Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Captulo 1
Captulo 2
Captulo 3
"QUERIDA Lea,
No sei o que acontece em Montillac, mas aqui, em Paris, parece que todo
mundo enlouqueceu. Todos vivem espera do desembarque e nunca como agora
os anglo-americanos e seus malditos bombardeios foram to odiados pela
populao.
Particularmente aterrador foi o bombardeio ocorrido na noite de 20 para 21 de
abril. Estava em casa de amigos que moram no ltimo andar de um prdio na
Praa do Panteo. Durante mais de uma hora, ficamos a contemplar o espetculo,
bebendo champanhe e usque. Era mais belo que o fogo de artifcio nas
comemoraes do 14 de julho! No sobrou nenhum vitral no Sacre-Coeur.
Houve mais de seiscentos mortos. As tias ficaram muitssimo abaladas. Tambm
senti desgosto mas prefiro no pensar no caso, pois, do contrrio, teria de fazer
como elas e rezar durante dias inteiros refugiada no poro, no metr ou nas salas
de cinema, que ficam abertas at as seis da manh, para servir de abrigo antiareo.
Quase todas as noites soam os alertas, e mesmo durante o dia. Isso no vida.
Quanto aos gneros alimentcios, estou me arranjando, felizmente; se no
fosse isso, seria a misria na Rua da Universidade. Em Montillac deve ser mais
fcil.
Entre os meus amigos s se fala do Dr. Petiot e dos crimes da Rua Lesueur.
Tenho tido pesadelos por causa disso, e tia Lisa tambm. Ela recorta nos jornais
todas as notcias referentes a esse caso to horrvel.
Parece que os ingleses lanaram caixas de biscoitos explosivos sobre
Charentes. Voc ouviu falar alguma coisa? Embora se suponha que seja
propaganda antibritnica, h pessoas que afirmam que os ingleses so bem
capazes de tal coisa.
Paris recebeu a visita do meu ex-dolo. O Marechal veio em pessoa a Paris
para fazer-se aclamar na praa da Cmara. Eu e tia Albertine fizemos de tudo
para evitar que tia Lisa fosse at l.
Vejo Franoise e o beb de vez em quando. Na semana passada, Otto esteve
com eles durante uma licena de quarenta e oito horas. Continua sem conseguir
autorizao para se casar e acho que Franoise sofre muito com isso, embora no
me diga nada. Finge divertir-se com outras mulheres que acredita estarem na
mesma situao; no passam, porm, de piranhas de soldados. Eu a aconselhei a
regressar a Montillac at que a guerra termine, mas no quer nem ouvir falar
nisso. Voc devia lhe escrever. Otto voltou para a frente leste. Vou tentar lhe
enviar alguns cigarros e um belo retalho de tecido azul.
Vai achar graa, mas tenho me dedicado leitura. Uma amiga emprestou-me
um livro publicado antes da guerra, eu creio.
Descreve a histria de uma famlia e de uma propriedade idntica s nossas,
exceto que se passa no Sul dos Estados Unidos, durante a Guerra da Secesso.
Chama-se E o Vento Levou; um romance formidvel. Voc deveria procur-lo
na Mollat de Bordus.
Como esto Camille, Charles, Ruth e tia Bernadette? D-lhes um beijo por
mim. No se esquea tambm de um abrao para Sidonie. Receberam notcias de
Laurent? Voc voltou a ver o estranho Franois Tavernier? Tio Luc e seu filho
encantador ainda so pr-alemes? Que aconteceu a Mathias? Custa a crer que
trabalhe para a Gestapo. E os seus queridos paizinhos ainda continuam a nos
roubar?
No consegui arranjar o dinheiro que voc me pediu. Falei com Franoise e
com as tias, mas voc conhece bem sua situao financeira; tm apenas o
estritamente necessrio para viver. Quando Otto soube de suas dificuldades ficou
realmente infeliz por nada poder fazer, mas o pai cortou-lhe a mesada.
Dispe agora, somente, do soldo de militar. Talvez voc devesse rever as
propostas de Fayard. O que Camille pensa a respeito? Sei que voc dar pulos de
raiva por lhe sugerir que venda Montillac ou, pelo menos, uma parte da
propriedade.
Deixo-a, pois viro buscar-me para ir ao cinema. Vamos ao Heder ver O
Viajante sem Bagagem.
Escreva logo. Beijo-a,
Laure
P.S. - Apesar dos bombardeios, acho que voc devia vir a Paris para refrescar
as idias. Gostaria que fosse comigo ouvir jazz num poro do Quartier Latin."
La sorriu ao terminar a leitura da carta. "Minha querida irmzinha
verdadeiramente inconsciente", pensou.
Depois desdobrou uma terceira folha de papel coberta por uma caligrafia
elegante.
"Minha filhinha,
Aproveito a carta de Laure para lhe dizer o quanto tenho pensado em voc e
nessa casa to querida que as viu nascer, a voc e a suas irms, e de que seus pais
tanto gostavam.
A situao que voc enfrenta inquieta-me muito e a Lisa tambm. Fizemos e
refizemos nossas contas, estamos praticamente arruinadas. Alm do apartamento
da Rua da Universidade, no temos mais nada. Para podermos comer, tivemos
que vender as jias mais bonitas que pertenceram nossa me, por preos
ridiculamente baixos: as restantes s so valiosas pelas lembranas que suscitam.
Os investimentos que fizemos antes da guerra foram desastrosos e o nosso
banqueiro desapareceu com o ouro que lhe havamos confiado. Isso para lhe dizer
que a menos que vendamos esta casa no podemos ajud-la. Lisa e eu estamos
desesperadas por isso, Voc j pensou em se aconselhar com seu tio Luc? Sei que
as relaes so difceis entre vocs, mas, por respeito memria de seu irmo,
tenho certeza de que ele a auxiliar no que puder.
