Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
2
00:00:04,940 --> 00:00:06,230
<i>Hola, amigo?</i>
3
00:00:06,489 --> 00:00:07,520
<i>Es aburrido.</i>
4
00:00:07,633 --> 00:00:11,387
<i>Tal vez deba darte un nombre,
pero es una pendiente resbaladiza.</i>
5
00:00:11,500 --> 00:00:12,500
<i>Solo ests en mi cabeza.</i>
6
00:00:12,613 --> 00:00:14,336
<i>Tenemos que recordar eso.</i>
7
00:00:14,860 --> 00:00:16,075
<i>Mierda.</i>
8
00:00:16,188 --> 00:00:19,111
<i>En verdad sucedi, estoy hablando
con una persona imaginaria.</i>
9
00:00:20,788 --> 00:00:22,898
<i>Lo que estoy por decirte es secreto.</i>
10
00:00:23,748 --> 00:00:25,948
<i>Una conspiracin
ms grande que nosotros.</i>
11
00:00:26,988 --> 00:00:28,839
Hay un grupo poderoso
de personas all afuera...
12
00:00:28,952 --> 00:00:30,991
<i>...que secretamente manejan el mundo.</i>
13
00:00:32,688 --> 00:00:36,471
<i>Estoy hablando de los sujetos que nadie
conoce, los sujetos que son invisibles.</i>
14
00:00:37,588 --> 00:00:42,625
<i>El 1% del 1%, los sujetos
que juegan a ser Dios sin permiso.</i>
15
00:00:44,888 --> 00:00:46,836
<i>Y ahora creo que me estn siguiendo.</i>
16
00:00:56,088 --> 00:00:57,768
<i>Esto es sobre anoche.</i>
17
00:00:57,881 --> 00:01:00,437
<i>Deb haber ido a la fiesta
de cumpleaos de ngela.</i>
18
00:01:00,888 --> 00:01:03,088
<i>En cambio, fui...</i>
19
00:01:08,589 --> 00:01:10,089
<i>Hola, Ron.</i>
20
00:01:15,839 --> 00:01:17,892
Aqu tienes.
21
00:01:54,088 --> 00:01:56,088
Eres Ron.
22
00:02:00,007 --> 00:02:03,213
Pero, tu verdadero nombre
es Rohit Mehta.
23
00:02:03,326 --> 00:02:06,501
Lo cambiaste a Ron cuando compraste
tu primera "Cafetera Ron"...
24
00:02:06,614 --> 00:02:08,275
...hace seis aos.
25
00:02:08,388 --> 00:02:12,134
Ahora tienes 17 con ocho ms
a inaugurar en el prximo trimestre.
26
00:02:15,152 --> 00:02:16,955
Puedo ayudarle en algo?
27
00:02:17,089 --> 00:02:20,279
Me gustaba venir aqu
porque tu WiFi era rpida.
28
00:02:20,392 --> 00:02:21,418
Es uno de los pocos lugares...
29
00:02:21,531 --> 00:02:24,188
...que tiene conexin de fibra ptica
con velocidad de gigabit.
30
00:02:24,301 --> 00:02:25,602
Es buena.
31
00:02:26,059 --> 00:02:29,454
Tan buena, que araaba
esa parte de mi mente, parte...
32
00:02:29,567 --> 00:02:33,215
...que no permite existir el bien
sin una condicin...
33
00:02:33,328 --> 00:02:37,175
...as que comenc a interceptar
todo el trfico en tu red.
34
00:02:37,288 --> 00:02:39,549
Ah es cuando not algo extrao.
35
00:02:40,601 --> 00:02:43,304
Es cuando decid hackearlo.
36
00:02:44,288 --> 00:02:45,960
- Hack--
- S que maneja un sitio...
37
00:02:46,073 --> 00:02:48,490
- ...llamado "Los chicos de Plato".
- Disculpe?
38
00:02:48,603 --> 00:02:51,176
Ests usando redes Tor
para mantener annimos sus servidores.
39
00:02:51,289 --> 00:02:55,097
Lo hizo difcil para que alguien lo vea,
pero yo lo vi.
40
00:02:55,570 --> 00:02:58,064
<i>El protocolo de enrutamiento onion,
que no es tan annimo...</i>
41
00:02:58,177 --> 00:02:59,178
...como usted piensa que es.
42
00:02:59,291 --> 00:03:03,176
Quien controle los nodos de salida
tambin controla el trfico...
43
00:03:03,289 --> 00:03:05,066
...lo que me hace...
44
00:03:05,733 --> 00:03:07,288
...el que tiene el control.
45
00:03:09,288 --> 00:03:11,176
Debo pedirle amablemente que se retire.
46
00:03:11,289 --> 00:03:14,111
Yo poseo todo.
Todos sus correos.
47
00:03:14,224 --> 00:03:15,675
Todos sus archivos.
48
00:03:15,788 --> 00:03:17,288
Todas sus... fotos.
49
00:03:20,488 --> 00:03:22,517
Vyase de aqu ahora...
50
00:03:22,630 --> 00:03:24,331
- ...o llamar a la--
- A la polica?
51
00:03:24,444 --> 00:03:27,616
Quiere que descubran los
100 terabytes de pornografa infantil...
52
00:03:27,729 --> 00:03:30,080
...que guarda para sus 400.000 usuarios?
53
00:03:31,188 --> 00:03:36,913
Personalmente, viejo, esperaba
que fuera algo de sadomasoquismo.
54
00:03:37,402 --> 00:03:40,176
Se da cuenta cunto ms
sencillo habra sido?
55
00:03:44,588 --> 00:03:47,476
No lastim a nadie.
56
00:03:47,589 --> 00:03:49,588
Nunca lo hice.
57
00:03:55,288 --> 00:03:56,311
Esta es mi...
58
00:03:56,424 --> 00:03:57,986
...vida personal.
59
00:04:02,088 --> 00:04:07,218
Entiendo lo que es ser diferente.
60
00:04:09,088 --> 00:04:11,996
Yo tambin soy muy diferente.
61
00:04:13,688 --> 00:04:16,801
No me masturbo con nios, pero...
62
00:04:18,488 --> 00:04:20,539
...no s cmo hablar con las personas.
63
00:04:21,188 --> 00:04:24,188
Mi pap era el nico
con quin poda hablar.
64
00:04:26,888 --> 00:04:28,888
Pero muri.
65
00:04:33,888 --> 00:04:35,749
Lamento escuchar eso.
66
00:04:37,589 --> 00:04:41,527
- Cmo sucedi, si puedo preguntar?
- Leucemia.
67
00:04:42,788 --> 00:04:46,262
Seguro fue por la radiacin
en la compaa...
68
00:04:46,375 --> 00:04:48,622
...en la que trabajaba,
aunque no pude comprobarlo.
69
00:04:49,788 --> 00:04:51,048
Ahora est muerto.
70
00:04:52,388 --> 00:04:54,389
Aunque la compaa est bien.
71
00:04:57,588 --> 00:05:00,259
Oye.
72
00:05:02,188 --> 00:05:04,188
Est bien, Rohit.
73
00:05:05,188 --> 00:05:07,456
Ya no tienes que preocuparte.
74
00:05:09,388 --> 00:05:11,388
No lo entiendo.
75
00:05:12,288 --> 00:05:14,289
Me est chantajeando?
76
00:05:15,689 --> 00:05:17,955
De eso se trataba...
77
00:05:18,068 --> 00:05:19,877
...dinero.
78
00:05:19,990 --> 00:05:23,126
Es todo lo que le importa?
79
00:05:23,788 --> 00:05:25,788
No.
80
00:05:27,188 --> 00:05:30,450
Si le pago ahora, querr ms y ms.
81
00:05:30,563 --> 00:05:32,815
No importa cunto te d.
82
00:05:34,657 --> 00:05:37,076
Le informars a la polica igual.
83
00:05:37,189 --> 00:05:39,188
No le pagar, seor.
84
00:05:41,188 --> 00:05:43,528
Recuerde, usted tambin
quebrant la ley.
85
00:05:45,488 --> 00:05:47,376
En realidad, tiene razn.
86
00:05:47,489 --> 00:05:49,298
En parte.
87
00:05:50,205 --> 00:05:52,959
Vers, generalmente hago esto
desde mi computadora...
88
00:05:53,072 --> 00:05:55,267
...pero esta vez quera
hacerlo lejos de ella.
89
00:05:56,188 --> 00:05:58,076
En persona.
90
00:05:58,189 --> 00:06:00,450
Intentar trabajar en mi ansiedad social.
91
00:06:00,988 --> 00:06:04,087
Pero siempre existe la amenaza de que
te vayas despus de desenmascararte.
92
00:06:04,200 --> 00:06:07,512
Le diras a tus administradores
que cierren los servidores...
93
00:06:07,662 --> 00:06:08,662
...borren la informacin.
94
00:06:08,775 --> 00:06:12,115
As que me asegur
de incluir la hora actual...
95
00:06:12,228 --> 00:06:15,365
...y la ubicacin
en mi aviso annimo.
96
00:06:15,478 --> 00:06:17,041
Espere. Aguarde.
Le dar el dinero.
97
00:06:17,154 --> 00:06:18,155
Te pagar.
98
00:06:18,268 --> 00:06:20,098
Cunto quiere?
Le pagar.
99
00:06:21,157 --> 00:06:23,644
Ah es dnde entendi mal, Rohit.
100
00:06:24,168 --> 00:06:26,932
No me importa una mierda el dinero.
101
00:06:39,223 --> 00:06:41,219
<i>Ahora me estn siguiendo.</i>
102
00:06:47,550 --> 00:06:49,445
<i>A los de arriba no les gusta
alguien con mis poderes.</i>
103
00:06:49,558 --> 00:06:53,726
<i>En tres minutos, destru el negocio,
la vida y la existencia de un hombre.</i>
104
00:06:54,074 --> 00:06:56,081
<i>- Lo borr.
- Oye!</i>
105
00:06:57,112 --> 00:06:59,756
Oye, t.
Oye, muchacho.
106
00:07:00,995 --> 00:07:03,002
Qu sucede?
107
00:07:08,093 --> 00:07:10,472
Momento emocionante en el mundo
en este momento.
108
00:07:11,429 --> 00:07:13,882
Tiempos emocionantes.
109
00:07:35,801 --> 00:07:37,898
<i>Pero slo soy un hacker justiciero
por la noche.</i>
110
00:07:38,011 --> 00:07:41,015
<i>De da, soy un ingeniero
de seguridad ciberntica...</i>
111
00:07:41,734 --> 00:07:45,621
<i>...empleado nmero ER28-0652.</i>
112
00:07:47,457 --> 00:07:48,461
Elliot!
