Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
EL ENEMIGO EXTRANJERO
HELMUT ORTNER
HELMUT ORTNER
SACCO Y VANZETTI
El enemigo extranjero
Fuente: Helmut Ortner Sacco y Vanzetti. El enemigo ex-
tranjero, Txalaparta, Tafalla, 1999
|9
Inmediatamente, los agentes de Pinkerton tantearon el te-
rreno en el barrio italiano. Pasaron algunos das hasta que la
direccin del locuaz informante fue detectada. La casa de tres
pisos, construida de ladrillos, estaba en la periferia, en Brighton.
El 3 de enero de 1920, el jefe de polica Stewart, el polica esta-
tal Brouillard y el detective de Pinkerton, Hellyer, le fueron a
buscar. La verificacin no careci de problemas. Tuvieron que
golpear un sinnmero de puertas para que alguna por fin se
abriera. All supieron que el hombre que ellos buscaban haba
salido por la maana para Alston y que estaba por llegar. En-
tonces se decidieron a esperar su regreso. En el ltimo descan-
sillo de la escalera se pusieron a matar el tiempo.
Era un lugar bastante pobre, en donde habitaban principal-
mente extranjeros, seres que haban llegado al pas con gran-
des esperanzas pero que haban tenido que comprobar que esa
sociedad les consenta alcanzar solo una vida sencilla. Eran po-
lacos, rusos, griegos, armenios e italianos.
Un olor a podrido flotaba en el ambiente. Las viviendas es-
taban hmedas y el revoque de las paredes desprendido. El
olor de la pobreza, pens Stewart y mir por la ventana de la
escalera hacia el patio. En ese momento le qued claro que el
asalto haba sido obra de esa gente. Quizs fueron rusos los
que avisados por un espa en la fbrica supieron del transporte
del dinero, le dijo a Brouillard. Este, aburrido, movi la cabe-
za como afirmando lo que le decan. Quizs fueron italianos,
casi todos suelen llevar bigote recortado y el hombre del fusil
tambin llevaba el bigote recortado. Ahora s que todo est
claro, pens Stewart.
Se call repentinamente al escuchar los pasos lentos y segu-
ros de alguien que comenzaba a subir por la escalera. Haban
esperado ms de cuatro horas y por fin llegaba el hombre al
cual haban estado aguardando. Vesta de forma bastante sin-
gular, abrigo negro y sombrero de fieltro de ala ancha. Su nom-
bre: Carmine Barasso, pero se haca llamar C. A. Barr porque
| 10
sonaba ms estadounidense. No quera que los funcionarios
pblicos supiesen a travs del nombre que estaban tratando
con un inmigrante. Carmine Barasso, haba comprendido desde
haca tiempo que en ese pas un falso orgullo le traera sola-
mente desventajas. Por eso se haba cambiado el nombre.
Los tres hombres le abordaron para hablar sobre Bridgewa-
ter y este se mostr cooperativo para contar lo que saba. Ms
tarde el detective de Pinkerton, Henry Halley, informara que
cuando haban estado en la vivienda de Barr les haba narrado
una extrasima historia sobre una mquina de su invencin
que poda descubrir al autor de un delito independientemente
del lugar en donde este se hubiese cometido. Estuvieron de
acuerdo en que se trataba de un loco, un presumido al que gus-
taba hacerse el importante, y al que no se poda tomar en serio.
Stewart, enojado y decepcionado, se dirigi esa tarde a casa
por la carretera en la que se haban formado montculos de
nieve a ambos lados. Las diligencias haban resultado infruc-
tuosas. Quines eran los autores del robo? Solo estaba seguro
de algo y era de que se trataba con seguridad de extranjeros.
En lo de la nacionalidad haba diferentes opiniones pero que
eran extranjeros, en eso s, todos estaban de acuerdo. La sos-
pecha de que haban sido anarquistas era compartida por l
mismo. Esos cabezas de chorlito tienen a sus seguidores es-
pecialmente entre los italianos, pens Stewart. Pero si el
asalto haba sido realizado verdaderamente por los anarquis-
tas, era una triste seal para Bridgewater. Este es el comienzo
del fin, se dijo a s mismo.
Semanas despus del asalto hubo de reconocer, con el orgu-
llo ofendido, que en el caso de White Shoe Company no se ha-
ba logrado nada. La agencia de detectives Pinkerton retir a
sus agentes del caso y el polica estatal Brouillard emprendi su
viaje a casa. En su oficina, una habitacin interior del edificio
municipal de Bridgewater, Stewart archiv el caso para volver
a su trabajo habitual.
| 11
Al poco tiempo ocurri en South Braintree, Massachusetts,
un nuevo asalto. Esto hizo recordar nuevamente a Stewart el
tiroteo sin aclarar de diciembre. Un jueves, el 15 de abril de
1920, llegaron como siempre en el tren de la maana los suel-
dos de la Compaa Slater & Morrill Shoe Company. Las vas
ferroviarias de la New Haven Railroad y de la estacin de South
Braintree pasaban entre los dos edificios de la fbrica, a unos
trescientos metros uno del otro. Eran las nueve y media de la
maana cuando Shelley Neal, un agente de American Express
Company recogi una caja de metal para llevarla a la llamada
fbrica de arriba en el edificio I, en donde se encontraba la
oficina de sueldos de la compaa Slater & Morrill. La contable
Margret Mahoney comenz inmediatamente a introducir en las
bolsas el dinero destinado a los sueldos de la fbrica de abajo.
Eran casi las tres de la tarde cuando termin de sellar las,
aproximadamente, quinientas bolsas con sueldos que sumaban
15.773 dlares y 59 centavos. A continuacin, las deposit en
dos cajas de madera que luego introdujo en las cajas metlicas.
Cuando estaba por cerrar con candado dichas cajas metlicas
entr en la oficina el pagador de la fbrica, el seor Parmenter,
y su guardia Berardelli.
Frederick Parmenter, hombre en la mitad de los cuarenta,
de cabeza redonda y bigote corto, era muy estimado por el per-
sonal de la fbrica. No solo porque era el portador, el da de
pago, de la nmina de sueldos duramente ganada, sino tam-
bin porque era un hombre alegre, que propagaba un buen
estado de nimo. Por eso Margret Mahoney y las otras mujeres
se alegraban de la visita semanal que les haca. Parmenter era
un bromista y siempre tena un chiste en los labios.
Ese jueves llevaba como siempre un sombrero de fieltro ma-
rrn que se prestaba a las bromas de la contable. Como lo sa-
ba no sola llevarlo puesto cuando entraba en la oficina. A las
15 horas Parmenter tom una de las cajas metlicas, la otra la
tom Alessandro Berardelli, su guardia, un italiano reservado,
| 12
de aspecto tmido, que raramente intercambiaba palabra con
otra persona. Luego, ambos hombres salieron de la oficina de
pagos.
Acostumbraban a viajar en coche por el camino ms corto
hacia la fbrica de abajo, pero ese jueves lo hicieron a pie.
Parmenter iba sin abrigo y segua a Berardelli, que caminaba
unos pasos delante de l; ambos iban desarmados. Desde su
puesto de trabajo en el tercer piso de la firma Slater & Morrill,
el cortador Mark Carrigan observ cmo el pagador y su guar-
dia se aproximaban a la seal de precaucin que estaba ante el
paso ferroviario. Cuando se acerc a la ventana para abrirla
ms, por el calor que haca ese da, se dio cuenta de que ambos
se detenan para hablar con un hombre despus de haber cru-
zado el paso ferroviario. Unos segundos ms tarde prosiguie-
ron su marcha.
Tambin las ventanas del primer piso estaban abiertas; dos
costureras especializadas en cueros, Minnie Kennedy y Louise
Hayes, podan ver desde sus puestos la calle. Les llam la aten-
cin un coche que aparc a la orilla de la calle a ms o menos
diez metros del edificio de la fbrica. Un hombre se puso a ins-
peccionar el motor con una herramienta en la mano, primero
de un lado del cap y luego del otro. Despus se par ante el
coche, puso un pie sobre el parachoques y encendi un cigarri-
llo. Pasado un rato las muchachas observaron cmo el hombre
se subi al coche, condujo lentamente por la calle Pearl para
luego volver y quedar a unos setenta y cinco metros del edificio.
Jimmy Bostock, encargado del mantenimiento de la maqui-
naria de la fbrica, vena tambin por la calle Pearl. Llevaba
prisa porque quera alcanzar el bus de las 15.14 a Brockton. En
el camino se cruz con Parmenter y Berardelli a los cuales sa-
lud. Bostock, le llam Parmenter, tengo que comunicarte
que en el edificio I hay un motor que no anda bien. Bostock
no poda detenerse y le contest, hoy no va a ser posible,
| 13
quiero alcanzar mi bus. Maana es tambin da de trabajo.
Luego prosigui su apresurado camino.
De acuerdo, contest Parmenter hacindole unas seas
de despedida. Pasaban en ese momento por delante de un ga-
raje, ya la fbrica de abajo estaba a la vista. Cuando se en-
contraban al lado de un poste de telfonos que tena una alarma
de incendios, Parmenter vio a dos desconocidos apoyados en
una cerca. Eran dos tipos de aspecto tenebroso y de baja esta-
tura. Uno llevaba una gorra, el otro un sombrero de fieltro, y
ambos ocultaban sus manos en los bolsillos.
Parmenter acababa de pasar por su lado cuando sacaron las
manos del bolsillo. Repentinamente el hombre de la gorra sal-
t ante Berardelli y le dispar. Parmenter se volte y pudo ver
el rostro del tipo. Inmediatamente le apunt con el arma y
abri fuego. Parmenter, herido en el pecho, se tambale por la
calle, a tropezones pudo dar un par de pasos. El hombre dispa-
r nuevamente y le alcanz esta vez en la espalda. Luego dio un
tiro al aire. A esa seal, el coche que estaba aparcado cerca de
la fbrica se dirigi a toda velocidad hacia ellos. Testigos decla-
raran ms tarde que el coche era un Buick gris claro.
Berardelli, a pesar de sus graves heridas, se haba podido
levantar. Antes de que el coche emprendiera la huida, sali un
tercer hombre desde su interior con un arma automtica y se
dirigi hacia Berardelli. A quemarropa le volvi a disparar. Los
asaltantes tiraron las dos cajas en el asiento trasero del coche y
se subieron rpidamente. En el momento en que salan huyen-
do a gran velocidad, uno de los hombres dispar una rfaga
hacia las ventanas superiores de la fbrica.
Jimmy Bostock, que totalmente petrificado haba sido testi-
go del asalto, tuvo que saltar a un lado porque el coche en su
huida casi le atropell. El auto lleg al cruce ferroviario de la
calle Pearl cuando el guardabarrera, Michael Levangie, bajaba
las barreras porque se aproximaba un tren. Levangie vio cmo
le encaonaban los asaltantes. Sube las barreras le grit alte-
| 14
radamente uno de ellos. Sbelas o te mandamos a mejor
vida!. Levangie subi las barreras lo ms rpido que pudo y
sali corriendo para buscar proteccin dentro de la garita. Los
asaltantes dispararon hacia la garita y salieron a toda velocidad
cruzando las vas justo antes de que el tren pasara. Durante la
huida uno de los asaltantes sac la pistola por la ventanilla
trasera, que no tena cristal, para cubrirse de posibles perse-
guidores. Hubo cantidad de tiros al aire, hacia cada lado de la
calle Pearl, para asustar a los posibles testigos. Arrojaron chin-
chetas con cabezas de goma para reventar los neumticos de
los autos que les persiguieran.
Ray Gould, un vendedor ambulante que iba camino de la
fbrica para vender a los trabajadores una pasta de su inven-
cin con la cual se poda devolver el filo perdido a las hojas de
afeitar, estaba al otro lado de las barreras cuando una de las
balas de los asaltantes le perfor la bastilla del abrigo. Gould se
qued inmvil de miedo y unas gotas de sudor le cubrieron la
frente. Sin embargo, prob fijarse en el rostro de uno de los
asaltantes cuando estos pasaron, en su huida, a su lado. Ms
tarde recordara otros detalles: uno de los hombres tena poco
cabello, era rubio y llevaba un traje azul...
Jim McGlone, un trabajador de la construccin que se en-
contraba cerca del lugar de los hechos excavando una fosa,
corri hacia donde yaca Parmenter. Le cog por los hombros
y le pregunt si estaba herido. Pero no me respondi. Le recos-
t nuevamente sobre el suelo. Luego traje una manta y se la
coloqu bajo la cabeza, declar dos das ms tarde.
Tambin Jimmy Bostock corri al lugar despus de que el
coche de los asaltantes se hubiera perdido de vista. Atendi a
Berardelli. Sus labios estaban abiertos, con cada hlito se le
llenaba la boca de sangre, dijo ms tarde. Hizo todo lo que se
poda hacer por l, pero al poco Berardelli dej de respirar.
Bostock descubri tirados en la calle cuatro casquillos que
guard en el bolsillo de su pantaln.
| 15
Entretanto, haba llegado al lugar bastante gente que ner-
viosamente gesticulaba y rodeaba a los heridos. Las ventanas
de la fbrica vecina estaban atestadas de empleados. Aunque
nadie saba con seguridad lo que haba ocurrido, lo cierto era
que para todos se haba tratado de un tiroteo. Poco a poco se
fueron enterando de que Parmenter y Berardelli haban sido
asaltados y los sueldos haban sido robados.
Fred Loring, que haba venido junto a otros desde la fbri-
ca de arriba, vio algo que los otros no haban visto: un gorro
que no estaba lejos del cadver ensangrentado de Berardelli.
Lo levant y lo guard. Parmenter, que an mostraba seales
de vida, fue llevado al edificio Colbert por McGlone y otros.
Todos ellos vieron que el estado de Parmenter era bastante
delicado porque haba perdido mucha sangre.
Entretanto, el jefe de polica, Jeremiah Gallivan, haba lle-
gado y se abra paso a travs de los curiosos. La gente a su al-
rededor se empujaba entre s y se apretujaba, todos decan a
gritos desordenados dnde haba ocurrido el tiroteo y qu ca-
mino haban tomado en su huida los asaltantes. Gallivan se
encontr con el jefe de bomberos, Fred Tenney, quien le dijo
que se trataba de un coche verde. Quizs les podamos atrapar
an, no pueden encontrarse muy lejos, opin Tenney. Agita-
damente se subieron al pequeo vehculo rojo del bombero y
acompaados del sonido de las campanas de alarma comenza-
ron la persecucin.
Salieron a toda velocidad, por pura intuicin, en direccin
sur hasta llegar a dos millas de la ciudad de Holbrook. All le
preguntaron a un soldado que se encontraba en un cruce de
calles. S, hace diez minutos pas por aqu un coche verde,
dijo el soldado. Giraron hacia la calle que lleva a Abington, e
indic hacia la izquierda. Hacia Abington!, orden Gallivan,
y Tenney condujo el auto al este, en direccin a Abington. En-
tretanto el polica haba sacado su pistola y haba bajado la
ventanilla del coche. A gran velocidad se dirigieron a la pequea
| 16
ciudad. All, confundidos ya en la primera calle, perdieron r-
pidamente la orientacin, se dirigieron al otro extremo de la
ciudad, deambularon de un lado a otro, pero saban que la ca-
cera se haba terminado, los delincuentes se haban escapado.
Una hora ms tarde retornaron decepcionados a South Braintree.
No haban pasado ms de dos horas del asalto cuando co-
menz a desvanecerse la realidad de lo ocurrido, las fantasas y
especulaciones se apoderaron de todos. Como ocurri meses
antes en Bridgewater lo visto por los testigos, los que haban
vivido cada paso del asalto, era diferente y contradictorio. Co-
mo siempre no estaban de acuerdo en qu cosa y a quin ha-
ban visto. El coche era gris claro, dijo la muchacha de Slater &
Morrill; era verde, opin el bombero Tenney. Otros, dijeron
que haban visto un coche negro. O haba sido un coche pin-
tado de dos colores? No, otro testigo dijo que los bandidos ha-
ban huido en dos coches. Los individuos que dispararon fueron
descritos como de tez oscura y luego como plidos y rubios;
primero que eran azules, luego marrones o grises los trajes que
llevaban. Tenan puesto gorros, sombreros o simplemente no
cubran su cabeza. Cada uno portaba un arma, no, solo uno de
ellos. O eran dos? Haba cinco hombres? La situacin haba
sido tan poco clara, dijo otro testigo, que podran haber sido
ms de cinco.
Por lo menos en algunos puntos hubo concordancia. El asal-
to fue realizado a pleno da, planeado y llevado a cabo hasta el
ms mnimo detalle. Los expertos estaban de acuerdo en que
eran profesionales los que estaban detrs de aquello. La de-
terminacin de los asaltantes de dar muerte a cualquier precio
a Berardelli produjo una serie de especulaciones, como por
ejemplo que l los conoca o que era su cmplice. Cuando el
coche parti, descrito cada vez ms frecuentemente por los
testigos como un Buick iban sentados dentro, al parecer, cinco
hombres, dos delante y tres atrs Muchos testigos oculares coin-
cidieron en que el individuo al volante habra sido un hombre
| 17
joven y plido, de pelo rubio. Los tres que participaron direc-
tamente en el asalto fueron descritos como italianos de media-
na estatura.
Mientras que en la calle se tomaban los testimonios de los
testigos, Parmenter yaca semiacostado en un sof de una ofi-
cina del edificio Colbert. Estaba casi inconsciente y apenas mo-
va sus labios. Uno era moreno, pequeo y regordete, susu-
rr con esfuerzo, el otro pequeo y delgado. Luego dej caer
nuevamente la cabeza sobre la almohada.
