Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ESCENA II
Don Juan, Esganarel
DON JUAN. Quin era el hombre que hablaba contigo? Si no me engao, mucho se pareca a Guzmn,
el criado de doa Elvira.
ESGANAREL. Mucho se le parece, en efecto.
DON JUAN. Cmo? Era l?
ESGANAREL. El mismo en persona.
DON JUAN. Y desde cundo est aqu?
ESGANAREL. Desde anoche.
DON JUAN. Qu negocios le traen?
ESGANAREL. Harto adivinis la causa de su cuidado.
DON JUAN. Nuestra partida tal vez?
ESGANAREL. . El pobre hombre est muy dolido y quera saber lo que pas.
DON JUAN. Qu le dijiste?
ESGANAREL. Que no me habais dicho nada.
DON JUAN. Pero, cul es tu opinin? Que piensas" del caso?
ESGANAREL. Pienso, con perdn, que estaris enamorado de otra dama.
DON JUAN. De veras?.
ESGANAREL. De veras.
DON JUAN. Pues a fe que no te engaas. Otro amor ha expulsado a doa Elvira de mi pecho.
ESGANAREL. NO lo deca yo! Conozco a don Juan al dedillo y tengo a su corazn por el ms grande
aventurero del mundo; se divierte yendo de una prisin a otra, pero no le gusta quedarse en ninguna.
DON JUAN. Y te parece mal que viva de este modo?
ESGANAREL. Seor!
DON JUAN. Contesta!
ESGANAREL. Me parece muy bien, claro est, ya que lo queris as, y no hay ms que decir. Pero si no
lo quisierais, las cosas podran ser muy diferentes.
DON JUAN. Pues bien. Tienes licencia para hablar y decir lo que piensas.
ESGANAREL. En tal caso, seor, os dir que no apruebo lo ms mnimo vuestro sistema, y que me
parece muy mal ese andar enamorndoos por todas partes, como hacis.
DON JUAN. O sea que, a tu modo de ver, habra que encadenarse para toda la vida al primer amor que
nos cautiv, renunciando por l al mundo y cerrando los ojos a todo lo que nos rodea? Es una necedad el
querer vanagloriarse del falso honor de la fidelidad, el sepultarse para siempre en la tumba de una pasin
y el morir, en la flor de la juventud, para cuantas beldades puedan llamar a la puerta de nuestros ojos. No,
no y no! La constancia slo es buena para gente ridcula. Todas las mujeres son dignas de gozar del
mismo derecho a seducirnos, y la ventaja de llegar antes no es bastante para quitar a las dems las justas
pretensiones que tienen todas sobre nuestro corazn. De m he de decir que me arrebata la belleza
dondequiera que la vea y me rindo fcilmente a esa tierna violencia con que nos arrastra. Y aunque tenga
empeada mi palabra, el amor que siento por una no puede obligarme a ser injusto con las dems: me
quedan los ojos para ver los mritos de todas, y a cada cual rindo los honores y pago los tributos que
exige la naturaleza de nosotros. En ningn caso puedo negar mi corazn a cuantas bellezas se me
presentan, y, si me lo pide un lindo rostro, le dara diez mil si los tuviera. Una pasin, cuando nace, tiene
un hechizo inexplicable, y todo el placer del amor est en la variacin. Se goza un deleite extremo
conquistando con cien halagos el corazn de una joven beldad, viendo el terreno que se va ganando da a
da, reduciendo con arrobos, lgrimas y suspiros el inocente recato de un alma, a la que duele rendir las
armas, dominando poco a poco los frgiles impedimentos que opone, venciendo los escrpulos con que
pretende honrarse y llevndola pasito a paso hacia donde queremos que vaya al fin. Pero una vez dueos
de ella, ya no queda nada que decir ni que desear; acab lo ms hermoso de la pasin y nos adormecemos
en la inmovilidad de tal amor, si no viene otra presa a despertar nuestros deseos, ofrecindonos el
aliciente de iniciar una nueva conquista. En resumen, no hay cosa ms grata que vencer la resistencia de
una mujer hermosa, y, en este aspecto, poseo la ambicin de los conquistadores, que corren
perpetuamente de victoria en victoria, incapaces de poner lmites a sus deseos. Nada puede detener el
mpetu de los mos; tengo un corazn capaz de amar a la tierra entera, y quisiera, como Alejandro, que
existiesen ms mundos, para llevar hasta ellos mis amorosas conquistas.
