Vous êtes sur la page 1sur 40

De Guzman et.al.

2011

Poems that Rizal Dedicated to His


Childhood Memories
https://www.slideshare.net/jaipob12/dr-jose-rizal-early-childhood-memories-and-early-education-in-calamba
https://www.scribd.com/doc/249144605/In-Memory-of-My-Town-by-Rizal

When Jose Rizal was fifteen years old and a student of Ateneo, he
composed a poem entitled Recuerdo a MiPueblo (In Memory of My
Town) which vividly described his childhood years in Calamba. Jose
Rizal wrote Un Recuerdo A Mi Pueblo (A TributeTo My Town) when he
was 15 years old in 1876.

He was then a student in Ateneo de Manila. Rizal, being away from


his family, reminisced his memories of childhood in his hometown,
Calamba, Laguna and wrote this poem to express his love and
appreciation for the place where he grew up.
https://www.scribd.com/doc/249144605/In-Memory-of-My-Town-by-Rizal

Analysis

Un Recuerdo A Mi Pueblo or A Tribute to My Town consists of seven


stanzas, eight lines per stanzas and six syllables per line. It is seen that
Rizal expresses his genuine emotions by giving citation to memories of
his past
https://www.slideshare.net/jaipob12/dr-jose-rizal-early-childhood-memories-and-early-education-in-calamba
https://www.slideshare.net/jaipob12/dr-jose-rizal-early-childhood-memories-and-early-education-in-calamba
https://www.slideshare.net/jaipob12/dr-jose-rizal-early-childhood-memories-and-early-education-in-calamba
https://www.slideshare.net/jaipob12/dr-jose-rizal-early-childhood-memories-and-early-education-in-calamba
https://www.scribd.com/doc/249144605/In-Memory-of-My-Town-by-Rizal

A Tribute to My Town On the first stanza, it is reflected


(English translation by Nick Joaquin) that Rizal is recalling the sweet
1st Stanza memories of his childhood,
when he stayed in the green
When I remember the days that fields with cold wind breeze
saw my early childhood spent on enjoying the fresh smell of
the green shores of a murmurous nature.
lagoon; when I remember the
coolness, delicious and refreshing,
that on my face I felt as I heard
Favonius croon;
https://www.scribd.com/doc/249144605/In-Memory-of-My-Town-by-Rizal

A Tribute to My Town
(English translation by Nick Joaquin)

2nd Stanza
when I behold the white lily
swell to the winds impulsion, and
that tempestuous element meekly
asleep on the sand; when I inhale
the dear intoxicating essence the
flowers exude when dawn is
smiling on the land;
https://www.scribd.com/doc/249144605/In-Memory-of-My-Town-by-Rizal

A Tribute to My Town While on the third stanza, Rizal


(English translation by Nick Joaquin) expresses his feeling of longing
3rd Stanza for the life near the lake while
his mother cradles him with joy
Sadly, sadly I recall your visage, and love. He mentioned that he
precious childhood, which an misses the simple life way back
affectionate mother made home.
beautiful and bright; I recall a
simple town, my comfort, joy and
cradle, beside a balmy lake, the
seat of my delight.
https://www.scribd.com/doc/249144605/In-Memory-of-My-Town-by-Rizal

A Tribute to My Town The fourth stanza signifies the


(English translation by Nick Joaquin) candid Rizal, playing barefooted
4th Stanza on the woods and swimming on
riverbanks. Moreover, he
Ah, yes, my awkward foot mentioned his devotion as a
explored your sombre woodlands, catholic; that he misses praying
and on the banks of your rivers in in rural churches with his pure
frolic I took part. I prayed in your intentions in his heart.
rustic temple, a child, with a
childs devotion; and your
unsullied breeze exhilarated my
heart.
https://www.scribd.com/doc/249144605/In-Memory-of-My-Town-by-Rizal

A Tribute to My Town
(English translation by Nick Joaquin) The fifth stanza is all about Rizals
5th stanza amusement and appreciation of
The Creator I saw in the grandeur Gods creations. He expressed so
of your age-old forests; upon your by using words that describe the
bosom, sorrows were ever aged forest and blue sky.
unknown to me; while at your
azure skies I gazed, neither love
nor tenderness failed me, for in
nature lay my felicity
https://www.scribd.com/doc/249144605/In-Memory-of-My-Town-by-Rizal

