Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
VISIR
SULTAN
SHEREZADE
DINAZAR
ALADINO
MAGO
MADRE
TA
GENIO ANILLO/GENIO LAMPARA (mismo con ropa distinta)
BADRUL
VISIR CUENTO
SULTAN CUENTO
LADRN 1
LADRN 2
LADRN 3
ALIBABA
MUJER
CUADA
CASIM
MORGIANA
AMALIVACA
UOCHI
CRIMANI
TAMAN
NACUM
MAVARI
1
ESCENA 1.- Habitacin de palacio oriental.
(El sultn y el visir hablan)
VISIR.- Pero Seor, entienda. Es una locura. Es horrible, pinselo bien, se lo suplico...
SULTAN.- Es una orden del Sultn y debe cumplirse de inmediato. Quiero casarme ahora y no despus.
VISIR.- Perfecto. Cada noche se casar, pero es un crimen. No puede matar a cada esposa al da siguiente de
casarse...
SULTAN.- Y por qu no? Yo soy el Sultn y soy dueo de la vida de cada una de mis esposas.
SULTAN.- Pero nada. Me casar cuantas veces quiera a partir de esta misma noche o ser a ti a quien mandar
a cortar la cabeza. Has entendido?
VISIR.- Amada hija, debes disculparme ahora... Pero mi cabeza da demasiadas vueltas y no puedo atenderte
como quisiera...
SHEREZADE.- Padre mo. Sabes que puedes confiar en mi desde siempre. Dime qu llena tu corazn de
afliccin?
VISIR.- El Sultn otra vez con sus caprichos. Quiere casarse cada noche y cortarle la cabeza a cada esposa a la
maana siguiente.
VISIR.- Est furioso por un agravio que le ha hecho su ltima esposa, que en paz descanse. Y no conforme con
darle muerte, quiere vengarse con cada mujer de este gran pas.
SHERZADE.- Padre mo... t siempre has querido que yo me case con el Sultn...
2
SHEREZADE.- (Pensativa) O tal vez si...
VISIR.- No s si est loco yo tambin; pero mi desespero es claro y verdadero. T eres una nia sensata, hasta
ahora, y creo que puedo confiar en ti.
VISIR.- As lo espero.
(Sale el Visir)
(Empieza a vestirla)
SHEREZADE.- Entonces escchame con atencin. Si haces lo que te pido, salvaremos a todas las mujeres del
mundo.
DINAZAR.- Que interesante! Dime qu debo hacer.
SHEREZADE.- Primero que nada, irs conmigo a la boda y te quedars conmigo pase lo que pase.
3
DINAZAR.- Quedarme contigo pase lo que pase
SHEREZADE.- Muy bien! Eres la mejor hermana del mundo! Lo segundo es despertarte mucho antes que
amanezca y pedirme que...
VISIR.- (Entrando) Ya est todo arreglado. Sultn... ya tiene esposa para esta noche.
GUARDIA.- (Anunciando en OFF) La futura esposa del Gran Sultn, hija del gran Visir y prxima decapitada:
Sherezade.
VISIR.- Bueno, no hagamos esto ms largo de lo necesario... Yo les declaro Sultn y Sultana y que pasen feliz
noche y... un hermoso amanecer. Ya ni s que cosas digo. Vayan a dormir.
DINAZAR.- Djame, padre mo. Tal vez esta sea la ltima noche en que vea a mi hermana. Y recuerda que ella
siempre me cuenta un relato fantstico antes de despertar...
VISIR.- (Extraado) Desde cundo? Antes de despertar? Y cmo le escuchas si an ests dormida?
4
VISIR.- Pero...
VISIR.- Pero...
VISIR.- Pero...
SHEREZADE.- Djala, padre mo. Tal vez sea el ltimo cuento que escuche mi hermana de mis labios.
VISIR.- Pero...
VISIR.- Est bien... pero... (en voz baja) Las va a matar a las dos...
DINAZAR.- A m por qu? (a Sherezade) Y a ti por qu? (desesperndose) Nos van a matar? A las dos?
Por qu?
SULTAN.- (Despertando) El cuento! S! Lleg la hora del cuento! Y despus del cuento... (se pasa el ndice
por el cuello) Cuiccccc!
SHEREZADE.- (Respira profundo) Muy bien! Esta es la historia de un joven muy pobre, de nombre Aladino,
nacido en la capital de un reino del Oriente. Aladino era un muchacho muy travieso que pasaba el tiempo en
las calles jugando con pequeos vagabundos. Un buen da, estaba Aladino en la plaza jugando con otros
muchachos, cuando un extrao que pasaba por ah se detuvo y se le qued mirando. Era aquel extranjero un
mago que acababa de llegar de frica y descubri en el rostro de Aladino la inteligencia necesaria para llevar
a cabo sus proyectos...
5
(Entra Aladino a escena jugando animadamente con una pelota, mientras el mago se desplaza furtivo alrededor de l)
(Aladino lanza la pelota que caer a los pies del mago, este la recoge).
MAGO.- (Fingiendo tristeza) Oh, Dios! Qu noticia tan terrible aflige mi corazn!
MAGO.- Ms que conocerlo... yo soy hermano de tu padre, cuado de tu madre y tu propio to.
MAGO.- A m tampoco...
MAGO.- (Sacando una bolsa de dinero) S. Toma este dinero y dselo a tu madre. Dile que tu to te lo dio y que
ir a verla en un rato.
ALADINO.- (Mirando incredulo la bolsa) Como usted diga, mi to. (Sale corriendo) Madre! Madre!
ALADINO.-Por mi to.
MADRE.- Ese no es tu to. Aqu todo el mundo menos t se llama Mustaf, nio ingenuo!
6
MADRE.- (Recogiendo rpido el dinero) Suelta. Me lo mandaron a m.
TIA.- Ah, s? T fuiste la que dijo que Mustaf era hijo nico.
MADRE.- Cmo era l? Tal vez estoy algo vieja y ya no recuerdo mucho...
MAGO.- Buenas...