Cuando lleg el mdico de la polica, doctor Frazer, orden
inmediatamente llevar a Parmenter al hospital estatal de Quincy.
All fue operado por el cirujano Nathaniel Huntig. Aunque lo-
gr extraerle las balas de su cuerpo, la vida de Frederick Par-
menter no pudo ser salvada. Una de las balas mortales haba
penetrado en la cavidad abdominal y le haba destruido una de
las venas principales. A las cinco de la madrugada, catorce ho-
ras despus de haber sido herido, falleci.
El cadver de Berardelli, que tambin despus del asalto
haba sido llevado al edificio Colbert, fue sometido esa misma
noche a una autopsia. Se le pudieron comprobar cuatro heri-
das de bala: la primera en la parte superior del brazo izquier-
do, la segunda cerca de la axila del mismo brazo, la tercera al
lado izquierdo del cuerpo y la cuarta en el hombro derecho.
Segn los mdicos, las tres primeras heridas no haban sido
mortales, en cambio la cuarta bala haba desgarrado el lbulo
pulmonar derecho y daado una gran arteria. Las cuatro balas
se encontraban an en el cuerpo de Berardelli. Ms tarde fue-
ron cuidadosamente extradas y marcadas en su base con n-
meros romanos.
Por la tarde todava peregrinaban los curiosos al lugar don-
de haba sido el asalto. Familias completas paseaban lenta-
mente despus de la cena hacia la calle Pearl para poder ver
por s mismos el lugar de los hechos.
| 18
No solamente llegaba gente de todos los rincones de South
Braintree, sino que tambin venan de las ciudades vecinas de
Randolp, Quincy, Holbrook y Wymonth seducidos por la noti-
cia del delito. Cuchicheando se paraban sobre las secas pero
an visibles manchas de sangre que bajo la tenue luz de las
lmparas del alumbrado pblico conformaban una visin ma-
cabra.
Los casquillos que Jimmy Bostock haba encontrado se los
haba dado dos horas ms tarde a un jefe de la fbrica Slater &
Morrill, el cual se los entreg posterior y personalmente al ca-
pitn William Proctor. El jefe de la polica de Massachusetts se
interes personalmente por el caso y viaj a South Braintree
apoyado por detectives de la firma Pinkerton. Los casquillos
encontrados, dos proyectiles de la marca Peter, uno Reming-
ton y el cuarto un Winchester, eran pistas materiales de mucho
valor. Tambin el gorro que haba sido guardado por Fred Lo-
ring fue entregado ms tarde a los investigadores. El capitn
William Proctor se encontraba bajo una fuerte presin. La opi-
nin pblica y la prensa demandaban de la polica una rpida y
certera aclaracin de los hechos. Pero cmo? De dnde se
deba sacar las pistas para llegar a los malhechores?
Al da siguiente Proctor llam a todos los detectives, al jefe
de polica Gallivan y a sus subalternos a reunirse en su impro-
visada oficina. Debemos hacer todo lo posible para detener
rpidamente a los delincuentes, aqu se trata de la seguridad
de nuestros conciudadanos y la de la nacin. La gente espera
de nosotros, con toda razn, que presentemos buenos resulta-
dos, les dijo duramente y mirndoles a los ojos. Cuando pro-
nunci estas palabras no dej de pensar en Bridgewater. Haba
muchas similitudes entre los dos casos y an segua sin ser
aclarado el primero. Que en aquel entonces se haba tratado
tambin de un asalto al transporte de dinero destinado a los
sueldos de una fbrica de zapatos era lo que ms les llamaba la
atencin a todos. Como tambin que los asaltantes haban ac-
| 19
tuado con la misma sangre fina que ahora y haban comenzado
a disparar de inmediato. Por eso el capitn Proctor declar la
alarma general. Durante el fin de semana el jefe de la polica y
sus hombres rastrearon el coche de los asaltantes por calles,
parques pblicos y bosques de South Braintree y sus alrededo-
res. Pero fue en vano.
El asalto fue titular de primera pgina en todo el estado fe-
deral. Por todas partes se habl de l, los rumores y suposicio-
nes sobre los autores circularon por doquier. Esto dio a la poli-
ca muchos indicios, pero de nada sirvieron. Repetidamente se
coment que Berardelli conoca al hombre que le haba dispa-
rado, as como tambin el plan de los asaltantes y que por esto
habra sido asesinado. Otros testigos, a los cuales los detectives
de la firma Pinkerton les haban mostrado una serie de fotos
de delincuentes habituales del archivo criminal de Boston,
haban reconocido con absoluta seguridad al asaltante de
bancos, Anthony Palmisono, como a uno de los autores. Solo
haba un problema, en el momento del asalto Palmisono se
encontraba recluido en la prisin de Buffalo.
En New Bedford el inspector de polica Jacobs record ha-
ber visto poco tiempo antes a un tunante al volante de un
Buick nuevo. Se trataba de Mike Morelli que junto a su her-
mano haban organizado una banda criminal, la llamada ban-
da Morelli. Desde el da del asalto Jacobs no haba vuelto a
ver el Buick por South Braintree, pero s otro con el mismo
nmero de placa de matrcula. Frank, otro hermano de More-
lli, le explic a Jacobs que como su hermano era vendedor de
coches simplemente haba cambiado las placas. La sospecha de
que los hermanos Morelli habran tenido algo que ver con el
asalto qued sepultada al presentarse un hombre en New Bed-
ford ante el capitn Proctor y contarle una historia que dirigi
las investigaciones hacia una nueva direccin. Era E. Stewart,
jefe de la polica de Bridgewater.
| 20
El 16 de abril, el da del asalto, Stewart fue consultado por
un funcionario de la oficina de emigraciones para indagar so-
bre los antecedentes de un italiano anarquista de nombre Fe-
rrucio Coacci que por repartir propaganda anarquista deba ser
expulsado del pas. Coacci junto con otros cinco individuos
llamaban a derrocar al Gobierno estadounidense. Bajo la Ley
de deportacin, que haba entrado en vigor en 1918, les notifi-
caron la deportacin y los pusieron en libertad provisional
despus del pago de una fianza. Coacci, que algunas veces se
haca llamar Ercole Parrecca, haba trabajado durante largo
tiempo en la fbrica de calzados L. Q. White. Cuando fue dete-
nido, uno de sus amigos, Joseph Ventola, pag la fianza de cien
dlares que se exiga. Las autoridades gubernamentales saban
que Ventola tena contacto con grupos anarquistas.
Coacci fue liberado bajo la condicin de que pagara la ma-
nutencin de los dos hijos que haba tenido con su mujer Ersi-
lia, con la que viva espordicamente. Mientras esperaba la
decisin de la oficina de emigracin sobre su expulsin del
pas, trabajaba en la fbrica de calzados Slater & Morrill. La or-
den de presentarse el 15 de abril ante los funcionarios de emi-
gracin fue desoda por Coacci con el pretexto de que su mujer
haba enfermado. Stewart no estuvo ese da en condiciones de
seguir personalmente la pista a Coacci porque por la tarde de-
ba ensayar con el grupo de teatro que frecuentaba. Por eso en-
vi a uno de sus subalternos a casa de Coacci a quien encontr
con el equipaje preparado como para salir apresuradamente de
viaje. Por la noche Stewart fue informado telefnicamente por
su compaero de trabajo de que la mujer de Coacci gozaba de
buena salud y de que el italiano haba querido solamente ganar
un poco de tiempo. Despus de escuchar esto Stewart no se
pudo dormir, pas toda la noche cavilando...
Coacci viva con su mujer y un joven coterrneo, llamado
Mike Boda, en una casa bastante descuidada en la esquina de
las calles Lincoln y South Elm, un terreno baldo en el oeste de
| 21
Bridgewater. Hasta ese momento esos extranjeros no haban
mostrado nada extrao, esto lo saba Stewart. Nadie poda de-
cir de qu viva verdaderamente este Boda, un joven bien pare-
cido, de cuidado bigote, nariz aguilea y ojos marrones hundi-
dos. Algunos que le conocan sospechaban que tena que ver
con el comercio ilegal de alcohol. Cuando se juntaba, responda
que era representante de una firma frutera de Nueva York. En
efecto, Boda haba trabajado junto a su hermano durante largo
tiempo como bootlegger 1, destilando alcohol cerca de Needham.
Pero esta actividad fue realizada por muchos hombres durante
la poca de la prohibicin en Estados Unidos, perodo en que
se castigaba la venta y produccin de alcohol. Tambin se le
conoca otro detalle. Era anarquista. Cuando tena tiempo re-
parta folletos y peridicos anarquistas entre la colonia italia-
na. Esto tambin lo saba Stewart. que sospechaba de cualquier
tipo de actividad poltica que mantena bajo observacin, aun-
que no intervena si no se extralimitaban.
Stewart. sentado ante su escritorio, pensaba solo sobre el
caso. Si Coacci no se haba presentado el 15 de abril como de-
ba hacerlo, tena que tener una buena razn. Tal vez no se
haba presentado porque haba tenido que ver con el asalto de
South Braintree...? Por otra parte, Barr, el chiflado, haba de-
clarado que un grupo anarquista que viva en las cercanas de
Bridgewater haba ejecutado el asalto en esa ciudad. Barr haba
hablado de un cobertizo abandonado. Stewart llego a la con-
clusin de que Coacci podra ser el nexo...
Dos das despus del asalto, en la tarde del 17 de abril, Char-
les Fuller, gerente de la revista Enterprise, cerr su oficina si-
tuada no muy lejos de la de Stewart. Como cada sbado se diri-
gi a pie a la plaza de la feria para encontrarse con su amigo
Max Winter porque ambos tenan all, en un establo, sus caba-
llos. Tambin ese da salieron cabalgando por la puerta trasera
1El trmino designa tanto al que destila como al que vende al-
cohol de manera ilegal.
| 22
en direccin a West Bridgewater. Su camino los llevaba a tra-
vs de un pequeo bosque con gran cantidad de arbustos. Fu-
ller, que preceda a Winter, vio repentinamente entre los ar-
bustos un coche que estaba detenido. Desmontaron e hicieron
a un lado las ramas para ver mejor. Un Buick con la ventana
trasera rota, dijo Fuller, tenemos que verlo ms de cerca.
Cuando echaban una mirada dentro del coche se percataron de
que en el asiento delantero haba un par de monedas, detrs
haba un abrigo marrn salpicado de pedazos de vidrio. Antes
de que volvieran a montar, notaron que haban quitado los
nmeros de matrcula. Charles, dijo Max Winter, este coche
tiene un parecido con el auto que, segn los peridicos, se us
en el asalto. Fuller asinti con la cabeza, vamos a informar a
la polica.
Veinte minutos ms tarde estaban el comisionado Ryan y el
agente de polica William Hill, del destacamento de West Brid-
gewater, en el lugar. Conjuntamente, los cuatro hombres revi-
saron el coche por dentro y por fuera. Aparte de las monedas y
del abrigo encontraron en la puerta posterior un impacto de
bala. Fuller, que tena experiencia en la conduccin de los
Buick, condujo el coche hasta la comisara de Brockton. All se
le hizo al da siguiente una nueva revisin Mientras tanto ya se
les haba notificado el hecho a los colegas de la seccin de Brid-
gewater. Stewart y el agente de la polica estatal Brouillard lle-
garon al lugar para participar de las inspecciones. Juntos des-
cubrieron que faltaba la rueda de repuesto y que el nmero de
fabricacin haba sido adulterado, aunque el nmero del motor
an se poda leer: 560.490.
Era, como rpidamente se pudo comprobar, el nmero de
motor de un coche que estaba a nombre de Daniel H. Murphy
de Dehdam, y haba sido robado el 23 de noviembre. Inicial-
mente el dueo se haba puesto a buscar por s mismo el coche,
pero ms tarde haba ido a dar parte del robo a la polica.
Aquel da, el 23 de noviembre, el polica Warry Totty estaba
| 23
parado bajo el arco de luz del edificio Memorial Hall en Ded-
ham y vio cmo un coche pas a toda velocidad cerca de la pla-
za. El nmero de matrcula coincida con el del anotado por el
testigo Harding durante el asalto ocurrido en Bridgewater.
Para Stewart qued todo claro: era el coche usado en ambos
delitos. Pero algo no se le iba de la cabeza: el Buick haba sido
encontrado en un lugar que no estaba a ms de dos millas de la
calle Elm, en donde vivan los italianos Coacci y Boda. La gente
que lo hizo no cree en Dios, dijo Stewart con gran convenci-
miento. Los dems asintieron sin decir palabra. Todos saban lo
que pensaba Stewart porque ellos tambin lo pensaban.
El martes por la tarde Stewart y Brouillard se dirigieron
nuevamente hacia la derruida casa de Coacci y Boda. Espera-
ban encontrar all algunas huellas. Despus de que Stewart
golpeara la puerta varias veces, abri Boda. Ellos se identifica-
ron como agentes de la polica de extranjera y preguntaron
por Coacci. Pero si Coacci se encuentra ya desde hace tiempo
fuera del pas, contest sorprendido Boda. Se encuentra a
bordo del barco que lo lleva rumbo a Italia. Su administracin
le expuls.
Stewart y Brouillard se quedaron por un momento sin ha-
bla. Con el pretexto de buscar una fotografa de Coacci, que no
haba sido enviada a la polica, revisaron toda la casa. Boda les
sigui desconfiado por todas las habitaciones. Posea Coacci
un arma de fuego?, pregunt finalmente Stewart. Boda con-
test S, siempre la mantena en la gaveta de la cocina. Ste-
wart fue a la cocina y abri la gaveta. El arma no se hallaba en
su interior, solo encontr las instrucciones de uso de un arma
automtica de la marca Savage.
Brouillard le pregunt a Boda si l tambin tena un arma,
este sac sin titubear del escritorio un arma automtica espa-
ola. El permiso para portar armas?, le pregunto Stewart y
Boda neg con la cabeza. Luego comenz a justificarse: De
acuerdo, no tengo permiso para portar armas, pero quin tiene
| 24
uno? No la llevo nunca conmigo fuera de mis cuatro paredes,
pero aqu con ella me siento seguro....
Stewart le devolvi el arma y le pregunt si Coacci reciba
frecuentemente la visita de hombres y dnde viva ahora su
familia. Boda respondi que un amigo, Joseph Ventola, les
haba llevado en un camin a South Braintree, adonde, espec-
ficamente, no lo saba. Stewart le mir escptico y pens: A
los anarquistas no se les puede creer de ninguna forma....
Los tres hombres salieron de la casa y cuando se encontra-
ban bajo el alero, Stewart descubri un cobertizo a pocos me-
tros de la casa. Podemos echar una mirada ah dentro?, le
pregunt a Boda. Boda se dirigi hacia all y abri la puerta de
madera. Normalmente guardo aqu mi Overland, pero en este
momento est en el garaje de Johnson, dijo Boda mientras
abra la puerta para que entrara ms luz en el cobertizo. Pre-
cisamente ayer lo llevamos al garaje, necesitaba algunas repa-
raciones....
Stewart y Brouillard revisaron completamente el cobertizo.
Stewart crey reconocer huellas de neumticos, demasiado gran-
des para un Overland, pero adecuadas para un Buick. Luego
los policas dejaron el cobertizo y Stewart dio las gracias a Bo-
da no sin antes decirle que quizs deberan volver por ah.
En el camino de regreso a Bridgewater, Stewart iba de mal
humor. N0 confo en ese tipo, quizs deberamos haberle de-
tenido. Brouillard le dijo, desaprobando con un movimiento
de cabeza. Qu tenemos en la mano contra Boda? Bien, no
tiene permiso para portar armas, pero por eso no le podemos
acusar. Haramos el ridculo. Stewart no hizo ni un gesto y
sigui conduciendo el coche; l tambin saba que cualquier
juez ante tales delitos tomara en cuenta el sentir popular y
actuara de forma bastante liberal. Por ltimo, desde siempre
en Estados Unidos los hombres portaban armas de fuego. Pero
eran extranjeros e incluso anarquistas, pens, a esto deba en-
contrarle una solucin...
| 25
A la maana siguiente Stewart volvi a casa de Boda para
hablar con l. Quizs crea que caera en contradicciones pues-
to que el muchacho estaba dispuesto a hablar y quien mucho
habla puede cometer tambin algn error...
Pese a golpear repetidamente la puerta nadie abri. Stewart
se dirigi bastante molesto al garaje de Johnson para ver si
an estaba ah el Overland de Boda. Cuando vio a Simon John-
son, el dueo del garaje, le pregunt por el coche. S, el coche
est aqu, respondi Johnson, va a durar un poco ms de tiem-
po la reparacin porque tenemos bastante que hacer.
Stewart estaba furioso. Ni una seal de Boda, la informa-
cin sobre el Overland era cierta. Ese muchacho conoca su
oficio... repentinamente se le vino a la cabeza una idea. John-
son, le dijo en tono tranquilo, con el coche hay algunos pro-
blemas. Puede ser que el Overland est involucrado en una
historia oscura.
Johnson qued algo inseguro ante lo que oy, qu tipo de
historia?, el pequeo Boda no se ha comportado bien?.
Stewart fue ms claro: Escucha Johnson, no puedo contar-
te nada porque las investigaciones an estn en marcha. Pero
para nosotros sera de gran ayuda si nos llamaras en cuanto
alguien, da igual quin, viniera a recoger el Overland. Johnson
estuvo de acuerdo y Stewart volvi, satisfecho de su idea, a Brid-
gewater. Pensaba: quizs ahora s se puede cerrar la trampa....
