Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Volume II
Comisso Organizadora:
Presidente:
Maria del Carmen F. Gonzlez Daher (UERJ)
Vice-presidente:
Vera Lucia de Albuquerque Sant Anna (UERJ)
Secretria Executiva:
Maria del Carmen Corrales (UERJ)
Comisso de Apoio:
Dayala Paiva de Medeiros Vargens (UERJ, CPII)
Dilma Alexandre Figueiredo (SEE-RJ)
Elda Firmo Braga (SEE-RJ)
Flvia Augusto da Silva Severino (Proatec-UERJ)
Maria Cristina Giorgi (CEFET-Rio)
Conselho Consultivo:
Ary Pimentel (UFRJ)
Cludia Heloisa I.Luna F. da Silva (UFRJ)
Lvia Reis (UFF)
Magnlia Brasil Barbosa do Nascimento (UFF)
Marcia Paraquett (UFF)
Maria do Carmo Cardoso (UFRJ)
Silvia Crcamo Arcuri (UFRJ Presidente da ABH)
UNIVERSIDADE DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO
ASSOCIAO BRASILEIRA DE HISPANISTAS
CNPq
Estudos de Linguagens
Volume II
Editorao e criao
MODO | Design
Sumrio
APRESENTAO ..............................................................................................10
Del Carmen Daher (UERJ/CNPq)
Luciana Maria Almeida de Freitas (UFF)
Maria Cristina Giorgi (CEFET)
Conferncias ....................................................................................................13
La identidad narrada. La imagen de la mujer en el corpus de Mrida ...14
Alexandra lvarez Muro (Universidad de Los Andes)
La potica flmica de la Cuba postrevolucionaria: una revolucin dentro
de la Revolucin ...............................................................................................27
Brgida M. Pastor (University of Glasgow)
Aproximacin a la circulacin de discursos: La repeticin en los foros de
prensa digital. ...................................................................................................49
Juan Manuel Lpez Muoz (Universidad de Cdiz)
Polifona y subjetividad en el discurso acadmico en espaol ...............66
Mara Marta Garca Negroni (Universidad de Buenos Aires - CONICET)
La enunciacin: fundamentos de lenguaje, principios de lengua, perspec-
tiva docente ......................................................................................................86
Marta Tordesillas (Universidad Autnoma de Madrid)
El problema
Los corpus orales renen las entrevistas de hablantes de una comu-
nidad: hombres y mujeres, viejos y jvenes, gente de mayores y menores
posibilidades socioeconmicas. Cuando los lingistas trabajamos con
estos materiales llegamos a recitarlos casi de memoria y a conocer
a estas personas que nos cuentan sus historias de vida. A partir de esta
experiencia, surgi la idea de acercarnos a estas grabaciones no solo en
busca de un rasgo fontico o gramatical, de un marcador discursivo, sino
de saber qu pensaban estos hablantes cul era el mundo en el que se
movan. As surgi la idea de estudiar, a partir del Corpus sociolingstico
de Mrida, recogido por Domnguez y Mora (1998) cmo era la imagen
que las mujeres proyectaban de s mismas, en estas conversaciones, cul
era su identidad. Este trabajo recoge una parte de este estudio.
Antecedentes
El trmino identidad tiene tres significados bsicos y complemen-
tarios: el primero es la idea de igualdad absoluta (absolute sameness)
que implica que algo es idntico a algo pero a la vez es consistente y
continuo a travs del tiempo; el segundo es un concepto de diferencia
(distinctiveness), el ser distinto de algo, El tercer significado est rela-
cionado con la (similaridad), por ejemplo, ser similar a algo. La identidad
est estrechamente relacionada con el significado porque construir
una identidad es hacer significativo a nuestro mundo, la identidad es
atribuir significado, por lo tanto, tener una identidad implica clasificar
cosas o personas y asociarse con alguien o algo (Triandafyllidou y Wodak,
2003). Somos un ego que se distingue de un alter y que est ligado a un
mundo determinado.
Zimmerman (1998, p. 90-91) hace la distincin entre tres tipos de
identidades encontradas en el habla: discursiva, e.g., hablante, oyente,
narrador, situada, e.g., tendero, cliente, y transportable, e.g., africano-
americano, europeo, mujer. La primera es el papel que asumimos en la
enunciacin. La segunda es relativa al rol que tenemos en el intercambio
y est relacionada con el poder; la ltima es una identidad permanente,
relacionada con lo que somos, y aqu ubicamos la identidad de gnero.
14
Volume 2 | Estudos de Linguagens
15
Hispanismo 2 0 0 6
16
Volume 2 | Estudos de Linguagens
17
Hispanismo 2 0 0 6
Mtodo
La metodologa empleada en este estudio fue la del anlisis crtico del
discurso, un anlisis que tiene una intencin crtica que ha sido usado
en investigaciones que buscan evidenciar las relaciones de poder, las
desigualdades sociales y las posiciones ideolgicas de los hablantes o
escritores (cf. Fairclough, 1995; van Dijk, 1999; Wodak y Meyer, 2003). Aqu
lo emplearemos para descubrir los valores y creencias relacionados con
el tema de la familia y, ms especficamente, de la identidad de la mujer
en la Mrida urbana.
El presente estudio se bas sobre el arqueo realizado por Betancourt
(2006) sobre el mismo corpus, donde estudiaba las creencias y valores so-
bre la familia y la mujer en entrevistas a hombres y mujeres. (Las entrevistas
seleccionadas fueron las siguientes: MUJERES: MDA1FA, MDA2FA, MDA4-
FA, MDA5FA, MDB1FB, MDB3FB, MDB4FA, MDC1FA, MDC4FA, MDD1FA,
MDD4FA, MDD5FB. HOMBRES : MDA2MA, MDA4MB, MDC1MA, MDC2MA,
MDC5MA, MDD2MA). El tema fue ms relevante en las mujeres que en los
hombres (seis) quienes, por el contrario, tienden a hablar ms sobre su ne-
gocio, empleo o profesin, y se inclinan poco hablar sobre su familia y sobre
lo que ella representa; algunos no la mencionan, a pesar de ser los temas de
las entrevistas relativamente libres. Se hizo un anlisis de contenido sobre los
textos de los hablantes a partir de las categoras surgidas del corpus y que
fueron completadas con los trminos contrarios.
Segn explica Espar (2006, p. 284) la presencia de un trmino implica
la existencia en ese mismo paradigma de otro que no aparece manife-
stado y que es por negacin su contrario; a la relacin de un trmino
presente o afirmado con otro ausente o negado la llamamos relacin de
contrario (nfasis en el original), que nos sirvieron para ubicar estos tr-
minos en una totalidad significante. Por ejemplo, si del corpus surga el
concepto de sumisin, derivbamos de este el trmino dominio, que es su
contrario. Finalmente, adelantamos una discusin sobre la construccin
de la identidad de las hablantes y su ubicacin en el su mundo.
Anlisis
Hicimos el anlisis centrndonos en las categoras que emergieron de
la observacin del mismo corpus. Estas fueron las siguientes: a) interior/
pblico; b) sumisin/ dominio; c) sacrificio/ gloria; d) aislamiento/ unin;
18
Volume 2 | Estudos de Linguagens
19
Hispanismo 2 0 0 6
20
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Discusin y conclusiones
A partir del estudio del discurso de hablantes pudimos describir las
actitudes, creencias y valores de la mujer en la sociedad meridea.
21
Hispanismo 2 0 0 6
22
Volume 2 | Estudos de Linguagens
23
Hispanismo 2 0 0 6
ejerciendo su profesin, a los espacios pblicos. Si bien hay voces que reclaman
un cambio, stas alcanzan menos de la mitad de las informantes femeninas y un
cuarto de los informantes masculinos de este pequeo universo. Estas voces se
encuentran, en su mayora en el grupo socioeconmico alto, en todo caso entre
personas que han realizado estudios sistemticos de tercer nivel.
Los resultados de este trabajo no podran generalizarse y deberan
ser objeto de validacin y de comparacin a travs de estudios en otras
regiones del pas.
Referencias Bibliogrficas
24
Volume 2 | Estudos de Linguagens
FAIRCLOUGH, N, y WODAK, R. (2000). Anlisis crtico del discurso, en: van Dij, T. El
discurso como interaccin social. Barcelona: Gedisa, 367-404
FORGAS; E. (1999) La [de] construccin de lo femenino en el diccionario.
En Sexismo en el lenguaje, en: http://pizarro.f//urv.es/contiguts/hispanica/
profes/public/desconstruccion.htm
GARCA RODRGUEZ, C. L. (2004). Mujeres de papel. Representacin de
la mujer en El Cojo Ilustrado (1899 y 1901). Trabajo de Grado para optar al
ttulo de Magister Scientiae en Lingstica. Mrida: Universidad de Los
Andes.
GERGEN, M. (1994). The social construction of personal histories: Gen-
dered lives in popular autobiographies. In T. R. Sarbin &. J. I. Kitsuse
(Eds.), Constructing the social (pp. 19 44). London: Sage.
GOFFMAN, E. (1967). Interaction Ritual. New York: Pantheon Books.
HABERMAS, J. (2001) .On the pragmatics of social interaction.Preliminary
studies in the theory of communicative action. Cambridge Massachusetts:
The MIT Press.
LABOV, W. (2001). Principles of Linguistic Change, Social Factors. London:
Blackwell.
LAKOFF, R. (1975). Language and womans place. Nueva York: Harper and
Row. En espaol:
QUINTERO, I. (2000). Itinerarios de la mujer o el 50 por ciento que se hace
mitad, en: Baptista, A., (coordinador y editor). Venezuela siglo XX. Visiones
y testimonios (Libro 1) Caracas: Fundacin Polar, 247271.
REYNOLDS, J., y TAYLOR, S. (2004) Narrating singleness. Life stories and
deficit identities. Narrative Inquiry, 15,2, 195-215.
SCHRAUF, R.W. (2000). Narrative repair of threatened identity. Narrative
Inquiry. 10(1), 127145. University Press.
TANNEN, D. (1996a). Gnero y discurso. Barcelona: Editorial Paids.
TRIANDAFYLLIDOU, A. y WODAK, R. (2003). Conceptual and methodologi-
cal questions in the study of collective identities. Journal of Language and
Politics 2:2, 205223.
VAN DIJK, T. (1999). Ideologa. Una aproximacin multidisciplinaria. Bar-
celona: Gedisa
WEST, C., y LAZAR, M. (2000) El gnero en el discurso, en: van Dijk. El
discurso como interaccin social. Barcelona: Gedisa.
WODAK, R., DE CILLIA, R., REISIGL, M., y LIEBHART, K. (1999). The Dis-
cursive construction of national identity. Edinburgh: Edinburgh University
Press. Wodak, R., Pelikan, J., Nowak, P., Gruber, H., de Cillia, R. and Mit-
ten,
25
Hispanismo 2 0 0 6
26
Volume 2 | Estudos de Linguagens
27
Hispanismo 2 0 0 6
28
Volume 2 | Estudos de Linguagens
de diciembre de 1966: This revolution has really been two revolutions for
women; it has meant a double liberation: as part of the exploited sector of
the country, and second, as women who were discriminated against not
only as workers but also, as women (Citado en STONE, 1998, p.34) f.
Sin embargo como Evenson destaca, la sociedad cubana estaba im-
pregnada de un arraigado machismo que impedira que esto aconteciera
(EVENSON, 1994, p.108). Las limitadas aspiraciones de la mujer en superar
las obstaculizantes barreras de una fuerte tradicin patriarcal, junto a la
comn discriminacin femenina en el contexto familiar, social y laboral,
colisionaba con la ideologa de igualdad propuesta por la Revolucin. Se
crearon espacios para que la mujer tuviera un mayor acceso a opciones
polticas, a travs de un nfasis en su educacin y preparacin profesio-
nal. Para promover y agilizar este proceso, se cre en 1960 la Federacin
de Mujeres Cubanas (FMC), que reuni a todas las mujeres cubanas que
haban formado parte de organizaciones como la Unidad Femenina, el
Congreso de Mujeres Cubanas y las Brigadas Femeninas Revoluciona-
rias (KAUFFMAN, 1973, p.262)g.Como resalta Sutherland, el propsito de
la FMC era to prepare women educationally, politically and socially to
participate in the Revolution (SUTHERLAND, 1969, p.173)h. De este modo,
se pretenda que las mujeres se convirtieran en agentes instrumentales
en la sociedad cubana a travs de una autoconcientizacin de su vala y
de sus propias vidas (Ver STONE, 1998 y AGUILAR, 2002). Los miembros
de la FMC cooperaron con el Ministerio de Educacin en la elaboracin
de libros de texto que excluan la perpetuada imagen de la mujer en sus
roles tradicionales, e incorporaban nuevas imgenes femeninas dentro
una nueva sociedad cubana (Ver STONE, 1998). Como todo proceso de
transicin, la FMC no estuvo exenta de contradicciones; a pesar de sus
esfuerzos y determinacin de lograr un cambio social para la mujer, la
revista Mujeres, publicada por la FMC, contena artculos que apoyaban
y reforzaban estereotipos tradicionales de feminidad, dando nociones
para criar a los hijos, cuidar del hogar, coser y tejer (Ver KAUFFMAN,
1969, pp.262-68).
En 1963, en un discurso dirigido a la mujer, Castro declar que las mu-
jeres eran simultneamente explotadas como trabajadoras y discrimina-
das como mujeres (Citado en KAUFFMAN, p.1973, p.261). En 1975 el Cdigo
de la Familia intent incentivar la participacin ms equitativa de ambos
sexos en las tareas domsticas, pero con poco xitoi. Las mujeres se en-
frentaban a una triple carga como trabajadoras, miembros sindicalistas
y madres y esposa. Esta triple carga queda reflejada en muchos filmes
cubanos, al igual que otras manifestaciones de machismo tales como la
29
Hispanismo 2 0 0 6
30
Volume 2 | Estudos de Linguagens
32
Volume 2 | Estudos de Linguagens
33
Hispanismo 2 0 0 6
34
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Cabe resaltar que el hecho de que Luca escriba mensajes en las paredes
con su lpiz de labios es elocuentemente significativo, y se presta a una
doble interpretacin: por una parte, su ferviente deseo de involucrarse en
el movimiento de la oposicin, y el propsito de crear un espacio feme-
nino, al metamorfosear la funcin semntica de un objeto culturalmente
represor y subyugador de lo femeninocomo objeto de deseo en la mi-
rada masculinaen un instrumento agente y consciente de la causa re-
belde; por otra parte, el hecho de que dicho instrumento sea de exclusivo
uso femenino (con la bsica funcin de cosificar a la mujer) sugiere que
Luca todava opera dentro de las estructuras masculinas de su sociedad.
Adems, la escena de la protesta pblica (Abajo Machado), encabeza-
da principalmente por mujeres, fuera del teatro, es tambin significativa.
Esta escena presenta el protagonismo debilitado de la mujer en la so-
ciedad: aunque la manifestacin la componen principalmente mujeres, el
enfoque panormico de la cmara parece empequeecer el tamao de la
marcha, hasta tal punto que aparentemente queda reducido a un peque-
o e impotente grupo. Esta escena es elocuentemente contrastada con
la accin en el interior del teatro donde el pblico masculino se descubre
como un slido y creciente movimiento de fuerza, con sus armas. Esta ex-
plcita comparacin pone de relieve la todava relegacin de la mujer en
el mbito pblico de la sociedad cubana con respecto al papel ms activo
y dominante del hombre. Con todo, Lucala mujerha emprendido un
viaje hacia su propia liberacin del neo-colonialismo opresor.
El final del filme, nos deja con una imagen beatificada de Luca, quien
paralizada, lanza su mirada, sin fijarla, en el horizonteuna mirada sin
objeto, no poseedora ni controladora. Sin embargo, esta imagen femenina
de pasividad, carente de poder transformador podra contrastar con su
estado gestante que vislumbra la posibilidad simblica de que el futuro
hijo de Aldo ser el agente transformador de la historiauna extensin
identitaria del mismo Aldo y su legado (masculino) transformador. Estas
ideas son reminiscentes de la propuesta terica de la feminista francesa,
Irigaray, para quien a la mujer culturalmente se la ha desposedo de valor
propiode toda divinidady slo adquiere valor como extensin de o
en funcin de lo masculino. Irigaray argumenta que en la cultura patriar-
cal, a la mujer slo se le concede una funcin divina como virgen-madre,
como madre de Dios que engendra al hijo (masculino) de Dios (IRIGARAY,
1993, p.68). En definitiva, la narrativa flmica nos presenta a Aldo, como
el protagonista del discurso, de la lucha y el legado ejemplar a la nacin
con su muerte como hroe nacional. Adems de dejar la semilla simbli-
ca como progenitor despus de su muerte, al dejar embarazada a Luca.
35
Hispanismo 2 0 0 6
36
Volume 2 | Estudos de Linguagens
37
Hispanismo 2 0 0 6
38
Volume 2 | Estudos de Linguagens
39
Hispanismo 2 0 0 6
40
Volume 2 | Estudos de Linguagens
41
Hispanismo 2 0 0 6
Conclusin
En su discurso de 1966, Fidel Castro habl de una revolucin [fe-
menina] dentro de la Revolucin: The most revolutionary thing that the
Revolution is doingis the revolution that is occurring amongst women
(Citado en BUNCK, 1994, p.87)ad. Luca y De cierta manera constituyen si-
multneamente un producto y una reflexin implacable de una nueva re-
volucin femenina que emerge dentro del contexto post-revolucionario.
Asimismo ofrecen una imperecedera contribucin dentro del contexto de
la poltica cultural y sexual de la Cuba post-revolucionaria, reevaluando
los falsos modelos de feminidad y, en gran medida, deserotizando a las
protagonistas femeninas, desafiando la canonizacin de la representa-
cin femenina que ha sido perpetuada a travs del cine clsico. En otras
palabras, estos documentos flmicos representan una ruptura con las es-
tructuras socialistas-tradicionalistas de gnero, aunque, como artefac-
tos cinematogrficos incorporan signos del cine clsico hollywoodense.
En trminos de Kaplan: [estos] signos transmiten la ideologa patriarcal
que subyace en nuestras estructuras sociales y que modela a las muje-
res de formas muy especficas, formas que reflejan las necesidades y el
subconsciente del patriarcado (KAPLAN, 1998, p.52). Se abre ante tales
artefactos flmicos una nueva conciencia de reevaluar y transformar una
ideologa de carcter monoltico. A su vez, se reconstruye la ideologa y
prcticas del patriarcado como fuerzas colonizadoras que han invadido
el territorio de lo femenino, con el propsito de apropiarse y explotar
dicho espacio.
Si examinamos otros filmes destacados en el transcurso del perio-
do posrevolucionario, se descubre una tendencia a plantear el problema
conflictivo entre los gneros: Manuela (Humberto Sols, 1966); Retrato
de Teresa (Pastor Vega, 1979); Elpidio Valdez (Juan Padrn, 1979); Ceci-
lia (Humberto Sols, 1982); Hasta Cierto Punto (Gutirrez Alea, 1983); Se
permuta! (Juan Carlos Tabo, 1984); Plaff (Juan Carlos Tabo, 1988); Maria
42
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referencias Bibliogrficas
43
Hispanismo 2 0 0 6
44
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Notas
a Mi ms sincero agradecimiento a The British Academy, The Arts and Humanities Research
Council, The John Robertson Beques-University of Glasgow y The Humanities Research Cen-
tre, Australian National University por las becas de investigacin que me han concedido durante
el desarrollo de este proyecto sobre cine cubano
b [Me atrevera a asegurar que apenas hay un solo filme que no haya planteado, de una manera u
otra, las cambiantes relaciones de gnero dentro de la Revolucin] La traduccin es ma.
45
Hispanismo 2 0 0 6
46
Volume 2 | Estudos de Linguagens
cualquier momento por las contradicciones y el cambioel carcter femenino tiene una
gran relacin con el potencial dramtico, mediante el cual quiero expresar todo el fenmeno
social que quiero reflejar. Esta es una posicin muy personal y muy prctica que no tiene
nada que ver con el feminismo per se.
n Ejemplos representativos son, entre otros, los filmes de Humberto Solas, Manuela (1966) y Lucia
(1968), y en documentales, tales como Con las mujeres cubanas (Octavio Cortzar, 1975), basado
en la activa participacin de las mujeres como combatientes en las lucha revolucionaria.
o En 1915 se realizo el primer filme cubano que concedi protagonismo a la mujer, La manigua o la
mujer cubana (dir. Enrique Daz Quesada, 1915). Este filme trata del sacrificio heroico de la mujer
cubana durante la Guerra de Independencia de Espaa. Sin embargo el perodo bajo Batista
estuvo inundado de filmes extranjeros, e incluso las producciones cubanas se ocupaban de re-
producir imgenes convencionales del cine clsico de Hollywood, con proyecciones del hroe
macho masculino y de la mujer sexualizada y objetivada..
p Humberto Sols fue uno de los fundadores del ICAIC en 1959. Su cine se caracteriza por una
tendencia a la experimentacin y desde el principio ha mantenido un gran inters por la temtica
del gnero en su cine. Tal vez, esto pueda explicarse por su homosexualidad, identidad que ha
mantenido muy discretamente, teniendo que superar y atravesar perodos de severa discrimina-
cin y marginalizacin de homosexuales en Cuba.
q Para un estudio detallado de la problemtica del gnero en el cine revolucionario cubano ver
Gillian McGillivray, Concientizar contra el machismo: Gender and Cuban Revolutionary Film,
1960-1990. Unpublished paper, presented at the 1998 meeting of the Latin American Studies
Association, Chicago, September 24-26, 1998, pp. 1-15 (p. 7).
r [representa un futuro vnculo nacional junto con la traicin que resulta de la colonizacin]. La
traduccin es ma.
s Sols observa en sus reflexiones sobre el machismo: There is a problem of machismo, which
undermines a womans chances for self-fulfilment and at the same time feeds a whole subculture
of underdevelopment. Burton, ed. (1986), p. 150. [Hay un problema de machismo, que infravalora
los derechos de la mujer para su realizacin completa y al mismo tiempo estimula una subcultra
de subdesarrollo]. La traduccin es ma.
t [El cine cubano se ha convertido en una fuerza poderosa en la memoria colectiva del pueblo cu-
bano, el historiador popular de la Revolucin, despus de Fidel, y as una fuerza para la cohesin
social]. La traduccin es ma.
u [Quera ver nuestra historia en fases, mostrar las aparentes frustraciones y obstculostales
como los de la dcada de los treintaque nos llev a un escaln superior de la vida nacional
Pero cuando se est haciendo un filme histrico se est vinculndolo con el presente]. La traduc-
cin es ma.
v [Luca revela un sentido profundamente Marxista de inevitable progreso histrico. Los intentos
del Yo individual de evadir la historia son ftiles y destructivos () Tampoco () el xito poltico
garantiza la transformacin personal. Debe ser una lucha conscientemente y da a da en el
mbito de lo privado y tambin en el mbito de lo pblico]. La traduccin es ma.
w Gmez ya haba dirigido varios documentales con cierto nfasis en preocupaciones feministas
(Poder loca, poder popular, 1970) y Atencin prenatal (1972).
x Carlos Galiano, One Way or Another(n.p., n.d., papers of the Centre for Cuban Studies, New
York). [Para reflejar la realidad objetiva del contexto social con el que trata, el filme utiliza el
estilo documental, utilizando formas del cine verit y otras veces, deja a un lado la ficcin con el
propsito evidente de informar y educar]. La traduccin es ma.
y Dennis West, One Way or Another (n.p., n.d., papers of the Centre for Cuban Studies,
New York).
z [las preocupaciones de las clases acomodadas, y la presentacin de una historia saneada fueron reem-
plazadas por las exigencias historicas y actuales, las vidas de una clase que no se habia visto reflejada
47
Hispanismo 2 0 0 6
48
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Presentacin
Todo discurso, una vez producido, est sujeto a la posibilidad de ser
reproducido. Esta posibilidad es ms o menos grande, dependiendo de
quin produzca el discurso, dnde, cundo y cmo. Por supuesto, existen
estrategias para impedir que un discurso se reproduzca, del mismo modo
que existen algunas recetas para asegurarse de su propagacin. Sabe-
mos que determinadas caractersticas como, por ejemplo, el borrado de
decticos o el empleo de decticos genricos o con valor generalizante,
adems de una estructura pegadiza del significante (pensemos en los
eslganes o en los estribillos de las canciones pop que hacen furor cada
verano) o del significado (discursos sentenciosos que condensan una opi-
nin generalizada o una experiencia proverbial) proporcionan al discurso
una gran desligabilidad (cf. MAINGUENEAU, 2005, p.365), que se traduce
en una alta probabilidad para la repeticin. En cualquier caso, ninguna re-
ceta garantiza el xito, por lo que la posibilidad de la reproduccin puede
llegar a afectar igual, a veces de un modo casi exasperante, a aquellos
discursos que nacen con el propsito de que su destinatario lo guarde en
secreto hasta su tumba, o a aquellos que, partiendo de voces oprimidas,
estn destinados a ser silenciados o borrados, como a aquellos en los que
se han invertido mucha energa y mucho dinero para su difusin.
Cuando un discurso es objeto de una transmisin, por parte del propio
locutor que lo produjo o por parte de un segundo locutor, en lingstica
hablamos de cita o discurso referido. El discurso referido consiste en una
relacin, a todos los niveles y a todos los efectos, entre dos discursos,
uno que cita y otro que es citado. Esta relacin, que, para simplificar, po-
demos esquematizar con la frmula X dice (que) A, adopta en la prctica
mltiples formas, de tal manera que los elementos que participan habi-
tualmente en ella no son todos estrictamente necesarios (excepto el dis-
curso citado A, por supuesto) ni aparecen necesariamente en el orden
que la frmula sugiere. El discurso referido puede tomar una forma ms
o menos enmascaradaa o ms o menos descubierta, sirviendo mltiples
fines, principalmente argumentativos (explicar, justificar, persuadir).
Ahora bien, si el discurso es objeto, no de una, sino de varias transmi-
siones, el problema de la cita adquiere una amplitud diferente. Hablamos
entonces de circulacin de discursos (cf. LPEZ MUOZ, MARNETTE y
ROSIER, 2007). Este fenmeno engloba tanto mecanismos de reenuncia-
49
Hispanismo 2 0 0 6
50
Volume 2 | Estudos de Linguagens
51
Hispanismo 2 0 0 6
52
Volume 2 | Estudos de Linguagens
53
Hispanismo 2 0 0 6
54
Volume 2 | Estudos de Linguagens
55
Hispanismo 2 0 0 6
56
Volume 2 | Estudos de Linguagens
57
Hispanismo 2 0 0 6
58
Volume 2 | Estudos de Linguagens
ahora la pregunta es si tanto critican la forma de juego del calcio por que
se ve tan proxima la llegada de capello? Porque todava los redactores
de As no fichan para el Real Madrid..Tan difcil es de entender? Repite
conmigo: Marca y As NO IGUAL a Espaa y Espaa no igual Real Madrid,
dos por dos, cuatro, cuatro por cuatro. Capello ni hizo en su etapa previa
ni har catenaccio en el Madrid. Es un gran entrenador, que sabe adaptar-
se a lo que tiene. Tampoco gusta a todos los madridistas, las cosas como
son (Foros El Pais, Tracert, 03-07-2006)
59
Hispanismo 2 0 0 6
[] pero jamas he pedido permiso para nada. yo no soy hija, soy es-
posa. eso es algo, que no comprendo de las mujeres. esperan que le con-
cedan libertades ??? la libertad esta ahi, solo hay que tomarla. si yo
pido permiso para algo, ya estoy depositando mi libertad en otra persona.
un horror. como digo siempre, muerta, antes que privada de mi libertad,
sometida o dominada. jajajaja saludos eduardo b. edith. (Foros de Clarn,
edith, 26/4/2006 1:19)
60
Volume 2 | Estudos de Linguagens
61
Hispanismo 2 0 0 6
62
Volume 2 | Estudos de Linguagens
63
Hispanismo 2 0 0 6
Referencias Bibliogrficas
64
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Notas
a Para un mayor acercamiento al problema de las citas borradas o encubiertas, vase sobre todo el
n 156 de la revista Langages, dirigido por A. Rabatel (2004), y tambin G. Reyes (1994, 2002)
b Seleccin de ejemplos de Foros El Nacional. Las maysculas son del texto original.
c La expresin de dimensin proposicional es de Guylaine Martel (2000 :26). La utilizo aqu
con el sentido de materia discursiva destinada a anticiparse a los argumentos del interlocutor,
por oposicin a dimensin interaccional, destinada a preservar la buena imagen del locutor
d Entiendo por supraenunciacin, siguiendo a A. Rabatel (2005), la expresin interaccional de un
punto de vista que pretende dominar sobre el de los dems enunciadores, y cuyo carcter domi-
nante puede reconocerse tanto por el empleo como por la supresin de ciertas marcas.
e Para un desarrollo de la nocin de autonimia y de modalizacin autonmica, ver Authier-Revuz
(1995, et alii 2004), Noirot (2004).
65
Hispanismo 2 0 0 6
Introduccin
La escritura cientfico-acadmica ha sido tradicionalmente caracteri-
zada por las propiedades de objetividad y precisin con las que referira a
la realidad externa, que se presentara as como totalmente independiente
de las emociones, sentimientos y apreciaciones del autor. Muy a menudo,
en efecto, el discurso acadmico ha sido contrastado con el literario, o
incluso con el general, y se lo ha descrito como bsicamente informativo,
sin marcas de subjetividad, polifona o argumentacin. Es cierto que se
trata de discursos que se pretenden destinados a transmitir de manera
imparcial y exacta los resultados de las observaciones y anlisis realiza-
dos por el autor o su grupo de investigacin. Dichos resultados deben por
lo tanto quedar presentados por s mismos y no como la consecuencia de
la mediacin o interpretacin del investigador. A la manera de la enuncia-
cin de la Historia (BENVENISTE, 1959), es decir de una enunciacin sin
las marcas de un locutor que se responsabilizara de ella, las observacio-
nes cientficas hablaran por s mismas sin intervencin ni implicacin
personal del escritor en los hechos que se presentan () para convencer
al lector del carcter incontrovertible de lo que se expone (MONTOLO,
2001, T II, p. 40). Marcas evidentes de esa enunciacin sin locutor seran
el respeto del esquema Introduccin-Metodologa-Resultados-Discu-
sin-Conclusin (frecuente sobre todo en los artculos cientficos de las
ciencias naturales y exactas) y la sintaxis caracterizada por la ausencia
o baja frecuencia de formas pronominales de 1. persona coincidente con
el nmero del/los autor/es en favor de verbos en voz pasiva, de estructu-
ras impersonales y de nominalizaciones.
En los ltimos aos, sin embargo, esta concepcin tradicional de ob-
jetividad e impersonalidad ha comenzado a ser fuertemente discutida
(cf. entre otros, HYLAND 2000, BREIVEGA, DAHL & FLTTUM, 2002, DAHL
2004, GALLARDO, 2005, HARWOOD, 2005) y muchas de las investigaciones
actuales han puesto de manifiesto que el locutor del discurso acadmico
(incluso el del discurso de las ciencias naturales y exactas) deja huellas
de su presencia y su discurso no es ni monolgico ni neutro. En efecto,
polifona, argumentacin y dialogismo enunciativo son propiedades cons-
titutivas tambin de esta discursividad.