MADRE.- Cuadito! (Lo abraza) Dnde te habas metido? Tengo aos buscndote...
MAGO.- (Saca otra bolsa de dinero) Pero ya me encontraste y no debemos perder tiempo... (Les muestra la
bolsa y camina mientras la madre y la ta le siguen) Necesito que le permitas a Aladino ir conmigo a una tarea
importante...
ALADINO.- A m?
MAGO.- Esta es la cueva de la lmpara. Debes entrar y buscarla hasta que la encuentres. La agarras y me la
traes rpidamente. Entendiste?
7
MAGO.- Entra y busca la lmpara, nio estpido!
MAGO.- No has entendido. Solo un nio inteligente puede entrar a la cueva y encontrar la lmpara!
MAGO.- Esta bien, toma el anillo. (le da el anillo) Pero me lo devuelves al salir.
(Entra en la cueva. mira unas estatuas y les hace muecas. ruidos. Aladino se asusta)
ALADINO.- Ay, mamita querida! Quin me mandara a m a entrar a esta cueva?Dnde estar la famosa
lmpara?Y esto qu ser? Parecen estrellas... (Saca una bolsa y las guarda) Me las llevo de
recuerdo...Lmpara! Lampariiiitaaaaa!... Aj! Aqu ests!
ALADINO.- To!
MAGO.- Tienes que darme esa lmpara! Ya estoy harto de negociar contigo!
8
(Hace un pase mgico y se cierra la entrada de la cueva)
ALADINO.- Pero to... espere! Era jugando, to. (al pblico) Y ahora qu hago?
ALADINO.- Qu es eso?
ALADINO.- Pero si yo no hice nada! Fue mi to! (asustado se frota el anillo y aparece el genio) T...! Quin
eres t?
GENIO ANILLO.- Te conceder un solo deseo as que piensa bien en lo que vas a pedir...
ALADINO.- Scame de aqu! (Se le levanta las piernas y brazos, como si fueran fantasmas que lo hicieran)
GENIO ANILLO.- Como t digas, pequeo amo. (La cueva se abre, Aladino corre y sale de la cueva) Ha sido un
placer servirte. Adis.
GENIO ANILLO.- Lo lamento, ya no te quedan deseos... tienes que buscarte a otro genio que est encerrado
en una botella o algo as...
9
GENIO ANILLO.- Una pregunta? S, creo que puedo responderte a una pregunta, pero date prisa. Debo
empezar a gozar de mi libertad...
GENIO ANILLO.- Ah, eso! Fue el malvado mago que dice que es tu to. Debera darle vergenza, aprovecharse
de unas mujeres hambrientas y un pobre nio. Bueno amigo. Ya te respond y ya me voy. (Desaparece)
(Sale)
ALADINO.- Cmo que mi to? Ustedes saban que l no era nada nuestro y me enviaron con l a una cueva
llena de espanto... casi me matan!
10
TIA.- Unas velas de colores bellsimas!
ALADINO.- Y?
ALADINO.- Qu?
ALADINO.- No! Me voy al mercado a vender esta vieja lmpara... A ver si alguien me la compra o me la cambia
por un pollo o... Pero tengo que limpiarla... (Frota la lampara y aparece el genio)
MADRE.- Santsimas!
11
GENIO LAMPARA.- Lamentndolo mucho, apreciadas seoras, slo tiene poder sobre m aquel que haya
frotado la lmpara maravillosa.
GENIO LAMPARA.- Qu gente tan ordinaria! Tus deseos sern cumplidos, mi pequeo amo.
(Entran dos odaliscas bailando y cargando una bandeja con comida. Aladino y su familia se lanzan sobre la bandeja. se
escucha una trompeta y una voz)
GENIO LAMPARA.- Gracias, chicas. Son excelentes. Hasta luego, pequeo amo.
OFF.- Se anuncia a toda la poblacin que la princesa Badrulbudur y su madre la Sultana darn un paseo por la
ciudad. Nadie debe mirar el rostro de la princesa por lo que se les ordena quedarse dentro de sus casas hasta
que pase el desfile principal. (Aladino corre a la ventana mientras pasa el desfile)
TIA.- Todo es tu culpa. T siempre has dejado que Aladino haga lo que le da la gana...
ALADINO.- No. Ella es hermosa. Mi amor por ella es tan grande que morir si contino alejado de ella.
TIA.- S y seguro cuando te vea tan pobre ella morir de amor por ti.
MADRE.- Hijo. No sabes que los sultanes no ceden a sus hijas en matrimonio a los humildes como t?
12
ALADINO.- Pero yo la quiero...
TIA.- Pero muchacho malcriado. Es que no sabes que nadie se atrevera a hablar con el Sultn sin un presente
en la mano?
SHEREZADE.- El joven Aladino ya haba pensado en eso. Se acord inmediatamente de las piedras que haba
encontrado en la cueva de la lmpara maravillosa. Esa suerte de estrellas halladas en aquel lugar tan mgico
como peligroso...
SHEREZADE.- La familia de Aladino ide un atrevido plan. La madre y la ta de Aladino se dirigieron al palacio
muchas veces y fueron rechazadas en igual cantidad hasta que un da, el Sultn las mir y record haberlas
visto antes arrodilladas y sin decir palabra alguna, esto le dio gran curiosidad y orden que trajeran a las
humildes seoras al saln del gran Sultn... (Bosteza) Bien, Ya casi amanece...
SHEREZADE.- El final del cuento? No, mi amado Sultn! El final del cuento es mucho ms interesante. Tan
interesante, que... que temo que tu gran y benevolente corazn no pueda soportarlo.
DINAZAR.- (Disimulando) Es verdad. No puedes dejar al Sultn con la intriga de no saber el final. Tal vez no sea
tan benevolente...
SHEREZADE.- Tienes razn, querida hermana. Pero estoy tan cansada, que mi lengua y mis propios ojos no
pueden mantenerse mucho ms; ustedes tambin se ven muy somnolientos, por lo que sugiero que
descansemos hasta la prxima madrugada y as, con la suficiente fuerza, podremos disfrutar de este gran final.