Pas una semana hasta que Boda llam por telfono a Simon
Johnson para informarse sobre el Overland. S, lo puede pa-
sar a buscar, est en orden, contest Johnson lacnicamente.
Pero Boda se tom su tiempo. Despus de su llamada, con-
tact nuevamente con Johnson el 5 de mayo. Era de noche, un
poco despus de las nueve. Simon Johnson y su mujer se pre-
paraban para dormir cuando golpearon fuertemente la puerta.
Cuando la seora Johnson bajaba por la escalera oy que una
voz llamaba: Soy yo, Mike Boda, deseo recoger mi coche!.
Simon Johnson, que estaba sentado a la orilla de la cama, tam-
| 26
bin escuch la llamada. Al odo le dio a entender a su mujer
que tena que salir con algn pretexto a casa de un vecino para
avisar al jefe de polica Stewart de lo que pasaba.
Cuando la seora Johnson abri la puerta de la casa la cega-
ron las luces de una motocicleta. Aun as, pudo reconocer a un
hombre que llevaba puesto un sombrero que le cubra la frente
y que montado sobre ella esperaba a Boda. Por detrs de la
cerca pudo distinguir muy tenuemente a otros dos hombres.
Mi esposo baja enseguida para abrir el garaje, le dijo a Boda
que se encontraba a un par de metros de ella. Luego se dirigi
a travs del patio a la casa de un vecino.
Cuando Simon Johnson sali de casa descubri tambin a
Boda y a sus tres acompaantes. No les pudo ver los rostros,
pues se encontraban muy lejos. Le dijo a Boda: tienes el per-
miso de circulacin aqu? Le respondi que no. Me voy a arries-
gar excepcionalmente a salir sin el permiso de circulacin.
Johnson movi la cabeza preocupado, pero hizo como que es-
taba dispuesto a entregar el coche sin el permiso de circula-
cin. Lentamente se dirigi al garaje.
Mientras tanto la seora Johnson, nerviosa, trataba de loca-
lizar telefnicamente a Stewart. Al final se comunic con Wa-
rren Laughton encargado de esa circunscripcin y le pidi que
le comunicara a Stewart lo antes posible que haban venido a
buscar el Overland. Stewart sabe de qu se trata!, grit por
el auricular pues el polica no haba entendido del todo lo que
pasaba.
Entretanto, Boda haba cambiado de idea. Le pareca sospe-
chosa la ausencia de la esposa de Johnson. Cuando ella volva,
el hombre del sombrero estaba poniendo en marcha la motoci-
cleta. Boda grit: Maana mando a alguien!. Luego se mon-
t en el asiento trasero y salieron de all a toda velocidad. Los
otros dos hombres se fueron en direccin a Brockton. El ma-
trimonio Johnson los observ hasta que se perdieron en la
| 27
oscuridad. Se habrn dado cuenta de que fui a telefonear?, le
pregunt a su marido. l se encogi de hombros y no contest.
La calle North Elm estaba a esas horas sin gente. Por casua-
lidad los dos hombres se toparon con una mujer que ms tarde
declar que ellos le haban preguntado por la parada del tran-
va de la lnea Bridgewater-Bockton, a lo cual ella respondi y
luego de agradecerle se marcharon. Eran pasadas las nueve y
media de la noche cuando los dos hombres llegaron a la para-
da. Un par de minutos ms tarde lleg el tranva. Se subieron.
El controlador pregunt si se dirigan a Brockton y uno de
ellos, el que no llevaba barba, contest afirmativamente. To-
maron asiento al fondo del tranva. Luego este sall traque-
teando en direccin a la calle Copeland Mientras tanto Stewart
ya haba sido informado por su colega Warren Laughton y se
haba dirigido al garaje de Johnson. Pero era demasiado tarde.
Boda se haba escapado nuevamente. Cuando Stewart escuch
que dos de los acompaantes de Boda haban partido a pie en
direccin a Brockton, telefone, desde la casa vecina a la de
Johnson, a la polica del lugar. Dejndose llevar por su instinto
de investigador y seguro de que los dos hombres se haban ido
a la parada del tranva, le orden al polica de servicio Michael
Connolly detener a dos hombres que se encontraran en el tran-
va que vena de Bridgewater. A la pregunta de qu razn haba
para esto, respondi que ellos haban querido robar un coche.
Connolly le hizo una sea a su compaero de trabajo Earl
Vaughn que se encontraba sentado al otro lado del escritorio:
Vamos, tenemos que detener a dos tipos.... Los agentes de
polica se fueron caminando hacia arriba por la calle principal.
Eran las diez y cuatro minutos de la noche cuando vieron
las luces del tranva que acababa de doblar desde la avenida
Keith hacia la calle principal.
Connolly le hizo seas al conductor, que disminuy la velo-
cidad. El tranva viajaba tan lento que los policas pudieron
subirse. Cuando se encontraron dentro del tranva se dirigie-
| 28
ron hacia los nicos hombres que haba all. Connolly pregun-
t: De dnde vienen?.
Bridgewater, contest el hombre de bigote oscuro.
Qu hicieron en Bridgewater?.
Visitamos a un amigo.
Cmo se llama su amigo?.
El hombre sin barba contest: Poppi
Muy bien, dijo Connolly, as que estuvieron en casa de
Poppi... Nosotros les estbamos buscando. Quedan deteni-
dos!.
Los hombres preguntaron por las razones.
Ustedes son sospechosos, contest Connolly.
En ese instante un coche policial esperaba en la parada final
en Brockton para llevarlos a la comisara. Sus nombres: Nicola
Sacco y Bartolomeo Vanzetti.
| 29
2
Salida hacia la Tierra Prometida
| 31
Como sabis, tengo en este momento solo un par de zapatos
pues los otros ya no me calzan, si debo llevarlo a reparar tendr
que ir descalzo. Por favor os pido que seis bondadosos y me en-
viis un par nuevo
Mandadme medicina contra la papera (el clima de Cuneo me
ha producido una infeccin al bocio) y las instrucciones de uso.
Estoy contento, me gusta estar aqu
Gozo de buena salud.
| 32
que termina como tambin un buen comienzo para el ao veni-
dero. Aoro terriblemente veros y cuando pienso en el tiempo
que queda para esto, me pongo muy triste.
Os abrazo a todos.
| 34
siempre de ellos. As abandon mi pas, como un caminante ap-
trida
| 35
cido y querido. Aqu era solo uno de esos dagos 2, como los
estadounidenses llamaban despectivamente a los inmigrantes
italianos.
El estado de nimo, estando solo en la calle con pocos efec-
tos personales, unos pocos dlares y la direccin de un cote-
rrneo en el bolsillo, lo describi as:
| 38
El 12 de enero de 1911 le escribi una carta a su hermana
Luigia desde Meriden. All mencion que haba planeado mar-
charse al oeste del pas pero que despus haba resuelto que-
darse por el momento en Meriden. Detalladamente describi
sus impresiones de Estados Unidos, el pas en el que l, un
inmigrante de veintitrs aos an crea, aunque, a menudo, le
pareca incomprensible.
Recuerdo cmo lleg con una gran maleta a nuestra casa, mejor
dicho, con dos maletas, una negra grande y una ms pequea
| 42
marrn. Sabe, como nios creamos que en las maletas haba algo
para comer. Nosotros le seguimos por todas partes, pero no dej
las maletas en ningn momento, solo hablaba.
Lo puedo recordar bastante bien. Finalmente puso las maletas
en el suelo, pero nosotros no nos atrevimos a tocarlas. Luego mi
madre le indic su habitacin y l tom las maletas y fue hacia
all. Cuando lleg a nuestra casa se vea bastante extrao, llevaba
barba de chivo y bigote y cuello alto almidonado. Se vea bastante
diferente a otras personas, en el vecindario no haba nadie que
llevara barba de chivo. Por esto nos pareci, de alguna manera,
algo raro. Pensamos, veremos cmo nos podemos entender con l
pues parece amable. Nos acariciaba la cabeza y los domingos les
ayudaba a mis padres con el desayuno.
| 43
por las lecturas anarquistas clsicas. Vanzetti, que original-
mente haba sido un creyente catlico convencido, haba en-
contrado en Amrica su nueva religin, el anarquismo:
| 44
en todas las empresas y fbricas de la regin como un elemen-
to de inestabilidad, revolucionario y agitador.
En los meses que vinieron, se convirti nuevamente en un
trabajador jornalero realizando diferentes labores. Acarre pie-
dras para la construccin, excav pozos, transport helado y
quit la nieve en invierno. Lentamente comenzaba a compren-
der que en ese pas iba a vivir constantemente en conflicto con
su forma de pensar, que su porfa y su voluntad de lucha por
una vida Justa le condenaran a trabajos humillantes. La tierra
prometida, hacia la que haba salido haca unos aos desde su
pas Natal para convertirse en un hombre de respeto, se des-
enmascaraba y se le mostraba como una ilusin. En esa poca
conoci a un hombre que tambin militaba en el movimiento
anarquista y con el que entabl amistad. Su destino se vincula-
ra irrevocablemente con el de este hombre. Su nombre, Nicola
Sacco.
El 22 de abril de 1891 naci Nicola Sacco en la pequea ciu-
dad de Torremaggiore, al sur de Italia, como uno de los dieci-
siete hijos del matrimonio Sacco. La familia era considerada, a
pesar de la gran cantidad de nios, como una de las ms aco-
modadas de Torremaggiore. Sus campos eran los mayores de
la regin y posea una muy buena empresa de aceitunas y vino.
Nicola pas una infancia sin problemas. Ms tarde, cuando
recordaba aquel tiempo, sola rememorar casi un cuadro idlico:
| 45
A los catorce aos Nicola dej la escuela y comenz a traba-
jar en los campos y en el viedo de la familia. El padre estaba
orgulloso de sus hijos, eran trabajadores y fiables. Su padre era
un hombre excepcional para esa poca. A pesar de su prospe-
ridad econmica se senta comprometido con las ideas libera-
les de los republicanos. Era miembro del Club Republicano,
una agrupacin de librepensadores y socialistas que, en sus
tardes de club, forjaban planes para la construccin de un
mundo ms Justo. Tambin Sabino, el hermano mayor, mili-
taba entre los socialistas. As, el joven Nicola entr temprana-
mente en contacto con pensamientos polticos y escritos que le
interesaban vidamente. Punto central de su visin del mundo
era la libertad individual, la libertad contra la opresin, la es-
clavitud y la explotacin.
Un pas como Estados Unidos, grande, libre y justo, deca
Sabino. Sabino, Nicola y muchos de sus amigos hablaban regu-
larmente del pas allende el gran ocano. Aunque reciban de
algunos compatriotas cartas desilusionadoras que describan
lo difcil que era la vida por all, vean en aquella nacin el pas
de la libertad y de los grandes logros.
Cuando Sabino fue llamado a cumplir por tres aos el servi-
cio militar, Nicola asumi sus tareas y se convirti en el princi-
pal apoyo de su padre. Los sueos sobre Amrica de Sabino y
Nicola intranquilizaban al padre. Pensaba en ello, y en cmo
de ah en adelante debera llevar a cabo todo el trabajo. Enten-
da bastante bien el deseo de partir de ambos hermanos, pero
ellos tambin alimentaban con esto sus miedos. Al fin y al cabo,
tenan en Torremaggiore todo lo que necesitaban. Por lo tanto,
qu deseaban sus hijos en ese desconocido pas?
Cuando Sabino y Nicola recibieron respuesta de un amigo de
su padre que haba emigrado tres aos atrs a Milford, Massa-
chusetts, y al que le haban escrito una carta, se intensificaron
los temores del padre. Ellos deban viajar lo antes posible, con-
test el amigo exaltadamente, y Nicola arda de ganas por aban-
| 46
donar la patria. Estaba fuera de m por llegar a ese pas por-
que yo apreciaba los pases libres, declar ms tarde.
Sabino termin el servicio militar en la primavera de 1908 y
en abril los hermanos Sacco se embarcaron en un vapor de la
compaa White Star Line directo a Amrica. Toda la familia
les acompa a Npoles y les hicieron seas agitando pauelos
multicolores cuando el enorme barco abandon lentamente el
puerto.
El 12 de abril de 1908, diez das antes del decimosptimo
cumpleaos de Nicola, Sabino y Nicola Sacco desembarcaron
en Boston. Ellos haban alcanzado su objetivo: Estados Unidos,
el pas de sus sueos. La misma noche prosiguieron camino a
Milford, en donde fueron recibidos calurosamente por la fami-
lia de su amigo. El alojamiento dejaba mucho que desear y la
comida era pobre: dorman en una estrecha buhardilla, por las
tardes haba solo un plato de sopa. Sabino encontr al poco
tiempo trabajo en una fundicin. Se senta responsable por su
hermano menor: Mi primer pensamiento fue enviar a mi her-
mano a la escuela, era an tan joven para trabajar. Siempre me
esperaba en la puerta de la fbrica cuando yo sala.
Pero tambin a Nicola le fue posible, despus de un corto
tiempo, encontrar un trabajo como aguador; transportaba agua
para los operarios que realizaban trabajos en un camino cerca
de Milford. En la colonia trabajaban muchos italianos. Entre
ellos se senta bastante bien. Las grandes mquinas que ver-
tan alquitrn sobre la carretera, su apisonamiento y el jadeo
de estas al trabajar le fascinaban. Cuando lleg el invierno se
puso a trabajar en una fbrica de productos de hierro en donde
tena que limpiar la escoria. Era un trabajo pesado, pero Nico-
la, entretanto, se haba convertido en un muchacho bastante
fuerte. Se qued all todo un ao.
Por otro lado, Sabino ya haba tenido suficiente con su sueo
americano. Volvi a Torremaggiore e invirti lo que haba aho-
rrado en Amrica en ampliar el negocio de su padre.
| 47
Sabino trat sin xito de convencer a Nicola de volver a Ita-
lia; este no estaba dispuesto a abandonar an ese pas. Quera
aprender un oficio porque se haba dado cuenta de que un tra-
bajador no cualificado en ningn lugar iba a encontrar un em-
pleo bien remunerado. Cuando la compaa de calzados Mil-
ford Shoe Company ofreci a los inmigrantes instruirles en el
oficio de acabador de calzados en un curso que costaba cin-
cuenta dlares, Nicola se inscribi de inmediato. Este curso
dur tres meses que para l significaron tres meses sin recibir
sueldo.
Finalmente, Nicola Sacco fue contratado por la fbrica de
calzados y comenz a ganar entre sesenta y setenta dlares por
semana. Sacco, un chico de aspecto bastante viril, no era muy
instruido. En aquel tiempo se hizo miembro de un grupo anar-
quista italiano, asista a un curso de ingls, que era obligatorio
para todos los trabajadores extranjeros de la fbrica, y aunque
era considerado como una persona vida de saber, leer no era
su fuerte. Sus lecturas se limitaban a los peridicos y a los obli-
gatorios panfletos anarquistas. Era ms un hombre de accin,
que prefera abordar las cosas directamente a esconderse silen-
cioso detrs de libros.
Sacco se diferenciaba de sus compaeros de trabajo princi-
palmente porque al finalizar la labor diaria siempre estaba bien
afeitado y bien vestido. Para ser considerado un radical, as se
les llamaba por aquel entonces tanto a los miembros del sindi-
cato como a los anarquistas, socialistas y librepensadores, esto
era poco comn. La mayora de esas personas eran trabajado-
res o jornaleros que ganaban poco y que si contaban con algn
ahorro este estaba destinado para cosas ms importantes que
vestirse correctamente. Sacco, sin embargo, prestaba mucha
atencin a su presentacin personal, s, era incluso un poco va-
nidoso. Pero no por esto careca de conciencia de clase. Parti-
cipaba en discusiones polticas en crculos anarquistas y toma-
ba parte en todas las fiestas y actos de la colonia italiana.
| 48
All conoci en un baile a Rosina Zambelli. Ella haba llega-
do haca un par de meses desde una escuela en un convento en
Italia para reunirse con sus padres en Amrica. En 1912 se cas
con la muchacha. Ella tena diecisiete aos, l veintiuno y esta-
ban muy enamorados uno del otro. A su maestra de ingls, la
seora Jack, le escribi ms tarde:
| 49
ganizar las asambleas, reparta panfletos polticos y recaudaba
dinero entre la colonia italiana.
En casi todas las ciudades industriales existan dichos clu-
bes y crculos en los cuales las minoras progresistas, entre los
inmigrantes italianos, se juntaban. Ms que una frrea organi-
zacin, lo que les una era un sentimiento de camaradera, de
espritu de cuerpo, de homogeneidad, una hermandad espiri-
tual. Se encontraban para apoyarse unos a otros: ya en huel-
gas, en asambleas o, sobre todo, en momentos difciles. Mu-
chos de los inmigrantes italianos simpatizaban con las ideas
del anarquismo, donaban pequeas cantidades de dinero o
compraban sus peridicos. Aunque no militaban y tampoco
tomaban parte de la vida poltica de estos grupos, se sentan de
algn modo comprometidos con estos hombres y mujeres que
abierta y valientemente haban hecho de la lucha contra la ex-
plotacin y la transgresin de la dignidad humana su bandera
de guerra. Lean la Cronaca Sovversiva, un peridico redacta-
do y publicado por Luigi Galleani. Galleani era una figura ca-
rismtica, el gua intelectual dentro de los crculos anarquistas.
Pronunciaba conferencias, hablaba en reuniones con huelguis-
tas y escriba artculos. Nicola Sacco se senta atrado por las
ideas y las exigencias poltico-sociales de Galleani. l conoca
el estado de los trabajadores en las fbricas, los salarios de
hambre que reciban los jornaleros, haba experimentado y
vivido en cuerpo y alma lo que hablaba Galleani.