En este trabajo, y siguiendo la lnea investigativa que vengo desarro-
llando desde hace ya unos aos sobre las propiedades microdiscursivas
de los gneros acadmicos a, me propongo analizar algunas de esas mar-
66
Volume 2 | Estudos de Linguagens
67
Hispanismo 2 0 0 6
68
Volume 2 | Estudos de Linguagens
69
Hispanismo 2 0 0 6
La negacin
Tanto el artculo acadmico como la ponencia publicada en libros de
actas de congresos pueden ser analizados como espacios de dialogismo
enunciativo en los que el locutor-autor se posiciona en relacin con la
comunidad cientfica a la que pertenece mostrando la pertinencia de su
trabajo e inscribindolo dentro de una determinada tradicin de investi-
gacin luego de haber presentado una valoracin, ms o menos positiva
o ms o menos negativa o distanciada, de las contribuciones de los otros
autores que toma como referencia y como punto de partida para su propia
investigacin. En ese espacio, la negacin y sus distintos tipos juegan
un rol privilegiado ya que permiten, precisamente, dar cuenta de dicho
posicionamiento enunciativo.
Para las reflexiones que siguen, tomar como punto de partida la pro-
puesta de Oswald Ducrot (1984), quien, en el marco de su concepcin
polifnica del sentido, distingue tres negaciones: la descriptiva, la pol-
mica y la metalingstica. La primera sirve para representar un estado
de cosas, sin que su autor presente su palabra como oponindose a un
discurso adverso (DUCROT, 1984, p. 216) y, en este sentido, puede ser
descripta como una negacin en la que el punto de vista positivo parece
ya no estar presente. Esta caracterizacin es compatible con ciertos usos
de la negacin en el discurso acadmico que, aunque no muy frecuentes,
son propios de la seccin en la que se describen los datos o el corpus con
el que se ha trabajado. As, por ejemplo, en (12):
70
Volume 2 | Estudos de Linguagens
71
Hispanismo 2 0 0 6
72
Volume 2 | Estudos de Linguagens
del que se trata no debe asociarse con coincidencia temporal sino con
anterioridad/posterioridad.
En otras ocasiones (las ms), la descalificacin y rectificacin ope-
ra no ya sobre la palabra ajena citada en forma directa, sino sobre la
reformulacin o las consecuencias de un determinado discurso. En cuan-
to a la fuente de ese discurso, ella puede aparecer indicada en el cotexto
inmediatamente previo (como en (17)), entre parntesis (como en (18)) o
en nota al pie (como en (19)).
Ahora bien, ya sea que aparezca reforzado o no con la cita del discurso
cuestionado, este tipo de negacin descalificadora permitir sealar la exis-
tencia del nicho (SWALES, 1990) dejado vacante por los otros autores y que
el trabajo presente intentar ocupar. De este modo, al poner en evidencia
las inexactitudes o problemas de los trabajos precedentes en el campo de
pertinencia, esta negacin se constituye en un procedimiento propicio para
presentar, en relacin con la tradicin cientfica, la propia investigacin como
superadora de las falencias o insuficiencias indicadas.
73
Hispanismo 2 0 0 6
74
Volume 2 | Estudos de Linguagens
26. En conclusin, las instrucciones que tienen que ver con la estruc-
tura informativa del discurso dan cuenta del comportamiento monologal
de ahora bien, pues bien y por el contrario en la conversacin, por lo que,
de acuerdo con la navaja de Grice, para explicar este comportamiento
no es preciso proponer una especfica instruccin monologal para ellos.
(OD, 2004, p. 327)
27. Aun cuando durante estos aos la mayora de las elecciones na-
cionales no fueron competitivas y los puestos se disputaran dentro del
PAN, la formacin de listas, la eleccin de sucesores y la constante se-
guidilla de elecciones provinciales y nacionales mantuvo en vilo a todo
el sistema de alianzas, injurias y traiciones entre las ligas rivales. (Hist.,
2001, 1, p. 3)
75
Hispanismo 2 0 0 6
Las comillas
Un ltimo procedimiento que tomar en consideracin para poner en
evidencia la presencia de huellas subjetivas en el discurso acadmico
es el constituido por el uso de las comillasi. Para su anlisis, partir de
la caracterizacin de las heterogeneidades enunciativas constitutiva
y mostrada propuesta por J. AUTHIER (1984, 1995). Recordemos breve-
mente que si la heterogeneidad constitutiva pone de manifiesto que, ms
all de la voluntad y de la pretensin del sujeto de ser fuente autnoma
del sentido, ms que hablar, es hablado, la heterogeneidad mostrada
corresponde a la presencia localizable de un discurso otro en el hilo del
texto. Las formas de esta heterogeneidad mostrada alteran as la aparen-
te unicidad del hilo del discurso al inscribir, con o sin marcas unvocas
de localizacin, las otras voces en l. En las formas no marcadas, la pre-
sencia del otro aparece de manera solapada, sin seales explcitas (es
76
Volume 2 | Estudos de Linguagens
77
Hispanismo 2 0 0 6
31. En otras palabras, segn esta autora, tanto en el caso de los enca-
denamientos con sin embargo como en los de no obstante, el segmento
informativo introducido por el conector invalida la conclusin o inferencia
que podra deducirse del segmento previo (ibid.). (Rasal, 2005, 1, p. 16)
78
Volume 2 | Estudos de Linguagens
nocoincidenciadelapalabrasconsigomismas,representadaporglosas
que manifiestan que el sentido de las palabras es equvoco, como en X,
en todos los sentidos del trmino, X, en el sentido literal del trmino.
79
Hispanismo 2 0 0 6
80
Volume 2 | Estudos de Linguagens
81
Hispanismo 2 0 0 6
A modo de conclusin
A menudo considerado como transparente y orientado con neutrali-
dad y precisin hacia los hechos, el discurso acadmico ha sido tradicio-
nalmente ledo bajo presupuestos de informatividad y objetividad.
En este trabajo, sin embargo, y a travs del relevamiento de las marcas
de persona y del estudio del funcionamiento polifnico de los distintos ti-
pos de negacin y de las comillas, huellas salientes de la heterogeneidad
mostrada marcada en el discurso, he intentado contribuir a mostrar que la
presencia ms o menos importante de marcas subjetivas de diferente tipo
no es en absoluto ajena a esta discursividad. En efecto, al igual que en los
otros tipos de textos, la dimensin polifnica y subjetiva se materializa, en
la escritura cientfico-acadmica, a travs de la mera utilizacin del len-
guaje. Y es as como el locutor-autor puede posicionarse en relacin con
la tradicin cientfica en la que inscribe su investigacin y promocionar,
en concomitancia, el valor de su trabajo.
Referencias Bibliogrficas
82
Volume 2 | Estudos de Linguagens
83
Hispanismo 2 0 0 6
Notas
a El presente trabajo forma parte del Proyecto UBACyT F 127, que dirijo en la Facultad de Filosofa
y Letras de la UBA y que analiza los aspectos microdiscursivos del discurso acadmico en su
relacin con la comprensin, produccin y correccin.
b Como es sabido, la gran mayora de los trabajos sobre discurso acadmico se han centrado sobre
todo en el anlisis de textos escritos en ingls.
c El corpus de anlisis est constituido por 5 artculos de medicina publicados en la Revista
de Alergologa e Inmunologa Clnica Multidisciplinar, Madrid, 2003 y 2004 (aqu,
Alerg.), 5 artculos de veterinaria publicados en la Revista Investigacin Veterinaria, Bue-
nos Aires, 2003 (aqu, Vet.), 5 artculos de Historia publicados en La poltica en la Argentina
del siglo XIX, Buenos Aires, FFyL, 2001 (aqu, Hist.), 10 artculos de lingstica publicados en
Homenaje a O.Ducrot, Buenos Aires, Eudeba, 2004 (aqu, OD) y en las revistas Discurso y
Sociedad, Buenos Aires, 2000 (aqu, D&S) y Rasal, Buenos Aires, 2004 y 2005 (aqu, Rasal) y una
seleccin aleatoria de ponencias de lingstica publicadas en los libros de actas de los congresos
de la Argumentacin, Buenos Aires, 2002, de la IADA, La Plata, 2003 y de Polticas Cul-
turales, Buenos Aires, 2004 (aqu identificados respectivamente como Arg., IADA y Pol.Cult.). En
todos los casos, se trata de textos redactados en espaol por hablantes nativos de esa lengua.
d En este trabajo, utilizamos el trmino locutor-autor o, simplemente, locutor para referimos a la
imagen discursiva del autor de un trabajo cientfico. No se trata pues del productor emprico, exterior
al sentido del discurso, sino del sujeto de la enunciacin, i.e. el sujeto que en el sentido mismo del
discurso es presentado como el responsable de la enunciacin del trabajo en cuestin.
e Para una caracterizacin de la negacin metalingstica y un anlisis de los distintos efectos
susceptibles de ser desencadenados por ella, ver GARCA NEGRONI, 1998.
f Para un esquema detallado de los efectos discursivos de los distintos tipos de negacin en el dis-
curso acadmico y de su ocurrencia en relacin con las distintas secciones del artculo cientfico
en espaol, ver GARCA NEGRONI (en prensa).
g Huellas de la heterogeneidad mostrada, que alteran el hilo del propio discurso y que sealan una
alteridad a la que remiten, las comillas de (15) y (16) marcan la no coincidencia del discurso consigo
mismo. En efecto, en ambos casos, esta marcacin podra estar acompaada por glosas del tipo X,
como dice, X, para retomar los trminos de, que en forma de incisos explicitaran la naturaleza
de la alteridad que se muestra. En (2.3), analizamos otros empleos similares de comillas.
h De all la funcin delimitativa que atribuye FLTTUM (2004) a este tipo de negacin.
Segn la autora, esta negacin se caracteriza lxicamente por el empleo de verbos que
refieren al proceso de delimitacin, como estudiar, incluir, tomar en cuenta, etc. y
por la coocurrencia con secuencias metatextuales del tipo en este trabajo, aqu. Adems de
esta negacin con funcin delimitativa, Flttum distingue otros tres empleos de la negacin en el
discurso acadmico segn que su funcin sea refutativa, correctiva o descriptiva.
i Otros procedimientos con los que se materializa la presencia de la subjetividad en el discurso se
relacionan con la presencia de hedges y boosters (HYLAND, 1998, 2000) y con la ocurrencia
de conectores argumentativos. Respecto de estos ltimos, son de especial relevancia los con-
84
Volume 2 | Estudos de Linguagens
85
Hispanismo 2 0 0 6
86
Volume 2 | Estudos de Linguagens
87
Hispanismo 2 0 0 6
88
Volume 2 | Estudos de Linguagens
89
Hispanismo 2 0 0 6
90
Volume 2 | Estudos de Linguagens
91
Hispanismo 2 0 0 6
92
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Filosofa:
Les proponemos, amigos lectores, detenernos, ahora, en el tan
significado marco de la filosofa general donde se constituyen la
base de la reflexin en las ciencias del lenguaje pasadas y pre-
sentes. En dicho espacio, podemos distinguir tres parcelas, aso-
ciables en parte, a tres perodos inscritos en la filosofa, as la fi-
losofa antigua (en particular, la retrica), la filosofa moderna (en
especial, las matemticas) y la filosofa contempornea (en concreto,
las Ciencias del lenguaje). Todas ellas cruciales en sus aportaciones.
93
Hispanismo 2 0 0 6
94
Volume 2 | Estudos de Linguagens
95
Hispanismo 2 0 0 6
96
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Semitica:
Y, as pues, si me lo permiten, invitaremos, en este recorrido, a la Se-
mitica, como ciencia vinculada al lenguaje y que, por ello, tiene algo que
decir en dicho mbito y, si cabe, arrojar luz a nuestros planteamientos.
Cabe citar, en primer lugar, a los estoicos como origen de la semitica
contempornea. Por una cuestin de eficacia, no nos centraremos, sin
embargo, en ellos, sino en Peircek, cuya contribucin cientfica, a finales
del siglo XIX, sembr ciertas bases para el desarrollo del conocimien-
to del significado contemporneo. Para Peirce, la semitica, ms que la
ciencia de los signos, es la ciencia de la puesta en signo, proceso orien-
tado hacia la accin, puesto que para Peirce la idea que el sujeto se hace
de las cosas es el equivalente de los efectos concretos posibles a partir
de dichas cosas. La especificacin es importante, ya que, al igual que
Wittgenstein, Peirce afirma que el pensamiento y los signos son indiso-
ciables y que nada es signo en s, aunque todo puede serlo. Es ms con-
sidera que el pensamiento en s mismo es un signo, signo cuya recepcin
por el pensamiento del otro se entiende como proceso de interpretacin.
A esta operacin de puesta en signo y en pensamiento del universo, Peir-
ce la llama semiosisl, y cobra sentido a partir de la idea de que un signo
es algo comunicado, es decir que provoca en el pensamiento del receptor
la aparicin de otro signo, el signo conexo o interpretante. Pierce aborda
esta clasificacin mediante una teora de las categoras transcendenta-
les inspirada en Kant.
Peirce, igualmentem, establece la distincin entre type y tokenn, as
como la diferenciacin entre signo y smbolo, signo e ndice y signo e
97
Hispanismo 2 0 0 6
Semntica:
Es sorprendente comprobar que si bien el sentido ha sido una fuen-
te de inters e inspiracin inagotable para los filsofosp, no ha sido as,
como componente, para los lingistasq de la primera mitad del siglo XX. En
cualquier caso, resulta por ello sobresaliente que ciertos estudiosos de la
lengua, a finales del siglo XIX, prestasen una atencin particular al sentido
hasta el punto de constituir el centro de su obra. El caso ms reseable es
el de Bral quien, a finales del siglo XIX, publica la obra titulada Ensayos
98
Volume 2 | Estudos de Linguagens
99
Hispanismo 2 0 0 6
Lingstica:
Hemos llevado a cabo, juntos y de manera selectiva en virtud de
nuestros objetivos cientficos, un recorrido por diferentes planteamien-
tos cientficos que nos han ido ofreciendo ciertos principios y bases para
el desarrollo de una nueva perspectiva lingstica. Los hemos reunido,
concretado, explicado y estudiado su finalidad. Se han demostrado inte-
resantes y hemos considerado oportuno seleccionarlos y tomarlos como
nuevo punto de observacin de la Lengua. Nos referimos, entre otros, a
la actividad que caracteriza al discurso, al vnculo del discurso con la
Lengua, a la importancia del proceso de actualizacin de los signos, a la
atencin hacia la relacin interlocutiva, a los efectos de sentido, a la in-
tencin del discurso, a la pluralidad y posibilidades del discurso, a los di-
ferentes valores del discurso, a la funcin comunicativa del discurso, a la
importancia del uso, de la produccin y emisin del discurso, al contexto,
a las condiciones espacio-temporales, a la importancia de la Semntica
como principio de descripcin de la Lengua, a la derivacin semntica
por el uso, al papel de la Sociedad en la Lengua, a la vinculacin de la
Lengua y del Discurso, a la subjetividad de la Lengua, en otras palabras a
la Enunciacin, lugar de convergencia, explicacin y desarrollo de dichos
100
Volume 2 | Estudos de Linguagens
101
Hispanismo 2 0 0 6
102
Volume 2 | Estudos de Linguagens
La Enunciacin:
Hemos alcanzado, amigables lectores, el primero de nuestros objetivos y
es identificar el contexto cientfico en el que se ubica la enunciacin. Corres-
ponde, ahora, abordar de pleno la Enunciacin. Con el fin de mostrar le esen-
cia y trascendencia cientficas de la enunciacin, lo primero que conviene
tener en cuenta son las diferentes consideraciones que lingistas y filsofos
han propuesto y que resultaron de sumo inters dado que fueron capaces de
alzarse y mantenerse, en un momento cientfico poco propicio, para su desa-
rrollo, desde el momento en que se estableca, cientfica y acadmicamente,
el predominio de los estudios estructurales, formales y lgicos sobre la len-
gua. En este sentido, cabe citar, entre otros cientficosz, a Pierce o Bally que
orientaron su atencin hacia cuestiones esenciales sobre la lengua como el
pragmatismo, el significado, el dialogismoaa, la estilstica, la expresin afecti-
va o intelectual, el estilo libre o los marcadores sociales, entre otras conside-
raciones. Sin demasiado eco, sin embargo, hay que esperar el pensamiento
y los estudios de Benveniste para que resalte suficientemente el concepto
de Enunciacin y se desarrolle realmente una sensibilidad particular hacia
la enunciacin en el marco de la lingstica. Benveniste, no slo plantea la
enunciacin como problema de la lingstica general, sino que, a su vez, la
defineab y propone una clasificacin de las partculas enunciativas que l
llama decticos. Cabe detenernos en este punto para poner de manifiesto la
importancia cientfica de este planteamiento y su trascendencia en el marco
cientfico de la lingstica, que, en realidad, si bien tiene su impacto a lo lar-
go del ltimo cuarto del siglo XX, slo se reflejar, con un carcter general,
a principios del siglo XXI. En efecto, Benveniste hablar de la enunciacin
hacia los aos 60, algunos lingistas investigarn sobre la enunciacin en el
ltimo cuarto del XX y, habr que esperar al siglo XX, para que la comunidad
cientfica considere la enunciacin, no como un problema de la lengstica,
sino como una perspectiva cientfica de la lingstica de modo que se inicie la
andadura de una lingstica de la enunciacin.
103
Hispanismo 2 0 0 6
La polifona enunciativa
Desde Benveniste hasta que, en nuestros das, se produce el auge
en torno a la enunciacin, cabe mencionar diferentes lingistas que han
investigado en ese entorno, confiando en que la enunciacin era un eje
cientfico objeto de observacin, de estudio, de anlisis, de investigacin.
As, citaremos entre otros a Anscombre, Authier-Revuz; Cervoni, Culioli,
Donaire, Eco, Garca Negroni, Kerbrat-Orechioni, Nolke; Perret, Plantin,
Raccah, Recanati, Tordesillas, Vershueren, si bien destacaremos por en-
cima de los dems a Oswald Ducrot a quien le debemos nuestro inters
por la enunciacin y, sobre todo, a quien la ciencia le debe la originlidad
y lo avanzado de sus planteamientos en el marco tanto de la lingstica,
como del pensar filosfico sobre la lengua. Cabe precisar que Ducrot es
el primer lingista que plantea una teora sobre la enunciacinac para el
anlisis del sentido de los enunciados y demuestra su trascendencia. A
partir de la idea segn la cual la enunciacin polifnica es una escena
de teatro compuesta por figuras discursivas como locutor y enunciado-
res, se consigue llevar a cabo un anlisis vertical de la semntica de los
enunciados y abordar, con la mayor precisin existente hasta el momento
en lingstica, las voces del enunciado, los implcitos del enunciado y dar
cuenta de las dinmicas, explcitas o no, subyacentes a la superficie del
enunciado que permiten explicar no slo la presencia de ciertos morfe-
mas, sino sobre todo la dinmica del sentido, su combinacin, sus presu-
puestos y sus conclusiones en el espacio del discurso. Sus hiptesis se
encuentran en el origen cientfico de los planteamientos que desarrolla-
mos. La fineza del anlisis formulado por Ducrot le llevan, all por los aos
80, a formular una de las teoras ms originales sobre la enunciacin, a
saber la teora polifnica de la enunciacinad que ha arrojado notable luz
en el conocimiento de la lengua, en particular en cuanto a la conforma-
cin de su significado y de su funcionamiento, as como en la concepcin
y gestin de la argumentacin.
Son las hiptesis relativas a la teora polifnica de la enunciacin, as
como la teora de la argumentacin en la lengua, las que se encuentran
en el origen de los desarrollos que propongo en torno a la semntica
enunciativa y argumentativa que planteo, en la que formulamos que la
enunciacin est inscrita no slo en la lengua, sino como componente
principal del signo lingstico. Formulamos igualmente que la enunciacin
constituye el principal vector del significado inscrito como fundamento
del signo lingstico, que conforma su tejido existencial, que determina
en su desarrollo un plano semntico que teje, junto con la argumentacin,
el sentido del discurso de la lengua. Esta propuesta que aqu concreta-
104
Volume 2 | Estudos de Linguagens
La formacin de profesores:
Desde este nuevo panorama lingstico planteado, nos permitimos
proponer, al profesor interesado en su formacin integral, distintos as-
pectos que entendemos oportuno atender desde los nuevos enfoques y
perspectivas anteriormente abordadas. Se trata de considerar la enun-
ciacin (desde la perspectiva polifnica) y la argumentacin (en trminos
de topoi) como vectores de la lengua y, por ende, inscritos en la misma;
de ah, su trascendencia en la formacin de profesores, puesto que la len-
gua, en sus diferentes caras, es su principal herramienta, y, a su vez, ex-
plotarlos como fundamentos del ejercicio docente de modo a interactuar
con la esencia de los estudiantes, entre otros factores. Resaltaremos, a
continuacin, algunas actuaciones posibles:
105
Hispanismo 2 0 0 6
A guisa de conclusin:
Muy estimados lectores, atentos, pacientes, amables, hemos llegado
al final del este camino, a lo largo del cual hemos desarrollado un anlisis
en torno a la problemtica contempornea en torno a la lengua, luego
nos hemos centrado en la historia del pensamiento cientfico vinculada a
las ciencias del lenguaje, en un tercer momento, nos hemos detenido en
el mbito de la Enunciacin, para, posteriormente, circunscribir nuestro
trabajo en la formacin de profesores, que desarrollamos, ms detenida-
mente, en el artculo de la revista Hispania. En este ltimo punto, hemos
puesto de manifiesto una propuesta semntica acerca de una perspecti-
va de observacin y concepcin del lenguaje, para circunscribirnos en la
lengua. Nuestro objetivo ha sido, por un lado, explicar el concepto actual
de la lengua y, por otro, plantear una propuesta descriptiva y didctica
de la lengua, desde la semntica enunciativa y argumentativa. Espera-
mos con ello haber abiertos nuevas expectativas de anlisis, descripcin
y concepcin de la lengua y, por ende, nuevos enfoques en los mbitos
que le son cercanos.
106
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referencias Bibliogrficas
SEMNTICA Y ENUNCIACIN
AUTHIER-REVUZ, J., (1995), Ces mots qui ne vont pas de soi : boucle r-
flexive et non concidence du dire, Paris, Larrousse.
AUSTIN, J.L., (1962) How to do things with words, Oxford Univ. Press, trad
al francs de Gilles Lane, (1970), Quand dire, cest faire, Paris, Le Seuil.
BALLY, Ch., (1965), Linguistique gnrale, linguistique franaise, 4 me d.,
Berne, A. Francke.
BENVNISTE, E., (1966), Problmes de langage, Paris, Coll. Diogne.
______ (1966/1974), Problmes de Linguistique gnrale, T. I et II, Paris,
Gallimard.
CAREL, M. (ed.), (2003), Les facettes du dire : Hommage O. Ducrot, Paris,
Kim.
CERVONI, J., (1987), Lnonciation, Paris, P.U.F..
CULIOLI, A., (1990), Pour une linguistique de lnonciation, Ophrys.
CHARAUDEAU, P., (1992), Grammaire du sens et de lexpression, Paris,
Hachette-ducation.
CHARAUDEAU, P. & MAINGUENEAU, D. (2003), Dictionnaire danalyse du
discours, Paris, Le Seuil.
DANON-BOILEAU, L., (1987), Enonciation et rfrence, Paris, Ophrys.
DONAIRE, M. L., (2001), Subjuntivo y Polifona, Madrid, Arrecife, Coll. Pun-
to Cero.
DUCROT, O., (1972), Dire et ne pas dire: principes de smantique linguisti-
que, Paris, Hermann.
______ (1973), La preuve et le dire, Repres, Paris, Name.
______ (1980), Les mots du discours, Paris, Ed. de Minuit.
______ (1980), Les chelles argumentatives, Paris, Ed. de Minuit.
______ (1984), Le dire et le dit, Paris, Ed. de Minuit.
______ (1989), Logique, structure et nonciation, Paris, Ed. de Minuit.
______ (1990), Polifona y Argumentacin, Cali, Colombia.
DUCROT, O. & SCHAEFFER, J.-M., (1995), Nouveau Dictionnaire encyclo-
pdique des sciences du langage, Paris, Le Seuil. Seuil & (1998), Nuevo
Diccionario enciclopdico de las ciencias del language, Madrid, Arrecife
(Versin espaola de Camino Girn, Teresa Garca y Marta Tordesillas)
DUCROT, O. & CAREL, M., (2005), La semntica argumentativa, Buenos
Aires, Colihue.
EGGS, (1908), Grammaire du discours argumentatif, Paris, PUF.
FAUCONNIER, G., (1984), Espaces mentaux, Paris, Ed. de Minuit.
107
Hispanismo 2 0 0 6
108
Volume 2 | Estudos de Linguagens
NOTAS
a Esta investigacin se realiza en el marco de los proyectos de investigacin Dinmicas concesivas,
conectores y modalidad, MCT 00-BFF-0373, financiado por el Ministerio de Ciencia y Tecnologa,
as como Comunicacin, argumentacin y periodismo, A/7259/06, financiado por el Ministerio de
Asuntos exteriores..
b Una vez terminado el presente artculo, sobrepas por mucho la extensin solicitada, si bien,
dado el tejido discursivo sobre el que se desarrollaba la reflexin terica y prctica de los con-
tenidos, estimamos oportuno publicarlo en dos partes con el fin de no mermar los objetivos
perseguidos en su redaccin. De tal forma, encontrarn esta primera parte, ms terica y basada
en la reflexin cientfica susceptible de explicar el estado actual de la lingstica de la enuncia-
cin y una segunda parte, publicada en Hispania, ms prctica en la que se llevan a efecto los
planteamientos lingsticos basados en la enunciacin y en la argumentacin. Una parte con la
otra forman el todo de mi decir!
c y ello por encima incluso del contenido del discurso: judicial (emite juicio sobre actos pasados), epidc-
tico (critica/ alaba hechos presentes) y deliberativo (que compromete decisiones para el futuro).
d Russel lleva a cabo una revisin de las Matemticas con la ayuda de conceptos
puramente lgicos.
e Lenguaje cientfico que consideran necesario para la demostracin aritmtica, que debe ser un-
voco, explcito, y tener como nico fin establecer la verdad.
f Lenguaje ordinario que concibe como equvoco para poder desplegar la riqueza de las posibilida-
109
Hispanismo 2 0 0 6
110
Volume 2 | Estudos de Linguagens
y Desde el citado planteamiento, podemos decir que el debate, histrico tambin, acerca del ca-
rcter objetivo, referencial, descriptivo e informativo de la lengua planteado de modo dicotmi-
co con respecto al carcter subjetivo, metafrico, constructivo y argumentativo de la lengua; o
acerca de la primaca del dictum sobre el modus, del entendimiento sobre la voluntad, de
la denotacin sobre la connotacin, del sema sobre el clasema, del predicado sobre
la modalidad, del contenido proposicional sobre la fuerza ilocutiva, pierde fuerza, incluso
se invierte, desde el momento en que planteamos una afirmacin que lleva a proponer que la
lengua es eminentemente subjetiva, es intrnsecamente polifnica: El entramado lingstico se
hace an ms complejo por la propia condicin humana. La divisin del mismo que va desde su
componente animal, al social, pasando por el racional, no dejan de estar representados en la Len-
gua, en su configuracin polifnica de la Enunciacin (Tordesillas, M., (1992), La argumentacin;
pourtant en la dinmica argumentativa de los ensayos de Montaigne, Universidad Complutense
de Madrid); que consideramos, de hecho, como su principal caracterstica y que el rasgo de
objetividad uno de los usos que estn a disposicin de la lengua y, por ende, del locutor.
z Distintos han sido los autores que se han preocupado por la enunciacin y as se encuentran,
en el panorama de la lingstica, diferentes conceptualizaciones tericas que no siempre si-
tan a la enunciacin en la lengua, sino en el habla o en el discurso. Una primera tendencia,
podemos hallarla ya en los primeros lingistas que comienzan a interesarse por ciertas palabras
(yo) de superficie (enunciado) cuya descripcin, en trminos de signo lingstico saussureano,
no parecera suficiente para dar cuenta de su significado, si bien, en su definicin, ya ponen de
manifiesto su valor lingstico. Este es el caso de Jespersen o de Jakobson cuando se refieren a
los shifter, para designar una clase de palabras del cdigo que permiten conectar el mensaje
con la situacin. Cabe recordar que tambin Pierce y Burks o Husserl hablaron de este tipo de
partculas, tal y como lo pone de manifiesto Jakobson en su libro: Jakobson, R., (1963), Essais
de linguistique gnrale, Paris, Les Editions de Minuit, chap. IX, p. 177, 1.5. cuando dice:Todo
cdigo lingstico contiene una clase especial de unidades gramaticales que se pueden llamar
conmutadores: la significacin general de un conmutador no puede ser definida fuera de su
referencia al mensaje (la traduccin es nuestra).
aa El concepto de dialogismo podra ser considerado como una forma de enunciacin.
ab La enunciacin, segn Benveniste, es la puesta en funcionamiento de la lengua mediante un
acto individual de utilizacin, Benveniste, E., (1974), Problmes de lingusitique gnrale, TII, Pa-
ris, Gallimard. En Espaol, puede consultarse Benveniste, ., (1977), Problemas de lingstica
general, 2, Mxico, Siglo XXI.
ac Ducrot define la enunciacin como el acontecimiento constituido por la aparicin de un enun-
ciado. La realizacin de un enunciado es un acontecimiento histrico: se da existencia a algo que
no exista antes de que se hablara y que no existir ms despus, Ducrot, O., Smantique et
vrit: un deuxime type de rencontre, Recherches linguistiques n16.
ad La teora polifnica de la enunciacin formula que el enunciado est constituido por una plu-
ralidad de voces virtuales, a modo de dilogo cristalizado. Tiene apariencia monologal en su-
perficie, pero est compuesto por un dilogo de voces elementales los enunciadores o voces
virtuales- de modo que la descripcin del sentido del enunciado consiste en una descripcin d e
la enunciacin y sta se presenta en el enunciado como la confrontacin de varias voces que se
superponen. Para una definicin original del autor, lase Ducrot, O., (1984), Le dire et le dit, cap.
VIII, Paris, editions de Minuit.
ae Esta hiptesis que formulo en estas pginas, significa que la existencia natural de la lengua
sera el entendimiento que existira , como principio rector, en origen, del sentido de la lengua.
Es ms, formular que el principio de pertinencia tiene como macro de referencia un principio
superior que es el del entendimiento, si no para qu servira la pertinencia?. Parece conveniente
distinguir la funcin existencial y originaria de la lengua, el entendimiento, de la funcin social o
socioeconmica que ha adquirido la lengua en su ejercicio, el poder.