ESGANAREL. Por el siglo de mi madre, cmo peroris! No parece sino que lo llevis aprendido de
memoria, y hablis igual que un libro.
DON JUAN. Y t qu diras de todo eso?
ESGANAREL. Pues bien, dira... No s lo que dira. Lo pintis todo de tal suerte que parecis tener
razn; y sin embargo, lo cierto es que no la tenis. Tena los mejores argumentos, pero me los ha
desbaratado vuestro discurso. No importa. Otra vez escribir mis razonamientos para poder discutir con
vos.
DON JUAN. Hars bien.
ESGANAREL. Pero, seor, entrara dentro del permiso que me habis dado, si os dijese que me
escandaliza un poco la vida que llevis?
DON JUAN. Qu dices? Qu vida es la que llevo?
ESGANAREL. Muy buena. Pero ver que os casis todos los meses, como vens haciendo...
Doto JUAN. Hay cosa ms agradable?
ESGANAREL. Verdaderamente entiendo que es una cosa muy agradable; y no me parecera mal, si no
hubiera ningn mal en ello. Pero, seor, burlaros as de un sacramento y...
DON JUAN. Bah! ste es un negocio entre el Cielo y yo, y lo arreglaremos sin necesitar tu ayuda.
(Molire, El convidado de piedra (fragmento)
4. Seleccione la opcin que equivale a la siguiente afirmacin de Don Juan: Las pasiones, al nacer,
tienen un hechizo inexplicable, y todo el placer del amor est en el cambio
A. La fascinacin por cada nuevo amor requiere poner limites a los propios anhelos
B. Los amores nuevos son los causantes de que el amante deje de cumplir la palabra empeada
C. No es posible negarse a un bello rostro, aunque est su palabra empeada en otro amor
D. Cuando no hay nada nuevo que desear y finaliza la pasin, surge el adormecimiento en el amor
E. La conquista de una nueva belleza no impide el derecho de otras a la pretensin de seducir el corazn
6. Ante la observacin de su criado en cuanto al temor por faltar a un sacramento, Don Juan: A. Lo
reprende por inmiscuirse en ese aspecto de su vida
B. Le expresa que la vida que lleva no debe escandalizarlo porque es agradable
C. Se burla de su criado e ignora sus observaciones
D. Minimiza la situacin y le dice que es un asunto entre l y la divinidad
E. Lo tranquiliza en el sentido de que l es el nico responsable de sus pecados.
TEXTO 2
SR. MARTIN Disclpeme, seora, pero me parece, si no me engao, que la he encontrado ya en alguna
parte. SRA. MARTIN: A m tambin me parece, seor, que lo he encontrado ya en alguna parte.
SR. MARTIN: No la habr visto, seora, en Manchester, por casualidad?
SRA. MARTIN: Es muy posible. Yo soy originaria de la ciudad de Manchester. Pero no recuerdo muy
bien, seor, no podra afirmar si lo he visto all o no.
SR. MARTIN: Dios mo, qu curioso! Yo tambin soy originario de la ciudad de Manchester!
SRA. MARTIN: Qu curioso!
SR. MARTIN: Muy curioso!... Pero yo, seora, dej la ciudad de Manchester hace cinco semanas, ms
o
menos.
SRA. MARTIN: Qu curioso! Qu extraa coincidencia! Yo tambin, seor, dej la ciudad de
Manchester hace cinco semanas, ms o menos.
SR. MARTIN: Tom el tren de las ocho y media de la maana, que llega a Londres a las cinco menos
cuarto, seora.
SRA. MARTIN: Qu curioso! Qu extrao! Y qu coincidencia! Yo tom el mismo tren, seor, yo
tambin! SR. MARTIN: Dios mo, qu curioso! Entonces, tal vez, seora, la vi en el tren?
SRA. MARTIN: Es muy posible, no est excluido, es posible y, despus de todo, por qu no?... Pero
yo no lo recuerdo, seor. [...]
SR. MARTIN: Yo iba en el coche nmero 8, sexto compartimiento, seora.