Nicola Sacco no apareci nunca en pblico. Perteneca a los
compaeros que, en silencio, activos y francos, se mantenan
en la sombra del movimiento. Aunque se haba consagrado por
entero a las ideas anarquistas, su inters principal seguan sien-
do su mujer Rosina, su hijo Dante y su sencillo hogar.
En 1916 Sacco fue detenido junto a otros correligionarios en
una asamblea y tuvieron que pagar una multa ya que no pudie-
ron presentar el permiso oficial para dicha reunin. Estos
permisos oficiales eran subterfugios para controlar desagrada-
| 50
bles actividades polticas y los actos de los anarquistas eran
observados con especial desconfianza. Para la autoridad esta-
dounidense, as como tambin para la mayora de los ciudadanos,
los anarquistas eran agitadores maldecidos por Dios, que
intentaban llevar inestabilidad a los obreros. Consignas lla-
mando a la lucha de clases, protestas y huelgas desencadena-
ban entre muchos estadounidenses temores alarmantes, y todo
aquel que guardaba simpata por esas cosas era rpidamente
registrado, detenido, perseguido o deportado a su pas de origen.
Nicola Sacco y Bartolomeo Vanzetti: dos italianos que, en el
mismo ao, 1908, haban llegado a Estados Unidos y se haban
convertido en ese pas en anarquistas.
Desde haca medio siglo el anarquismo era el espectro te-
rrorfico de todos los estadounidenses ntegros y amantes de
la libertad y por esta razn les haban declarado la guerra a
esos hombres sin Dios ni ley.
Sacco y Vanzetti se prestaban como la imagen ejemplar del
enemigo. Su destino estaba siendo determinado por aconteci-
mientos que se fraguaron en aos anteriores, en una historia
que no les corresponda.
| 51
3
A la caza de rojos y radicales
| 54
de Europa. Venan desde Irlanda, Escandinavia, Polonia, Rusia,
Bohemia, Austria-Hungra e Italia. Al respecto escribe Foner:
| 57
cada y con derecho a criticar pblicamente la actuacin de la
polica, algo restringido en la fbrica McCormick.
Una bomba fabricada con cartuchos de dinamita fue lanza-
da por los aires y deton ante el primer grupo de policas. La
polica abri inmediatamente fuego. El caos y el pnico se apo-
der de todo, se sucedieron escenas espantosas. Al final qued
un agente de polica muerto y otros seis fallecieron das ms
tarde a consecuencia de sus heridas. Incontables fueron los
manifestantes heridos de bala. Era la primera vez que en una
manifestacin de protesta era arrojada una bomba. Una ola de
histeria colectiva se apoder de Chicago. Por quin y desde
dnde haba sido lanzada la bomba nunca fue investigado. El
peridico New York Times declar a los radicales de Chicago
como culpables de este hecho y manifest abiertamente su
esperanza de que los culpables sufrieran la merecida pena de
muerte. Para la polica, para los representantes de la fiscala
del Estado y para la opinin pblica estaba claro que haba
sido la obra diablica de los anarquistas. Treinta y un hombres
fueron detenidos y finalmente ocho llevados a juicio. Seis de
ellos eran inmigrantes alemanes. Mientras que Georg Engel,
Adolph Fischer, Louis Lingg, Albert R. Parsons y August Spies,
quien haba hecho un llamamiento a la violencia unos meses
antes, fueron condenados a morir en la horca, los tres restan-
tes recibieron altas penas de reclusin. Ninguno fue acusado
de haber arrojado la bomba. Fueron llevados a juicio princi-
palmente por complicidad y por complot para asesinar.
El incidente de Haymarket caus gran conmocin incluso
ms all de las fronteras de Chicago. Los afectados haban sido
condenados por sus ideas y no por su participacin en el aten-
tado. Uno de los condenados a muerte se suicid en su celda,
los otros cuatro hombres fueron ahorcados el 11 de noviembre
de 1887. Haban sido vctimas de un asesinato judicial.
La bomba de Haymarket distorsion an ms la negativa
imagen de los inmigrantes, transformndola en un cuadro
| 58
monstruoso. El hecho de que cinco de los acusados hubieran
nacido en Alemania condujo a que en la cabeza de los estadou-
nidenses la imagen de los inmigrantes se convirtiera en la de
colocadores de bombas y que el clich de que la agitacin sin-
dical era obra de radicales extranjeros se confirmara. El temor
hacia los extranjeros tom formas histricas. Para algunos es-
tadounidenses los extranjeros se igualaban en su significacin
con los rojos y radicales y eran considerados como la personifi-
cacin del demonio sobre la tierra.
Cuando en 1903 entr en vigor la Ley de Inmigracin, los
inmigrantes fueron por primera vez en la historia de Estados
Unidos discriminados por sus ideas. La ley precisaba la exclu-
sin de anarquistas o personas que encontrasen correcto o
abogasen por la cada a la fuerza del Gobierno de Estados Uni-
dos u otros gobiernos o toda forma de legalidad como tambin
el homicidio de funcionarios pblicos. Dos aos antes, en
1901, haba sido asesinado el presidente William McKinley en
un atentado. Leon Czolgosz, el autor de este asesinato, haba
nacido en Estados Unidos pero sus padres venan de Polonia.
Aseguraba ser anarquista, aunque no se le conoca ninguna
vinculacin a grupos anarquistas y tampoco estaba organizado
en ningn lugar. Tras el asesinato de McKinley, la imagen de
los extranjeros radicales, que para alcanzar sus abstrusos obje-
tivos no se detenan ante un asesinato, fue divulgada con agu-
dos matices. Y esto produjo su efecto. En Boston fue creada
por iniciativa privada la Inmigration Restriction League, una
ley para mantener alejados de la ciudad extranjeros por su raza
o por su nacionalidad de origen, especialmente a inmigrantes
que se identificaran con las polticas radicales. La prensa y los
polticos fomentaron esta atmsfera de pogromo. Los inmi-
grantes no solo podan ser rechazados por su opinin, sino
tambin por sus relaciones polticas. La ley determinaba la ex-
clusin de alguien que perteneciese a una organizacin o que
estuviese vinculado a una organizacin que propagara y ali-
| 59
mentara esas falsas opiniones. Quien consegua atravesar la red
de control poda ser an deportado en el plazo de tres aos
despus de su llegada.
La ley era la herramienta de juristas y de polticos carentes
de conocimiento del mundo e ideolgicamente estrechos de
mente, pues no solo no eran capaces de entender que la lucha
entre capitalistas y trabajadores no se terminara bajo el lema
si no hay ms radicales extranjeros, los sindicatos pierden en
influencia, sino que tambin se negaba el hecho de que los
seres humanos no nacan radicales. Ni Sacco ni Vanzetti eran
en el momento de dejar su patria natal anarquistas. Ellos eran
librepensadores, crean en la justicia y en la dignidad del hom-
bre, solamente despus de sus experiencias en Estados Unidos
se radicalizaron.
Cuando en 1914 estall en Europa la Primera Guerra Mun-
dial, la histeria contra los extranjeros y radicales se calm un
poco. Si bien era cierto que la Ley de Inmigracin an se apli-
caba rgidamente y los empresarios todava se preocupaban
por los agitadores extranjeros, la campaa en contra de los
inmigrantes ya no determinaba su imagen en la opinin pblica.
Estados Unidos tena ahora otra clase de problemas: el esta-
llido de la guerra en Europa causaba confusin y divida al pas
en dos posiciones. Unos opinaban que la guerra en ultramar no
competa a los estadounidenses. Sera una tontera si noso-
tros quisisemos saltar al abismo sin tener un propsito evi-
dente, escribi el ex presidente Theodore Roosevelt. El presi-
dente Wilson, entretanto, que durante largo tiempo haba
intercedido por la neutralidad, exhortaba al Congreso, des-
pus de encarnizados debates, a declararle la guerra a Ale-
mania, Austria-Hungra, Bulgaria y Turqua. Como razn daba
la siguiente: El mundo debe ser asegurado para la democra-
cia. Una concepcin muy noble pero que no tena nada que
ver con la guerra que en ese momento se llevaba a cabo.
| 60
Es algo terrible llevar a esa gran y pacfica nacin a la
guerra, reconoca el presidente. Sin embargo, abogaba por la
guerra:
| 62
multa de hasta diez mil dlares o a una pena de presidio de hasta
veinte aos o a ambas a la vez.
| 63
De esta manera se vea afectada principalmente la izquierda
poltica, los socialistas, comunistas y anarquistas. El rojo era
considerado smbolo de resistencia, por lo tanto, haba que
crear una ley contra la exposicin de la bandera roja. Aqu
un extracto de esa absurda ley:
| 64
filas en tanto que su procedimiento de naturalizacin no hubie-
se comenzado.
Sacco y Vanzetti, que poco antes se haban encontrado y en-
tablado amistad en una asamblea anarquista, se adhirieron, a
pesar de las restricciones, a un grupo de correligionarios ita-
lianos que a fines de mayo huyeron a Mxico. Ellos no confia-
ban en la ley. Cmo no los iban a llamar a filas cuando obsti-
nadamente se les obligaba a registrarse? Vanzetti habl de esto
en una carta que envi desde la ciudad mexicana de Monterrey
el 26 de julio de 1917 a su familia en Italia:
| 66
A un paisano que haba regresado a su tierra natal, Vanzetti
le compr una carreta de tiro, una balanza y unos cuchillos
para ganarse la vida como vendedor de pescado desde aquel
momento. En las calles de Plymouth se hizo rpidamente co-
nocido. Bart the Beard!, (Bart[olomeo] la barba), le llamaba
la gente cuando pasaba por la calle con el coche cargado de
pescados. Vanzetti a pesar de su ocupacin tena siempre tiem-
po para bromear y a sus clientes, casi todos italianos, les gus-
taba mucho esto. Que lea libros raros y que interceda por
ideas anarquistas, era conocido por la mayora. Pero qu ha-
ba de cierto o de malo en esto?, no estaban los anarquistas al
lado de los pobres y de los dbiles? Nadie era rico por ese lu-
gar. Ellos entendan a Vanzetti, el vendedor de pescado.
Despus de su regreso de Mxico, Vanzetti tampoco se ha-
ba dejado amedrentar por la ola de persecucin del rgimen.
Como antes, era un convencido antibelicista, participaba en
asambleas y discusiones polticas. Cuando viajaba a Boston
para comprar pescado en el puerto visitaba a su amigo Aldino
Felicani que trabajaba como tipgrafo en el diario italiano La
Notizia. Frecuentemente iba al este de Boston para encontrar-
se con correligionarios anarquistas. Todos ellos estaban de
acuerdo en una cosa: cuando la guerra en la lejana Europa lle-
gue a su fin, continuar en el interior del pas. Tambin aqu,
tambin en Boston. Solo el enemigo va a cambia, El enemigo,
decan, no son tanto los alemanes como nosotros. Y tenan
razn.
El 11 de noviembre de 1918 finaliz la Primera Guerra Mun-
dial con la victoria sobre los alemanes. Pero qu haba ganado
Estados Unidos con esa guerra? El poder adquisitivo del dlar
haba bajado desde 1913 en ms del 60% y los precios de los
alimentos haban subido en el mismo perodo de tiempo en
ms del 100%. La depresin econmica comenz cuando la
industria blica ces su produccin. Nueve millones de traba-
jadores, unidos a los cuatro millones de soldados que volvan a
| 67
la patria, atosigaban el mercado laboral. El desempleo aumen-
t, los precios tambin lo hicieron. La depresin econmica y
la inflacin se extendieron, as como el miedo de que los rojos
y radicales sacaran provecho de dicha situacin. La inseguri-
dad producida por la situacin econmica y poltica condujo
nuevamente, como haba sucedido antes en la historia de Es-
tados Unidos, a buscar a los chivos expiatorios para desahogar
en ellos el mal humor, la decepcin y la agresin entre los que
pensaban diferente.
En todas las grandes ciudades estadounidenses se formaron
asociaciones y alianzas nacionalistas en las cuales ciudadanos
conservadores juraban ante la bandera estrellada luchar por
el Orden y la Tranquilidad y tambin no confiar el pas a
revolucionarios agitadores ni a instigadores populares. Se or-
ganizaron en la Liga para la Seguridad Nacional, la Asociacin
Ciudadana Nacional o la Liga de la Defensa.
El miedo hacia los rojos y radicales se desarroll a partir de
un esquema especfico de accin y reaccin. Si en algn lugar
del pas se llevaba a cabo una huelga, una manifestacin o un
atentado, las asociaciones echaban inmediatamente la culpa a
los bolcheviques. Desde la Revolucin Rusa se les llamaba a
todos los radicales bolcheviques, sin que importara el porqu
de sus dismiles luchas.
Cuando en 1919 se realizaron en el pas ms de tres mil
huelgas, en las cuales participaron cuatro millones de trabaja-
dores, la asociacin de industriales defini al pensamiento
sindical como bolchevismo y como el acto criminal ms
grande del mundo. Pero los obreros ni se dejaban amedrentar
por tales distorsiones ni tampoco por llamadas embusteras a
su patriotismo para hacerles callar. En febrero de 1919, cuando
ms de sesenta mil trabajadores fueron a una huelga general
en Seattle para apoyar a los trabajadores de los astilleros en su
demanda de mejoras salariales, polticos conservadores y gente
de la prensa vieron en esto el comienzo de la cada de la nacin
| 68
americana. A ellos, que casi no soportaban la idea de un solo
sindicato en huelga, les invada el pnico ante el hecho de un
frente unido en huelga.
Por aquel tiempo la Revolucin rusa haba comenzado en
Petrogrado con una huelga general, y muchos estadounidenses
vean irrumpir acontecimientos parecidos en su pas. La pren-
sa inform sobre los sucesos de Seattle con titulares destaca-
dos: Los rojos dirigen una huelga en Seattle para probar la
Revolucin. En las informaciones de la prensa los trabajadores
en huelga eran insultados llamndoles bolcheviques que
perseguan solo una finalidad: la toma del poder en Estados
Unidos. Algunos polticos llegaron a proponer que se deportara
a todos los dirigentes sindicales huelguistas a Rusia. El alcalde
de Seattle hizo llegar tropas federales, que actuaron violenta-
mente contra los huelguistas. Al quinto da los sindicalistas
terminaron con la huelga. Con esto queran impedir ms vio-
lencia y ms derramamiento de sangre.
El 28 de abril de 1919 el alcalde de Seattle, Ole Hanson, re-
cibi un paquete que contena una bomba. Como Hanson se
encontraba de viaje, el paquete se qued cerrado. Su secretario
not cmo un lquido parecido a un cido escurra por el inte-
rior del paquete y llam inmediatamente a la polica. As fue
como el alcalde escap de ese atentado, pues el paquete conte-
na una bomba casera que pudo ser desactivada a tiempo. Un
par de das ms tarde un ex senador recibi en su casa en
Georgia un paquete similar. Cuando este fue abierto por una
persona encargada del servicio domstico, la violenta explo-
sin le arranc ambas manos. Toda la prensa escrita inform
sobre los atentados con paquetes bombas.
Un funcionario de correos de Nueva York que ley estos ar-
tculos record haber dejado a un lado 16 paquetes similares,
que no haba expedido por no haber tenido franqueo suficiente
y dio aviso a la polica. Los 16 paquetes fueron controlados;
contenan tambin bombas caseras en su interior. Desconoci-
| 69
dos haban tratado, a travs de Correos, de hacer volar por los
aires a prominentes personajes estadounidenses, entre los que
se encontraban el juez del Tribunal Supremo Holmes y el fiscal
general A. Mitchell Palmer. Como remite los paquetes llevaban
la direccin de unos grandes almacenes de Nueva York y la
inscripcin novedad - muestra gratis pegada a un costado.
En investigaciones realizadas en todas las oficinas de Correos
del pas aparecieron otros 18 paquetes destinados, entre otros,
al director de la Polica de Extranjera, al presidente de la Co-
misin Investigadora de Intrigas Bolcheviques, al ministro de
Correos, al ministro de justicia y a dos grandes empresarios.
La prensa y la opinin pblica ardan de rabia. La mayora
de los peridicos adjudicaban las bombas a los radicales y les
llamaban escoria humana. El New York Times opinaba que
los bolcheviques, anarquistas y los miembros de los sindicatos
eran responsables de esto. Otro peridico escribi si no se hace
algo ahora en contra del radicalismo, podemos invitar inme-
diatamente a Lenin y a Trotski a asumir el poder en este pas.
Aunque tanto los sindicatos como los grupos anarquistas
negaban toda responsabilidad en los hechos, eran considera-
dos por la mayora de los estadounidenses como los autores.
La exigencia de actuar definitivamente ms fuerte contra los
radicales se hizo general. Un diario eclesistico llam a sus
fieles a tomar la justicia por su propia mano. Cada persona
que ame a Dios y a este pas debe armarse con un hacha para
destrozar con ella el mal del anarquismo, dnde y cuando este
se muestre. Las voces crticas que sealaban que deba dife-
renciarse entre las personas violentas y los cultores del anar-
quismo, fueron acalladas por la atmsfera de pogromo que se
viva.
Tropas federales del FBI y unidades locales de la polica
buscaban febrilmente en todos los estados de la Federacin a
los autores de los atentados. La polica parta del supuesto de
que se trataba de uno o ms extranjeros, el escaso franqueo en
| 70
los paquetes daba como indicio que estas personas no estaban
familiarizadas con el sistema postal del pas.
