Vous êtes sur la page 1sur 3

PRAJÑĀ-PĀRAMITĀ-HṚDAYA SŜTRA

El Sŝtra de la Esencia de la Sabiduría Discriminativa

¡Pleitesía a la conquistadora, a la sabiduría discriminativa!

En español: La Bendita, la Esencia de la Sabiduría Discriminativa. En el lenguaje de la India: Bhagavatī Prajñā-pāramitā-


hṛdaya. En el lenguaje del Tíbet: Com-dän-dä-ma She-ra-kyi Pha-röl-tu Chim-pai Nying-po (bcom-ldan-hdas-ma shes-rab
kyi pha-rol-tu phyin-pa’i snying-po).

Así he oído :

Una vez el Bendito, en medio de la gran congregación de la saṅgha compuesta por los
monjes totalmente ordenados y los bodhisattvas, en la montaña de la Cumbre del Buitre, en Rāja
Gṛha. En ese entonces el Bendito estaba sentado absorto en la absorción meditativa llamada
Iluminación Profunda. Y al mismo tiempo el Bendito Ārya Avalokiteśvara, aquel bodhisattva que
es un Gran Ser, percibió la profunda doctrina de la perfección de la sabiduría discriminativa en el
sentido de que los Cinco Agregados son vacíos de existencia propia.

Luego, inspirado por el poder de Buddha, el venerable hijo de Śāradvatī se dirigió a Ārya
Avalokiteśvara, a aquel bodhisattva que es un Gran Ser, de esta manera :

“¿Cómo puede un noblemente nacido, deseoso de practicar las profundas doctrinas de la


perfección de la sabiduría discriminativa, comprender éstas?”
Habiéndosele preguntado esto, Ārya Avalokiteśvara, aquel bodhisattva que es un Gran
Ser, formuló la respuesta y habló así a Śāriputra:

“Śāriputra, cualquier noblemente nacido o cualquier noblemente nacida, deseoso de


practicar las profundas doctrinas de la perfección de la sabiduría discriminativa, ha de practicarlas
de la siguiente manera :

Los Cinco Agregados han de ser percibidos como vacíos de existencia propia. La forma es
vacuidad; la vacuidad es forma. La vacuidad no existe separadamente de la forma; la forma no
existe separadamente de la vacuidad. Aquello que es forma, eso mismo es vacuidad; aquello que
es vacuidad, eso mismo es forma. Del mismo modo la sensación, la discriminación, los factores
mentales, y los tipos de conciencia son vacuidad.

Así Śāriputra todos los fenómenos tienen como característica la vacuidad; nada jamás
surge, nada jamás cesa; nada jamás se vuelve impuro, nada jamás se vuelve puro; nada jamás se
incompleta, nada jamás se completa. Por esta razón, Śāriputra, en la vacuidad no existe la forma,
ni la sensación, ni la discriminación, ni los factores mentales, ni los tipos de conciencia; ni ojo, ni
oído, ni nariz, ni lengua, ni cuerpo, ni mente; ni forma, ni sonido, ni olor, ni sabor, ni lo tangible,
ni lo fenómenos mentales; ni fuente cognitiva alguna que sea del ojo, hasta ni fuente cognitiva
alguna que sea de la mente.

No hay conocimiento ni ignorancia; tampoco hay destrucción de la ignorancia; hasta, ni


hay vejez y/o muerte, ni destrucción de la vejez y/o la muerte. Del mismo modo no hay
sufrimiento, ni su origen, ni su cesación, ni el camino; ni hay sabiduría primordial, ni algo a ser
logrado, ni algo a ser no logrado.

Así, Śāriputra, siendo que no hay logro de los bodhisattvas, ellos, morando en la
realización de la perfección de la sabiduría discriminativa, están libres de todo obscurecimiento
mental. Debido a que no hay obscurecimientos mentales no hay temor, habiendo superado todo
error, logran el Nirvāṇa. Estando todos los Buddhas del pasado, presente y futuro situados en la
perfección de la sabiduría discriminativa manifiestan la insuperable, completa, plena e
incomparable Buddheidad.

Siendo esto así a de conocerse el mantra de la perfección de la sabiduría discriminativa, el


mantra del gran conocimiento, el mantra insuperable, el mantra incomparable a lo comparable, el
mantra que disipa toda forma de sufrimiento, el mantra que ha de ser conocido como la verdad al
no ser engañoso. En la perfección de la sabiduría discriminativa ha sido proclamado el mantra.

Tadyathā, gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā


Śāriputra, un bodhisattva que es un Gran Ser ha de comprender la perfección de la
sabiduría discriminativa de esa manera.”

Entonces el Bendito, surgiendo de aquella absorción meditativa dio su aprobación


“excelente” al bodhisattva que es un Gran Ser, Ārya Avalokisteśvara, “excelente, excelente, oh
noblemente nacido, es exactamente así. Tal como lo has mostrado es que uno ha de comportarse
en la profunda perfección de la sabiduría discriminativa. Es exactamente como lo has mostrado
para el regocijo de todos los bodhisattvas, arhats y tathāgatas completamente iluminados.”

Habiendo pronunciado el Bendito estas palabras, el venerable hijo de Śāradvatī, y Ārya


Avalokiteśvara, el bodhisattva que es un Gran Ser, y todos los seres allí reunidos -devas,
hombres, āsuras, gandharvas, y el mundo entero- se regocijaron, y alabaron las palabras del
Bendito.

Esto completa el Sŝtra de la Esencia de la Sabiduría Discriminativa.

Traducido y editado por Andrés Cordero

Vous aimerez peut-être aussi