille.fr/fr/vls/presentationvls.aspx
52

Voyager en France & en Europe


Lille est situe au sein dune rgion qui possde un patrimoine culturel
important. Entoure de plusieurs capitales et mtropoles europennes
(Gent, Maastricht, Bruxelles, Londres, Amsterdam, Luxembourg, Francfort,
Cologne, Hambourg...), la ville est le point de dpart idal pour dcouvrir le
coeur de lEurope de lOuest et du Nord.

En train
Les trains en France sont grs par la SNCF. Le train reste un bon moyen
pour se dplacer en France et dans la rgion cot raisonnable. De plus,
si tu as moins de 27 ans, tu peux faire une carte Jeune pour 50 euros
qui te permet davoir des rductions sur tes billets. Tu trouveras plus
dinformations sur le site de la SNCF : www.voyages-sncf.com
Se dpacer

En bus
Le bus est un moyen sr, confortable et peu cher pour voyager. Des bus
en direction de Paris, Bruxelles, Amsterdam ou encore Londres partent
quotidiennement de Lille. Plus dinformations sur : http://www.goeuro.fr/bus/

En covoiturage
Tu peux aussi te dplacer avec le systme de covoiturage. Plusieurs sites
te permettent de rserver une place dans une voiture que quelquun
met disposition pour son trajet. Les prix ne sont pas trs levs et cela
permet en plus davoir quelquun avec qui discuter pendant le trajet ! Plus
dinformations sur : www.covoiturage.fr
53

Travelling in France & in Europe


Lille is situated in a region with a very important cultural heritage. Surrounded
by several capitals and European metropolises (Gent, Maastricht, Brussels,
London, Luxembourg, Frankfurt, Cologne, Hamburg...), the city is the ideal
starting point to discover the heart of North-West Europe. You can travel in
different ways.

By train
Trains in France are run by the SNCF. The train is a good way to travel in
France and the region at a reasonable price. Furthermore, if youre under
27 you can subscribe to a youth card for 50 euros which gives you
discount on train tickets for an entire year. Youll find more information on
this website: uk.voyages-sncf.com/en

By bus
The bus is a safe, comfortable and cheap way of travelling to major
european cities. Buses run nearly everyday and you can easily reach Paris,
Brussels, Amsterdam or London from Lille. More info on: http://www.
goeuro.com/bus/

Carpooling

Moving & Travelling


You can also travel in France and in
Europe by carpooling. Several websites
allow you to book a sit in someones car.
The costs are really cheap and you will
meet new people to chat with! More info :
www.blablacar.co.uk

Our students top 5 destinations

2. Paris 3. Kln

1. Amsterdam 4. Brussels 5. London


54

Les sorties
Ce nest pas un hasard si Lille est la mtropole franaise qui bouge le plus !
Tu pourras profiter de nombreuses activits sur Lille, il y en a pour tous les
gots. En voici un petit aperu.

Les bars et clubs La piscine


Tu trouveras de nombreux bars Il y a un peu plus de 20 piscines
et clubs dans le centre, tels que le municipales dans la mtropole. Une
Network, le Smile Club, Le Seven entre tudiante coute en gnral
Club, Le Latina Caf... Ces clubs se moins de 3 euros. Tu trouveras
trouvent prs de la rue Solfrino qui toutes les infos concernant les
naura bientt plus de secret pour piscines de lagglomration sur ce
toi. Tu pourras suivre lactualit des site: www.piscine-lille.info
soires sur diffrents sites, en voici Passionn dart et de culture?
quelques-uns: Demandes le Passculture
http://sneetch.fr ton universit pour avoir des prix
www.weemove.com rduits dans les thtres, cinmas
www.lillelanuit.com et muses de la mtropole !

Le bowling Le cinma
Il y a de nombreux cinmas Lille:
Si tu veux faire du bowling sans
Le Kino, cinma Art et essai
te ruiner, la meilleure solution
(Lille 3, Btiment A). Tarif
est probablement Metro tudiant: 4,60
Bowling situ 800m du mtro www.kino-cine
Rpublique Beaux-Arts. L bas, lUGC Cin Cit : un se trouve
tu pourras faire une partie pour Villeneuve dAscq (arrt Htel de
seulement 2 euros du lundi au Ville) et lautre dans le centre de
vendredi de 10:00 20:00. Le soir Lille (Rue de Bthune, arrt Rihour)
Infos Pratiques

et le weekend, les prix augmentent www.ugc.fr


un peu, mais cela reste raisonnable. Le Majestic dans le centre
www.metrobowlinglille.fr
de Lille galement (Rue de
Bthune)
Le thtre www.lemajesticlille.com
Il y a beaucoup de salles de Le Kinpolis Lomme (arrt de
thtre Lille. Tu peux aller voir des mtro Saint-Philibert)
concerts, des comdies, des pices. www.kinepolis.fr/cinemas/kinepolis-
Le thtre du Nord propose des lomme
billets 10 pour les moins de 3O Le mtropole dans le centre de Lille
ans ! http://www.theatredunord.fr https://www.lemetropolelille.com
55