113
00:07:49,482 --> 00:07:51,035
Aqu.
114
00:07:54,481 --> 00:07:56,488
- Qu pasa?
- El.
115
00:08:02,509 --> 00:08:04,949
Todo sobre el precio--
S, puedo totalmente--
116
00:08:05,062 --> 00:08:06,256
Puedo manejarlo totalmente.
117
00:08:06,369 --> 00:08:08,375
Los volvieron a hackear anoche.
118
00:08:09,532 --> 00:08:12,280
<i>- Gideon--
- Es amiga ma de la infancia, ngela.</i>
119
00:08:12,315 --> 00:08:14,011
<i>Puede ser un poco irritable a veces...</i>
120
00:08:14,124 --> 00:08:16,238
<i>...pero cranme...
ella es una de los buenos.</i>
121
00:08:16,556 --> 00:08:17,693
Qu estoy mirando?
122
00:08:17,728 --> 00:08:19,897
Este es el archivo de logs?
Este es un ataque RUDY.
123
00:08:20,515 --> 00:08:21,516
Es increble.
124
00:08:21,629 --> 00:08:22,988
- Gideon, me puedes contestar?
- Curioso?
125
00:08:23,101 --> 00:08:25,475
Crees que ese es increble?
Eso nos est matando, Elliot.
126
00:08:25,588 --> 00:08:27,994
- Gideon no estoy--
- ngela!
127
00:08:28,107 --> 00:08:30,492
Djanos ver cmo sale la reunin de hoy.
128
00:08:30,605 --> 00:08:33,095
Sus redes estn siendo atacadas
cada semana.
129
00:08:33,208 --> 00:08:35,622
Quin sabe si sigan siendo un cliente.
130
00:08:36,837 --> 00:08:41,352
- Van a venir?
- Que dijimos del cdigo de vestir?
131
00:08:43,149 --> 00:08:44,509
Correcto, ahora, mira esos logs.
132
00:08:44,622 --> 00:08:47,087
Y preprate esta tarde
en caso de que haya preguntas.
133
00:08:47,200 --> 00:08:50,474
- De acuerdo?
- De acuerdo.
134
00:08:53,499 --> 00:08:56,140
- Vuelves a fumar?
- No te llegaron mis mensajes anoche?
135
00:08:56,253 --> 00:08:58,500
Te mand exactamente 13.
136
00:08:58,613 --> 00:09:00,737
S. Lo siento. No pude ir.
137
00:09:03,718 --> 00:09:06,476
Me prometiste que ibas
a intentarlo esta vez.
138
00:09:21,380 --> 00:09:24,390
Deja de pensar en otra cosa
cuando te estoy hablando.
139
00:09:25,090 --> 00:09:26,531
Odio cuando lo haces.
140
00:09:26,644 --> 00:09:29,853
Lo siento.
Estaba pensando en el trabajo.
141
00:09:30,188 --> 00:09:32,076
Tal vez por eso Gideon te quiere tanto.
142
00:09:32,189 --> 00:09:34,076
Todo el tiempo me agradece
que te haya trado.
143
00:09:34,189 --> 00:09:37,400
Pero por alguna razn,
creo que odias esto.
144
00:09:38,188 --> 00:09:40,076
<i>Tena razn.
Me caa bien la mayora de la gente...</i>
145
00:09:40,189 --> 00:09:41,967
<i>...pero nuestro negocio,
una empresa de seguridad ciberntica...</i>
146
00:09:42,080 --> 00:09:45,711
<i>...que protege corporaciones...
No puedo imaginar algo que odie ms.</i>
147
00:09:45,824 --> 00:09:48,260
No, me gusta aqu.
148
00:09:54,188 --> 00:09:57,652
Lo siento. Estoy de mal humor.
149
00:09:58,988 --> 00:10:01,332
Voy retrasada en mis dos ltimos pagos
del crdito estudiantil...
150
00:10:01,445 --> 00:10:04,188
...y no logro que Gideon
me d un aumento.
151
00:10:04,888 --> 00:10:06,888
- Hola.
- Hola.
152
00:10:07,788 --> 00:10:09,938
Hola, amigo. Te extraamos anoche.
153
00:10:10,051 --> 00:10:12,196
- Dnde estabas?
- Me tengo que ir. Una gran reunin hoy.
154
00:10:15,688 --> 00:10:18,155
- Averiguaste que pas?
- S.
155
00:10:18,268 --> 00:10:19,813
Dijo que estaba trabajando.
156
00:10:19,926 --> 00:10:21,113
Vamos. Tienes que hablar con l.
157
00:10:21,226 --> 00:10:22,399
Vamos a llegar tarde
a la reunin de personal.
158
00:10:22,512 --> 00:10:25,351
No me soporta. Y sabes por qu.
159
00:10:25,464 --> 00:10:29,778
ngela, no puedo tener
esa negatividad en mi vida.
160
00:10:30,788 --> 00:10:33,128
Es exactamente de lo que estoy hablando.
161
00:10:44,189 --> 00:10:46,188
<i>Qu ests pensando?</i>
162
00:10:48,189 --> 00:10:49,189
Nada.
163
00:10:51,189 --> 00:10:53,358
Quieres saber qu estoy pensando?
164
00:10:54,189 --> 00:10:56,605
Primera vez que vienes conmigo.
165
00:10:57,189 --> 00:10:58,643
<i>No vine exactamente con Krista.</i>
166
00:10:58,756 --> 00:11:01,076
<i>Me forzaron a venir. Pero me cae bien.</i>
167
00:11:01,189 --> 00:11:04,625
<i>Hackearla fue muy simple.
Su contrasea, Dylan_2791.</i>
168
00:11:04,738 --> 00:11:08,028
<i>Su artista favorito
y el ao en que naci, al revs.</i>
169
00:11:08,788 --> 00:11:11,622
<i>Aunque ella es psicloga,
es mala leyendo a la gente.</i>
170
00:11:11,735 --> 00:11:13,676
<i>Pero yo soy bueno leyendo a la gente.</i>
171
00:11:13,789 --> 00:11:17,322
<i>Mi secreto, busco lo peor de ellos.</i>
172
00:11:18,088 --> 00:11:19,919
<i>S que se divorci hace cuatro aos.</i>
173
00:11:20,032 --> 00:11:21,032
<i>S que qued devastada por eso...</i>
174
00:11:21,145 --> 00:11:24,088
<i>...y ha estado saliendo con perdedores
en eHarmony desde entonces.</i>
175
00:11:27,388 --> 00:11:30,388
<i>Su ltimo intento... Michael Hansen.</i>
176
00:11:31,389 --> 00:11:33,390
<i>Lo busqu en internet
pero no apareci nada.</i>
177
00:11:33,503 --> 00:11:35,680
<i>Sin perfil de LinkedIn,
ni en Facebook, nada.</i>
178
00:11:35,793 --> 00:11:39,122
<i>Algo sobre l me preocupa, molestando
esa parte de mi mente otra vez.</i>
179
00:11:39,235 --> 00:11:41,753
<i>Pero sabr sobre l pronto.
Siempre lo hago.</i>
180
00:11:42,088 --> 00:11:45,088
S que no ests gritando como antes,
lo cual es bueno.
181
00:11:45,289 --> 00:11:48,176
Pero puedo decir que sigues en eso.
182
00:11:48,289 --> 00:11:50,747
Y tenemos que trabajar
en tus enojos, Elliot.
183
00:11:50,860 --> 00:11:53,476
Ests enojado con todos,
con la sociedad--
184
00:11:53,589 --> 00:11:54,589
<i>A la mierda con la sociedad.</i>
185
00:11:54,951 --> 00:11:56,576
Yo s que tienes mucho
por qu estar enojado...
186
00:11:56,689 --> 00:11:59,384
...pero guardndotelo y quedarte quieto
como lo ests haciendo...
187
00:11:59,497 --> 00:12:01,763
...no te va a ayudar.
188
00:12:02,790 --> 00:12:06,271
Hay dolor por dentro. Ah es donde
debemos dirigir nuestro trabajo.
189
00:12:10,228 --> 00:12:14,244
Qu hay sobre la sociedad
que te molesta tanto?
190
00:12:20,644 --> 00:12:22,546
No lo s.
191
00:12:22,998 --> 00:12:26,863
Es que nosotros colectivamente pensamos
que Steve Jobs fue un gran hombre...
192
00:12:26,976 --> 00:12:31,284
<i>...aunque sabemos que hizo millones
del lomo de los nios?</i>
193
00:12:32,240 --> 00:12:36,416
<i>O tal vez sea que se siente
que todos nuestros hroes son falsos.</i>
194
00:12:36,661 --> 00:12:39,776
<i>El mundo mismo es todo un engao.</i>
195
00:12:40,579 --> 00:12:43,720
<i>Difundiendo nuestros comentarios
corrientes de mierda...</i>
196
00:12:43,833 --> 00:12:46,092
...disfrazndolos como visin...
197
00:12:46,205 --> 00:12:49,412
<i>...nuestras redes sociales
fingiendo su intimidad.</i>
198
00:12:50,497 --> 00:12:53,445
O es que votamos por esto?
199
00:12:53,558 --> 00:12:55,963
No con elecciones arregladas,
con nuestras cosas...
200
00:12:56,263 --> 00:12:57,763
<i>...nuestros bienes, nuestro dinero.</i>
201
00:12:57,907 --> 00:13:00,511
No estoy diciendo nada nuevo.
Todos sabemos por qu lo hacemos...
202
00:13:00,624 --> 00:13:03,242
...no porque los libros de Juegos del
Hambre nos hagan felices sino porque...
203
00:13:03,355 --> 00:13:05,849
...queremos estar sedados.
204
00:13:05,962 --> 00:13:10,226
Porque es doloroso no disimular,
porque somos cobardes.
205
00:13:11,056 --> 00:13:13,726
A la mierda con la sociedad.
206
00:13:14,032 --> 00:13:17,122
Elliot. No ests diciendo nada.
207
00:13:18,448 --> 00:13:21,492
- Qu est mal?
- Nada.
208
00:13:26,069 --> 00:13:28,099
No te frustres.
209
00:13:28,516 --> 00:13:32,979
- Por qu debera?
- Eres diferente a la mayora.
210
00:13:34,806 --> 00:13:36,898
Por lo menos lo intentas.
211
00:13:37,652 --> 00:13:40,118
Por lo menos entiendes.
212
00:13:40,522 --> 00:13:46,003
- Entender qu?
- Como se siente estar solo.
213
00:13:47,985 --> 00:13:50,010
Entiendes el dolor.
214
00:13:50,510 --> 00:13:53,436
Quieres proteger a la gente de ello.
215
00:13:53,549 --> 00:13:55,795
Quieres protegerme de ello.