H muita gente desonesta que procura abusar das mulheres que, devido
guerra, tm de enfrentar sozinhas certas circunstncias para as quais no estavam
preparadas. Mas a guerra acabar dentro em breve; se voc puder se agentar at
l!
Laure nos preocupa bastante. Est sempre na rua, voltando tarde da noite,
traficando no se sabe o que; essa pequena nos preocupa quase tanto quanto
Franoise, cujo casamento parece bastante comprometido. O que ser dela
depois?
D notcias suas com mais freqncia e tambm de Camille, que nos
tranqiliza em sab-la com voc. Cumprimentos sua tia, a senhora
Bouchardeau, e a Ruth.
Minha criana, perdoe-nos no poder ajud-la. Todos os dias, eu e Lisa
rezamos por voc e a abenoamos.
Sua tia que a ama,
Albertine"
La amassou a carta e atirou-a ao cho. Sentia-se desamparada, abandonada.
Fosse o que fosse, tinha de haver uma soluo.
As jovens e a criana passaram apenas duas noites no pombal. Na manh do
terceiro dia, La foi despertada por uma voz familiar. Mas, meio adormecida, no
conseguiu, de incio, identific-la.
Esta pequena dorme como uma pedra!
Que prazer em v-lo, meu padre!
Tio Adrien!
Minha bela adormecida!
De ccoras sobre o cobertor, La no largava a mo do tio, fitando-o, feliz e
incrdula.
Pensei que no o veria mais at o final da guerra.
O fim est prximo.
Quando voc chegou?
Fui lanado de pra-quedas esta noite, no muito longe daqui. Aristide estava
minha espera e contou-me o que aconteceu a Albert e a Mireille informou o
dominicano.
Temos de fazer alguma coisa.
Aristide e os seus homens esto cuidando do caso em conjunto com o
pessoal de La Role. Por agora, nada podemos fazer.
No consigo deixar de pensar que foram presos por nossa causa
interveio Camille.
No creio. Ao prender alguns elementos da Resistncia, a Gestapo
encontrou certos documentos em seu poder; outros, sob tortura ou ameaas,
tambm revelaram nomes. Quando eu soube em Londres o nome do rapaz em
que Poinsot depositava absoluta confiana, logo temi pela sua segurana e pela de
Albert e Mireille. Ele sabia h muito tempo que Albert estava na Resistncia.
Mas por que no se manifestou antes?
Por a se v a faceta particularmente perversa do indivduo; quer ser ele
mesmo, sozinho, a dar um golpe espetacular, apresentando aos chefes os cabeas
da Resistncia desta regio.
Mas se sabem quem ele, por que o no fazem desaparecer? Uma sombra
perpassou o rosto emagrecido do dominicano, irreconhecvel agora devido ao
soberbo bigode pintado de preto que lhe emoldurava o lbio. La notou-lhe a
sbita tenso do corpo. Pobre tio Adrien! A despeito da guerra, continuava a ser
o padre para quem abater o inimigo, apesar de traidor, seria renegar o primeiro
mandamento da lei de Deus: "No matars". Ah, se ela fosse homem!..
Foi Camille quem formulou seu pensamento:
Acho que sei a quem se refere, padre Adrien. No passo de uma mulher,
mas estou disposta a mat-lo se me ordenar que o faa.
Perplexa, La olhou para a amiga. Decididamente, aquela Camille, que
durante tanto tempo considerara uma sonsa, a surpreendia sempre. J em Orleans
no havia atirado no homem que as assaltara?
O dominicano olhou para a jovem com uma expresso terna e comovida:
No tarefa para algum como voc. Est sempre acompanhado por
guarda-costas to cruis como ele mesmo.
Mas de mim no desconfiaria insistiu Camille d'Argilat.
No vamos mais falar nisso, est bem?
Pelo contrrio, devemos falar interveio La. Camille tem razo. Ele
no desconfiaria de ns.
Vocs no sabem o que dizem. Essa gente perigosa, muito perigosa
mesmo. Alm disso, dispomos de suficiente nmero de homens experimentados
para a execuo desse trabalho, caso devamos chegar a tal extremo.
Mas...
No insista, Camille.
O tom de Adrien Delmas no admitia mais rplicas. Depois sorriu,
prosseguindo:
Tenho uma surpresa para vocs. No adivinham o que ?
Esteve com Laurent!
Estive. Quando me encontrei com o general Leclerc.
Como est ele?
To bem quanto possvel. Concordei, embora seja expressa- mente
proibido, em trazer uma carta para voc. Aqui est!
Camille estendeu a mo hesitante e pegou o envelope amarrotado que Adrien
Delmas lhe entregava.
Acima de tudo, no a guarde recomendou. Destrua-a logo depois de
l-la. Vem comigo, La? Vamos dar uma volta.
Quando ficou s, Camille virou e revirou o envelope, onde no se via
nenhuma inscrio. Por fim, resolveu rasgar o papel e o fez com uma violncia
que no lhe era habitual. Retirou do invlucro duas folhas de papel quadriculado,
de m qualidade.
"Minha bem amada mulher,
Estou fazendo algo terrivelmente imprudente para ns dois e para o nosso
amigo, mas no agento mais este silncio prolongado. No se passa uma noite
em que no sonhe com voc e com o nosso filho, sonho esse em que os vejo em
casa de meu pai, onde por fim, regressei. E por esse momento to esperado que
continuo lutando. Os meses passados na frica com homens determinados, ao
lado de um chefe que muitos consideram duro, mas que todos veneram,
transmitiram- me grande confiana no futuro.
Estamos admiravelmente instalados no meio de um parque magnfico. O
Estado-Maior ocupa o castelo, e os homens, em confortveis acampamentos,
foram colocados a nosso dispor pelo governo britnico. Temos uma rea de treino
de quatro mil hectares.