Going out
It is no coincidence that Lille is the most active metropolis in France! You
will be able to enjoy a lot of activities in Lille, there is something to suit all
preferences. Here is an overview of them.

Clubs and bars Theaters


You will find many clubs in the There are a lot of theater in Lille. You
city center, such as the Network, can go to concerts, watch comedies,
the Smile Club, the Seven Club, and plays.. The Thtre du Nord
the Latina Caf... These clubs are offers 10 tickets for people under
located near rue Solfrino which 30! http://www.theatredunord.fr
you will soon get to know. You Fond of art and culture?
can follow the party agenda of on Ask for the Passculture to your
several websites, like: university to have reduced prices
http://sneetch.fr in theaters, cinemas, museums
www.weemove.com and orchestras in Lille !
www.lillelanuit.com
Cinema
Bowling There are many cinemas in Lille
Le Kino is inside Lille 3
If you want to go bowling without university, building A. It is listed
going broke, the best solution is as an Art et essai venue.
probably Metro Bowling situated Student fee: 4,60
at 800m from the Rpublique www.kino-cine
Beaux-Arts subway station. Here UGC Cin Cit: one in Villeneuve
you can play a game for 2 euros dAscq (hotel de ville subway
only from Monday to Friday from station) and the other one in
10am to 8pm. In the evening and downtown Lille (rue de Bthune)
on weekends, the price increases a www.ugc.fr
bit but stays reasonable. Le Majestic in downtown Lille
Pratical infos
www.metrobowlinglille.fr (rue de Bthune)
www.lemajesticlille.com
Swimming pools Le Kinepolis in Lomme (Saint-
There are more than 20 swimming Philibert subway station)
pools in the greater Lille. An www.kinepolis.fr/cinemas/kinepolis-
entrance costs generally less than lomme
3 euros. You will find all you need to Le mtropole in the center of Lille
know about these swimming pools https://www.lemetropolelille.com
on this website: www.piscine-lille.info
56
Noublie pas que les muses
Les muses sont gratuits tous les premiers
dimanche du mois !

Le Louvre Lens Les mines de Lewarde


Un Louvre Lens? Eh oui, cest Lexploitation minire du Nord tait
possible. Le Louvre Lens abrite la plus importante de France et a
environ 200 uvres provenant du permis de faire vivre des milliers
Louvre de Paris retraant toutes de familles. Le centre historique
les poques, de lEgypte ancienne minier de Lewarde te permet den
la Renaissance. Ce muse est connaitre un peu plus sur la vie
gratuit pour les tudiants. De plus et les conditions de travail des
tu pourras avoir un audio-guide trs mineurs au fil des sicles. La visite
complet en anglais, en nerlandais cote 5,90 pour les tudiants et
et bientt en allemand pour avoir en vaut la peine.
plus dinfos sur les diffrentes www.chm-lewarde.com
uvres que tu verras.
www.louvrelens.fr

Mines de Lewardes

La Piscine de Roubaix
Infos Pratiques

Louvre Lens
Ce muse dart et dindustrie a t
cr dans une ancienne piscine Art
Le LaM Dco. Tu peux y trouver des pices
Le LaM (Lille art Museum) est un darts dcoratifs, des sculptures,
muse dArt moderne qui se situe des peintures et des dessins. Gratuit
Villeneuve dAscq. Pour 5, tu le vendredi pour les tudiants et le
pourras voir des oeuvres dartistes premier dimanche de chaque mois.
contemporains connus tel Picasso. www.roubaix-lapiscine.com
www.musee-lam.fr
57
Dont forget the museums
Museums are free all the fisrt Sundays
of each month!