SRA. MARTIN: Qu curioso! Yo iba tambin en el coche nmero 8, sexto compartimiento, estimado
seor. [...] SR. MARTIN: Qu curioso! Yo ocupaba el asiento nmero 3, junto a la ventana, estimada
seora.
SRA. MARTIN: Oh, Dios mo, qu curioso y extrao! Yo tena el asiento nmero 6, junto a la ventana,
frente a usted, estimado seor.
SR. MARTIN: Oh, Dios mo, qu curioso y qu coincidencia! Estbamos, por lo tanto, frente a frente,
estimada seora! Es all donde debimos vernos!
SRA. MARTIN: Qu curioso! Es posible, pero no lo recuerdo, seor.
SR. MARTIN: Para decir la verdad, estimada seora, tampoco yo lo recuerdo. Sin embargo, es muy
posible que nos hayamos visto en esa ocasin.
SRA. MARTIN: Es cierto, pero no estoy de modo alguno segura de ello, seor.
SR. MARTIN: No era usted, estimada seora, la dama que me rog que colocara su valija en la red y
que luego me dio las gracias y me permiti fumar?
SRA. MARTIN: S, era yo sin duda, seor! Qu curioso, qu curioso, y qu coincidencia!
SR. MARTIN: Qu curioso, qu extrao, y qu coincidencia! Pues bien, entonces, tal vez nos
hayamos conocido en ese momento, seora?
SRA. MARTIN: Qu curioso y qu coincidencia! Es muy posible, estimado seor. Sin embargo, no
creo recordarlo.
SR. MARTIN: Yo tampoco, seora. (Un momento de silencio. El reloj toca 21) Desde que llegu a
Londres vivo en la calle Bromfield, estimada seora.
SRA. MARTIN: Qu curioso, qu extrao! Yo tambin, desde mi llegada a Londres, vivo en la calle
Bromfield, estimado seor.
SR. MARTIN: Es curioso, pero entonces, entonces tal vez nos hayamos encontrado en la calle
Bromfield, estimada seora.
SRA. MARTIN: Qu curioso, qu extrao! Es muy posible, despus de todo! Pero no lo recuerdo,
estimado seor.
SR. MARTIN: Yo vivo en el nmero 19, estimada seora.
SRA. MARTIN: Qu curioso! Yo tambin vivo en el nmero 19, estimado seor.
SR. MARTIN: Pero entonces, entonces, entonces, entonces quiz nos hayamos visto en esa casa,
estimada seora.
SRA. MARTIN: Es muy posible, pero no lo recuerdo, estimado seor.
SR. MARTIN: Mi departamento est en el quinto piso, es el nmero 8, estimada seora.
SRA. MARTIN: Qu curioso, Dios mo, y qu extrao! Y qu coincidencia! Yo tambin vivo en el
quinto piso, en el departamento nmero 8, estimado seor!
SR. MARTIN (pensativo): Qu curioso, qu curioso, qu curioso y qu coincidencia! Sepa usted que
en mi dormitorio tengo una cama. Mi cama est cubierta con un edredn verde. Esa habitacin, con esa
cama y su edredn verde, se halla en el fondo del pasillo, entre los retretes y la biblioteca, estimada
seora.
SRA. MARTIN: Qu coincidencia, Dios mo, qu coincidencia! Mi dormitorio tiene tambin una cama
con un edredn verde y se encuentra en el fondo del pasillo, entre los retretes y la biblioteca, mi estimado
seor.
SR. MARTIN: Es extrao, curioso, extrao! Entonces, seora, vivimos en la misma habitacin y
dormimos en la misma cama, estimada seora. Quiz sea en ella donde nos hemos visto! [...]
SRA. MARTIN: Qu curioso! Es muy posible, estimado seor. (Un momento de silencio bastante
largo. . . El reloj suena veintinueve veces).
SR. MARTIN (despus de haber reflexionado largamente, se levanta con lentitud y, sin apresurarse, se
dirige hacia la seora MARTIN, quien, sorprendida por el aire solemne del seor MARTIN, se levanta
tambin, muy suavemente; el seor MARTIN habla con la misma voz rara, montona, vagamente
cantante): Entonces, estimada seora, creo que ya no cabe duda, nos hemos visto ya y usted es mi
propia esposa. . . Isabel, te he vuelto a encontrar!