111
Estudos cognitivos e psicolingsticos
Hispanismo 2 0 0 6
114
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Trecho 1:
AD: -Ela com meu neto e minha neta.
AD: -Ela e ele...
Iem: - Aqui a mulher dele?
AD: -, ela.
AD: - Meus filhos pequenos, meu marido...
Iem: - Ela e o marido dela.
115
Hispanismo 2 0 0 6
Trecho 2:
AD: - Meus filhos pequenos, meu marido...
Iem: - Seu marido...
A pesquisadora explica que AD apontando para a sua foto ao lado do
marido diz:
AD: - Ela e o meu marido dela.
Trecho 3:
AD: - Eu fao um negcio e ela no consegue!
Iem: - Quem no consegue?
AD: - Eu!, eu no ando bem, eu noto viu?
AD: - O Plnio achou que ela... eu estava... estou bem melhor.
116
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Querida Maria,
(...)
Como usted puede ver todos nosotros de la casa tenemos sentido su
falta. Pero saiba usted que t eres considerada el lder de nuestra habi-
tacin no solamente por sus consejos cuando ellos s faz necesaria y
tambin por su participacin en todas las decisiones tomadas juntos a
nuestros hijos.
117
Hispanismo 2 0 0 6
Referncias Bibliogrficas
118
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Notas
a A respeito dessas relaes, Mira Mateus (1989, p.144) expe que quando um ou mais fragmen-
tos textuais (b,c,d...) so interpretados como idnticos, do ponto de vista referencial, a um dado
fragmento textual a, presente no discurso anterior ou subseqente, diz-se que so co-referentes.
Fragmentos textuais co-referentes constituem uma cadeia anafrica i.e., uma seqncia de ex-
presses tais que, se uma delas tem um dado referente, as outras tm tambm esse mesmo
referente. (destaques da autora).
b No glossrio de termos da obra de Spinelli (1983, p.111-118), temos o seguinte:afasia -utilizado
com vrios sentidos por diferentes autores: a) para nomear sintomas nas esferas semntica e
gramatical, como anomia, fala telegrfica, parafasias (SINTOMAS AFSICOS), quer ocorram em
leses adquiridas, quer em distrbios congnitos; b) para indicar a presena de quadro definido,
adquirido, de leso cerebral que provoca a reduo do vocabulrio disponvel e a capacidade para
utilizar as regras e os elementos da lngua de modo eficiente para se comunicar; c) significando
distrbios de simbolizao congnito ou adquirido. (destaque do autor).
c Esse termo IL, significa o reconhecimento de que os sistemas no-nativos constituem uma linguagem
em sim mesmos. Baralo (1999, p.9) explica que a IL se caracteriza pela sua variabilidade e pela exis-
tncia de trs fenmenos especficos: a transferncia, a permeabilidade e a fossilizao.
d A anlise de todos os trechos pode ser lida em: LIMA, Edina Marlene de. O processamento
da concordncia em Espanhol/Lngua Estrangeira (E/LE) nas produes de
brasileiros adultos. So Paulo.2006. Dissertao de Mestrado em Lngua Espanhola, Faculda-
de de Letras, Universidade de So Paulo.
e No nos importa o fato de saiba estar em Lngua Portuguesa.
119
Hispanismo 2 0 0 6
120
Volume 2 | Estudos de Linguagens
121
Hispanismo 2 0 0 6
122
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Metodologa
Participantes
La muestra de este trabajo esta conformada por 42 nios en edad escolar,
de entre 6 a 14 aos, que asisten desde 1 a 8 ao de educacin general b-
sica. Se los separ en tres grupos, el grupo A con escolares entre 6 y 8 aos,
al grupo B entre 9 y 11 aos y el grupo C entre 12 y 14 aos de edad. Dichos
menores asisten a escuelas particulares subvencionadas de la ciudad de La
Serena (Chile), pertenecen a un nivel sociocultural medio. Todos los escola-
res de la muestra presentan diagnstico de TDAH realizado por psiclogo o
neurlogo, por ello se los agrup segn la predominancia del dficit cognitivo.
El primer grupo: TDAH/H con predominio del subtipo hiperkinesia, el segundo
TDAH/A con predominio del subtipo de inatencin y el tercer grupo: TDAH/ R
con predominio de la reflexividad o impulsividad.
Instrumentos
A los padres y profesores de dichos alumnos se les aplic las Escalas
Magallanes de Evaluacin del Trastorno por Dficit de Atencin con Hi-
peractividad y una anamnesis a los padres a fin identificar el subtipo de
dficit atencional
A los escolares se les aplic el Instrumento de Evaluacin de las Infe-
rencias Pragmticas (IMIP) a fin de determinar su nivel de comprensin
de implcitos en la lengua oral, entre los que se cuentan los actos de habla
indirecto y las frases hechas (CRESPO, BENTEZ y RAMOS, 2005).
123
Hispanismo 2 0 0 6
TOTAL IMIP
TDAH/H TDAH/I TDA/R
A 61 % 52 % 55 %
B 68 % 72 % 66 %
C 65 % 77 % 83 %
En los primeros aos de escolaridad, los nios que presentan un mejor ni-
vel de comprensin oral de actos de habla indirecto son aquellos que poseen
un TDAH del subtipo hiperactivo y los que presentan un nivel ms descendido
son aquellos que manifiestan el subtipo inatento. Sin embargo esta tendencia
se modifica en los cursos superiores de la enseanza bsica. As, los que ms
incrementan este tipo de comprensin son los de subtipo reflexivo y los que
menos incrementan esta habilidad son los del subtipo hiperactivo.
En relacin a la comprensin oral del ltimo tipo de significado impl-
cito analizado en este trabajo, las frases hechas, podemos sealar que la
tendencia anterior se mantiene en esta muestra.
124
Volume 2 | Estudos de Linguagens
FRASES HECHAS
TDAH/H TDAH/I TDAH/R
A 62 % 54 % 61 %
B 83 % 46 % 76 %
C 71 % 89 % 93 %
Conclusiones
Si bien, todos los escolares con TDAH tienen un nivel ms descendido
en la comprensin de significados implcitos que su grupo de pares que no
presentan este dficit. En esta muestra, los que presentan un incremento
en este tipo de ntendimiento son los que presentan un subtipo reflexivo,
luego le sigue el subtipo inatento y los que no presentan incremento o es
muy descendido son los que presentan el subtipo hiperactivo. A partir de
lo anterior podemos sealar que, es probable que la falta de considera-
cin de las condiciones estimulares, lo que caracteriza a los hiperactivos,
tenga mayor peso en el procesamiento de la informacin comunicada por
medio de significados implcitos en la lengua oral que la tendencia, de los
sujetos con impulsividad cognitiva, a precipitar sus respuestas, especial-
mente en tareas que conllevan incertidumbre de respuesta.
Referencias Bibliogrficas
125
Hispanismo 2 0 0 6
Notas
a Investigacin financiado por el Proyecto Fondecyt 1040740
126
Volume 2 | Estudos de Linguagens
127
Hispanismo 2 0 0 6
distribucin morfosintctica;
A.2.2.2
entorno cotextual
macroestructura semntica
A.3 distribucin sememotctica; B.3
paradigmtica
A.3.1 valencia semntica (Helbig 1992)
A.3.2 entorno alosemmico cotextual
128
Volume 2 | Estudos de Linguagens
indicaciones comunicativo-
A.4
situativo-pragmticas
especificaciones de la preferencia
A.4.1 de uso en determinados gneros
de texto/esferas comunicativas
A.4.2 especificacin diatpica
A.4.3 especificacin diastrtica
A.4.4 especificacin diafsica
A.4.5 especificacin diageneracional
A.4.6 especificacin valorativa/axiolgica
mdulos lexicogenticos
A.5
aprovechados/ lexicalizados
129
Hispanismo 2 0 0 6
130
Volume 2 | Estudos de Linguagens
131
Hispanismo 2 0 0 6
Referencias Bibliogrficas
132
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Notas
a Sinn en la terminologa introducida por FREGE (1892), el fundador de la lgica extensional y, por
ende, tambin de la semntica vericondicional.
133
Hispanismo 2 0 0 6
134
Volume 2 | Estudos de Linguagens
po, pois ser brasileiro ou argentino no significa apenas ter uma destas
nacionalidades ou origens, mas significa ainda, no processo de categori-
zao, reunir uma srie de caractersticas, agir de acordo com certos pa-
dres, etc. As projees de atributos ou modos de ao que caracterizam
diferentes grupos sociais assim como a idia de que pessoas de mesma
nacionalidade devem ter caractersticas comuns so estabelecidas de
acordo com Modelos Cognitivos Idealizados (ICMs). Lakoff (1987, 118) as-
sim define seu papel:
Brasileiros
Na adjetivao utilizada para caracterizar os brasileiros, destaca-se o
nmero de adjetivos referentes relao do brasileiro com outros povos.
Ela reflete a existncia de um modelo cognitivo em que o brasileiro tem uma
atitude aberta e receptiva em relao ao outro, ao estrangeiro e tambm em
relao ao novo, ao desconhecido, ao diferente. Estes adjetivos esto se-
manticamente associados, como procura representar o diagrama 1.
135
Hispanismo 2 0 0 6
CORDI COMUNI
AIS CATIVOS
AGRAD SOLID
VEIS RIOS
AM
VEIS DOCES
AF TOLE
VEIS CARI RANTES
NHOSOS
ESPONT SENS
NEOS VEIS
CARISMTI BONS
COS ALEGRES
BRINCA FESTEI
LHES ROS
OTIMIS SONHA
TAS EXTROVERTI DORES
DOS
136
Volume 2 | Estudos de Linguagens
DIAGRAMA 3 INDIVIDUA
DESORGA LISTAS OTIMISTAS
NIZADOS
TOLERAN PASSIVOS
TES
ADAPT ACOMODA
VEIS PACFICOS DOS
ESPERAN CONFORMA
OSOS DOS
SONHADO PREGUIO
RES SOS
HUMILDES SUBMISSOS
137
Hispanismo 2 0 0 6
Argentinos
Tambm no caso da caracterizao dos argentinos apareceram adjeti-
vos relativos s relaes interpessoais e s atitudes do espao coletivo. O
adjetivo arrogante foi recorrente e funciona como organizador do ICM das
relaes interpessoais, de modo que, por associao semntica, uma srie
de outros adjetivos se vincula a arrogante; como mostra o diagrama 4.
DIAGRAMA 4 FRAN
FOLGA COS DIRETOS
DOS
ESPAO DISTAN
SOS TES
ESNO FECHA
BES DOS
METI RUDES
DOS
CONVEN GROSSOS
CIDOS
PREPO ANTIP
TENTES GROSSEI TICOS
ROS
138
Volume 2 | Estudos de Linguagens
DIAGRAMA 5 BATALHA
LUTADO DORES POLITIZA
RES DOS
INCISI CIVILIZA
VOS DOS
COMBATI
VOS ATIVOS
FORTES
MOBILIZA NACIONA
DOS LISTAS
BRIGUEN ORGANI
TOS ZADOS
ESFORA
UNIDOS DOS
139
Hispanismo 2 0 0 6
Concluses
Apesar de termos chegado a frames mais ou menos estruturados, ou
seja, aos prottipos de cada categoria, cujas caractersticas foram es-
quematizadas e explicitadas a partir do que mais sistemtico e recor-
rente nos dados coletados, preciso lembrar que os frames se originam
do nossa interpretao da realidade e que os modelos cognitivos que
organizam os processos de categorizao e conceitualizao no so
necessariamente coerentes entre si. Deste modo, h inmeras adjetiva-
es e caracterizaes que no correspondem aos frames encontrados.
Recorde-se que, para Lakoff (1987), os modelos metonmicos so tambm
caractersticos da cognio e os esteretipos sociais so exemplos de
metonmia com efeito de prottipo. Sendo assim, as caractersticas mais
marcantes de uma categoria so estendidas a todos os seus membros,
com a funo de estabelecer comparaes, definir expectativas culturais
consideradas normais e fazer julgamentos.
Observa-se que os esteretipos que fazem parte do frame de brasileiros
e argentinos esto esquematicamente relacionados e so determinados por
modelos cognitivos que estabelecem hierarquias entre pases desenvolvidos
e subdesenvolvidos, formas adequadas de tratar o estrangeiro, comporta-
mentos esperados em relao s instituies pblicas, prpria cultura,
prpria lngua, formas de organizao coletiva, etc. Embora possamos obser-
var contradies pontuais, h uma coerncia nas relaes que se estabele-
cem entre as categorias e os esteretipos a elas associados, de modo que os
povos ocupam lugares definidos num esquema. Segundo Lakoff (1987, p. 113),
a mente humana tem um carter ecolgico:
140
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referncias Bibliogrficas
LAKOFF, G. Women, fire, and dangerous things: what categories reveal about
the mind. Chicago: University of Chicago Press, 1987.
TAYLOR, J. R. Cognitive grammar. Oxford: Oxford University Press, 2002.
Nota
a Acredito que o termo poderia ser traduzido por teoria do prottipo.
141
Hispanismo 2 0 0 6
Las partes del cuerpo suelen emplearse en las lenguas del mundo
para codificar significados distintos al anatmico. Un presupuesto bsico
(BRUGMAN, 1983; de LEN, 1991; HAVILAND, 1992; LEVINSON, 1994; SVO-
ROU, 1994; SINHA & JENSEN, 2000; entre otros) es que los sustantivos
que denominan las diferentes partes del cuerpo suelen aparecer en cons-
trucciones locativas, es decir, las partes del cuerpo tienden a proyectarse
desde lo anatmico al dominio espacial.
En este trabajo, mostraremos cmo el espaol, al igual que otras len-
guas, emplea sustantivos que denominan partes del cuerpo, para codifi-
car relaciones locativas o espaciales. Nos centraremos en el uso espa-
cial de los sustantivos frente, espalda, cabeza y pie, y mostraremos qu
cambios semnticos y sintcticos experimentan estos sustantivos al pro-
yectarse del dominio fuente (anatoma) al dominio meta (espacio). Dado
que estos sustantivos ya no expresan meramente lo corporal esperamos
que este cambio semntico tenga un efecto sobre la sintaxis. Asimismo,
esperamos que la proyeccin de lo anatmico a lo espacial represente
un continuum en el que algunos de estos sustantivos hayan sufrido un
cambio ms sustancial que otros.
De acuerdo con la literatura, el cambio del dominio anatmico hacia
el espacial se basa en una proyeccin de ndole metafrica, entendiendo
como sta, el cambio de un dominio A a un dominio B, a partir del hecho
de que ambos dominios comparten ciertos rasgos, ya sea en el mbito
real o en el conceptual. Este proceso involucra diversas etapas, puesto
que el cambio no se produce de manera abrupta, sino que se caracteriza
por ser gradual y continuo. As, la literatura sobre partes del cuerpo (SVO-
ROU, 1994; HEINE, CLAUDI & HNNEMEYER, 1991) sugiere una ruta de
evolucin que, desde el punto de vista semntico, va de la denominacin
de la parte del cuerpo a la denominacin de una parte del objeto, para
referirse posteriormente a la locacin adyacente a la parte del objeto y fi-
nalmente se refiere a la locacin en la regin de esa parte del objeto, esto
es, la parte del cuerpo pasa de ser ms referencial a ser ms relacional.
Como hemos apuntado, este cambio semntico tiene un correlato sintc-
tico (SVOROU, 1994, p. 101), as, los sustantivos que denominan las partes
del cuerpo, en este proceso metafrico, aparecen en construcciones ge-
nitivas, como adverbios, despus tienden a volverse preposiciones, luego
afijos y finalmente, al estar integrados en un elemento ms (por ejemplo,
verbos), tienden a desaparecer como morfemas.
142
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Cabe sealar que no todas las lenguas cubren todo el espectro del
continuum o canal de gramaticalizacin, incluso dentro de una misma
lengua, observamos que los sustantivos para diferentes partes del cuerpo
muestran un comportamiento diverso. Este es el caso del espaol, ya que,
como observaremos, las partes del cuerpo no se han convertido en afijos
y mucho menos han desparecido.
Proyeccin a objetos
En los siguientes ejemplos, mostramos cmo algunos sustantivos para
partes del cuerpo en espaol se han proyectado hasta denominar la parte
de un objeto. Esta proyeccin se debe, bsicamente, a un proceso ana-
lgico a partir de las caractersticas fsicas de los objetos en cuestin
(MATSUMOTO, 1999), esto es, porque los objetos o las partes de stos
guardan una semejanza formal o funcional con la parte del cuerpo, o por-
que esa parte resulta relevante en trminos de la manipulacin humana.
As, en (1a) el frente de una casa es aquel por el que se accede, donde se
localiza la entrada y los rasgos caractersticos de la construccin, como
el frente que identifica a una persona. En (1b) tenemos un caso semejan-
te, pues espalda se proyecta a la casa a partir de un aspecto funcional,
ya representa la parte contraria al encuentro cannico, la parte opuesta
a donde se localizan los rganos bsicos de la percepcin humana, por lo
que la espalda de una casa es el lado que no se aprecia. En (1c) la cabeza
de una empresa es la jerarqua ms alta, la parte superior de la misma,
como la cabeza del cuerpo humano. En (1d) el pie de una casa lo constitu-
yen los cimientos o la parte inferior, tal como en el cuerpo humano. Como
vemos, la proyeccin de estas partes del cuerpo hacia una parte de un
objeto se lleva a cabo a partir de la divisin del cuerpo humano en gran-
des ejes, el vertical (arriba/abajo), el horizontal (delante/atrs) y esta di-
visin tambin se aplica a determinados objetos, mediante una metfora
orientacional (LAKOFF & JOHNSON, 1980), dada su dimensin o tamao y
sus caractersticas funcionales.
(1a) Bonita y cntrica casa, Vertiz Narvarte, dos frentes, jardn, cister-
na. Trato directo. Urge (Mendoza Martnez: 56).
(1b) la espalda de las casas de Corts (calle de Isabel la Catlica) y
esta acequia, se dividi en dos partes, (DEM 482266030).
(1c) La cabeza de la empresa est representada por una cpula de
inversionistas (Habla espontnea).
(1d) A mi ta le dieron un pie de casa del Infonavit y va a ir construyen-
do poco a poco, conforme tenga dinero (Habla espontnea).
143
Hispanismo 2 0 0 6
144
Volume 2 | Estudos de Linguagens
(2a) las callecitas de rboles que hay del otro lado de la plazoleta,
al frente del restaurante y, caminando, departan. (DEM 003041009).
(2b) la comodidad de una corriente de agua desviada del huerto si-
tuado a espaldas del castillo. Las cocinas y comunes eran un anexo de la
cmara de las mujeres. Los muros eran de piedra toscamente desbasta-
da(DEM 143011119).
(2c) mi agradecimiento por una tarde muy agradable, Roberto. La anfi-
triona, por cierto, es la dama que se sent a la cabeza de la mesa, no su
sofisticada hija. Deje esas flores para despus. (DEM 591094141).
(2d) uno de los jvenes ms queridos dentro del movimiento restitucionis-
ta, de nombre Manuel, cuyo cadver amaneci al pie del cerro del Pen, con
seales de haber sido arrojado desde la cima. (DEM 727297023).
145
Hispanismo 2 0 0 6
146
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Conclusiones
A partir del anlisis realizado podemos afirmar que el presupuesto de que
las partes del cuerpo en las lenguas del mundo tienden a proyectarse desde
el dominio anatmico hacia el dominio espacial se ratifica en el caso del es-
paol. Asimismo, podemos aseverar que el proceso mediante el cual estos
sustantivos en espaol se proyectan para codificar un dominio distinto es la
metfora. El cambio no se presenta de manera abrupta sino que constituye un
continuum, es decir, un cambio gradual que pasa por diversas fases, y que las
etapas por las que avanza el proceso obedecen a la ruta de gramaticalizacin
observada en otras lenguas. En el caso del espaol, los sustantivos en cues-
tin no han alcanzado el grado mximo de gramaticalizacin, ya que no llegan
a constituir un afijo y mucho menos a perderse como marca en el elemento
al que se incorporan; ms bien parecen estar a medio camino, pues muchas
de ellas se presentan en construcciones genitivas y, por lo tanto, tienden a
conservar rasgos semnticos y sintcticos de su antigua clase. El caso ms
extremo del espaol lo representa frente que suele expresar un significado
ms bien relacional. Al adquirir este nuevo significado, tiende a perder rasgos
tanto semnticos como sintcticos de la clase de los sustantivos y empieza
a adquirir rasgos de otra clase, la de las preposiciones, as se trata de un fe-
nmeno de gramaticalizacin, pues de ser un elemento lxico de significado
pleno se desplaza hasta cierto punto hacia el mbito funcional o gramatical.
Referencias Bibliogrficas
BRUGMAN, C. 1983. Report No. 4 of the Survey of California and other In-
dian Languages. The use of body-part terms as locatives in Chalcatongo
Mixtec. Berkeley: University of California, pp. 235- 290.
COSTE, J. y A. Redondo. 1965. Syntasce de lespagnol moderne. Les pre-
positions en Paris: SEDES, pp. 310-479.
DE LEN, L. 1991.Body parts and location in Tzotzil: A case of gramatical-
izacin, Paper presented in the workshop Pace conceptualization in Me-
soamerican Languages, Cognitive Anthropology Research Group, MPI,
147
Hispanismo 2 0 0 6
Nijmegen, December.
HAVILAND, J. 1992. Zeitschrift fr Phonetik, Sprachwissenschaft und
Kommunikationsforschung, 45, Seated and Settled: Tzotzil Verbs of the
Body. Berlin: Akademie Verlag.
HEINE, Claudi & Hnnemeyer. 1991. Approaches to grammaticalization.
From cognition to grammar: evidence from African Languages. In Eliza-
beth Traugott & Bernd Heine (eds.). Amsterdam: John Benjamins Publish-
ing Company.
LAKOFF, G. & Mark J. 1980. Metaphors We Live By, Chicago: University of
Chicago Press.
LEVINSON, S. 1994. Space in Mayan Languages. Special issue of Linguis-
tics, 32 (4/5), Vision, shape and linguistic description. J. Haviland and S.
Levinson (eds.) pp. 791-856.
LUQUE D., J. 1973. Las preposiciones. Vol. I: valores generales. Madrid:
Sociedad General Espaola de Librera.
MATSUMOTO, Y. 1999. Cognition and Function in Language, On the Ex-
tension of Body-Part Nouns to Objet-Part Nouns and Spatial Adpositions.
B. Fox, D. Jurajsky and L. Michael (eds.), Stanford.
MENDOZA M. 2005. Significados y usos del trmino frente en el
espaol de Mxico. Tesis de maestra. Universidad Nacional Autnoma
de Mxico.
ROJAS, C. 1988. Verbos locativos en espaol. Aproximacin sintctico se-
mntica. Mxico: UNAM.
SINHA & Jensen. 2000. Cognitive Linguistics 11-1/2, Language, culture
and the embodiment of spatial cognition. 17-41.
SVOROU, S. 1994. The Grammar of Space. Amsterdam/
Philadelphia, Benjamins.
TALMY, L. 1983. Spatial Orientation: Theory, Research and Application.
How languages structures space. Pick, H. And Acredolo, L. (eds.), New
York, Plenum Press, pp. 225-282.
148
Volume 2 | Estudos de Linguagens
149
Hispanismo 2 0 0 6
150
Volume 2 | Estudos de Linguagens
(1.3)
Hoy no slo alimentamos, cuidamos y protegemos a nuestra democra-
cia; tambin nos beneficiamos ya de su sombra protectora. (05/12/05)
METFORA: PROPIEDADES SON PROPIEDADES FSICAS (CMHP)
ESTADOS SON LOCACIONES (CMHP)
DAO ES DAO FSICO (MML)
(1.4)
Se entrega a Polica cobijado por sotanas
()
El ex Gerente General del Canal Seis, Sidney Pratt, uno de los princi-
pales implicados en el sonado caso de corrupcin en el canal estatal, se
entreg a las cuatro y media de la tarde de ayer martes en la Direccin
de Investigaciones Criminales, a la que lleg acompaado por el Cardenal
Miguel Obando y otros prelados, confirm la Polica Nacional. (13/03/02)
METFORA: ESTADOS SON LOCACIONES (CMHP)
(2)
EXPRESIN: Tomar al toro por los cuernos
El dirigente de los taxistas de La Perla del Sur, Jorge Ayuso Borges,
seala que no es falta de reglamentos lo que impide sancionar a las mo-
totaxis, como tampoco eso impide que se ocupe la va pblica con anun-
cios o espacios separados por comercios, sino una verdadera falta de
capacidad, ya que a escasos meses de finalizar la actual administracin
municipal, la autoridad siempre se escud en la falta de reglamentos para
no tomar al toro por los cuernos y hacer que prevalezca el orden y lo me-
jor para la sociedad. (12/08/06)
(2.1.)
Taxistas no creen en la polica y deciden tomar la situacin en sus manos (?)
METFORA: CONTROLAR ES TENER EN LA MANO (MML)
(2.2)
Doctor Pasavento es la novela ms reciente del escritor espaol
Enrique Vila- Matas. Se dice la novela ms reciente como una muletilla
informativa, pero en este caso es una frase del todo falsa porque lo que
ha estado haciendo Vila-Matas es escribir un libro interminable del que
apenas ha publicado cuatro volmenes () Existe la posibilidad de que
haya escrito ms de cuatro volmenes; no lo s porque no soy experto en
Vila-Matas (...), pero si lo hubiera el hecho carece de importancia para
esta breve crnica. Como una manera de enfrentar al toro dir que el
asunto fundamental de Doctor Pasavento es la desaparicin, el recato de
un escritor () (06/06)
METFORA: PROBLEMAS SON ANIMALES
151
Hispanismo 2 0 0 6
EJEMPLOS:
Intentando domar el conflicto http://www.eges.com.ar/informes/EGES26.pdf
Por hacer una prueba descargu la versin 2.8 en la sola instalacin
ya me diverta de unos troyanos, dialers, spywares y toda una jaura de
problemas futuros de seguridad. (16/07/05)
(2.3)
Diversos estudios de los mercados del transporte evidencian que los
servicios de transporte se encuentran agredidos por alguno de los dos
cuernos de un dilema. () el primer cuerno del dilema es el monopolio del
transporte.() Sin embargo, los cuernos del dilema pueden ser evitados
mediante un sistema de derechos de propiedad que sea proyectado en el
nivel local. (01/10/97)
METFORA: DIMENSIONES DE UN PROBLEMA SON PARTES DE UN ANIMAL
EJEMPLOS:
El estado de sitio permite una actuacin ms rpida de la polica y
habra que ver si adems facilita la de las Fuerzas Armadas.() Mire,
el gobernador Sol dijo que nuestra propuesta es simplista. Pero simplista
es decir lo que l dijo. Nosotros no podemos esperar que se vayan matan-
do de a uno. Adems tenemos la droga que provoca la delincuencia y la
violencia. Ac hay que cortarle la cabeza al dragn. (?)
Super, estas tomando el problema por la cola y no por los cuernos! (02/04/04)
En al menos un conjunto de expresiones idiomticas como las recin
vistas, es posible observar que los componentes separados son usados
con un valor figurativo anlogo al que poseen en la expresin, e inversa-
mente, a partir de estas unidades lxicas simples, es posible componer el
significado figurado total de la expresin. La razn de este hecho aparece
claramente en los usos figurativos aislados de los trminos, pues todos
ellos estn motivados metafrica o metonmicamente.
A partir de esta observacin, surgen varias implicaciones que slo
sern mencionadas en forma muy sinttica a continuacin. En primer lu-
gar cabe afirmar que, an cuando tales usos figurativos aislados pueden
aparentar ser semnticamente subsidiarios a la coparticipacin de los
trminos en la expresin completa, la propuesta de una composicionali-
dad figurativa para estas expresiones no se ve refutada por esta circuns-
tancia. El que la direccionalidad del anlisis composicional, tanto sintc-
tico como semntico, pueda ir del todo a las partes o de las partes al todo,
es un hecho que slo confirma la composicionalidad en ambos casos. De
hecho, si se toma al significado figurativo de la expresin completa como
punto de partida para explicar el significado de sus partes, se lleg ms
bien a la evidencia interesante de que tales expresiones generan varia-
152
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referencias Bibliogrficas
GIBBS, Raymond W.,Jr. 1994. The poetics of mind. Figurative thought, Lan-
guage and Understanding. Cambridge University Press.
ILLIN, Natalia. 1999. La fraseologa espaola contempornea: es-
tado de la cuestin, en Actas de la II Conferencia de Hispanis-
tas de Rusia, editadas por la Embajada de Espaa en Mosc. Ob-
tenido en: http://hispanismo.cervantes.es/documentos/llina.pdf
KOVECSES, Zoltan. 2002. Metaphor: a practical introduction. Oxford: Ox-
ford University Press
LAKOFF, George, Jane ESPENSON, y Alan SCHWARZ. 1991. Master Me-
taphor List, obtenido en: http://araw.mede.uic.edu/~alansz/metaphor/ME-
TAPHORLIST.pdf
NUNBERG, Geoffrey, Ivan SAG y Thomas WASOW. 1994. Idioms, en
Language 70: 491538
RIVANO, Emilio. 2004. De las expresiones idiomticas. Concepcin: Uni-
versidad de Concepcin, obtenido en: http://www2.udec.cl/~prodocli/
idioms/web_rivano/index.htm
Bases de datos:
CONCEPTUAL METAPHOR HOME PAGE, dsponible en: http://cogsci.ber-
keley.edu/lakoff/
Notas
153
Hispanismo 2 0 0 6
a Los ejemplos son reales y han sido extrados de internet. En general, se ofrece primero uma
instancia contextualizada de la expresin completa y luego, instancias de los componentes de
la expresin. Los parntesis al final de cada texto corresponden a la fecha de publicacin del
mismo (un signo de interrogacin significa que tal fecha es desconocida). Las iniciales y las
referencias despus de los nombres de las metforas corresponden a fuentes en donde tales
metforas aparecen referenciadas. Los siguientes son los nombres abreviados por las siglas:
CMHP: Conceptual Metaphor Home Page
MML: Master Metaphor List
154
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Introduccin
En este trabajo mostraremos una propuesta de sistematizacin de algu-
nas acepciones del verbo pasar utilizando los esquemas de imagen y la
metfora conceptual, constructos provenientes de la lingstica cognitiva.
Esta escuela comprende un amplio rango de temas de inters: proto-
tipos, categorizacin, metfora conceptual, esquematizacin, entre otras
reas de investigacin. Lo que da unicidad a esta variedad de mbitos
de estudio son los supuestos siguientes: a) el lenguaje debe describirse
atendiendo a nuestras habilidades cognitivas (LANGACKER, 1983), y b) las
categoras lingsticas estn motivadas por la experiencia corporal y so-
cial de los seres humanos (LAKOFF, 1986).