Penso sempre em voc assim que entro no gabinete do general, situado na
biblioteca. A metade dos livros so obras francesas, do sculo XVIII, com
soberbas encadernaes. Esta pea a agradaria. Suas janelas altas abrem-se para
um gramado em cujas bordas se erguem rvores enormes, de um verde que no
se v igual na Frana.
Desde que nos instalamos aqui, h pouco tempo, o general decidiu jantar com
os oficiais mais importantes, o que me confere o privilgio de refeies taciturnas
e silenciosas, pois o chefe no de muita conversa.
A este privilgio soma-se uma outra distino que todos ns receamos, que a
de ser escolhido para o "passeio do grande imbecil", se o tempo o permite, ou
para o "passeio do pequeno imbecil", se o dia no est bom. Um deles consta de
trs quilmetros que podem se multiplicar por dois ou trs, segundo seu humor.
Seus silncios so entrecortados por relatos de suas recordaes do Chade ou de
Ksar-Rhilane, de suas duas fugas, da sua travessia da Frana em bicicleta.
Ontem tarde, pediu-me para falar de nosso filho. to pouco habitual da
parte dele preocupar-se com a famlia dos subordinados que fiquei sem fala por
um instante. Isso o irritou.
Por que no responde? Afinal, voc como todos os seus camaradas...
aborrece-se com estes passeios e com os monlogos sobre as minhas campanhas.
Mas sou capaz de me interessar por outras coisas alm da guerra.
Sem dvida isso verdade, mas nenhum de ns pensa assim. Comecei ento a
lhe falar a seu respeito, a respeito de Charles, da nossa regio e das pessoas que
nela vivem, sem conseguir deter-me. E ele no me interrompeu uma nica vez.
Diante da porta do castelo, deu-me uma batida amigvel no ombro e disse
com o sorriso que o rejuvenesceu e franziu seus olhos:
Como v, sei escutar. Boa-noite.
Os nossos dias comeam antes da aurora e acabam muito tarde. Todos ns
estamos supertreinados, e um pouco com os nervos flor da pele. Amanh
noite, iremos ao concerto na catedral, ouvir o Requiem de Brahms, e a Quinta
Sinfonia de Beethoven. Mais do que nunca pensarei em voc e deixarei que a
msica me conduza at voc.
Cuide bem de voc e de Charles, minha querida. Diga nossa boa amiga que
me reconforta muito sab-la junto de vocs. Transmita-lhe toda a minha ternura.
Peo a Deus para nos reunir a todos em breve. Fale de mim a Charles de vez em
quando para que ele me reconhea quando o abraar.
Estas linhas sero as ltimas que receber de mim; mas no guarde a carta.
Beijo o seu querido rosto e suas mos to belas. Amo-a.
Laurent"
Pelas faces de Camille corriam lgrimas de felicidade. Desde que o conhecia,
mesmo quando afastado, Laurent sempre fora presente e amante. Quando tudo
aquilo terminasse.
Ouviu-se um disparo. A jovem, perdida em seus sonhos amorosos,
estremeceu. Saiu para a clareira. Lon e trs rapazes de cabeas cobertas por
grandes boinas empurravam diante deles, servindo-se das metralhadoras, um
outro jovem de feies alteradas e com uma das mos ensangentada aberta sobre
o peito. Uma coronhada mais violenta atirou-o aos ps de La e do tio.
Um espio informou um dos resistentes.
No verdade protestou o desconhecido.
Bandido! Por que voc se escondia?
E a pistola. para caar coelhos, no?
Esta regio no segura.
Voc sabe o que diz, malandro!
Uma coronhada desceu sobre a mo que sangrava. O prisioneiro soltou um
urro e Camille correu para ele.
No lhe batam! gritou. Est ferido!
Fale, meu rapaz. O que est fazendo por aqui?
Procurava juntar-me aos resistentes.
No acredite. Trata-se de um espio, estou lhe dizendo.
Deixem-no conosco. Vamos obrig-lo a falar.
Peo-lhe, meu padre, impea-os implorou Camille, dirigindo-se ao
padre Delmas.
Lon nada dissera ainda. Sentado em cima de um toco, a boina atirada para
trs, contemplava a cena, rolando nos lbios uma ponta de cigarro apagado.
Ergueu-se meio a contragosto.
O sujeito sangra como um boi. Dona Camille, veja se arranja um trapo
para lhe fazer uma atadura. No chore, rapaz.
Vamos ter uma conversa, ns dois.
O pequeno Charles, de quem todos se haviam esquecido, puxou a saia de
La.
Por que esto maltratando aquele senhor? perguntou. Camille
reapareceu com um pano limpo, e envolveu a mo machucada.
Est bem assim disse Lon. Vocs voltem aos postos de vigia.
Acho, meu padre, que teremos de fazer as malas.
Tambm acho.
No se mexa, garoto.
O prisioneiro, que se levantara, deixou-se cair de novo no solo arenoso,
gemendo.
Sempre de olho no rapaz, o velho lands acercou-se do dominicano para lhe
perguntar em voz baixa.
Conhece as gargantas do Ciron, meu padre?
Conheo.
Temos homens por essas bandas. Precisa de guia?
Apenas para sair daqui, do seu esconderijo. Depois disso conheo o
caminho.
Em Bourideys, procure a casa com janelas azuis; de um amigo meu.
Diga-lhe que Lon foi apanhar cogumelos. Ele atrelar a carroa, mandar avisar
Aristide e os levar at as grutas.
Mas no ficam muito longe. Podemos ir a p.
Com elas e com o pequeno isso no possvel.
Tem razo. O que vai fazer com ele?
Interrog-lo, ora!
Sabe muito bem a que me refiro.
Isso no problema seu, meu padre. Este setor me pertence e tenho de
saber o que acontece por aqui. Muitos dos nossos tm sido apanhados
ultimamente.
Eu sei. Aristide recebeu ordens de Londres para executar Grand-Clment.
Ele no o nico a colaborar com os boches.