216
00:13:58,012 --> 00:14:00,559
Respeto eso de ti.
217
00:14:05,260 --> 00:14:06,261
Por qu crees que s...
218
00:14:06,374 --> 00:14:10,195
<i>- ...lo que es sentirse sola?
- Mierda! De sus correos!</i>
219
00:14:10,308 --> 00:14:13,483
- Elliot?
- No s.
220
00:14:16,779 --> 00:14:18,731
Hablemos de la noche anterior.
221
00:14:18,844 --> 00:14:21,911
Fuiste a la fiesta de cumpleaos
de ngela?
222
00:14:27,099 --> 00:14:28,928
<i>S. Fue agradable.</i>
223
00:14:29,041 --> 00:14:33,127
<i>- Trataste de hablar con alguien?
- Claro.</i>
224
00:14:33,623 --> 00:14:35,575
Consegu el nmero de una chica.
225
00:14:35,688 --> 00:14:37,478
En serio?
226
00:14:37,752 --> 00:14:39,514
Es linda.
227
00:14:39,816 --> 00:14:42,849
Le gusta Los Juegos del Hambre.
228
00:14:45,507 --> 00:14:49,285
Te ocultas de nuevo, Elliot.
229
00:14:50,667 --> 00:14:53,887
Cuando te ocultas,
tus delirios regresan.
230
00:14:54,000 --> 00:14:56,504
Es una pendiente resbaladiza.
231
00:14:59,055 --> 00:15:01,862
Hablemos de los hombres de negro
que has visto.
232
00:15:01,975 --> 00:15:04,276
Todava siguen ah?
233
00:15:06,110 --> 00:15:07,514
No...
234
00:15:07,627 --> 00:15:09,741
Yo... te dije que se fueron.
235
00:15:09,854 --> 00:15:13,035
Los medicamentos que me diste
estn funcionando.
236
00:15:18,626 --> 00:15:19,627
Hola, amigo.
237
00:15:19,740 --> 00:15:21,454
Quieres...
238
00:15:21,693 --> 00:15:24,578
- ...quieres almorzar hoy?
- S...
239
00:15:24,691 --> 00:15:26,622
- ...tengo otros planes.
- Otros planes. Claro.
240
00:15:26,735 --> 00:15:30,776
Es... lo que dijiste
las tres ltimas veces que te pregunt.
241
00:15:30,889 --> 00:15:35,768
Mira, amigo, t... y ngela
han estado juntos por mucho tiempo...
242
00:15:35,881 --> 00:15:40,760
...y eso es una ms razn
por la que quiero que nos llevemos bien.
243
00:15:40,873 --> 00:15:44,418
Yo... slo... siento que las cosas
han estado raras entre nosotros.
244
00:15:44,531 --> 00:15:49,730
- No crees?
- Estoy bien con la situacin.
245
00:15:49,872 --> 00:15:54,153
S. Yo... yo no...
no estoy de acuerdo con eso.
246
00:15:54,952 --> 00:15:58,897
Mira, amigo, amo a ngela,
y quiero que...
247
00:15:59,010 --> 00:16:01,859
...nos llevemos bien por ella.
Quiero decir, es por eso que estoy...
248
00:16:01,972 --> 00:16:04,822
...es por eso que estoy aqu.
Solo, yo...
249
00:16:04,935 --> 00:16:06,710
...normalmente no hago estas cosas...
250
00:16:07,010 --> 00:16:08,510
<i>Estoy loco
por no caerle bien a este tipo?</i>
251
00:16:08,771 --> 00:16:10,713
<i>Entre algunos de sus gustos
en Facebook...</i>
252
00:16:11,013 --> 00:16:12,344
<i>...estn los Puntos de Decisin
de George W. Bush.</i>
253
00:16:12,457 --> 00:16:17,295
<i>Transformers 2, La venganza de
los Cados y la msica de Josh Groban.</i>
254
00:16:17,408 --> 00:16:19,954
<i>Realmente debo justificarme ms an?</i>
255
00:16:20,067 --> 00:16:21,887
Trabajo en esa mierda, sabes?
256
00:16:22,850 --> 00:16:26,578
<i>La suya fue la ms fcil de piratear.
La contrasea era 123456Siete.</i>
257
00:16:28,178 --> 00:16:31,365
<i>Fui testigo de su primer "Te amo"
con ngela en algn chat...</i>
258
00:16:31,478 --> 00:16:35,939
<i>...luego fui testigo de la primera
de muchas infidelidades con Stella B.</i>
259
00:16:37,491 --> 00:16:38,762
Nunca hice algo como esto antes...
260
00:16:38,875 --> 00:16:40,080
<i>Pens decirle a ngela...</i>
261
00:16:40,193 --> 00:16:42,657
<i>...pero tiene un gusto de mierda
por los hombres, y no estoy listo...</i>
262
00:16:42,770 --> 00:16:44,581
<i>...todava para ver
que viene despus de esto.</i>
263
00:16:44,694 --> 00:16:45,713
Te gusta la msica. Me gusta la msica.
264
00:16:45,826 --> 00:16:47,742
Maroon 5.
265
00:16:47,855 --> 00:16:50,421
<i>Adems puedo manejar a Ollie
ms fcil que a los dems.</i>
266
00:16:50,534 --> 00:16:51,750
<i>Por ahora, de todos modos.</i>
267
00:16:51,863 --> 00:16:52,864
Y creo que es todo.
268
00:16:52,977 --> 00:16:54,941
Slo quiero que sepas eso.
269
00:16:55,342 --> 00:16:57,259
Me caes bien, amigo, y...
270
00:16:57,372 --> 00:16:59,401
...quiero caerte bien tambin.
271
00:17:00,319 --> 00:17:02,333
Entiendo.
272
00:17:02,446 --> 00:17:04,072
Me esforzar ms.
273
00:17:04,185 --> 00:17:06,026
Genial, amigo.
274
00:17:06,139 --> 00:17:08,917
Oye, cuando ests listo,
me encantara que slo...
275
00:17:10,564 --> 00:17:12,304
...pasemos el tiempo.
276
00:17:15,384 --> 00:17:16,659
Olvid que...
277
00:17:16,772 --> 00:17:18,837
...sin tocar.
278
00:17:21,818 --> 00:17:24,898
<i>La verdad, no debo odiar a Ollie,
no es un tipo tan malo.</i>
279
00:17:25,011 --> 00:17:27,055
<i>Es demasiado tonto para ser malo.</i>
280
00:17:28,033 --> 00:17:31,281
<i>De hecho, cuando pienso
en personas realmente malas...</i>
281
00:17:33,701 --> 00:17:37,370
<i>...Corporacin E, el mayor conglomerado
en el mundo...</i>
282
00:17:37,483 --> 00:17:41,144
<i>...son tan grandes, que literalmente
estn en todas partes.</i>
283
00:17:41,647 --> 00:17:44,356
<i>Un monstruo perfecto
de la sociedad moderna.</i>
284
00:17:44,469 --> 00:17:47,290
<i>La E quiz podra significar El Mal.</i>
285
00:17:47,888 --> 00:17:50,783
<i>- Y todas las necesidades de la vida--
- De hecho, despus de una minuciosa...</i>
286
00:17:50,896 --> 00:17:53,312
<i>...intensiva auto reprogramacin,
es todo lo que mi mente escucha...</i>
287
00:17:53,425 --> 00:17:55,419
<i>...ve o lee cuando
aparecen en mi mundo.</i>
288
00:17:55,532 --> 00:17:56,823
<i>Eso era para ofrecer.</i>
289
00:17:56,936 --> 00:17:59,776
<i>Juntos, podemos cambiar el mundo,
con E--</i>
290
00:17:59,889 --> 00:18:01,599
<i>Corporacin El Mal.</i>
291
00:18:01,889 --> 00:18:04,308
<i>Krista tendr un arrebato de mierda
cuando sepa que lo hice.</i>
292
00:18:04,421 --> 00:18:08,160
<i>Pero eso es lo que son...
un conglomerado del mal.</i>
293
00:18:08,488 --> 00:18:11,347
<i>- Y ahora tengo que ayudarlos.
- Hay seis ingenieros de planta...</i>
294
00:18:11,460 --> 00:18:12,587
...en su cuenta.
295
00:18:12,700 --> 00:18:16,035
<i>- Ms unos pocos externos...
- Ese es Terry Colby, Director Tcnico.</i>
296
00:18:16,688 --> 00:18:18,266
<i>An cuando es el tipo
a cargo de la tecnologa...</i>
297
00:18:18,379 --> 00:18:21,775
<i>...en una de las mayores empresas de
en el mundo, es dueo de un Blackberry.</i>
298
00:18:23,184 --> 00:18:24,573
As que esto es lo correcto.
299
00:18:24,686 --> 00:18:27,294
<i>Pero tambin parece
que no ve un terminal muy a menudo...</i>
300
00:18:27,407 --> 00:18:29,740
<i>...no es un experto. Es un idiota.</i>
301
00:18:30,828 --> 00:18:34,358
<i>Un idiota arrogante. La peor clase.</i>
302
00:18:39,891 --> 00:18:42,414
Hola. Tyrell Wellick.
303
00:18:42,527 --> 00:18:44,923
Soy Vicepresidente Principal,
Tecnologa.
304
00:18:45,991 --> 00:18:50,704
- Elliot. Slo un tcnico.
- No seas tan humilde.
305
00:18:50,817 --> 00:18:53,591
Sabes, empec
exactamente dnde ests...
306
00:18:53,704 --> 00:18:56,748
...y... para ser honesto, sabes,
mi corazn todava est all.
307
00:18:57,466 --> 00:19:00,273
Veo que usas Gnome.
308
00:19:00,589 --> 00:19:03,505
Sabes, de hecho uso KDE.
309
00:19:03,618 --> 00:19:06,724
S que este entorno de escritorio
se supone es mejor, pero...
310
00:19:07,321 --> 00:19:08,601
...ya sabes lo que dicen.
311
00:19:08,714 --> 00:19:12,714
<i>- Los viejos hbitos... duros de matar.
- Un ejecutivo usando Linux con--</i>
312
00:19:12,827 --> 00:19:14,386
S, s lo que piensas.
313
00:19:14,499 --> 00:19:16,475
Soy un ejecutivo. Quiero decir...
314
00:19:16,588 --> 00:19:18,582
...por qu an uso Linux?
315
00:19:19,295 --> 00:19:21,588
Una vez ms... viejos hbitos.
316
00:19:24,288 --> 00:19:26,848
Ser divertido trabajar contigo.
317
00:19:27,388 --> 00:19:29,842
Debera unirme al resto del grupo.