El estudio de las relaciones espaciales y, especficamente, del movi-
miento ha ocupado un lugar central en lingstica cognitiva: el trabajo pio-
nero de Talmy en la caracterizacin del espacio en las lenguas naturales
(1983, 2000); la fundacin de la Gramtica del Espacio (o Gramtica Cog-
nitiva) por Langacker (1983); y los estudios sobre eventos de movimiento
para el ingls, el espaol y el vasco de Slobin (2003) e Ibarretxe Antuano
(2003, 2004), entre otros, dan cuenta de esto.
El trabajo presentado en esta ocasin es parte de una investigacin
mayor que aborda el estudio de ciertos verbos de desplazamiento del es-
paol en el marco del enfoque cognitivista. Especficamente, abordare-
mos un esquema de imagen del verbo pasar a fin de determinar cul es
su estructura interna, es decir, cules son sus componentes bsicos, los
que dan lugar a acepciones tanto espaciales como metafricas. Seala-
remos primero algunas precisiones en torno las unidades descriptivas.
Luego presentaremos la descripcin a travs de la organizacin de ex-
presiones agrupadas por un esquema y metforas comunes.
Unidades descriptivas
Esquemas
La unidad que nos permite mostrar la variedad de significados de pa-
sar es el esquema topolgico, entendido como una totalidad cognitiva
formada por un nmero reducido de relaciones y elementos, aplicable a
un nmero infinito de situaciones reales (RIVANO, 1997, p.57).
Dentro del marco experiencialista de la lingstica cognitiva, los es-
quemas de imagen surgen como estructuras significativas principalmen-
te a nivel de nuestros movimientos corporales en el espacio, nuestras
155
Hispanismo 2 0 0 6
La metfora conceptual
En lingstica cognitiva, la metfora es un mecanismo cognitivo b-
sico de carcter imaginativo. En este marco, la metfora se define como
un conjunto de correspondencias sistemticas que surge a partir de la
proyeccin de un dominio de conocimiento concreto, ms conocido o
estructurado, dominio de origen, a otro dominio generalmente ms abs-
tracto o que ha recibido menos estructuracin lingstico-conceptual,
dominio meta, (LAKOFF y JOHNSON 1995 [1980]; RIVANO 1997). Estas co-
rrespondencias configuran un concepto, el cual se encuentra en la base
de la conducta y lenguaje cotidianos de los seres humanos, y posibilita su
comprensin de la realidad, ya que la metfora nos permite comprender
una materia relativamente abstracta o inherentemente desestructurada
en trminos de una materia ms concreta o ms altamente estructurada.
Esta concepcin constituye una perspectiva novedosa en relacin
con las escuelas que tradicionalmente han restringido la metfora al pla-
156
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Descripcin
En consonancia con el tratamiento dado a la manifestacin lingsti-
ca del desplazamiento y a la forma de describir los verbos en lingstica
cognitiva, el objetivo de este trabajo es sistematizar expresividad lings-
tica correspondiente a acepciones de este verbo que en los dicciona-
rios aparecen de manera separada. Postulamos que ciertas acepciones
comparten un esquema de imagen comn, el que, adems, da cuenta de
acepciones no espaciales resultantes de la proyeccin de este esquema
a otros dominios conceptuales.
Las expresiones seleccionadas son una muestra de un corpus recogido
de fuentes diversas: medios de comunicacin chilenos y diccionarios de es-
paol (tradicionales y en lnea). Junto con esto, incluimos expresiones que
hemos escuchado en el discurso cotidiano y las provenientes de nuestro pro-
pio conocimiento, dada nuestra condicin de hablantes del espaol de Chile.
En atencin al tiempo, lo que mostramos es slo un esquema con sus
correspondientes proyecciones metafricas. Nos interesa dar a conocer
el procedimiento utilizado en nuestra investigacin. Como punto de parti-
da, hemos ordenado las expresiones agrupando aquellas que comparten
una forma sintctica y un mismo esquema de imagen. Una vez definido el
esquema, identificamos sus componentes bsicos y luego describimos
metforas conceptuales que resulten de la proyeccin de los esquemas
de imagen a otros dominios conceptuales; para ello hemos seguido las
entradas descriptivas propuestas por Rivano (1999).
A. EXPRESIONES
1. Pase. (invitando a entrar a alguien a una casa)
2. Juan pas de la casa al patio.
3. La secretaria fue quien me dijo que pasara de la sala de espera
a la consulta del doctor.
4. Juan pas de la alegra al dolor.
5. Pasar de la risa al llanto.
6. Pasamos de la alegra al dolor.
7. De niera pas a sirvienta.
8. Miguel Figueras pas de sargento a coronel en 8 aos.
157
Hispanismo 2 0 0 6
158
Volume 2 | Estudos de Linguagens
OTRAS ACEPCIONES
Analicemos otras expresiones que responden a otras acepciones da-
das a pasar.
13. La noticia pas de un pueblo a otro.
Aqu la acepcin es la extensin o propagacin de informacin. Si la
analizamos en trminos de proyeccin esquemtica, la noticia correspon-
de a un mvil que va desde un pueblo hacia el otro. Es decir, la propaga-
159
Hispanismo 2 0 0 6
Referencias Bibliogrficas
160
Volume 2 | Estudos de Linguagens
161
Hispanismo 2 0 0 6
162
Volume 2 | Estudos de Linguagens
163
Hispanismo 2 0 0 6
164
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Los resultados indican una correlacin baja (0.29), pero positiva y sig-
nificativa. Lo que parece demostrar que existe una relacin entre la ca-
pacidad de comprender oralmente enunciados irnicos y la capacidad de
escribir un texto expositivo autnomo. Sin embargo, esta correlacin es
muy dbil y es necesario reflexionar acerca de los factores que inciden.
Es posible que la relacin comprensin oral de la irona / produccin
escrita sea directa y significativa, porque a ambas habilidades subyacen
el desarrollo de la teora de la mente que permite comprender las inten-
ciones en la irona y representarse la audiencia en la escritura. Adems,
la edad de los participantes coincide con el desarrollo de la competencia
metapragmtica, entendida como conciencia o conocimiento acerca de
las relaciones que existen dentro del sistema lingstico mismo (por ejem-
plo, a travs de diferentes oraciones) y las relaciones que existen entre
el sistema lingstico y el contexto en el cual se da el lenguaje (PRATT
y NESDALE, 1984; GOMBERT, 1999). Esta competencia metapragmtica
permite al usuario del lenguaje diferenciar entre contexto extralingstico
y mensaje lingstico, estableciendo relaciones y conexiones entre ellos.
Por otro lado, esta correlacin es baja debido a que los participantes
demostraron un escaso dominio de las convenciones de la lengua escrita,
las cuales fueron medidas a nivel de microestructura, es decir, los nexos
hipotcticos y paratcticos como tambin las expresiones transicionales
interoracionales. Estos elementos de la produccin escrita estn virtual-
mente ausentes en las composiciones de los participantes.
As se puede concluir que un nio de trece aos est maduro mental y
metapragmticamente, ya que es capaz de comprender el 80% de las iro-
nas, segn el IMIP), pero carece del dominio de la escritura como cdigo
peculiar y diferente de la oralidad.
Referencias Bibliogrficas
165
Hispanismo 2 0 0 6
166
Estudos comparativos e tradutrios
167
Hispanismo 2 0 0 6
dicho sistema ternario, tal y cual acaba de ser descrito, funciona, so-
bre todo, en casos de deixis gestual y simblica en el espaol peninsular.
En el espaol de Amrica se tiende a sustituir aquel por ese, resultando
en un sistema binario. (Destacado en el original).
168
Volume 2 | Estudos de Linguagens
169
Hispanismo 2 0 0 6
170
Volume 2 | Estudos de Linguagens
171
Hispanismo 2 0 0 6
Conclusiones:
En el funcionamiento de la segunda serie en cada lengua, hay poten-
ciales desencuentros referenciales para el contacto entre ambas. Los ve-
mos como pequeos y seductores encuentros con lo imposible o lo des-
concertante. Sobre lo primero, entre los ejemplos que da NEVES (1999)
hay uno, tomado de la obra Boca de Ouro, de Nelson Rodrigues, en que
la acotacin escnica es categrica en cuanto a la referencia al espacio
172
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referencias Bibliogrficas
Notas
a Agradecemos a Sandra Regina Gonalves, alumna de graduacin en Letras de la FFLCH-USP, que nos
facilit este ejemplo cuando curs la materia Tpicos contrastivos II que dictamos en el 2004.
173
Hispanismo 2 0 0 6
174
Volume 2 | Estudos de Linguagens
175
Hispanismo 2 0 0 6
176
Volume 2 | Estudos de Linguagens
177
Hispanismo 2 0 0 6
178
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referncias Bibliogrficas
179
Hispanismo 2 0 0 6
em: http://www.tdx.cbuc.es/TESIS_UAB/AVAILABLE/TDX-1030103-182232//
ht1de3.pdf
TORRE, E. Teora de la traduccin literaria. Madrid: Editorial Sntesis, 1994.
VEGA, M. A. (ed.). Textos clsicos de teora de la traduccin. Madrid: Edi-
ciones Ctedra, 1994.
WILSS, W. La ciencia de la traduccin. Problemas y mtodos. Mxico: Uni-
versidad Nacional Autnoma de Mxico, 1988.
CERVANTES, Miguel de. Don Quijote de la Mancha. Edicin del IV Centenario.
Espaa/Hispanoamrica: Real Academia Espaola/Asociacin de Acade-
mias de Lengua Espaola/Alfaguara, 2005a, p. 998.
CERVANTES, Miguel de. O engenhoso fidalgo D. Quixote da Mancha. Livro I.
Trad. Carlos Nougu & Jos Luis Snchez. Rio de Janeiro: Record, 2005b.
GUILLN, Nicols. Lagarto verde. Antologia potica. Trad. Carlos Nougu,
Francisco Manhes & Analucia Alvarenga. Rio de Janeiro: Leviat Publi-
caes, 1992.
CROCE, Benedetto, apud BOSI, A. Traduo, uma nova produo. In: Estu-
dos Avanados. Vol. 2, no. 1. So Paulo, jan./mar. 1988, p. 1 ss. Disponvel
em: http://www.scielo.br/pdf/ea/v2n1/v2n1a05.pdf.
Notas
1 Traduo nossa: A translation is like the wrong side of a piece of tapestry.
2 Traduo nossa: Me parece que el traducir de una lengua a otra [...] es como quien
mira los tapices flamencos por el revs, que, aunque se veen las figuras, son llenas de
hilos que las escurecen, y no se veen con la lisura y tez de la haz.
180
Volume 2 | Estudos de Linguagens
181
Hispanismo 2 0 0 6
182
Volume 2 | Estudos de Linguagens
183
Hispanismo 2 0 0 6
184
Volume 2 | Estudos de Linguagens
185
Hispanismo 2 0 0 6
186
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referncias Bibliogrficas
Notas
a Remeto aqui noo de legendagem como uma forma de traduo subordinada, conforme
apresentado por Daz Cintas (1997) e discutido por Carvalho (2005, p.24-25).
b Este aspecto remete reflexo sobre a relao simbitica entre as imagens, os sons, os dilogos
e as legendas de um filme feita por Bamba (1997) discutida por Carvalho (2005, p.100-101).
187
Hispanismo 2 0 0 6
Introduccin
A partir de nuestras experiencias, hemos observado que la adquisi-
cin del sistema preposicional es uno de los aspectos ms complejos en
el proceso de aprendizaje de una lengua extranjera y, por eso, juzgamos
necesario investigar los problemas presentados en las producciones es-
critas de nuestros alumnos de la carrera de Letras-Espaol, ms espe-
cficamente relacionados al uso de A, PARA y EN, en contraste con las
equivalentes en portugus.
En ese sentido, los ejemplos a continuacin ilustran la recurrente difi-
cultad de los alumnos para distinguir los usos y valores de dichas prepo-
siciones en espaol:
188
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Objetivos de la investigacin
A partir de las observaciones iniciales, dirigimos la investigacin pre-
guntndonos: a) si haba alguna coincidencia entre las preposiciones
(a, para y en) en las dos lenguas, portugus y espaol, con relacin a
sus contenidos; b) si haba coincidencia en el papel de cada una de las
preposiciones investigadas en la sintaxis de las dos lenguas y c) si las
coincidencias, o su falta, en esos puntos pudieran ser relacionadas a las
observaciones en el uso de dichas preposiciones en la produccin de
nuestros alumnos brasileos.
En este sentido, subrayamos que los datos fueron colectados a partir de
trabajos rutineros de la asignatura de Lengua Espaola en el 5 y 6 semestres
de un curso de Letras, y no de ejercicios preparados para la investigacin.
Consideraciones Tericas
Como un profesor de lengua extranjera nunca debe dejar de estudiar
las teoras que explican los diferentes aspectos del proceso de adquisi-
cin del lenguaje, buscamos en estos estudios algunas respuestas para
la problemtica de esta investigacin.
189
Hispanismo 2 0 0 6
De ese anlisis, como alerta Marta Baralo (1999), no hay una teora de
adquisicin de lengua extranjera que sea completamente satisfactoria, que
pueda explicar a todos los fenmenos y caractersticas del proceso, sus as-
pectos universales y particulares, que sirva para explicar la adquisicin de
la fonologa, de la sintaxis, del lxico o de la pragmtica de la lengua meta.
Y adems, que lleve en consideracin los diversos factores que influencan
en el aula y en toda situacin de enseanza/aprendizaje, como el profesor, el
alumno, el contexto, la programacin, entre muchos otros.
A partir del estudio de las varias teoras, destacamos que Selinker
(1972 apud BARALO, 1999) al analizar los procesos que derivan a la pro-
duccin en la interlengua, apunta a otro proceso como fuente de idiosin-
crasias interlingsticas, a lo que llama de transferencias de instruc-
cin, que derivan de diversas razones, como puede ser la pobreza de los
datos del input de la lengua meta, la falta de adecuacin de los materiales
didcticos, o, incluso, la propia metodologa, por ejemplo, cuando se le
obliga al estudiante a producir estructuras para las cuales no est prepa-
rado, o cuando las tareas son mal elaboradas.
O sea, para explicar una parcela de los problemas de uso de las pre-
posiciones a, para y en por los estudiantes brasileos de espaol detec-
tados en esta investigacin, podemos considerar la transferencia como
una estrategia disponible para que el alumno compense la carencia de
conocimiento de la lengua objeto.
A continuacin, despus de las constataciones en las teoras de adquisi-
cin de lengua extranjera y varios estudios lingsticos, buscamos una inte-
gracin ms refinada entre las relaciones temticas y las teoras lingsticas.
Y, en este sentido, nos apoyamos en Jackendoff (1983) que sita el estudio de
las relaciones temticas con un cuestionamiento psicolgico general sobre
la estructura de los conceptos y del pensamiento y, principalmente en su pu-
blicacin de 1987, que explora de forma ms detallada las relaciones entre la
semntica conceptual y la teora de la sintaxis.
Siguiendo la teora de su libro Semantic and Cognition, las reglas
de formacin innata para la estructura conceptual incluyen, entre otras
cosas, un vocabulario de categoras conceptuales primitivas o piezas se-
mnticas del discurso. Esas categoras incluyen Cosa (u Objeto), Evento,
Estado, Accin, Lugar, Camino, Modo, Propiedad y Cantidad, que permi-
ten comprender y transmitir mediante el lenguaje el mundo proyectado, o
sea, el mundo tal como es capturado por nuestros procesos mentales de
organizacin y experiencia. As, ejemplificamos algunas de las reglas de
formacin para la expansin de tales categoras bsicas en expresiones
ms complejas (JACKENDOFF, 1987, p. 375)
190
Volume 2 | Estudos de Linguagens
(8)
LUGAR [Place PLACE-FUNCTION (THING)]
CAMINO [Path {to, from, toward, away-from, via} ({THING/PLACE}]
EVENTO {[Event GO (THING, PATH]}
{[Event STAY (THING, PLACE]}
ESTADO {[State BE (THING, PLACE)]}
{[State ORIENT (THING, PATH)]}
(9)
Estructura Sintctica
[O [SN John] [SV ran [SP into [SN the room]]]]
O Joo correu para o quarto.
Juan corri al cuarto.
Estructura Conceptual
[Evento IR ([Cosa John], [Camino IN ([Cosa ROOM])])})]
191
Hispanismo 2 0 0 6
(10)
into (en portugus para y en espaol a)
[-N, -V]
[___ SN j]
[Camino A/PARA ([Lugar EN ([Cosa] j )])]
Conclusiones
Como explicado en Jackendoff (1976), cada tipo de posicin argumen-
tal posee un papel distinto en las reglas inferenciales, las cuales son con-
sideradas sobre las estructuras conceptuales completas, y no sobre un
192
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referencias Bibliogrficas
193
Hispanismo 2 0 0 6
Notas
a Projeto de Estudo da Norma Lingstica Urbana Culta de So Paulo. PRETI, Dino; URBANO, Hudi-
nilton (orgs.). A Linguagem Falada Culta na Cidade de So Paulo. Vol. III Entrevistas. So Paulo:
T.A. Queiroz, Editor/FAPESP, 1988.
194
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Introduo
O tema impersonalidad/indeterminao do sujeito tem sido objeto de
nosso estudo. No entanto, no temos tido como objetivo tentar batizar essa
questo com um nico nome que corresponda a uma traduo para ambas
as lnguas, ainda que nos parea que na gramtica do espanhol a terminolo-
gia poderia ser revista e o que visto como um nico fenmeno poderia ser
classificado de outra maneira.
Consideramos indeterminao do sujeito o mesmo que Milans (1988, p.90), com
base em Benveniste (1995): (...) um inventrio aberto de expresses, que tenham por
efeito a generalizao da referncia do sujeito e que objetiva indeterminar o falante
por diferentes interesses deste. Entenda-se por referncia um componente expresso
(p.e.: a gente) ou no (p.e.: verbo flexionado em 3 pessoa do plural) em um sintagma
nominal-sujeito (MILANS, 1998) e tambm em alguns casos como sintagma verbal
(objeto direto). A marca da generalizao da referncia seria o fato da indetermina-
o do sujeito sempre se referir 3 pessoa. Partindo dessa definio, assumimos
que a indeterminao do sujeito uma questo: gramatical, pois se refere a um sin-
tagma nominal-sujeito ou objeto direto; discursiva, pois seu efeito de sentido o de
generalizar a referncia do sujeito, atribuindo a uma determinada ao a qualquer
uma das trs pessoas do discurso (1, 2, 3 pessoa do discurso) e pragmtica, pois
dependente de um contexto. O que significa dizer que um mesmo item lexical pode
vir a assumir valores diferentes, dependendo do contexto em que se insere. com
base nessa definio que as anlises sero feitas; ou seja, partindo da gramtica, do
discurso e da pragmtica.
195
Hispanismo 2 0 0 6
196
Volume 2 | Estudos de Linguagens
197
Hispanismo 2 0 0 6
198
Volume 2 | Estudos de Linguagens
199
Hispanismo 2 0 0 6
Concluindo, ento, como que a gente fica? O que se observa nas duas
lnguas que o uno e o a gente alargam os limites da fronteira do eu/yo, mas
como se viu nem sempre da mesma maneira nas duas lnguas, com efeitos de
sentido diferentes, respeitando cenas enunciativas diferentes. Cabem ainda
muitos estudos, mas estes indicam uma forte inclinao para que se conclua
que a gente no fica, mas sim vai ficando; quer dizer, usando as palavras
de MAINGUENEAU (1997, p.105) para o nosso estudo: Um enunciado no se
assenta no absoluto; ele deve ser situado em relao a alguma coisa.; e so
essas coisas e, entre elas, como o portugus e o espanhol falam do mundo,
que estamos tentando entender.
200
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referncias Bibliogrficas
201
Hispanismo 2 0 0 6
202
Volume 2 | Estudos de Linguagens
203
Hispanismo 2 0 0 6
Estos autores sostienen que hay que andar con cuidado en este te-
rreno, pues el traductor se arriesga a reforzar estigmatizaciones y/o herir
susceptibilidades:
204
Volume 2 | Estudos de Linguagens
205
Hispanismo 2 0 0 6
De acuerdo con esta idea, Catford (1965, p. 83) sostena que, para con-
siderar los factores contextuales o situacionales que intervienen en la
traduccin, el concepto de lengua es demasiado amplio y poco opera-
cional, y sera ms eficaz trabajar con la nocin de sublenguas o varie-
dades que existen dentro de una lengua. A partir de estas consideracio-
nes, Hatim & Mason (1995) presentan dos parmetros para una tipologa
de la variacin en el sistema de una determinada lengua: el usuario y el
usob. Las variaciones debidas a estos dos factores se denominan respec-
tivamente variaciones de dialecto y de registro, y se subdividen como en
el siguiente cuadro:
USUARIO USO
Dialecto Registro
1) Geogrfico 1) Campo del discurso
2) Temporal
3) Social 2) Modalidad del discurso
4) No estndar
5) Idiolectal 3) Tenor del discurso
Existe una relacin entre una situacin dada y el lenguaje que en ella
se usa. [...] La categora de registro es mantenida para dar cuenta de lo
que las gentes hacen con su lenguaje. Cuando observamos la actividad
lingstica en los variados contextos donde tiene lugar, hallamos dife-
rencias en el tipo de lenguaje que se selecciona como apropiado a los
diferentes tipos de situacin. (HALLIDAY et al., 1964, p. 87, apud HATIM &
MASON, p. 64)
206
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referencias Bibliogrficas
207
Hispanismo 2 0 0 6
Notas
a Citamos siempre a partir de la traduccin al espaol de 1995 (ver referencias bibliogrficas).
b Estos autores se basan en las propuestas de Halliday; MacIntosh; Strevens (1964) y de Corder (1973).
208
Volume 2 | Estudos de Linguagens
209
Hispanismo 2 0 0 6
210
Volume 2 | Estudos de Linguagens
211
Hispanismo 2 0 0 6
212
Volume 2 | Estudos de Linguagens
213
Hispanismo 2 0 0 6
Referencias Bibliogrficas
214
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Sujeto nulo en ES y PB
El Parmetro del Sujeto Nulo o Parmetro pro-drop (CHOMSKY,
1981; entre otros) divide las lenguas en dos grupos: por un lado aquellas
que admiten sujetos nulos y una categora vaca pro (como el espaol,
el italiano, el turco y el chino); por el otro, lenguas como el ingls que no
admiten ese tipo de configuraciones sintcticas y exigen la presencia de
un pronombre pleno.
(1)
a. pro Llegan a las 7:00
b. They arrive at 7:00
215
Hispanismo 2 0 0 6
216
Volume 2 | Estudos de Linguagens
(5)
a. Eu vi ele/ela semana passada
b. Eles querem convidar elas para a festa.
217
Hispanismo 2 0 0 6
(6)
a. Fui a la tienda a comprar caf pero no tenan .
b. Fui a la tienda a comprar el peridico pero no lo/* tenan.
Masullo (2003, In: SCHWENTER, 2005) considera que OD nulos son po-
sibles en el ER slo en casos en que referente es fcilmente recuperado
en el contexto inmediato:
(7) (8)
A: Queremos el postre. A: Tengo un calmante para dormir.
B: Ya traigo. B: No tomes. Te va a hacer mal.
(8) f
a. Eu s encontrei __ na FNAC (el libro) b. Eu s o encontrei na FNAC.
c. *Slo encontr __en la FNAC. d. Slo lo encontr en la FNAC.
218
Volume 2 | Estudos de Linguagens
(11)
a. Ayer vi /*a tu libro. [-anim +espec]
b. Ayer vi */a tu hermana. [+anim +esp]
c. Quiero entrevistar /?a una persona que sepa cataln. [+anim -esp]
d. Quiero entrevistar */a una persona que sabe cataln. [+anim +esp]
219
Hispanismo 2 0 0 6
Referencias Bibliogrficas
220
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Notas
a * Este trabajo fue llevado a cabo con el apoyo financiero de CAPES/FAPERJ.
b ** Agradecemos la inestimable colaboracin de la Dra. Marina Augusto LAPAL/PUC-Rio/UERJ.
c El Espaol Rioplatense es una variedad hablada en los alrededores Ro de la Plata, particular-
mente en Argentina y Uruguay. Se distingue del ES de la mayor parte de Latinoamrica y de
Espaa por que en lugar del pronombre t (tuteo) se utiliza vos (voseo), hecho que se traduce en
diferencias en el paradigma verbal:
1. Si t quieres, lo puedes hacer.
2. Si vos quers, lo pods hacer.
d El PE admite ON en alguna medida, pero el uso de CL es todava la opcin por defecto.
e Schwenter (2005) analiza algunos dialectos del ES que admiten la alternancia entre objetos ple-
nos y nulos, entre los cuales el ES hablado en Quito (Ecuador) es la variante ms estudiada.
f Ejemplos extrados de KATO & RAPOSO (1999, 2000).
g La duplicacin de OI es un fenmeno corriente en el espaol europeo. Sin embargo, cuando se
trata de la duplicacin de OD no hay una libre ocurrencia. Por su parte, en el ER la duplicacin de
OD es, de hecho, la opcin preferida en oraciones del tipo:
a. La vi a Ana frente a Vi a Ana.
b. Lo encontr a tu hermano en la fiesta frente a Encontr a tu hermano en la fiesta.
Groppi (2004) informa hablantes de Alcal de Henares (Espaa) producen estructuras con OD consti-
tuidos por CL duplicados por un sintagma co-referencial localizado a la derecha del verbo. La autora
concluye que: a) No se trata de un fenmeno exclusivo del ER; b) Las ocurrencias no se registran
nicamente en situaciones informales, sino tambin formales; c) No se trata de estructuras producidas
exclusivamente por hablantes de baja escolaridad. Para un estudio sintctico de la duplicacin de OI
en estructuras con verbos bitransitivos remitimos a la lectura de Demonte (1995).
221
Hispanismo 2 0 0 6
222
Volume 2 | Estudos de Linguagens
223
Hispanismo 2 0 0 6
224
Volume 2 | Estudos de Linguagens
225
Hispanismo 2 0 0 6
Referncias Bibliogrficas
BARBOSA, Pilar. Clitics: A Window into the Null Subject Property. In: Cos-
ta, Joo (ed.). Portuguese Sintax; New Comparative Studies. United Sta-
tes of America: Oxford, 2000.
GALVES, Charlotte. Ensaios sobre as gramticas do Portugus. So Paulo:
Unicamp, 2001.
KELLER, Frank ; LAPATA, Mara. Object Drop and Discourse Acessibility.
In: KYMARY SHAIN, Susan Blake; EUN-SOOK, Kim (Eds.). Proccedings the
17 th Coast Conference on Formal Linguistics, Stanford:CSLI Publications,
1998. P. 362-374.
LICERAS, Juana M. La adquisicin de lenguas segundas y la Gramtica
Universal. Madrid: Sntesis, 1996 a.
NOVAES, Celso Vieira. Representao mental de categorias vazias: o su-
jeito nulo e a natureza da flexo no Portugus do Brasil. Tese de Douto-
ramento apresentada ao Departamento de Lingstica da Faculdade de
Letras da Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 1996.
RIVERO, M. Luisa. 1986. Parameters in the typology of clitics in romance
and old spanish. Language, 62, 1986. P. 774-807.
URIAGEREKA, Juan. Aspects of the Syntax of Clitic Placement in Western
romance. Linguistic Inquiry, v. 26, n 1, 1995. P. 79-123.
Notas
a Cabe registrar o trabalho pioneiro de Neide Gonzlez sobre os pronomes: Cad o pronome? O
gato comeu. Os pronomes pessoais na aquisio/aprendizagem do espanhol por brasileiros
adultos. Tese de Doutoramento apresentada ao Departamento de Lingstica da Faculdade de Filoso-
fia, Letras e Cincias Humanas da Universidade de So Paulo, So Paulo, 1994.
b Campos (1999: p. 1570), entretanto, cita exemplos de diferentes variedades do espanhol falado
na Amrica do Sul em que possvel elidir-se o complemento direto definido sem prejuzo de in-
terpretao da sentena. Exemplos citados por Campos (1999): Llev los papeles a la farmacia
y no s si perd. [Argentina}; - Cundo quieres que te mande las tarjetas?
- Quieres que te mande maana? {Ecuador}
c Essa regra tambm vlida para o grego moderno e o blgaro.
226
Volume 2 | Estudos de Linguagens
227
Hispanismo 2 0 0 6
228
Volume 2 | Estudos de Linguagens
229
Hispanismo 2 0 0 6
por prep 1 por: (...) 8 buscar, apanhar, pegar: la mand por pan = man-
dou-a buscar o po; fue por su hijo = foi pegar o filho.
230
Volume 2 | Estudos de Linguagens
231
Hispanismo 2 0 0 6
Referencias Bibliogrficas
232
Estudos funcionalistas,
pragmticos e sociolingsticos
233
Hispanismo 2 0 0 6
234
Volume 2 | Estudos de Linguagens
235
Hispanismo 2 0 0 6
236
Volume 2 | Estudos de Linguagens
237
Hispanismo 2 0 0 6
238
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referencias Bibliogrficas
DELORS, Jacques. Os Quatro Pilares da Educao. In: Educao: um te-
souro a descobrir. So Paulo: Cortez Editora, 2000.
DERRIDA, Jacques. Living on border lines. In Bloom et al. Deconstruction
and Criticism. N.York: Seabury, 1972
FREIRE, Paulo. Pedagogia do oprimido. 2. ed. Rio de Janeiro: Paz e Terra,
1975.
MISTRAL, Gabriela. Rondas de Gabriela Mistral. Santiago: Andrs Bello,
2004.
PLATH, Orestes. Origen y folclor de los juegos en Chile. In: http://www.
oresteplath.cl/antologia/origyfolc25.htm
QUEZADA, Jaime. Gabriela Mistral. Poesas Completas. Santiago: Edito-
rial Andrs Bello, 2001.
RAJAGOPALAN, Kanavillil. O Conceito de Identidade em Lingstica:
chegada a hora para uma reconsiderao radical. In:I. Signorini (org.)
Lngua(gem) e Identidade: So Paulo: Mercado de Letras, 2002.
239
Hispanismo 2 0 0 6
Este artculo tiene por objetivo discutir el uso de la unidad capaz que
en el espaol de Amrica. Mis observaciones permiten decir que esta
unidad es empleada en el discurso aportando inferencias que indican al
lector/oyente informaciones relacionadas al grado de conviccin, posibi-
lidad, probabilidad o duda con relacin al enunciado que preceden.
La literatura nos ensea que los marcadores son palabras que, a
partir de una determinada funcin dentro del sistema, han cambiado de
manera que solas o agrupadas asumen funciones pragmticas. En otras
palabras, los marcadores son unidades lxicas de contenido conceptual
que estn sufriendo o sufrieron un cambio hacia lo procedimental, y que
por eso aportan inferencias, pistas para que el oyente/lector pueda pro-
cesar la informacin de manera ms econmica. El cambio de que sufren
estas unidades es generado por la necesidad que los hablantes sienten
de aadir aportaciones pragmticas a sus enunciados. De esta manera,
el surgimiento y el uso de un marcador es una necesidad comunicativa.
Es imprescindible considerar que lo que se comunica explcitamente
no se restringe solo al rescate de lo dicho la forma proposicional plena;
sino eso aadido de la identificacin del enunciado como expresin de
una determinada actitud hacia aquello que se enuncia y tambin como la
realizacin de una determinada intencin comunicativa.