DINAZAR.- Pero cmo? Matars a mi hermana? Sabes que quieres saber el final tanto como yo...
SULTAN.- Bueno... ya que yo mismo soy el Sultn, creo que puedo cambiar un poco mis propias rdenes.
SULTAN.- Esperar.
13
SULTAN.- Vamos.
DINAZAR.- Vamos
DINAZAR.- Aladino se enamor de la princesa Badurbudrul... y su madre le record que los sultanes no ceden
a sus hijas en matrimonio a los humildes.
SULTAN.- Pero l se acord inmediatamente de las piedras que haba encontrado en la cueva de la lmpara
maravillosa.
DINAZAR.- Entonces la madre y la ta de Aladino se dirigieron al palacio muchas veces y fueron rechazadas en
igual cantidad hasta que un da, el Sultn las mir y record haberlas visto antes arrodilladas y sin decir palabra
alguna, esto le dio gran curiosidad y orden que trajeran a las humildes seoras al saln del gran Sultn...
SULTAN CUENTO.- Buenas mujeres. Hace un tiempo que las veo venir ante m en completo silencio. Qu
asunto les trae por aqu con tanta insistencia?
MADRE.- Ay, seor Sultn! Usted nos va a perdonar, pero es que yo tengo un hijo que es muy terco.
SULTAN CUENTO.- Djales. Ni yo mismo, que soy su propio padre, puedo pronunciar su nombre con facilidad.
(El visir se acerca y ella derrama las piedras en las manos del visir)
VISIR CUENTO.- Asombroso! Cunta riqueza! De dnde han sacado tantas piedras preciosas? Deben ser
unas ladronas. Guardias! Arresten pronto a estas mujeres!
14
SULTAN CUENTO.- Un momento! Gran Visir. Por qu desconfiar de estas seoras? Nadie en su sano juicio
se atrevera a robar semejante fortuna para regalrsela a un sultn.
TIA.- Ah, pero que atrevido este hombrecito! Ahora, segn l, no estamos en nuestro sano juicio... Primero
estos casi nos pegan, aquel nos llama ladronas y este nos llama locas...
MADRE.- Ya cllate!
SULTAN CUENTO.- Mujer, dile a tu hijo que su peticin ha sido bien recibida. Yo casar a mi hija con... Cmo
se llama tu hijo?
SULTAN CUENTO.- Con Aladino... con la condicin de que maana debe entregarme dos grandes sacos llenos
de oro y piedras preciosas como estas que ahora me traen...
SULTAN CUENTO.- Aj! Tambin junto con el oro y las joyas deben traerle al gran visir, un...
(interrumpindose) Qu pas, Visir? Te volviste loco? Eso no...
ALADINO.- Qu pas?
15
ALADINO.- La buena primero.
MADRE.- Bien. Las piedras que le mandaste al sultn parece que eran de verdad.
ALADINO.- Y la mala?
TIA.- Tu madre dijo bien: Queras. Ya no hay forma de casarte con la Brudulsabur esa.
ALADINO.- Badrulbudur!
MADRE.- A menos que consigas para maana, dos sacos llenos de oro y piedras preciosas. Los tienes?
ALADINO.- Badrulbudur!
MADRE.- Tu ta tiene razn. Ya es hora de que olvides a la princesa. T, ven conmigo. Vamos a ver qu estn
cocinando los vecinos...
(sale)
ALADINO.-Nunca me olvidar de la princesa Badrul. Eso nunca... Yo s lo que tengo que hacer.
ALADINO.- Te despert?
GENIO LAMPARA.- No. Yo bostezo cada vez que veo televisin. Pero no perdamos tiempo... Dime cul es tu
prximo deseo, pequeo amo?
ALADINO.- Deseo un par de sacos llenos de oro y piedras preciosas ricamente presentados y un traje para m,
digno de un emperador.
16
ALADINO.- Qu?
GENIO LAMPARA.- Cuando seas grande entenders... Djame ver... (Pensando) Sacos llenos de oro De cul
color te gustaran los sacos? Hay de cuadros, de rayas, de pepitas...
ALADINO.- No s...
GENIO LAMPARA.- Ves? Eso es lo que pasa con estos amos novatos. Nunca saben lo que quieren. Despus
uno les concede una cosa que no es y se arrepienten y quieren reclamarle a uno.
GENIO LAMPARA.- Ah! Supones? Entonces yo tengo que leerte el pensamiento. Mira... t... Cmo te
llamas?
ALADINO.- Aladino.
GENIO LAMPARA.- Aladino, Aladino, yo soy genio, no adivino. Dijiste que los sacos deban estar ricamente
presentados.
GENIO LAMPARA.- (Con fastidio) Est bien, hagamos el esfuerzo... (hace unos pases mgicos y aparece un
elefante ricamente adornado con alforjas de oro y piedras preciosas)
ALADINO.- Wao! Est de pintarlo en un cuadro... Y mi traje? No puedo ir as a casarme con la princesa
Badrulbudur.
GENIO LAMPARA.- (Calmndose) Nada, no tiene nada de gracioso. Tiene nombre de purgante. (Rie)
(Aparecen las dos odaliscas bailando y visten a Aladino con un traje elegante)
ALADINO.- Ahora s. Listo para casarme con la princesa Ba... Con la princesa. (al genio) T qudate aqu y
espera a que yo vuelva.
GENIO LAMPARA.- Como t digas, pequeo amo. Nos vamos, chicas? (Desaparecen bailando)
17
VISIR CUENTO.- La atencin es previa cita. Guardias
BADRUL0.- No!
ALADINO.- Esperen. Mi madre y mi ta vinieron antes que yo a pedir la mano de la princesa y a obsequiarle
unas piedras preciosas al Sultn.
TODOS.- Ooooooooh!
SHEREZADE.-Mientras tanto, el mago africano, al enterarse que Aladino haba podido salir de la cueva de la
lmpara...
SHEREZADE.- S, de Aladino y al saber la verdad, consigui unas lmparas nuevas y despus de disfrazarse de
anciana con un parche en el ojo se fue directo a la casa de la madre de Aladino.