Infelizmente no. E por isso mesmo que estou aqui. GrandClment e
aqueles que arrastou consigo fizeram todo o mal que puderam, mas esforo-me
por acreditar que por detrs de suas relaes com Dohse.
Por detrs de suas relaes, como o senhor diz, meu padre cortou Lon ,
est a traio de bons patriotas, a denncia de 56 camaradas comunistas e a perda
de toneladas de armamento enviado pelos ingleses. Para mim, isso mais que
suficiente... um patife assim deve ser abatido como um co.
O dominicano encolheu os ombros num gesto de cansao e encaminhou-se
para o prisioneiro.
Fale, meu rapaz. Ser melhor para todos.
Principalmente para voc zombou Lon, empurrando o ferido com a
metralhadora.
Camille e La voltaram, j com suas bagagens. La empilhara os seus
pertences dentro de um grande pano quadrado de algodo azul, com as quatro
pontas atadas. Pendurou o fardo no cano da espingarda de caa do lands. Com
seu vestido de florezinhas, o chapu de palha e as alpargatas, parecia uma
camponesa amvel, levando o almoo para um trabalhador do campo.
Jeanot! chamou Lon.
Um jovem barbudo surgiu por de trs de um pinheiro.
Mostre-lhes o caminho at a estrada. E abra bem os olhos e as orelhas!
Talvez ele no tenha vindo sozinho.
Est bem, chefe.
At depois, Sr. Lon. Obrigada pela sua hospitalidade.
No tem de qu. Agora, vo.
Com uma emoo que a deixou surpresa, Camille percorreu com a vista o
velho lands, a cabana e a floresta. A jovem, habitualmente to reservada, beijou
Lon com arrebatamento, os olhos cheios de lgrimas.
Nunca mais esquecerei os poucos dias que passei aqui. Espero voltar
novamente. Adeus.
Por que motivo aquela clareira cheia de sol pareceu a La, de repente, to
fria?
Ento... vamos? disse ela, pegando a mo de Charles. Caminharam
atravs da mata durante cerca de uma hora. Adrien Delmas pusera a criana nos
ombros. A estrada de Bordus estava livre.
Logo chegavam casa indicada por Lon, onde estava o homem que os
guiaria at as grutas. O cavalo, atrelado carroa, pareceu pouco satisfeito com o
fato de o obrigarem a puxar tanta gente. Relinchava e sacudia a cabea com um
vigor que lhe faltava na marcha. Apesar do mau humor do animal, no
demoraram muito tempo a atingir Prchac. entrada da aldeia, dois soldados o
mandaram parar.
Ah, voc, Dumas!
Ol, Renault! Ol, Laffont! O que acontece?
Quem essa gente? perguntou Laffont, com desconfiana na voz.
Pessoas amigas. Levo-as s grutas. Foi Lon, o lands, quem mandou.
Mas no me responderam... O que est acontecendo?
Acontece que no pode ir at as grutas.
Mas por qu?
Porque os alemes esto vasculhando toda a rea em conjunto com a
polcia.
Parece que um sujeito importante de Londres desceu por aqui de pra-
quedas um dia destes.
Camille apertou o filho contra si. Num gesto maquinal, La torcia uma
madeixa de cabelos. Adrien Delmas cofiava o bigode excessivamente preto.
Prenderam algum dos nossos? perguntou Dumas.
Ainda no. Mas esto bem informados, os malandros. Se no fosse um
menino de Marimbault que ia pescar, ao amanhecer, e que foi a Gillets avisar os
camaradas, teriam sido todos apanhados. Por pouco no pegaram Lancelot e
Dd, o Bosco.
Merda! O que vou fazer com eles? disse o condutor da carroa,
indicando os passageiros.
O soldado Laffont fez sinal a Dumas que queria lhe falar em particular.
Aquele, de bigodes, ser de confiana? perguntou.
Claro que . Se no fosse assim, Lon no o mandaria. Acho mesmo que
ele o sujeito que chegou de pra-quedas.
Ento est bem. Ns mesmos nos encarregaremos do caso. Vamos lev-los
no carro da polcia. E voc, desaparea, pois no convm que o vejam por aqui.
Meus senhores e minhas senhoras, vamos descer! Tm algum lugar para onde ir?
Temos sim. Vamos para Brouqueyran, perto de Auros. Sabem onde ?
Se sabemos! E se vo para casa de Sfflette, dem aqui um aperto de mo.
minha prima uma excelente mulher.
Voc j vai comear com suas histrias de famlia! Vamos, perigoso ficar
aqui.
Voc tem razo, tem razo. Vai buscar o carro. Venham, vocs! disse o
homem.
At depois gritou Charles, agitando os braos na direo de Dumas,
que obrigava o cavalo a dar meia volta.
Durante os sete quilmetros que separam Prchac de Captieux, no trocaram
nenhuma palavra. A criana adormecera nos joelhos da me. Na entrada do
povoado, Laffont, o cabo da polcia, virou-se para Adrien Delmas, perguntando:
Tem documentos?
Tenho.
E as senhoras?
Tambm temos. Por qu?
No caso de encontrarmos uma patrulha alem que nos mande parar, digam
que vo passar uns dias na casa de parentes, a casa dos Puch, em Grignois.
Mas quem so esses Puch? quis saber Adrien.
Boa gente, que j salvou mais de uma pessoa.
Mas tudo foi bem; chegaram a Brouqueyran sem problemas. O local onde
seriam recebidos era a tabacaria-bar-mercearia- bazar-padaria da Sifflette, prima
do cabo.
A dona recebera aquele apelido porque costumava assobiar enquanto servia
os clientes e, sobretudo, gostava de beber seus copinhos de vinho escondida por
detrs do balco.
Bom-dia, primo saudou a mulher. Ento, voc me traz mais gente?
Como sempre, prima.