En los ejemplos que siguen se distingue la utilizacin de la voz capaz
en su funcin conceptual original (como adjetivo).
1. Hay de distancia de una isla la otra una legua de mar, tan pa-
cfico, que estn en l las galeras y navos como en un estanque,
y tan capaz que caben cien navos como en un estanque, y tan
capaz que caben cien navos y cien galeras (sic)a.
2. La chavala se atuf y me sali con que lo que me escoca es que
ella medrase y yo para atrs como el cangrejo, y eso me cabre y
le dije que ojo, que por ah iba mal, pero ella porfi que el to haba
dicho que era ms capaz que yo y que eso era lo que me enojaba
()b.
240
Volume 2 | Estudos de Linguagens
241
Hispanismo 2 0 0 6
capaz (del lat. capax, -acis) 1. adj. Que tiene mbito o espacio sufi-
ciente para recibir o contener en s otra cosa. 2. adj. Grande o espacioso.
3. adj. Apto, con talento o cualidades para algo. 4. adj. Der. Apto para ejer-
cer personalmente un derecho y el cumplimiento de una obligacin. || ~
que. 1. loc. adv. coloq. Arg. y Ur. a lo mejor. || es ~ que. 1. loc. adv. Am. Es
posible que, puede ser que, quiz. ()
242
Volume 2 | Estudos de Linguagens
243
Hispanismo 2 0 0 6
- Claro, a veces pienso: capaz que pasan los aos y si yo quedo sola
capaz que no puedo tener un hijo. Y yo quiero tener un hijo... pero no s si
quiero tener un marido. Pero bueno, capaz que maana aparece el amor
de mi vida y quiero estar todo el da pegoteada con l, pero hoy por hoy
estoy brbara estando sola.
Este ejemplo es algo interesante porque presenta el uso repetido de la
unidad capaz que como un recurso modalizador, marcando los enuncia-
dos que la preceden con la intencin del enunciador de no comprometer-
se con los mismos. Se trata de una entrevista oral, en la cual la entrevis-
tada es cuestionada sobre el hecho de estar sola, la necesidad de tener
una pareja e hijos. En el enunciado cuya frecuencia de uso de capaz que
es percibida, la entrevistada se aleja al mximo de comprometerse con su
respuesta, eso porque antes ella dibujada un anlisis del hecho de estar
sola que le favorece la situacin en la cual se encuentra: sin pareja. Po-
dramos sustituir la unidad capaz que, en este contexto, por quiz lo que
nos llevara a la duda presente frente las formulaciones elaboradas para
la respuesta a la pregunta del entrevistador. Al cambiar capaz que por
posiblemente o es posible, la entrevistada, an as, se resguardara del
comprometimiento frente su respuesta. Pero si intentamos cambiar capaz
que por probablemente, su respuesta no estara ya con el mismo matice
frente el enunciado original. Eso ocurrira porque el adverbio probable-
mente conlleva una certeza ms acentuada frente a lo que le pasar. Vale
sealar, que si observamos las sugerencias dadas por el DRAE, edicin
electrnica, el uso de a lo mejor o quiz para este enunciado seran ad-
mitidos sin que la entrevistada alterase su posicin de no comprometerse
frente la respuesta dada.
En los ltimos aos, ha habido investigaciones que han estudiado los
cambios semnticos y pragmticos que se producen en las construccio-
nes que se gramaticalizan, lo que pienso ser el caso de la unidad capaz
que. Bybee (2003) destaca que con la repeticin, las secuencias de unida-
des que previamente eran independientes pasan a procesarse como una
nica unidad o fragmento, gramaticalizada, cuyos componentes pierdan
su significado lxico original y se tornan ms generales y abstractos.
Por otro lado, la repeticin de los actos comunicativos lleva a la auto-
macin, la habituacin y generalizacin del significado y tambin al con-
vencionalismo de las inferencias pragmticas.
Analizando la unidad capaz que, en el espaol de Amrica, es percep-
tible el cambio sufrido de la forma adjetiva capaz reformulndose y alte-
rando su funcin adjetiva, expresar calidad, para una funcin inferencial,
aportando pistas relacionadas a la modalizacin asignada a los enuncia-
244
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referencias Bibliogrficas
Notas
a Los datos fueron transcriptos de la misma forma que estn presentados en el corpus consultado.
REAL ACADEMIA ESPAOLA: Banco de datos (CORDE) [en lnea]. Corpus diacrnico del
espaol. <http://www.rae.es> [25/04/2005].
b REAL ACADEMIA ESPAOLA: Banco de datos (CORDE) [en lnea]. Corpus diacrnico del
espaol. <http://www.rae.es> [25/04/2005].
c Para una mejor comprensin sobre las locuciones como unidades fraseolgicas vid. Penads (2000).
d Segn Corpas Pastor (1996, p.19-20), la unidad fraseolgica presenta determinados rasgos que la
distingue de otros sintagmas gramaticales. Podemos presentarla como una expresin formada
por varias palabras, que se caracteriza por estar institucionalizada, por ser estable en diversos
grados, por presentar cierta particularidad sintctica o semntica y por la posibilidad de variacin
de sus elementos integrantes, ya sea como variantes lexicalizadas en la lengua o como modifica-
dores ocasionales en contexto.
e La edicin electrnica del DRAE est disponible en la pgina WEB www.rae.es
f REAL ACADEMIA ESPAOLA: Banco de datos (CREA) [en lnea]. Corpus de referencia del
espaol actual. <http://www.rae.es> [20/10/2005].
g REAL ACADEMIA ESPAOLA: Banco de datos (CORDE) [en lnea]. Corpus diacrnico del
espaol. <http://www.rae.es> [30/11/2005].
245
Hispanismo 2 0 0 6
Corpus e objetivos
O texto que ser analisado neste trabalho o romance Boquitas Pintadas,
do escritor argentino Manuel Puig. Considerada por parte da crtica como
pardia do gnero folhetinesco, Puig traz com a chamada subliteratura,
bem como com a linguagem coloquial uma recriao da linguagem diria,
registrando a sensibilidade popular. Observaremos no corpus, estratgias de
polidez, que contenham ou no procedimentos de atenuao.
interessante notar que as estratgias de polidez, no universo fic-
cional, colaboram para a construo dos personagens. O autor d voz
aos personagens, que usam estas estratgias porque precisam preservar
sua imagem, seu lugar social, de acordo com as convenes sociais da
Argentina na dcada de 30, 40.
A anlise ser feita a partir de pressupostos tericos de disciplinas como
a Anlise da Conversao, teoria da Polidez e de uma Gramtica Pragmtica
usada por Briz para o estudo do Espanhol Coloquial na Conversao.
246
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Discusso terica
Observaremos, nos dilogos, a polidez, dada por meio de procedimen-
tos de atenuao ou no. A Polidez assim definida (AQUINO, FVERO,
ANDRADE; 2000, p.71):
247
Hispanismo 2 0 0 6
p. 13
Ahora me voy a tomar un atrevimiento. Cuando l se fue a Crdoba
la primera vez me escribi unas cuantas cartas de novio a Vallejos, deca
cosas que yo nunca me las olvid, yo eso no lo debera decir porque aho-
ra soy una mujer casada con dos hijos sanos (...), y no tendra que estar
pensando en cosas de antes(...)
Ahora quien sabe si existen esas cartas. Si Usted las encon-
trase las quemara? Qu van a hacer con todas esas cosas de Juan Car-
los que son personales?
248
Volume 2 | Estudos de Linguagens
p. 18
Lo que me importa ms me parece es que tengan la fecha de julio a
septiembre de 1937, y si por ah Usted lee un poquito no vaya a creer que
todo lo que dice es verdad, eran cosas de Juan Carlos, que le gustaba
hacerme rabiar.
p.155
Nen Y a Celina no la viste? Con quin anda?
No s si anda con alguno, dicen que a la noche ella siempre
Raba a la puerta de la casa, y siempre alguno pasa y se queda con-
versando con ella.
Nen Pero se sabe algo seguro?
Raba Todos dicen que es fcil la Celina (...)
249
Hispanismo 2 0 0 6
p. 43
Te escribo estas indiscreciones a propsito as no la pods mostrar
a nadie, porque en esa pose parezco un pabote y un poco alegre. Ya
sabs que por ah me quieren hacer fama de borrachn.
p. 191
- Cuntos aos hace que se qued viuda? qu le habr visto mi her-
mano? es ordinaria, mal vestida
- Van para doce aos, ya. La nena tena ocho aos cuando l muri. Yo
he sufrido mucho en la vida, seorita Celina. me lleg la hora de pasarla
bien, qu te penss...
- Qu edad tena usted al morir su esposo? confes
- Qu le digo? La nena tena ocho... no, no, no, no te voy a dar el gusto
250
Volume 2 | Estudos de Linguagens
(p.211)
(...) Nen con profunda satisfaccin comprob que se hablaban de
farsante a farsante.
p. 196
Nen! ay, qu angelito de Dios, ya caminando este tesoro!
Mabel besaba al nio y descubri ms all en un corralito al hijo menor
de su amiga !y el chiquito qu carita!
No... Mabel... no son nada lindos no te parece que son fe-
Nen
chos? habl sinceramente la madre.
P.207:
Ests loca. Se pasa la vida buscando mujeres. Lo que yo no
Mabel
explico es cmo ellas no tienen miedo de contagiarse.
Nen Y... algunas no sabrn. Como Juan Carlos es tan lindo...
Mabel Porque son todas unas viciosas.
Nen Qu quers decir?
251
Hispanismo 2 0 0 6
Concluso
Como constatamos, a atenuao nem sempre est relacionada poli-
dez. No entanto, no corpus analisado os procedimentos e marcadores de
atenuao so estratgias relacionadas a esse fenmeno social.
Vimos que a polidez, observada na anlise atravs de pronomes de tra-
tamento e uso de procedimentos de atenuao, colabora para a construo
dos personagens. Manuel Puig recria no s uma linguagem coloquial, mas
tambm o jogo interacional. Os personagens fazem uso de estratgias lin-
gsticas a fim de uma adequao s convenes sociais, consolidando, no
universo ficcional, as imagens aceitas socialmente no mundo real
Referncias Bibliogrficas
AQUINO, Zilda Gaspar O.; FVERO, Leonor Lopes; ANDRADE, Maria Lcia
C.V.O. Papis discursivos e estratgias de polidez nas entrevistas de tele-
viso. Veredas, v. 4, n. 1, p. 67-77, 2000.
BRIZ, Antonio Gmez. El espaol coloquial en la conversacin. Esbozo de
pragmagramtica. Barcelona: Ariel, 2001.
______ . El espaol coloquial: Situacin y uso. Madrid: Arco Libros, 1998.
KULIKOWSKI, M. Zulma. Oralidad en la literatura: ecos de lo cotidiano
en Manuel Puig. In: TROUCHE, Andr; REIS, Lvia. Hispanismo 2000. Nite-
ri: UFRJ, Congresso brasileiro de Hispanistas, 2000.
PRETI, Dino. A lngua falada e o dilogo literrio. In: PRETI, Dino (org.)
Anlise de textos orais. 4 ed. So Paulo: Humanitas Publicaes, FFLCH/
USP, 1999.
252
Volume 2 | Estudos de Linguagens
253
Hispanismo 2 0 0 6
254
Volume 2 | Estudos de Linguagens
255
Hispanismo 2 0 0 6
No, no, no, t no te me puedes negar, tienes que hacerle una foto a
ese que viene por ah! Te presento a mi padrino, l es palero, abaku, y
todo lo que t quieras y mucho ms, a su prenda hay que decirle usted!
Cuando lo necesites l te puede hacer un buen trabajo, amarrar a tu mujer
pa que no te deje nunca, envolver a tu jefe pa que te aumente el sueldo, lo
que t pidas por esa boca l lo logra, es un puetero volao!
256
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referncias Bibliogrficas
257
Hispanismo 2 0 0 6
Notas
a Para a distino dos conceitos de falsos amigos, falsos cognatos e heterosemnticos,
veja-se PACHECO VITA (2005, p.28-58).
258
Volume 2 | Estudos de Linguagens
259
Hispanismo 2 0 0 6
Anlise
As desculpas
No roteiro do filme Carne Trmula (Espanha, 1997), observamos 8
pedidos de desculpas, sendo 6 casos nas relaes afetivas entre homem
e mulher. J no roteiro do filme El Hijo de la novia (Argentina, 2001),
detectamos 26 pedidos de desculpas, sendo apenas 4 casos nas relaes
afetivas entre homem e mulher:
Quadro 1: Atos de fala que expressam desculpas nas relaes afeti-
vas entre homem e mulher
(4) Sancho Clara: Puedo cambiar. Teo demostr la semana pasada, no?
Perdname, joder!
260
Volume 2 | Estudos de Linguagens
(6) Elena- Victor: Desde que has salido de la crcel te veo por todos
los lados.
Victor-Elena: Lo siento, pero vivimos en la misma ciudad. (Carne
Trmula, 1997, p.148)
(8) Sandra Rafael: No, cortala. Estoy cansada, es tarde, estoy in-
dispuesta, segundo da, no tengo ganas de escuchar pelotudeces, per-
doname. Vos ests en pedo? Ests en pedo? Vicki hacer la escuela
all? Quin le va a dar clases? El profesor Jirafales? Pens lo que decs,
querido (...). (El hijo de la Novia, 2001, p. 97).
261
Hispanismo 2 0 0 6
Os agradecimentos
No roteiro do filme Carne Trmula (Espanha, 1997), observamos 8
pedidos agradecimentos, sendo 2 casos nas relaes afetivas entre ho-
mem e mulher. J no roteiro do filme El Hijo de la novia (Argentina, 2001),
detectamos 12 agradecimentos, sendo apenas 3 casos nas relaes afe-
tivas entre homem e mulher:
Quadro 2: Atos de fala que expressam agradecimentos
nas relaes afetivas entre homem e mulher
262
Volume 2 | Estudos de Linguagens
(14) Sandra Rafael: Gracias por venir. (El Hijo de la novia, 2001, p.150)
263
Hispanismo 2 0 0 6
Concluso
No decorrer deste trabalho, analisamos os atos de fala que expres-
sam agradecimentos e desculpas nas relaes afetivas entre homem e
mulher nos roteiros cinematogrficos de lngua espanhola Carne Trmu-
la (Espanha, 1997) e El hijo de la novia (Argentina, 2001).
Pudemos constatar que nas relaes afetivas entre homem e mulher
nas duas comunidades scio-culturais estudadas, so pouco freqentes
os atos de fala que expressam desculpas e agradecimentos. No roteiro
espanhol, 6 dos 8 pedidos de desculpas e 2 dos 8 agradecimentos ocor-
reram neste tipo de relao. Este aspecto ainda mais observvel no
roteiro argentino, em que apenas 4 das 26 desculpas e 3 dos 12 agradeci-
mentos foram empregados na relao homem-mulher.
Conforme mostramos ao longo deste estudo, h um repertrio variado
de formas para expressar os atos de desculpas e agradecimentos nas
relaes afetivas entre homem e mulher. No roteiro espanhol, as descul-
pas foram expressas com o imperativo perdname, com o interrogativo
Me perdonas? e com a frmula indireta Lo siento. No roteiro argentino,
empregaram-se a forma imperativa perdoname e o elptco perdn. Quan-
to aos agradecimentos, foram usados os elpticos gracias e muchsimas
gracias e o performativo Te agradezco mucho que, enquanto que o elpti-
co gracias foi o nico agradecimento empregado no roteiro argentino.
Constatamos que as frmulas de desculpas empregadas nestes roteiros
relacionam-se ao grau da ofensa. No roteiro espanhol, as frmulas de descul-
pas Perdname e Me perdonas? foram usadas pelo homem para desculpar-
se da ofensa grave de invadir o territrio fsico de sua mulher ao agredi-la;
enquanto que a frmula lo siento foi usada pelas mulheres para desculpar-se
de faltas consideradas pelo locutor como menos graves. No roteiro argenti-
no, perdoname foi a desculpa empregada diante de ofensas graves de inva-
so de territrio espacial ou temporal o interlocutor; j a frmula perdn
usou-se para introduzir crticas comportamentais.
Com relao aos agradecimentos, observamos que podem ser empre-
gados tanto para expressar reconhecimento pelo presente, como para
introduzir a negao dele em uma situao de conflito. Em Carne Trmu-
la (Espanha, 1997), o reconhecimento se d com a frmula muchsimas
gracias e a negao com gracias. J em El hijo de la novia (Argentina,
2001), se reconhece o presente com o agradecimento gracias, enquan-
to que se nega com a frmula te agradezco que.
Esta observao dos roteiros cinematogrficos contemporneos das
comunidades scio-culturais de Madri e Buenos Aires nos permite come-
ar a repertoriar algumas pistas de diferenas interculturais que teriam
264
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referncias Bibliogrficas
265
Hispanismo 2 0 0 6
Introduccin
Este trabajo se propone contribuir a los estudios de los modos verbales
haciendo un anlisis del empleo subjuntivo en constraste con el indicativo,
observando el uso de la conjuncin aunque y buscando la identificacin de
variables significativas que tienen influencia en las elecciones modales.
El anlisis est basado en la perspectiva terica del Funcionalismo Lin-
gstico, principalmente con base en Givn (1993, 1995) y Hernndez Alonso
(1984), para quienes se toma la modalidad factor distintivo de los modos.
El presente estudio se basa en un corpus con una extensin de 2.983.000
palabras y cuenta con las contribuiciones de la Lingstica de Corpus para su
desarollo. Son utilizados datos de peridicos electrnicos de veinte pases de
lengua hispnica colectados durante el ao 2005. Se realiza la verificacin de
estos datos con el programa WordSmith (MIKE SCOTT,1998).
A travs de la utilizacin de instrumentos de la Lingstica de Corpus
(LC), tales como concordancia y descripcin de la lengua basada en infor-
maciones de frecuencia, es posible rastrear y examinar con facilidad las
situaciones de uso del conector aunque a la luz de su contexto natural. La
investigacin y explicacin de fenmenos lingsticos observados a partir
de corpora es visto como una de las posibles metodologas de anlisis en
lingstica, puesto que hoy da la LC ofrece herramientas ms apropiadas
para el estudio de gran cantidad de datos colectados y analizados por
lectura en ordenador.
Referencial Terico
La lengua espaola permite, desde una perspectiva pragmtica, la
alternancia de los modos subjuntivo y indicativo en los usos de la cons-
truccin aunque. En otras palabras, el espaol permite la permeabilidad
de la codificacin de informaciones dependentes de fatores pragmticos
en una misma estructura sintctica en que el hablante puede, con el sub-
juntivo, codificar un estado/evento que puede ser hipottico y, con el indi-
cativo, expresar un evento factual.
Con el intuito de investigar la modalidad a partir de la pragmtica, to-
mamos como base terica el funcionalismo de lnea givoniana, en que
la modalidad es considerada como el juicio del hablante instaurado en
la actividad comunicativa y constituye una propriedad de la interaccin
verbal (GIVN, 1993, 1995).
266
Volume 2 | Estudos de Linguagens
267
Hispanismo 2 0 0 6
268
Volume 2 | Estudos de Linguagens
269
Hispanismo 2 0 0 6
270
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Consideraciones Finales
Verificamos con los resultados como el componente pragmtico inter-
viene en las clusulas concesivas en decorrencia de la alternancia de los
modos indicativo y subjuntivo en que la actitud del hablante y su compro-
miso con la veracidad de los hechos es tomada como factor principal en
la eleccin del modo.
La serie de relaciones que el hablante establece entre el contenido pro-
posicional y lo que lo rodea, como el propio hablante, con el oyente, con la
realidad representada y con el cdigo lingstico utilizado, expresa el factor
pragmtico presente en los contextos de uso del conector aunque.
Las oraciones verificadas con la ayuda del corpus son relevantes,
expresan que la actitud y la evaluacin del hablante delante del conteni-
do proposicional son factores de eleccin de los modos. En los casos de
oposicin indicativo/subjuntivo donde dicha oposicin puede desempe-
271
Hispanismo 2 0 0 6
Referencias Bibliogrficas
Notas
a Argentina, Bolvia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Espaa, Ecuador, Guatemala, Honduras,
Mxico, Nicaragua, Panam, Paraguay, Per, Puerto Rico, Repblica Dominicana, Uruguay, Venezuela.
272
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Os diminutivos em espanhol:
Entre os processos de formao de palavras existentes em espanhol,
a derivao se caracteriza pela adio de morfemas ou elementos forma-
tivos a razes j existentes. Nesta lngua, a diminuio morfolgica um
processo de formao de palavras bastante produtivo e criativo.
Na formao do diminutivo so envolvidas duas partes: o tema e o
sufixo. Uma vez constitudo o diminutivo, tem-se nestas duas partes, dois
significantes fundamentais, relacionados com dois contedos de pleno
contedo semntico; o tema e o sufixo, morfema semantizado.
De acordo com Paredes Toral (2002), o sufixo pode se referir a um
significado que pertena ao grupo conceitual ou axiolgico. Em diversas
regies da Amrica, o valor semntico dos diminutivos se fixou de tal ma-
neira que se pode afirmar que se conserva com funo axiolgica viva o
sufixo -ito. (ahorita, ahoritita- Mxico). Para a autora, desta tenso entre
tema e sufixo que nasce o grande valor expressivo do diminutivo e sua
importncia como signo lingstico.
273
Hispanismo 2 0 0 6
Dentro desta perspectiva, todo uso lingstico deve ser observado levan-
do em conta o contexto do usurio, entendido como tudo que comumente se
denomina extralingstico, que abarca desde aes fsicas realizadas no
interior da mesma situao comunicativa at elementos externos prpria
situao, como as caractersticas sociais dos participantes, suas crenas,
atitudes e valores. Desta maneira, podemos afirmar que nenhuma forma lin-
gstica possui um valor intrnseco, mas adquire diferentes valores segundo
os fatores scio-pragmticos que nela incidem.
Segundo Soler Espiauba (1996), os diminutivos podem desempenhar
outras funes, muito alm da noo de tamanho, tais como: ponderao
de aes ou qualidades de recolhimento, cortesia, eufemismo, generali-
zao/amplificao e esttica.
Para a autora (idem), os diminutivos so expresso de concretude,
ou seja, so encontrados preferencialmente no terreno amoroso, infan-
til e familiar/domstico. No primeiro, entretanto, podem ser encontradas
abstraes em forma de vocativos, como amorcito e cario, em que se
projetam no interlocutor as emoes que este desperta no falante.
De acordo com Reynoso Nobern (2005), o diminutivo uma ferra-
menta discursiva atravs da qual o falante expressa as relaes que es-
tabelece com a entidade diminuda, com seu interlocutor, com o contexto
da enunciao ou consigo mesmo. Em outras palavras, o diminutivo con-
274
Volume 2 | Estudos de Linguagens
275
Hispanismo 2 0 0 6
No exemplo (7) Juan Carlos pede a Nati que fique, que no v embora:
J no exemplo (8) Mara pede a Juan que suba onde ela est:
276
Volume 2 | Estudos de Linguagens
(11) Hombre-Mara: Hay que tener en cuenta los papeles que noso-
tros vamos a hacer. Es decir que sacando el descuentico de la visa, del
pasaporte y de los dems papeles, quedan siete u ocho millones de pe-
sos.
(Mara llena eres de gracia, Colombia, 2004:8)
277
Hispanismo 2 0 0 6
Consideraes finais:
Nos exemplos de interaes dos roteiros cinematogrficos de lngua
espanhola analisados, verificamos que os diminutivos cumprem o papel
fundamental de preservar a imagem do ouvinte diante de atos de falas
ameaadores, como pedidos, crticas ou queixas, diminuindo a fora ilo-
cutiva destes atos. Em outras palavras, observamos a importncia do di-
minutivo para manuteno do equilbrio das relaes sociais, isto , sua
funo atenuadora para minimizar os riscos de conflito durante a intera-
o e impedir a ruptura relacional.
Referncias Bibliogrficas
278
Volume 2 | Estudos de Linguagens
279
Hispanismo 2 0 0 6
INTRODUCCIN
Para la elaboracin de este artculo examinamos y cuantificamos las
realizaciones de lo que la gramtica tradicional llama complemento in-
directo (en adelante CI), en el corpus de Alcal de Henares PRESEEA
(Proyecto para el estudio sociolingstico del espaol de Espaa y de
Amrica), constituidas por:
clticos (me, te, le, nos, os, les)
sintagmas preposicionales (a + sintagma nominal), en adelante SP
duplicaciones (sintagma preposicional duplicador), en adelante SPD
Excluimos del conteo los clticos reflexivos (me, te, se, nos, os, se),
pues aunque en algunas ocasiones los reflexivos desempean la funcin
OI, como en (d), entendemos que la reflexividad es un contenido semn-
tico manifestado sintcticamente por la caracterstica de que el cltico
concuerda al mismo tiempo con el sujeto y con la desinencia verbal. Esta
caracterstica sintctica y el contenido semntico de la reflexividad no
son comunes a la funcin OI.
y me tuve que plantear digo pues por aqu yo no puedo salir (...)
- entrevista n7
280
Volume 2 | Estudos de Linguagens
281
Hispanismo 2 0 0 6
(...) Razones discursivas tambin son las que llevan al hablante a usar
un sintagma nominal de ncleo sustantivo o un pronombre en la posicin
argumental de algn verbo. SNs definidos, indefinidos o pronombres al-
ternan en la misma posicin funcional sintctica y lo hacen segn nece-
sidades/posibilidades del discurso: como es sabido, un elemento nuevo
puede ser introducido por un SN indefinido y ser luego mentado por un SN
definido o retomado por un pronombre tono. Siendo coherentes con este
anlisis, es posible decir que cuando concurren el cltico y otro sintagma
con el mismo referente en la oracin, el cltico es, al igual que en los casos
en que aparece sin la frase correferente, el elemento que satisface las
exigencias argumentales del verbo. La frase duplicadora aparece enton-
ces para cumplir una funcin especial en la vehiculacin de la informa-
cin: puede representar el tpico o el foco.
282
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Finalmente, (09) muestra los casos en que el cltico /le/ toma la mor-
fologa de la partcula /se/ debido a la presencia del cltico acusativo /la/.
Hechas esas aclaraciones, pasamos a los porcentajes encontrados.
Porcentajes y conclusiones
SPD
11%
SP
4%
clticos
85%
283
Hispanismo 2 0 0 6
Dativos em Montevideo
SPD
11%
SP
2%
clticos
87%
Referencias Bibliogrficas
284
Volume 2 | Estudos de Linguagens
285
Hispanismo 2 0 0 6
286
Volume 2 | Estudos de Linguagens
287
Hispanismo 2 0 0 6
duda un terreno frtil para observar el caso del uso del Imperativo en
espaol. A las formas conocidas como Imperativo Afirmativo (formas
propias) e Imperativo Negativo (formas del Modo Subjuntivo) es posible
agregar otras que pueden mitigar la fuerza ilocutiva excesivamente di-
recta, que expone frontalmente la imagen de los hablantes dejando poco
espacio para la negociacin y la retomada de posiciones. Es el caso de
introductores como por favor, por gentileza y otros que vehiculan
pedidos modalizndolos, suavizando el mandato que, si bien no deja de
serlo, ameniza su fuerza impositiva disminuyendo la gran distancia que
puede existir entre la expresin de mandato usando las formas conside-
radas paradigmticas- el imperativo especialmente- y las instancias de
mediacin, negociacin y especulacin presentes en otras formas que se
esconden por detrs de construcciones condicionales.
En esta misma lnea mitigadora podemos apuntar el uso de formas del
Condicional sustituyendo el Imperativo, como en:
288
Volume 2 | Estudos de Linguagens
289
Hispanismo 2 0 0 6
del pretrito Imperfecto del Subjuntivo intentaras, que contiene una op-
cin paralela, usar otra frmula y que desplaza al hablante del tiempo
de la enunciacin, que implica el momento del no acierto, haciendo que
las acciones futuras sean hipotticas, pero abriendo una posibilidad para
el acierto. si usaras la frmula que acabo de ensear tendras xito en
la solucin del problema. Tambin el uso de intentar omitiendo usar,
aplicar mitiga y encubre la orden usa la frmula que expliqu.
Por otro lado, y si lo intentaras de otra forma? es un enunciado mera-
mente retrico, puesto que la condicional en este caso funciona como man-
dato, ya que observamos que el alumno no puede optar por una respuesta
negativa no quiero intentarlo, dado que la profesora posee autoridad y sa-
ber para exigirlo. El profesor tiene, adems un plus a su favor: el de manifestar
comprensin para con la falta de saber/atencin del alumno, dndole una
pista para obtener xito en la solucin del problema .
Est aplicada en y si... una negociacin de los principios de preser-
vacin de las faces donde la forma de introducir con una construccin
condicional pone en juego el tacto por parte del profesor, para minimizar
costos al oyente y a la vez, aportan a la imagen del profesor un principio
de generosidad que minimiza el costo de su intervencin al no imponerse.
Se sustituye una orden directa que amenaza la imagen positiva por otra
que no lo niega o anula sino que la ameniza. No olvidemos que existe
tambin una inversin emocional en estos actos de preservacin de la
face que requiere cooperacin mutua, puesto que se reconoce la vulne-
rabilidad de todos los que intervienen en la interaccin y la necesidad de
un equilibrio entre las faces.
a lo mejor, si lo intentaras de otra forma
En la aplicacin de este enunciado a la escena anterior, introduciendo
la condicional con a lo mejor, obtendremos una disminucin del gra-
do de certeza por parte del locutor. Este recurso es, en el ejemplo que
nos ocupa, meramente formal, ya que el profesor no busca proteger su
imagen de un posible error de su parte, ni expresa necesariamente falta
de seguridad en lo que propone. A lo mejor, establece un momento de
suspenso que cierra el anterior, negativo (la no resolucin del problema),
y agrega a la condicional si lo intentaras de otra forma un plus de falsa
modestia en la intervencin del profesor, puesto que ste tiene la segu-
ridad de que la opcin de otra forma va a llevar al alumno a resolver con
xito lo propuesto.
c) si lo hubieras intentado de otra forma, a lo mejor lo hubieras resuelto.
En c) el desplazamiento temporal dentro del Modo Subjuntivo de Pre-
trito Imperfecto para Pluscuamperfecto produce un efecto de enfrenta-
290
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Algunas conclusiones
Las construcciones condicionales iniciadas con y si... con uso de
tiempos del Modo Subjuntivo representan en la lengua espaola un re-
curso muy frecuente para expresar formas de mando indirectas destina-
das a mitigar la fuerza impositiva por medio de la cortesa. Efectos de
atenuacin y evasin pueden manifestarse por medio de estas construc-
ciones y su frecuencia de uso aporta importantes revelaciones sobre las
estrategias de cortesa como un sistema de significacin dentro de una
sociedad y de una cultura. Estos sistemas de significacin trascienden
los elementos meramente informativos para alcanzar connotaciones y
perfiles identitrios. Por problemas de tiempo y espacio he limitado su es-
tudio a las relaciones de interaccin profesor-alumno en el aula, pero sin
duda algunos aspectos levantados pueden hacerse extensivos a muchos
otros casos en la intrincada red de relaciones dialgicas en las que se
desenvuelven los contactos interpersonales de toda dinmica social.
