Vous êtes sur la page 1sur 6

Sermo de Santo Antnio aos Peixes

Pregava Santo Antnio em Itlia na cidade de Arimino, contra os hereges,


que nela eram muitos; e como erros de entendimento so dificultosos de
arrancar, no s no fazia fruto o santo, mas chegou o povo a se levantar contra
ele e faltou pouco para que lhe no tirassem a vida. Que faria neste caso o nimo
generoso do grande Antnio? Sacudiria o p dos sapatos, como Cristo aconselha
em outro lugar? Mas Antnio com os ps descalos no podia fazer esta
protestao; e uns ps a que se no pegou nada da terra no tinham que sacudir.
Que faria logo? Retirar-se-ia? Calar-se-ia? Dissimularia? Daria tempo ao tempo?
Isso ensinaria porventura a prudncia ou a covardia humana; mas o zelo da glria
divina, que ardia naquele peito, no se rendeu a semelhantes partidos. Pois que
fez? Mudou somente o plpito e o auditrio, mas no desistiu da doutrina. Deixa
as praas, vai-se s praias; deixa a terra, vai-se ao mar, e comea a dizer a altas
vozes: J que me no querem ouvir os homens, ouam-me os peixes. Oh
maravilhas do Altssimo! Oh poderes do que criou o mar e a terra! Comeam a
ferver as ondas, comeam a concorrer os peixes, os grandes, os maiores, os
pequenos, e postos todos por sua ordem com as cabeas de fora da gua, Antnio
pregava e eles ouviam.

Se a Igreja quer que preguemos de Santo Antnio sobre o Evangelho, d-


nos outro. Vos estis sal terrae: muito bom texto para os outros santos doutores;
mas para Santo Antnio vem-lhe muito curto. Os outros santos doutores da Igreja
foram sal da terra; Santo Antnio foi sal da terra e foi sal do mar. Este o
assunto que eu tinha para tomar hoje. Mas h muitos dias que tenho metido no
pensamento que, nas festas dos santos, melhor pregar como eles, que pregar
deles. Quanto mais que o so da minha doutrina, qualquer que ele seja tem tido
nesta terra uma fortuna to parecida de Santo Antnio em Arimino, que fora
segui-la em tudo. Muitas vezes vos tenho pregado nesta igreja, e noutras, de
manh e de tarde, de dia e de noite, sempre com doutrina muito clara, muito
slida, muito verdadeira, e a que mais necessria e importante a esta terra
para emenda e reforma dos vcios que a corrompem. O fruto que tenho colhido
desta doutrina, e se a terra tem tomado o sal, ou se tem tomado dele, vs o
sabeis e eu por vs o sinto.

Padre Antnio Vieira, Sermo de Santo Antnio

1. O excerto que acabou de ler pertence ao Sermo de Santo Antnio aos Peixes
escrito pelo Padre Antnio Vieira. Justifique o ttulo do sermo.

2. Explique a presena no texto da seguinte expresso: Vos estis sal terrae (Vs
sois o sal da terra).

3. Retire do texto exemplos de dois recursos de estilo e comente o seu valor


expressivo.
4. Exponha as intenes do autor ao escrever este sermo.

5. Refira alguns processos de que o Padre Antnio Vieira se serve para tentar
convencer os seus ouvintes.

6. Atente na seguinte frase: Mudou somente o plpito e o auditrio, mas no


desistiu da doutrina.

6.1. Classifique morfologicamente as palavras plpito, no e doutrina.

6.2. Explique o processo de formao da palavra somente.

6.3. Reescreva a frase, colocando as formas verbais no pretrito mais-que-


perfeito.

II

Crie um texto argumentativo, partindo da sugesto do seguinte excerto do


Sermo de Santo Antnio aos Peixes: Quem quer mais do que lhe convm, perde
o que quer, e o que tem.
Comeando pois, pelos vossos louvores, irmos peixes, bem vos pudera eu dizer
que entre todas as criaturas viventes e sensitivas, vs fostes as primeiras que
Deus criou. A vs criou primeiro que as aves do ar, a vs primeiro que aos animais
da terra e a vs primeiro que ao mesmo homem. Ao homem deu Deus a
monarquia e o domnio de todos os animais dos trs elementos, e nas provises
em que o honrou com estes poderes, os primeiros nomeados foram os peixes: Ut
praesit piscibus maris et volatilibus caeli, et bestiis, universaeque terrae. Entre
todos os animais do Mundo, os peixes so os mais e os peixes os maiores. Que
comparao tm em nmero as espcies das aves e as dos animais terrestres com
as dos peixes? Que comparao na grandeza o elefante com a baleia? Por isso
Moiss, cronista da criao, calando os nomes de todos os animais, s a ela
nomeou pelo seu: Creavit Deus cete grandia. E os trs msicos da fornalha da
Babilnia o cantaram tambm como singular entre todos: Benedicite, cete et
omnia quae moventur in aquis, Domino. Estes e outros louvores, estas e outras
excelncias de vossa gerao e grandeza vos pudera dizer, peixes; mas isto l
para os homens, que se deixam levar destas vaidades, e tambm para os
lugares em que tem lugar a adulao, e no para o plpito.