SRA. MARTIN (se acerca al seor MARTIN sin apresurarse. Se abrazan sin expresin. El reloj suena una
vez, muy fuertemente. El sonido del reloj debe ser tan fuerte que sobresalte a los espectadores. Los
esposos MARTIN no lo oyen).
SRA. MARTIN: Donald, eres t, darling!
Se sientan en el mismo silln, se mantienen abrazados y se duermen. El reloj sigue sonando muchas
veces.
Eugne Ionesco - La cantante calva (Fragmento)
TEXTO 3
LEONARDO: Calla!
NOVIA: Desde aqu yo me ir sola. Vete! Quiero que te vuelvas.
LEONARDO: Calla, digo!
NOVIA: Con los dientes, con las manos, como puedas, quita de mi cuello honrado el metal de esta
cadena, dejndome arrinconada all en mi casa de tierra. Y si no quieres matarme como a vbora pequea
pon en mis manos de novia el can de la escopeta. Ay, qu lamento, qu fuego me sube por la cabeza!
Qu vidrios se me clavan en la lengua!
LEONARDO: Ya dimos el paso; calla!, porque nos persiguen cerca y te he de llevar conmigo.
NOVIA: Pero ha de ser a la fuerza!
LEONARDO: A la fuerza? Quin baj primero las escaleras?
NOVIA: Yo las baj.
LEONARDO: Quin le puso al caballo bridas nuevas?
NOVIA: Yo misma. Verd.
LEONARDO: Y qu manos me calzaron las espuelas?
NOVIA: Estas manos, que son tuyas, pero que al verte quisieran quebrar las ramas azules y el murmullo
de tus venas. Te quiero! Te quiero! Aparta! Que si matarte pudiera, te pondra una mortaja con los filos
de violetas. Ay, qu lamento, qu fuego me sube por la cabeza!
LEONARDO: Qu vidrios se me clavan en la lengua! Porque yo quise olvidar y puse un muro de piedra
entre tu casa y la ma. Es verdad. No lo recuerdas? Y cuando te vi de lejos me ech en los ojos arena.
Pero montaba a caballo y el caballo iba a tu puerta. Con alfileres de plata mi sangre se puso negra, y el
sueo me fue llenando las carnes de mala hierba. Que yo no tengo la culpa, que la culpa es de la tierra y
de ese olor que te sale de los pechos y las trenzas.
NOVIA: Ay qu sinrazn! No quiero contigo cama ni cena, y no hay minuto del da que estar contigo no
quiera, porque me arrastras y voy, y me dices que me vuelva y te sigo por el aire como una brizna de
hierba. He dejado a un hombre duro y a toda su descendencia en la mitad de la boda y con la corona
puesta. Para ti ser el castigo
y no quiero que lo sea. Djame sola! Huye t! No hay nadie que te defienda.
LEONARDO: Pjaros de la maana por los rboles se quiebran. La noche se est muriendo en el filo de
la piedra. Vamos al rincn oscuro, donde yo siempre te quiera, que no me importa la gente, ni el veneno
que nos echa. (La abraza fuertemente.)
NOVIA: Y yo dormir a tus pies para guardar lo que sueas. Desnuda, mirando al campo, (Dramtica.)
como si fuera una perra, porque eso soy! Que te miro y tu hermosura me quema. LEONARDO: Se
abrasa lumbre con lumbre. La misma llama pequea mata dos espigas juntas. Vamos! (La arrastra.)
NOVIA: Adnde me llevas?
LEONARDO: Adonde no puedan ir estos hombres que nos cercan. Donde yo pueda mirarte! NOVIA
(Sarcstica): Llvame de feria en feria, dolor de mujer honrada, a que las gentes me vean con las sbanas
de boda al aire, como banderas.
LEONARDO: Tambin yo quiero dejarte si pienso como se piensa. Pero voy donde t vas. T tambin.
Da un paso. Prueba. Clavos de luna nos funden mi cintura y tus caderas. (Toda esta escena es violenta,
llena de gran sensualidad.)
NOVIA: Oyes?
LEONARDO: Viene gente.
NOVIA: Huye!