A Tribute to My Town The sixth stanza is considered as


(English translation by Nick Joaquin) the climax of this poem. Rizal
6th Stanza gives significance to the beauty
of his hometown, a place
Tender childhood, beautiful town, founded by joyous memories the
rich fountain of rejoicing and of he longs for. He also mentioned
harmonious music that drove that all the pain of loneliness is
away all pain: return to this heart eased by the memories of his
of mine, return my gracious hours, treasured hometown, that the
return as the birds return when hour he thinks of it is so
flowers spring again! precious.
https://www.scribd.com/doc/249144605/In-Memory-of-My-Town-by-Rizal

A Tribute to My Town Lastly, the seventh stanza


(English translation by Nick Joaquin) symbolizes his dream for his
hometown to be as peaceful and
as happy as when he was there.
7th Stanza
But O goodbye! May the Spirit of
Good, a loving gift-giver, keep
watch eternally over your peace,
your joy, your sleep! For you, my
fervent prayers; for you, my
constant desire to learn; and I
pray heaven your innocence to
keep!
https://www.scribd.com/doc/249144605/In-Memory-of-My-Town-by-Rizal

Emotions of the poem A time when these memories


First and Second Stanza - Happy were fresh enough for him to
Reminiscing remember how much he loved his
town so dearly, but these
Third and Fourth Stanza Longing memories were also old enough for
Fifth Stanza - Admiration, Awe it to give him a feeling of nostalgia.
(emphasis on God andNature) You can feel how much he loves his
town when he still wishes it all the
Sixth Stanza - Amazement, best even though they're parting
Excitement (emphasis onbeauty of ways.
Town)
Seventh Stanza - Parting, Hope As
seen in the title, and in the words
Rizal used, we can safely assume
that this was written during a time
when Rizal wasn't in his hometown
anymore.
https://www.scribd.com/doc/249144605/In-Memory-of-My-Town-by-Rizal

Implications of the poem And wherever Rizal was, he wasn't as


Key phrases in understanding the happy as when he was still in his
deeper meaning within the poem: town ('return to this heart of mine
that which drove away all pain' and
4th Stanza - I prayed in your rustic 'sorrows were ever unknown to me'.
temple, a child, with a childs
devotion.
5th Stanza - upon your bosom, these are the phrases that
sorrows were ever unknown to me; emphasize more how much he longs
to go back to what once was,
6th Stanza - that drove away all compared to the extremely detailed
pain: return to this heart of mine descriptions of what he misses.
Even though he was much more
educated by the time he was writing
the poem, a part of him still
preferred being naive and innocent.
(I.e. having a child's devotion.)
https://www.scribd.com/doc/249144605/In-Memory-of-My-Town-by-Rizal

Message to the present Never lose hope.


Cherish everything around you.
Humble yourself.
Use your feelings and emotions
to your advantage. There are things out of your
control.
Goodbyes don't always mean
what we think they mean.
Have an anchor.
Don't be in a hurry to grow up
To love something you just have
to accept it.
In groups of 3, share the memorable childhood experiences (good or
bad) you had. Discuss among yourself the lessons of the experiences
and do they become a kind of inspiration to pursue ones aspiration or
the contrary
https://prezi.com/e3kzxeliuox5/my-first-inspiration/
https://prezi.com/e3kzxeliuox5/my-first-inspiration/
https://prezi.com/e3kzxeliuox5/my-first-inspiration/
https://prezi.com/e3kzxeliuox5/my-first-inspiration/
https://prezi.com/e3kzxeliuox5/my-first-inspiration/
https://prezi.com/e3kzxeliuox5/my-first-inspiration/
https://prezi.com/e3kzxeliuox5/my-first-inspiration/
https://prezi.com/e3kzxeliuox5/my-first-inspiration/
https://prezi.com/e3kzxeliuox5/my-first-inspiration/
https://ph.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071118232358AAdJJrl