Referencias Bibliogrficas
291
Hispanismo 2 0 0 6
Notas
a Para el estudio de algunos de estos casos, consultar :M.Placencia y Bravo, D.(2002) Actos de
habla y cortesa en espaol.
b Sobre diferentes conceptos de cortesia, consultar ALVAREZ, MURO. A. Cortesa y descor-
tesa. Teora y praxis de um sistema de significacin .y BRIZ, A.: El espaol
coloquial en la conversacin. Esbozo de Pragmagramtica
292
Volume 2 | Estudos de Linguagens
1.
Tengo, en esta comunicacin, dos objetivos: por un lado, el de referir-
me a ciertos aspectos de la heterogeneidad lingstica, especialmente en
relacin con el espaol, y por otro lado, recordar el inters que los estu-
dios sobre variacin poseen en relacin con nuestra tarea docente.
Ciertamente, los trabajos sobre la variacin en las lenguas tienen un
inters intrnseco, es decir, estn justificados por el hecho mismo de tener
como resultado un conocimiento profundizado de la lengua en cuestin.
Sin embargo, consideramos que hay otro aspecto de igual inters en esos
estudios, y es el que nos atae de manera especial en un mbito como
este, de encuentro entre colegas, entre profesores de lengua. Me refiero
a la importante contribucin que aquellos estudios realizan a la ensean-
za, sea de la lengua materna como de una lengua extranjera.
Diferentes corrientes lingsticas han contribuido en mucho, a lo lar-
go de la historia de los estudios sobre el lenguaje, al conocimiento de la
variacin y el cambio en las lenguas. Sin embargo, no siempre la prcti-
ca pedaggica recibe estas contribuciones. Muchas veces, esa prctica
acompaa exclusivamente una tradicin normativista, basada en un ni-
co modelo de lengua, lo que deja el acontecer en sala de aula apartado de
la diversidad natural de cualquier comunidad lingstica. Esta negacin
de la diversidad lingstica contribuye para generar en el alumno una no-
cin falsa de la esencia misma de las lenguas humanas, a tal punto que
no es raro encontrar y, posiblemente, todos hayamos vivido esa expe-
riencia- alumnos que piensan que pueden adquirir /aprender una lengua
sin variedades.
2.
La variabilidad es una caracterstica de toda lengua humana efecti-
vamente usada por una comunidad. No presentan variacin lenguajes
artificiales y no cambian lenguas que ya no son realmente habladas, las
llamadas lenguas muertas. Nadie usa en casa o en el bar la lengua que
puede usar en una sala de conferencias. No hay territorio en el que no
haya puntos rurales que muestren conservacin de arcasmos que ya no
son usados en reas urbanas. No hay lengua que no cambie a lo largo de
los siglos y ese cambio nace de la variacin.
Como explica Mollica (2003), todo sistema lingstico se encuentra
permanentemente sujeto a la presin de dos fuerzas que actan en el
293
Hispanismo 2 0 0 6
294
Volume 2 | Estudos de Linguagens
3.
Deseo mostrar este problema de la variacin en niveles superiores a la pala-
bra con ejemplos en que aparecen pronombres y el uso de duplicaciones.
Cuando comenzaba el estudio de los pronombres personales, con la
finalidad de conocer los factores relacionados con la ocurrencia de la
duplicacin de objeto directo en el espaol usado en Montevideo, intent
dar un tratamiento cuantitativo al corpus a travs del recurso de la regla
variable. Buscaba entender estas construcciones:
5.
a - Vi a Juan
b - Lo vi a Juan
c - Lo vi
295
Hispanismo 2 0 0 6
Y por otro:
7. B - {(a) SN / cltico} vs [ [sintagma duplicador] + [cltico]
296
Volume 2 | Estudos de Linguagens
4.
Por lo que hemos visto comprenderemos la importancia de que el profesor
de lengua est consciente de la naturaleza heterognea de las lenguas hu-
manas como productos histricos que difieren unos de otros; la importancia
de que ese profesor trate de conocer la lengua en su diversidad y sea capaz
de respetar y apreciar cada variedad como un producto de cultura nico. Y la
importancia de que haga comprender a sus alumnos esto y que, por lo tanto,
no existe un espaol correcto sino variedades del espaol.
Pero tambin entendemos que, muchas veces, el profesor de lengua
materna o extranjera- no se siente cmodo al manejar el fenmeno de la va-
riacin. A veces porque l mismo no ha recibido, a lo largo de su instruccin
formal, esa visin de la lengua como inherentemente heterognea, y por otra
parte, porque conoce el hecho de que a sus alumnos, en ciertas situaciones
formales, les ser exigido el dominio de una variedad estndar.
297
Hispanismo 2 0 0 6
En este punto, quiero recordar algo que dice Castillo (2002) sobre la
existencia de dos posiciones extremas en la prctica docente: una po-
sicin simplificadora, que reduce el estndar al modelo escrito de cierta
regin geogrfica, ignorando as la funcionalidad y la pertinencia de las
variantes. Esto lleva, segn este autor, a una visin reducida, rgida y pre-
juiciosa del lenguaje. En extremo opuesto aparece una visin simplista,
que acepta cualquier modalidad en cualquier situacin, con la justificati-
va de que todo es comunicacin. Castilho concluye que lo ms adecua-
do es sensibilizar al alumno frente a la variabilidad lingstica tal como
decamos antes- y correlacionar esta variabilidad con las situaciones de
comunicacin, de manera que el alumno respete, aprecie y adquiera la
posibilidad de usar esa diversidad como riqueza de posibilidades y sepa
adecuarla a las situaciones diversas.
Referencias Bibliogrficas
Notas
a Entre esos factores podemos recordar el propio desarrollo de la lingstica como ciencia, posibi-
lidades tcnicas y la cuestin polmica de la variacin en sintaxis.
b LAVANDERA, B. 1978; LABOV, W. 1978.
c Materiales para el estudio del espaol hablado en Uruguay (15 muestras de habla culta monte-
298
Volume 2 | Estudos de Linguagens
videana). Proyecto Aspectos sincrnicos y diacrnicos del espaol del Uruguay. 1992. Instituto
de Lingstica. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin. Universidad de la Repblica.
Montevideo. El proyecto ASDEU es dirigido pelo Prof. Dr. Adolfo Elizaincn.
d Estoy usando el trmino discurso simplemente para referir al producto de la actividad lingstica,
escrita y/o oral.
e Ejemplos tomados de los materiales del PROYECTO PARA EL ESTUDIO SOCIOLINGSTICO DEL ESPA-
OL DE ESPAA Y DE AMRICA (PRESEEA). F. MORENO ET AL., LA LENGUA HABLADA EN ALCAL
DE HENARES. Agradezco al Dr. Francisco Moreno el haberme hecho llegar estos materiales.
f Ver, entre otros, FERNNDEZ, 1999:p. 1249.
299
Hispanismo 2 0 0 6
300
Volume 2 | Estudos de Linguagens
1992, p.21) aclara que muchas veces el hablante infringe tales mximas
con el objetivo de no afectar la face.
Las mximas son: (MEIRELES, 1999, p.46)
1. Mxima de la Cantidad la contribucin debe ser tan informati-
va como necesaria.
2. Mxima de la Calidad no debes decir aquello que crees ser
falso y nada sobre lo que no tengas evidencia adecuada.
3. Mxima de la Relevancia S relevante.
4. Mxima de manera s claro, breve y organizado.
Para Briz (apud BRAVO, 2001, p.302) la cortesa es uno de los princi-
pios pragmticos que garantizan el mantenimiento de la interaccin y de
una relacin sin tensiones, de esa forma, podra incluirse como una mxi-
ma ms dentro del principio de cooperacin conversacional de Grice.
No se puede dejar de aclarar que hay estudios controversios con relacin
a esa nueva mxima que se propone. Escandell (apud PORTOLS, 2004,
p.102) defiende que la cortesa no puede ser puesta como algo definitivo,
pues es un conocimiento que pertenece a nuestra memoria a largo plazo.
Los hablantes asumen determinados papeles dependiendo de cada situa-
cin. La misma persona se comporta de maneras distintas dependiendo
del comportamiento que se exija el lugar en que se est.a
lvarez Muro (2005, p.38) expone que las mximas de Grice represen-
tan normas especficas que pueden variar interculturalmente. Para expli-
car esa interculturalidad de la cortesa, Brown y Levinson (apud LVAREZ
MURO, 2005, p.42) crearon un esquema analtico compuesto de tres par-
metros. Tienen la hiptesis de que la seleccin de estrategias de cortesa
depende de factores como: el peso del acto de habla, la distancia so-
cial, el poder y el grado de imposicin que tiene el acto de habla en cada
cultura, eso segn: a) el grado de intimidad entre hablante y oyente; b)
diferencias de poder entre ambos y c) el grado de amenaza o imposicin
contenida en la comunicacin.
W = D(s, h) + P (h, s) + R1
De acuerdo con esa frmula, la cortesa aumenta cuanto mayor es
la distancia entre el hablante y el oyente y tambin cuando es mayor el
poder del oyente sobre el hablante.
La teora de Brown y Levinson sobre la cortesa es criticada por diver-
sos autores, algunos como Schmidt (apud LVAREZ MURO, 2005, p.43) la
ven como muy pesimista. Estamos de acuerdo cuando se dice que es muy
difcil intentar crear un modelo universal de lo que es ser corts y lo que
301
Hispanismo 2 0 0 6
La atenuacin y la pulidez
Observamos que con relacin a este punto, los autores normalmente
estn de acuerdo con respecto a lo qu es y cules son los objetivos de
la atenuacin.
Para Briz (2001, p.145) los atenuantes tienen la funcin de minorar
los beneficios de quien habla, su contribucin y un posible desacuerdo
y maximizar en relacin con el receptor, ms an si no existe relacin de
solidaridad entre los interlocutores. En resumen, podemos decir que es
una forma del hablante presentarse como modesto, disminuyendo sus
calidades y a la vez corts maximizando las calidades positivas y mino-
rando las negativas del t.
Fraser (apud ROSA, 1992, p.29) estudia esa cuestin dentro del mbito
de preservacin de la face y define la atenuacin como la modificacin
de un acto de habla que visa la reduccin de los efectos indeseables que
302
Volume 2 | Estudos de Linguagens
303
Hispanismo 2 0 0 6
Referencias Bibliogrficas
304
Volume 2 | Estudos de Linguagens
RODRGUEZ, L.C. Los estudios del espaol hablado entre 1950 y 1999.
ROSA, M.M. Marcadores de atenuao. So Paulo: Contexto, 1992.
SILVA, L.A. Poder y solidaridad en el discurso academico. Separata
de ACTAS DEL V CONGRESO DE LINGUISTICA GENERAL, 2002, Leon.
Madrid:Arco/Libros, 2002, p.5-8.
Notas
a Donde W= weightiness peso del acto de habla; D= distancia entre hablante (s) y oyente (h); P+
poder del oyente (h) sobre el hablante y R= rango de imposicin de la comunicacin
305
Hispanismo 2 0 0 6
306
Volume 2 | Estudos de Linguagens
307
Hispanismo 2 0 0 6
Necesitar en (7) y precisar en (8) marcan que las causas para la pon-
deracin tienen que ver con el sujeto sintctico. Adems marcan que las
acciones designadas en el infinitivo son las nicas a elegir. Deber en (8),
en cambio, marca las acciones designadas en los infinitivos solamente
como una posibildad entre otras, pero como una que tiene, en relacin a
la situacin y los objetivos, ms peso que las otras presentes en el stock
de conocimientos del oyente.
308
Volume 2 | Estudos de Linguagens
I. evaluacin e orientacin
II. motivacin
III. determinacin del objetivo accional con las sub-fases de forma-
cin del objetivo accional y formacin de la intencin
IV. decisin
V. planificacin
VI. ejecucin con las tres sub-fases de decisin de ejecucin, planifi-
cacin e inicio de la ejecucin
VII. resultado
309
Hispanismo 2 0 0 6
Referencias Bibliogrficas
310
Volume 2 | Estudos de Linguagens
311
Hispanismo 2 0 0 6
Introduccin
El fenmeno de la duplicacin de clticos es una estrategia ms de
que dispone el emisor al momento de organizar su elocucin. As que,
podemos afirmar que la duplicacin est a servicio de la comunicacin,
ejerciendo una funcin pragmtica en el discurso. Presentaremos un bre-
ve resumen del fenmeno y algunos ejemplos de duplicacin extrados de
diversas variantes del espaol y de diferentes gneros textuales.
La duplicacin de clticos se asocia al estilo oral del lenguaje, por su
carcter ms de retomada o nfasis del enunciado, de Tpico o Foco.
Decimos eso, pues en registro escrito el lector puede retomar la lectura
para acordarse de alguna parte de la informacin que haya perdido, o el
escritor puede lanzar mano de otras estrategias para enfatizar parte del
mensaje. No es que las estrategias sean totalmente distintas al momen-
to de topicalizar o focalizar parte del discurso en el registro oral y en el
registro escrito, pero la duplicacin se presenta con ms eficacia en la
conversacin cara a cara.
Sabemos que el lenguaje no puede ser dividido brutalmente en dos
partes aisladas: lengua hablada y lengua escrita, ya que una guarda ele-
mentos esenciales de la otra y para el ser humano, el usuario de la len-
gua, es un fenmeno nico.
Eso puesto, vamos a una breve presentacin de lo que entendemos
por duplicacin de pronombres clticos en espaol. Vale decir que nues-
tros estudios tienen su origen en la tesis doctoral de la profa. Mirta (GRO-
PPI, 1997), cuando ella propuso una otra/nueva interpretacin para las
duplicaciones como funciones de Tpico y/o Foco.
En la mayora de los estudios de los gramticos, como Bello, la dupli-
cacin del objeto en espaol era considerada como un hecho pleonstico.
Andrs Bello (BELLO, 1954, p. 54, 919) califica el fenmeno de pleonsti-
co, pero aclara que es muy del genio de la lengua castellana, y a veces
necesario, sea para la claridad de la sentencia, sea para dar viveza a un
contraste, o para llamar la atencin a una particularidad significativa.
Pero nuestra visin es un poco distinta. A seguir veremos que en los
casos de duplicaciones en espaol tenemos un pronombre cltico/tono y
un sintagma duplicador con un mismo referente en la sentencia para tan
solo un espacio argumental en la predicacin. As, el cltico rellena el es-
pacio argumental del verbo y el sintagma ejerce una funcin pragmtica,
312
Volume 2 | Estudos de Linguagens
313
Hispanismo 2 0 0 6
314
Volume 2 | Estudos de Linguagens
sintaxis estara perfecta nicamente con la presencia del cltico lo, pero el
acto comunicativo no sera efectivo, pues el emisor al introducir el elemento
nuevo lo hace el posicin posverbal, es decir, en posicin de focalizacin y
el cltico slo no aclara a qu seala, necesita un sintagma para hacerlo. Ob-
serve que en el prximo enunciado el emisor usa slo el cltico para referirse
al mismo Gaturro, pero ahora su destinatario tiene un referente sealado por
el cltico en el enunciado anterior.
Si seguimos los anlisis hechos en Zorzo-Veloso (2003, p. 30-1) po-
demos clasificar el sintagma duplicador a Gaturro, como un Foco. El
emisor empieza la oracin y utiliza el cltico para el espacio argumental
de complemento, pero este cltico hace referencia a un elemento nuevo
en el discurso, as que busca tener presente en su discurso el sintagma
completo, para garantizar la eficacia de la comunicacin.
3) Literatura (Walsh, 1991, p. 19; 104):
3.1. La pobre lo repiti todo de pe a pa, procurando sonrer entre sus
pocos dientes.
3.2. Pedile permiso a tu pap, que no es creyente.
315
Hispanismo 2 0 0 6
tos, ya que la sintaxis ya est saturada con el cltico, el anlisis que hace-
mos es en el nivel de la informacin.
Como estamos tratando de una publicidad con muchas imgenes y
poco lenguaje escrito, el emisor necesita asegurarse que su lector fue
capaz de identificar el referente a que sealaba el pronombre cltico,
adems de enfatizar el beneficiario de la accin del verbo. El sintagma
duplicador (a tu beb) es un Foco, pues introduce el referente nuevo
en el discurso.
El ejemplo 4.2. trae el mismo carcter de focalizacin que el ejemplo
anterior, incluso con el mismo verbo. Es decir, el emisor quiere insistir en
la identidad del beneficiario de la accin de su producto.
Acompaemos la visualizacin de la estructura verbal del enuncia-
do: el verbo dar = 1) alguien = la suave espuma del gel limpiador Nivea
Visage; 2) algo = una sensacin de frescura y limpieza; 3) a alguien =
le ( a su rostro). Vemos los espacios argumentales de la sintaxis re-
llenados por los elementos que componen la publicidad, pero uno de los
principales elementos para la transmisin de la informacin no est en la
sintaxis, est al margen, como adjunto. La pregunta que hacemos es: el
sitagma a su rostro es un elemento secundario para la vehiculizacin
de la informacin entre el anunciante y su comprador en potencia? Por
supuesto que este sintagma es de suma importancia para la eficacia de la
publicidad. As que no podemos ignorar la importancia de la duplicacin
para una comunicacin ms efectiva, ms eficaz.
Implicaciones metodolgicas
Nuestro inters es llevar a la sala de clase, o sea, a los profesores y
a los brasileos aprendices de espaol como lengua extranjera (E/LE),
diversas posibilidades de ocurrencias de las duplicaciones para que a
partir del contacto con las muestras sea posible hacer un trabajo de iden-
tificacin de las funciones pragmticas empleadas.
316
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referencias Bibliogrficas
317
Hispanismo 2 0 0 6
Notas
a De autoria de Cristian Dzwonik, Nik: ( www.lanacion.com.ar/edicionimpresa/nik.asp). Su per-
sonaje principal es Gaturro. Las tiras estn publicadas diariamente en el peridico La Nacin
http://www.lanacion.com.ar/humor, y en su sitio www.gaturro.com
318
Volume 2 | Estudos de Linguagens
319
Hispanismo 2 0 0 6
320
Volume 2 | Estudos de Linguagens
321
Hispanismo 2 0 0 6
26%
Etimolgicos
No etimolgicos
74%
322
Volume 2 | Estudos de Linguagens
39%
No humano s No humano s
animado s 61% inanimado s
323
Hispanismo 2 0 0 6
Enunciados
11% negativos
82%
67%
" No" encabeza Enunciados
(7) Tal vez por ser menos marcada y menos compleja, la estruc-
tura que ms presenta inestabilidad en el uso pronominal es la que
tiene solamente dos actantes, o sea, de Valencia 2.
Estructura oracional y usos no etimolgicos
Valencia 3
8%
92%
Valencia 2
Conclusin
Desde nuestro punto de vista, las variaciones sintcticas expresan o co-
difican diferencias semnticopragmticas. Un hablante que dice le trae ,
retomando la entidad cuchillo, demuestra de forma clara que sus acciones
afectan al antecedente. El uso de lo en ese contexto, podra marcar una leja-
na entre el enunciador y el objeto al cual se refiere en el discurso.
En este sentido, cuanto ms activo es el sujeto en relacin con la entidad,
mayores son las posibilidades de codificrsela en le. Caractersticas forma-
les y semnticas de la entidad, el tipo de oracin, cuestiones de diatopicidad
son realmente relevantes en la comprensin de las ocurrencias de lesmo en
nuestra breve investigacin. Conviene decir una vez ms que la seleccin
324
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referencias Bibliogrficas
325
Hispanismo 2 0 0 6
326
Estudos histricos e sistmicos
327
Hispanismo 2 0 0 6
328
Volume 2 | Estudos de Linguagens
329
Hispanismo 2 0 0 6
330
Volume 2 | Estudos de Linguagens
331
Hispanismo 2 0 0 6
332
Volume 2 | Estudos de Linguagens
gls. De esta manera sera posible que tanto las construcciones existenciales
como las inacusativas compartieran una nica estructura, siendo que la di-
ferencia entre una y otra se encontrara en el tipo de expletivo seleccionado.
Eso nos parece vlido si pensamos que tanto en las inacusativas como en las
existenciales con concordancia es posible postular la existencia de un exple-
tivo no referencial en la posicin de sujeto que permitira el cotejo de Caso y
rasgos de nmero y persona por cadena. Esta propuesta tambin resolvera
el problema de las oraciones inacusativas que no presentan concordancia en
el portugus, las cuales tendran como sujeto un expletivo igual al que postu-
lamos para las construcciones existenciales en la variedad estndar
Por otra lado, la estructura sintctica propuesta permite justificar la
variacin existente entre las variedades estndar y no estndar en las
construcciones existenciales con haber y haver/ter del espaol y del
portugus, y por consiguiente, justificar la existencia de un elemento que
ocupe la posicin de sujeto, un expletivo variable, cuyos rasgos pueden
ser de casi argumento o de no argumento.
Referencias Bibliogrficas
Notas
a El pronombre adverbial locativo hi tiene marcas nominales, lo que le legitimara ocupar la posi-
cin de sujeto oracional.
333
Hispanismo 2 0 0 6
334
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Pruebas sintcticas
1. Transformacin interrogativa cmo?
Esta prueba consiste en responder la forma participial a la transfor-
macin interrogativa. La prueba seala que el participio no debe respon-
der a cmo?, pues, si as fuera, el participio sera un adjetivo (TORREGO,
1988: 176-177), tal como se puede observar en (4a) y (5a).
(4) a. Mara tiene mojado el cabello /Cmo tiene el cabello? Mojado
b. Mara tiene firmado el contrato / * Cmo tiene el contrato? Firmado
Esta prueba demuestra que mojado es predicado secundario, por lo
que el objeto directo pertenece al verbo tener. Por otro lado, firmado con-
forma un ncleo de la perfrasis, de manera que un contrato no es objeto
directo del verbo tener, sino de firmado. Por tanto, dado que el participio
de la perfrasis conforma un ncleo semntico de un predicado nico, es
el elemento que selecciona al sujeto, no el participio.
Sin embargo, esta prueba no satisface los criterios de seleccin de
sujeto por parte del verbo; es decir, el hecho de que ciertos participios
rechacen la transformacin interrogativa cmo?, no es garanta de que
el participio sea capaz de seleccionar al sujeto. Por ejemplo, en la oracin
(5) el sujeto puede ser seleccionado tanto por el verbo tener como por el
participio, aun cuando acepta la transformacin interrogativa propuesta
por Torrego.
(5) Mara tiene su cama tendida / Cmo tiene su cama? tendida
Segn esta prueba, tendida sera un predicado secundario y, en tal
caso, el sujeto estara seleccionado por tener. Sin embargo, el sujeto
tambin puede estar seleccionado por el participio tendida; de ser as, la
335
Hispanismo 2 0 0 6
2. Estar + participio
En las construcciones que contienen un predicado secundario se ex-
presa el estado del objeto directo, no as en las perfrasis. Por ello, las
construcciones que contienen predicados secundarios aceptan la par-
frasis estar + participio, tal como se puede apreciar en (6). Por el contra-
rio, las perfrasis no expresan un estado del objeto directo, por lo tanto
rechazan la parfrasis estar + participio, como se puede apreciar en (7).
(6) Juan tiene mojado el cabello El cabello de Juan est mojado
(7) Juan tiene escrita la carta La carta de Juan est escrita
3. Haber + participio
Otra diferencia entre las predicaciones secundarias y las perfrasis
estriba en que stas ltimas son ms o menos equivalentes a haber +
participio. De hecho, es posible parafrasear las construcciones que con-
tienen las perfrasis tener + participio sin alterar demasiado el significado,
no as en las construcciones de predicacin secundaria, como se puede
apreciar en los ejemplos (8) y (9), respectivamente:
(8) Juan tiene mojado el cabello Juan ha mojado el cabello.
(9) Juan tiene escrita la carta Juan ha escrito la carta.
Aunque haber + participio y tener + participio no son del todo equiva-
lentes, ambas construcciones implican el trmino de una accin, por lo
que tienen un aspecto perfectivo.
336
Volume 2 | Estudos de Linguagens
337
Hispanismo 2 0 0 6
Conclusiones
En las construcciones que presentan la estructura tener + OD + pp,
el participio puede funcionar como predicado secundario (si el sujeto es
seleccionado por tener) o perfrasis (si el sujeto es seleccionado por el
participio).No obstante, no siempre es evidente qu elemento verbal se-
lecciona al sujeto.
Si la naturaleza semntica del verbo permite expresar el manteni-
miento de un estado, tendremos predicacin secundaria. En tales casos,
el participio expresa un estado resultante que se puede mantener, por lo
que el significado de la construccin es imperfectivo.
Cuando la semntica del verbo no expresa un estado irreversible o
simplemente no denota estado, tendremos un caso de perfrasis. Estas
construcciones expresan una accin concluida, por lo que presentan un
aspecto perfectivo.
338
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referencias Bibliogrficas
339
Hispanismo 2 0 0 6
Introduccin
Desde hace mucho tiempo, muchos trabajos se han interesado por
investigar el fenmeno de la escisin en diversas lenguas debido a sus
caractersticas sintcticas y discursivas. En trminos sintcticos, porque
las construcciones escindidas (CE) involucran diversos otros fenmenos
lingsticos, como el orden de palabras y la concordancia, presentando
restricciones en diversas lenguas (KATO Y RIBEIRO, 2004; 2005, muestran
que lenguas del tipo V2 no permiten estrategias de escisin en las que la
cpula aparece en la primera posicin). En trminos discursivos, los es-
tudios han sealado que, aunque las estrategias de escisin son estrate-
gias de focalizacin, no pueden ser utilizadas en todos los contextos. Por
ejemplo, Prince (1978) y Lambrecht (2001) muestran que, para que se use
la escisin, es necesario que haya una informacin conocida o dada en
el discurso. Teniendo en cuenta esos factores, este trabajo analiza cmo
se presentan los aspectos sintcticos del fenmeno de la escisin en tres
variedades del espaol actual: Cuba, Espaa y Mxico.
Por otro lado, Hernanz y Brucart (1987) afirman que a veces se produ-
ce un desajuste entre la estructura sintctica (formada por un sujeto y un
predicado) y la funcional de la oracin (formada por un tema y un rema). El
340
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Todas las lenguas ofrecen estrategias que permiten que los hablan-
tes enfaticen elementos ya conocidos (como la topicalizacin, en (2)) o
nuevos, la asercin, informacin nueva, en el discurso (las estrategias de
focalizacin). Para la focalizacin, abordamos las tres estrategias a conti-
nuacin: la acentuacin, la alteracin del orden bsico y la escisin.
En muchas lenguas, la proeminencia prosdica desempea un papel
fundamental en la identificacin del foco. Sobre proeminencia prosdica,
Zubizarreta (1999, p. 4228) dice que
[...] todo enunciado va acompaado de una meloda o entonacin la
cual se puede describir a un nivel ms abstracto como una secuencia de
acentos tonales. La meloda puede estar constituida por uno o ms grupos
meldicos (o constituyentes prosdicos). En ciertos casos, la pausa indi-
ca una frontera entre dos constituyentes prosdicos.
341
Hispanismo 2 0 0 6
El fenmeno de la escisin
Segn Modesto (2001), la definicin de la escisin debe pautarse no
slo en criterios sintcticos sino que tambin en criterios semnticos.
As, segn Modesto (2001, p. 21), As construes clivadas so sentenas
especificacionais em que um movimento A-barra dispara leituras carac-
tersticas de contraste, exclusividade e exaustividaded. El autor aun dis-
tingue las construcciones escindidas (clivadas/clefts/hendidas) de las
pseudo-escindidas (pseudo-clivadas/pseudo-clefts/pseudohendidas): las
primeras se componen de dos oraciones bipartitas, pero las segundas se
componen de una sentencia copulativa en que la relativa-libre ocupa la
posicin superficial de sujeto y el elemento focalizado aparece despus
de la cpula.
(7) a. Foi o livro que Maria comprou. (escindida)
a. *Que Maria comprou foi o livro.
b. Foi o livro o que Maria comprou. (pseudo-escindida)
b. O que Maria comprou foi o livro.
342
Volume 2 | Estudos de Linguagens
343
Hispanismo 2 0 0 6
Consideraciones finales
Vimos que el espaol tiene tres estrategias principales de focalizacin
y que dentro del fenmeno de la escisin hay diversos tipos de estrate-
gias que pueden ser utilizadas, muchas veces, con funciones discursivas
diferentes, como lo seala Prince (1978). A partir del anlisis del corpus
podemos concluir que las estrategias que predominan en el espaol, ya
sea en su variedad europea como en las dos variedades americanas es-
tudiadas, son las estrategias pseudo-escindidas en sus tres modalidades:
PC, PCI y PCE. Y que las escindidas (CL) aparecen en un contexto muy
especfico, cuando el foco es un elemento adverbial, un adjunto.
Siguiendo a Lopes Rossi (1993), Kato y Mioto (2005) y Mioto y Kato (en
prensa) podemos suponer que la baja incidencia de preguntas escindidas
se deba al efecto de la inversin VS en el espaol, que bloquea las inte-
rrogativas con esas caractersticas.
Referencias Bibliogrficas
344
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Notas
a Esta investigacin se desarrolla gracias a la beca de maestra (cuya profesora tutora es la Docto-
ra Ilza Maria de Oliveira Ribeiro UFBA/CNPq) concedida por el Conselho Nacional de Desenvol-
vimento Cientfico e Tecnolgico (CNPq) bajo el proceso 132859/2006-8
b Lopes Rossi (1993) al estudiar la historia de las interrogativas en portugus, argumenta que la inversin
VS en las interrogativas del espaol slo es obligatoria en cuando la partcula WH es un argumento. En
caso de que sea un adjunto, la inversin no se hace obligatoria: Dnde Juan comi?
c Las maysculas indican el constituyente de mayor proeminencia prosdica.
d Modesto (2001), Moreno Cabrera (1999) y Lambrecht (2001) distinguen las sentencias especifi-
cacionales de las predicativas. Sedano (2005) dice que una construccin como lo que Juan
comi es besugo puede tener dos interpretaciones: 1) seudohendida Juan comi besugo, y
predicativa eso que Juan comi se llama besugo
e Brito y Duarte (2003) presentan las construcciones escindidas en el portugus europeo, slo divergen
de Kato y Ribeiro (2004; 2005) bsicamente en la clasificacin: mientras stas dicen pseudo-clivada
extraposta, aqullas dicen clivada-Q, por ejemplo. Para el espaol, Moreno Cabrera (1999) hace
un anlisis detallado de esas construcciones, llamadas por l perfrasis de relativo. Como el espaol
no presenta muchos tipos, optamos por el portugus en ese momento.