Es justo que yo aqu muera con los pies dentro del agua, espinas en la cabeza. Y que me lloren las hojas,
mujer perdida y doncella.
LEONARDO: Cllate. Ya suben.
NOVIA: Vete!
LEONARDO: Silencio. Que no nos sientan. T delante. Vamos, digo! (Vacila la Novia.)
NOVIA: Los dos juntos!
LEONARDO (Abrazndola): Como quieras! Si nos separan, ser porque est muerto.
NOVIA: Y yo muerta. (Salen abrazados.)
Federico Garca Lorca, Bodas de Sangre (Fragmento)
14. A partir de las expresiones entre parntesis, es posible concluir que en esta escena predomina:
A. El dolor
B. La pasin
C. La insensibilidad
D. La desesperanza
E. El despecho
15. Entendida la metfora como una figura retrica por medio de la cual una realidad o concepto se
expresa mediante un concepto diferente, habiendo entre ambos una relacin de semejanza, cul de las
siguientes citas textuales corresponde a la figura sealada?
A. Clavos de luna nos funden mi cintura y tus caderas
B. Quin le puso al caballo bridas nuevas?
C. Si nos separan ser porque est muerto
D. Y qu manos me calzaron las espuelas?
E. Tambin yo quiero dejarte si pienso como se piensa
17. En el fragmento, la expresin Se abrasa lumbre con lumbre significa que los enamorados:
A. Sufrirn igual castigo por la accin que han cometido
B. Sienten el fuego de la pasin al mirarse
C. Dormirn ocultos y abrazados hasta que pase el peligro
D. Irn de lugar en lugar inseparablemente juntos
E. Han cometido una accin violenta que engendrar similares represalias
TEXTO 4
Habitacin blanqusima del interior de la casa de Bernarda. [...] Es verano. Un gran silencio umbroso se
extiende por la escena. Al levantarse el teln est la escena sola. Se oyen doblar las campanas.
La Poncia: (Sale comiendo chorizo y pan) Llevan ya ms de dos horas de gori-gori. Han venido curas de
todos los pueblos. La iglesia est hermosa. En el primer responso se desmay la Magdalena.
Criada: Es la que se queda ms sola.
La Poncia: Era la nica que quera al padre. Ay! Gracias a Dios que estamos solas un poquito! Yo he
venido a comer.
Criada: Si te viera Bernarda...!
La Poncia: Quisiera que ahora, que no come ella, que todas nos muriramos de hambre! Mandona!
Dominanta! Pero se fastidia! Le he abierto la orza de chorizos. [...]
Criada: Qu mujer!
La Poncia: Tirana de todos los que la rodean. Es capaz de sentarse encima de tu corazn y ver cmo te
mueres durante un ao sin que se le cierre esa sonrisa fra que lleva en su maldita cara. Limpia, limpia
ese vidriado! Criada: Sangre en las manos tengo de fregarlo todo.
La Poncia: Ella, la ms aseada; ella, la ms decente; ella, la ms alta. Buen descanso gan su pobre
marido. (Cesan las campanas) [...]
(Terminan de entrar las doscientas mujeres y aparece Bernarda y sus cinco hijas)
Bernarda: Vete. No es ste tu lugar.(La Criada se va sollozando) Los pobres son como los animales.
Parece como si estuvieran hechos de otras sustancias.
Mujer 1: Los pobres sienten tambin sus penas.
Bernarda: Pero las olvidan delante de un plato de garbanzos.
Muchacha 1: (Con timidez) Comer es necesario para vivir.
Bernarda: A tu edad no se habla delante de las personas mayores.
Mujer 1: Nia, cllate.
Bernarda: No he dejado que nadie me d lecciones. Sentarse. (Se sientan. Pausa) (Fuerte) Magdalena, no
llores. Si quieres llorar te metes debajo de la cama. Me has odo? [...]
Muchacha: (A Angustias) Pepe el Romano estaba con los hombres del duelo.
Angustias: All estaba.
Bernarda: Estaba su madre. Ella ha visto a su madre. A Pepe no lo ha visto ni ella ni yo.
Muchacha: Me pareci...
Bernarda: Quien s estaba era el viudo de Darajal. Muy cerca de tu ta. A se lo vimos todas.