TIA.- Escuchaste? Qu imbcil! Pero dime t, A quin se le ocurre cambiar cosas nuevas por viejas?
MADRE.- (Tratando de ver a la anciana) Tal vez est loca. (sigue pintndose)
TIA.- Seguro... Es como si yo cambiara... (las dos miran la lampara de Aladino) Ests pensando lo mismo que
yo?
MADRE.- Y el genio?
18
ANCIANA.- Dime hijita... Tienes alguna lmpara vieja que quieras cambiar por una nueva y reluciente?
TIA.- (Ensendole la lampara) Aqu tenemos una, pero... Por qu quieres cambiar una lmpara nueva por
un cachivache?
ANCIANA.- Yo soy amante de las antigedades... y dara lo que fuera por una lampara vieja...
TIA.- O tres.
ANCIANA.- Ah, hijitas! Se aprovechan de una pobre anciana... creo que me voy a otro lado a cambiar mis
lmparas.
MADRE.- (Tomando a la anciana del brazo) Slo estbamos jugando. Con una ser suficiente...
ANCIANA.- Est bien. Les dar las ltimas que me quedan. (les entrega un saco) No tienen idea de lo feliz que
me hacen. Ni idea... (carcajada)
ALADINO.- (Desesperado) Mi traje! Los sacos de oro! Las piedras preciosas! Dnde estn?
BADRUL.- Es lindo!
MAGO.- (Apareciendo) Buenas noches, Gran Sultn. Buenas noches, Aladino... Escuch que me llamaban.
ALADINO.- Qu?
(Badrul es atraida por una fuerza invisible hasta los brazos del genio 2 y desaparecen )
19
SULTAN CUENTO.- Eso mismo digo yo. T eres el responsable de todo esto.
ALADINO.- Aqu el extrao es usted. (Al sultn) Seor, permita que vaya a buscar a la princesa Badr... a su hija
la princesa y yo se la traer de vuelta...
VISIR CUENTO.- Lo que debi hacer desde el principio. Guardias, arresten a Aladino.
ALADINO.- Nooooooooooooo!
MAGO.- Pobres porque derrocharon todo el dinero que les di, pero ingenuas... nada de ingenuas.
TIA.- Y nosotras que bamos a saber que esa lmpara tena un genio?
BADRUL.- Un momento! Que alguien me explique. Qu es eso de las lmparas, del genio, del dinero?
MAGO.- (Orgulloso) Muy simple. Yo enga a Aladino para que rescatara esta lmpara maravillosa que tiene
dentro un genio que cumple todos los deseos de aquel que la posee. Luego l se enamor de ti y us el genio
para su beneficio y yo, que soy ms inteligente que l enga a estas dos viejas para que me dieran la lmpara
y Zas lo despoj de todo, hasta de su gran amor.
TIA.- Qu?
TIA.- Esta nia tiene el gusto en el cuello, pero en la parte de atrs del cuello.
20
BADRUL.- No. Mrenlo bien. Miren qu ojos tan maravillosos tiene...
MAGO.- En serio?
BADRUL.- S, seguro. Ay, pero qu apretada est esta cuerda! Y que calor hace aqu!
MAGO.- (Tiernamente) Tienes calorcito? Ay, pobrecita! Te gustara que te soltara un rato?
BADRUL.-Ay, me encantara!
MAGO.- A callarse!
MAGO.- Buscando la famosa lmpara, pero... Qu ms puedo hacer para que ests cmoda?
BADRUL.- Djame pensar... me gustara beber ahora mismo un jugo de los frutos de mi jardn privado.
MAGO.- En el palacio?
MAGO.- De los frutos de tu jardn? Quieres que te traiga el jardn completo, mi bella princesa?
BADRUL.- Podras trarmelo?
TIA.- Y a esta muchacha ya le afect el nombrecito ese que le pusieron... Cmo es que la llaman?
21
BADRUL.- Espera. Veo que aparte de apuesto y muy inteligente tambin eres muy sabio... Podras explicarme
cmo funciona la lmpara?
MAGO.- Por supuesto, es muy fcil. (le da la lampara a Badrul) T solo la agarras con una manita aqu y luego
pones la otra manita aqu... y luego la frotas.
BADRUL.- Te ordeno que metas a este horrible mago en las mazmorras de palacio.
GENIO 2.- (a la ta) Ya cllense o la convierto en sartn a usted y a su hermana tambin! (a badrul) Como t
ordenes, princesa ama.
SHEREZADE.- Y as fue como la princesa Badrulbudur regres a palacio, le cont todo lo ocurrido a su padre y
pidi que liberara a su amado Aladino para casarse con l...
DINAZAR.- Noooooo! All no termina el cuento. Verdad, hermanita que all no termina el cuento? Sigue,
sigue contando...
SHEREZADE.- (Dudando) Lo que no saba la princesa es...
SULTAN.- Es...?
SHEREZADE.- Que...
DINAZAR.- Qu?
SHEREZADE.- Que... (iluminada) Lo que no saba la princesa es que Aladino tena un hermano mayor, que fue
arrancado del pecho de su madre cuando apenas haba nacido, su nombre era Al Bab, y como el mismo
Aladino era tan pobre que se adentraba en el bosque para recoger lea que luego venda a los viajeros del
desierto. Un da Al Bab se entretena en cortar las ramas de un pequeo rbol situado frente a una gran
roca, cuando repentinamente escuch el estruendo de una manada de caballos...
LADRON1.- Dejen afuera los caballos! Amrrenlos un poco lejos para que nadie sospeche que estamos aqu...
22
LADRON2.- Siempre dices lo mismo. No crees que son demasiadas precauciones?
LADRON1.- Nunca sern suficientes las precauciones (mira alrededor) Siempre hay alguien fisgoneando por
ah...