The word "inspiration" has two levels of meaning: the conventional


one we use every day and the root meaning rarely used in modern
language but always present as a connotation of the other: (1)
Stimulation of the mind or emotions to a high level of feeling or
activity, and (2) The act of breathing in; the inhalation of air into the
lungs.
https://ph.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071118232358AAdJJrl

This poem speaks to (2) in the first stanza: the breathing in of sweet
aromas on what is declared to be a "festive day."
The second stanza moves to the sweet, musical sound of birds singing
in the woods and vales on such a day.
The third stanza, of course, begins to merge the two images in a subtle
way: the birds "start" to sing (or are startled into singing) by the sound
of the wind blowing. The wind would supply them breath for singing,
but it also seems to "inspire" their singing, as in (1) above; that is, it
stimulates them to a high level of activity.
In the fourth stanza, the spring of water tunes its murmur likewise to
the sound of the breezes (zephyrs) as it flows along among the flowers.
https://ph.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071118232358AAdJJrl

Hence, in this first half of the poem we have music of birds and brook
"inspired" by the wind; that is, the very air we breathe. And also we
breathe the fragrance of the flowers (among which the brook flows),
for it is borne on the wind.
The imagery of these first four stanzas is, thus, neatly tied together,
giving us a sense of the festivity of a beautiful spring day in nature. The
poem could be complete at this point; it would be a sweet little nature
poem, a song.
https://ph.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071118232358AAdJJrl

But the poem moves in a different direction now. Why does this day
seem so much brighter, more beautiful than others? Why is morning
brighter today?
The next two stanzas answer this question. The poem, it turns out, is
addressed to the speaker's mother, and it is her day of "blooming"
(birthday, probably). The perfume of the flowers, the songs of the
birds, and the sound of the bubbling brook all celebrate her day, they
"feast" in her honor. They wish her all the best: "Live happily ever
after."
https://ph.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071118232358AAdJJrl

Now the poem becomes more fragile, more understated. For one's
"dear mother" is also one's inspiration--there at one's first breath in
life, there to move one toward creative acts or ideas. But to say that in
so many words would be trite and sentimental.
So in the last stanza the speaker acts out the feeling. Joining the music
of the brook (and of the birds and the winds), the speaker will play
upon a lute.
The mother is asked to turn from Nature to Human art, from the birds
and the brook to the sound of the lute expressing emotion wordlessly.
And what is the "inspiration" that moves the flutist to play? Why, "the
impulse of my love." The speaker's love for the mother. The mother's
love reflected in her child.
https://ph.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071118232358AAdJJrl

This is the first sound of music, which is inspired by the mother/child


love; but, indeed, the whole poem--the music of its verses--has already
been inspired also in the same way.

I think you should be warned, however, that is not THE interpretation


of Rizal's poem (indeed, it is an interpretation of a translation, which
may or may not accurately reflect the original--especially with its
carefully, but somewhat laboriously rhymed stanzas, ABBA).
https://ph.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071118232358AAdJJrl
https://ph.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071118232358AAdJJrl
https://prezi.com/ni2ahb9k4gmt/maria-makiling/
http://newsinfo.inquirer.net/45479/did-young-rizal-really-write-poem-for-children

To My Childhood Companions (Nick Joaquin translation)


Whenever a people truly love
the language given them from above,
lost freedom will they ever try
to regain, as birds yearn for the sky.
For language is a mandate sent
to each people, country and government;
and every man is, like all free
creation, born to liberty.
http://newsinfo.inquirer.net/45479/did-young-rizal-really-write-poem-for-children

Who does not love his own tongue is


far worse than a brute or stinking fish,
for we should foster and make it great
like unto a mother blest by fate.
Like Latin, English, Spanish, or
the speech of angels is Tagalog,
for God, a wise provider, it was
who made and handed it to us.
Like the others, our language was equipped
with its own alphabet, its own script,
which were lost when a storm brought down in woe
the barque on the lake long, long ago.
http://newsinfo.inquirer.net/45479/did-young-rizal-really-write-poem-for-children

Vous aimerez peut-être aussi