Vindo pois, irmos, s vossas virtudes, que so as que s podem dar o verdadeiro
louvor, a primeira que se me oferece aos olhos hoje, aquela obedincia com
que, chamados, acudistes todos pela honra de vosso Criador e Senhor, e aquela
ordem, quietao e ateno com que ouvistes a palavra de Deus da boca de seu
servo Antnio. Oh grande louvor verdadeiramente para os peixes e grande afronta
e confuso para os homens! Os homens perseguindo a Antnio, querendo-o lanar
da terra e ainda do Mundo, se pudessem, porque lhes repreendia seus vcios,
porque lhes no queria falar vontade e condescender com seus erros, e no
mesmo tempo os peixes em inumervel concurso acudindo sua voz, atentos e
suspensos s suas palavras, escutando com silncio e com sinais de admirao e
assenso (como se tiveram entendimento) o que no entendiam. Quem olhasse
neste passo para o mar e para a terra, e visse na terra os homens to furiosos e
obstinados e no mar os peixes to quietos e to devotos, que havia de dizer?
Poderia cuidar que os peixes irracionais se tinham convertido em homens, e os
homens no em peixes, mas em feras. Aos homens deu Deus uso de razo, e no
aos peixes; mas neste caso os homens tinham a razo sem o uso, e os peixes o uso
sem a razo.

Muito louvor mereceis, peixes, por este respeito e devoo que tivestes aos
pregadores da palavra de Deus, e tanto mais quanto no foi s esta a vez em que
assim o fizestes. Ia Jonas, pregador do mesmo Deus, embarcado em um navio,
quando se levantou aquela grande tempestade; e como o trataram os homens,
como o trataram os peixes? Os homens lanaram-no ao mar a ser comido dos
peixes, e o peixe que o comeu, levou-o s praias de Nnive, para que l pregasse
e salvasse aqueles homens. possvel que os peixes ajudam salvao dos
homens, e os homens lanam ao mar os ministros da salvao?! Vede, peixes, e
no vos venha vanglria, quanto melhores sois que os homens. Os homens tiveram
entranhas para deitar Jonas ao mar, e o peixe recolheu nas entranhas a Jonas,
para o levar vivo terra.

Padre Antnio Vieira, Sermo de Santo Antnio


I

1. Enumere os louvores que o Padre Antnio Vieira faz aos peixes.

2. Explique por que razo esta parte do sermo considerada uma alegoria.

3. Segundo o autor, que diferenas h entre os homens e os peixes?

4. Comente o significado da seguinte expresso: Isto l para os homens, que se


deixam levar destas vaidades.

5. Que pretende o Padre Antnio Vieira ao louvar as virtudes dos peixes?

6. Refira alguns processos de que o autor se serve para tentar convencer os seus
ouvintes.

7. Atente na seguinte frase: Vede, peixes, e no vos venha vanglria, quanto


melhores sois que os homens.

7.1. Classifique as formas verbais da frase.

7.2.Explique a formao da palavra vanglria.