The Louvre Lens Mines of Lewarde


A Louvre in Lens? Yep, its possible. The North was the most important
The Louvre Lens contains about mining region in France. This
200 pieces of art from the Louvre of practice helped sustain thousands
Paris covering all the ages from the of families. In the historical mining
ancient Egypt to the Renaissance. center of Lewarde, you can learn
This museum is free for students. more about the lives and working
Moreover you can get a complete conditions of the miners throughout
audio guide in English, Dutch and the centuries. A visit costs 5,90 for
soon in German to learn more about students but you wont regret this
the different masterpieces you interesting journey into the past.
might see. www.chm-lewarde.com
www.louvrelens.fr

LAM
La piscine de Roubaix

The LaM
The LaM (Lille art Museum) is Piscine de Roubaix
a modern art museum situated This museum created in an old
Pratical infos
in Villeneuve dAscq. For 5, swimming pool is a museum of
you can enjoy works of famous decorative art where you can find
contemporary artists such as fine arts like sculpture, drawings,
Picasso. and paintings. This museum is free
www.musee-lam.fr on Fridays for students and for
everybody the first Sunday of the
month.
www.roubaix-lapiscine.com
58

Events rgionaux
La braderie de Lille The braderie de Lille
Le plus gros vnement de la The biggest event of the city! On
mtropole! Les 3 et 4 septembre September the 3rd & 4th of 2016 you
2016, tu auras loccasion de will have the chance to discover this
dcouvrir cet norme vide grenier huge flee market welcoming each
comptant plus de 2 millions de year more than 2 million visitors.
visiteurs chaque anne. Tu auras You will also have the opportunity
en plus loccasion de goter les to taste a famous traditional dish
fameuses moules-frites! during the event: the moules frites

Le Carnaval de
Dunkerque
Tu ne peux pas repartir de Lille sans
avoir vu le carnaval de Dunkerque.
Alors enfile un dguisement et
rejoins le dfil le 28 fvrier 2017 !
Tu pourras bien sr profiter dautres
bandes et bals durant les 3 mois
de carnaval. Tu peux trouver plus
Dunkerque Carnival
You cant leave Lille without having
dinfos ici: www.ville-dunkerque.fr/
participated in the Dunkerque
carnaval
Carnival. So dress up and take part
Les festivals in the parade that will take place on
Il y a normment de festivals sur February the 28 of 2017! You can
th

la mtropole Lilloise et dans la also participate to other parades


rgion. Le Main Square Festival and balls during the 3 months of
en juillet est lun des plus connus carnival. You can find more info here:
www.ville-dunkerque.fr/carnaval
Il y a aussi Les Nuits Secrtes; le
Infos Pratiques

Festival 2 cinma Valenciennes; Festivals


le Lille Piano(s) Festival et encore There are a lot of festivals in Lille
Les nuits lectriques. La varit and its region. The Main Square
des choix permet la satisfaction de Festival is one of the most famous
chacun. but there is also Les Nuits Secrtes;
Festival 2 cinma in Valenciennes;
Lille Piano(s) Festival and Les nuits
lectriques. This variety of choices
can statisfy anybody!
59

Le cot de la vie - Cost of living


Pour te donner une ide du cot de To give you an idea of the cost of
la vie dans la mtropole lilloise, voici life in the metropolis, here are a few
quelques exemples de produits de examples of everyday products.
la vie courante.

Prix Prix
Produit - Product Produit - Product
Price Price
Alimentation - Food Produits dhygine - Hygiene products
Beurre / Butter (250 gr) 2 Dentifrice / Toothpaste (75 mL) 1.55
Lait / Milk (1 L) 0.80 Lessive / Laundry Detergent (1 L) 2.50
Yahourt nature / Yogurt (par 4) 0.70 Gel douche / Shower gel (250 mL) 2.50
Caf moulu / Ground coffee (250 gr) 2. Shampooing / Shampoo (400 mL) 2
Th / Tea (25 sachets) 1.50 Rasoirs jetables / Disposable razors (10) 4
Huile dolive / Olive oil 2 Papier toilette / Toilet paper (x8) 2.60
Ptes / Pasta (1 kg) 0.90 Prservatifs / Condoms (12 units) 9.50
Riz / Rice (1 kg) 2 Brosse dents / Toothbrush 1.70
Pommes de terre / Potatoes (1 kg) 1.10 Dodorant / Deodorant 4
Sucre / Sugar (1 kg) 1.40 Loisirs - Leisure
Oeufs / eggs (par 6) 1.20 Cinma 8-9
Bires / Beers (6x25 cL)* 3.60 Bowling 4-6
Soda (cola) (1.5 L) 1.60 Laser game 15
Eau minrale / Water (1.5 L) 0.18 Piscine / Swimming pool 3-4
Jus dorange / Orange juice (1 L) 1.45 Thtre/Theater 10
Vin / Wine (70 cL)* > 2 Karting 14-20
Baguette supermarch / supermarket 0.40 Dplacement - Moving
Baguette boulangerie / bakery 0.80 1 trajet de mtro 1.60
Restauration - Eating out 1 trajet Zap ( 3 stations) 1
Caf / Coffee 1.50 10 Go Pass 50
Soda (cola) 2-4 Train Lille - Paris 20-55
Pratical infos
Bire / Beer (50 cL)* 5-7
Fast food 6-9
Pizza 8-20
Kebab 6-9
Restaurant 15-25

