Vous êtes sur la page 1sur 19

EDITO

Dear visitors,

It is with great pleasure that I invite you to visit


Geneva with the Geneva Pass. Set forth to
discover the city and its history, its cultural and
cosmopolitan richness not to mention the parks,
the mountain, the lake and its nautical activities!
The Geneva Pass means free access to many
activities, reduced fares and gifts on account of
partners whose complete list is found in
this brochure.
Should you wish to obtain further information, our
team at the Tourist Information Centre remains at
your disposal to advise on and facilitate your stay
in our city.

Welcome to Geneva!

Chers visiteurs,

Cest avec grand plaisir que je vous invite


visiter Genve avec le Geneva Pass : partez
la dcouverte de la ville et son histoire, sa
richesse culturelle et cosmopolite, sans oublier
les parcs, la montagne, le lac et ses activits
nautiques !
Le Geneva Pass, cest un accs gratuit de
nombreuses activits, des tarifs rduits et des
cadeaux valoir auprs de partenaires, dont la
liste complte figure dans cette brochure.
Et si vous souhaitez des informations
complmentaires, notre quipe du Tourist
Information Centre se tient bien entendu votre
disposition pour vous conseiller et faciliter votre
sjour dans notre cit.

Bienvenue Genve !

Philippe Vignon
Managing Director | Directeur gnral
Geneva Tourism & Conventions Foundation
Fondation Genve Tourisme & Congrs

1
TERMS OF USE CONTENTS

CONDITIONS GNRALES SOMMAIRE


Additional How to use the Geneva Pass?
information
The permanent collections
of the museums of the City
of Geneva are free all year-
The Geneva Pass will be validated following first use,
for a duration of 24, 48, or 72 hours.
Sightseeing tours
Tours touristiques 4
14
round. Temporary exhibitions
are free the first Sunday of Sport & Relaxation
This card gives access to the services GenevaPass
every month.
The suppliers are fully listed in this brochure. It must be presented
Sport & Dtente
responsible for their every time it is used. Each service may only be

22
services provided in the
GenevaPass.
used once. The offer can not be added to other
discounts. This card also gives access to free public
Museums & Culture
transport in the Tout Genve zone (zone10) of Muses & Culture
Informations the unireso network, during all transport service
complmentaires hours, 2nd class in trains. It must be presented to
Les collections permanentes transport conductors; proof of identity may also be
des muses de la Ville de required. Personal, non-transmissible card is only Impressum
Genve sont gratuites tous valid if it is duly filled-out for the period stipulated
les jours. on the card. The card cannot be refunded
Les expositions temporaires Copyrighting:
sont gratuites chaque
or replaced.
Geneva Tourism & Conventions Foundation
premier dimanche du mois.
Rue du Mont-Blanc 18
La ralisation des
prestations du Geneva Pass Should you require any further information, PO Box 1602
est sous la responsabilit please contact Geneva Tourism. 1211 Geneva 1 Switzerland
de chacun des prestataires. T +41 22 909 70 00 F +41 22 909 70 11
info@geneva-tourism.ch
www.geneva-tourism.ch
Accessible for Comment utiliser le Geneva Pass ?
disabled Design:
Pulp Geneva
Accs pour personnes La carte Geneva Pass est valide ds sa premire
handicapes utilisation, pour une dure de 24h, 48h ou Print:
72heures. Printed in Switzerland
Restaurant
February 2014
Restaurant 6,600 copies
La carte Geneva Pass donne accs aux prestations Copyrights:
Taxi-Boat listes dans cette brochure et doit tre prsente GT&CF, ArnaudChildric-Kalice, R.Gindroz,
Mouettes chaque utilisation. Chaque prestation ne peut JMF-7byaero.com, MEG, GrardPtremand,
tre utilise quune fois. Offre non-cumulable avec J.Watts
Train
dautres rductions. Cette carte donne galement
Train accs gratuitement aux transports publics sur GT&CF cannot be held liable for incorrect
lensemble de loffre unireso Tout Genve information.
Bus Stop and Route
(zone10) en 2e classe. Elle est prsenter en cas Reproduction and translation of part or all of the
Arrt et ligne de bus de contrle; une pice didentit peut tre exige. contents in any form is subject to prior written
Elle est personnelle, non transmissible et valable approval from GTC&F.
que dment remplie pour la dure inscrite sur la Geneva Tourism & Conventions Foundation
carte. Ne peut tre ni rembourse ni remplace.

Official Partner:
Pour tout renseignement, merci de contacter
Genve Tourisme.

2 3
ATTRACTIONS

1 Guided walking tour of the Old Town


Visite guide de la Vieille-Ville 6
2 Guided walking tour of Carouge
Visite guide de Carouge 6
3 Geneva Old Town mini-train tour
Tour Vieille-Ville de Genve en mini-train 7
4 Left shore mini-train tour
Tour Rive gauche en mini-train 7
5 Parks and Residences mini-train tour
Tour Parcs et rsidences en mini-train 8
Sightseeing
6 City tour by bus
Tour de ville en bus 8
tours
7 International Geneva Open Bus tour
Tour Genve internationale en Open Bus 9 Tours
8 Keytours Excursion by bus
Keytours Excursion en car 9 touristiques
9 Visit the Old Town on a Segway
Visite de la Vieille-Ville Segway 10
10 Visit the lakeside and the international district on a Segway
Visite rive droite et quartier international Segway 10
11 Cyclopod Tourism Waterfront stroll
Cyclopod Tourisme Balade au fil de leau 11
12 Guided tour in a 100 % electrical limousine
Visite guide en limousine 100 % lectrique 11
13 Audioguide Old Town and International Geneva
Audioguide Vieille-Ville et Genve internationale 12
14 Excursion in a hybrid limousine
Excursion en limousine hybride 12

4 5
1 Guided walking tour of the Old Town
Visite guide de la Vieille-Ville
FRE
GRATUE
IT
FRE
GRATUE
IT
Geneva Old Town mini-train tour
Tour Vieille-Ville de Genve en mini-train
3
Geneva Tourism Free guided walking tour Free tour Trains & Trolleys Tours
Rue du Mont-Blanc 18 T 022 781 04 04
T 022 909 70 00 Accompanied by a professional guide, discover The mini-train tour of the Old Town invites you to www.trains-tours.ch
www.geneva-tourism.ch Genevas must-see locations and hidden treasures. go back in time. Through its narrow streets and Seasonal timetable
Mon: 10 am 6 pm Guided walking tour in French or English. alleyways you will discover Switzerlands largest Horaires variables
Tue Sat: 9 am 6 pm Reservation at Geneva Tourism. historical site and its 2,000 years of history. selon saison
Sun & public holidays:
10 am 4 pm Departure:
Lu : 10h00 18h00 Place du Rhne,
Ma sa : 9h00 18h00
Visite guide gratuite Tour gratuit every 45 minutes
Di & jours fris : Accompagn dun guide professionnel, dcouvrez les Le tour en mini-train de la Vieille-Ville vous invite Dpart :
10h00 16h00 Place du Rhne,
lieux incontournables de la Vieille-Ville et ses trsors un retour dans le pass. A travers rues et ruelles, toutes les 45 minutes
Every Saturday, cachs. Promenade pdestre en franais ou anglais. vous dcouvrirez la plus grande cit historique de
departure at 10 am
Rservation Genve Tourisme. Suisse et ses 2 000 ans dhistoire.
Tous les samedis, M1
dpart 10h00
Molard :
2, 7, 10, 12, 36

Mont-Blanc:
6, 8, 9, 25
Gare Cornavin:
1, 3, 5, 8, 9, 14, 15, 18,
25, 27, 61, F, V, Z