318
00:19:31,120 --> 00:19:33,112
<i>Bonsoir, Elliot.</i>
319
00:19:39,088 --> 00:19:42,088
<i>A veces sueo con salvar al mundo.</i>
320
00:19:45,388 --> 00:19:48,421
<i>Salvar al mundo de la mano invisible...</i>
321
00:19:48,612 --> 00:19:51,388
<i>...la que nos marca
con una tarjeta de empleado.</i>
322
00:19:54,388 --> 00:19:57,424
<i>La que nos obliga a trabajar para ellos.</i>
323
00:19:58,661 --> 00:20:02,310
<i>La que nos controla todos los das
sin que lo sepamos.</i>
324
00:20:03,939 --> 00:20:06,239
<i>Pero no puedo detenerla.</i>
325
00:20:06,389 --> 00:20:08,388
<i>No soy tan especial.</i>
326
00:20:10,388 --> 00:20:12,388
<i>Slo soy un annimo.</i>
327
00:20:13,254 --> 00:20:14,388
<i>Simplemente estoy solo.</i>
328
00:20:17,955 --> 00:20:22,218
<i>Si no fuera por Qwerty,
estara completamente vaco.</i>
329
00:20:28,388 --> 00:20:31,524
<i>Odio cuando no puedo
contener mi soledad.</i>
330
00:20:33,526 --> 00:20:37,216
<i>He estado llorando muy a menudo,
cada dos semanas.</i>
331
00:20:41,088 --> 00:20:44,088
<i>Qu hace la gente normal
cuando est as de triste?</i>
332
00:20:46,388 --> 00:20:48,388
<i>Supongo que recurren
a sus amigos o a su familia.</i>
333
00:20:52,388 --> 00:20:54,388
<i>Esa no es una opcin.</i>
334
00:20:57,388 --> 00:20:58,964
<i>Yo recurro a la morfina.</i>
335
00:21:00,389 --> 00:21:03,121
<i>La clave para consumir morfina
y no volverse adicto...</i>
336
00:21:03,234 --> 00:21:06,114
<i>...es limitarte a 30 miligramos por da.</i>
337
00:21:06,635 --> 00:21:09,616
<i>Ms de eso, aumenta tu tolerancia.</i>
338
00:21:10,289 --> 00:21:12,933
<i>Compruebo la pureza
de cada pldora que recibo.</i>
339
00:21:14,078 --> 00:21:18,276
<i>Tengo 8 miligramos de Suboxone para
mantenimiento en caso de abstinencia.</i>
340
00:21:18,389 --> 00:21:21,388
<i>Mierda! Se me acab de nuevo.</i>
341
00:21:24,763 --> 00:21:28,682
- Cunto es?
- La casa invita.
342
00:21:28,983 --> 00:21:31,976
No, Shayla. No hago eso.
343
00:21:32,089 --> 00:21:34,576
De acuerdo? Esto slo es
una venta normal de drogas...
344
00:21:34,689 --> 00:21:36,688
- ...como siempre lo es.
- Bien.
345
00:21:37,189 --> 00:21:38,311
Entonces, que hars esta noche?
346
00:21:38,424 --> 00:21:41,976
Porque trat de postear algo
en tu Facebook y no pude encontrarte.
347
00:21:42,089 --> 00:21:43,804
No estoy en Facebook.
348
00:21:43,917 --> 00:21:47,528
- Qu? Por qu no?
- Porque odio Facebook.
349
00:21:50,389 --> 00:21:52,388
Eso es una locura.
350
00:21:53,649 --> 00:21:57,068
Bueno, entonces,
quieres un poco de esto?
351
00:21:57,491 --> 00:21:59,781
Molly pura...
352
00:22:13,088 --> 00:22:15,719
<i>Nunca tomen decisiones
cuando hayan consumido morfina.</i>
353
00:22:26,788 --> 00:22:29,676
<i>Notificacin de Instagram,
Krista est en Pierre Loti.</i>
354
00:22:29,789 --> 00:22:31,290
<i>De acuerdo, Michael Hansen.</i>
355
00:22:31,403 --> 00:22:33,846
<i>Hora de averiguar
quin eres en realidad.</i>
356
00:23:21,788 --> 00:23:23,788
- Gracias. Adis.
- Adis.
357
00:23:26,609 --> 00:23:28,688
Taxi!
358
00:23:32,688 --> 00:23:36,324
Hola, olvid mis llaves
en uno de sus taxis.
359
00:23:37,689 --> 00:23:39,688
56Y2.
360
00:23:40,988 --> 00:23:41,988
Claro.
361
00:23:45,088 --> 00:23:47,088
Qu pasa con ustedes dos?
362
00:23:47,688 --> 00:23:49,688
No les sobra alguna moneda?
363
00:23:50,288 --> 00:23:51,975
Me dan un mano?
364
00:23:52,088 --> 00:23:54,288
Nueva York es cara, muchachos. Vamos.
365
00:23:55,624 --> 00:23:58,388
Hawthorne 306. Gracias. Gracias.
366
00:24:21,089 --> 00:24:22,777
Vamos, idiota. Orina de una vez.
367
00:24:22,890 --> 00:24:24,357
Vamos!
368
00:24:24,470 --> 00:24:25,976
Vamos! Lo hars?
369
00:24:26,089 --> 00:24:27,314
- Vamos, hazlo, Hazlo!
- Oye!
370
00:24:27,615 --> 00:24:28,790
Hazlo, quieres?
371
00:24:28,903 --> 00:24:30,389
Oye.
372
00:24:34,107 --> 00:24:35,276
Me puede prestar su telfono?
373
00:24:35,389 --> 00:24:38,388
El mo est muerto.
Tengo que llamar a mi mam.
374
00:24:44,788 --> 00:24:46,788
Gracias.
375
00:25:06,888 --> 00:25:08,888
No contesta.
Gracias de todos modos.
376
00:25:26,060 --> 00:25:30,262
- ngela, est todo bien?
- Necesito que vengas a AllSafe.
377
00:25:30,888 --> 00:25:32,450
Ests ah?
Son las 3:00 de la madrugada.
378
00:25:32,563 --> 00:25:35,536
<i>Atacaron los servidores de Corporacin
El Mal de nuevo, pero esta vez es malo.</i>
379
00:25:35,649 --> 00:25:36,649
<i>Es un ataque DDoS.</i>
380
00:25:37,488 --> 00:25:40,266
<i>- Llamaste a Lloyd? Est de guardia.
- S, est aqu.</i>
381
00:25:40,985 --> 00:25:42,914
No habl con su departamento tcnico?
382
00:25:43,214 --> 00:25:44,714
<i>Esta en lnea con ellos,
pero hasta ahora nada.</i>
383
00:25:46,788 --> 00:25:49,520
No creo que Lloyd pueda manejar esto.
384
00:25:50,588 --> 00:25:52,179
Mira, Gideon acaba
de asignarme a esta cuenta.
385
00:25:52,292 --> 00:25:53,849
No puedo arruinarlo
en mi primera semana.
386
00:25:53,962 --> 00:25:56,588
Te necesito. Por favor.
387
00:25:58,088 --> 00:25:59,830
Enseguida voy.
388
00:26:05,082 --> 00:26:06,582
POSIBLE ATAQUE DE DDOS
389
00:26:06,882 --> 00:26:08,382
CONEXIN RECHAZADA
390
00:26:10,688 --> 00:26:13,484
- Al fin!
- Clmate, slo pas una hora.
391
00:26:13,597 --> 00:26:18,303
Una hora para Corporaciones El Mal
son 13 millones en ingresos, algo as.
392
00:26:18,416 --> 00:26:19,938
De hecho, lo calcul.
393
00:26:20,051 --> 00:26:22,062
Eso es exactamente cunto perdieron.
394
00:26:22,344 --> 00:26:24,315
No te preocupes. Yo te cubro.
395
00:26:25,251 --> 00:26:26,688
Lloyd, qu pasa?
396
00:26:27,237 --> 00:26:28,688
Lloyd!
397
00:26:29,188 --> 00:26:31,663
Elliot. Esto es malo.
398
00:26:31,776 --> 00:26:33,245
Es el peor ataque de DDoS que he visto.
399
00:26:33,358 --> 00:26:35,818
- Reconfiguraste los DNS?
- S!
400
00:26:35,931 --> 00:26:38,060
- Detn los servicios.
- Ya detuve los servicios...
401
00:26:38,173 --> 00:26:40,549
...intent reiniciar los servidores,
pero no vuelven a funcionar.
402
00:26:40,788 --> 00:26:43,804
Amigo, alguien claramente
est desconectando toda la red.
403
00:27:01,002 --> 00:27:03,471
Empezaron a reportar el corte.
404
00:27:06,008 --> 00:27:07,508
ATAQUE CORPORATIVO MASIVO
PEOR QUE EL ANTERIOR
405
00:27:11,188 --> 00:27:13,852
<i>Mierda. Esto es peor de lo que pens.
Estn en la red?</i>
406
00:27:13,965 --> 00:27:15,795
Cul es el estado actual?
407
00:27:15,908 --> 00:27:18,848
Est aqu. Cre que habamos instalado
protocolos de seguridad...
408
00:27:19,148 --> 00:27:20,648
...para que esto no pasara.
409
00:27:22,133 --> 00:27:24,065
- De dnde viene el ataque?
- De todos lados, obviamente.
410
00:27:24,178 --> 00:27:25,953
De USA, Finlandia, Tailandia, Kuwait...
411
00:27:26,253 --> 00:27:27,753
Reinicien los servicios,
reparto de carga...
412
00:27:27,800 --> 00:27:29,737
...redireccionen el trfico.
Pidan ayuda a Prolexic.
413
00:27:30,357 --> 00:27:34,023
- Espera. Qu?
- Creo que no es slo un ataque DDoS.
414
00:27:35,988 --> 00:27:38,435
<i>Creo que tienen un rootkit
adentro de los servidores.</i>
415
00:27:38,761 --> 00:27:40,428
Qu es un rootkit?
416
00:27:40,728 --> 00:27:42,846
Es como un loco violador serial
con un gran pene.
417
00:27:43,192 --> 00:27:46,500
- Jess, Lloyd.
- Perdn, es un cdigo malicioso...
418
00:27:46,613 --> 00:27:49,238
...que toma el control del sistema.
Puede borrar archivos del sistema...
419
00:27:49,351 --> 00:27:51,771
...y detener programas.
Virus, gusanos...
420
00:27:51,884 --> 00:27:53,479
- Como lo detenemos?
- Ese es el asunto.
421
00:27:53,592 --> 00:27:55,622
Es fundamentalmente invisible,
no puedes detenerlo.
422
00:27:55,735 --> 00:27:56,996
Todos sus servidores
se estn desconectando.