*Attention ! Labus dalcool est dangereux pour la sant. A consommer avec


modration.
*Warning! Alcohol abuse is detrimental to your health. Drink with moderation.
60

Mini dictionnaire / Dictionary


Les bases The basics Lidentit Identity
Oui Yes Adresse Adress
Non No Civilit Title
Peut-tre Maybe Code postal Postal code
Sil vous plait Please Date de naissance Birth date
Merci Thank you Nationalit Nationality
De rien Youre welcome Nom Lastname
Excusez-moi Excuse me Prnom Firstname
Je ne comprends pas I dont understand Pays Country
O? Where? Ville City
Quoi? What?
Pourquoi? Why? A table Eating
Qui? Who? La nourriture The food
Comment? How? Le petit djeuner The breakfast
Bonjour Good morning
Le djeuner The lunch
Bonsoir Good evening
Le diner The dinner
Bonne nuit Good night
Un repas A meal
Salut Hello
Lentre The starter
Salut/A plus Bye
Le plat de resistance The main course
A demain See you tomorrow
Le dessert The dessert
Comment a va? How are you?
Un verre A glass
Bien Fine
Une cuillre A spoon
Pas bien Bad
Un couteau A knife
Je viens de ... I come from
Une fourchette A fork
Bon apptit Enjoy your meal
Des pices Spices
Infos Pratiques

Quelle heure est-il? What time is it?


Le sel The salt
Sur votre droite On your right
Le poivre The pepper
Sur votre gauche On your left
Le beurre The butter
Tout droit Straight ahead
Leau The water
Cest tout prs Its very close
La viande The meat
O est la rue Solferino? Where is the Solferino
street? Le vin The wine
Le pain The bread
Le lait The milk
Le fromage The cheese
61

Largent Money Se dplacer Moving


Argent Money A pied By foot
Un billet A bill La navette The shuttle
Des pices Coins La piste cyclable The cycle lane
Du liquide Cash La piste datterrissage The runway
Un chque A check La route The road
Un compte bancaire A bank account La rue The street
Un compte courant A current account Le boulevard The boulevard
Economiser To save Le mtro The subway
Emprunter To borrow Le tramway The tram
Un distributeur An ATM Lautoroute The highway
Un avion A plane
Logement Acommodation Un bus A bus
Chercher un To look for a flat Un car A bus
appartement
Un taxi A taxi
Louer To rent
Un train A train
Le bail The lease
Un vlo A bike
La caution The deposit
Une voiture A car
Charges comprises Charges included
Un garant A warrantor
Ltat des lieux The inventory
Laide au logement The housing benefit
une rsidence A hall of residence
universitaire

Numros utiles / Useful numbers


Numro/ number
SAMU 15
Police 17
Pratical infos
Pompiers - Firemen 18
Medecins de garde - duty doctor 03.20.73.57.57
SOS Mdecins 03.20.29.91.91
Centre anti-poison - poison control center 08.25.81.28.22
SNCF 08.36.35.35.35
Taxi 03.20.06.64.00
Perte de carte bancaire - credit card loss 08.36.69.06.80
Transpole 03.20.40.40.40
Infos pratiques
62
Ils taient Erasmus Lille
Ludwien, Belgium

The 8 months Ive spent in Lille were really amazing, inspiring and
unforgettable.
Lille is such a beautiful and vibrant city that soon felt like a second home.
I met wonderful people from all over the world, I learned a lot about
different cultures, and most of all about myself. The time passed way too
fast and soon it will be time to go back home But one thing is for sure: my
Erasmus in Lille is an experience that will always stay close to me, thanks
to all the crazy, awesome memories I made with all these wonderful
people! (I love you all!)

PS: dont forget to use Im an Erasmus student as an excuse: say yes to


all the opportunities you get, just because youre in France! :D ENJOY!