Mujer 2: (Aparte y en baja voz) Mala, ms que mala! [...]
Bernarda: (Dando un golpe de bastn en el suelo) Alabado sea Dios!
Todas: (Santigundose) Sea por siempre bendito y alabado.
Bernarda: Descansa en paz con la santa compaa de cabecera! [...] Concede el reposo a tu siervo Antonio
Mara Benavides y dale la corona de tu santa gloria.
Todas: Amn. [...]
Muchacha: (A Magdalena) Magdalena...
Bernarda: (A Magdalena, que inicia el llanto) Chist. (Golpea con el bastn) (Salen todas) (A las que se
han ido) Andar a vuestras cuevas a criticar todo lo que habis visto! Ojal tardis muchos aos en pasar
el arco de mi puerta.
La Poncia: No tendrs queja ninguna. Ha venido todo el pueblo.
Bernarda: S, para llenar mi casa con el sudor de sus refajos y el veneno de sus lenguas.
Amelia: Madre, no hable usted as!
Bernarda: Es as como se tiene que hablar en este maldito pueblo sin ro, pueblo de pozos, donde siempre
se bebe el agua con el miedo de que est envenenada.
La Poncia: Cmo han puesto la solera!
Bernarda: Igual que si hubiera pasado por ella una manada de cabras. (La Poncia limpia el suelo) Nia,
dame un abanico. [...]
Martirio: Tome usted el mo. Bernarda: Y t?
Martirio: Yo no tengo calor.
Bernarda: Pues busca otro, que te har falta. En ocho aos que dure el luto no ha de entrar en esta casa el
viento de la calle. Haceros cuenta que hemos tapiado con ladrillos puertas y ventanas. As pas en casa de
mi padre y en casa de mi abuelo. Mientras, podis empezar a bordaros el ajuar. [...] Magdalena puede
bordarlas. Magdalena: Lo mismo me da.
Adela: (Agria) Si no queris bordarlas irn sin bordados. As las tuyas lucirn ms.
Magdalena: Ni las mas ni las vuestras. S que yo no me voy a casar. Prefiero llevar sacos al molino.
Todo menos estar sentada das y das dentro de esta sala oscura.
Bernarda: Eso tiene ser mujer
Magdalena: Malditas sean las mujeres.
Bernarda: Aqu se hace lo que yo mando. Ya no puedes ir con el cuento a tu padre. Hilo y aguja para las
hembras. Ltigo y mula para el varn. [...] Y Angustias?
Adela: (Con retintn) La he visto asomada a la rendija del portn. Los hombres se acababan de ir. Todava
estaba un grupo parado por fuera.
Bernarda: (Furiosa) Angustias! Angustias! Angustias: (Entrando) Qu manda usted? Bernarda: Qu
mirabas y a quin? Angustias: A nadie.
Bernarda: Es decente que una mujer de tu clase vaya con el anzuelo detrs de un hombre el da de la
misa de su padre? Contesta! A quin mirabas?
(Pausa)
Angustias: Yo...
Bernarda: T!
Angustias: A nadie!
Bernarda: (Avanzando con el bastn) Suave! dulzarrona! (Le da)
La Poncia: (Corriendo) Bernarda, clmate! (La sujeta) (Angustias llora) Bernarda: Fuera de aqu todas!
(Salen)
Federico Garca Lorca, La casa de Bernarda Alba. (Fragmento)
22. A partir de lo expuesto, cul es el destino que deben enfrentar las hijas de Bernarda?
A. Dedicarse a dar consuelo a su madre por la prdida del marido
B. Buscar un buen marido para llevar un hombre a la casa
C. Hacerse responsable de los compromisos econmicos del padre
D. Quedarse encerradas en la casa a vivir un duelo de ocho aos
E. Trabajar haciendo ajuares para proveer de recursos a la familia
23. Qu se puede deducir de la actitud de Bernarda cuando reza por el descanso de su marido?
A. Quiere evidenciar el amor que senta por su marido muerto
B. Debe demostrar una actitud piadosa como parte de su rol de viuda
C. Necesita manifestar que se considera a s misma como una mujer justa
D. Ansa mostrarse como una mujer capaz de asumir su duelo
E. Demuestra que conoce las pautas formales de todo funeral