423
00:27:57,109 --> 00:27:58,423
Ninguno se est conectando de nuevo.
424
00:27:58,688 --> 00:28:00,420
Eso es porque cada vez
que reiniciamos el servidor...
425
00:28:00,533 --> 00:28:03,631
...el virus se copia durante el arranque
y hace que la mquina se bloquee.
426
00:28:05,158 --> 00:28:06,559
Cmo se supone que levantemos la red...
427
00:28:06,672 --> 00:28:08,634
...si no podemos
reiniciar los servidores?
428
00:28:09,511 --> 00:28:11,156
No podemos.
429
00:28:11,390 --> 00:28:13,231
Eso es lo que ellos queran.
430
00:28:13,975 --> 00:28:17,180
Al defendernos, terminamos
esparciendo el virus a todos lados.
431
00:28:18,248 --> 00:28:21,688
Lo nico que podemos hacer
es desconectar todo el sistema...
432
00:28:21,689 --> 00:28:24,717
...limpiar los servidores infectados,
y luego volver a iniciarlos.
433
00:28:27,273 --> 00:28:28,576
Vienes conmigo.
434
00:28:28,689 --> 00:28:30,551
- S.
- Lloyd.
435
00:28:30,664 --> 00:28:32,779
Dile a todos que empiecen
a desconectar todo.
436
00:28:32,892 --> 00:28:35,497
- De acuerdo.
- La granja de servidores en Dulles.
437
00:28:35,610 --> 00:28:37,213
Necesitaremos el avin.
438
00:28:51,689 --> 00:28:53,422
Estn iniciando la red de nuevo.
439
00:28:53,535 --> 00:28:55,244
Ahora, ests descargando los logs,
porque--
440
00:28:55,357 --> 00:28:57,186
- Detente. Dile que se detenga.
- Qu?
441
00:28:57,299 --> 00:28:59,476
No comiences la secuencia de inicio.
Se les escap uno.
442
00:28:59,589 --> 00:29:02,353
Hay un servidor infectado funcionando.
443
00:29:03,288 --> 00:29:05,288
Cul es el tiempo estimado
antes que llegue a este servidor?
444
00:29:10,988 --> 00:29:12,876
El servidor de respaldo
est funcionando?
445
00:29:12,989 --> 00:29:15,762
Est listo, pero no est configurado
para auto conectarse.
446
00:29:21,493 --> 00:29:24,194
Tenemos que redirigir el trfico,
tenemos que cambiar los DNS.
447
00:29:27,788 --> 00:29:30,250
Puedes hacerlo,
puedes hacerlo, puedes hacerlo.
448
00:29:31,904 --> 00:29:34,841
- Esto es imposible.
- Puedes hacerlo, puedes hacerlo.
449
00:29:35,463 --> 00:29:37,812
Ya casi llega al servidor de respaldo!
450
00:29:46,138 --> 00:29:47,789
Seguimos conectados?
451
00:29:56,778 --> 00:29:58,283
Estamos bien.
452
00:30:00,313 --> 00:30:01,526
S.
453
00:30:09,505 --> 00:30:11,002
Hank.
454
00:30:11,115 --> 00:30:12,804
Echar un vistazo
al servidor infectado, de acuerdo?
455
00:30:12,917 --> 00:30:17,195
- Dame un minuto.
- S. Te ver en los ascensores.
456
00:30:23,461 --> 00:30:25,112
<i>Deben haber dejado un marca o algo.</i>
457
00:30:25,225 --> 00:30:27,029
<i>A todos los hackers
les encanta llamar la atencin.</i>
458
00:30:27,142 --> 00:30:29,868
<i>No hacen un ataque DDoS sin una razn.</i>
459
00:30:36,210 --> 00:30:39,015
<i>Esto es. Fsociety.</i>
460
00:30:39,488 --> 00:30:41,376
<i>Se supone que es una broma?</i>
461
00:30:41,489 --> 00:30:44,860
<i>Esto fue demasiado fcil.
No lo ocultaron nada bien.</i>
462
00:30:49,487 --> 00:30:50,987
DJAME AQU
463
00:30:52,422 --> 00:30:54,874
<i>Esta nota es para m.</i>
464
00:30:55,888 --> 00:30:58,162
<i>Me estn diciendo que lo deje aqu.</i>
465
00:30:58,275 --> 00:31:01,541
<i>Pero por qu? No importa.</i>
466
00:31:01,978 --> 00:31:03,765
<i>Hora de apagarlos.</i>
467
00:31:07,380 --> 00:31:08,845
<i>Por qu no puedo borrarlo?</i>
468
00:31:08,958 --> 00:31:11,358
<i>No quiero borrarlo.
Quiero que se quede ah.</i>
469
00:31:11,471 --> 00:31:13,572
<i>Qu me est pasando?</i>
470
00:31:20,689 --> 00:31:23,012
<i>Reconfigurar el acceso
al directorio de raz...</i>
471
00:31:23,125 --> 00:31:26,346
<i>...as slo yo pueda usarlo.
Y nadie lo sabr.</i>
472
00:31:30,688 --> 00:31:32,091
Para usted, seor.
473
00:31:37,869 --> 00:31:40,209
Sabas que soy gay?
474
00:31:45,888 --> 00:31:47,259
No.
475
00:31:51,588 --> 00:31:55,477
Considera que te lo estoy confesando,
de acuerdo?
476
00:31:56,188 --> 00:31:58,076
Es difcil porque no me gusta
hablar sobre mi vida sexual.
477
00:31:58,189 --> 00:32:02,076
Pero mi pareja, se pone muy paranoico.
478
00:32:02,189 --> 00:32:05,188
Piensa que estoy avergonzado.
479
00:32:05,771 --> 00:32:11,188
Quiere que sea ms pblico sobre ello,
as que, de todos modos, soy gay.
480
00:32:14,888 --> 00:32:16,888
- Gracias.
- S.
481
00:32:24,372 --> 00:32:26,396
Oye, amigo, no te preocupes por eso.
482
00:32:26,709 --> 00:32:28,376
Los hackers tienen
un perodo corto de atencin.
483
00:32:28,489 --> 00:32:31,106
Se aburrirn, y acosarn a alguien ms.
484
00:32:31,219 --> 00:32:35,900
La Corporacin El Mal
est pensando en dejarnos.
485
00:32:36,289 --> 00:32:38,744
Y no s si puedo culparlos.
486
00:32:41,288 --> 00:32:44,122
Podran haber llamado
a sus otros equipos de seguridad.
487
00:32:44,649 --> 00:32:46,073
Te llamaron a ti.
488
00:32:47,288 --> 00:32:52,013
A alguien all le agradamos, pero Terry
Colby, est sintiendo la presin...
489
00:32:52,126 --> 00:32:55,504
...y l toma las decisiones.
490
00:32:56,112 --> 00:32:59,176
Ellos son el 80% de nuestro negocio.
491
00:32:59,289 --> 00:33:02,176
Si los perdemos,
ser el fin para nosotros.
492
00:33:02,289 --> 00:33:04,516
Ser el fin...
493
00:33:05,389 --> 00:33:07,288
Para m.
494
00:33:15,741 --> 00:33:17,891
Siento que puedo hablar contigo.
495
00:33:19,588 --> 00:33:22,234
Es decir, ms que con los dems,
de todos modos.
496
00:33:23,288 --> 00:33:27,687
Estoy seguro, de un modo extrao,
que estaras feliz si quebrramos.
497
00:33:28,388 --> 00:33:30,869
Vamos. Vamos.
498
00:33:32,088 --> 00:33:34,962
S que odias usar
esas estpidas camisas.
499
00:33:44,288 --> 00:33:45,766
Gideon?
500
00:33:48,488 --> 00:33:51,488
Te prometo que los encontrar.
501
00:34:04,289 --> 00:34:07,151
<i>El servicio de Corporacin El Mal
debera estar de vuelta pronto.</i>
502
00:34:07,264 --> 00:34:10,132
<i>Le dar un vistazo al archivo DAT,
le preguntar a mis contactos de IRC...</i>
503
00:34:10,245 --> 00:34:11,926
<i>...sobre fsociety cuando llegue a casa.</i>
504
00:34:12,039 --> 00:34:13,983
<i>Aunque nunca vi
su nombre en los tableros.</i>
505
00:34:14,096 --> 00:34:16,288
<i>Tienen que ser nuevos,
pero son buenos.</i>
506
00:34:23,288 --> 00:34:24,777
Noche difcil?
507
00:34:31,288 --> 00:34:32,908
Me bajo aqu.
508
00:34:34,088 --> 00:34:36,088
Creo que deberas venir conmigo.
509
00:34:36,289 --> 00:34:39,176
Pero slo si no lo borraste.
510
00:34:39,289 --> 00:34:42,217
Si lo borraste,
no tenemos nada de qu hablar.
511
00:34:43,288 --> 00:34:45,201
Ests hablando conmigo?
512
00:34:48,588 --> 00:34:51,799
<i>Mantnganse alejados
de las puertas, por favor.</i>
513
00:35:05,088 --> 00:35:09,918
- Quin eres t?
- Tenemos que esperar por la lnea Q.
514
00:35:17,288 --> 00:35:21,235
- Y luego qu?
- Luego vamos a Brooklyn.
515
00:35:21,348 --> 00:35:23,611
A las afueras de Coney Island.
516
00:35:24,529 --> 00:35:25,964
Por qu?
517
00:35:26,637 --> 00:35:28,430
Qu hay ah?
518
00:35:31,288 --> 00:35:34,576
Obviamente hars un montn de preguntas.
519
00:35:35,289 --> 00:35:38,262
Es extrao lo que ests
haciendo ahora mismo, lo entiendo.
520
00:35:40,188 --> 00:35:43,188
No puedo decirte nada
hasta que lleguemos all.
521
00:35:51,388 --> 00:35:53,402
No puedes fumar aqu.
522
00:35:58,088 --> 00:36:00,003
Has estado siguindome.
523
00:36:01,175 --> 00:36:02,942
Por qu?
524
00:36:05,088 --> 00:36:07,221
Qu es lo que quieres de m?
525
00:36:12,088 --> 00:36:14,976
Mi padre era un insignificante ladrn.
526
00:36:15,089 --> 00:36:16,976
Nunca pudo mantener un trabajo.
527
00:36:17,089 --> 00:36:22,086
As que, slo robaba, negocios,
tiendas, cosas pequeas.
528
00:36:23,088 --> 00:36:25,938
Una vez, se sent,
y me dijo algo que nunca olvidar.
529
00:36:26,088 --> 00:36:30,688
Dijo, "Todos roban.
As es como funciona.