La deu uma olhada em volta. Para alm do velho balco de madeira, as
prateleiras onde antes existira grande variedade de artigos estavam vazias. Aqui e
ali viam-se apenas algumas latas empoeiradas. No cho, encostado parede, um
nico saco de sementes e um rolo de arame. No meio da sala, ficava a enorme
mesa comum com seus bancos corridos e, sobre os ladrilhos gastos pela passagem
de muitos ps, estendia-se uma ligeira camada de serragem.
Posso lhe dar uma palavrinha em particular? perguntou o dominicano
dona da casa.
Vamos para o quintal sugeriu a mulher. Estaremos mais a vontade.
Faam de conta que esto em casa. Laffont, oferea- lhes um copo de vinho e d
uma limonada a este belo anjinho.
Saram os dois, mas no demoraram. Ao voltarem, Charles j bebia a
limonada, o quepe de Laffont enterrado na cabea at as orelhas. Ao v-lo,
Sifflette riu com gosto.
Com semelhante recruta, a guerra no vai durar muito gracejou a
mulher.
Bem, tenho de ir andando declarou Laffont. Caso contrrio, meus
camaradas vo se perguntar o que ter me acontecido.
At logo, menino. Voc me d o quepe?
No. Quero ficar com ele.
Vamos, querido, d o quepe ao senhor interveio Camille, procurando
tir-lo. Alis, grande demais para voc.
No! No! gritou a criana.
Largue isso! trovejou La.
Com um gesto brutal, arrancou-lhe da cabea o quepe, e o devolveu ao dono.
Omenino comeou a gritar com mais fora.
Que ele se cale, seno o amasso! exclamou a jovem, torcendo-lhe o
brao.
Charles ficou to surpreso com a violncia do tom, que ficou quieto,
esquecido da dor.
No preciso falar assim com as crianas, senhorita. Ele ainda no sabe o
que faz censurou-a Sifflette, pegando o menino ao colo.
Laffont ps o quepe e partiu juntamente com Renault.
Assim que ambos deixaram a loja, o padre Delmas que, desde a chegada ao
pombal no havia largado a velha mala que parecia pesada, perguntou
comerciante se a casa dispunha de algum lugar tranqilo.
Sobre o celeiro h um quarto que no utilizado informou ela. l que
guardo a roupa velha e os mveis sem uso. Eu pensei nele porque tem duas
entradas.
Charles e La trocavam olhares emburrados. Camille observava-os e no pde
se impedir de sorrir.
Pergunto a mim mesma qual de vocs ser mais criana, La. Lembre-se
de que ele tem apenas quatro anos.
Voc m... m. No gosto de voc. No mais minha amiga. E quando
for grande, no casarei com voc.
Tanto faz! Vou encontrar um outro muito mais bonito que voc.
No verdade! Eu sou o mais bonito. No assim, mame?
perguntou o menino.
sim, meu amor. o mais bonito e tenho certeza de que La tambm
acha.
Ela no diz nada, mame... est vendo? J no gosta de mim.
A tristeza de tal pensamento foi mais do que Charles pde suportar, e ele se
desfez em soluos.
No chore, Charles, no chore. Estava brincando. Gosto de voc, eu o
amo mais que tudo no mundo! exclamou La, tirando a criana dos braos da
me e cobrindo-a de beijos.
verdade?
Claro que , meu querido.
Ento, por que me bateu?
Desculpe-me. Bati apenas porque estava cansada e nervosa. Mas nunca
mais o farei, eu juro. D-me um beijo.
Durante momentos, houve farta distribuio de beijos e de carcias,
entremeados de risos, sob o olhar enternecido de Camille.
Ento... os namorados j fizeram as pazes? perguntou Sifflette.
Dirigiu-se ao balco, assobiando, e encheu um pequeno copo de vinho,
engolindo-o de um trago.
Devem estar com fome observou a boa mulher. Vou lhes preparar
uma omelete de cogumelos e uma salada da minha horta. Tenho ainda um resto
de bolo. Agrada-lhes?
Muito, minha senhora. Obrigada. Posso ajud-la em alguma coisa?
perguntou Camille.
No vale a pena. Cuide do pequeno. Instalem-se no quarto. Fica no alto
das escadas, segunda porta direita.
Obrigada por tudo.
Chega! Mais tarde me agradecero. Cale-se, que a vem algum.
Entravam na venda trs homens de idade, envergando os velhos casacos de
algodo tpicos da zona de Bazas.
Bom-dia a todos Est com visitas, Sifflette? So tambm seus parentes?
perguntou, com ar falsamente srio, o do chapu amarrotado.
Deixe a mulher, Loubrie. No temos nada a ver com seus problemas de
famlia.
Tem razo, Ducloux. Sobretudo nos tempos de hoje.
Ento, seus beberres, o que que bebem?
Ainda tem daquele vinho branco de ontem?
caro demais para sovinas como vocs. Ontem foi oferta da casa, mas no
se costumem.
Que avarenta! Pare de protestar e sirva-nos alguma coisa que se beba.
A comerciante lhes trouxe trs copos e uma garrafa de vinho ros.
Ento no sabe? Os boches esto farejando no muito longe daqui!
Parece que sim. Meu primo, aquele que soldado, apareceu por aqui e me
falou do caso.
Mas o que que procuram?
Ora, v perguntar a eles, a esses filhos da puta!
Pensa que sou doido? No tenho vontade nenhuma de que me tomem por
um desses malditos terroristas.
No h perigo. Logo veriam que voc no passa de um fanfarro.
Os companheiros de Loubrie desataram a rir.
No para Sifflette que vale a pena contar vantagens.
Ela j te conhece, seu mulherengo.
Seus estpidos! Vocs no so os primeiros nem sero os ltimos a dar
ouvidos s ms lnguas. Isso no impede que a patroa aqui fizesse melhor em
receber menos estranhos. j comeou o falatrio na aldeia.
Se pensa que me d medo com seus mexericos, sua besta velha, est muito
enganado.