2 Guided walking tour of Carouge


Visite guide de Carouge
FRE
GRATUE
IT
FRE
GRATUE
IT
Left shore mini-train tour
Tour Rive gauche en mini-train
4
Illico Travel Free guided walking tour Free tour Les Corsaires
Avenue Vibert 12 Quai Gustave-Ador 33
T 022 300 59 60 Carouge, just a few minutes from Geneva, This small train is the best way to discover Genevas T 022 735 43 00
www.illico-travel.ch is a lovely old city with a Mediterranean touch. left shore: its parks, statues, walkways and magnificent www.lescorsaires.ch
June October A Carouge insider will reveal to you its history and residences. It runs on solar-electric power, ensuring Seasonal timetable
Every Saturday at 11 am acquaint you with its craftsmen, artists and other passenger comfort, aquiet ride through the peaceful Horaires variables
Juin octobre colourful personalities, indeed with all that makes public gardens and respect for the environment. selon saison
Les samedis 11h00 this city irresistible. Theme tours are proposed Departure:
Departure: every week in French and English. English Garden,
In front of Carouge City Hall Tour gratuit every 45 minutes
(Mairie) Dpart :
Place du March 14 Ce petit train touristique est le meilleur moyen Jardin anglais,
Timetable for the theme Visite guide gratuite de dcouvrir la rive gauche de Genve, avec toutes les 45 minutes
tours available on
www.carougemania.ch
Carouge, quelques minutes de Genve, est une ses parcs, ses statues, ses promenades et ses
Rive:
section visits ravissante petite ville aux airs mditerranens. magnifiques demeures. Il possde galement la 2, 6, 7, 8, 10, 12, 33, 36,
Reservation recommended Grce un guide spcialis, dcouvrez ses particularit dtre lectro-solaire, pour le confort A, E, G
Dpart : secrets, rencontrez ses artisans, artistes et autres des passagers, la tranquillit des jardins publics et
Devant la Mairie de Carouge personnages qui lui donnent un charme irrsistible. le respect de lenvironnement.
Place du March14
Calendrier des thmes sur
Une visite thmatique diffrente est propose
www.carougemania.ch chaque semaine en franais et anglais.
rubrique visites
Rservation conseille
March: 11, 12, 21
Armes: 11, 12, 21

6 7
5 Parks and Residences mini-train tour
Tour Parcs et rsidences en mini-train
FRE
GRATUE
IT
FRE
GRATUE
IT
International Geneva Open Bus tour
Tour Genve internationale en Open Bus
7
Trains & Trolleys Tours Free tour Free tour Trains & Trolleys Tours
T 022 781 04 04 T 022 781 04 04
www.trains-tours.ch Allow yourself a moment of relaxation and take the The Open Bus sightseeing tour leads you straight www.trains-tours.ch
Seasonal timetable Parks and Residences mini-train that will drive into the heart of International Geneva where you Seasonal timetable
Horaires variables
you along the lakeside. Admire the mansions built can discover the NGOs and the international Horaires variables
selon saison amidst flowerbeds and clusters of trees, the beauty organisations. Later, you will visit the left shore of the selon saison
of the lake and the snow-covered peaks of the lake and its not-to-be-missed tourist attractions, such
Departure: Departure:
Rotonde du Mont-Blanc, Mont-Blanc massif. as the Flower Clock and the world-famous Jet dEau! Place du Rhne
every 45 minutes or Rotonde du Mont-Blanc
Dpart : Dpart :
Rotonde du Mont-Blanc, Tour gratuit Tour gratuit Place du Rhne
toutes les 45 minutes ou Rotonde du Mont-Blanc
Offrez-vous une heure de calme et de Le tour en Open Bus vous conduira au cur de la
contemplation dans le cadre grandiose du lac Genve internationale, la dcouverte des ONG et des Molard:
M1, M2, M3 M1
et du massif du Mont-Blanc, bord du mini- organisations internationales. Dcouvrez ensuite la rive Mont-Blanc:
Mont-Blanc: train Parcs et Rsidences . Il vous emmne gauche et ses attractions touristiques incontournables M1, M2, M3
6, 8, 9, 25
la dcouverte du ct nature de Genve et de telles que lHorloge fleurie et le fameux Jet deau !
Molard:
magnifiques demeures dans leur dcor darbres, 2, 7, 10, 12, 36
de buissons et de fleurs. Mont-Blanc:
6, 8, 9, 25

6 City tour by bus


Tour de ville en bus
DISCO
U
RABAISNT
DISCO
U
RABAISNT
Keytours Excursion by bus
Keytours Excursion en car
8
Keytours 50 % discount 10 % discount* Keytours
Rue des Alpes 7 Rue des Alpes 7
T 022 731 41 40 Discover Geneva in all its dimensions by taking the Keytours offers you a wide range of excursions T 022 731 41 40
www.keytours.ch city bus tour: you will visit the international district, departing from Geneva to discover the Genevan www.keytours.ch
Daily home to the organizations working for peace, countryside, the Lake Geneva region, the Departure:
(except 25 December as well as major tourist attractions such as the neighbouring mountain areas or more distant Geneva Coach Station
& 1st January) Jet deau and the Flower Clock. ones such as Chamonix Mont Blanc, Gruyres or Place Dorcire
May October: Daily (except 25 December
10.30 am & 1.30 pm Lausanne Montreux Chillon. & 1st January)
November April: *Applicable only to the cost of transport.
Dpart :
1.30 pm 50 % de rabais Gare Routire de Genve
Tous les jours Place Dorcire
(sauf 25 dcembre
Un aperu complet de la Genve internationale. Tous les jours
Voil ce que vous propose cette visite en bus qui 10 % de rabais*
& 1er janvier) (sauf 25dcembre
Mai octobre : vous fera faire le tour des organisations au service Keytours vous propose une palette dexcursions & 1er janvier)
10h30 & 13h30 de la paix dans le monde, ainsi que des symboles au dpart de Genve pour dcouvrir la
Novembre avril : Mont-Blanc:
13h30 de la ville universellement connus, comme le campagne genevoise, la rgion lmanique, 6, 8, 9, 25
fameux Jet deau et la remarquable Horloge fleurie. les montagnes voisines ou plus loignes Gare Cornavin:
Departure: 1, 3, 5, 8, 9, 14, 15, 18,
Geneva Coach Station
comme Chamonix Mont-Blanc, Gruyres ou
25, 27, 61, F, V, Z
Place Dorcire Lausanne Montreux Chillon.
* valoir uniquement sur le prix du transport.
Dpart :
Gare Routire de Genve
Place Dorcire
Mont-Blanc:
6, 8, 9, 25
Gare Cornavin:
1, 3, 5, 8, 9, 14, 15,
18, 25, 27, 61, F, V, Z

8 9
9 Visit the Old Town on a Segway
Visite de la Vieille-Ville Segway
DISCO
U
RABAISNT
DISCO
U
RABAISNT
Cyclopod Tourism Waterfront stroll
Cyclopod Tourisme Balade au fil de leau
11
Citywheels 20 % discount 50 % discount on a 30 min. tour Cyclopod Genve
Rue de Lausanne 16 20 Promenade du lac
T 022 510 34 56 You will travel back time of Calvin and of the Climb aboard the Cyclopod, the revolutionary and Jardin anglais
www.citywheels.ch Reform on this guided tour in the Old Town. eco-friendly means of transport. Take an out of the T 079 380 61 73
www.cyclopod.ch
Daily: 9 am 6 pm Segways are the best way to see its narrow ordinary trip with a guide, protected from sun and
Tous les jours : 9h00 18h00 and steep streets. The cobblestones wont be rain, with a clear view on each side for optimum May September:
a problem for you too. The Segway is a safe, visibility and close access to Genevas cultural and Tue Sun: 2 pm 8 pm
Gare Cornavin: October March:
1, 3, 5, 8, 9, 14, 15, 18, efficient, environmentally friendly and fun mode natural heritage. Relax and enjoy the scenery with On reservation
25, 27, 61, F, V, Z of transport. your individual guide. Mai septembre :
ma di : 14h00 20h00
Octobre mars :
20 % de rabais 50 % de rabais sur un tour de 30 min. sur rservation
Departure: Anytime hop on
Une visite guide pas comme les autres. Remontez Montez bord du Cyclopod, un moyen de transport and hop off on request,
le temps sur les traces de Calvin du temps de cologique et innovant, et partez avec un guide pour 2 or 3 persons per Cyclopod
la Rforme grce cette visite guide de la une excursion hors du commun : 100 % originale, Dpart : tout moment montez
Rome Protestante . Ses pentes abruptes ne labri de la pluie et du soleil, avec une vue et descendez la demande,
vous poseront aucun problme et vous glisserez dgage de chaque 2 3 personnes par Cyclopod
tout aussi bien sur les pavs grce aux gyropodes ct permettant une Rive: 2, 6, 7, 8, 10, 12,
Segway, un mode de transport amusant, efficace, visibilit optimale et 33, 36, A, E, G
cologique et sr. un accs proche des
monuments et des
lments naturels.
Laissez-vous
conduire et apprciez
le paysage en
compagnie dun
guide personnel.