530
00:36:30,801 --> 00:36:34,822
Crees que la gente ah fuera est
recibiendo lo que se merece? No.
531
00:36:34,935 --> 00:36:36,976
Les pagan de ms o de menos...
532
00:36:37,089 --> 00:36:40,477
...pero alguien en la cadena
siempre queda embaucado.
533
00:36:42,684 --> 00:36:46,976
Yo robo, hijo, pero no me atrapan.
534
00:36:47,089 --> 00:36:50,088
Ese es mi contrato con la sociedad.
535
00:36:50,089 --> 00:36:51,976
Ahora si puedes atraparme robando,
ir a la crcel.
536
00:36:52,089 --> 00:36:56,785
Pero si no puedes,
entonces me habr ganado el dinero."
537
00:37:00,497 --> 00:37:02,807
Respet eso, amigo.
538
00:37:05,088 --> 00:37:09,324
Pensaba que eso era fabuloso
cuando era nio.
539
00:37:12,685 --> 00:37:17,549
Algunos aos despus de eso,
finalmente lo atraparon.
540
00:37:18,089 --> 00:37:20,041
Y lo enviaron a prisin.
541
00:37:20,154 --> 00:37:24,315
Muri cinco aos despus.
Mi respeto se fue con l.
542
00:37:27,088 --> 00:37:30,945
Pensaba que l era libre haciendo
lo que haca, pero no lo era.
543
00:37:32,542 --> 00:37:34,315
Estaba en prisin.
544
00:37:36,088 --> 00:37:38,342
Como t lo ests ahora, Elliot.
545
00:37:41,088 --> 00:37:43,268
Pero voy a liberarte.
546
00:38:40,270 --> 00:38:45,809
- Por qu se encuentran en persona?
- Recuerdas a ese grupo hacker O-Megz?
547
00:38:45,922 --> 00:38:47,651
Fueron atrapados por el FBI
a causa de su propio lder...
548
00:38:47,764 --> 00:38:49,344
...y seis hackers fueron a prisin?
549
00:38:49,457 --> 00:38:50,807
Sabes cmo los atraparon?
550
00:38:50,920 --> 00:38:52,372
Se metieron
en la computadora del tipo...
551
00:38:52,485 --> 00:38:57,990
...los rastrearon a travs de emails,
sesiones VPN, mensajes, textos.
552
00:38:58,103 --> 00:38:59,976
Un tipo, y todo se viene abajo.
553
00:39:00,089 --> 00:39:02,096
- Es lo que se llama--
- Un punto central de fallo.
554
00:39:02,209 --> 00:39:05,462
Exacto. Porque se rehusaron
a reunirse en persona se ponan...
555
00:39:05,575 --> 00:39:09,418
...en peligro cada vez
que enviaban siquiera una carita feliz.
556
00:39:09,531 --> 00:39:14,153
La regla aqu es,
que se hace aqu, y slo aqu.
557
00:39:16,088 --> 00:39:19,379
Termina cuando sales por esa puerta,
y comienza cuando entras.
558
00:39:19,492 --> 00:39:23,530
Nuestra codificacin es el mundo real.
559
00:39:24,088 --> 00:39:27,039
- Entonces, como hablan entre ustedes?
- No lo hacemos.
560
00:39:27,152 --> 00:39:30,072
Vamos y venimos, trabajamos
en el proyecto cuando podemos.
561
00:39:31,088 --> 00:39:35,177
- Como confas en ellos?
- Les doy un ejercicio.
562
00:39:35,290 --> 00:39:38,080
Si pasan, se nos unen.
563
00:39:38,288 --> 00:39:40,973
- Si fracasan...
- El ataque DDoS de anoche...
564
00:39:42,638 --> 00:39:44,466
...estabas probndome.
565
00:39:51,673 --> 00:39:53,570
Dijiste que haba un proyecto.
566
00:39:54,218 --> 00:39:57,243
- Cul es el proyecto?
- Eso vendr despus.
567
00:39:57,356 --> 00:39:59,717
Slo quera mostrarte el lugar.
568
00:40:05,388 --> 00:40:08,388
No hay mucho que puedas hacer
sin una CPU.
569
00:40:13,388 --> 00:40:14,633
<i>Estoy loco.</i>
570
00:40:14,746 --> 00:40:17,276
<i>Tengo que estar loco porque eso
no simplemente pas, verdad?</i>
571
00:40:17,389 --> 00:40:21,402
<i>Esto es una ilusin. Lo es?
Mierda, soy un esquizofrnico.</i>
572
00:40:23,388 --> 00:40:26,350
<i>Realmente me perd en este tiempo?
No, no. Lo de anoche sucedi.</i>
573
00:40:26,463 --> 00:40:28,715
<i>Fue real. ngela me llam.
Yo estaba en AllSafe.</i>
574
00:40:28,828 --> 00:40:30,276
<i>Los servidores de Corporacin El Mal
fueron comprometidos.</i>
575
00:40:30,389 --> 00:40:32,276
<i>Esos son hechos, no delirios.</i>
576
00:40:32,389 --> 00:40:34,885
<i>Lo s. Lo s,
s que le estoy diciendo todo esto...</i>
577
00:40:34,998 --> 00:40:38,334
<i>...a una persona imaginaria,
pero yo te cre.</i>
578
00:40:38,447 --> 00:40:40,663
<i>No cree esto.</i>
579
00:40:41,388 --> 00:40:43,458
Gracias a Dios que ests aqu.
580
00:40:43,571 --> 00:40:46,216
Estaba a punto de irme
a esperar a Starbucks.
581
00:40:46,988 --> 00:40:48,459
Vives en un vecindario malo.
582
00:40:48,572 --> 00:40:51,225
- Lo sabes?
- Lo s.
583
00:40:51,788 --> 00:40:56,538
Quieres drogarte
y ver tu pelcula favorita?
584
00:40:57,388 --> 00:41:01,000
Salvaste nuestros traseros anoche.
Pens que Gideon iba a despedirme.
585
00:41:02,388 --> 00:41:03,406
Dnde has estado?
586
00:41:03,519 --> 00:41:09,361
- Pens que estaras durmiendo.
- Yo, s, me qued dormido en el tren.
587
00:41:11,188 --> 00:41:13,953
Eso suena a una mentira...
588
00:41:15,188 --> 00:41:18,159
...pero, no importa.
No quiero meterme en eso ahora mismo.
589
00:41:18,460 --> 00:41:20,543
As que quieres hacer esto?
590
00:41:25,888 --> 00:41:29,228
Extrao a Qwerty.
Espero que an me quiera.
591
00:41:37,188 --> 00:41:38,939
Mierda.
592
00:41:39,189 --> 00:41:41,249
No se supona que estuviera aqu,
de acuerdo?
593
00:41:41,362 --> 00:41:44,420
- Dame un minuto y me deshar de ella.
- Est bien.
594
00:41:46,457 --> 00:41:48,340
Esto es grandioso.
595
00:41:49,090 --> 00:41:51,274
- Elliot, estoy feliz por ti.
- No, no es lo que piensas.
596
00:41:51,387 --> 00:41:55,929
Bueno, tal vez debera serlo, sabes?
Es bueno que ests...
597
00:41:58,088 --> 00:41:59,815
...saliendo.
598
00:42:02,988 --> 00:42:04,522
Bueno, te veo el lunes.
599
00:42:04,988 --> 00:42:06,988
Podemos ver la pelcula en otra ocasin.
600
00:42:07,669 --> 00:42:10,706
- Lo prometo, de acuerdo?
- S.
601
00:42:17,488 --> 00:42:19,252
Divirtete.
602
00:42:34,306 --> 00:42:35,764
Elliot?
603
00:42:38,471 --> 00:42:41,049
Mierda. Es mircoles?
604
00:42:41,162 --> 00:42:44,293
- Shayla.
- Tengo que mover mi coche.
605
00:42:44,406 --> 00:42:47,470
Shayla, vete.
606
00:42:50,505 --> 00:42:51,988
Ahora.
607
00:42:55,341 --> 00:42:57,047
<i>No hay mencin
del Sr. Robot en ningn lado.</i>
608
00:42:57,160 --> 00:42:58,876
<i>Ni mencin de fsociety.</i>
609
00:42:58,989 --> 00:43:00,393
<i>En ninguno de los lugares de hackers.</i>
610
00:43:00,506 --> 00:43:04,400
<i>Ni en IRC, foros, blogs,
nadie ha escuchado de ellos.</i>
611
00:43:08,303 --> 00:43:12,368
<i>El lugar fue propiedad de Fun Society
Amusement, S.R.L durante 13 aos.</i>
612
00:43:12,888 --> 00:43:15,116
<i>Al dueo le dispararon
hace un ao y medio.</i>
613
00:43:15,229 --> 00:43:16,704
<i>No hay dueo desde entonces.</i>
614
00:43:17,005 --> 00:43:20,388
<i>Y los antecedentes de posesin antes
de eso son escasos o inexistentes.</i>
615
00:43:20,788 --> 00:43:23,670
<i>El tipo es bueno. Muy bueno.</i>
616
00:43:29,298 --> 00:43:33,524
<i>No importa.
Su IP de la red est en el archivo DAT.</i>
617
00:43:36,988 --> 00:43:39,462
<i>Eso ser suficiente para entregarlos.</i>
618
00:43:54,088 --> 00:43:56,088
<i>Cual es su duda, Sr. Robot?</i>
619
00:44:06,988 --> 00:44:09,276
Oye, amiga...
620
00:44:10,339 --> 00:44:14,630
- ...dnde est tu jefe?
- De acuerdo, djate de estupideces.
621
00:44:14,918 --> 00:44:17,948
Cuando nos dars
acceso al directorio root?
622
00:44:18,988 --> 00:44:21,284
- Qu?
- Amigo, vamos.
623
00:44:21,397 --> 00:44:22,876
Yo escrib ese rootkit.
624
00:44:22,989 --> 00:44:25,988
Todava tengo que poner
el IP de Colby en el archivo DAT.
625
00:44:32,188 --> 00:44:34,072
Imbcil.
626
00:44:35,888 --> 00:44:38,228
Elliot! Buenas noticias.
627
00:44:38,341 --> 00:44:40,397
Consegu la ltima bolsa
de Twinkies de Gristedes.
628
00:44:42,355 --> 00:44:44,382
- Quieres uno?
- Acaba de llamarme imbcil.
629
00:44:45,028 --> 00:44:47,468
S, esa es Darlene.
630
00:44:47,756 --> 00:44:51,350
Oye, te gusta la vuelta al mundo?
631
00:44:56,148 --> 00:44:57,148
Es hermoso.
632
00:44:57,288 --> 00:44:59,534
Se pone mejor cuando
ms alto estas, sabes?