(La roca se abre y los ladrones 1, 2 y 3 entran en una especie de cueva, colocan los cofres con cuidado, salen de all)
ALIBABA.- (bajando del rbol) Pero... qu prodigio! Es una guarida de ladrones! Tengo que contarle esto a
mi esposa... aunque ella nunca me creera... (piensa) Ya s! brete ssamo (se abre la roca) Entrar o no
entrar? (entra) Oh, Al! He sido bendecido! Qu descubrimiento tan magnfico! (toma un cofre lo oculta
entre su ropa y sale de la roca) Ah, casi me olvidaba! Cirrate ssamo (la roca se cierra y Alibaba sale)
ALIBABA.- S.
MUJER.- Aqu, t sabes, como siempre... (piensa) Oye, Al! Por qu estamos hablando as?
ALIBABA.- Cmo?
23
MUJER.- Aaaaah! Ya entiendo. Tienes un secreto, pero si me lo dices entonces ya no sera un secreto.
MUJER.- Ali!
ALIBABA.- Qu!
MUJER.- O me dices el secreto... (explotando) o vas a tener que explicarme qu hacas t en el bosque todo el
da. Dnde est la lea? Qu es lo que tienes escondido bajo la ropa? Me lo dices y me lo dices ya!
ALIBABA.- Est bien. Mira! (saca el cofre de su ropa) Encontr este cofre lleno de oro, oculto en una cueva de
ladrones...
MUJER.- (lo suelta y agarra el cofre) Es una gran riqueza. Tmala, gurdala pronto y no le digas a nadie
que la tienes.
MUJER.- Djame ver... solo podra saberlo con una jarra de medida.
MUJER.- Se te olvida que somos pobres? Nunca hemos necesitado una, nunca hemos tenido dinero que
contar.
MUJER.- Y seremos igualmente pobres si se enteran de que el humilde Al Bab y su mujer tienen oro en su
propia casa. Nos robaran de inmediato!
ALIBABA.- Tienes razn. No podemos ir a comprar una jarra de medida y menos con una moneda de oro.
MUJER.- Ya s!
ALIBABA.- Qu?
24
MUJER.- No... creo que no servir. Olvdalo. (piensan)
ALIBABA.- Ya s!
MUJER.- Qu?
MUJER.- Ya s!
ALIBABA.- Qu?
ALIBABA.- Qu?
CUADA.- Necesito que me prestes, necesito que me prestes...! Es que no sabes ms palabras que esas?
Cmprate un diccionario!
MUJER.- Eres muy cruel conmigo. Sabes que no he tenido mucha suerte. Mi esposo no gana tanto dinero
como el tuyo.
25
CUADA.- Pues que trabaje ms o lo que sea. No puedes seguir viviendo de m y de mi esposo...
MUJER.- Un momento. Mi esposo trabaja, y te digo ms, muy pronto seremos muy ricos y ya podr pagarte
toooodo lo que te he pedido y nunca te he devuelto. Mientras tanto...
CUADA- (sospechando) Ssss, claro. Por qu no habra de prestrtela? Al fin y al cabo, eres mi hermana...
CUADA.- (a la mujer) A ver, hermanita, aljate un poco... (la mujer se aleja) Ms... (la mujer obedece) Dnde
puse la jarra de medir?
CUADA.- Ah, s! (para si misma) Con que pronto sern ricos... Y necesita una jarra de medir... (a la mujer)
Espera mientras la limpio un poco. Morgiana, aydame a limpiarla... (morgiana se acerca. la cuada habla en
secreto) Dnde est la cera?
CUADA.- (en secreto) Le unto un poco de cera... (se la unta) y ya veremos lo que va a medir...
MORGIANA.- Aaaah!
SHEREZADE.- Al Bab y su mujer no caban en su asombro al contar tanto dinero junto. Contaron tanto dinero,
que no se dieron cuenta de una moneda quedo pegada en el fondo de la jarra, delatara su secreto. A la
maana siguiente, la mujer fue a la casa de su hermana con el inocente fin de devolver la jarra prestada...
26
CUADA.- Que Al te bendiga... (mira el fondo de la jarra) Casm, mira! Es tal como te dije! Yo saba que algo
turbio se traa mi hermana. (Morgiana deja de barrer y escucha)
CASIM.- Una moneda de oro! (la saca y la muerde) Y es oro del bueno! Al Bab contando oro! Esto hay
que averiguarlo pronto!
CASIM.- (soltndose) No. T te quedas. Esto es trabajo para hombres. (guarda la moneda) Debemos ser muy
pero muy discretos.
CUADA.- Casim!
CASIM.- (regresando) T eres muy chismosa y este es trabajo para discretos, solo para discretos. (sale)
CASIM.- Quin, yo? Esteee... Nada! Pasaba por aqu y dije Voy a visitar a mi amigo Al Bab y a mi linda
cuadita
CASIM.- Perfectamente. Por cierto... De dnde sacaste ese oro que ests midiendo?
MUJER.- Yo? Este demonio ni siquiera estaba en su casa cuando fui a pedirles la jarra. Nosotros no tenemos
oro. Ests inventando eso para... para humillarnos.
ALIBABA.- Yooo... me lo prestaron y tengo que devolverlo. Dmelo. (trata de quitrsela a Casm)
27
CASIM.- No, seor. Dime de donde sacaste esta moneda. Dnde estn las dems? Yo podra decirte cmo
administrar ese dinero. T nunca has tenido nada. No tienes experiencia y podras perderlo.
ALIBABA.- Bien. Yo estaba en el bosque, como todos los das, montado en un rbol... (Casm y Alibaba salen
hablando)
CASIM.- Ser aqu? Djame ver... Cmo era la palabra? brete... brete... brete ssamo...Wao! S! Soy
rico! (entra a la cueva. sonido de caballos)
LADRON2-Yo no fui.
SHEREZADE.- Los ladrones entraron a la cueva dispuestos a eliminar al atrevido Casm, quien an permaneca
inocente recogiendo piezas de oro. (bosteza) Bien, creo que es hora de dormir...
SHEREZADE.- -Ten paciencia, mi joven Sultn. Debo recuperar mis fuerzas para relatar hechos tan terribles
como los que pronto les contar.