10 Visit the lakeside and the international district on a Segway


Visite rive droite et quartier international Segway
DISCO
U
RABAISNT
DISCO
U
RABAISNT
Guided tour in a 100 % electrical limousine
Visite guide en limousine 100 % lectrique
12
Citywheels 20 % discount 20 % discount Ecow Mobility
Rue de Lausanne 16-20 Route des Acacias 45 b
T 022 510 34 56 Discover the international Geneva, from the League Discover Genevas most beautiful sites aboard T 022 557 19 91
www.citywheels.ch of Nations up to the actual United Nations, and its a silent, comfortable, eco-friendly and chauffeur- www.ecow.ch
Daily: 9 am 6 pm international organisations. Ride on your Segway driven car. Not only will you be able to admire Daily
Tous les jours : 9h00 18h00 along the beautiful waterfront where famous people the Jet dEau and the Flower Clock, but have the Reservation min. 24h
like the Empress Sissi and the American President citys most stunning sites explained with many in advance
Gare Cornavin: Tous les jours
1, 3, 5, 8, 9, 14, 15, 18, Woodrow Wilson once visited. historical anecdotes.
Rservation min. 24h
25, 27, 61, F, V, Z lavance

20 % de rabais 20 % de rabais
Venez dcouvrir la Genve internationale, de la Dcouvrez les plus beaux sites de Genve bord
Socit des Nations lOrganisation des Nations dun vhicule lectrique silencieux et confortable,
Unies actuelle, ainsi que les organisations qui lui conduit par votre co-chauffeur. Bien plus que
sont lies. Vous longerez sur votre Segway les le Jet deau et lHorloge fleurie, la ville vous
fameux quais du lac Lman qui ont vu dfiler des sera prsente au travers de nombreuses et
personnalits comme lImpratrice Sissi ou le surprenantes anecdotes historiques.
Prsident amricain Woodrow Wilson.

10 11
13 Audioguide Old Town and International Geneva DISCO
U
RABAISNT
Geneva Amazing

FR AT
G
Audioguide Vieille-Ville et Genve internationale

R
EE UIT
Geneva Tourism
Rue du Mont-Blanc 18
5 CHF discount when purchasing the
Audioguide for two tours: Old Town and
Experiences
T 022 909 70 00
www.geneva-tourism.ch International Geneva 9 mini-guides tailored to discover your Geneva
Mon: 10 am 6 pm On two magnificent visits, the Audioguide will
Tue Sat: 9 am 6 pm lead you through Genevas Old Town or into the
Sun & public holidays: international district. Two walking tours made at
10 am 4 pm
your own pace, free from constraints. Each tour will
Lu : 10h00 18h00
Ma sa : 9h00 18h00 take approximately 150 minutes.
Di & jours fris :
10h00 16h00
CHF 5. de rabais lachat dun audioguide
contenant 2 visites : Vieille-Ville et Genve
Mont-Blanc: internationale
6, 8, 9, 25 LAudioguide vous accompagne pour deux
Gare Cornavin:
1, 3, 5, 8, 9, 14, 15, magnifiques visites, lune de la Vieille-Ville de
18, 25, 27, 61, F, V, Z Genve et lautre du quartier des organisations
internationales. Des balades pied que vous ferez
votre rythme, en toute indpendance. Les tours
durent environ 2 heures et demie.

14 Excursion in a hybrid limousine


Excursion en limousine hybride
DISCO
U
RABAISNT

Ecow Mobility 10 % discount


Route des Acacias 45 b
T 022 557 19 91 Choose from a selection of eco-friendly tours
www.ecow.ch departing from Geneva, ideal for small groups
Daily (up to 4 people). In a responsible way, with a silent,
Reservation min. 24h comfortable and ecological limousine, discover the
in advance countryside, Lake Geneva region or the beautiful
Tous les jours Swiss mountains.
Rservation min. 24h
lavance

10 % de rabais
Une slection dexcursions coresponsables au
dpart de Genve, idales pour les petits groupes
(jusqu 4 personnes). bord dune limousine
cologique, silencieuse et confortable, partez
la dcouverte de la campagne genevoise,
de la rgion lmanique ou encore des massifs
montagneux suisses.
OF
Available in:
REE GE
F AR
CH
Where:
Geneva Tourism Rue du Mont-Blanc 18
T +41 22 909 70 00 www.geneva-tourism.ch

12
GENEVA TOURISM
ATTRACTIONS

15 Beautiful Shores of Geneva Cruise


Croisire Belles Rives Genevoises 16
16 The Mermaids Cruise
Croisire de la Sirne 16
17 Mont-Salve Cable Car
Tlphrique du Salve 17
18 Pedal-boat on the lake
Pdalo sur le lac 17
Sport &
19 Geneva Beach
Genve-Plage 18
Relaxation
20 Single-seater kayak or canoe rental
Location dun kayak ou cano monoplace 18 Sport &
21 Kayak descent on the Rhone
Descente du Rhne en kayak 19 Dtente
22 Rafting excursion on the River Arve
Descente de lArve en rafting 19
23 Banks of the Rhone Cruise
Croisire Les rives du Rhne 20
24 Motor-boat rental
Location dun bateau moteur 20
25 Night skiing Fondue Package
Forfait ski nocturne fondue 21
26 One day Tl Dle Ski Pass
Forfait ski journe Tl Dle 21

14 15
15 Beautiful Shores of Geneva Cruise
Croisire Belles Rives Genevoises
FRE
GRATUE
IT
FRE
GRATUE
IT
Mont-Salve Cable Car
Tlphrique du Salve
17
Compagnie Gnrale de Free cruise Free ticket Le Pas de lEchelle
Navigation sur le lac Lman 74100 Etrembires France
(CGN) Discover all the beautiful shores of Geneva in less Reopening In April 2014 after full renovation T +33 450 39 86 86
Landing stage | Dbarcadre than an hour! From the Pierres du Niton to the Discover Geneva as you have never seen it before! www.telepherique-saleve.com
Quai du Mont-Blanc
T 0848 811 848
Pointe--la-Bise, youll have an unparalleled view The Mont-Salve cable car, operating since 1932, Fall Winter:
www.cgn.ch of the Mont-Blanc, monuments, famous villas or is a visionary creation connecting the city with the Daily: 9.30 am 6 pm
the parks and gardens bordering the lake. Spring Summer:
Seasonal timetable mountains. Europes first urban cable car lifts you Mon Wen & Su: 9.30 am 7 pm
Horaires variables selon saison Brochure with detailed comments in French, up to 1,100meters altitude in less than five minutes. Thu Sat: 9.30 am 11 pm
German, English, Spanish and Italian on board. Automne hiver :
Departure only assured with tous les jours : 9h30 18h00
a minimum of 10 passengers* Printemps t :
Dpart assur seulement
Ticket gratuit lu me & di : 9h30 19h00
partir de 10 passagers* Croisire gratuite Rouverture en avril 2014 aprs une rnovation je sa : 9h30 23h00
Mont-Blanc: Dcouvrez toutes les beauts des rives genevoises complte
6, 8, 9, 25 en moins dune heure ! Des Pierres du Niton Dcouvrez Genve comme vous ne lavez jamais vue !
*From 20th October jusqu la Pointe--la-Bise, vous aurez une vue Inaugur en 1932, le tlphrique du Salve est une
to 17th April
incomparable sur le massif du Mont-Blanc, les cration avant-gardiste reliant la ville la montagne. LHorizon
*Du 20 octobre au 17 avril
monuments et villas clbres ou encore les parcs Il vous permet daccder 1100 mtres daltitude Veyrier Douane: 8*
et jardins bordant le lac. en moins de 5 minutes. Croix-de-Rozon-Douane:
44*
Brochure dtaille en franais, allemand, anglais, Saint-Julien-Gare: M*
espagnol et italien bord. *Free shuttle service from the
terminus for routes 8, 44 and M
to the cable car station. Booking
mandatory: +33 4 50 84 46 78 two
hours before departure at the latest.
* Navette gratuite reliant les
terminus des lignes 8, 44 et M
et le tlphrique. Rservation
obligatoire : +33 4 50 84 46 78 au
plus tard 2h avant le dplacement.