No estou procurando assust-la, mas lhe prestar um favor. Os "frisados"
comearam a ficar nervosos. E no so loucos.
Tambm ouvem os avies ingleses, tal como ns.
E mesmo que no ouvissem, h por a certos patifes que esto de olhos e
ouvidos bem abertos para poderem avis-los.
Loubrie emborcou o copo do vinho to rapidamente que se engasgou e um fio
de lquido escorreu pelo queixo mal barbeado.
Ducloux bateu em suas costas.
Ora! Que babo! No vale a pena ficar assim. Se no tem nada a se
reprovar, os caras da Resistncia no lhe faro nenhum mal. Segundo se diz, so
bons rapazes. Olhe, deixe que eu limpe seu colarinho seno Raymonde, com a
sua mania das limpeza, capaz de lhe dar uma surra disse Sifflette, rindo.
Loubrie repeliu a mo que procurava limp-lo e ergueu-se, resmungando:
Deixe de me paparicar como se eu fosse uma criana.
Os trs velhos saram da loja, seguidos pelas gargalhadas da dona, que fechou
a porta chave.
Assim estaremos mais sossegados declarou. No confio nesses
bisbilhoteiros. Logo noite, vou procurar saber notcias. Como bonito, o
menino! Onde est o seu papai? Na guerra, claro!
Sempre falando, Sifflette preparava a omelete. Na frigideira, colocada no
canto de um fogo velho e encardido, a gordura de ganso comeava a fervilhar.
No se incomoda de pr a mesa, senhorita? pediu a mulher a La.
Os pratos esto na prateleira do aparador. A comida no demora.
Hum... como cheira bem! Isso me faz lembrar a infncia, quando Sidonie
nos fazia omeletes de cogumelos ou de presunto observou Adrien Delmas,
que acabava de entrar na sala. Depois, dirigindo-se cozinheira, recomendou:
Esta noite, minha senhora, ter de avisar o pessoal de Auros e de Bazas para que
fiquem de alerta. Eu avisarei os de Landraut e de Saint-Symphorien. E voc, La,
ir a Langon e Saint-Macaire dizer nossa gente. Poinsot e seus homens esto a
par de todos os esconderijos de armas e de todos os locais de refgio. Os alemes
andam vasculhando as gargantas do Ciron apenas por diverso. Maurice Fiaux
foi incubido de chefiar as operaes, em conjunto com o tenente Kunesch. Dohse
e a polcia querem impedir por toda lei que Aristide reconstitua as redes.
Procuram utilizar Grand-Clment, mas mesmo os resistentes mais crdulos
desconfiam dele. Londres voltou a dar ordens para a sua execuo, assim como a
de Fiaux. Vamos para a mesa! A noite promete ser longa.
Eu tambm quero participar, padre ofereceu-se Camille.
No. Voc no.
Mas por qu?
Os seus deveres so para com seu filho. Alm disso, o menino no pode
ficar aqui sozinho.
Camille baixou a cabea e deixou escapar um suspiro.
Claro... tem razo concordou.
Apressem-se! A omelete est esfriando. Gosta, pequeno? Vou lhe cortar
uma fatia de po. Como est a minha omelete, padre?
Lamentvel! respondeu Adrien Delmas, rindo.
Captulo 4
Captulo 5
Captulo 6
Captulo 7
Captulo 8
Captulo 9
Captulo 10
Captulo 11
Captulo 12
Captulo 13
Captulo 14
Captulo 15
ACORDE! ACORDE!
Sacudida por Laure, La soergueu-se e olhou para a irm com ar perplexo.
Acorde, La! As Foras Francesas do Interior tomaram a Delegacia. H
combates de rua por toda a cidade. Os americanos esto chegando. V se vestir!
Laure gesticulava pelo quarto, arquejante.
Mas que histria essa?
Os gaulistas ocupam a Delegacia de polcia. Os policiais tambm esto
lutando.
Quem te falou isso?
Franck, um amigo meu que voc no conhece. Mora num apartamento
enorme em Saint-Michel, que d para a avenida e tambm para a rua Huchette.
Ele me telefonou. Esteve danando e bebendo durante toda a noite com alguns
amigos. Por causa do toque de recolher, todos dormiram em sua casa. Quando
Franck foi fechar as persianas, l pelas sete da manh, viu homens sozinhos ou
aos pares dirigindo-se para Notre-Dame. Intrigado pela quantidade deles, Franck
se vestiu novamente e foi para a rua. Ele os seguiu e chegou ao adro da catedral,
onde mil, duas mil pessoas esperavam, conversando em voz baixa. Pelo que
ouviu, Franck compreendeu que eram policiais paisana. Depois chegou uma
caminhonete e foram distribudas espingardas e cinco ou sete metralhadoras aos
agentes. Uma palavra de ordem deve ter sido dada, pois avanaram para a grande
porta da delegacia. Franck os acompanhou. A porta abriu-se e a multido invadiu
o ptio em silncio. Um homem alto, com um terno pied-de-poule e tarja tricolor,
gritava, empoleirado no cap de um carro: "Em nome da Repblica, em nome do
general de Gaulle, tomo posse da Delegacia de polcia!". Os homens de sentinela
deixaram-se desarmar sem resistncia. Iaram a bandeira entoando a Marselhesa.
Franck, que no nem um pouco sentimental, disse que quase chorou. Parece
que nomearam um novo delegado, Charles Lizet, eu creio. Venha, vamos at l,
vai ser divertido.
Divertido? No, de fato. Interessante talvez disse La, levantando-se da
cama.
Voc dorme nua?
Esqueci de trazer camisola quando vim para c. Agora me deixe. Quero
me arrumar.
Veja se se apressa. Espero por voc na cozinha.
Est bem. Mas no diga nada s tias.
claro que no. No sou louca!
Os soldados alemes, de capacetes, que passavam pela avenida Saint-
Germain, sobre uma caminhonete descoberta, de espingardas e de metralhadoras
grudadas ao corpo, saudaram com gritos as duas jovens de bicicletas quando as
ultrapassaram na altura da rua do Bac.
