Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
L lntrod,u,cci&n
El presente trabajo es el cuarto de una serie, Ilemos
presentado un estudio sobre el nhutl del Distrito Federal
(Lastra, g Eorcastas, 1976) y dos sobre el del Estado de M-
xico (Lastra g Horcasi.tas, 1977 y 1978),
Este curto trabajo trata del nrhuatl en el Estado de
Tlaxcala, rea de importantes culturas indlgenas tanto en Ia
poca prehispnica como en Ia colonial. El etnohistoriador
no debe equiparar el re del estado moderro con el de la
pequea Repblica de Tlaxcala que, como rival de Tenoch-
titlan, se ali a Corts en 1519. En esa fecha Tlaxcala, cuyo
corazn ern sus cuatro cabeceras Ocotelolco,
-Tepeticpac,
Tizatlan y Quiahuitzlan- era una pequea rea cuyo centro
gpoerfico aparecera en un mapa en el punto que ocupa Atli-
huetzia y cuyo territorio se extendera en un radio de unos
25 kilmetros lrededor de dicho pneblo (bson, &10). La
entidad poltica de Tlaxcal en la poca preeolombina abar-
caa 14 de los 44 municipios en que ahora est dividido el
estado: Totolac, Tlaxcala, Panotla, Chiautempan, San Ber-
nardino Contla, Cuaxomulco, Amaxac, Apizaco, Xaltocan,
Santa Cruz Tlaxcala, Apetatitlan, Yauhquemecan, Tzompan-
tepec y Tetla. Al oriente, norte y poniente de este ncleo,
adems de otrs comunidades nahuas, se hallaban pueblos
otomes y todo el conjunto estaba enclavado dentro del impe-
rio azteca, aunque jams fue tributario de Tenochtitlan (Va-
se mapa 1).
Para Iograr este trabajo visitamos todas las cabeceras
de los 44 municipios, adems de otros pueblos: 74 comunida-
des en total. La mayor parte del trabajo de campo se llev a
276 ANALES DE ANTBOPOLOCIA
MAPA 1
TLAXCALA PREIIISPANICA
Segrin datcs de Gibson, 1952, p.8-10'
Xicohtzingo Adultos 42
!aP I
ro
o O
Ot O. O. rO O
Or Or2 Oi.
oro o' @r oit
o. o on 3lno.?.,o"'
ta
!o rro
on '8lf^ra (D r
O
i;'4 Or
M^P^ 4
Lmits de estad6"
........ Subre dialectl de la Sier de Puebla,
Tringdo definido por BobisoD,
- - -
.-.-.-. Poblaciones de hbla mutuanente intligible, sgn Psor,
- Poblados deatro de la suhea de la Sierra.
'a
I ZoDa de t"asicin.
Poblados del del Centro.
-
wihpla
Una sonorizacin de /k/intervoqlica hallada en esto
Estatlo en palabras aislads f:ue ogikolllte'lo compraron' en
Atlahpa, municipio de Tlaxcala. L misma hablante no so-
noriz la secuenciia oki' en varias otrs palbras por lo que
el fenmeno carece cle importanci. En Santa Cruz Tlaxcla
tambin se observ la sonorizacin en la palabra mago'dat''
No se encontr sonorizacin de ninguna otra oclusiva
sorda.
En todos los puntos hay cantirlatl voclica signifieativa
como en iati( 9 ) 'qumalo' . )': ti.( ? ) 'escndelo"
I{ay saltillo final en sustantivos como polc^i'? 'hrrrd '
ohxi? icamino'en casi todos los sitios menos en Terrenate,
Allatzay anca e Ixtacuixtla.
El saltillo final parece en el singular del presente de los
verbos y el plural no est marcdo. En clsico el singular
es el n mareado. En muchos otros dialectos moderos su-
cede lo mismo que en Tlaxcala, por 1o menos en la superficie'
Bunrhams ha xaminado el fenmeno en Rafael Delgado
(antes San Juan del Ro, Ver), y sostiene que -eI saltillo del
singular es un fenmeno utomtico en palabras aisladas
mientras que otro saltillo aprece en los plurales que van
seguiilos de ms materil fontico, no antes de pausa' Es
posible qoe ste sea el caso, pero es difcil de explicar- que. un
ienmeno sea automtieo en singular y no en plural' Si el
sltillo fuera meramente automtico se dara al final de to-
dos los enunciados terminados en vocal y no selectivamente
De todas maneras habra que hacer un anlisis detallado en
algunos ile los lugares donde esto sucede para darse bien
cuenta del proceso. No dej de ser ertrao que el singular
sea el marcado cuando todos los otros plurales verbales en
nhuatl son los que se sufijan. Ins heshos fontieos en pa-
labras aisladas de tods maneras son claros: ralc*o-? Ptot
ejemplo significa 'comd (3' p. sing. pres) mientraa que
lc&'o significa'comeu-'.
6 El seo! Jeffrey Burnla,m lleva a cabo el trabaJo de campo pa:a
su t Bis doctoal en la Universidad de California, 'San Diego y anable-
mento tros ha popolcioDado al$no EatialeB.
8OO ANAIS DE ANlBoFoLoGfA
alkalli? tortills
plnolli ? pinole
nhpalli ? nopal
kmoh,ri? camote
yoh.ri? czlabaza
kmohti camotes (cl. larnhmc qp
significa tambin
'camotes')
nhpalti nopales fcl. nahphne)
f \rit&i? borracho.
-
c Jle IIll y Kenneth EiU quieues han pubcado ya dos ecturlic
Eobrl Tlaxcla" Vase bibliograffa.