16 The Mermaids Cruise


Croisire de la Sirne
FRE
GRATUE
IT
FRE
GRATUE
IT
Pedal-boat on the lake
Pdalo sur le lac
18
Swissboat Free cruise Half an hour free* Les Corsaires
Quai du Mont-Blanc 4 Quai Gustave-Ador 33
T 022 732 47 47 Take a guided one-hour lake cruise for a view of Take a pedal-boat tour on the lake and enjoy T 022 735 43 00
www.swissboat.com famous homes, the international buildings and Geneva in a different way! Les Corsaires, www.lescorsaires.ch
Seasonal timetable Genevas Little Mermaid. next to the Jet deau, offers you a wide range Approximate operating times
Horaires variables selon saison of pedal-boats seating up to 6 people, with or (weather permitting):
without a slide. March October:
Departure: Daily: 10 am 8 pm
Quai du Mont-Blanc Croisire gratuite *Valid for 2 and 4 seated pedal-boats.
Horaires indicatifs
(opposite Beau-Rivage Hotel) Croisire commente dune dure de 1h 1h15 (selon mto) :
Departure only assured with
a minimum of 5 passengers sur le lac Lman, pendant laquelle vous pourrez mars octobre :
dcouvrir les rsidences clbres, les organisations 1/2 heure gratuite* tous les jours : 10h00 20h00
Dpart :
Quai du Mont-Blanc internationales et surtout la petite sirne du Lman. Rien de mieux quun tour en pdalo pour voir
(en face de lHtel Genve sous un autre angle ! Les Corsaires, M2
Beau-Rivage) situs juste ct du Jet deau, vous proposent Vollandes:
Dpart assur seulement 2, 6, E, G
partir de 5 passagers
toute une gamme de pdalos, de 2 6 siges,
avec ou sans toboggan.
*Valable sur les pdalos 2 ou 4 siges.
M1, M2, M3
Mont-Blanc:
6, 8, 9, 25

16 17
19 Geneva Beach
Genve-Plage
FRE
GRATUE
IT
DISCO
U
RABAISNT
Kayak descent on the Rhone
Descente du Rhne en kayak
21
Geneva Beach Free entry 30 % discount Rafting-Loisirs
Port-Noir Chemin des Marais 52
Quai de Cologny 5 Sports enthusiasts will find everything they need Kayaking down the Rhone is a peaceful activity 1255 Veyrier
1223 Cologny to be happy: a large lakeside area complete with full of discoveries. This river journey, safely lead by T 079 408 95 35
T 022 736 24 82 www.rafting-loisirs.ch
www.geneve-plage.ch
lifeguards, two platforms and 10, 5, 3 and 1m aqualified guide, lasts for two and a half hours and
April September*:
diving boards, and an Olympic-size swimming is perfect for families or friends to enjoy moments 9 am, 2 pm & 5.30 pm
May September:10 am 8 pm pool. There is also a 9m water slide, infrastructure of tranquillity whilst discovering an environment of July August*: Thu & Sat: 2 pm
Mai septembre : 10h00 20h00 for kids and several areas to practise sports. flora and fauna surprisingly close to the city. (weather permitting)
Avril septembre* :
9h00, 14h 00 & 17h30
Juillet aot* : je & sa : 14h00
Entre gratuite 30 % de rabais (selon mto)
M3, M4 Impossible pour les amateurs de sports de ne pas La descente du Rhne en kayak propose un Reservation mandatory
Genve-Plage: trouver leur bonheur : ct lac, une large zone parcours de 2h30 alliant calme et dcouvertes. Rservation obligatoire
2, 6, E, G surveille, avec deux radeaux et un plongeoir Que ce soit en famille ou entre amis, vous aurez Departure:
de 10, 5, 3 et 1mtres. Ct piscine, un bassin loccasion de dcouvrir une flore et une faune Pointe de la Jonction
End of activity:
olympique. A cela sajoutent un toboggan de insouponnes aux portes de Genve, Peney Dessous
9mtres de hauteur, des infrastructures pour les en toute scurit avec un guide brevet. (bus TPG to come back)
enfants, ainsi que de nombreux terrains pour Dpart :
Pointe de la Jonction
pratiquer toutes sortes dactivits sportives. Fin de lactivit : Peney Dessous
(bus TPG pour le retour)
Advance notice required
Prvenir lavance
Jonction:
2, 4, 10, 11, 14, 19, D
*Daily (from 10 pers.,
according to the schedule)
*Tous les jours (ds 10 pers.,
selon planning)

20 Single-seater kayak or canoe rental


Location dun kayak ou cano monoplace
FRE
GRATUE
IT
DISCO
U
RABAISNT
Rafting excursion on the River Arve
Descente de lArve en rafting
22
Rafting-Loisirs 1 hour free 30 % discount Rafting-Loisirs
Rte de Lausanne 284 Chemin des Marais 52
1292 Chambsy Canoe Kayak rentals are just a stones throw from Rafting on the River Arve provides the opportunity to 1255 Veyrier
T 079 275 67 94 the city centre. Take advantage of a state-of-the-art experience whitewater sports safely, under optimal T 079 408 95 35
www.rafting-loisirs.ch www.rafting-loisirs.ch
material that is durable, easy to use and fun. conditions. This descent can be made in three hours
May September Whether you are a beginner or a seasoned kayaker, by alternating calm waters with moderately difficult April October
(weather permitting) your Canoe Kayak experience will no doubt fast moving sections and using the rhythm of the (weather permitting):
Mai septembre Daily: 9 am, 2 pm & 5.30 pm
be unforgettable with the Jet deau, the city of current to take you through unspoilt nature just a few
(selon mto) Avril octobre (selon mto) :
Geneva and the Mont-Blanc as a backdrop. hundred yards from the city. tous les jours :
9h00, 14h00 & 17h30
Bar
30 % de rabais Reservation mandatory
Chambsy: 1 heure gratuite
CFF Rservation obligatoire
La location Cano Kayak se trouve quelques La descente de lArve en rafting vous permettra de
Chambsy Place: dcouvrir les sports deau vive dans les meilleures Appointment: bus stop
encablures du centre-ville. Profitez dun matriel Pont-Sierne (bus 8 and 34)
V, Z
dernire gnration, stable, facile utiliser et conditions et en toute scurit. Alternant le calme End of activity: Jonction
ludique ! Que vous soyez dbutant ou expriment, et les eaux rapides de difficults moyennes, la (bus TPG at 5 minutes)
votre activit Cano Kayak restera certainement un descente se fait au rythme du courant et vous Rendez-vous : arrt de bus
moment inoubliable de votre passage Genve, plonge durant 3 heures dans une nature encore Pont-Sierne (bus 8 et 34)
sauvage, quelques encablures de la ville. Fin de lactivit : Jonction
dans un cadre magnifique : le Jet deau, la ville et le (bus TPG 5 minutes)
Mont-Blanc en toile de fond.
Advance notice required
Prvenir lavance
Pont-Sierne:
8, 34