A menudo se anunciaba en la prensa que la polica estaba
ante una detencin importante, pero estas no mostraban nin-
gn resultado. En su lugar explotaron, en la noche del 2 de
junio de 1919, en ocho ciudades diferentes, otras tantas bom-
bas de alto poder. Edificios pblicos y privados fueron destrui-
dos y dos personas encontraron la muerte. El ms espectacular
de estos atentados tuvo lugar en la casa del ministro de Justi-
cia, Palmer, en Washington. En el momento mismo en que l y
su familia se iban a la cama, explot una bomba ante la casa
que devast la fachada y destruy en mil pedazos las ventanas
del vecindario. Solo por un milagro Palmer y su familia resul-
taron ilesos. La polica habl inmediatamente de anarquistas
como los autores del atentado y fundament sus sospechas en
un panfleto que se haba encontrado cerca de la casa de Palmer.
En l estaba escrito: Va a seguir corriendo sangre. No vamos
a claudicar. Vamos a asesinar. Vamos a matar Vamos a des-
truir... Estamos dispuestos a hacer todo lo posible para domi-
nar a la clase capitalista. Los combatientes anarquistas.
El ministro de justicia Palmer era un cuquero de Pennsyl-
vania que durante largo tiempo haba sido diputado del Con-
greso y haba renunciado a asumir el cargo de ministro de Gue-
rra porque no crea que un hombre de paz fuese apto para
ese tipo de tareas. Por esto el presidente Wilson le nombr en
1919 ministro de Justicia. Muchos vieron en su nombramiento
la posibilidad de que los rganos de justicia actuaran de forma
ms liberal que como lo haban hecho bajo su antecesor en el
cargo, el ministro Thomas Gregory. Pero los atentados haban
cambiado su actitud. Adems, como cuquero, odiaba a los ra-
dicales, de los que deca que la mayora eran ateos que negaban
cada forma de la existencia de Dios.
Despus del atentado a su casa en junio de 1919, Palmer
exigi del Congreso quinientos mil dlares para la formacin
| 71
de la General Intelligence Division, una seccin de investiga-
ciones contra los radicales. Una vez que el Congreso, bajo pre-
sin de la opinin pblica y en un procedimiento bastante r-
pido, concedi dicha suma, tom posesin de la direccin del
nuevo departamento J. Edgar Hoover. Que este era el hombre
adecuado para ese trabajo de persecucin se poda ver por sus
comentarios. Como, por ejemplo: La civilizacin se enfrenta a
la ms terrible amenaza desde que las hordas brbaras inva-
dieron Europa del Oeste e iniciaron el oscuro medievo.
Hoover y sus funcionarios, dedicados a la persecucin y la
investigacin, se vean a s mismos como los salvadores de la
civilizacin. En contra del peligro de radicalismo se legitimaron
toda clase de mtodos. Haba comenzado una caza de brujas
nacional. El derecho y la ley sucumbieron bajo el subterfugio
de defender la Constitucin de los enemigos de la nacin.
El 7 de noviembre de 1919, segundo aniversario de la Revo-
lucin rusa, comenzaron las redadas de Palmer. En las redadas
contra los rojos participaron agentes de Gobierno, policas,
funcionarios de comisiones especiales y detectives privados con-
tratados para este fin. Los agentes se desplegaron por todas las
ciudades estadounidenses, devastaron oficinas y salas de reunio-
nes, confiscaron ficheros con los nombres de miembros de
diferentes organizaciones y detuvieron a un millar de ciudadanos.
El ministro de Justicia Palmer haba instruido a sus cazadores
de hombres para que actuaran sin ninguna consideracin:
Cualquiera que est en contacto con ese movimiento radical,
aunque sea de forma distante, es un asesino en potencia o un
ladrn. Las normas legales convencionales no necesitan encon-
trar aplicacin alguna frente a ellos.
Entre los miles de bolcheviques que cayeron por ese me-
dio en manos de la justicia se hallaban mujeres y hombres que
se encontraban por casualidad en las dependencias de organi-
zaciones polticas para tomar parte en cursos de ingls para ex-
tranjeros, o que participaban en otros cursos totalmente apol-
| 72
ticos, o que haban llegado simplemente para escuchar alguna
conferencia. Los comandos de asalto de la polica demolan las
oficinas, destruan archivos, hacan pedazos el mobiliario y
maltrataban a las personas que se encontraban en ese momen-
to all. Solo el que se poda identificar como ciudadano esta-
dounidense se libraba de esto. Para los peridicos todos los
detenidos eran elementos peligrosos y anarquistas. Un
tren rojo especial llev a Nueva York a una parte de los de-
tenidos para deportarlos. Poco antes de Navidad zarp el vapor
Buford a Rusia con 249 ciudadanos rusos que haban sido ex-
pulsados. Muchos de ellos debieron dejar en Estados Unidos a
sus mujeres e hijos.
La accin de noviembre fue solo un adelanto de las amplias
redadas que se realizaron el 2 de enero de 1920 simultnea-
mente en 33 ciudades estadounidenses. Previamente, el 27 de
noviembre de 1919, el director de la Oficina de Investigaciones
de la Polica Federal del pas, Frank Burke, envi una circular a
todos los jefes de distrito en la que deca. La fecha fijada pro-
visionalmente para la detencin de los comunistas es el viernes
2 de enero de 1920 por la tarde. La circular daba instruccio-
nes y recomendaciones para los investigadores y los encarga-
dos de las persecuciones. Quin se preguntaba por la dignidad
humana, el derecho y la ley en ese momento? El exterminio del
radicalismo se elev a nivel de tarea nacional. Los comunistas
eran considerados, al igual que los anarquistas, como una clase
especial de enemigos pblicos; estaban bien organizados, te-
nan un programa revolucionario claro y, por ltimo, invoca-
ban la Revolucin rusa. Terminar con ellos se convirti para
los polticos en casi un mandamiento supremo. Todos los me-
dios para este fin fueron legitimados. La circular llevaba las
siguientes instrucciones:
| 73
Communist Labor Party. Si fuese posible, usted debera procurar
a travs de sus informantes que para la fecha prevista se realiza-
sen asambleas o reuniones del Communist Party of America o del
Communist Labor Party... Esto podra naturalmente facilitar las
detenciones.
No es el propsito ni tampoco el deseo de esta autoridad p-
blica que ciudadanos estadounidenses, que pertenezcan a estas
dos organizaciones polticas, sean detenidos en ese momento. En
el caso de que ciudadanos estadounidenses Miembros del Com-
munist Party of America o del Communist Labor Party sean de-
tenidos por equivocacin entonces se proceder inmediatamente
a entregar estos casos a las autoridades locales.
Se debe prestar especial atencin a la detencin de todos los
funcionarios de ambos partidos, siempre y cuando sean extranje-
ros; las viviendas de estos funcionarios deben ser en todo caso
registradas en busca de documentos, fichas de registros de
miembros, actas de reuniones y asambleas y correspondencia en
general... Todo escrito, libro, papel y todo lo que est pegado a la
pared debe ser incautado, techos y paredes deben ser golpeados
para detectar posibles escondites.
He mencionado anteriormente que las salas de asambleas
como las viviendas de los miembros deben ser registradas minu-
ciosamente. Le dejo a su criterio el mtodo que quiera usar para
poder acceder a esas habitaciones.
La tarde de las detenciones, nuestra oficina central va a estar
abierta toda la noche y le rogara que informara telefnicamente
de todo hecho importante que acontezca durante las detenciones
al seor J. Edgar Hoover.
A la maana siguiente de las detenciones deseo que se le enve
por medio de mensajeros especiales y con la inscripcin entre-
gar personalmente al seor Hoover una lista completa de las
personas detenidas con la informacin referente a su direccin y
a la organizacin a la que pertenezcan y especificando si estaba o
no en la lista de personas por detener. Si se detuviese a personas
que no tuviesen orden de detencin previa, usted deber exigir
inmediatamente de las autoridades de inmigracin local orden de
detencin para todos estos casos y se deber poner en contacto al
mismo tiempo con nuestra oficina.
| 74
Fueron cursadas ms de seis mil rdenes de arresto. Miles
de extranjeros fueron capturados y detenidos con o sin orden
de arresto, alrededor de tres mil personas fueron retenidas en
prisin. Al final solo pudieron ser expulsadas del pas 466 per-
sonas.
Las redadas de Palmer significaron el punto culminante de
las acciones masivas en contra de los inmigrantes en Estados
Unidos. Por primera vez la opinin pblica se haba dividido
con relacin a la actuacin de la polica y la justicia. Muchos
estadounidenses haban sentido miedo y susto en el transcurso
de las redadas, haban pasado largas horas en recintos policia-
les y haban tenido que defenderse de absurdas sospechas.
Cuando el Senado promulg, una semana despus de las re-
dadas, otra ley contra la sedicin en tiempos de paz, la C-
mara de representantes se neg a dar su voto. Diputados y ciu-
dadanos reconocieron que se le habra otorgado al rgimen el
derecho de hacer con ellos lo que se haba hecho con los ex-
tranjeros.
El rechazo a la Propuesta de Ley se bas principalmente en
un informe sobre las investigaciones realizadas por la organi-
zacin de derechos humanos American Civil Liberty Union y
por el movimiento pro derechos civiles National Popular Go-
vernment League. Su Informe, que enumeraba en una larga
lista los casos relacionados con las redadas de Palmer, haba
sido firmado por 12 abogados y juristas famosos. En este in-
forme se lea:
| 81
4
La trampa se cierra de golpe
| 86
York para defender a Elia y Salsedo (t ya habrs odo sobre
ellos).
Yo llevaba tres o cuatro cartuchos, que haba sacado de la casa
de Sacco para drselos a un viejo amigo mo aficionado a la caza
que vive en Plymouth. Esto te parecer extrao y necesario de
explicar.
Sacco estaba a punto de partir hacia Italia y su mujer haca las
maletas. Vi los cartuchos sobre la repisa de la chimenea y le pre-
gunt si los necesitaba. Me dijo que los iba a disparar en el bos-
que si tena tiempo pero que, si no era posible, los iba a tirar. A
continuacin, me los met en el bolsillo y le dije que se los iba a
vender a un simpatizante para luego donar el dinero a nuestra
causa
Casi siempre andaba desarmado excepto las veces que deba ir
a un lugar peligroso o cuando llevaba mucho dinero conmigo. Esa
vez iba armado con el revlver porque desde que haba vuelto a
Nueva York tena que ir constantemente de un lado a otro por ra-
zones polticas.
| 100
5
Por lo menos doce aos
| 101
pocos amigos y algunos reporteros de peridicos de tercera
clase de Boston, nadie ms se interesaba por su suerte.
Vanzetti fue llevado a la sala de audiencias esposado y luego
lo dejaron en un recinto especial en el centro de la sala. All le
quitaron las esposas.
Un alguacil le llev hacia adelante y llam con voz ceremo-
niosa:
| 102
bargo, ahora, siendo juez, poda ejercer lo que l crea que era
su deber patritico: la defensa y rechazo a los enemigos inter-
nos para salvaguardar la libertad. Para defender a Estados
Unidos.
Vanzetti y sus amigos presentan que ese hombre no senta
ninguna simpata por ellos. Los extranjeros eran considerados
por l como agitadores y pleitistas, especialmente aquellos que
se comprometan polticamente. Para Thayer se trataba sola-
mente de inmigrantes sin Dios ni Ley, los cuales, en vez de
estar agradecidos, incitaban a la rebelin con ideas radicales.
Pero Thayer haba aprendido, en su larga carrera judicial, a
subordinar sus sentimientos a los artculos y leyes cuando pre-
sida un proceso. Y esto era lo ms importante para l, dirigir
correctamente un proceso. No deba ser estrictamente justo,
pero s correcto. De eso s se preocupaba, lo dems era asunto
de la acusacin, de la defensa y del jurado. Todas las partes en
causa comprendieron sus seales, especialmente el jurado.
En lo que concerna al juez Thayer, se deba tratar en este
proceso solamente el caso ocurrido la maana del 24 de di-
ciembre de 1919, cuando unos bandidos intentaron robar el
transporte de sueldos. Uno de los hombres llevaba una escope-
ta y otros dos, pistolas. La acusacin sostena que Vanzetti era
el hombre de la escopeta. Como Vanzetti estaba considerado
anarquista, afirmacin conocida por Thayer, este no quera
dirigir un proceso poltico. Opinaba que se deba tratar nica-
mente en este proceso el intento de robo y asesinato, otros
puntos no entraban en debate. Segn l, esta era la mejor es-
trategia en contra de esos cabezas de chorlito.
El fiscal Katzmann present primero un resumen de los
puntos relevantes en las pesquisas llevadas a cabo. Su acusa-
cin se basaba, principalmente, en los testimonios tomados a
Bowles, Cox, Harding y la seora Brooks en la vista preliminar,
el 18 de mayo. El rostro de Katzmann enrojeca mientras lea
su resumen, hablaba con voz firme y de vez en cuando subra-
| 103
yaba algunas de sus afirmaciones con gestos teatrales mirando
penetrantemente al jurado. Era un buen actor. Interrogaba a
los testigos de tal manera que cualquier respuesta torpe u olvido
era usado magistralmente por l para provecho de la acusacin.
Katzmann era un brillante acusador. Usaba la sala de audien-
cias como un dramaturgo eficiente usa el escenario, pero, eso
s, nunca infringa las reglas del proceso.
Sin embargo, los testigos de la acusacin cayeron en con-
tradicciones. Sus declaraciones discrepaban gravemente de
aquellas hechas en la vista preliminar. Ya en aquel tiempo,
cuando se les haba presentado a Vanzetti como el principal
sospechoso, Cox, Bowles y Harding haban comenzado a en-
mendar las declaraciones que inmediatamente despus del
asalto haban hecho constar en el acta. Cox, que haba notado
un color de rostro oscuro, cambi su declaracin por color
del rostro semioscuro, color que coincida mucho ms con el
de Vanzetti. Cuando se le exhort a identificar al individuo que
llevaba la escopeta, dijo en el primer careo: Creo que es el
hombre que est detrs de las barreras, el hombre del bigote,
acot, adems, pero tengo algunas dudas.
Bowles describa todava el bigote como bien recortado,
luego realiz una descripcin facial del bandido que se ajusta-
ba a la de Vanzetti, en quien crea reconocer al asaltante. Har-
ding, que no haba visto claramente los rostros de los bandi-
dos, dijo en la vista preliminar que el hombre llevaba bigote
oscuro y que Vanzetti era ese hombre.
Ahora, en el transcurso del proceso, cambiaban sus declara-
ciones. Bowles describi el bigote, que antes era bien recorta-
do, como ligeramente corto. Cox impugnaba haber dicho,
cuando se le care en Brockton por primera vez con Vanzetti,
la frase que constaba en el acta: Yo me inclino a suponer que
Vanzetti no es uno de los hombres.
Katzmann someti a sus testigos a un interrogatorio cruza-
do: Es ese en resumidas cuentas o no?. Pregunt sealando
| 104
el banquillo del acusado en donde Vanzetti, silencioso, segua
el curso de los acontecimientos.
S, se parece al bandido de Bridgewater, contest Cox. Y
luego de una corta pausa, pero no estoy completamente segu-
ro....
Katzmann esconda el enojo que le produca la inconstancia
de los testigos. Harding, interrogado inmediatamente despus,
tampoco le facilit su trabajo. Al poco tiempo del asalto del 24
de diciembre, describi ante un agente de la agencia Pinkerton
al asaltante de la escopeta como delgado, 175 cm. de estatura,
vestido con un abrigo negro y largo y un sombrero tipo Derby,
aqu declaraba que el hombre llevaba un abrigo, pero ningn
tipo de sombrero, tena la frente amplia, el rostro duro y ancho
y la cabeza redonda.
Por qu los tres testigos se contradecan en sus declaracio-
nes y por qu la imagen del bandido, que al principio era difu-
sa, se asemejaba cada vez ms a la de Vanzetti, poda respon-
der a la razn de que dos de ellos trabajaban en la fbrica de
calzados, el objeto asaltado. Quizs se sentan en el deber de
ayudar para, por lo menos, condenar a uno de los asaltantes.
Adems, era ms fcil hacer crecer el bigote del inculpado que
contradecir a Katzmann.
Sus discrepantes declaraciones requeran de toda la habili-
dad de Katzmann. Especialmente crtica se le presentaba la
situacin cuando la defensa interrogaba a uno de sus testigos
en forma cruzada.
La seora Brooks declar nuevamente que Vanzetti estaba
tras el volante del coche usado por los asaltantes. Pero Vanzetti
no saba conducir. Por otra parte, si l hubiese estado al volan-
te del coche no habra podido ser el individuo que llevaba la
escopeta, ya que otros testigos haban declarado que el hombre
tras el volante se haba quedado dentro del coche.
De qu manera pudo ver usted, despus de todo, el trecho
de la calle en donde ocurri el asalto?, le pregunt el abogado
| 105
defensor de Vanzetti, Vahey, a la testigo que declaraba haber
corrido inmediatamente despus de haber escuchado los dis-
paros hacia el interior de la estacin de ferrocarril. Cmo
pudo ver el tiroteo en esta situacin?, le insisti Vahey. La
seora Brooks se puso visiblemente nerviosa e insegura.
Dependa solamente de Katzmann el crear, a partir de las
declaraciones de su testigo, un cuadro coherente para el jura-
do. Para descifrar estas contradicciones tuvo que usar al m-
ximo su eficiencia retrica. La testigo Brooks, cuando corri
inmediatamente despus de los disparos hacia el interior de la
estacin de ferrocarril, pudo reconocer claramente al conduc-
tor del vehculo. El coche en la huida pas muy cerca de ella,
replic.