II

No mximo de quinze linhas, relacione o estilo e a ideologia deste sermo do


padre Antnio Vieira com a corrente literria da poca.
Antes, porm, que vos vades, assim como ouvistes os vossos louvores, ouvi
tambm agora as vossas repreenses. Servir-vos-o de confuso, j que no seja
de emenda. A primeira cousa que me desedifica, peixes, d vs, que vos comeis
uns aos outros. Grande escndalo este, mas a circunstncia o faz ainda maior.
No s vos comeis uns aos outros, seno que os grandes comem os pequenos. Se
fora pelo contrrio, era menos mal. Se os pequenos comeram os grandes, bastara
um grande para muitos pequenos; mas como os grandes comem os pequenos, no
bastam cem pequenos, nem mil, para um s grande. Olhai como estranha isto
Santo Agostinho: (....) Os homens, com suas ms e perversas cobias, vm a ser
como os peixes, que se comem uns aos outros. (...) Santo Agostinho, que pregava
aos homens, para encarecer a fealdade deste escndalo, mostrou-lho nos peixes;
e eu, que prego aos peixes, para que vejais quo feio e abominvel , quero que
o vejais nos homens. Olhai, peixes, l do mar para a terra. No, no: no isso o
que vos digo. Vs virais os olhos para os matos e para o Serto? Para c, para c;
para a Cidade que haveis de olhar. Cuidais que s os Tapuias se comem uns aos
outros? Muito maior aougue o de c, muito mais se comem os brancos. Vede
vs todo aquele bulir, vede vs todo aquele andar, vede vs aquele concorrer s
praas e sair sem quietao nem sossego? Pois tudo aquilo andarem buscando os
homens como ho-de comer, e como se ho-de comer.
Morreu algum deles, vereis logo tantos sobre o miservel a despeda-lo e com-
lo. Comem-no os herdeiros, comem-no os testamenteiros, comem-no os
legatrios, comem-no os credores; comem-no os oficiais dos rfos, e o dos
defuntos e ausentes; come-o o Mdico, que o curou ou ajudou a morrer; come-o o
sangrador que lhe tirou o sangue; come-o a mesma mulher, que de m vontade
lhe d para a mortalha o lenol mais velho da casa; come-o o que lhe abre a
cova, o que lhe tange os sinos, e os que, cantando, o levam a enterrar; enfim,
ainda o pobre defunto o no comeu a terra, e j o tem comido toda a terra. (...)
(...) Nestas palavras, pelo que vos toca, importa, peixes, que advirtais muitas
outras tantas cousas, quantas so as mesmas palavras. Diz Deus que comem os
homens no s o seu povo, seno declaradamente a sua plebe: Plebem meam,
porque a plebe e os plebeus, que so os mais pequenos, os que menos podem e os
que menos avultam na Repblica, estes so os comidos. E no s diz que os
comem de qualquer modo, seno que os engolem e os devoram: Qui devorant.
Porque os grandes que tem o mando das Cidades e das Provncias, no se
contenta a sua fome de comer os pequenos um por um, ou poucos a poucos,
seno que devoram e engolem os povos inteiros. (...) E de que modo os devoram
e comem? (...) no como os outros comeres, seno como po. A diferena que h
entre o po e os outros comeres, que para a carne , h dias de carne, e para o
peixe, dias de peixe, e para as frutas, diferentes meses do ano; porm o po
comer d todos os dias, que sempre e continuadamente se come: e isto
o que padecem os pequenos. So o po quotidiano dos grandes; e assim como o
po se come com tudo, assim com tudo e em tudo so comidos os miserveis
pequenos, no tendo nem fazendo ofcio em que os no carreguem, em que os
no multem, em que os no defraudem, em que os no comam, traguem e
devorem (...)Parece-vos bem isto, peixes? (...)

Padre Antnio Viera, Sermo de Santo Antnio

I
1- Neste excerto, Vieira vai censurar os peixes pelos seus vcios.
1.1- Identifica a razo que est na origem da primeira repreenso que lhes
dirigida.

2- Demonstra, por palavras tuas, que a atitude do Padre Antnio Vieira oposta
quela que teve Santo Agostinho.

3- Vs virais os olhos para os matos e para o Serto? Para c, para c; para a


Cidade que haveis de olhar.

3.1- Refere a ordem que Vieira d aos peixes no excerto anterior.


3.2- Assinala as razes que presidiram a essa ordem do pregador.

4- So o po quotidiano dos grandes; e assim como o po se come com tudo,


assim com tudo e em tudo so comidos os miserveis pequenos.
Explica esta passagem.

5- Selecciona, no excerto, um exemplo de cada um dos seguintes recursos:


-apstrofe
-metfora
- enumerao

II

1- Santo Agostinho, que pregava aos homens, para encarecer a fealdade deste
escndalo, mostrou-lho nos peixes(...)

1.1- Classifica a orao sublinhada.

1.2- Faz a anlise sintctica da seguinte orao: Santo Agostinho (...) mostrou-
lho nos peixes.

III

1- No mundo em que vivemos, todos os dias ouvimos discutir questes polmicas


acerca das quais tambm temos a nossa opinio.
Temas como a violncia no desporto, a legalizao de emigrantes em situao
irregular, a interrupo voluntria da gravidez, esto na ordem do dia.
Escolhe um tema, de entre os que te so apresentados, e elabora sobre ele um
texto argumentativo que tenha entre cento e sessenta e duzentas palavras.

Vous aimerez peut-être aussi