18 19
23 Banks of the Rhone Cruise
Croisire Les Rives du Rhne
DISCO
U
RABAISNT
DISCO
U
RABAISNT
Night skiing Fondue Package
Forfait ski nocturne fondue
25
Swissboat 5 CHF discount 10 CHF discount Bureau dinformation
Quai du Mont-Blanc 4 touristique de St-Cergue
T 022 732 47 47 For a complete change of scenery, try this After several descents in the moonlight, one feels Place Sy-Vieuxville
www.swissboat.com guided cruise on the Rhone River, from Geneva a bit peckish. Take off your skis and enjoy a fondue 1264 St-Cergue
T 022 360 13 14
April 1st November to the Verboix dam and back. The cruise lasts at one of the restaurants in St-Cergue. Unlimited www.st-cergue-tourisme.ch
Avril 1er novembre approximately 2 hours and 45 minutes. use of the 2 luminated ski slopes of St-Cergue
Mid-Dec mid-March:
Enjoy the fauna and flora, wild countryside village from Tuesday to Saturday, 6 pm to 9.30 pm. Tue Sat: 6 pm 9.30 pm
Departure:
Quai des Moulins and hundred-year-old trees rooted in the water End the evening by indulding in a Fondue at one (depending on snow
(in case the lock or scale the riverside cliffs. of the participating restaurants. conditions)
is not functional, Mi-dcembre mi-mars :
the departure will take ma sa : 18h00 21h30
place at Pont Sous-Terre) (selon les conditions
CHF 5. de rabais CHF 10. de rabais denneigement)
Dpart :
Quai des Moulins Pour un dpaysement total, venez dcouvrir cette Aprs quelques descentes au clair de lune, Les Cytises: 0223604002
(en cas de non croisire commente dune dure de 2h45 sur le un petit creux se fait sentir. On dchausse ses skis Le Jura: 0223601131
fonctionnement de lcluse, Maison de Ville:
dpart report Rhne, de Genve au barrage de Verbois et retour. et hop on se retrouve devant une bonne fondue.
0223600110
au Pont Sous-Terre) Admirez la faune et la flore, les paysages sauvages, Le forfait comprend : courses illimites sur les Le Point du Jour:
les arbres centenaires baignant dans leau et 2pistes claires du village de St-Cergue entre 0223602545
prenant dassaut les falaises. 18h00 et 21h30, du mardi au samedi. La Poste: 0223601205
M1, M2, M3
La Trlasse: 0223601289
Une fondue dans le restaurant de votre choix. Les Cheseaux:
Bel-Air:
2, 3, 4, 5, 7, 10, 12, 0223600411
14, 18, 19, 27, 36, D
Train CFF:
Genve Nyon*
Train NStCM:
Nyon St-Cergue*
*Transport is not included in the
Geneva Pass.
*Trajets non-inclus dans le
Geneva Pass.

24 Motor-boat rental
Location dun bateau moteur
DISCO
U
RABAISNT
DISCO
U
RABAISNT
One day Tl Dle Ski Pass
Forfait ski journe Tl Dle
26
Les Corsaires 10 CHF discount 10 CHF discount Lieu de retrait du forfait :
Quai Gustave-Ador 33 Caisse principale des Dappes
T 022 735 43 00 Next to the Jet deau, Les Corsaires offers EspaceDle, some 40 km from Geneva, is one T 022 994 28 40
www.lescorsaires.ch sailing boats, pedal boats or motorboats (fuel or of the Jura mountains most attractive ski resorts. www.espacedole.ch
Approximate operating times electrical). It is a unique opportunity to move away A four-person chairlift and eight drag lifts take Mid-Dec mid-March
(weather permitting): from the shore and to swim in the middle of the skiers from 1,230 to 1,678 metres above sea-level. (depending on snow
March October: lake, while enjoying a magnificent view of Geneva There are more than 20 km of slopes ideal for conditions): 9 am 4.30 pm
10 am 8 pm
and its surroundings. Also discover the AquaQuad, families. From the La Dole summit, you can enjoy Mi-dcembre mi-mars
Horaires indicatifs (selon les conditions
(selon mto) : where you can dive off the shore. a spectacular view of Lake Geneva and the Alps.
denneigement) : 9h00 16h30
mars octobre :
10h00 20h00 Cuvaloup de Crans
Chalet des Dappes
CHF 10. de rabais CHF 10. de rabais
M2 Train CFF:
ct du Jet deau, les Corsaires vous proposent Situ 40 km de Genve, EspaceDle offre lun des Genve-Nyon*
Vollandes: des bateaux voile, des pdalos ou des bateaux domaines skiables les plus varis du Jura. quip dun Train NStCM:
2, 6, E, G moteur (essence ou lectrique). Cest une tlsige 4 places et de 8 tlskis, le domaine stale Nyon La Cure*
occasion unique de sloigner des rives et se entre 1230 m et 1678 m daltitude. Il propose plus de *Transport is not included in the
Geneva Pass offers.
baigner au milieu du lac, tout en profitant dune 20 km de pistes et offre une pratique du ski idale pour
*Trajets non-inclus dans le
magnifique vue sur Genve et ses alentours. les familles. Au sommet, La Dle vous dvoile lun des Geneva Pass.
Dcouvrez galement lAquaQuad, qui vous plus beaux panoramas sur le Lman et les Alpes.
permet de faire un plongeon au large.

20 21
ATTRACTIONS

27 International Red Cross and Red Crescent Museum


Muse international Croix-Rouge et Croissant-Rouge 24
28 International Museum of the Reformation
Muse international de la Rforme 24
29
Patek Philippe Museum 26
30 Martin Bodmer Foundation
Fondation Martin Bodmer 26
31 Baur Foundation, Museum of Far Eastern Art
Fondation Baur, Muse des Arts dExtrme-Orient 27
32 Ariana Museum, Swiss Museum of Ceramics and Glass
Muse Ariana, Muse suisse de la cramique et du verre 27
33
MRL, Maison de Rousseau et de la Littrature 28
34
Maison Tavel 28 Museums
35
& Culture
Mamco, Museum of Modern and Contemporary Art
Mamco, Muse dart moderne et contemporain 29
36
29
37
Muse Rath

Cabinet darts graphiques 30


Muses
38 Muse dArt et dHistoire
Muse dart et dhistoire 30
& Culture
39 Archaeological Site of St Peters Cathedral
Site archologique de la Cathdrale Saint-Pierre 31
40 Towers of St Peters Cathedral
Tours de la Cathdrale Saint-Pierre 31
41
MEG, Muse dethnographie de Genve 32
42 Museum of the Swiss abroad
Muse des Suisses dans le monde 32
43 Swiss National Museum Prangins
Muse national suisse Prangins 33
44
Maison du Salve 33
45 Natural History Museum
Musum dhistoire naturelle 34
46 CERN Universe of Particles
CERN Univers de particules 34
47 History of Science Museum
Muse dhistoire des sciences 35
22 23
27 International Red Cross and Red Crescent Museum

Geneva Mystery
FRE
GRATUE
Muse international Croix-Rouge et Croissant-Rouge IT
Get ready for the
International Red Cross and Free entry
Red Crescent Museum
Av. de la Paix 17 Emotion, discovery, reflection: the Museum offers
T 022 748 95 11 you a unique opportunity to enter into the history
www.redcrossmuseum.ch
of humanitarian action. Three separate areas, each
April October:
10 am 6 pm
developed by a well-known exhibition architect, a thrilling adventure in the heart
allow you to explore three major challenges in
November March:
10 am 5 pm todays world: Defending human dignity, Restoring of Genevas Old Town
Mon: Closed family links, Reducing natural risks.
24, 25, 31 December
& 1st January: Closed
Avril octobre : Entre gratuite
10h00 18h00
Novembre mars : motion, dcouverte, rflexion : le Muse propose
10h00 17h00 une exprience unique dinitiation laction
Lu : ferm
24, 25, 31 dcembre humanitaire. travers trois espaces crs chacun
& 1er janvier : ferm par un architecte de renom, vous explorerez les
grands dfis actuels : Dfendre la dignit humaine,
Reconstruire le lien familial, Limiter les risques naturels.
Appia:
8, 28, F, V, Z