Vahey, el abogado defensor, no acot nada nuevo a ese pun-
to. No hizo notar, segn lo que qued en acta, que Vanzetti no
poda conducir coches.
El juez hizo llamar a un testigo que hasta ese momento no
haba aparecido por ninguna parte. Maynard Shaw, un escolar
que en el momento del asalto reparta el peridico de la maa-
na, A aproximadamente cincuenta metros de distancia, haba
visto al hombre de la escopeta bajarse del auto y disparar hacia
el transporte de dinero.
All se encuentra el hombre que vi esa vez, dijo el joven
apuntando a Vanzetti apenas haba entrado en la sala de au-
diencias. Agreg a pesar de la distancia pude notar rpida-
mente que se deba tratar de un extranjero por la manera de
correr que tena.
Aqu tom nuevamente la palabra el abogado defensor de
Vanzetti. Vahey se puso de pie, fue hacia donde se encontraba
el muchacho y le interrog. Usted pudo reconocer, por la
manera de correr, que se trataba de un extranjero?, le pre-
gunt en un tono tranquilo.
S, contesto el muchacho.
Qu tipo de extranjero?.
| 106
El muchacho se puso nervioso e inseguro: Usted se refie-
re a qu nacionalidad?.
Vahey contest con un movimiento de cabeza.
Pues, era un europeo.
Qu tipo de europeo?, pregunt Vahey que ahora haba
levantado un poco la voz y comenzaba a caminar de un lugar a
otro. El escribano judicial tuvo que esforzarse para poder se-
guir el interrogatorio.
Shaw: O bien italiano o ruso.
Vahey: Qu era definitivamente, ruso o italiano?.
Shaw: No lo puedo decir a ciencia cierta.
Vahey: Corre de manera diferente un ruso o un italiano a
un sueco o a un noruego?.
Shaw: S.
Vahey: Cul es la diferencia?.
Shaw: Irregularmente.
Vahey: Tanto los italianos como los rusos corren irregu-
larmente?.
Shaw: En lo que a esto concierne, no lo s.
Vahey: Entonces usted no sabe cmo corre un sueco, no?.
Shaw No.
Vahey: Corre un sueco con las piernas torcidas hacia
afuera juntando mucho las rodillas?.
Shaw: No.
Vahey: Usted pretende hacerle creer al jurado que puede
reconocer la nacionalidad de un extranjero por la manera que
este tiene de correr?.
Shaw: S, lo puedo hacer.
Vahey: Entonces, a qu nacionalidad perteneca?.
Shaw: Pues, quiero decir..., creo..., pues bien, lo primero
que se me ocurri fue que deba ser un italiano o un ruso. No lo
puedo asegurar... poda haber sido tambin un mexicano. No
dira que vena de Alaska o frica.
| 107
Vahey: Usted quiere decir con esto que no era una perso-
na de color?.
Shaw: No.
Vahey: Por lo tanto usted excluye a los africanos de sus
reflexiones?.
Shaw: S.
Vahey: Por lo tanto, l no era ni ruso, ni italiano, ni grie-
go, ni brasileo, ni ninguno de sos?.
Shaw: S.
Cuando Vahey termin su interrogatorio se poda ver en el
rostro del joven el alivio que senta por haber terminado con
esa prueba. Un funcionario de justicia le acompa al salir de
la sala.
Katzmann se apoy satisfecho en su silla. La declaracin del
muchacho poda ser muy til porque saba que la constancia y
firmeza del joven haban causado buena impresin en el jura-
do. Su estrategia procesal se igualaba a la de una competicin
deportiva en la cual haba que acumular, principalmente, pun-
tos para ganar. Solo el que tena al final la mayor cantidad de
puntos a su favor, se deca, iba a ser consagrado por el jurado
como el vencedor. Y Katzmann quera ser el vencedor.
Aparte de los testigos presenciales, la acusacin llam a
otros testigos. De esta manera el doctor Murphy cont cmo
haba encontrado un cartucho en la calle, el matrimonio John-
son inform sobre sus impresiones cuando el coche, que el
seor Johnson haba reparado, deba ser recogido por Boda. Al
final el agente de polica Michael J. Connolly, el polica que
haba arrestado a Sacco y Vanzetti, hizo su declaracin.
El fiscal Katzmann, despus de presentar previamente ante
el juez y el jurado cinco cartuchos de escopeta, le pregunt a
Connolly: Encontr usted cartuchos cuando registr al acu-
sado?.
S, los encontr, contest el polica.
Cuntos?.
| 108
Cuatro.
Katzmann mir a Connolly fijamente. Mire estos cartu-
chos, por favor, y diga si se trata de los cartuchos encontrados
por usted o no.
Connolly se acerc a la mesa en donde se encontraban cinco
cartuchos que estaban uno al lado del otro: los cuatro hallados
en la detencin de Vanzetti y una vaina Winchester calibre 12,
encontrada por el doctor Murphy.
Despus de un momento que ocup para mirar ms de cer-
ca los cartuchos dijo, S, se parecen a aquellos.
El abogado Vahey protest: La expresin, se parecen a aque-
llos, no manifiesta ninguna identificacin.
Despus compareci el capitn William Proctor, experto en
balstica, dijo que la vaina Winchester calibre 12 encontrada
por el doctor Murphy solamente se diferenciaba de las halladas
en el bolsillo de Vanzetti porque las ltimas estaban an sin
disparar.
Vahey replic inmediatamente que el hecho de que Vanzetti
llevase consigo el da 5 de mayo cartuchos de cualquier marca
no probaba de ninguna manera que l fuese el bandido que el
24 de mayo haba actuado como tirador. Por esa razn no se
poda autorizar a usar los cartuchos como prueba. Pero el juez
Thayer decidi que el jurado deba asumir esta competencia y
admiti los cartuchos como prueba.
Katzmann poda estar satisfecho. Nuevamente haba acu-
mulado un punto a favor
Luego de una pequea pausa tom la palabra la defensa.
Especialmente los amigos italianos escuchaban atenta y ansio-
samente las declaraciones. Ahora tomara el proceso el giro libe-
rador, pensaban.
Con la esperanza de poder afectar a la credibilidad de los
tres testigos principales de la acusacin. Cox, Bowles y Har-
ding, cuyas descripciones sobre el aspecto de Vanzetti haban
cambiado desde el primer interrogatorio, la defensa llam a
| 109
una gran cantidad de testigos que deban jurar que Vanzetti no
haba cambiado su aspecto desde que viva en Plymouth, espe-
cialmente en lo que se refera al largo del bigote.
El abogado defensor Graham interrog primeramente a
John Vernazano, el peluquero de Vanzetti, un hombre regorde-
te de cabello negro y barba. Declar que en los ltimos cinco o
seis aos haba afeitado y cortado el pelo a Vanzetti.
Le recort o cort alguna vez el bigote?, pregunt
Graham.
No, seor: de vez en cuando lo redondeaba por debajo,
contest Vernazano.
Graham fue hacia l. Muestre en su propio bigote el lugar
al cual usted se refiere.
Vernazano apunt a su labio superior, cortaba solo dos o
tres pelos aqu, justamente al borde del labio.
Le cort o recort alguna vez las puntas?, pregunt in-
mediatamente Graham.
No, no, no, respondi Vernazano.
Le vio alguna vez con el bigote recortado?.
No....
Graham se par ante su testigo e indicando hacia donde es-
taba Vanzetti le pregunt: Le ha visto usted alguna vez con
un aspecto diferente al que tiene ahora?.
Vernazano movi la cabeza. Nunca, l siempre ha llevado
el bigote largo.
Dos policas de Plymouth declararon tambin a favor de
Vanzetti. John Gault, agente de polica desde haca cinco aos,
afirm conocer al italiano al menos desde tres aos atrs y que
coincida con l de tres a cuatro veces por semana. Su bigote
haba tenido siempre el mismo aspecto. Su colega John Schi-
lling, desde haca diez aos en el servicio policial, relat que
encontraba a Vanzetti de dos a tres veces semanales y que su
bigote haba permanecido inalterado.
| 110
Le haba llegado a Katzmann el momento de poner en duda
las declaraciones de los testigos. Quiere hacer creer al jurado
que el bigote se mantuvo inalterado?, le pregunt a John Schi-
lling.
No, no lo deseo, contest el funcionario mostrando inse-
guridad.
Katzmann continu inmediatamente: Desea hacer creer
al jurado que las puntas nunca estuvieron cortadas?.
Schilling contest en voz baja: No seor, no lo deseo.
La forma intimidatoria que tena Katzmann de preguntar
tampoco haba fallado en su cometido esta vez. Ambos policas
se haban desenmascarado como irrelevantes para la defensa.
Si ya era de por s difcil encontrar testigos que no fueran italia-
nos y que quisieran testificar a favor de Vanzetti, muchos agen-
tes de polica de Plymouth le conocan desde haca aos y le
encontraban casi semanalmente. Muchos eran clientes habi-
tuales de Vanzetti, le compraban el pescado regularmente, pe-
ro cuando ambos abogados comenzaron a buscar testigos entre
estos policas de Plymouth sufrieron desagradables sorpresas.
Los agentes de polica confirmaron conocer bien a Vanzetti,
pero se negaron a ser testigos de la defensa. Teman perder sus
puestos de trabajo. Solamente Gault y Schilling dijeron, con
vacilacin, estar dispuestos a hacerlo, aunque ahora, bajo las
preguntas punzantes de Katzmann, causaban en el jurado una
impresin de inconstancia e inseguridad. Pero la defensa no
haba jugado an su verdadera carta de triunfo: el hecho de
que Vanzetti tuviera una coartada singularmente buena para la
maana del 24 de diciembre. Y haba suficientes testigos que lo
podan asegurar.
Mary Fortini, la duea de la casa de Vanzetti, fue la primera
en ser llamada al estrado. Daba la impresin de estar inquieta
e intimidada. Nunca antes en su vida haba tenido que ver con
un tribunal y, adems, solo hablaba italiano, por lo que, tanto
sus declaraciones como las preguntas de la defensa o las del
| 111
fiscal, deban ser traducidas por un intrprete. El 24 de di-
ciembre, as lo declar, Bartolomeo le haba despertado a las
seis y cuarto de la maana. Un par de minutos ms tarde l
haba bajado por la escalera haca la cocina. Ella le calent le-
che para el desayuno, luego l sali de casa.
Katzmann saba que haba llegado la fase decisiva del pro-
ceso. La defensa haba anunciado a catorce testigos italianos
que queran certificar haber visto o haberle comprado anguilas
a Vanzetti el 24 de diciembre. Por lo tanto, Katzmann deba
tratar de minar ante los ojos del jurado la credibilidad de estos
testigos. Y para esto tena que recurrir a cualquier medio. Un
ejemplo de los modales rudos de Katzmann y del efecto inti-
midatorio que estos tenan sobre los testigos italianos fue el
interrogatorio que realiz a Mary Fortini. Desde el principio,
as lo muestran las actas procesales, procedi al ataque.
Katzmann: Qu da fue detenido Vanzetti?.
Fortini: Creo que el mircoles.
Katzmann: Qu mircoles?.
Fortini: No lo s.
Katzmann: Hace dos meses, no es cierto?.
Fortini: No lo s.
Katzmann: Hace tres meses, no es verdad?.
Fortini: No lo s.
Katzmann: Hace una semana, no es cierto?.
Fortini: No lo s.
Katzmann: A qu hora se levant Vanzetti el da despus
de Navidad?.
Fortini: No lo recuerdo.
Katzmann: A qu hora se levant Vanzetti el primer da
de este ao?.
Fortini: No lo s.
Katzmann: A qu hora se levant Vanzetti el da del cum-
pleaos de Washington este ao?.
Fortini: No lo s,
| 112
Katzmann: El sbado por la noche antes del lunes Pascua,
a qu hora se fue Vanzetti a la cama?.
Fortini: No lo s, no seor.
Katzmann causaba una situacin notoriamente divertida y
algunos miembros del jurado no podan aguantar una sonrisa.
El fiscal haba interrogado hasta ahora a Mary Fortini con la
ayuda de un intrprete; entonces solicit al juez Thayer poder
hacerlo en ingls. Thayer no se inform sobre las razones de
Katzmann, ms bien aburrido dijo: Por favor, si le parece
importante.
El fiscal Katzmann poda continuar su deshonesto interro-
gatorio en ingls a pesar de que l haba preguntado a Mary
Fortini si hablaba ingls, a lo que ella contest que no. Tras su
proceder haba un propsito infame como se puede ver en el
acta del interrogatorio:
Katzmann: Sabe usted en qu lengua estoy hablando?
Entiende mi lengua?.
Fortini: No.
Katzmann: Qu es un caballo, lo sabe?.
Fortini: Yo no entender nada.
Katzmann: Sabe lo que es un caballo?.
Fortini: No, seor.
Katzmann: Sabe lo que es un Brini?.
Fortini: No, seor.
Katzmann. Sabe lo que es un Balboni? No es algo que el
da del lavado se cuelga sobre la cuerda para secar la ropa?.
Fortini: Yo no lo entender. Usted venir en mi pas y no en-
tender y as ser tambin con m.
Ni el juez Thayer ni los abogados de la defensa intentaron
detener la humillante exposicin de Mary Fortini. Si Katzmann
hubiese preguntado si el da del lavado se colgaba un Thayer o
un Vahey sobre la cuerda para secar la ropa, entonces se hu-
biese desencadenado en la sala de audiencias una tormenta de
| 113
indignacin, pero no fue as con los nombres de los inmigran-
tes italianos, estos podan ser ridiculizados en pblico.
Como prximo testigo se present John DiCarlo, zapatero
en la calle Court. Declar haber abierto su negocio el 24 de
diciembre, como de costumbre, a las ocho menos cuarto de la
maana. Estaba poniendo en orden el taller cuando Vanzetti
lleg con un paquete de anguilas. Las anguilas son parte de la
fiesta de Navidad, dijo, y poda recordar bastante bien que ha-
ba sido una libra y media de pescado.
Para subrayar su opinin de que todos los testigos italianos
mentan en favor de Vanzetti, Katzmann le hizo la siguiente
pregunta al panadero Enrico Bastoni, que declar despus de
DiCarlo: Pienso seor testigo que usted desea decir aqu solo
la verdad, no es cierto?, le pregunto si usted tiene la intencin
de decir la verdad.
Bastoni no se dej impresionar y respondi concisamente:
Para eso he venido hasta aqu. Luego declar que Vanzetti
haba llegado a su local ese da un poco antes de las ocho de la
maana y le haba preguntado si le poda alquilar el coche y un
caballo. A la pregunta de para qu lo necesitaba, Vanzetti le
habl de un barril muy pesado y que esa era la mejor forma de
transportarlo. Vanzetti quera entregar las anguilas lo ms
temprano posible para que las mujeres las pudiesen adobar y
cocinar para la cena. Con su carreta necesitara mucho ms
tiempo y por eso deseaba un coche tirado por un caballo. Sin
embargo, tuvo que comunicarle que necesitaba los animales
porque tena, tambin l, que entregar muchos pedidos. Deba
haber sido un poco despus de las ocho de la maana porque
escuch enseguida la segunda seal de la fbrica de cordaje.
Beltrando Brini, el hijo de trece aos de los Brini, que tena
una buena amistad con Vanzetti, le ayud esa maana a ven-
der pescados. Se diriga a su encuentro cuando le hall entre-
gando un pedido de anguilas en la calle Court. El joven Bel-
| 114
trando le pregunt a Vanzetti que dnde estaba el caballo y
Vanzetti le dijo que no estaba disponible.
Beltrando Brini expuso la situacin en el proceso de esta
manera:
| 119
Semanas ms tarde, en la maana del 16 de agosto de 1920,
Vanzetti estaba de nuevo ante el juez Thayer, que reinaba so-
bre su elevado asiento bajo el escudo de la ciudad de Ply-
mouth. El italiano, flanqueado por dos guardias, escuch el
fallo: Una pena de crcel de por lo menos doce aos, de ah
un da de confinamiento en solitario... a cumplir en la prisin
estatal situada en Boston, en nuestra comarca de Suffolk. Tha-
yer no le conden por maltrato de obra con intencin de homi-
cidio, sino solo por intento de robo. Esto tena sus razones.
El da despus del veredicto de los miembros del jurado, la
maana del 16 de julio, Thayer y Katzmann se enteraron de
que, en la habitacin del presidente del jurado, Henry S. Bur-
gess, se haban abierto los cartuchos que all se encontraban
como parte de las pruebas materiales. Para aclarar la pregunta
sobre intento de homicidio, los miembros del jurado haban
querido comprobar el tamao de los perdigones. Grandes per-
digones pueden herir mortalmente a una persona, no as los
pequeos. Los cartuchos contenan perdigones grandes. Por
esta razn los miembros del jurado decidieron que exista una
intencin de homicidio y que Vanzetti era culpable.
La apertura secreta de los cartuchos era una lesin a los de-
rechos de Vanzetti. Los miembros del jurado no deban valorar
ninguna prueba material que no constara en las actas y an no
existan pruebas, de ninguna clase, de que los cartuchos que se
hallaban en la habitacin de los miembros del jurado fueran
los mismos que los encontrados en el bolsillo de Vanzetti el da
de su detencin. Y otro hecho tambin se ignor: si Vanzetti
hubiese sido el hombre que portaba la escopeta el da del asal-
to, entonces los cartuchos que llevaba consigo la tarde del 5 de
mayo no podan ser los mismos que haban sido usados seis
meses antes en el asalto de Bridgewater. Pero los miembros del
jurado haban llegado al veredicto, culpable, y le haban impu-
tado la intencin de matar.
| 120
Thayer y Katzmann no quisieron de ninguna forma que la
apertura ilegal de los cartuchos constase en las actas. Para ha-
cerle imposible a Vanzetti que solicitara la apertura de un nue-
vo proceso a raz de esta falta, el juez Thayer le conden sola-
mente por intento de robo. Pero a pesar de esto la sentencia
no fue menos dura: ...por lo menos doce aos de crcel.