633
00:45:01,897 --> 00:45:03,911
Me encanta estar aqu arriba.
634
00:45:04,564 --> 00:45:06,354
Te gusta?
635
00:45:07,480 --> 00:45:09,666
Estoy aqu para decirte
que te entregar.
636
00:45:10,320 --> 00:45:13,843
- Les dar toda la informacin.
- Djame decirte por qu ests aqu.
637
00:45:14,988 --> 00:45:18,385
Ests aqu porque sientes
que algo est mal con el mundo.
638
00:45:18,498 --> 00:45:21,057
Algo que no puedes explicar.
639
00:45:21,566 --> 00:45:23,037
Pero...
640
00:45:23,150 --> 00:45:25,908
...sabes que te controla a ti
y a todos los que te importan.
641
00:45:26,868 --> 00:45:28,857
De qu ests hablando?
642
00:45:31,842 --> 00:45:33,582
Dinero.
643
00:45:33,888 --> 00:45:37,649
El dinero no ha sido real desde
que abandonamos el sistema del oro.
644
00:45:37,762 --> 00:45:39,321
Se volvi virtual.
645
00:45:39,434 --> 00:45:43,112
Software.
El sistema operativo de nuestro mundo.
646
00:45:43,791 --> 00:45:49,341
Y, Elliot, estamos al borde
de derribar a esta realidad virtual.
647
00:45:51,737 --> 00:45:53,274
Pinsalo.
648
00:45:53,823 --> 00:45:58,023
Qu pasara si pudiramos
derribar un conglomerado?
649
00:45:58,642 --> 00:46:03,089
Un conglomerado tan profundamente
afianzado en la economa...
650
00:46:03,202 --> 00:46:06,767
...del mundo, que "muy grande
para fallar" no se acerca a describirlo.
651
00:46:07,357 --> 00:46:09,722
Quieres provocar
otro colapso financiero...
652
00:46:09,835 --> 00:46:13,294
...como el que acabamos de tener,
pero mucho peor.
653
00:46:13,407 --> 00:46:15,101
S, por qu querra eso?
654
00:46:15,448 --> 00:46:16,635
Todo el mundo perdera su dinero.
655
00:46:16,748 --> 00:46:18,717
Y si te dijera que este conglomerado...
656
00:46:18,830 --> 00:46:22,387
...posee el 70% de la industria
global de crditos al consumidor?
657
00:46:22,500 --> 00:46:24,963
Si atacamos muy bien
su centro de datos...
658
00:46:25,076 --> 00:46:27,296
...podramos sistemticamente
formatear todos los servidores...
659
00:46:27,409 --> 00:46:29,406
- ...incluyendo el de respaldo.
- Eso borrara todas--
660
00:46:29,519 --> 00:46:31,627
Todas las deudas que tenemos.
661
00:46:31,740 --> 00:46:36,380
Cada registro de tarjeta de crdito,
prstamo, e hipoteca desapareceran.
662
00:46:37,451 --> 00:46:40,036
Sera imposible consolidar
los registros obsoletos en papel.
663
00:46:40,149 --> 00:46:42,503
Todo desaparecera.
664
00:46:43,179 --> 00:46:45,665
El mayor incidente...
665
00:46:45,778 --> 00:46:49,839
...de redistribucin
de riquezas de la historia.
666
00:46:55,436 --> 00:46:59,586
Corporacin El Mal.
El conglomerado.
667
00:46:59,699 --> 00:47:01,484
Por eso me elegiste.
668
00:47:01,597 --> 00:47:03,050
Porque trabajo en AllSafe.
669
00:47:03,163 --> 00:47:06,214
Maana, AllSafe tendr una visita...
670
00:47:06,327 --> 00:47:10,388
...del FBI y del Ciber Comando
de los Estados Unidos.
671
00:47:10,783 --> 00:47:14,707
Modificars el archivo DAT...
672
00:47:14,820 --> 00:47:19,536
...y pondrs la direccin de IP
de la terminal de Colby ah.
673
00:47:19,649 --> 00:47:21,443
Terry Colby?
674
00:47:22,280 --> 00:47:25,035
Lo incriminars? Nadie creer eso.
675
00:47:26,410 --> 00:47:28,466
Lo conoc, es un idiota.
676
00:47:28,707 --> 00:47:30,460
Tambin lo es el FBI.
677
00:47:30,573 --> 00:47:32,192
Incluso si no creen que l lo hizo...
678
00:47:32,305 --> 00:47:35,368
...creern que le dio
acceso a alguien ms.
679
00:47:35,702 --> 00:47:37,155
S, slo ir a la crcel.
680
00:47:37,268 --> 00:47:40,052
- Qu bien har eso?
- No derribas a un conglomerado...
681
00:47:40,165 --> 00:47:41,984
...disparndole en el corazn.
682
00:47:42,097 --> 00:47:45,547
Ese es el tema con los conglomerados,
no tienen corazn.
683
00:47:45,660 --> 00:47:48,312
Los derribas miembro por miembro.
684
00:47:48,425 --> 00:47:53,086
Y mientras caen,
su ilusin de control tambin lo hace.
685
00:47:59,082 --> 00:48:01,286
Quin eres?
686
00:48:02,963 --> 00:48:03,964
Eso vendr despus.
687
00:48:04,077 --> 00:48:08,561
Ahora mismo,
tienes mucho en lo que pensar.
688
00:48:08,674 --> 00:48:14,293
Tienes que cambiar el archivo DAT
y poner la IP de Colby ah.
689
00:48:17,034 --> 00:48:21,617
Si haces eso, pondrs en marcha
la revolucin ms grande...
690
00:48:21,730 --> 00:48:24,603
...que el mundo haya visto.
691
00:50:57,572 --> 00:51:03,014
- Entonces, que tenemos?
- Si echa un vistazo...
692
00:51:03,127 --> 00:51:04,513
...a la primera pgina de su agenda...
693
00:51:04,626 --> 00:51:07,847
T eres el que detuvo el ataque.
694
00:51:08,090 --> 00:51:11,074
Sabes, las chicas de anlisis
dijeron que este fue uno fuerte.
695
00:51:11,187 --> 00:51:15,071
Si hubiera continuado as,
nos habra apagado por das, as que...
696
00:51:15,184 --> 00:51:17,502
...hiciste bien.
697
00:51:17,615 --> 00:51:20,146
Est bien.
698
00:51:21,145 --> 00:51:24,430
Deberamos comenzar con nuestro
informe ejecutivo, ngela.
699
00:51:24,543 --> 00:51:30,336
Bien, advertimos el ataque a las 2:07 AM
hora del este el viernes a la noche.
700
00:51:30,743 --> 00:51:34,640
- Querrs decir sbado?
- Lo siento, si...
701
00:51:34,753 --> 00:51:36,655
...tcnicamente, sbado a la maana.
702
00:51:36,768 --> 00:51:39,183
S, de acuerdo, ngela,
por eso estamos aqu.
703
00:51:39,296 --> 00:51:41,593
Por los detalles tcnicos.
704
00:51:42,387 --> 00:51:43,714
De acuerdo.
705
00:51:44,390 --> 00:51:47,858
S. Bueno, lleg a la oficina...
706
00:51:47,971 --> 00:51:50,096
- ...a las 2:35 y le di instrucc--
- Bien, espera, espera, espera.
707
00:51:51,097 --> 00:51:52,616
Eso es casi media hora
despus de la brecha inicial.
708
00:51:52,729 --> 00:51:54,456
Por qu nadie se conect
desde sus computadores?
709
00:51:54,569 --> 00:51:56,736
- Ese no es el protocolo--
- No habra sido seguro...
710
00:51:56,849 --> 00:52:00,244
...que alguien se conectara desde fuera.
711
00:52:00,993 --> 00:52:03,830
El movimiento ms inteligente
fue que alguien viniera as pudiera...
712
00:52:03,943 --> 00:52:06,788
- ...entrar por una lnea segura.
- Exacto.
713
00:52:06,901 --> 00:52:11,127
- Luego Lloyd fue capaz de--
- Slo, slo espera, un segundo.
714
00:52:14,051 --> 00:52:15,258
S.
715
00:52:25,175 --> 00:52:26,211
Saben...
716
00:52:26,324 --> 00:52:29,123
...siempre me encant esta vista.
717
00:52:45,208 --> 00:52:50,135
Ahora que nos encargamos de eso,
continuemos donde lo dejamos.
718
00:52:51,078 --> 00:52:53,918
Qu pas con ngela?
Ella sabe ms sobre lo que pas.
719
00:52:54,031 --> 00:52:56,414
No trabajar para nosotros,
no en este nivel.
720
00:52:56,527 --> 00:52:58,220
Tenemos que apegarnos
a lo ms tcnico e inteligente aqu.
721
00:53:01,595 --> 00:53:05,745
Ahora, vamos al grano de esto
porque no puedo sentarme aqu...
722
00:53:05,858 --> 00:53:09,073
...y mirar una carpeta durante
los prximos 20 minutos.
723
00:53:10,087 --> 00:53:13,667
De acuerdo, quin hizo esto?
Es tan difcil?
724
00:53:14,450 --> 00:53:16,381
Quin hizo esto?
725
00:53:17,971 --> 00:53:19,808
Encontr el archivo de configuracin...
726
00:53:19,921 --> 00:53:22,537
...del rootkit con un patrn
de direcciones de IP.
727
00:53:25,874 --> 00:53:30,436
Una vez que lo desencripten,
sabrn de donde vino el ataque.
728
00:53:42,205 --> 00:53:44,386
<i>19 das.</i>
729
00:53:47,967 --> 00:53:50,964
<i>Sin noticias, sin arrestos,
sin revolucin.</i>
730
00:54:03,820 --> 00:54:07,741
<i>Sin FBI, Colby, Corporacin El Mal.</i>
731
00:54:22,471 --> 00:54:24,487
<i>Sin Sr. Robot.</i>
732
00:54:24,802 --> 00:54:26,661
<i>Ni fsociety.</i>
733
00:54:34,927 --> 00:54:37,140
<i>Tengo que despejar mi mente.</i>
734
00:54:48,016 --> 00:54:51,155
<i>- Hola.
- Hola, este es Sam del departamento...</i>
735
00:54:51,455 --> 00:54:52,955
...de fraudes de seguridad electrnica.
736
00:54:53,079 --> 00:54:56,774
Desafortunadamente tengo que informarle
que su cuenta ha sido comprometida.
737
00:54:57,027 --> 00:54:58,658
<i>Qu? Qu sucedi?</i>
738
00:54:58,958 --> 00:55:00,726
Primero, antes de contestar
cualquier pregunta...
739
00:55:01,054 --> 00:55:02,537
...necesito verificar
cierta informacin.