28 International Museum of the Reformation


Muse international de la Rforme
FRE
GRATUE
IT

International Museum Free entry


of the Reformation
Rue du Clotre 4 Since 2005, the International Museum of the
T 022 310 24 31 Reformation (IMR) has exhibited the living memory
www.musee-reforme.ch of Genevas history and Reformation. The IMR is
Tue Sun: 10 am 5 pm the combination of an idea and a project. In the
Mon: Closed 16thcentury, Jean Calvins idea of Geneva was a model
Ma di : 10h00 17h00 city demonstrating to the world a new way of living the
Lu : ferm
Christian faith. It is this impetus that has given the city
its international reputation: the myth of Geneva was
th:
born. Thus, the IMRs objective is to explain, far from k l e t wi ckets
o i
Molard: 2, 7, 10, 12 any religious proselytising, the roots of this destiny. 1 bo ission t ld Town
m O
3 adp of the
Cathdrale: 36

21
1 m a
Entre gratuite OM .
FR
CHF
Cr en 2005, le Muse international de la Rforme
(MiR) expose les traces vivantes de lhistoire de
Genve et de la Rforme. Le MiR constitue ainsi le
muse dune pense et dun projet. Au XVI esicle,
en effet, Jean Calvin voulait faire de Genve For Sale at:
une ville qui devienne pour le reste du monde Geneva Tourism
le modle dune nouvelle manire de vivre le Rue du Mont-Blanc 18
christianisme. Cest cette impulsion qui a donn T +41 22 909 70 00
la cit son rayonnement international, le mythe www.geneva-tourism.ch
de Genve tait n. Ainsi, loin de tout proslytisme
confessionnel, lobjectif du MiR revient expliquer
aux visiteurs les racines de ce destin.
24
GENEVA TOURISM
29 Patek Philippe Museum
FRE
GRATUE
IT
FRE
GRATUE
IT
Baur Foundation, Museum of Far Eastern Art
Fondation Baur, Muse des Arts dExtrme-Orient
31
Patek Philippe Museum Free entry Free entry Baur Foundation,
Rue des Vieux-Grenadiers 7 Museum of Far Eastern Art
T 022 807 09 10 The Patek Philippe Museum presents an important The collections of the Baur Foundation comprise Rue Munier-Romilly 8
www.patekmuseum.com collection of Genevan, Swiss and European some 9,000 Chinese and Japanese objets dart, T 022 704 32 82
www.fondation-baur.ch
Tue Fri: 2 pm-6 pm watches and enamelware dating from the sixteenth housed in an elegant nineteenth-century town
Sat: 10 am 6 pm to the twentieth centuries. house. Acquired by Swiss collector Alfred Baur Tue Sun: 2 pm 6 pm
Mon, Sun & public holidays: (1865 1951), they include Chinese imperial Mon: Closed
Closed Ma di : 14h00 18h00
ceramic ware, jades and snuff bottles, as well as
Ma ve : 14h00 18h00 Lu : ferm
Sa : 10h00 18h00
Entre gratuite Japanese prints, lacquer ware, netsuke and
Lu, di & jours fris : ferm Le Patek Philippe Museum expose dimportantes sword furnishings.
collections dhorlogerie et dmaillerie dorigine
genevoise, suisse et europenne, allant du XVIe Florissant: 1, 8
au XXe sicle. Entre gratuite Eglise Russe: 36
Plainpalais:
12, 15, 32 Les collections de la Fondation Baur, riches de
cole de Mdecine: 1 9000 objets dart de la Chine et du Japon, sont
abrites dans un htel particulier du XIXe sicle.
Le collectionneur Alfred Baur (1865-1951) est
lorigine de ces remarquables ensembles de
cramiques, jades et flacons tabac chinois ainsi
que destampes, laques, netsuke et ornements de
sabre japonais.

30 Martin Bodmer Foundation


Fondation Martin Bodmer
FRE
GRATUE
IT
FRE
GRATUE
IT
Ariana Museum, Swiss Museum of Ceramics and Glass
Muse Ariana, Muse suisse de la cramique et du verre
32
Martin Bodmer Foundation Free entry Free entry to temporary exhibitions Ariana Museum,
Route Martin Bodmer 19-21 Swiss Museum of Ceramics
1223 Cologny A truly exceptional place in Geneva and unique OR Audioguide of the permanent exhibition and Glass
T 022 707 44 36 in Europe. The Martin Bodmer Foundation with The Arianas collection of around 25,000 objects Avenue de la Paix 10
www.fondationbodmer.ch T 022 418 54 50
more than 160,000 items is one of the worlds most portray the history of ceramics and glass from the www.ville-geneve.ch/ariana
Tue Sun: 2 pm 6 pm important private libraries. Housed in a showcase late Middle Ages to the present day in Switzerland,
Mon: Closed of modern architecture designed by Mario Botta, Europe and the East. It is one of Europes leading Tue Sun: 10 am 6 pm
Ma di : 14h00 18h00 Mon: Closed
the library traces the history of the human mind museums specialising in ceramics and glass.
Lu : ferm Ma di : 10h00 18h00
since the origins of writing. Lu : ferm

Entre gratuite aux expositions temporaires Advance notice required


Prvenir lavance
Cologny-Temple: A Entre gratuite OU 1 audioguide de lexposition permanente
Croise de Cologny: 33 Nations: 5, 8, 11, 15, 22,
Lieu dexception Genve et unique en Europe. Avec une collection de quelque 25000 objets 28, F, V, Z
Runissant plus de 160000 pices, la collection illustrant lhistoire de la cramique et du verre Appia: 8, 28, F, V, Z
de la Fondation Martin Bodmer compte parmi les de la fin du Moyen Age nos jours, en Suisse,
plus importantes bibliothques prives au monde ; en Europe et en Orient, le Muse Ariana compte
prsente dans un crin darchitecture moderne parmi les plus importants muses europens
conu par Mario Botta, elle reflte laventure de spcialiss dans les arts du feu.
lesprit humain depuis les origines de lcriture.

26 27
33 MRL, Maison de Rousseau et de la Littrature
FRE
GRATUE
IT
FRE
GRATUE
IT
Mamco, Museum of Modern and Contemporary Art
Mamco, Muse dart moderne et contemporain
35
Maison de Rousseau Free entry Free entry Mamco
et de la Littrature Rue des Vieux-Grenadiers 10
Grand-Rue 40 On the first floor of the Maison de Rousseau et de The Mamco, located in a former industrial building T 022 320 61 22
T 022 310 10 28 la Littrature (MRL), an audio-visual tour retraces in the heart of Geneva, is Switzerlands largest www.mamco.ch
Tue Sun: 11 am 5.30 pm the life and work of Jean-Jacques Rousseau. contemporary art museum. It features a wide range Tue Fri: Noon 6 pm
Mon: Closed
The Audioguide is available in French, English, of works of art from the 1960s to today, with new Sat & Sun: 11 am 6 pm
exhibitions set up three times a year. First Wednesday of the month:
Ma di : 11h00 17h30 German, Italian, Spanish, Japanese, Chinese and noon 9 pm
Lu : ferm
Russian. Young French speaking visitors (from Mon: Closed
Htel de Ville: age7) can get their own version. Ma ve : 12h00 18h00
36 Duration: 25 minutes. Last ride: 5 pm. Entre gratuite Sa & di : 11h00 18h00
Place de Neuve: Premier mercredi du mois :
3, 5, 12 Please consult the Literary Readings programme Le Mamco, situ dans un ancien btiment 12h00 21h00
on the MRL website. industriel au cur de Genve, est le plus grand Lu : ferm
muse suisse ddi lart contemporain.
Il expose un large choix duvres des annes 1960
Entre gratuite nos jours, avec trois fois par an de nouvelles
expositions sur les quatre tages du muse. Plainpalais: 12, 15
Au 1er tage de la Maison de Rousseau et de la Ecole de Mdecine: 1
Bains: 2, 19
Littrature (MRL), un parcours audio-visuel permet
de retracer la vie et luvre de Jean-Jacques
Rousseau, sur les lieux o il est n.
Audioguide disponible en franais, anglais,
allemand, italien, espagnol, japonais, chinois, russe
et en version jeune public (ds 7 ans).
Dure : 25 minutes. Dernires visites : 17h00.
Le programme des rencontres littraires est
consulter sur le site de la MRL.