Katzmann haba alcanzado su meta.
Vanzetti se sinti derrotado despus del veredicto de culpa-
bilidad. Haba esperado cualquier cosa, pero no una pena de
prisin tan alta. Su amigo Aldino Felicani, que le visitaba fre-
cuentemente en la crcel de Charlestown, en donde Vanzetti
cumpla su pena, haba percibido desde un principio que all se
trataba de algo ms que de un asalto. Ya en el transcurso del
proceso haba viajado constantemente a Plymouth para hacer
reportajes para el peridico La Notizia. La intencin de Felica-
ni era mantener informada a la opinin pblica de lo que ocu-
rra en el proceso de Plymouth. Los otros peridicos de Boston
solo dedicaron a este proceso unas cortas lneas en las ltimas
pginas.
Para Felicani estaba claro que se trataba de un proceso pol-
tico de gran significado para todo inmigrante con conciencia
poltica. Mejorando su propia capacidad propagandstica, en-
vi a diferentes peridicos de distintas ciudades estadouniden-
ses cartas ficticias en las cuales se sugera que las personas en
todas partes se sentan indignadas por el proceso en s y por el
papel de la acusacin. Despus de que Vanzetti fuera condena-
do, llegaron, efectivamente, tras ser purificadas eficazmente
por la pluma periodstica de Felicani, cartas de apoyo como
contribucin del lector a los peridicos.
El hecho de que para muchos inmigrantes, no necesaria-
mente radicales, la imagen negativa de la justicia estadouni-
dense se hubiera confirmado en el proceso, llev a formar co-
mits y a reunir donaciones para pagar a los abogados de Sacco
y Vanzetti.
| 121
Felicani intent apoyar con empeo, paralelamente a su
trabajo en la redaccin, esa organizacin. Tarea no del todo
fcil en ese tiempo en que las innumerables ideologas polticas
entre los radicales italianos frecuentemente se contraponan.
Solo el hecho de que todos por igual estaban en contra de la
justicia estadounidense, ayudaba a Felicani a mantener una
alianza, ciertamente frgil, en torno a Sacco y Vanzetti. Con
excepcin de los comunistas, que definan el caso como neta-
mente criminal, Felicani recibi el apoyo de las corrientes pol-
ticas ms importantes, de partidos polticos y de diferentes
grupos: sindicatos, socialistas, anarquistas y movimientos de
derechos humanos.
Cuando Felicani viaj a Boston junto a la esposa de Sacco,
que esperaba su segundo hijo, para encontrarse con la direc-
cin del Partido Comunista y recibir su apoyo, fue nuevamente
informado de que ellos no estaban interesados en casos crimi-
nales. sa fue la primera ayuda comunista en el caso Sacco y
Vanzetti, coment amargamente Felicani.
Pero no solamente amigos, vecinos y compaeros de ideolo-
ga estaban afectados por la condena que haba recibido Van-
zetti. Los que ms sufran eran sus familiares all, en la lejana
Villafalleto. Ms tarde comentara su hermana Vincenzina:
Querido padre,
He reprimido hasta ahora mi deseo de escribirte con la espe-
ranza de poder darte buenas noticias. Las cosas han ido de mal
en peor y por eso me he decidido a escribirte. Yo s cun doloroso
debe ser para vosotros este acontecimiento de mi vida y por esto
es por lo que ms sufro. Os pido que seis tan fuertes como yo lo
soy en estos momentos y que me perdonis el dolor que involun-
tariamente os he causado.
S que muchas personas os han escrito, pero no s si estis en
poder de todos los pormenores, ya que varias cartas y peridicos
enviados por amigos a Italia no llegaron a su destino.
Presumo que o las autoridades italianas o las estadounidenses
censuraron toda la correspondencia que tena relacin conmigo.
S, sin embargo, que t recibiste algunas cartas y por ellas te son
conocidas algunas cosas de mi proceso. Fue un verdadero crimen
contra el derecho. Un amigo me trajo vuestros saludos y me co-
ment que vosotros creais en mi inocencia como tambin la
buena noticia de que vosotros estabais bien.
Estos son consuelos de incalculable valor. S, soy inocente y a
pesar de todo me siento bien y hago lo mejor para seguir saluda-
ble. Ahora me acusan de homicidio. Nunca he asesinado, herido o
robado a nadie, pero, si las cosas marchan como lo hicieron en el
anterior proceso, entonces hasta Cristo, al cual ya crucificaron, va
a ser declarado culpable.
Tengo testigos que voy a nombrar para mi defensa y voy a lu-
char con todas mis fuerzas. Las armas son desiguales y la lucha
ser desesperada. Voy a tener a la ley con todos sus medios en mi
contra; a la polica junto a su experiencia de siglos en el arte de
condenar a inocentes, una polica de proceder incontrolado im-
posible de controlar. Aparte de eso est en mi contra el odio pol-
tico y racista; el gran poder del oro de este pas y todo esto en un
momento en que la humanidad ha alcanzado su degradacin ms
| 123
baja. La codicia por el oro ha causado que ciertos sinvergenzas
hayan difundido mentiras viles sobre m. No tengo nada que
pueda contraponer a esa alianza de poderosos enemigos aparte
de la inocencia reconocida por el pueblo, el amor y la preocupa-
cin de un puado de personas generosas que me aman y ayu-
dan. La opinin pblica predica mi inocencia y pide mi libera-
cin. Vosotros estarais orgullosos si supierais cunto han hecho
por m y cunto van a hacer.
Espero que el apoyo de mis compaeros italianos no me falle.
Estoy seguro de que esto no pasar.
Ped una copia de las actas del proceso. Las van a traducir al
italiano y a otras lenguas para mandarlas a Italia ya otros pases
europeos.
Por eso, mantened el valor y sed optimistas. Al fin triunfa siem-
pre la justicia y va a suceder lo mismo en mi caso No os dejis
afligir por esta adversidad, consideradla mejor como un aliciente
para seguir viviendo. Quin sabe qu sorpresas mortales nos
depara el destino? Quin habra pensado das antes de mi de-
tencin, en qu circunstancias me habra de encontrar? Quin
podra predecir a partir de la terrible situacin en la que me en-
cuentro, lo que me traera el maana? Confianza y continuemos
la lucha...
Deseo decirte a ti y a todos los que amo lo siguiente:
No mantengis mi detencin en secreto. No guardis silencio,
soy inocente y no hay nada de lo que os tengis que avergonzar.
No os silenciis, gritad desde los tejados el crimen que se ha co-
metido conmigo. Decidle al mundo que un hombre honesto ha
sido encarcelado para restablecer la reputacin de la polica, que
a travs de cientos de escndalos y fracasos haba sido destruida.
En la abultada cadena de crmenes, la polica no pudo detener a
ninguno de sus autores. Voy a ser encerrado en prisin porque un
viejo sdico se aferra a su posicin y a su poder y porque l quiere
ver privada mi libertad y mi sangre. No os callis porque el silen-
cio sera vergonzoso.
Por el momento no necesito dinero. Cuando necesite algo os
lo har saber. Las crceles por aqu son mucho mejores que las de
Italia; digo esto por simple sentimiento y porque lo he escuchado
ya que en Italia nunca estuve en prisin. Aqu cada uno tiene una
| 124
celda propia. El mobiliario se reduce a una cama pasable, un ar-
mario, una mesa y una butaca. La luz est encendida hasta las
nueve de la noche. Recibimos tres comidas por da y una o dos be-
bidas calientes diariamente. Tenemos permitido escribir dos cartas
por mes y una adicional cada tres meses. El director de la prisin
me ha permitido escribir unas cuantas cartas adicionales, esta es
una de ellas. Aqu hay una biblioteca en la que se encuentran
obras maestras mundialmente conocidas del arte y la ciencia.
Trabajamos ocho horas diarias en una atmsfera saludable. Te-
nemos permitido pasear diariamente por el patio de la prisin. Y
de los presos? Aparte de unas cuantas vctimas de las circunstan-
cias que son ms de compadecer que de criticar, se trata de gen-
tuza. Les trato tan bien como puedo, pero mantengo amistad solo
con los pocos que estn en condiciones de entenderme, que co-
nocen mi caso y que saben apreciarme. Si has guardado mis lti-
mas cartas, envalas de vuelta a la direccin de uno de mis ami-
gos y hazlas certificar en la oficina de correos. Pueden ser para m
de gran ayuda.
Para terminar, quiero hacerlo con una noticia alegre: es casi
seguro que por las cosas que fui culpado se va a realizar un nuevo
proceso. Por lo tanto, s fuerte y consuela a mis hermanas y a mi
pequeo hermano, as como tambin a todos mis parientes y
amigos.
| 125
6
Tildados como enemigos pblicos
| 127
Carlo Tresca, uno de los radicales ms conocidos del pas, le
habl a Felicani de Moore. Radicales deben ser defendidos
por abogados radicales, dijo, y Felicani qued impresionado
con esta idea. Tras el decepcionante veredicto de Plymouth,
Felicani pens que Moore era el hombre ms adecuado. En
agosto de 1920, Moore asumi la defensa en el caso Sacco y
Vanzetti.
En una carta sin fecha, Vanzetti le cuenta a su padre sobre
el nuevo abogado:
| 128
estoy. Pero, sin embargo, sera irrazonable en este momento lle-
gar a desanimarse.
| 129
En el primer panfleto redactado en italiano, que llevaba el
ttulo A todas las personas de buena voluntad, se deca:
| 130
conocen Dios. Stewart haba organizado en aquel tiempo la
captura de Sacco y Vanzetti, y estaba an convencido de su
culpabilidad. Para Katzmann l era el hombre ideal.
El 11 de septiembre de 1920 Sacco y Vanzetti fueron acusa-
dos formalmente de haber perpetrado el robo con homicidio
en South Braintree. El juez Thayer, cuyos servicios judiciales
fueron nuevamente solicitados, no admiti la peticin de reali-
zar procesos separados a ambos inculpados, muy de acuerdo
con la idea de Katzmann, que vea en un proceso conjunto una
buena oportunidad para que la sentencia de Plymouth man-
chara a Sacco.
Moore y Felicani eran conscientes de esto y empleaban toda
su fuerza para hacer fracasar las intenciones de Katzmann.
Aqu se inclua tambin el hacer ms conocida la suerte de am-
bos hombres y el trasfondo del delito. Al principio pidieron
ayuda para su campaa entre los crculos ms cercanos: com-
patriotas italianos, radicales y sindicalistas. Pero el hecho de
mostrar pblicamente simpata por Sacco y Vanzetti, en aquel
tiempo en an muchos estadounidenses teman una revolu-
cin roja, significaba ser tildado de canalla y desagradecido.
Adems, no estaban dispuestos a dejar que extranjeros y radi-
cales criticaran la esencia de su Derecho y de su sistema judicial.
Moore reconoci esto. Era necesario buscar apoyo no solo
en crculos radicales, que tambin estaban tildados de maldi-
tos, sino especialmente entre los que representaban a la ciuda-
dana liberal estadounidense. Felicani coment ms tarde: A
travs de Moore llegamos a gente que en caso contrario nunca
habramos ganado para nuestra causa.
Pero tambin existan crticas en contra de Moore. Le re-
prochaban que se concentrara tanto en la presentacin pblica
del caso y que descuidara la inminente lucha en la sala de au-
diencias. Quizs pensaba Moore que, con el apoyo de peridi-
cos liberales, poda ganar a ciudadanos estadounidenses que se
interesasen por la suerte de los acusados. Pero, as argumenta-
| 131
ban las voces crticas dentro del Comit de Defensa, ante todo
se deba tratar de ganar a los doce miembros del jurado.
En las semanas que sucedieron, Moore demostr ser, en
efecto, un abogado problemtico; no solo lo advirtieron los
miembros benevolentes del comit, sino tambin Nicola Sacco,
al cual no le agrad, en el primer encuentro que mantuvo con
Moore, su comportamiento dinmico y singular. Sacco, que
siempre haba preferido el contacto personal y la relacin ba-
sada en el afecto humano, se quedaba siempre en segundo
plano en la campaa pblica de Moore y Felicani. Algunas ve-
ces tena la impresin de que Vanzetti llevaba l solo esa trage-
dia. Esto ocurra porque Vanzetti, por naturaleza, era ms
abierto y luchador que Sacco, y no porque buscara e protago-
nismo, tal y como lo hacan los dems miembros del Comit de
Defensa. Sacco no quera ser una figura propagandstica de
idelogos, deseaba solamente que el proceso acabara de una
vez para poder reunirse con su mujer o para caer en manos del
verdugo.
Moore y Felicani no pensaban en el verdugo, sino en la sen-
tencia absolutoria y estaban convencidos de que su estrategia
era la correcta. Pero las voces de los escpticos no se podan
desor. Sobre todo, la personalidad de Moore causaba diver-
gencias.
Cmo quiere un abogado ganar un proceso cuando, con su
conducta extravagante, ha llevado vistas judiciales casi hasta el
margen de la suspensin? Qu hay de cierto en los rumores
que dicen que Moore sera un drogadicto o un enfermo termi-
nal? Es este el abogado adecuado para tal proceso? No sera
ms correcto que l se confiara a sus clientes y a los miembros
del comit a que ocultase sus problemas?, se preguntaban los
compaeros ms crticos.
Pero nadie escuch las voces previsoras, especialmente Fe-
licani. A decir verdad, l tambin haba tenido que vivir en las
ltimas semanas algunas experiencias desilusionadoras con
| 132
Moore, sobre todo cuando este no se mantena en lo conveni-
do. Solo cuando se trataba de recaudar sus honorarios, que
alcanzaban la suma de 150 dlares por semana, pareca recor-
dar su tarea de defensor.
Interpelado por Felicani sobre la fecha del proceso que ya se
avecinaba, Moore dijo que estaba preparando el caso concien-
zudamente y que en el momento oportuno iba a contratar a
abogados locales para que se encargaran de los mltiples pro-
cedimientos judiciales.
Verdaderamente esper hasta el ltimo momento para de-
cidir a qu abogados poda contratar para el proceso. Final-
mente se person en el bufete de abogados McAnarney, en
Quincy, dirigido exitosamente por los hermanos John, Thomas
y Jeremiah McAnarney. Aos ms tarde John McAnarney re-
cordaba as este primer encuentro:
Querido padre,
No tengo nada especial que informarte, pero te escribo esta
carta para que intercambiemos algunas palabras y para contarte
de mi excelente estado de salud como tambin del buen estado de
nimo en el que me encuentro. Espero que suceda lo mismo con-
tigo, con mis hermanas y con Ettore. Te pido que hagas todo lo
posible para conservarte saludable y de buen nimo. Tambin te
escribo porque s que mis cartas son siempre bienvenidas y t las
esperas con ansia. Hoy el cielo est gris y nublado. Mi celda est
| 137
oscura y no quiero leer para no daar mi vista. Por eso, hoy por la
maana, fui a la misa catlica y protestante. Voy all porque me
gusta mucho or la msica y el canto que ofrecen los reclusos y
porque tambin puedo subir y bajar los once peldaos que llevan
a la iglesia, un ejercicio grato y bueno para mi salud.
Despus de la ltima misa pudimos quedarnos toda una hora
en el patio y charlar entre nosotros. Luego lleg el almuerzo, que
estuvo magnfico. Pronto ir al teatro. No s si habr una pelcula
o msica y canto. De todas maneras, voy a pasar all dos entrete-
nidas horas. Despus de la cena voy a aprender un poco de ingls
y de aritmtica y tambin leo unas cuantas hojas de un libro. Ms
tarde hago unos ejercicios y me voy a la cama. As paso el domin-
go en la crcel cuando est nublado. Cuando el sol ilumina mi
celda, paso poco tiempo en la iglesia y me dedico a leer. En lo que
se refiere al proceso, las cosas se desarrollan cada da mejor.
Estamos seguros de que en lo que se refiere a la primera acu-
sacin voy a recibir la revisin de la causa y que bajo criterios
humanos es imposible que me declaren culpable-
En relacin con el proceso que se acerca, cuento con pruebas
irrefutables que demuestran mi inocencia. Mi defensa no est en
las manos de... los cmplices del fiscal sino en las de hombres ca-
paces y sinceros. Ahora los peridicos... precisan, en nombre de
la verdad, escribir a nuestro favor. Hace unos das el jefe de la po-
lica, el seor Palmer, fue insultado pblicamente por miembros
del Congreso... Le acusaron de pisotear la ley con su actitud en
contra de los rojos...
Y como si no fuese poco, un nuevo escndalo acaba de salir a
la luz pblica. Mi abogado ha hecho detener a una italiana. Ella
trabaja como traductora judicial en el juzgado en donde se trami-
t mi causa. Ella le pidi cincuenta mil dlares al Comit de De-
fensa que trabaja en favor de Sacco y de m. Dijo que este dinero
servira para quitarse de encima a nuestros abogados y contratar
para nuestra defensa al hermano del fiscal de distrito.