EI. NAHUATI.. EN TI.A'(CATA 301
tdmt soI
kal tortilla
kdyokl agujero
pki(?) humo
ohi ( ?) camino
?)i tierr
^a:Ili(
Sin embargo, en Tequixquitla e da, tf,,:L como en Zca-
poxtla.
Nos parece que hay dos mneras de o<plicar est fen&
meno: (1) En un estadio anterior de la lengua, que llama.
rlamos estadio A, el acento era fijo y caa en la penriltima
slab:
),ak8
askal
kemak
Ika
Skl-li
kmak-li
ak8r
kqrn[k[i
^iklli
302 ANALES DE AN1BOPOIGA
Cldsi.co Tla,nco,l,
conservacin de /n/
final; prdida de '/n/ final;
no hay saltillo final en s,us- presencia de saltillo final
tantivos (Curoclui); en sustantivos;
EI, NAHUAI, EN TI,AXCAIA 305
Feileml,
Distnito Tbn@la
e/i: 1, ,\ 'fuego'; xe)
xaila,i; xailtd;
no-; tu^ mo-:
non; Mb, ,1gn- natu-;
-'con &lgunos poseoivoo;
AFNDICE 1
a: agua
yeI
)"e)" fuego
tei ? masa
ok'i1i gusno
tkpi -,,1--
koyokl agujero
pukri ? humo
okohke comprafoD
otrapohke contaron
onikcak cerr
nonek mi pulque
nek tri pulque
okcake la cerraron
uh,i ? camino
yoak'ake comieron
mi},i ? nube
ikaI borrego
mes.li lun
ehekal viento
yesli sangre
rali ? tierra
miek mucho
yenk.ik nuevo
E, NAHUAI'L EN TLAXCAI,A 307
olo: olote
alakra alawn
mo-ma? tu mano
wipa pasado maaua
tra: ka,\ hombre
ka hay
conteko (matr) czbeza
ilwikal cielo
tonalcin sol
a3kal tortilla
ayar x coorl a
tilma: hI ropa
i.rati qumalo
i.ra: ti escndelo
okikawi lo sigui
onihto: kak lo sembr
1ik amargo
iralwa pechos
APNDICE 2
a:tr agua
e^ frijol
tisi maga
ok*ili gusano
tekpi pulga
pok humo
ok,i pulque
IaKAI hombre
tonal sol
akI tortilla
kol fsdcj fuego
suwa mujer
nokone mi hijo
nopetracol mi petate
ick ini perro
katil pollo
EL NHUATL EN T,AXCAI,A
'' 311
Hombre, c. 60 aos.
agva
^t
yet frijol
tekol fueg:o
pokat humo
okti? pulque
mecti luna
ehekat viento
yesti sangTe
al tierr.
talat hombre
onka hay
contekon cabeza
taikal tortilla
tilma cobija
cik'i perro
nokifuil mi hijo
kanu cunto
tepa: mi pared de piedra
mopao tu rebozo
yamiki quiero comer (traduccin ilol
informante)
mokni tu hermano
nolan mi casa
taol maiz
eoacin muier
picot . puerco
-gujolote
eolot
91S ANAI,ES DE AN1nOPOIGA
AI}NDICE 3
Hombre. 70 aos,
I
1. neilnohti mikel aB cuntro il,e la tnq,ann, 2, Entows
oksepa nethohti. 3. mikilia " ke nei)nohtis in mike.r,, ke
neilnohtis in miketr kenin in }akoyoma ! 4. kamo se neloh-
tia? 5. lamo, no mentiras ! 6. kites ne nimewag la una ile Ia
ma,ana.
II
1. Tos oks tnnal si.ernp"e neibwako wn mo niwllll
Mao. 2. warr siempre nion ok oez tamb6n. 3, on omomo-
cak i! kiwi. 4. tpem omocak ! 5. nikalsk itk h trpalrol
EI, NAHUAI, EN T,ATCAI.A 319
TRADUCcfN
APENDICE 4
il
1. kitok apoti mili? se yontero. 2. ni se ctento, B. wa
kampa k a(l)ci mili tekipanoa ika mtfad,a, k"alcin akisa. a
iwan ka (m) p amo amo )"en amo ratekipanol, 6. iwan
ka(m)pa ks mosf\ra yenotr k'alci mota nistrsytr.
UI
Hombre. f. imomanili tIaikal. 8. tilayewatiwe kikom-
pa san sebstian. 3. imomapurarohcino.
Muler. 4. timok.als mo,\askalcin moarasewis prr
tiaske tekititiwe. 5. tok;rapotiwe; tiaske maxadawitiwe,
6. yokrno kail ? anohnocas.
EI, NAEUATL EN II,AXCAIA BL?
thADUccrN
II
1. Va a labrar (destspr) ta milpa un trabajador. 2.
Gna cien pesos. 3. Y donde est bonito el campo trabaja
con estircol (lo bona); brota bonito. 4. Donde no hay
nda (no est abonado) no hay cosecha. 6. Y donde hay
se da (la cosecha); eso s, se ve bonito el campo.
tII
Hombre, 1. Ve a echr las tortillas. 2. Vamos ir l-
brr los terrenos de San Sebasn. 3. Aprese usted (rev.)'.
Muier. 4. Va usted (rev.) a comer sus tortillas para
que vaymos a trabajar. 5. Van a labrar la milpa; va.mm
e abonar. 6. Y no debo platicar ms,
318 ANALES DE ANTROPOLOGA
APNDICE 5
An chit;o
ThADUccIN
SMMAEY
BBLIoCR 'A
GEEAnD, Peter
L972 A Gude to the Hstorcal Geogrwkv of New Spain.
Cambridge, University Press.
GBsoN, Chrles
1962 Tlnecaln in the Sintemtl Century, New Eaven, YaIe
University Prcss,
322 ANAI.ES DE ANTROPOI,OGA