345
Hispanismo 2 0 0 6
Introduo
A importncia dos documentos notariais para o estudo da histria da
lngua espanhola incalculvel, uma vez que representam os primeiros
documentos escritos com valor oficial. Alm disso, os diplomas so do-
cumentos que no apresentam uma inclinao literria. Por serem do-
cumentos jurdicos, esto mais ligados tradio latina, ao passo que
incorporam os primeiros traos de inovaes e evolues lingsticas
ocorridas na formao da lngua romance, deixando ao pesquisador um
enorme campo a ser explorado.
Neste trabalho, analisaremos estruturas transitivas presentes em
quarenta documentos notariais castelhanos, dos sculos XII e XIII, vinte
de cada sculo, pertencentes s antigas regies de La Rioja e Toledo,
uma das primitivas zonas de influncia do dialeto castelhanoa. O estudo
das estruturas transitivas, alm de demonstrar a funcionalidade sinttico-
semntica dos verbos, ora presa ao latim, ora com traos romances, pode
evidenciar tambm a presena ou ausncia do objeto direto preposicio-
nado, de ocorrncia freqente na lngua espanhola moderna nos casos
onde o sintagma nominal que exerce tal funo apresenta as seguintes
caractersticas semnticas: +determinado, +humano, +singular, mas de
ocorrncia vacilante no espanhol medieval, sendo possvel encontrar ob-
jetos diretos com o sintagma nominal +animado e +especfico sem a
preposio a, e vice-versa, assim como aponta Menndez Pidal (1950,
p.374) e Bastardas Parera (1953, p.36).
346
Volume 2 | Estudos de Linguagens
347
Hispanismo 2 0 0 6
348
Volume 2 | Estudos de Linguagens
vender, cambiar, (trocar), dar, ganar, bater e vedar. J no sculo XIII, temos os
seguintes verbos: vender, ofrecer (oferecer), hacer (fazer), otorgar, receber, pro-
meter, render, rehacer (refazer), obligar, dar e mandar.
No caso dos documentos toledanos, quase no houve variao verbal,
sendo que os verbos dar, donar e vender apareceram em quase todos os
documentos em ambos os sculos e tambm nos documentos riojanos. De-
vido ao fato de que um comentrio exaustivo sobre as estruturas transitivas
desses 17 verbos exigiria um espao maior do que o deste artigo, optamos
por abordar as ocorrncias que mais nos chamaram a ateno do ponto de
vista sinttico-semnticod, e que evidenciam a estreita relao da linguagem
notarial, ora com a tradio latina, ora com as inovaes romances.
De todos os verbos analisados, dar e vender foram os que mais
apresentaram construes curiosas, revelando algumas vacilaes quan-
to ao uso do complemento com objeto direto ou indireto. Se considerar-
mos os verbos em questo, podemos dizem que todos apresentam mais
ou menos as mesmas caractersticas sintticas, j que necessitam um
agente ou sujeito que realiza a ao, um complemento direto que ser o
objeto vendido, dado, etc e, em alguns casos, podem apresentar tambm
o destinatrio desta ao, normalmente com caractersticas de +humano,
+determinado, representado pelo objeto indireto.
Essa a estrutura sinttica bsica encontrada nos documentos, como
fica demonstrado nos exemplos a seguir:
349
Hispanismo 2 0 0 6
latina era muito grande, de modo que, em alguns momentos, havia uma
mistura entre estruturas tpicas da lngua romance, no caso o castelhano,
e complementos pronominais latinos, como os do exemplo a seguir:
350
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referncias Bibliogrficas
351
Hispanismo 2 0 0 6
Notas
a Tais documentos foram publicados no livro Documentos Lingsticos de Espaa, Reino de
Castilla, vol. 1. Madrid: CSIC, 1966, por Ramn Menndez Pidal. Conta com 372 documentos
notariais castelhanos, dos sculos XI ao XV, provenientes de 15 regies diferentes.
b BELLO, A. (1958, p.110), Uenti agitant undas (Os ventos agitam as ondas) opem se a Uentis
agitantur undae (As ondas so agitadas pelos ventos).
Vale destacar que tanto o grego quanto o indo-europeu possua, alm das duas vozes citadas,
uma terceira, chamada voz mdia, de permanncia efmera em latim. Compreendia as situaes
onde o sujeito, ao mesmo que exercia, era o destinatrio da ao verbal, funo que nas lnguas
romnicas, grosso modo, foi substituda pelos verbos reflexivos. Cf. Bassols de Climant, 1945.
c Exemplos: Hoc argentum alibi abutar (Plaut., Pers., 262) gastarei este dinheiro em outro lugar; iam diu
sapientiam tuam abusat (Plauto., Poen., 1199) j h muito que a tua sabedoria se gastou.
d Vale destacar que este estudo no tem por objetivo a comparao quantitativa das ocorrncias,
mas sim como elas se comportam quando se repetem.
e Documento 272 ano 1215 Toledo. Ego donna Maria, mulier que fuj de Tamem, filia de Aue Cerhan, uen-
do ad vos don Franco de Sancto Dominico () el tercio de las sutrias que son en los Auiones ()
f FARIA, E., (1967, p.739).
352
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Introduo
A aquisio das construes existenciais (CEs) no Espanhol uma
difcil tarefa para os alunos brasileiros. Isso acorre porque os verbos HA-
VER e TER no portugus do Brasil (PB) compartilham usos, diferente do
que ocorre com TENER e HABER. No PB, tanto o verbo HAVER (1) como o
TER (2) podem ser usados como auxiliares nos tempos compostos.
1. Quando chegarmos, j haver partido.
2. Quando chegarmos, j ter partido.
No espanhol, somente o verbo HABER (3) pode ser usado como auxi-
liar nos tempos compostos:
3. Cuando lleguemos, ya habr partido.
4. *Cuando lleguemos, ya tendr partido.
353
Hispanismo 2 0 0 6
O verbo TER tem no portugus do Brasil pode ser usado com o mesmo signifi-
cado que o HAVER existencial (17) e tambm como um verbo auxiliar (18):
17. Tem uma pessoa estranha do outro lado da rua.
18. Jos tinha feito todos os exerccios.
354
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Entre os sculos XIV e XV, o verbo TER comuta livremente com o HAVER
na primeira construo e, a partir do sculo XV, os verbos comutam nas trs
construes, sendo que o HAVER mais comum. provavelmente no sculo
XVI que o verbo TER substitui o HAVER deste tipo de construo.
No latim, os dois verbos eram semanticamente parecidos: o verbo que
indicava posse era o HABERE, significando TER em sua posse. O verbo
TENERE significava sustentar. No portugus arcaico, como descreve-
mos anteriormente, o verbo TER comea a substituir o HAVER justamente
quando este designa possuir bens materiais, difundindo-se para os ou-
tros contextos. Desta forma, o verbo HAVER se especializa em constru-
es existenciais e o TER em predicados atributivos possessivos.
Com relao a sua funo de auxiliar, no espanhol, o verbo AVER di-
vidia seu espao com o SER, sendo que o ltimo era o verbo auxiliar mais
usado. Segundo Lapesa (1981), nos tempos compostos com AVER, o par-
ticpio podia ou no concordar com o objeto direto. O mais comum era a
concordncia (28), mas tambm h exemplos de seu uso atual (29).
28. La avemos veda e be[e]ne percebida.
29. Tal batalla avemos arrancado.d
355
Hispanismo 2 0 0 6
Concluso
Dificilmente este captulo poderia ser chamado de conclusivo. Como
foi dito anteriormente, este trabalho no tem a pretenso de responder
perguntas, mas sim de faz-las. Atravs dos esboos de estudos sincrni-
co e diacrnico vimos que os verbos TER e HAVER tem uma longa histria
de usos que se encontram. No mesmo perodo, sculos XIII, XIV e comeo
do XV, o portugus e o espanhol usam os verbos AVER e TENER da mes-
ma forma. Assim, a pergunta que fica : qual foi o desenvolvimento, ou
que tipo de evoluo, esses verbos sofreram no espanhol e no portugus
para que hoje tenham funes to distintas em cada uma destas lnguas?
Como explicar essas mudanas?
Referncias Bibliogrficas
356
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Notas
a Exemplos 19 e 20 - MATTOS e SILVA (1994), O portugus arcaico: morfologia e sintaxe, pg. 64.
b Ibid, pg. 65.
c Exemplos 22 a 24 ibid, pg, 64.
d Exemplos 28 e 29 - LAPESA, Rafael, Histria de la lengua espaola, pg. 212.
e Exemplos 30 e 31 - LAPESA, Rafael, Histria de la lengua espaola, pg 215.
357
Hispanismo 2 0 0 6
358
Volume 2 | Estudos de Linguagens
359
Hispanismo 2 0 0 6
360
Volume 2 | Estudos de Linguagens
361
Hispanismo 2 0 0 6
Referncias Bibliogrficas
362
Volume 2 | Estudos de Linguagens
363
Hispanismo 2 0 0 6
364
Volume 2 | Estudos de Linguagens
365
Hispanismo 2 0 0 6
366
Volume 2 | Estudos de Linguagens
367
Hispanismo 2 0 0 6
Referencias Bibliogrficas
368
Volume 2 | Estudos de Linguagens
369
Hispanismo 2 0 0 6
Introduccin
En los ltimos aos, las universidades brasileas se han dedicado a
reformular los proyectos pedaggicos de los cursos de Licenciatura para
atender a las orientaciones de las Diretrizes Curriculares, que buscan
establecer un nuevo modelo para la formacin inicial de profesores. En-
tre los aspectos destacados por el documento constan la necesidad de
garantizar la relacin entre teora y prctica en el rea del conocimiento
especializado y la importancia de la ampliacin del universo cultural y de
la capacidad reflexiva del futuro profesor.
El objetivo de este trabajo es describir el proceso de reforma curricu-
lar por el que pasaron los cursos de Letras de la PUC/SP, especialmente el
Curso de Formacin de Profesores de Lengua Espaola. El relato mostra-
r de qu manera el conjunto de contenidos definidos para el curso y las
diferentes modalidades pedaggicas que componen su nuevo proyecto
pedaggico han tratado de responder al desafo propuesto por las Dire-
trizes Curriculares.
370
Volume 2 | Estudos de Linguagens
en que se desenvolver.
Conscientes de la necesidad de revisar su proyecto pedaggico, los
Cursos de Letras de la PUC/SP conformaron una comisin1 que ha venido
trabajando exhaustivamente desde 2004 en la elaboracin de una pro-
puesta curricular que garantice una slida formacin a sus alumnos.
Las exigencias actuales para la formacin de profesores han determi-
nado la necesidad de definir nuevos contenidos, metodologas, tcnicas,
abordaje interdisciplinario, incentivo a la investigacin y a la produccin
de TCC (actividad antes no exigida en el Curso), aparte de la necesidad
de integrar el curso de Letras a los aspectos propios de la contempora-
neidad caracterizada principalmente por el desarrollo tecnolgico en los
procesos de enseanza-aprendizaje (PUC/SP, 2006, p.9).
Para atender estas demandas, se opt por focos, ejes y principios pe-
daggicos que pudiesen garantizar el ejercicio de la reflexin y de la crti-
ca a lo largo del proceso de formacin inicial del alumno y que lo situasen
en un contexto socio-histrico ms amplio.
Entre los objetivos establecidos por el nuevo proyecto pedaggico
para los Cursos de Letras, la Comisin de Reforma trat de elaborar una
propuesta que:
371
Hispanismo 2 0 0 6
372
Volume 2 | Estudos de Linguagens
373
Hispanismo 2 0 0 6
374
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referencias Bibliogrficas
BRASIL. Ministrio de Educao e do Desporto. Conselho de Educao
Superior. Diretrizes Curriculares Nacionais para os Cursos de Letras. Pa-
recer CES 492/2001.
Braslia, DF: MEC/CES, 2001.
_____. Ministrio de Educao e do Desporto. Conselho de Educao B-
sica. Diretrizes Curriculares Nacionais para o Ensino Mdio, Parecer
CEB 15/98.
Braslia, DF: MEC/CEB, 1998.
PUC/SP. Projeto Pedaggico do Curso de Letras Espanhol: Formao de
Professores. Faculdade de Comunicao e Filosofia, So Paulo, 2006.
Notas
1 Desde su inicio, la comisin cuenta con representantes de diferentes reas del conocimiento que
componen el curso de Letras. Siendo profesora de lengua espaola e investigadora en el rea de
formacin de profesores, participo de la Comisin de Reforma representando la especificidad de
estas reas.
2 Diretrizes Curriculares Nacionais para o Ensino Mdio, Parecer CEB 15/98.
3 Las disciplinas semipresenciales son espacios de enseanza-aprendizaje que articulan conte-
nidos tericos y prcticos por medio de encuentros presenciales y virtuales con el apoyo de
tecnologas de informacin, de comunicacin y conversacin (PUC/SP, 2006:44).
375
Hispanismo 2 0 0 6
Primeras Consideraciones
Empiezo este trabajo proponiendo una reflexin. Imaginemos que omos o
leemos estas frases a continuacin. Qu razonamientos se puede hacer?
Consideraciones Bibliogrficas
Sobre el tema de los acortamientos hay pocas investigaciones, lo que
siempre se observa en estos estudios son consideraciones generales y
confusas, ya que se percibe una mezcla entre los variados fenmenos
de formacin de palabras del Espaol actual, como por ejemplo el Hipo-
corstico. Lo que har en este apartado es un recorrido de lo que ya fue
publicado sobre este fenmeno.
Empiezo por el Captulo Morfologa y Fonologa. Fenmenos morfofono-
lgicos, incluido en la Gramtica Descriptiva de la Lengua Espaola Tomo
3, (1999) dirigida por Ignacio Bosque y Violeta Demonte, el procedimiento es
denominado truncamiento, correspondiendo al ingls clipping. Carmen
Pensado, responsable por el Captulo, dice que en el Espaol, el truncamiento
consiste en dejar la palabra base reducida a una estructura bislaba y pa-
roxtona correspondiente a sus dos primeras slabas: colegio/cole, polica/
poli Este es el caso ms frecuente a juzgar por nuestro corpus inicial. La
especialista aclara que cuando la segunda slaba termina en consonante
se vacila entre la conservacin y la prdida, como lo ilustra con los casos
de Facultad/Facu y Saturnino/Satur. Agrega que Esta vacilacin afecta a
376
Volume 2 | Estudos de Linguagens
las consonantes que son finales posibles en palabras patrimoniales: -l, -r,
-n (Asuncin / Asu(n), con la excepcin de s , que siempre se conserva:
Sebas. A continuacin, Carmen Pensado se refiere a la formacin de hipo-
corsticos: suelen caer todo tipo de finales, siendo sustituidos por un sufijo.
As, -ar: Pilar/Pili, -a: Mara/Maruja, Luca/Lucy, en Carmen / Carmina. La
descripcin de Pensado termina con la observacin de que lo mismo ocurre
para la adicin de los sufijos ata (bocata), -aca (sudaca), -ota (drogota). Que
la Gramtica dedique estos comentarios al fenmeno puede ser interpretado
como signo de la importancia creciente que ste adquiri en el uso oral y
escrito en la actualidad.
El asunto tambin es tratado en el Captulo Otros procesos morfol-
gicos: acortamientos, formacin de siglas y acrnimos, a cargo de Ma-
nuel Casado Velarde. Despus de una completa exposicin de los rasgos
formales, Casado Velarde seala que en los acortamientos tradicionales
tiene un predominio absoluto el modelo bislabo. Menciona la investiga-
cin de 1937 de Biaggi y Snchez Escribano que slo registra tres ex-
cepciones: combina, conversa y estupen. Como era de esperar, Casado
Velarde alude al lenguaje de los jvenes, estudiantes y marginales como
particularmente rico en acortamientos. Su conclusin es que siguen pre-
dominando los acortamientos bislabos, pero se practican otros.
La Problemtica en la definicin
La problemtica existe porque se encuentran diversas formas de ex-
plicar este proceso. Algunos autores proponen ste junto al Hipocors-
tico, sin embargo est claro que los hipocorsticos estn restringidos a
los nombres propios, o sea, es el acortamiento de los antropnimos, tan
frecuente en la lengua.
Otro punto que diferencian los dos es que, segn la Teora de Optimili-
dad OT (optimality theory) el hablante debe borrar menos segmentos en
el acortamiento, mientras en el hipocorstico se borra lo mximo que se
puede, para reducir lo mximo los antropnimos.
Mara > Mari Jorgelina > Jorja
Natalia > Nati Cristina > Cris
Antonio > Toni Pilar > Pili
377
Hispanismo 2 0 0 6
378
Volume 2 | Estudos de Linguagens
379
Hispanismo 2 0 0 6
Esta forma sirve para aclarar que no slo estn presentes en contextos
informales los acortamientos, ya que en esta publicidad, el uso de usted de-
muestra que ya existe una tendencia a aadirlo a la forma culta de la lengua.
El corpus
Propongo, entonces, en este trabajo el diccionario de la RAE como un
medio de verificacin de lexicalizacin. El corpus se presenta en tres gru-
pos de palabras. El primero seran los acortamientos cuya palabra base
(origen) los hablantes ya no reconocen. En el segundo grupo, estaran las
palabras que ya aparecen como entrada en el RAE, es decir, lexicalizadas
pero, todava los hablantes oscilan entre la forma plena y la forma acor-
tada. Las palabras del tercer grupo son aquellas que an estn es curso.
A seguir el cuadro:
1 grupo
cine > cinematgrafo zoo > zoolgico
metro > metropolitano taxi > taxmetro
mili > milicia radio > radiodifusin
2 grupo
anfeta > anfetamina micro > micrfono
auto > automvil moto > motocicleta
bici > bicicleta otorrino > otorrinolaringlogo
bocata > bocadillo paraca > paracaidista
boli > bolgrafo peque > pequeo
ctedro > catedrtico poli > polica
chupe > chupete polio > poliomielitis
coca > cocana porno > pornografa / pornogrfico
cole > colegio progre > progresista
depre > depremido seo > seorita
drogata > drogadicto sudaca > sudamericano
foto > fotografa sper > supermercado
kilo > kilogramo tele > televisin
masoca > masoquista tocata > tocadiscos
380
Volume 2 | Estudos de Linguagens
3 grupo
ampli > amplificador mates > matemticas
analfa > analfabeto morfa > morfina
anarco > anarquista mani / manifa > manifestacin
bibe > bibern peli > pelcula
Bono > Bonoloto pelu > peluquera
capi > capitn peluca > peluqun
compi > compaero pisci > piscina
crono > cronmetro porfa > por favor
cumple > cumpleaos prefe > preferido
Dpor > Deportivo presi > presidente
diputa > diputacin Primi > Primitiva
dire > director profe > profesor
disco > discoteca progre > progresista
ecolo > ecologista propi > proprina
educa > educacin prosti > prostituta
estupa > estupefacientes prote > proteccin
fcul > facultad publi > publicidad
fanfa > fanfarrn repe > repetido
finde > fin de semana retro > retrgrado
forasta > forastero ridi > ridculo
frigo > frigorfico sacris > sacristn
gili > gilipollas uni > universidad
insti > instituto vice > vicepresidente
Referencias Bibliogrficas
381
Hispanismo 2 0 0 6
Notas
a El corpus se constituy a travs de la observacin en hablas espontneas de espaoles, en chats,
msicas, publicidades y prensa en general. Todos los datos pertenecen a las reas geolectales:
Castilla, Andaluca y Canarias (Francisco Moreno, 2000).
b Aunque sepamos que, por ejemplo, la polica no va a decir en el juzgado los culpables son los droga-
tas , pues existe toda una formalidad en ciertos contextos, que inhiben los acortamientos.
382
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Introduccin:
Nos cabe, en este trabajo, evidenciar los caminos que nos llevaron a
la discusin de las ideas de cambio y ditesis. No ignoramos que al tratar
el tema de los verbos de cambio (VC) tenemos mltiples elementos que
deben ser considerados, como la aspectualidad, la duracin del cambio,
su reversibilidad, entre otros. Al restringirnos a la cuestin de la ditesis,
estamos ocupndonos del rasgo de la voluntariedad, a la vez que discu-
timos los lmites de significacin descriptos para los verbos hacerse, po-
nerse y volverse a partir de los usos presentes en el texto seleccionado.
Porque nos interesa particularmente observar la ditesis en la perspecti-
va semntica la cual se ocupada de la relacin entre el proceso y el sujeto
verbal lo que queremos observar es que la voz en un enunciado no est
determinada exclusivamente por una cuestin sintctica establecida por la
presencia de un sujeto paciente, un verbo y un agente de la pasiva. Entende-
mos que el verbo tiene estrecha relacin con el efecto de actividad o de pasi-
vidad expreso en una construccina y, en ese sentido, Bechara aclara que es
necesario no confundir voz pasiva y pasividad, pues no siempre la pasividad
corresponde a la voz pasiva. l las distingue y ejemplifica:
383
Hispanismo 2 0 0 6
384
Volume 2 | Estudos de Linguagens
385
Hispanismo 2 0 0 6
386
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Conclusin
Al establecer una analoga entre los conceptos de voluntariedad y de
pasividad, concluimos que existe una relacin de proporcin entre los
dos, pues en la medida que el cambio permite interpretar que hubo in-
387
Hispanismo 2 0 0 6
Referencias Bibliogrficas
388
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Notas
a Alarcos Llorach (cf.1994:166), a partir del ejemplo Csar fue vencido, afirma que el valor pa-
sivo que se reconoce en tal enunciado, no depende de particulares relaciones formales y gra-
maticales dentro de la oracin, sino del contenido lxico propio del sintagma vencido. Afirma
tambin: lo pasivo si aceptamos su existencia no radica en la oracin, sino exclusivamente
en uno de los lexemas de vencido.
b Como no es nuestro objetivo agotar el tema de los verbos de cambio, ni tampoco hacer un anlisis
completo del cuento, no nos detenemos en el estudio de las metforas presentes en el cuento,
sino en un intento de establecer alguna relacin entre el cuento y los usos de los verbos de
cambio presentes en el texto.
389
Hispanismo 2 0 0 6
Introduccin.
Se consideran integradoras de la identidad de los pueblos variables
como la raza, las costumbres, la tradicin y creencias y, fundamental-
mente, el idioma o lengua histrica. A veces stos se vieron obligados,
generalmente por haber sido sometidos por otros invasores rara vez por
causas diferentes- a adoptar otra lengua, la lengua del dominador. Esto
se hizo normalmente en forma compulsiva, quedando la lengua materna
para uso exclusivamente familiar; ya que la lengua de prestigio, que es la
que se impone, va ocupando los lugares de la otra y terminan los someti-
dos por renunciar a su patrimonio lingstico al no ver razn para seguir
hablando una lengua que casi no se conoce y que dificulta la escolariza-
cin de los hijos. As se pierde el lazo ms cohesionador de los pueblos: la
propia lengua, al tiempo que desaparece su identidad tratando de identi-
ficarse con la del dominador, poseedor de la lengua que el otro supone de
prestigio, o que es obligado a hablar.
Esto ocurri en nuestro pas con las lenguas de los inmigrantes, pa-
dres poco reconocidos de la actual Argentina pluritnica y monolinge
de espaol, variedad diferente de las habladas en su materna Espaa y
que absorbi rasgos de otras provenientes de la gran inmigracin de los
siglos XIX y XX.
Adems de estos y otros rasgos provenientes de lenguas extranjeras,
puede observarse en el espaol de todo el pas, lxico proveniente de lenguas
vernculas. En el espaol del N.O.A.a1 se advierte la influencia de lenguas
aborgenes, especialmente de una no verncula, sino invasora: el quichua,
lengua viva hoy en varios pases andinos (Bolivia, Per, Ecuador y Colombia),
no solo en el acervo lxico, sino tambin en aspectos gramaticales.
Cuando observamos y analizamos algunos fenmenos lingsticos en
el espaol hablado en el Noroeste argentino (N.O.A.) que escapan a la
normativa vigente y an con mayor intensidad en los pases andinos, pen-
samos que muchos de stos son productos del contacto con las lenguas
aborgenes, especialmente del quichuab2.
Estn all. No han podido ser erradicados, a pesar de los esfuerzos
de la normativa academicista del idioma espaol en cuanto al elemento
sintctico. Son como exponentes de la bsqueda de la identidad perdida
de los pueblos aborgenes sojuzgados por el conquistador hispano y que
de alguna manera muestran en ellos la rebelin que no pudo ser.
390
Volume 2 | Estudos de Linguagens
El quichua en el N.O.A.
Curiosamente, a pesar de no ser el quichua lengua verncula de la re-
gin N.O.A., sin embargo fue enarbolada como bandera de rebelin desde
la invasin hispnica. Cuando llegan los espaoles a la regin (1543); des-
pus de la cada del Imperio Incaico por la accin de Francisco Pizarro,
sta estaba poblada por numerosas etnias. Segn Lizondo Borda (1918, p.
16) la Provincia del Tucumn, fundada por Felipe II en 1563, haba sido en-
seguida denominada como provincia de Tucumn, Jures y Diaguitas lo
que nos da indicio de las etnias ms importantes que la poblaron y de sus
lenguas. Despus se acort la denominacin a Tucumn, lo que caus
gran confusin posteriormente.
Segn el Padre Alonso de Brzana (1594 / 1956. t. II) en la regin del
Tucumn se hablaban tres lenguas ms generales de los indios que se-
ran: la cacana, la tonocot y la sanavirona. Tambin habla del lule que
no comprenda- cuyos habitantes entendan el tonocot, lengua de la que
se valieron los misioneros. El problema segn Christensen, E. (1970 - 97)-
es que la lengua general sera el quichua al que no nombra; pero el
contexto posterior de la Carta de Brcena, as lo da a entender. Desde
la fundacin de Santiago (1553) hasta la escritura de la carta (1594) es
imposible que unos cuantos sacerdotes misioneros hubieran podido en-
sear un idioma difcil, como es el quichua, a poblaciones aborgenes en-
teras. Con sesudos argumentos que desarrolla a lo largo de toda la obra
Christensen, E. (1970, p. 97) deja sentado que la lengua general era el
quichua hablado en todo el imperio incluido el Tucumn Incaico.
Tenemos hoy la certeza de que el imperio incaico anex toda la re-
gin que hoy denominamos NOA al Collasuyo del Tawantinsuyo. Es decir
391
Hispanismo 2 0 0 6
a la parte sur de las cuatro regiones en que estaba dividido este Imperio
Incaico. Los estudios arqueolgicos y antropolgicos, cientficamente,
nos dan noticia de la expansin del mismo por las tierras del NOA, por la
antigua provincia del Tucumn, cuyos lmites casi son coincidentes. La
historiografa no coincide en la fecha de entrada de la civilizacin incaica
al NOA. Se consideraba que el Inca Tupac Yupanqui entr en 1471. Ac-
tualmente se adelanta la entrada hacia 1430 durante el reinado del Inca
Pachactec. En Salta, E. Mulvani (2002) encuentra restos de los incas que
ubica hacia 1430 en Chivilme.
El quichua no fue lengua de los lugareos precolombinos del NOA en
pocas preincaicas, pero s en tiempos del Imperio hasta la llegada de
Pizarro y algn tiempo posterior en los lugares donde se haban asenta-
do mitmakuna incaicos; pero en todos los sitios bajo el dominio de los
Incas se hablara como lengua funcional. Los funcionarios de la admi-
nistracin cuzquea, tanto los nativos del Per, como los aborgenes del
lugar, estaban obligados a aprenderlo pues, sta era la poltica idiomtica
incaica como lo revela el criollo huanuqueo Alonso de Huerta (1616, p.
16) en su gramtica. Tal vez funcionara como la lengua franca que ya
era del resto del Imperio (CERRN PALOMINO, R., 1988, p. 175).
Algunos historiadores, cronistas fundamentalmente, nos dan datos de la
existencia de esta lengua en el NOA durante la expansin del imperio incai-
co. La antropologa cultural moderna proporciona algunos datos. Ana Ma-
ra Lorandi, en sus estudios (1980 y 1991) prueba la hiptesis de que en las
tierras del antiguo Tucumn pobladas por diversas etnias, se establecieron
mitimaes, formados por los mismos aborgenes locales sometidos al Inca
por guerra o para pedir proteccin en contra de la invasin de indios chiri-
guanos, jures nmades y otras tribus. (As la frontera oriental del Tucumn
estuvo protegida por las mismas etnias aborgenes). Tambin promovan a
yanas (campesinos, artesanos, o hijos de curacas adscriptos a nobles incas)
a cargo de gobernadores o administradores. Estos indios privilegiados habla-
ban el quichua y trabajaban en tareas ms importantes. Cuando cae el poder
incaico, estos mitimaes regresan a su habitat en la llanura. Esto explicara en
parte, por qu el quichua qued en la llanura santiaguea y no en la serrana;
aunque hoy existen otras teoras.
En cambio Christensen (1970, p. 94) afirma que los jures establecidos
en la mesopotamia santiaguea eran mitimaes incaicos que hablaban
quichua como lengua nativa.
En las crnicas del Per y de la Provincia del Tucumn creada por Real C-
dula de Felipe II en 1563- hay claras alusiones al empleo del quichua (lengua ge-
neral o lengua del Cuzco) en lugares pertenecientes al actual N.O. argentino.
392
Volume 2 | Estudos de Linguagens
393
Hispanismo 2 0 0 6
394
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referencias Bibliogrficas
395
Hispanismo 2 0 0 6
Notas
a En una reunin realizada en Salta en 1926, los gobernadores all reunidos decidieron llamar as a la
regin formada por las provincias de Salta, Jujuy, Tucumn, Catamarca, La Rioja y Sgo. del Estero.
b Los glotnimos quichua y quechua registrados ambos en la ltima edicin del diccionario de
la RAE (2001), aunque con alguna diferencia ya atribuye el primero al Ecuador. En Sgo. del Estero
se denomina quichua, como as tambin llamaron todos los estudiosos de esta lengua en el
pas. (Amado Alonso, S. Lafone Quevedo, Jos Vicente Sol. J. C. Dvalos y otros) al dialecto
de este idioma hablado hasta el siglo XIX en algunos lugares del NOA. Fray Domingo de Santo
Toms, primer autor de una gramtica y de un lexicn de la lengua de los naturales del Per as
la denomin. Tambin lo hicieron Diego Gonzlez Olgun (1608), Diego Torres Rubio (1603), Juan
de Aguilar (1690), Juan Grimm (1716), Jess Lara (2001) y otros.
c La variante quichua y quechua del glotnimo de esta lengua proceden respectivamente de
los dialectos que no tienen, o s tienen la qu postvelar (Cerrn Palomino, R., Quechumara,
1994, pag. 45 46).
d El Tercer Concilio Lmense de 1583, siguiendo las indicaciones del Concilio de Trento, bajo la
autoridad del Arzobispo Toribio de Mogrovejo, ordena la redaccin en castellano de catecismos
en quichua y aimara. El Padre Acosta dirige la redaccin en castellano y otros traducen para el
aimara (tal vez Brcena).