No parecem muito assustados disse La, virando-se para trs.
Agora deserta, a avenida estendia-se sua frente. Na esquina da rua do
Dragon, um alemo lhes apontou a metralhadora.
Desapaream ou disparo!
Sobre as mesas do Deux-Magots e do Flore, xcaras e copos meio cheios
aguardavam a volta dos clientes, refugiados no interior dos cafs. Na rua de
Rennes, algumas pessoas corriam em todas as direes. Ouviu-se uma curta
rajada e duas delas caram. Em Mabilion, jovens de camisa branca, com tarjas da
Cruz Vermelha, correram no sentido do tiroteio.
Um tanque barrava o caminho na encruzilhada do Odeon. La e Laure
viraram para a rua de Buci. As portas de ferro da maioria das lojas estavam
fechadas, e os donos dos cafs recolhiam as cadeiras s pressas. Cruzaram com
homens de tarjas tricolores, que seguiam apressados. Um deles disse: Voltem
para casa, isto aqui est perigoso.
Tudo parecia surpreendentemente calmo na rua Saint-Andrdes-Arts, uma
zeladora varria a entrada da porta, como em todas as manhs. O livreiro bebia o
habitual copito de vinho branco no balco da tabacaria, acompanhado do grfico
da rua Sguier; a mulher que vendia doces limpava os vidros cheios de falsos
bombons.
Em Saint-Michel, uns paspalhos olhavam com ar satisfeito para a Delegacia e
para Notre-Dame, sobre os quais flutuavam bandeiras tricolores.
Laure e La foram saudadas com gritos ao chegarem ao apartamento de
Franck.
Trouxe minha irm, La, de quem j lhe falei.
-Fez bem. Bom-dia, La. verdade que voc uma herona da
Resistncia?
No se deve acreditar em tudo o que Laure diz. Ela sempre exagera.
No exagerei nada...
Fique quieta. No gosto de falar nisso.
Como quiser. Mas, resistente ou no, seja bem-vinda. Venha ver.
O jovem conduziu La para junto de uma das altas janelas do vasto salo.
Olhe! como se estivssemos instalados em camarotes de primeira. Minha
me vai sentir muito ter ido para a Touraine.
Por nada do mundo perderia tal espetculo. Tenho a certeza de que convidaria
todas as suas belas amigas se estivesse aqui.
Que que acha? Bela perspectiva, no verdade?
Sim, muito boa.
Tem alguma coisa para comer, Franck? Samos to depressa que no
tivemos tempo de comer nada.
J sabe como : em casa de Franck no falta nada. Alm de po, um pouco
duro, alis, h presunto, salsicho, pats, frango frio, alguns doces e vinho,
champanhe e usque vontade.
dono de alguma mercearia? La perguntou secamente.
Poderia ser, senhorita. Mas prefiro o comrcio de meias de seda, perfumes
e cigarros. Voc fuma? Cigarros ingleses ou americanos? A escolher. O qual
prefere?
Americano. Mas, antes, quero comer. Estou com fome.
s suas ordens. Ei, vocs... tragam de comer e de beber princesa! Vossa
Alteza se dignar a beber sade dos nossos futuros libertadores?
Pela primeira vez desde que havia chegado, La observou o jovem. Tinha um
jeito de amigo de infncia, aquele que ouve as confidncias, com quem se partilha
os segredos, mas a quem nunca se olha como homem. No muito alto, perdido
dentro de um casaco de ombros excessivamente largos, calas curtas demais,
deixando mostra as meias brancas e os inevitveis sapatos de sola tripla do
perfeito excntrico. Uma grande mecha de cabelos loiros, penteados segundo os
cnones de ltima moda, esmagava-lhe o rosto ingrato, de traos ainda infantis.
Segundo Laure, aquele garoto era um dos reis do desembarao e, sem o
conhecimento dos pais, acumulara fortuna trabalhando no mercado negro.
Generoso, gostava de presentear os amigos e os amigos dos amigos. Satisfeita
com o exame, sem dvida, La dignou-se a lhe sorrir isso, bebamos
libertao de Paris.
Sentada no parapeito da janela, La se surpreendia por estar tomando
champanhe nessa cidade insurreta, que se preparava para combater.
Agentes da defesa passiva atravessaram a praa Saint-Michel, gritando que o
toque de recolher seria dado s catorze horas.
No verdade garantiu um rapaz, entrando na sala. Passei pelo meu
comissariado e informaram-me de que no sabiam de nada. As Foras Francesas
do Interior que o ocupam tambm no sabem de nada. Ora, gente nova! Bom dia,
eu me chamo Jacques.
Bom-dia. E eu, La. De onde vem?
Um pouco de cada lugar. H muitas prefeituras em poder de comunistas.
Como sabe?
So os boatos que correm por a. Os comunistas so os nicos
suficientemente organizados e armados. H postos de socorro com a bandeira da
Cruz Vermelha montados na rua Rivoli, na rua do Louvre, no Chatelet, na
Rpublique e na avenida Grande-Arme. Comeou tambm a caa s armas.
Quem dispe de uma faca alivia um soldado alemo de sua pistola ou de seu
fuzil, com o fuzil, apodera-se de uma metralhadora e, com a metralhadora,
consegue um caminho de munies que distribui entre os camaradas. Um boche
para cada um a palavra de ordem entre os novos recrutas.
Tambm vai lutar? perguntou La.
E por que no? Seremos os heris de amanh. Pensarei no caso depois de
comer alguma coisa.
Todo o grupo, cinco rapazes e trs moas, instalou-se na cozinha, onde Laure
e Muriel, uma bela loira, tinham posto a mesa.
E que tal um disco? Seria mais divertido.
Claro. Pe as irms Andrews disse Muriel.
De acordo. Que cano voc quer?