Jos-Antonio et Tomas, Espagne(Sville)

Hello guys! Je mappelle Jos Antonio et je viens de


Sville! Lille est une ville magnifique pour un erasmus.
Si vous aimez voyager, nhsitez pas venir Lille
car cest une ville qui communique trs bien avec les
autres grandes villes dEurope.
Dun autre ct, cest une ville qui a beaucoup
Infos Pratiques

dtudiants donc que la fte est assure haha. La pluie


et le froid sont le pire mais au printemps et en t, il Yuliia, Ukraine
fait souvent beau et Lille devient une ville trs jolie et
gaie. Les gens sont trs chaleureux! Tu ne tennuieras
pas parce que ESN fait tout le temps beaucoup
dvnements pour samuser et mieux se connatre. I have come to Lille only for 6 months but it has been
Venez Lille ! an incredible time. I could never imagine something this
wonderful could happen here. Its interesting to find out
about the education system in other countries. But this
Hola les gars!! Je mappelle Toms et je viens
dEspagne. Lille est une ville parfaite pour faire
is not only about studying. This is about people that
you meet here, new friends from all over the world and,
son Erasmus (le froid est le pire en comparaison of course, discovering Europe. For this little time I had a
chance to visit every country I ever dreamt of. Even though
Sville). Il y a des lieux visiter, beaucoup de botes
I applied here just by luck, it has turned out to be one of
pour faire la fte. ESN Lille aussi organise beaucoup
the best times of my life!
dvnements et les gens sont trs agrables. Lille
est trs bien situe pour voyager. Je vous invite faire
votre Erasmus l, vous allez vous amuser!

62
Practical infos
63
They were Erasmus in Lille
Anni, Finland

My erasmus year in Lille has been definitely the most amazing year of
my so-far life. When leaving to France almost a year ago, I had no idea how
much I would change during my erasmus. Not only have I achived my main
objective (which was to improve my french), I have also made so many good
friends and met amazing people, travelled around Europe and gained a lot
of confidence in myself. I am happy that I chose to come to Lille, because its
an amazing city where I have always felt like home. Lille has many beautiful
places to see and its a city full of students so there is always something
going on. It may rain often, but the atmosphere of Lille and the friendliness
of the people of Nord makes up for that. Also, the location of Lille is perfect
and it makes travelling abroad really easy and quick.

Briefly, I think being an erasmus in Lille was the best decision Ive ever made,
and Im sure that I will return some day....

Dinara, Kazakhstan

I was trained for one year at the University of Lille 1 in a group with 33
people, who were nearly from 20 different countries. And it was the friendliest
group of all to whom I have met. At the beginning of any new experience there
are always unknown fears that I knew I would have, but soon enough, all fears
will dispel because of friendly people, the beauty of the city, new emotions and
impressions. You will find many wonderful friends from all over the world in
spite of the age difference, different religious beliefs and political views. You
will begin to have a better understanding of the world and see its immensity.
A whole year of training in Lille gave me tremendous experience, incredible
adventures and most importantly, many friends from all around the world.
Being a student of Erasmus is great, so enjoy travel, study hard and be ready to
expand the boundaries of your mind!

Patrick, Pologne
Pratical infos
Jai pass les meilleurs mois de ma vie avec les meilleures personnes que jai
jamais rencontres. Je me suis bien amus Lille. Cet endroit est spcial. Je ne peux
mme pas croire combien de nouveaux amis je me suis fait. Des amis venant de
partout. Tout le monde a t trs gentil et accueillant avec moi. C tait beaucoup plus
que simplement de lamusement. Jai pratiqu au moins deux langues trangres
chaque jour namliorant pas seulement ma connaissance du franais, mais aussi de
langlais et de lespagnol. Jai aussi eu la chance de voyager normment grce la
position stratgique de Lille au carrefour de lEurope. Jai finalement russi faire ce
que jaime le plus: voyager. Jai visit la France, la Belgique, les Pays-Bas, lAngleterre,
lAllemagne et le Danemark. Je me souviendrai toujours de ces mois. Ctait un
sjour vraiment tonnant et magique. Quelque chose de vraiment inoubliable.

63
Lille

www.facebook.com/ESNLillePage

@ contact@esnlille.fr
Maison des tudiants
Bureau n3
(Arrt de Mtro - Cit Scientifique)
59650 Villeneuve dAscq

Ce guide est une publication de lassociation ESN Lille en partenariat


avec les services des relations internationales de lUniversit de Lille.

Crdits photos: Universit Lille 2 - Service Communication, Lille1 - Photothque, Eric Desaunois,
Anne-Sophie Flamand, Rmi Vimont, Xavier Alphand, Daniel Rapaich, Samuel Dhote, Pauline Poencin
Conception : Pierre Herry, Damien Walle, Florine Lemahieu
Responsable guide tudiant : Florine Lemahieu

Vous aimerez peut-être aussi