34 Maison Tavel
FRE
GRATUE
IT
FRE
GRATUE
IT Muse Rath 36
Maison Tavel Free entry to temporary exhibitions Free entry Muse Rath
Rue du Puits-Saint-Pierre 6 Place de Neuve
T 022 418 37 00 Located in the heart of the Old Town, the The Muse Rath, which was completely renovated T 022 418 33 40
www.ville-ge.ch/mah MaisonTavel is the oldest standing private house in 2009, is the venue used by the Muse dArt et www.ville-ge.ch/mah
Tue Sun: 11 am 6 pm in Geneva. Dating back from the Middle Ages dHistoire for large-scale temporary exhibitions in Open only during the
Mon: Closed and classified as a historical landmark of national subjects ranging from ancient art and archaeology temporary exhibitions
Ma di : 11h00 18h00 importance, the Maison Tavel is devoted to the to modern and contemporary art. Tue Sun: 11 am 6 pm
Lu : ferm Second Wednesday of the
urban history and day-to-day life of Geneva, with month: 11 am 8 pm
Main entrance at street objects, drawings, engravings and photographs Mon: Closed
level (bell and intercom) bearing testimony to the citys past. Entre gratuite Ouvert uniquement pendant
Ramp, elevator les expositions temporaires
Le Muse Rath, entirement rnov en 2009, Ma di : 11h00 18h00
Entre principale
de plain-pied est le lieu des grandes expositions temporaires Deuxime mercredi du mois :
(sonnette et interphone) Entre gratuite aux expositions temporaires du Muse dart et dhistoire, lesquelles privilgient 11h00 20h00
Rampe, ascenseur Situe au cur de la Vieille-Ville, la Maison Tavel autant larchologie et lart ancien que lart Lu : ferm
Htel de Ville: est la plus ancienne maison genevoise. moderne et lart contemporain. Main entrance at street
36 Datant du Moyen Age et classe monument level (bell and intercom)
Ramp, elevator
historique dimportance nationale, elle est
consacre lhistoire urbaine et la vie Entre de plain-pied
(sonnette et interphone)
quotidienne genevoise. Objets, dessins, Rampe, ascenseur.
gravures et photographies tmoignent du pass
de Genve. Place de Neuve:
3, 5, 12, 36

28 29
37 Cabinet darts graphiques
FRE
GRATUE
IT
FRE
GRATUE
IT
Archaeological Site of St Peters Cathedral
Site archologique de la Cathdrale Saint-Pierre
39
Cabinet darts graphiques Free entry Free entry Archaeological Site of St
Promenade du Pin 5 Peters Cathedral
T 022 418 27 70 The Cabinet darts graphiques du Muse dArt The remains of churches pre-dating the Cour Saint-Pierre 6
www.ville-ge.ch/mah et dHistoire is ranked among the fifty most Cathedral are hidden beneath this ancient T 022 310 29 29
www.site-archeologique.ch
Open only during the important of the world. It contains an estimated building, the oldest dating back to the 4th century.
temporary exhibitions 350,000pieces. Several spaces are presented with modern Daily: 10 am 5 pm
Ouvert uniquement pendant museum techniques one of the most significant Tous les jours : 10h00 17h00
les expositions temporaires archaeological sites north of the Alps. Molard: 2, 7, 10, 12
Tue Sun: 11 am 6 pm Entre gratuite Place de Neuve: 3, 5
Mon: Closed Cathdrale: 36
Le Cabinet darts graphiques du Muse dart
Ma di : 11h00 18h00
et dhistoire est lun des cinq plus grands Entre gratuite
Lu : ferm
cabinets suisses et figure parmi les cinquante qui Sous la Cathdrale Saint-Pierre se cachent les
Main entrance at comptent dans le monde. Il rassemble quelque vestiges des glises qui lont prcde, dont la plus
street level
Elevator 350000pices. ancienne remonte la fin du IV esicle.
Entre de plain-pied
Plusieurs espaces ont t spcialement
par lentre principale amnags et prsentent, avec des techniques
Ascenseur musographiques modernes, lun des plus
Muse dart et dhistoire: importants sites archologiques du nord des Alpes.
7
Athne: 3, 5
Florissant: 1, 8
Saint-Antoine: 36

38 Muse dArt et dHistoire


Muse dart et dhistoire
FRE
GRATUE
IT
FRE
GRATUE
IT
Towers of St Peters Cathedral
Tours de la Cathdrale Saint-Pierre
40
Muse dArt et dHistoire Free entry to temporary exhibitions Free entry St Peters Cathedral
Rue Charles-Galland 2 Cour Saint-Pierre 6
T 022 418 26 00 The collections of the Muse dArt et dHistoire Explore the secrets of St Peters Cathedral by T 022 310 29 29
www.ville-ge.ch/mah bear witness to the facets of Western culture from visiting its towers. Whether in summer or winter, www.saintpierre-geneve.ch
Tue Sun: 11 am 6 pm prehistoric times to the present day, with three the most beautiful view of Geneva and the lake June September:
Mon: Closed large departments devoted to archaeology, awaits you from the top of the Cathedrals towers. Mon Sat: 9.30 am 6 pm
Ma di : 11h00 18h00 fine arts and applied arts. During the visit youll be able to climb the 157steps Sun: 12 am 6 pm
Lu : ferm October May:
of the towers leading to the top of the Cathedral. Mon Sat: 10 am 5 pm
Sun: 12am 5 pm
Entre gratuite aux expositions temporaires Juin septembre :
Le Muse dart et dhistoire runit les tmoins Entre gratuite lu sa : 9h30 18h00
Le Barocco di : 12h00 18h00
essentiels de toute la culture occidentale Explorez les antres de la Cathdrale en visitant Octobre mai :
Muse dart et dhistoire: des origines nos jours, avec trois grands ses tours. Et comme hiver, la plus belle vue de lu sa : 10h00 17h00
7 dpartements comprenant larchologie, Genve et du lac Lman vous attend au sommet di : 12h00 17h00
Athne: 3, 5
Florissant: 1, 8 les beaux-arts et les arts appliqus. des tours de Saint-Pierre. La visite vous permettra Molard: 2, 7, 10, 12
Saint-Antoine: 36 demprunter les 157marches des tours et Place de Neuve: 3, 5
Cathdrale: 36
Rive: 12 datteindre les sommets de la Cathdrale.