Pode ser Pennsylvania Polka ou Sonny Boy.
Como conseguiram arranj-los? perguntou La, admirada. Pensei
que a msica americana fosse proibida.
Temos as nossas influncias. Ns lhe diremos quando a guerra terminar.
As vozes das irms Andrews irromperam pela casa. A refeio decorreu
alegremente, cada um dizendo o seu gracejo, a sua palavra espirituosa. Eram
todos to jovens e despreocupados que La se surpreendeu a rir com suas piadas,
sob o olhar aprovador de Franck, que voltou a encher seu copo de vinho.
Depois, o dono da casa levantou-se para dar corda no gramofone. Em meio ao
relativo silncio, ouviram-se diversos disparos.
Venham depressa! Os alemes esto atacando.
Todos correram para as janelas.
Na avenida do Palais, os ocupantes de trs caminhes atiravam contra a porta
da Delegacia e trs carros de assalto rumavam em direo de Norte-Dame.
Disparos partiram do Palcio da Justia e da Delegacia, abatendo alguns
agressores.
Em seguida, os caminhes desapareceram rumo ao Chatelet. Morteiros
explodiram. Pouco depois, outros caminhes pararam na avenida do Palais. De
onde se encontravam, os jovens viram homens em mangas de camisa, armados de
espingardas e de pistolas, esconderem-se na entrada do metr e do caf do
Dpart, em cuja porta instalaram uma metralhadora.
Seu primeiro alvo foi um caminho vindo da ponte Saint-Michel. Feriram um
soldado. Este tombou em cima da cabina do veculo, deslizando depois para o
piso da rua, O caminho deteve-se, enquanto um outro ia esmagar-se contra a
Rotisserie Prigourdine, na esquina da plataforma dos Grands-Augustins,
saudado pelos gritos de alegria dos espectadores.
Elementos das Foras Francesas do Interior corriam para recolher os corpos,
abrigando-os nas escadas de acesso ao Sena, sob os olhares interessados dos
banhistas que se bronzeavam na margem oposta, encostados ao muro da
plataforma dos Orfvres.
Na direo de Chatelet, subia uma fumaa negra de um caminho incendiado.
Um veculo marcado com o V da vitria e a cruz de Lorraine virou para o cais
Saint-Michel com forte rangido de pneus, seguido por uma ambulncia e por um
carro de bombeiros.
No adro de Notre-Dame, trs tanques preparavam-se para investir contra a
Delegacia.
No conseguiro se agentar prognosticou Franck. Mal dispem de
munies e no ser meia dzia de sacos de areia que os proteger dos morteiros.
Um grupo de adolescentes passou correndo pela plataforma, transportando
uma velha metralhadora que Franck identificou como sendo uma Hotchkiss. Um
deles tinha uma tira de balas em volta do pescoo. Chamava-se Jeanot, tinha
quinze anos e no sabia que iria morrer pouco depois na plataforma de
Montebeilo, a garganta aberta por um projtil.
Uma garrafa incendiria, atirada de uma das janelas da Delegacia, aterrissou
em cima da pequena torre aberta de um tanque, que se inflamou
instantaneamente. Os gritos de regozijo dos sitiados atravessaram o Sena,
misturando-se aos dos habitantes do cais Saint-Michel que, apoiados em suas
janelas e inconscientes do perigo, no perdiam nenhuma pitada do espetculo.
Surgiu um grupo de prisioneiros alemes escoltados por elementos da Foras
Francesas do Interior. Na praa, um transeunte foi atingido por uma bala perdida.
Um alemo coberto de sangue rodopiava, disparando para o ar. Um projtil fez
sua cabea explodir. Durante segundos terrivelmente longos, ele continuou a
avanar, s depois tombando no meio da calada. La foi a nica a no desviar os
olhos.
Uma grande exploso sacudiu todo o bairro: um caminho-tanque,
transportando gasolina, acabava de se chocar contra a parede do Hotel Notre-
Dame. As chamas incendiaram o toldo e subiram pela fachada do edifcio.
Alguns F.F.I. abandonaram seus postos para tentar desviar o veculo e proteger o
velho prdio. Felizmente, muito rpido, se ouviu a sirene dos bombeiros.
Aproveitando um momento de calma, um dos rapazes do grupo decidiu dar
uma volta. Voltou depois de uma hora, informando que fora decidida uma trgua
para se recolherem os mortos e os feridos. A boa notcia foi saudada, como
convm, com a abertura de uma garrafa de champanhe, a qual depois de
esvaziada foi se juntar s suas irms dentro de uma banheira.
A noite anunciava-se pesada e tempestuosa. Os parisienses tinham retomado
posse das ruas da capital e passeavam, detendo-se por vezes junto a uma poa de
sangue j meio seca, subitamente silenciosos e meditativos.
Ai! No avisamos as tias! exclamou Laure, lanando-se em direo do
telefone.
Acima do Pont-Neuf, o cu ficava cada vez mais ameaador.
Tia Albertine quer que a gente volte para casa imediatamente. Parece que
Charles est com febre muito alta.
No chamaram o mdico?
No respondem na casa do dr. Leroy e os outros mdicos se recusam a sair
de casa.
Est bem, ento eu vou. Voc vem comigo?
No. Fico aqui. Se precisar de mim, telefone. Quer dar o nmero de seu
telefone para La, Franck?
Claro que sim. Eu a acompanho ofereceu-se o rapaz. Estarei de volta
em menos de meia hora. Vou com a sua bicicleta, Laure.
Captulo 16
Captulo 17
Captulo 18
Captulo 19
Captulo 20
Captulo 21
Captulo 22
Captulo 23
Captulo 24
Captulo 25
Captulo 26
Captulo 27
Captulo 28
Captulo 29
Captulo 30
Captulo 31
Captulo 32
Captulo 33
Captulo 34
Captulo 35
Captulo 36
Captulo 37
Captulo 38