396
Volume 2 | Estudos de Linguagens
INTRODUCCIN
El estudio de los pronombres clticos ha despertado especial inters
en la lingstica. En lo que concierne al portugus y al espaol, se cuen-
tan entre otros, los trabajos de Duarte (1989), Cyrino 1994), Nunes (1993),
Creus; Menuzzi (2004), sobre el portugus de Portugal y de Brasil; Leoni
de Len (2002), Leonetti (1990; 2003), Groppi (2002), sobre los clticos en
espaol. Como muestran algunos de estos estudios, el uso de clticos en
el portugus hablado de Brasil ha ido disminuyendo progresivamente
hasta prcticamente desparecer, y, en el caso del cltico acusativo de
tercera persona, ha sido totalmente sustituido por un pronombre lxico
pleno o un objeto nulo. Por el contrario en el espaol tanto hablado como
escrito, los pronombres clticos continan con la misma jerarqua de uso,
aadindose en este nivel gramatical otro fenmeno lingstico que es la
duplicacin cltica; fenmeno que representa un desafo por el grado de
complejidad que manifiesta en cuanto a la distribucin en la frase y su
empleo en contextos especficos. Nuestro trabajo aborda el uso del lo(s),
la(s) con funcin gramatical de complemento directo del verbo principal
y posicin preverbal, i.e., la retomada del antecedente es catafrica; se
anticipa el cltico para despus introducirse el antecedente, tipo de du-
plicacin natural, aunque no obligatoria, en el espaol hablado (Lo viste
al nio?). Se analizan los factores definitud y especificidad para ver hasta
qu punto funcionan como determinantes de su realizacin. En las ejem-
plificaciones, dedicaremos especial atencin a los usos corrientes en el
espaol de Hispanoamrica, ms precisamente el rioplatense (Argentina
y Uruguay), por ser las zonas donde este fenmeno ha adquirido una cier-
ta peculiaridad de uso que lo distingue an ms del espaol peninsular.
397
Hispanismo 2 0 0 6
398
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Instrumento de investigacin
El instrumento consta de la siguiente instruccin: Marca la opcin que
consideras ms NATURAL y USUAL en la CONVERSACIN. Si en alguno
de los casos te parece que las dos posibilidades son buenas, marca am-
bas. Para fines de clasificacin de las respuestas, se agruparon las frases
respetando las categoras que constan a seguir:
[d]: [definido]; [a]: [animado]; [h]: [humano]; {c/d.c. x s/d.c.}:
con duplicacin cltica x sin duplicacin cltica; c/c.e.: con complemento
especificativo; s/c.e.: sin complemento especificativo.
399
Hispanismo 2 0 0 6
Algunos ejemplos:
a) Has visto/viste al nio? {+definido; +animado; s/ duplicacin}
b) Lo has visto / lo viste al nio? {+ definido; + animado; c/duplicacin}
c) Has visto / viste a un nio?
{-definido; + animado; s/compl.especificativo; s/duplicacin}
d) Lo has visto / lo viste a un nio?
{-definido; +animado; s/compl.especificativo; c/duplicacin}
400
Volume 2 | Estudos de Linguagens
A modo de conclusin
La distribucin de los resultados a travs del Instrumento, no mostr
la polarizacin extrema que podra haberse esperado. Con todo, los re-
sultados obtenidos as como las discusiones y descripciones ilustradas
que fueron expuestas a lo largo del trabajo indican que nuestras hip-
tesis tienen fundamento, y si estuviera correcta sera conveniente rever
otras sugerencias corrientemente aceptadas que determinan factores
exclusivamente pragmticos como propulsores de la duplicacin cltica
en el espaol hablado. Entendemos que una reflexin terica y un anlisis
lingstico del doblado cltico bajo un enfoque sintctico-semntico, ade-
ms de ofrecer auxilio para el desarrollo de metodologas de enseanza,
podr proporcionar subsidios para otros estudios empricos relacionados
con el fenmeno de la duplicacin cltica en lengua espaola.
Cuadro 1 - Distribucin de las frases-teste por categoras y tipo
de antecedente
401
Hispanismo 2 0 0 6
Tabla 1 - Resultados
categoras de
Casos
frases-tests espaoles rioplatenses
c/d
% % %
s/d c/d + s/d
a)yb [+d, +a, +h] s/d c/d
s/d
x 100 % 1 5 2 87,5%
402
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referencias Bibliogrficas
403
Hispanismo 2 0 0 6
404
Volume 2 | Estudos de Linguagens
405
Hispanismo 2 0 0 6
406
Volume 2 | Estudos de Linguagens
407
Hispanismo 2 0 0 6
408
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referencias Bibliogrficas
409
Hispanismo 2 0 0 6
Notas
a Reproducimos aqu nuestra propia edicin a partir de B y V. La intervencin editorial se reduce a
desarrollar las abreviaturas (las partes desarrolladas van en cursiva), separar las palabras conglo-
meradas, juntar las que aparecen separadas en el manuscrito, efectuar las integraciones (entre
corchetes) que nos parecen obvias y realizar una puntuacin interpretativa.
b Sobre el origen y las caractersticas del zjel, se puede consultar Spina (1996: 410-412).
c Encontramos slo ese tipo de comparacin entre la mujer y la flor en el cancionero mariano, en
una cantiga de loor que este poema, incluso, parece citar literalmente (por ese motivo aparecera
la forma gallego-portuguesa con contraccin de preposicin y artculo): Rosa das rosas e Fror
das frores, / Dona das donas, Senhor das senhores (Afonso X).
410
Estudos textuais e discursivos
411
Hispanismo 2 0 0 6
412
Volume 2 | Estudos de Linguagens
413
Hispanismo 2 0 0 6
estrecha dependencia del factor tnico, de modo tal que quedaban cla-
ramente diferenciadas dos grandes capas sociales: la de los espaoles,
vecinos, moradores y estantes encumbrados socialmente, entre los que
se ubicaban los representantes del poder poltico, militar y religioso, en
menor grado en la escala social, se ubicaran otros hispanos subordina-
dos a ellos, como soldados, empleados y artesanos y la clase de los do-
minados, la gente de servicio de los encomenderos que viva prximas a
sus moradas en las rancheras de Yavi y los indios sujetos al trabajo de la
encomienda, minera o laboreo de tierras.
2) La familia de origen hispano tuvo un papel fundamental en la Colonia
Americana por su estrecha relacin con los mecanismos del poder impuestos
por la Corona. El estatus familiar descansaba sobre un patrimonio econmico
importante que se procuraba acrecentar generando relaciones de parentes-
co a travs de alianzas matrimoniales ventajosas, de modo de asegurar el rol
poltico de la familia en la nueva sociedad americana.
Siguiendo la tradicin europea, la familia era concebida como clula
de la vida poltica y socioeconmica colonial. Si en la concepcin eu-
ropea el destino de la mujer era el matrimonio, en la Colonia americana
esta concepcin era reforzada por considerrsela un instrumento indis-
pensable para el programa de poblamiento y desarrollo de los territorios
colonizados. De hecho, en la mujer esposa y madre venan a concretarse
las ideologas sostenidas por la Iglesia y el Estado.
Todo el proceso legal registrado en el documento de estudio pivotea
sobre el derecho a poseer en segunda vida la encomienda de Casabindo
y Cochinoca, otorgada en 1654 en primera vida por merced real al difunto
Don Pablo Bernrdez de Ovando.
De acuerdo con el rgimen sucesorio impuesto por el Derecho In-
diano, a la muerte del encomendero, la encomienda deba recaer en el
hijo mayor varn; en su defecto y bajo ciertas condiciones, en una hija
mujer. En caso de que el varn heredero muriese sin descendencia, la
encomienda recaa en la madre viuda, la cnyuge del encomendero. El
nacimiento del hijo pstumo de Bernrdez de Ovando es desafortunado,
pues no alcanza a vivir las veinticuatro horas establecidas por ley para
ser declarado heredero de la encomienda vacante y para que, en caso de
muerte, pudiera ser heredado por la madre. Esta situacin, econmica y
socialmente desfavorable para ella, es manipulada por consejo paterno
en forma engaosa (ficcion) ante espaoles residentes y visitantes a los
fines de poder recibir la investidura de encomendera y aportarla luego
como dote volviendo a tomar estado competente a su calidad. As lo de-
nuncia diez aos despus el Capitn Don Francisco de Mogolln: ... com-
414
Volume 2 | Estudos de Linguagens
415
Hispanismo 2 0 0 6
416
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Conclusin
El DR ofrece la posibilidad de enriquecer el anlisis discursivo por
su carcter polifnico que deriva de la incorporacin de mltiples voces
representativas de la sociedad colonial. Estas voces nos llegan repro-
ducidas por la voz de la autoridad judicial en E:D. en el que ocasional-
mente se incrustan enunciados en E.I.; segn el grado de significacin
que, en su personal interpretacin, adquiran los testimonios recibidos
en el contexto sociohistrico de produccin y en relacin con la ver-
dad que se pretenda probar. Insospechadamente, las voces recogi-
das en el documento nos aproximan a los modos autnticos de sentir,
pensar y de actuar de quienes poblaron estas tierras en tiempos de la
Colonia americana. El comportamiento lingstico de los personajes cu-
yas voces se entrecruzan en el texto, aunque filtradas en el relato do-
cumental por la voz del locutor legal, nos devela comportamientos so-
417
Hispanismo 2 0 0 6
Referencias Bibliogrficas
418
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Introduccin.
La planificacin de un texto y sus marcas es uno de los aspectos inhe-
rentes a cualquier modelo textual, independientemente del tipo de modali-
dad al cual pertenece. Sin embargo, es en la modalidad escrita en que las
seales de planificacin y organizacin son ms evidentes. Estas seales no
slo contribuyen a la cohesin textual, sino que suponen la existencia de una
determinada estrategia persuasiva y de una tendencia enunciativa.
En este trabajo pretendemos comentar una de estas seales presentes
en la superficialidad discursiva: los ordenadores. Estas expresiones son una
de las subcategoras de los marcadores discursivos que son definidos por
Martn Zorraquino y Portols (1999) como unidades lingsticas invariables,
extraoracionales y lexicalizadas que guan inferencias segn sus caracters-
ticas morfosintcticas, semnticas y pragmticas. Conforme sus significados
procedimentales, se pueden clasificar tales unidades en cinco categoras:
estructuradores de la informacin, conectores, operadores argumentativos,
reformuladores y marcadores conversacionales.
La categora que nos interesa, la de los estructuradores de la informa-
cin, agrupan expresiones que tienen por finalidad la de organizar el texto
sin poseer necesariamente valor argumentativo. Entre los varios tipos de
estructuradores, tenemos los ordenadores que son responsables de es-
pecificar el lugar que el enunciado asume en el discurso.
En nuestra investigacin sobre el uso de los marcadores del discurso en
textos argumentativos en la prensa espaola y brasilea, observamos que
hay distintos empleos y frecuencias, lo que seala tendencias discursivas
peculiares segn el idioma. Por lo tanto, consideramos que un anlisis sobre
este mecanismo de organizacin puede favorecer el entendimiento de las
estrategias del locutor en el momento de tratar sus argumentos.
419
Hispanismo 2 0 0 6
420
Volume 2 | Estudos de Linguagens
da habra asombrado que el presidente del Real Madrid hablara del Madrid
como una marca semejante a Walt Disney, pero ahora nadie se escandaliza
por ello. En primer lugar, porque el mundo se ha puerilizado al comps de ha-
berse instruido en el consumo de entretenimiento, y en segundo lugar, porque
Disney tiene muchsimo poder (...).(El Pas, 30.06.2002)
421
Hispanismo 2 0 0 6
422
Volume 2 | Estudos de Linguagens
423
Hispanismo 2 0 0 6
Conclusin.
A raz de lo expuesto, afirmamos que la inclinacin del locutor espa-
ol en usar los ordenadores numricos se debe, probablemente, al afn
de mostrar una cierta ordenacin, claridad y logicidad en el momento de
exponer sus argumentos, propios de los textos de carcter cientfico. Por
supuesto que sera simular un orden lgico, ya que los argumentos estn
dispuestos segn las estrategias persuasivas del locutor.
En cambio, el empleo de por outro lado en portugus revela una plu-
rifuncionalidad de tal expresin, ya que sta asume valores metadiscur-
sivos, digresivos, opositivos entre otros, lo que contribuye a la caracteri-
zacin de la tendencia enunciativa brasilea, basada en la flexibilidad de
formas y digresin argumentativa.
Dada tal perspectiva, nos conviene alertar de que las equivalencias
literales entre los ordenadores no son completas, por el contrario, detrs
de la aparente similitud entre las dos lenguas que se convierte casi en un
mito, se esconden algunas particularidades que impiden la argumenta-
cin efectiva de una lengua a otra.
Por lo tanto, mediante estos comentarios sobre los ordenadores pre-
tendemos enfatizar la importancia de estos elementos en el esbozo de
tendencias discursivas presentes en las diferentes lenguas y, conse-
cuentemente, contribuir a los estudios de la Pragmtica, de la traduccin
y de la enseanza de una segunda lengua, en especial, en el caso del
portugus y del espaol.
Referencias Bibliogrficas
424
Volume 2 | Estudos de Linguagens
425
Hispanismo 2 0 0 6
426
Volume 2 | Estudos de Linguagens
427
Hispanismo 2 0 0 6
428
Volume 2 | Estudos de Linguagens
429
Hispanismo 2 0 0 6
430
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Referncias Bibliogrficas
BAKHTIN, M. Esttica da criao verbal. Traduo de Paulo Bezerra. So
Paulo: Martins Fontes, 2003. Ttulo original: Estetika Slovisnova Tvr-
tchestva.
BENI, M. C. Anlise estrutural do turismo. So Paulo: SENAC So Paulo,
2001.
DAHER; D.C.; ROCHA, D.; SANTANNA, V. A entrevista em situao de
pesquisa acadmica: reflexes numa perspectiva discursiva. Polifonia, v.
8, 2004.
FREITAS, L.M.A. Espanhol para o Turismo: o trabalho dos agentes de via-
gens. Rio de Janeiro, 2004. Dissertao (mestrado em Letras) Instituto
de Letras, UERJ.
_____. A lngua espanhola no trabalho dos agentes de turismo. Alfa - Re-
vista de Lingstica, So Paulo, v. 49, n. 2, p. 41-63, 2005.
LACOSTE, M. Fala, atividade, situao. In: DUARTE, F; FEITOSA, V. Lingua-
gem & Trabalho. Rio de Janeiro: Lucerna, 1998.
MAINGUENEAU, D. Anlise de textos de comunicao. Traduo de D-
cio Rocha e Ceclia Souza-e-Silva. So Paulo: Cortez, 2002. Ttulo original:
Analyser les textes de communication.
PETROCCHI, M.; BONA, A. Agncias de turismo: planejamento e gesto.
So Paulo: Futura, 2003.
SCHWARTZ, Y. Reconnaissances du travail Pour un approche ergologi-
que. Paris: PUF, 1997.
431
Hispanismo 2 0 0 6
432
Volume 2 | Estudos de Linguagens
433
Hispanismo 2 0 0 6
434
Volume 2 | Estudos de Linguagens
435
Hispanismo 2 0 0 6
436
Volume 2 | Estudos de Linguagens
La inversin del tpico del conflicto entre los cnyuges restablece el or-
den del tpico de las prcticas de un grupo social: la creencia podra justifi-
car el maltrato del hombre por la infidelidad de la mujer. Su voz, su modo de
decir los hechos queda subordinado a las conveniencias del varn.
A modo de conclusin
La visin de la mujer que aparece en estos documentos se construye
437
Hispanismo 2 0 0 6
Referencias Bibliogrficas
ORTIZ PELLEGRINI, Miguel ngel (1998) Nociones de Historia del Derecho Argen-
tino. Tomo I. Crdoba-Argentina: Marcos Lerner Editora Crdoba
REYES, G. (1984). La polifona textual. La citacin en el relato literario. Ma-
drid: Gredos.
SANTAMARA, D. y CRUZ, E. (2000) Celosos, amantes y adlteras. Jujuy:
CEIC
VAN DIJK, T. A (2001). El discurso como interaccin social.
Barcelona: Gedisa.
-------------------- (2003). Ideologa y discurso. Barcelona: Ariel Lingstica.
438
Volume 2 | Estudos de Linguagens
La crtica por la prdida del charm and flavour acerca la lectura gra-
duada a la traduccin, otra forma de reescritura del texto literario, muchas
veces condenada por no mantener la originalidad del texto de partida, a
la manera como lo so Pierre Menard. Las dos formas de reescritura pre-
439
Hispanismo 2 0 0 6
440
Volume 2 | Estudos de Linguagens
441
Hispanismo 2 0 0 6
443
Hispanismo 2 0 0 6
Referencias Bibliogrficas
BAKHTIN, M. Esttica da criao verbal. So Paulo, Martins Fontes,
2003.
BRAIT, Beth. Estilo. In.: BRAIT, Beth (org.) Bakhtin: conceitos-chave. So
Paulo, Contexto, 2005.
CARTER, Ronald; LONG, Michael N. Teaching Literature. Essex, Longman
GroupUK Limited, 1991.
ELIAS, Neide, POUZA, Sullivan S., SOUZA, Vanderlei. Adaptaes cine-
matogrficas e verses simplificadas: multiletramento(s) no ensino de
literatura em lngua estrangeira. In.: Reverte 3, Indaiatuba/SP, Fatec - Fa-
culdade de Tecnologia de Indaiatuba, 2005.
LEFFA, Vilson Jose. Fatores da Compreenso Na Leitura. In Cadernos do
IL, Porto Alegre, v.15, n.15, p.143-159, 1996. Disponible en <http://www.
leffa.pro.br/fatores.htm> Acceso en 03/05/2006.
SALKJELSVIK, Kari S. Casi Literatura: el caso de las lecturas graduadas
para el nivel inicial. In I Congreso Internacional: El espaol, lengua del
futuro. Toledo, 2005. Disponible en http://www.sgci.mec.es/redele/biblio-
teca2005/fiape/salkjelsvik.pdf> Acceso en 01/05/2006.
Adaptaciones consultadas
ROJAS, Fernando de. La Celestina. Adaptacin E. Cano e . Snchez-Pa-
os, Madrid, Edelsa, 1996.
Annimo. Lazarillo de Tormes. Adaptacin Victoria Ortiz Gonzlez, Madrid,
Santillana, 1994.
Annimo. Lazarillo de Tormes. Adaptacin Juan Horrillo Calvo, Madrid,
Edelsa, 1997.
BCQUER, Gustavo Adolfo. Leyendas Clsico Adaptado. Adaptacin
Diego Blasco, Madrid, Espasa Calpe, 2002.
Notas
1 lecturas graduadas, o clsico adaptado o adaptacin de obras literarias denominaciones
utilizadas por las editoriales Edelsa, Santillana y Espasa, respectivamente.
2 Nota de la editorial.
444
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Introduccin
Las representaciones son, para Bourdieu (1996, p. 107), aquello que
aparentemente describen o designan. Las representaciones pueden re-
ferirse a cosas de la mente y de la naturaleza. Una lengua, un dialecto,
pueden ser objeto de representacin. La representacin simblica de
algo tiene connotacin poltica (RAJAGOPALAN, 2001 p. 88) e involucra el
pensamiento de una comunidad como un todo.
El uso y consecuente aprendizaje de una lengua implicar tambin
valores sociales, evaluaciones que hablantes y aprendices harn de ella.
Esas evaluaciones son caracterizadas como actitudes que hablantes y
aprendices tendrn al relacionarse con una lengua.
Las actitudes son, para Gardner (apud McGROARTY, 1998), reacciones
emocionales y tendencias comportamentales relacionadas a un objeto.
Los individuos las usarn siempre que quieran evaluar personas, cosas
e ideas. Para Calvet (2002 p. 65), actitudes son sentimientos que los ha-
blantes tienen no solo para con sus lenguas y variaciones sino tambin
para con los hablantes de ellas y por eso existen actitudes positivas y
negativas. Esos dos tipos de actitudes tambin se manifiestan frente a
las lenguas.
Las actitudes, los sentimientos hacia algo pueden influenciar las prc-
ticas lingsticas de un sujeto y como ste percibe el discurso del otro.
Para Morales (1989 p. 233), las actitudes pueden influenciar el aprendizaje
de una lengua extranjera.
445
Hispanismo 2 0 0 6
446
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Metodologa
La ejecucin de la investigacin se dio a travs de la distribucin de cues-
tionarios con preguntas abiertas y cerradas para alumnos de Empresariales,
Letras y Secretariado Ejecutivo Bilinge de una universidad privada de la ca-
pital paraense (la ciudad de Belm). Estos alumnos fueron elegidos porque
estudian espaol durante por lo menos tres semestres, obligatoriamente.
Participaron de la investigacin 52 alumnos universitarios.
447
Hispanismo 2 0 0 6
Conclusin
Las conclusiones a que llegamos en este trabajo no ponen mucha
distancia entre los estudiantes belenenses y los estudiados por otros in-
vestigadores. Aunque el espaol les parezca o se les presente en un
primer momento como una lengua fcil, al estudiarla con ms detalles
las opiniones cambian: el espaol es una lengua extranjera y tiene sus
diferencias si comparada al portugus.
Los universitarios belenenses de Empresariales, Letras y Secretariado Ejecu-
tivo Bilinge quieren aprender y seguir estudiando espaol porque ya saben que
conocerla y hablarla les ser muy importante para sus profesiones.
Referencias Bibliogrficas
448
Volume 2 | Estudos de Linguagens
449
Hispanismo 2 0 0 6
450
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Introduo
As entrevistas jornalsticas impressas so textos produzidos oralmen-
te e depois transcritos e reestruturados por meio de um processo que tem
sido denominado de retextualizao (MARCUSCHI, 2001).
Para lidar com textos como esses, de natureza hbrida, faz-se neces-
sria uma reviso das noes tradicionais de fala e de escrita, que no
mais podem ser vistas como categorias estanques e completamente dife-
rentes. Dessa forma, concordamos com Marcuschi (2001, p. 37), que con-
sidera que as diferenas entre fala e escrita se do dentro do continuum
tipolgico das prticas sociais de produo textual e no na relao di-
cotmica de dois plos opostos. O autor faz uma distino entre meio
de produo (sonoro versus grfico) e concepo discursiva (oral versus
escrita), considerando que a fala de concepo oral e meio sonoro, en-
quanto a escrita de concepo escrita e meio grfico.
Inspirado em Koch e sterreicher (1990), Marcuschi (2001) prope a
existncia de um continuum, que vai dos textos mais prximos da mo-
dalidade falada aos textos mais prximos da modalidade escrita, reco-
nhecendo domnios intermedirios entre as duas modalidades de lngua.
H, ento, uma substituio da dicotomia estrita por uma diferenciao
gradual ou escalar. Como diz Koch (1992), existe uma escrita informal que
se aproxima da fala e uma fala formal que se aproxima da escrita, depen-
dendo do tipo de situao comunicativa.
A idia de continuum nos permite explicar as entrevistas jornalsticas
impressas como textos de concepo oral, j que so originalmente fala-
das, e meio grfico, pois so veiculadas de forma escrita.
O objetivo do presente trabalho descrever algumas marcas de ora-
lidade nas entrevistas jornalsticas, presentes no texto original falado,
que permanecem no texto final retextualizado. Tratamos especialmen-
te de interjeies, repeties e marcadores discursivos. Para realizar a
anlise, adotamos um crpus constitudo de dez entrevistas jornalsticas
impressas retiradas da revista espanhola El Pas Semanala, selecionadas
aleatoriamente entre os anos de 2000 e 2001.
O processo de retextualizao
Entre os vrios elementos que atuam no processo de retextualizao,
ou passagem da fala para a escrita, Marcuschi (2001) considera a exis-
tncia de nove operaes, sendo quatro operaes de idealizao e cin-
co operaes de transformao do texto falado.
451
Hispanismo 2 0 0 6
Interjeies
De acordo com Fraser (1990), uma interjeio uma expresso que
codifica uma mensagem inteira, envolvendo o estado emocional do falan-
te. As interjeies comumente desaparecem quando a fala convertida
em escrita. Entretanto, encontramos algumas ocorrncias de interjeies
nas entrevistas, exemplificadas a seguir:
(01) (Rosario Flores) S, yo tuve angustia cuando era jovencita. Me dije: uy,
mira que yo ponerme ahora un nombre sola, qu difcil, siendo como soy la hija de
Lola Flores. (El Pas Semanal, n 1313, 25 de novembro de 2001)
Repeties
Marcuschi (1996) considera a repetio como uma das estratgias de
formulao textual mais presentes na oralidade, a qual contribui, princi-
palmente, para a organizao e para o desenvolvimento da interao. A
452
Volume 2 | Estudos de Linguagens
(04) (Mximo) Porque despus del general Lucas vino Ros Montt, que
era igual que Lucas, si no peor, y no pas nada, no pas nada! (El Pas
Semanal, n 1230, 23 de abril de 2000)
Marcadores discursivos
Os marcadores so considerados por Marcuschi (1997) termos que or-
ganizam o texto conversacional. Para Risso et al. (1996), os marcadores dis-
cursivos no fazem parte do contedo proposicional do tpico em que esto
inseridos, mas tm funo pragmtica em uma conversao. Na maioria dos
casos, eles vm acompanhados de uma pausa prosdica, o que refora a
idia de ocupar uma posio externa ao contedo tpico. Apesar de terem
semntica, no podem constituir um enunciado sozinho.
De um modo geral, os marcadores no apresentam variaes, o que
comprova seu carter de uso automtico e inconsciente por parte do fa-
lante, fato que tambm proporciona seu alto grau de recorrncia textual.
De acordo com Fraser (1990), os marcadores discursivos no so sus-
cetveis de serem analisados como uma categoria gramatical tradicional
porque as formas originam-se de diversas fontes gramaticais, como ad-
vrbios, sintagmas, expresses idiomticas, conjunes coordenativas e
subordinativas, entre outras. Alm disso, muitas expresses que atuam
453
Hispanismo 2 0 0 6
454
Volume 2 | Estudos de Linguagens
(10) (Di Stfano) S, estoy satisfecho. Pero cuando uno se pone a pen-
sar que ya se va para el otro lado, no es agradable, estando consciente,
no? (El Pas Semanal, n 1232, 7 de maio de 2000)
(11) (El Pas) Julia, su protagonista en Nadie hablar..., era una anti-
gua militante comunista. Pero usted nunca ha militado en ningn partido,
verdad? (El Pas Semanal, n 1275, 04 de maro de 2001)
(12) (Concha) Y adems, Paco, como siempre, me ha hecho irme sin que
me enterara. Se han llevado los libros, los muebles. Sabes? Me acuerdo
cuando se muri mi madre, que enseguida quisieron cerrar la cremallera para
que no la viera. (El Pas Semanal, n 1311, 11 de novembro de 2001)
Consideraes finais
A viso dicotmica tradicional, que trata fala e escrita como elemen-
tos completamente opostos, no nos auxilia na tarefa de explicar a natu-
reza hbrida de textos como as entrevistas jornalsticas impressas. A idia
da existncia de um continuum entre as modalidades falada e escrita da
lngua proposta por Marcuschi (2001) e adotada por outros autores mui-
to mais eficaz ao explicar as interferncias de uma modalidade na outra.
455
Hispanismo 2 0 0 6
Referncias Bibliogrficas
Notas
a Consideramos o suplemento dominical El Pas Semanal como uma revista, pois atentamos
para sua estrutura e no para a forma como veiculada.
b No estamos considerando os casos em que o processo de condensao, na edio das entre-
vistas jornalsticas, por interesses vrios, suprime informaes cruciais, em detrimento de outras
que a impressa quer ressaltar.
456
Volume 2 | Estudos de Linguagens
INTRODUO
No ensino de lnguas, freqentemente, nos deparamos com questes
problemticas no tratamento de articuladores e conectores discursivos
em geral, e mais especificamente daqueles que relacionam efeitos de
causa e conseqncia. As preocupaes so geradas pelas dificuldades
na definio das propriedades bem como dos tipos de vnculos intra-lin-
gsticos que o porque ou por causa de apresentam nos enunciados. A
nossa proposta de trabalho visa levantar questionamentos sobre as pro-
priedades do causal porque e do por causa de em portugus na perspec-
tiva da Semntica Argumentativa. A partir dos trabalhos de Carel (2003)
sobre o parce que e cause de francs, analisamos o comportamento
que tais partculas podem apresentar em seus equivalentes em portugus
porque e por causa de, o que nos leva a sugerir uma alternativa de com-
plementao na descrio do movimento argumentativo de tais conecto-
res, introduzindo conceitos do modelo polifnico (DUCROT, 1988; CAREL,
2006) entendendo que permite uma maior abrangncia e especificidade
na anlise das relaes argumentativas dos enunciados que contm as
partculas geradoras de vnculos explicativos de causa-conseqncia.
457
Hispanismo 2 0 0 6
458
Volume 2 | Estudos de Linguagens
459
Hispanismo 2 0 0 6
460
Volume 2 | Estudos de Linguagens
Comentrios finais
A partir de trabalhos de Carel (2003) relativos aos discursos com
parce que francs (porque, do portugus), as reflexes apresentadas e
a anlise semntico-argumentativa esboada no presente estudo leva
o propsito de caracterizar, de forma homognea e flexvel, o compor-
tamento dos discursos que contm o conector de causa-conseqncia
porque, em portugus. Os exemplos que se incluem tm apenas um ca-
rter ilustrativo, dado que seu nmero no permite alcanar concluses
determinantes. Mediante descries explicativas iniciais sobre a funo
semntica do agente e do beneficirio nos enunciados com porque cau-
sal, foram levantadas algumas hipteses preliminares tratando de mos-
trar a incidncia do beneficirio na sua qualidade de elemento incitador
na determinao da causa primeira e a conseqente insero da part-
cula por causa de. Estas primeiras discusses nos induziram a pensar na
convenincia de assumir outros critrios em particular os fundamentos
tericos da Polifonia Argumentativa (Ducrot, 1988; 2001). Com base nes-
ses conceitos, desenvolvemos um novo processo descritivo-explicativo
com uma conseqente hiptese geral que nos levou a concluir que as
noes tericas da Polifonia podem fornecer os meios adequados para
chegar a uma descrio abrangente dos enunciados com porque. A pro-
posta visa, de uma parte, delimitar as especificaes concernentes ao
movimento argumentativo de tais enunciados, e de outra parte, harmoni-
zar noes da polifonia enunciativa com o modelo dos blocos semnticos
(TBS). Mantm-se no entanto, uma relao de funes semnticas entre
o primeiro processo descritivo e o segundo, dado que, conforme a nossa
perspectiva de anlise, os enunciados contendo o causal porque podero
ser parafraseveis por por causa de apenas quando o locutor enquanto
tal (L) (locutor do enunciado), toma a seu cargo e se assimila ao elemento
incitador da causa primeira. Cabe salientar que a possibilidade ou impos-
461
Hispanismo 2 0 0 6
Referncias Bibliogrficas
Notas
a Mantemos o nome original em francs dos conectores prototpicos DC (donc) e PT (pourtant),
dado que so termos tcnicos na concepo de Carel.
b O termo incitador usado aqui no sentido retrico de instigador, provocador, estimulador (prprio
a incitar; induzir a)
462
Volume 2 | Estudos de Linguagens
463