30 31
41 MEG, Muse dethnographie de Genve
FRE
GRATUE
IT
FRE
GRATUE
IT
Swiss National Museum Prangins
Muse national suisse Prangins
43
Muse dethnographie de Free entry Free entry Swiss National Museum
Genve (MEG) Chteau de Prangins
Boulevard Carl-Vogt 65 67 REOPENING: 31 OCTOBER 2014 Between nature and culture, discover an idyllic 1197 Prangins
T 022 418 45 50
The new MEG, to be inaugurated on setting. Outside, you can explore the old-style T 022 994 88 90
www.ville-ge.ch/meg www.chateaudeprangins.ch
31October2014, contains one of Switzerlands vegetable garden and its Nature Centre, suitable
Tue Sun: 11 am 6 pm
two most important ethnographic collections. for the young and old. In the reception rooms of Tue Sun: 10 am 5 pm
Mon: Closed the castle, Noblesse oblige! 18th century chteau Mon: Closed
This inheritance from centuries of collecting covers
Ma di : 11h00 18h00 life portrays daily life in a residence designed for Ma di : 10h00 17h00
Lu : ferm the five continents. More than a thousand of its Lu : ferm
remarkable objects will be permanently exhibited. pleasure. The lord of the manor personally guides
you through an unforgettable experience in an
Age of Enlightenment setting (free Audioguides
Muse dethnographie: Entre gratuite for children and adults).
2, 19
ROUVERTURE : 31 OCTOBRE 2014 Nyon CFF train station*
Gare CFF de Nyon*
Ouvert le 31 octobre 2014, le nouveau Entre gratuite
MEG conserve lune des deux collections Prangins Village /
Entre nature et culture, dcouvrez un cadre Poste: TPN 817, 805*
ethnographiques les plus importantes de Suisse. idyllique ! lextrieur, explorez le jardin potager *Transport is not included in the
Ce patrimoine, hritage de plusieurs sicles de lancienne et son centre dinterprtation adapt Geneva Pass offers.
collectes, couvre les cinq continents, dont plus de pour petits et grands. Dans les salles de rception *Trajets non-inclus dans le
1000 objets remarquables sont exposs dans un du chteau, Noblesse oblige ! La vie de chteau
GenevaPass.

parcours permanent. au 18e sicle met en scne la vie quotidienne dans


une demeure de plaisance. Guid par le baron en
personne, vivez une exprience inoubliable dans
un dcor aux couleurs du sicle des Lumires
(audioguides enfants et adultes gratuits).

42 Museum of the Swiss abroad


Muse des Suisses dans le monde
FRE
GRATUE
IT
FRE
GRATUE
IT Maison du Salve 44
Museum of the Swiss abroad Free entry Free entry Maison du Salve
Chemin de lImpratrice 18 Route de Mikerne 775
1292 Pregny-Chambsy Through its collections of paintings, Space of exhibition, discovery and sensitisation, 74160 Prsilly
T 022 734 90 21 manuscripts, maps, weapons, uniforms, coins the Maison du Salve invites the curious of all kinds to France
www.penthes.ch T +33 4 50 95 92 16
and currencies, this museum retraces the history know Mont-Salve better. Situated in a remarkable
Tue Sun: 10 am 5 pm of the Swiss abroad from the fifteenth century environment, between Geneva and Annecy, this September June:
Monday, Christmas, Wed Sun: 2 pm 6 pm
to the present day. interpretation centre will allow you to discover this July August:
New Years Day: Closed
mountain and to understand the historic relationship Mon Sun: 10 am 6 pm
Ma di : 10h00 17h00
Lundi, Nol, Nouvel An : between men and this mythical mountain. 1 15 Jan, 1st May, 25th Dec:
Entre gratuite Closed
ferm
Septembre juin :
Partially A travers des tableaux, manuscrits, cartes, armes, me di : 14h00 18h00
Partiellement uniformes ou monnaies, les collections de ce Entre gratuite Juillet aot :
Restaurant du muse retracent lhistoire des Suisses dans le En famille, entre amis, en groupe, la Maison du Salve lu di : 10h00 18h00
est un site culturel vivant et chaleureux qui propose 1 15 jan, 1er mai et 25 dc :
Chteau de Penthes monde du XVe sicle nos jours. ferm
Penthes: de nombreuses manires daimer le Salve et son
patrimoine : expositions, visites guides, ateliers, Vitam Parc: D
V, Z
balades dcouverte, confrences, anniversaires, Lisha T72
Geneva-Annecy*
randonnes La Maison du Salve vous accueille Stop: Chartreuse de
dans un cadre exceptionnel. Magnifique ferme du Pommier (1 km walk)
XVIIIesicle rcemment Lihsa T72
restaure, elle abrite Genve-Annecy*
une mise en scne Arrt : Chartreuse
de Pommier
spectaculaire et (1 km de marche)
contemporaine de la *Transport is not included in the
relation entre lhomme Geneva Pass offers.
et cette montagne *Trajets non-inclus dans le
GenevaPass.
mythique .
32 33
45 Natural History Museum
Musum dhistoire naturelle
GIFT
CADE
AU
GIFT
CADE
AU
History of Science Museum
Muse dhistoire des sciences
47
Natural History Museum Gift Gift History of Science Museum
Route de Malagnou 1 Parc de la Perle du Lac
T 022 418 63 00 The biggest natural history museum in Switzerland, This museum offers a fascinating journey into Rue de Lausanne 128
www.ville-ge.ch/mhng with over 8,000 square meters of exhibition space, the citys scientific past. Its collections, made up T 022 418 50 60
www.ville-ge.ch/mhs
Tue Sun: 10 am 5 pm it is a favourite attraction for families and children of numerous historical scientific instruments,
Mon: Closed in particular. Dont miss the reconstitution of Lucy, books and documents, originate from various Wed Mon: 10 am 5 pm
Ma di : 10h00 17h00 the dinosaurs exhibit or the dioramas on the Arctic families of Genevan scientists. Tue: Closed
Lu : ferm and Antarctica. Me lu : 10h00 17h00
Ma : ferm

Cadeau
Cafeteria Cadeau Ce muse est un excellent reflet du pass
Caftria Le plus grand Musum dhistoire naturelle de Suisse, scientifique de la ville. Ses collections, constitues Open-air refreshment
stand in Summer
Museum: 1, 5, 8, 25 avec ses galeries dexposition sur plus de 8000m2, de nombreux instruments scientifiques anciens,
est un rendez-vous trs apprci des familles et de livres et de documents, proviennent des Buvette en plein air
Villereuse: 12
en t
des enfants en particulier. Ne manquez pas la familles de savants genevois.
reconstitution de Lucy, le podium des dinosaures ou
M4
les dioramas de lArctique et de lAntarctique.
Scheron: 1, 25
Butini/France: 15
Jardin Botanique:
11, 28

46 CERN Universe of Particles


CERN Univers de particules
GIFT
CADE
AU

Globe of Science and Gift


Innovation
Square Galileo Galilei The purpose of the Universe of Particles
Route de Meyrin 385 exhibition is for visitors to confront the great
1217 Meyrin
T 022 767 76 76
questions of contemporary physics, currently
www.cern.ch/expoglobe being explored by the CERN via the LHC and
other accelerators. Visitors will explore interactive
Mon Sat: 10 am 5 pm
spheres illustrating CERNs quest for knowledge
Lu sa : 10h00 17h00
and recounting the international cooperation
and technological advances which underpin this
incredible research venture.
CERN:
18, Y
Cadeau
Lexposition Univers de particules plonge
les visiteurs dans ces grandes questions de
la physique contemporaine explores par
le CERN, notamment avec son acclrateur
LHC. Des bornes interactives prsentent la
qute de connaissances du CERN et relatent
laventure humaine internationale et les avances
technologiques qui sous-tendent cette recherche
exceptionnelle.

34 35
Tourist
Information
Center 7/7
The best
Rue du
Mont-Blanc 18
starting
Monday:
10 am 6 pm
Tuesday Saturday:
point
to discover
9 am 6 pm
Sunday and
Public holidays:
10 am 4 pm

T +41 22 909 70 00
info@geneva-tourism.ch Geneva
rom the
yf
200 awa

m
ain train s

ME
CO ND !
m

A US
IT
VIS
ta
tion

Visitors Hotel bookings and tickets for


guided tours, excursions, cruises,
Center 7/7
museums, events.
Genve Aroport
Arrival Hall:
8 am 10 pm

www.geneva-tourism.ch

GE N E VA T O URIS M

Centres d'intérêt liés