28
DINAZAR.- Entonces, mejor vamos a dormir, yo tambin estoy cansada, aunque no s si pueda conciliar el
sueo por la emocin.
(Paralizados, los ladrones con espadas en la mano y un monigote con la forma de Casm, recrean la ltima escena
dentro de la cueva)
DINAZAR.- Quedamos en que Al Bab le dijo a Casm, el esposo de su cuada donde estaba la cueva con el
tesoro...
DINAZAR.- Y ya estaban dispuestos a eliminar al atrevido Casm, quien an permaneca inocente recogiendo
piezas de oro.
LADRON3-. Basta, creo que ya est! Vmonos. Los otros treinta y siete ladrones nos estn esperando...
Cirrate Ssamo!
CUADA.- T dirs...
29
CUADA.- Eso ya lo saba...
CUADA.- Aj, seor discreto... (transicin) Es que si estuvieras vivo te agarro por el cuello y te...
ALIBABA.- Primero que nada, te propongo que tu hermana y yo vengamos a vivir a tu casa y unamos nuestra
nueva riqueza a la tuya. Lo siguiente ser ocultar el cuerpo de Casim y decir que tuvo una muerte natural, as,
esos ladrones no sospecharn que alguien ms sabe de su secreto...
ALIBABA.- Correcto.
ALIBABA.- A ti?
CUADA.- Claro, nio. (suspira y saca una bolsa de dinero) Morgiana, toma, y encrgate de todo. Ya he
pensado demasiado por hoy.
SULTAN.- Imagino que Al Bab nunca regres a la cueva. Los ladrones ya saban que alguien ms se haba
llevado el cuerpo de Casim.
DINAZAR.- Por qu no habra de regresar? Nadie saba que l conoca la entrada a la cueva o de su parentesco
con Casm.
SHEREZADE.- Al menos hasta el da en que uno de los ladrones necesit de la ayuda de Morgiana
MORGIANA.- No, yo soy un clon. Claro que soy Morgiana! Es decir, yo, aqu presente.
30
LADRON1-Nunca pens que seras alguien de tanta edad. Debe ser muy difcil para ti estar todo el da al
servicio de los seores.
MORGIANA.- Tan vieja como me ve, no lo pondra usted en duda si supiera que hace muy poco he convencido
a todo un pueblo que mi amo muri de una rpida enfermedad.
MORGIANA.- Solo s que lo encontraron en una cueva secreta, la cual para entrar haba que formular una
frase especial.
MORGIANA.- S, mi seor.
LADRON1.- Ahora... (saca una tiza) marcamos el lugar... (hace una marca) para que no se me olvide y... Listo!
A buscar a los dems ladrones! (sale corriendo)
MORGIAni.- (barriendo sobre la marca) Pero... Que extrao! Es una mala seal. Alguien le desea mal a mi
seora.
(mira a los lados, saca una tiza y hace muchas marcas iguales en varias partes del escenario. sale)
(entran ladrn 1, 2 y 3.)
LADRON2.- Y bien?
LADRON2.- S, muy bien pero... Cul marca? Hay como cincuenta marcas...
31
LADRON1.- Para ti, pero para m son cuarenta y nueve...
LADRON1.- Ya s!
TODOS.- Cul?
LADRON3-Y ya todos saben de lo que somos capaces los crculos! Pero faltan los otros treinta y seis...
LADRON1.- Eso no importa. Nosotros tomamos las decisiones y ellos harn todo lo que les digamos.
LADRON1.- Los jarros estarn vacos, todos excepto uno que si estar completamente lleno de aceite. Cuando
revisen el primer jarro, creern que los dems cargan el mismo contenido y nadie notar que estamos
escondidos.
LADRON3.- Genial!
SHEREZADE.- A la noche siguiente, los ladrones entraron escondidos segn lo previsto, al hogar de Casim,
recientemente habitado por la familia de Al Bab...
32
DINAZAR.- Aaaaaaah! Claro, eso si la esclava Morgiana los deja.
SULTAN.- Dale mis saludos al Gran Visir. Ya casi no lo vemos entre cuentos y descanso.
DINAZAR.- Nada le ha pasado. Creo que el Sultn la tiene en muy buen aprecio.
VISIR.- El Sultn?
DINAZAR.- S. (bosteza) Creo que pasarn muuuuchas noches antes que mi hermana muera a manos del
Sultn. (bosteza) Muchas noches, muchas noches... (se queda dormida)
SHEREZADE.- (sonriente) Y t tan distinto a ese Sultn amargado de los primeros das.
SULTAN.- Amargado yo?
SHEREZADE.- Creo que ya no tengo que darte. Te he contado el ltimo de mis cuentos.
33
(Dinazar entra furtivamente y observa)
SHEREZADE.- Lo supe siempre... Y, aun as, hoy no temo por mi vida. Temo por mi hermana Dinazar y por las
dems mujeres que vendrn despus de m.
SHEREZADE.- La perdonars?
SULTAN.- La perdonar.
SHEREZADE.- No entiendo...
SHEREZADE.- S?
SULTAN.- Por supuesto. Estoy enamorado de ti, Sherezade, tan enamorado como Aladino de la princesa
Badrulbudur. Eres ms inteligente y hermosa que cualquier otra princesa en el mundo. No puedo pedirte que
seas mi esposa porque ya estamos casados, pero... Puedo pedirte que me ames?
SHEREZADE.- Te amo desde que soy una nia. Desde antes que se inventara el primero de los cuentos.
SHEREZADE.- Por supuesto. El primero de los cuentos nos relata la historia de la gran inundacin. La historia
del Gran Amalivaca.
SULTAN.- Es mi gusto.
34
SHEREZADE.- (Resignada) Ya debera estar acostumbrada...
SHEREZADE.- S, maana.
SHEREZADE.- Est bien, escuchen con atencin. Y que conste que ste ser el ltimo cuento.
SULTAN.- As ser.
SHEREZADE.- Todo comenz hace mucho tiempo cuando no exista la luz, antes de la gran inundacin.