740
00:55:02,650 --> 00:55:04,644
An vive en el 306
de la avenida Hawthorne?
741
00:55:04,944 --> 00:55:06,444
<i>S. Apartamento 2C.</i>
742
00:55:07,085 --> 00:55:09,142
Bien.
Y su respuesta de seguridad...
743
00:55:09,255 --> 00:55:12,366
<i>- ...equipo de beisbol favorito?
- Los Yankees.</i>
744
00:55:12,479 --> 00:55:14,260
<i>No recuerdo que esta sea
un pregunta de seguridad.</i>
745
00:55:14,261 --> 00:55:17,528
<i>- Y por ltimo, nombre de su mascota?
- Flipper.</i>
746
00:55:17,845 --> 00:55:21,013
<i>Con quin estoy hablando?
Puedes darme tu nombre y nmero?</i>
747
00:55:21,621 --> 00:55:23,840
<i>Con esos detalles y un ataque
de diccionario de fuerza bruta...</i>
748
00:55:23,953 --> 00:55:28,147
<i>...le tomar a mi programa
dos minutos descubrir su contrasea.</i>
749
00:55:35,776 --> 00:55:38,634
<i>Dara todo por ser normal.</i>
750
00:55:38,973 --> 00:55:44,725
<i>Vivir en esa burbuja,
la realidad de los ingenuos.</i>
751
00:55:48,299 --> 00:55:51,153
<i>As es como justifico esto.</i>
752
00:55:53,195 --> 00:55:56,029
<i>Para mantener su optimismo intacto.</i>
753
00:55:56,293 --> 00:55:58,298
<i>Para protegerlos.</i>
754
00:56:02,212 --> 00:56:05,578
<i>Cmo? Es demasiado viejo
para tener una contrasea complicada.</i>
755
00:56:05,691 --> 00:56:08,597
<i>Tena que haber sido
una combinacin de esas cosas.</i>
756
00:56:12,213 --> 00:56:15,162
<i>Se me est pasando algo,
se me est pasando algo.</i>
757
00:56:18,108 --> 00:56:19,771
<i>Michael Hansen
no es su nombre verdadero.</i>
758
00:56:29,032 --> 00:56:31,040
Vamos, ven para ac.
759
00:56:34,194 --> 00:56:35,513
Lenny Shannon?
760
00:56:35,626 --> 00:56:37,068
Michael Hansen?
761
00:56:38,224 --> 00:56:40,283
Cul ests interpretando esta noche?
762
00:56:41,688 --> 00:56:44,205
- Vas a dejar de ver a Krista.
- Qu demonios--
763
00:56:45,206 --> 00:56:47,446
Vas a romper con ella.
Nunca ms vas a volver a verla.
764
00:56:48,814 --> 00:56:50,811
Eres el que us mi telfono.
765
00:56:51,513 --> 00:56:53,831
Engaaste a tu esposa actual
con otras siete mujeres.
766
00:56:53,944 --> 00:56:55,832
Tengo pruebas digitales de eso.
767
00:56:55,945 --> 00:56:59,759
Ashley Madison, acompaantes por
internet, falsos perfiles de Facebook.
768
00:56:59,872 --> 00:57:01,158
Lo tengo todo.
769
00:57:02,037 --> 00:57:03,705
Y si no dejas de estar con ella...
770
00:57:03,936 --> 00:57:07,119
...tu esposa va a enterarse de todo
junto con la polica.
771
00:57:08,065 --> 00:57:11,288
- La polica?
- S, una de las chicas tena 15 aos.
772
00:57:15,332 --> 00:57:17,585
<i>La parte de los 15 aos lo invent,
pero tena una tendencia...</i>
773
00:57:17,698 --> 00:57:19,975
<i>...hacia las ms jvenes,
as que ayud a la mentira.</i>
774
00:57:20,088 --> 00:57:24,597
Pero no voy a hacer nada de eso
siempre y cuando rompas con Krista.
775
00:57:25,151 --> 00:57:26,800
Esta noche.
776
00:57:31,245 --> 00:57:32,401
Hecho.
777
00:57:34,110 --> 00:57:36,162
Adems, vas a decirle la verdad.
778
00:57:36,275 --> 00:57:39,744
Que eres casado, que engaaste
a tu esposa, contratas prostitutas.
779
00:57:40,571 --> 00:57:43,588
De que nunca tuviste ninguna intencin
de tener algo serio con ella.
780
00:57:43,701 --> 00:57:45,013
Por qu?
781
00:57:45,126 --> 00:57:46,127
Eso la destruira.
782
00:57:46,240 --> 00:57:47,654
Ella piensa...
783
00:57:48,564 --> 00:57:50,417
...que estamos enamorados.
784
00:57:50,530 --> 00:57:54,113
<i>Exacto. Krista necesita evitar
idiotas como este en el futuro.</i>
785
00:57:54,226 --> 00:57:56,677
Su radar necesita un arreglo.
786
00:57:56,790 --> 00:57:59,609
Sabr si evitas cualquier detalle.
787
00:57:59,722 --> 00:58:01,250
As que no lo hagas.
788
00:58:03,885 --> 00:58:05,525
Y una cosa ms...
789
00:58:06,849 --> 00:58:08,949
Voy a necesitar algo de ti.
790
00:58:13,643 --> 00:58:15,105
Vamos.
791
00:58:28,240 --> 00:58:30,225
Me caes bien, Flipper.
792
00:58:30,862 --> 00:58:32,710
Eres genial.
793
00:58:34,125 --> 00:58:36,112
<i>Nunca quiero tener razn
acerca de mis hackeos...</i>
794
00:58:36,225 --> 00:58:38,987
<i>...pero la gente siempre encuentra
la manera de decepcionar.</i>
795
00:58:46,316 --> 00:58:49,867
<i>Michael Hansen ahora es archivado
junto con los otros.</i>
796
00:58:49,980 --> 00:58:52,343
Enterrado para siempre
en el cementerio digital.
797
00:59:01,570 --> 00:59:03,455
<i>La mirada de desilusin.</i>
798
00:59:03,568 --> 00:59:06,019
<i>l se lo dijo.
Llor toda la noche.</i>
799
00:59:06,132 --> 00:59:08,118
<i>Ahora viene la tristeza.</i>
800
00:59:08,231 --> 00:59:09,808
<i>No me gusta verla as.</i>
801
00:59:14,192 --> 00:59:16,628
- Ests bien?
- Lo siento.
802
00:59:17,423 --> 00:59:19,124
Lo siento.
803
00:59:21,020 --> 00:59:22,472
Adelante.
804
00:59:24,218 --> 00:59:27,833
Creo que ngela me culpa
por lo que pas en esa reunin.
805
00:59:28,980 --> 00:59:31,199
Qu hago?
Necesito hablar con ella.
806
00:59:31,312 --> 00:59:33,791
Creo que respondiste tu propia pregunta.
807
00:59:34,609 --> 00:59:36,095
Habla con ella.
808
00:59:36,208 --> 00:59:38,722
No responde a ninguno
de mis mensajes o emails.
809
00:59:38,835 --> 00:59:40,824
Entonces, hblale en persona.
810
00:59:40,937 --> 00:59:43,127
Dile que necesitas hablar.
811
00:59:44,101 --> 00:59:46,713
La comunicacin es clave, Elliot.
812
00:59:47,465 --> 00:59:50,499
Interaccin humana real.
813
00:59:52,727 --> 00:59:55,422
Eso es lo importante para ti ahora.
814
01:00:05,749 --> 01:00:08,551
Hola.
Crees...
815
01:00:09,113 --> 01:00:11,265
- Podemos hablar?
- Qu?
816
01:00:11,378 --> 01:00:12,863
No quieres hablarme.
817
01:00:12,976 --> 01:00:14,262
No me has hablado desde aquella reunin.
818
01:00:14,375 --> 01:00:18,677
No quiero hablar contigo
porque me siento avergonzada...
819
01:00:19,237 --> 01:00:21,222
...cada vez que pienso
en lo que sucedi.
820
01:00:21,335 --> 01:00:23,088
Est bien?
821
01:00:23,201 --> 01:00:25,220
No hay problema.
Lo superar.
822
01:00:26,231 --> 01:00:28,052
- Han pasado tres semanas.
- Tengo que volver a trabajar.
823
01:00:28,165 --> 01:00:30,921
- Slo vas a ignorarme?
- No tenas por qu defenderme.
824
01:00:31,894 --> 01:00:36,138
S que slo queras ayudar,
pero no lo hagas de nuevo.
825
01:00:36,956 --> 01:00:38,675
An si estoy perdiendo.
826
01:00:38,788 --> 01:00:41,370
Djame perder, est bien?
827
01:00:43,284 --> 01:00:45,618
No parezcas confundido.
828
01:00:45,848 --> 01:00:47,709
Slo dilo.
829
01:00:48,979 --> 01:00:50,579
"Est bien."
830
01:00:53,908 --> 01:00:55,584
Est bien.
831
01:01:10,861 --> 01:01:12,923
Elliot.
832
01:01:30,310 --> 01:01:33,960
<i>Los agentes del FBI dicen
que Colby us grupos de hackers...</i>
833
01:01:34,073 --> 01:01:35,877
<i>...o trabaj en conjunto con ellos...</i>
834
01:01:35,990 --> 01:01:39,224
<i>...para presionar a Corporacin El Mal
en las negociaciones de su contrato.</i>
835
01:01:39,337 --> 01:01:42,054
<i>Luego de una larga
y exhaustiva investigacin...</i>
836
01:01:42,167 --> 01:01:46,285
<i>...fuentes cercanas al FBI
confirmaron que estos hackeos fueron...</i>
837
01:01:46,398 --> 01:01:49,583
<i>...en parte desde la terminal de Colby.</i>
838
01:01:53,325 --> 01:01:56,787
<i>Est sucediendo, est sucediendo,
est sucediendo, est sucediendo.</i>
839
01:02:05,448 --> 01:02:07,511
<i>Est sucediendo, est sucediendo,
est sucediendo, est sucediendo.</i>
840
01:02:24,466 --> 01:02:28,516
Seor, entre en el coche.
841
01:02:32,159 --> 01:02:33,756
Seor.
842
01:02:37,588 --> 01:02:39,562
Entre en el vehculo ahora.
843
01:03:11,293 --> 01:03:13,278
Adelante.
844
01:03:13,391 --> 01:03:15,454
Seor, entre.
845
01:03:19,153 --> 01:03:21,177
Seor, entre.
846
01:04:14,274 --> 01:04:16,226
<i>Bonsoir, Elliot.</i>
847
01:04:19,003 --> 01:04:21,299
<i>Por favor, dime que tambin
ests viendo esto.</i>