SHEREZADE.- S, la gran inundacin. Los primeros hombres habitaban la regin de un rio muy caudaloso
llamado Orinoco, en la lejana Venezuela,...
AMALIVACA.- Hgase el sol... (dibuja el sol en la isla y se ilumina la escena) la luna y las estrellas. (Crimani
aplaude emocionada). Este rio es grande pero difcil de remontar. Uochi! Uochi! (entra Uochi) Que lento
eres!
UOCHI.- T tambin andaras despacio si estuvieras tan cansado como yo. (Crimani se escabulle y sale)
UOCHI.- Yo tena que hacer las aguas, porque t eras capaz de inundarlo todo.
AMALIVACA.- A m me toca lo ms difcil, rellenar todo este espacio con cosas hermosas. Mira, ya hice el sol y
todo lo que brilla en el cielo.
AMALIVACA.- Seguramente, pero tardaras mucho tiempo y los hombres ya tenan demasiado frio esperando
por algo que los calentara.
AMALIVACA.- Nada malo, pero ya ves lo que pasa cuando te tardas. Qu pas con el Churn Mer? Por tardar
tanto en hacerlo, se te pas la mano con la altura de las montaas que los ros caen en vez de correr.
UOCHI.- Y cul es el problema? Ahora esta regin tiene la catarata ms alta del mundo.
35
AMALIVACA.- Definitivamente eres testarudo, ms que testarudo... (mira alrededor) Dnde se meti
Crimani?
AMALIVACA.- Y t muy mal to... Crimani! (entra Crimani) Qudate aqu y no te muevas. Dnde estabas?
AMALIVACA.- Es verdad, pero dime: Qu es lo que t quieres que haga con este rio?
UOCHI.- Ah, eso! Fcil. Vamos a transformarlo de manera que pueda navegarse hacia arriba y hacia abajo sin
esfuerzo.
UOCHI.- S.
AMALIVACA.- S, qu?
UOCHI.- Digo s, que no la perder de vista, y digo s, que hacia arriba y hacia abajo.
UOCHI.- Sencillo. Agarra el rio por un extremo y yo por el otro. (Amalivaca obedece incrdulo)
UOCHI.- Ms! Hala un poco ms... (Amalivaca obedece resignado y ambos desaparecen tras bastidores
opuestos) Ms!
(Los indgenas salen de su escondite cegados por la luz.)
NACUM.- Tan claro como esta luz que nos rodea. Quines eran esos?
36
NACUM.- Yo tambin. (Crimani entra, atraviesa el escenario y sale) Crees que se hayan dado cuenta que
estbamos aqu?
TAMAN.- De verdad, no s... No se ven malos. No creo que nos hagan nada...
AMALIVACA.- Buenas.
UOCHI.- (a Amalivaca) Espera un momento. (a toman) Oigan bien. De ahora en adelante, cuando vean ese
sol que hizo mi hermano Amalivaca, ustedes se saludarn diciendo Buenos das.
NACUM.- Amalivaca?
UOCHI.- S, ese que est ah. (Amalivaca levanta la mano y saluda aburrido) Repitan conmigo: Buenos.
TAMAN- Buenos...
UOCHI.- Das.
TAMAN- Das.
AMALIVACA.- (molesto) S, son ms rpidos que t... Sabes qu? Estamos tratando de arreglar el problema
del cauce del rio. Si tardas ms se va a hacer de noche...
UOCHI.- Ah, s, la noche! Es casi lo mismo con la noche. Cuando vean que ese sol se va, es porque se hizo de
noche. Ustedes se saludarn diciendo Buenas noches.
-CANCIN-
37
AMALIVACA.- (orgulloso) Bueno. La luna a veces es redonda como una torta de casabe, pero a veces se ve as
como si le faltara un pedazo... Si le falta este pedazo... es creciente, y si le falta este otro pedazo... ser luna
menguante. Est claro? (Taman y Nacum se miran confusos. pausa) A ver. Qu es lo que no entienden?
AMALIVACA.- T cllate! (a Taman, indignado) Cmo que para qu sirve? (piensa) Sirve para... sirve para...
Tiene que servir para algo?
AMALIVACA.- S. Para todo sirve. Si quieres sembrar, mira cmo est la luna. Si quieres cortarte el cabello,
mira la luna y ella te dir lo que debes y no debes hacer.
UOCHI.- Como usted diga, seor. Yo para ac y t para all. (se lleva su extremo de rio tras bastidores.
Amalivaca se va al bastidor opuesto)
NACUM.- No hables as. Podran orte. (crimani entra, atravieza el escenario y sale)
AMALIVACA.- (desde bastidores) As no! (entrando) Quin te dijo que estiraras tanto? Es agua, no chicle.
Ahora correr en una sola direccin...
UOCHI.- Cul es el problema? Haces un rio nuevo o esperamos hasta maana mientras l se arregla solo.
AMALIVACA.- (Explotando) Sabes que nada, nada se arreglar si nosotros no hacemos nada! (silencio) Y t
sabes que siempre se me pasa la mano con esto del agua! No voy a hacer otro rio!
AMALIVACA.- Y cmo quieres que me lo tome si...? Dnde est... dnde est Crimani?
38
AMALIVACA.- Yo te la encargu!
UOCHI.- A m, cuando?
AMALIVACA.- Fuera de mi vista! (una fuerza invisible saca a Uochi del escenario) Listo! Resuelta la primera
parte del problema... (a Taman y Nacum) Ustedes, qu miran? Se les perdi uno igual a m? (ellos se
esconden) Crimani, hija! Crimani! (sale)
TAMAN.- Nosotros?
NACUM.- Correcto.
NACUM.- T crees?
NACUM.- No. Pero igual podramos buscarla y dejarla en un lugar donde la encuentre fcilmente. As l se
pondra contento y nos seguira construyendo todas estas cosas que l hace.
TAMAN.- Si! (dudando) Pero segn entend, tiene problemas con hacer las aguas.
NACUM.- As parece...
39
TAMAN- Tambin eres familia de Amalivaca?
MAVARI- No.
MAVARI- Yo tambin soy muy, pero muy poderoso. (aparece Amalivaca)Ms quisiera el Amalivaca ese, ser
tan poderoso como yo...
AMALIVACA.- Con que mi futuro yerno... (se aleja un poco. hace un pase mgico, Mavari responde de la misma
forma y se establece una lucha de fuerzas invisibles entre ambos) Nunca tendrs a mi hija, nunca!
MAVARI.- Eso est por verse! (Mavar sale cargando con Crimani)
(Entra Mavar con Crimani sigilosamente. Los persiguen Taman y Nacum ocultndose tras las caas de la islita.)
MAVARI.- Ya se fueron.
NACUM.- Ssshhh!
40
CRIMANI.- (a Nacum) Ggggghh.
NACUM.- No s. Me da pena
NACUM.- Cuidado!
NACUM.- S, tiene un hueco. (mira dentro de la caa) Se puede ver lo que est del otro lado...
TAMAN.- Tengo una idea! Mira bien. Le ponemos dentro una piedrita y... (se pone un extremo de la caa en
la boca, apunta la caa hacia Mavar y sopla)
MAVARI.- Au!
MAVARI.- Es uno de esos saltadores que invent Amalivaca para llenar estos ros tan grandes. El muy ingenuo,
no sabe ni siquiera controlar el agua.
MAVARI.- Au! Au! (Taman y Nacum disparan varias veces hasta que Mavar de un salto suelta a
Crimani y atrapa a Nacum)
MAVARI.- Que estpido eres! No tienes idea del peligro en que te ests metiendo.
NACUM.- No?
41
MAVARI.- No. Ahora por tu atrevimiento sufrirs de fiebres que te atormentaran por siempre.
NACUM.- (temblando) Uy, qu frio! Y que dolor en los huesos... (llamando) Tamn! Tamn!
NACUM.- (temblando) S.
NACUM- No lo s.
CRIMANI.- Ggggghhhh. (cierra los ojos y hace unos pases mgicos)
TAMAN.- Y toda la selva se pone hmeda, como si sudara... y el aire ahora est caliente.
(Entra Amalivaca.)
AMALIVACA.- (con admiracin) Qu cosa extraa ha sucedido en la selva? (mira a Crimani) Hija!
CRIMANI.- Gggghh.
42
AMALIVACA.- Y quin es Tamn?
TAMAN.- Yo.
AMALIVACA.- T?
TAMAN.- Aj. Oye... cmo es eso que se te pasa la mano con eso de hacer las aguas...
NACUM.- (a Crimani) Tengo que agradecerte por curarme tan rpido. Ya crea que me iba a morir...
(entra Mavar.)
MAVARI.- Eso tiene arreglo... Toma! (hace un pase mgico y Crimani se interpone. entran Taman y Amalivaca.
Crimani cae)
NACUM.- Crimani!
AMALIVACA.- Qu hiciste?
43
MAVARI.- Yo? Nada. (carcajada)
AMALIVACA.- Esta vez no escapars. Fuera de mi vista! Ya! (hace un pase mgico y una fuerza invisible saca
a Mavar del escenario)
NACUM.- Crimani?
CRIMANI.- Nacum!
TAMAN.- Qu dijo?
CRIMANI.- Pap?
CRIMANI.- Quiero que me cases con Nacum... si Nacum quiere, por supuesto.
AMALIVACA.- Casarse es unirse con el permiso de un dios para tener muchos hijitos.
AMALIVACA.- T? Bueno, Tamn... creo que hay que buscarte una novia, luego te casaremos y tendrs
muchos hijitos. Muchos tamanaquitos.
TAMAN.- Pero no hay nadie por aqu. Hemos vivido por aqu mucho tiempo y nunca hemos visto a alguien
ms. Solo estamos mi hermano y yo.
44
UOCHI.- T me dijiste: !Fuera de mi vista! Adems, del golpe ca al final del rio. Se te fue tanto la mano con
eso de construir las aguas que me cost un mundo secarme por completo.
AMALIVACA.- Ven ac! Te dije eso porque me llen de furia, pero t eres mi hermano y yo te quiero mucho.
UOCHI.- Yo tambin; adems, los hermanos no deben pelearse. Estamos para ayudarnos... perdname por
no ayudarte a cuidar a Crimani.
UOCHI.- Pero si es muy fcil! (a Taman) Busca unas semillas de la palma de moriche.
AMALIVACA.- (sealando a los bastidores) All hay una. (Taman sale corriendo)
AMALIVACA.- Todas las semillas que puedas traer. (entra Taman mostrndole las semillas)
UOCHI.- Cierra los ojos y lanza las semillas hacia tus espaldas. (Taman obedece) Ahora te toca a ti, hermano.
(Amalivaca hace unos pases mgicos y un grupo de indgenas surge de la tierra donde cayeron las semillas)
NACUM.- Es maravilloso!
TAMAN.- Ahora somos muchos!
TAMAN.- S, pero...
TAMAN.- Antes ramos solo dos y la comida era abundante. Ahora no alcanzar para todos.
NACUM.- Sembrar?
TAMAN.- Cosechar?
UOCHI.- Y pescar.
CRIMANI.- S, a trabajar.
45
AMALIVACA.- Tienes razn, porque si seguimos as, ni yo mismo s que va a pasar. (suspira) Bueno,
empecemos con la primera leccin, pero si vamos a sembrar, primero vamos a necesitar un poquito de agua...
Hgase la lluvia!
CRIMANI.- Nooooo!
UOCHI.- Con agua noooo! (sonido de truenos y lluvia, todo se oscurece lentamente hasta el apagn final)
SHEREZADE.- Dicen que pas mucho tiempo hasta que bajaron las aguas y Amalivaca se fue al otro lado del
ocano, desde donde vino la primera vez...
SULTAN.- Hablas como un genio. (ren) Gran Visir, ordena que traigan el ms delicioso de los desayunos.
SULTAN.- No, el primero. El primero de nuestras nuevas y felices vidas. El primero despus de las mil y una
noches.
46