Qu porquera ms grande! Qu burla a la justicia! Qu pe-
rros ms deshonestos!
| 138
El perodo entre la redaccin de la carta y el comienzo del
proceso no se desarroll favorablemente semana tras semana,
todo lo contrario: Katzmann deba pulir su reputacin y el juez
Thayer deba salvar nuevamente a la Repblica de los anar-
quistas. Un panorama nada alentador.
El 24 de mayo de 1921 Vanzetti escribi a su padre:
| 139
7
En la jaula de Dedham
| 141
contraponer su opinin personal a la capacitada y antigua con-
viccin del Estado de Massachusetts?.
Para conseguir a los restantes y necesarios participantes, la
polica recibi la orden de exhortar a ciudadanos respetuosos
y dignos para que cumplieran con su deber patritico como
miembros del jurado. Finalmente se reclutaron suficientes
ciudadanos honrados de la logia masnica y de otras organi-
zaciones conservadoras, ms bien reaccionarias, entre los que se
seleccion rpidamente a los cinco miembros del jurado que
hacan falta.
En Massachusetts, donde solo el juez tena derecho a inte-
rrogar a los miembros del jurado, la proposicin del abogado
Fred Moore de preguntarles si eran miembros de organizacio-
nes secretas y contrarios a los sindicatos no tuvo la menor po-
sibilidad de prosperar. El juez Thayer rechaz esta proposicin
con el argumento de que estas preguntas eran irrelevantes
para la causa que estaba en curso.
No le serva de nada a la defensa, en esta situacin, hacer
uso de su derecho a rechazar a un miembro del jurado. No ha-
ba dnde elegir. Los hombres que tenan que juzgar a ambos
acusados eran todos iguales: representaban a la Amrica in-
maculada, a la elegida por Dios, se sentan los legtimos des-
cendientes de los puritanos que haban colonizado Nueva In-
glaterra.
El anciano Walter Ripley, antiguo jefe de polica en Quincy,
fue elegido por los doce miembros del jurado como presidente.
Su conciencia de justicia se puede ver ilustrada en dos declara-
ciones que fueron hechas pblicas al final del proceso.
Un polica italiano dej constancia en el acta de que Ripley
estaba fuertemente predispuesto en contra de los italianos; les
tena una fuerte antipata y nunca les llamaba italianos sino da-
gos u otras palabras similares e insultantes... Proclamaba cons-
tantemente que si tuviese el poder suficiente los mantendra
alejados del pas.
| 142
Un empresario de la construccin llamado William H. Daly,
que conoca a Ripley desde haca ms de treinta aos, asegur
en una declaracin jurada haber expresado ante Ripley su opi-
nin sobre la inocencia de ambos italianos. Ripley le contest
indignado: Vyase al diablo, a ellos se les debe colgar de todas
maneras.
Esto lo habra manifestado, segn Daly, cuando Ripley se
encontraba en camino hacia el tribunal de Dedham. Pocos mi-
nutos ms tarde, cuando conduca a los miembros del jurado
hacia sus puestos, se qued teatralmente parado ante la bandera
estadounidense que estaba cercana al asiento del juez Thayer, se
puso lo ms derecho que pudo y salud marcialmente el estan-
darte estrellado. Esta era la obertura. El proceso poda comenzar.
Bartolomeo Vanzetti y Nicola Sacco estaban acusados esta
vez de robo con homicidio y asesinato en la persona del contable
encargado de los sueldos, Frederick A. Parmenter, y su guar-
daespaldas, Alessandro Berardelli. La prueba de indicio, con la
que la acusacin quera lograr una condena, era la misma para
ambos. Se basaba en la afirmacin de que Sacco y Vanzetti,
despus de su detencin, se habran traicionado a s mismos a
travs de su mala conciencia. Ambos se habran enredado
en un sinfn de mentiras y afirmaciones defensivas. La prueba
de indicio directa, la identificacin por parte de testigos ocula-
res y las declaraciones de expertos en balstica sobre el revl-
ver, era para ambos acusados diferente, tanto en lo concer-
niente a la clase de acusacin como a la gravedad de esta.
Katzmann defendi nuevamente los intereses de la acusa-
cin, pero esta vez apoyado por Harold P. Williams, su repre-
sentante, y por los asistentes William F. Kane y George E.
Adams. El proceso fue conducido de nuevo por el juez Webster
Thayer, quien debera haber recusado esta misin por haber
condenado a Vanzetti en Plymouth. Como abogados defensores
actuaron Fred Moore y William J. Callahan representando a
| 143
Sacco; en representacin de Vanzetti lo hicieron Jeremiah y
Thomas McAnarney.
Cuando la puerta de la sala de audiencias se abri se produ-
jo inquietud entre el pblico. Sacco y Vanzetti, precedidos por
un grupo de policas, fueron introducidos en la sala. Iban espo-
sados por ambas manos a sus vigilantes. La jaula de acero, que
haba sido instalada en el centro de la habitacin, estaba vigi-
lada por agentes de la polica judicial. Las pesadas puertas en-
rejadas fueron abiertas, era como que si se tratase de encerrar
a dos animales de rapia. Cuatro veces al da y siete largas se-
manas, maniatados y bajo fuerte vigilancia, tuvieron que so-
portar este humillante ritual.
Las absurdas medidas de seguridad cumplieron, ya el pri-
mer da de sesin, su verdadero y psicolgico objetivo: los
miembros del jurado vean en estas las prevenciones ante dos
criminales violentos, y esto era precisamente lo que se haban
propuesto el juez Thayer y el fiscal Katzmann. A ello se sumaba
que Vanzetti se presentaba ante el jurado con antecedentes
penales. Se acord entre las partes no tomar en cuenta este
factor y por esto la defensa tuvo que pagar un alto precio: no se
deba presentar ningn certificado que diera fe del carcter de
Vanzetti y que se remitiera al perodo anterior a la detencin
de este. Lo que qued fue una caricatura de Vanzetti, un hom-
bre que, al parecer, aparte de la poltica y la agitacin no tena
nada ms en la cabeza, un hombre que no tena ni mujer ni hijos
y que haba sacrificado su vida privada por las ideas revolu-
cionarias. Esta impresin deba causar Vanzetti en el jurado.
Desde luego se haban enterado de la sentencia de Plymouth a
travs de la prensa escrita y le vean como a un individuo con
antecedentes penales. Y por estar ambos presentes en la sala
de audiencias, esta condena recaa de la misma forma sobre
Sacco. Al estar los dos involucrados en un proceso similar, no
deban soportar las declaraciones en su contra, sino tambin el
peso de las que se hacan en contra del otro.
| 144
Esto se evidenci al inicio de la vista del sexto da, cuando el
juez Thayer, algo plido y contenido, concedi la palabra al
primer testigo de la acusacin. De lo que se tratara en los das
siguientes se vio en la pregunta sobre la identificacin de los
autores: Son Sacco y Vanzetti idnticos a alguno de los hom-
bres que dispararon a Parmenter y a Berardelli o no lo son?.
La teora de Katzmann era que Sacco haba disparado, mien-
tras que su cmplice Vanzetti se haba quedado dentro del co-
che en el asalto con homicidio realizado en South Braintree.
En total fueron 55 los testigos oculares presentados por la
acusacin, los cuales aseguraban haber reconocido a ambos
italianos la maana del 15 de abril. Katzmann intentaba de-
mostrar que Sacco habra sido visto matando a tiros a Berarde-
lli y que les habran reconocido, a l y a Vanzetti, huyendo en el
coche usado en el asalto. Por supuesto, el fiscal de distrito no
quiso tampoco desaprovechar la posibilidad de hacer alusin a
la conducta embustera, plagada de mentiras, mostrada por los
acusados en el momento de su detencin y poco despus. Al
finalizar, y este fue su ltimo triunfo, las armas encontradas en
su poder deban servir como pruebas acusatorias.
Katzmann llam en primer lugar a 16 testigos que deban
identificar a Sacco como a uno de los autores, un hecho que
sorprendi a la defensa puesto que, en la vista preliminar rea-
lizada en Quincy un ao antes, no haba sido reconocido feha-
cientemente por nadie.
Uno de los testigos, Lewis L. Wade, declar por aquel en-
tonces: No deseo cometer un equvoco. Esto es muy serio...
pero l se parece a aquel hombre.
Cuando Wade fue llamado por Katzmann al estrado de los
testigos para que identificara a Sacco, se mostr de igual ma-
nera vacilante: Pues bien, l se asemeja, en cierta forma tiene
un parecido con l, dijo Wade titubeante. Exhortado por Katz-
mann a ser ms preciso contest: Pues, ahora ya no estoy
totalmente seguro. Tengo algunas dudas. Thayer prob con
| 145
voz tajante a hacer de Wade un testigo til: Qu recuerda
usted ms claramente, si de algo se acuerda? Qu puede usted
declarar inequvocamente?.
Wade respondi: Lo que puedo declarar inequvocamente
es lo siguiente: si tengo una duda significa que no creo que l
sea el hombre.
Lewis Wade fue sacado rpidamente del estrado. Katzmann
estaba indignado.
El testigo Louis De Berardinis entr luego en la sala de au-
diencias. A l era a quien, al pasar por su lado el coche de los
asaltantes en su huida, uno de los ladrones le haba apuntado
con una pistola. Cuando el representante de Katzmann, Wi-
lliams, le pidi que describiera a aquel hombre, De Berardinis
declar: Tena el rostro largo, era plido y de pelo claro. Wi-
lliams movi la cabeza malhumorado y le particip a su testigo
lo que haba declarado en el careo con Sacco en la comisara de
Brockton: Tengo la impresin de que el de all fue quien me
apunt con el revlver, pero no lo puedo asegurar. De Berar-
dinis le contradijo: No, yo dije en aquel entonces que el hombre
que iba dentro del auto era rubio, y Sacco tiene el pelo oscuro.
En ese momento Williams se impacient. Es ese hombre o
no lo es?, pregunt en tono alto e indicando a Sacco, el cual
segua el interrogatorio en silencio. De Berardinis mir por
algunos segundos hacia la jaula, luego se dirigi a Williams y le
respondi vacilante: No estoy seguro de que ese hombre sea
el que vi aquel da.
Katzmann y Williams haban tenido ese da poca suerte con
sus testigos. Ni Wade ni De Berardinis haban hecho declara-
ciones claras que identificaran a Sacco como a uno de los ban-
didos. Por eso, los siguientes testigos de la acusacin, Mary E.
Splain y Frances Devlin, deban recuperar el terreno perdido.
Ambas haban estado trabajando en el segundo piso de la f-
brica Slater & Morrill cuando escucharon los disparos el da de
los hechos, corrieron hacia la ventana y vieron pasar un Buick.
| 146
Mary Splain identific a Sacco como a uno de los hombres que
iba dentro del coche, y esto a pesar de que apenas lo haba te-
nido cuatro segundos en su campo visual y que la calle se en-
contraba a veinte metros de ella. En el proceso declar lo si-
guiente:
| 147
Pero ahora, despus de un ao, pretenda reconocer a Sacco.
Cuando Moore, uno de los abogados defensores, la confront
con ambos testimonios, sostuvo que sus testimonios habran
sido mal registrados por el taqugrafo del juzgado. Ms tarde el
Doctor Morton Prince, un psiclogo que enseaba en la Uni-
versidad de Harvard, escribi con relacin al testimonio de la
testigo:
| 148
El acta del proceso cita a otro testigo que con el pasar del
tiempo recuper su capacidad de rememoracin. Louis Pelser,
un joven cortador, declar que haba observado el asalto desde
su ventana y asegur haber visto cmo uno de los bandidos ma-
taba a tiros a Berardelli. As consta en el acta:
Pregunta: Ve usted en la sala al hombre que aquel da
dispar contra Berardelli?.
Respuesta: Bien, no quiero decir directamente que fue l,
pero se parece mucho, as como un huevo se parece a otro.
Pregunta: Le vio nuevamente despus de ese da, aparte
de esta vez aqu, en la sala de audiencias?.
Respuesta: No.
Pregunta: Usted dice que no podra decir que fue l, pero
que l se parece como se parece un huevo a otro. Qu quiere
decir con esto?.
Respuesta: Bien, lo que quiero decir es que l es idntico a
aquel hombre.
Interrogado posteriormente, Pelser tuvo que admitir que el
6 de mayo, despus de la detencin de Sacco, no haba sido
capaz de confirmar la cuestin de la identidad. La razn qued
clara ms tarde, cuando la defensa present como testigos a tres
de sus compaeros de trabajo que se encontraban aquel da
junto a Pelser. Contaron que Pelser no haba mirado por la
ventana, sino que con ellos se haba parapetado, despus de
escuchar los disparos, tras un banco.
Como siguiente testigo, la acusacin present a un hombre
llamado Carlos E. Goodridge. Declar haber corrido hacia un
local despus de haber escuchado los disparos. Cuando se en-
frent al coche, uno de los asaltantes le apunt con un arma.
Goodridge le identific como Sacco.
La defensa hizo presente el hecho de que el testigo no solo
tena un largo historial delictivo, sino que tambin se encon-
traba bajo remisin condicional por un delito de hurto, lo que
podra haber estimulado su disponibilidad para trabajar con
| 149
los representantes de la acusacin. Despus de una corta con-
versacin con las partes, el juez Thayer decidi no hacer valer
ese testimonio como prueba. Tena de antemano razones para
ello.
Katzmann tuvo mala suerte con los testigos que prosiguie-
ron; raras veces permanecieron tan firmes como la seorita
Splain y su compaera de trabajo la seora Devlin. Cuando
Lola Andrews fue llamada al estrado a declarar, Katzmann estu-
vo obligado a conceder a esa testigo un peso especial. Aqu,
ante nosotros se encuentra Lola Andrews!, dijo dirigindose
al jurado. Llevo ms de once aos en mi cargo. En mis largos
aos de servicio al Estado nunca surgi ante mis ojos o mis
odos testigo tan excelente como Lola Andrews.
La testigo, tan patticamente anunciada por Katzmann, se
encontraba la maana del 15 de abril, junto a la seora Camp-
bell, buscando un trabajo. A las once de la maana pasaron
cerca de un coche que se encontraba estacionado ante la fbri-
ca Slater & Morrill. Un hombre rubio, as lo declar la seora
Andrews, se encontraba en su interior, en el asiento trasero,
mientras que otro hombre de tez oscura estaba reclinado sobre
el cap del vehculo. Ellas entraron en la fbrica para pregun-
tar por algn empleo. Quince minutos ms tarde, cuando sa-
lan, vieron al hombre de piel oscura tendido bajo el auto, donde
aparentemente reparaba un desperfecto. Ellas le preguntaron
por el camino hacia la empresa Rice & Hutchins, donde que-
ran informarse sobre puestos de trabajo. l les indic breve-
mente el camino. Despus de la detencin de Sacco, fue llama-
da a la prisin de Quincy, all reconoci nuevamente a Sacco
como al hombre de tez oscura. En la sala de audiencias le iden-
tific de nuevo: S, ese es el hombre.
Por qu haba relacionado al hombre que estaba debajo del
auto con el asesinato que haba ocurrido cuatro horas ms tar-
de y que la haba llevado a denunciarlo ante la polica, se ente-
| 150
raron las partes comprometidas en el proceso cuando Lola
Andrews fue interrogada.
Pregunta: Usted dira que el hombre tena una cara ms
bien redonda o su cara era delgada?.
Respuesta: Tena un rostro algo singular.
Pregunta: Quiere decir que se trataba de un rostro no del
todo amigable o ms bien brutal?.
Respuesta: Simplemente no tena un aspecto simptico.
Pregunta: Y qu pens cuando supo del tiroteo?.
Respuesta: Bueno, sobre eso solo puedo decir que cuando
escuch lo del tiroteo lo relacion de alguna manera con el
hombre del coche.
Las respuestas de la excelente testigo fueron ms que du-
dosas. Cinco testigos declararon ms tarde que la seora An-
drews o habra mentido o habra cambiado su declaracin.
Uno de ellos fue la seora Campbell, que el da de los hechos
acompaaba a Lola Andrews. Ante el juez declar sorprendida:
Ninguna de nosotras habl con el hombre que estaba debajo
del coche. La seora Andrews no intercambi palabra con nin-
guna persona. Yo fui la que pregunt cmo se poda ir hasta la
fbrica Rice & Hutchins. Pero le pregunt al hombre que estaba
en la parte posterior del automvil y no al que estaba debajo.
Durante el transcurso de la vista del proceso, la seora An-
drews perdi frecuentemente el conocimiento, al parecer por
las declaraciones contradictorias de los dems testigos, hasta
tal punto que le fue otorgado por la prensa que segua el proce-
so el apodo de La desvanecida Lola.
El fiscal de distrito Katzmann estaba enfadado. La exce-
lente testigo, anunciada tan presuntuosamente, se haba con-
vertido en una figura trgica. De las 16 personas que haba pre-
sentado como testigos, con las cuales crea poder probar la
culpabilidad de Sacco, nueve defraudaron sus expectativas. Al
final del cuarto da de proceso, cuando Sacco y Vanzetti fueron
sacados de la sala de audiencias esposados a dos agentes de
| 151
polica, Katzmann supo que tendra que usar en los prximos
das todo lo que estaba a su alcance para convencer al jurado
de la culpabilidad de Sacco. A la maana siguiente recurri a
una de sus pruebas materiales: la gorra. Esta fue encontrada
junto al cadver de Berardelli, mucho despus del tiroteo, por
un trabajador llamado F. L. Loring, que, posteriormente la en-
treg al seor Frazer, su capataz.
Katzmann present a este hombre, quien identific la gorra
como medio probatorio. Aunque por lo menos dos testigos
declararon que el bandido, Sacco, llevaba un sombrero y no
una gorra, y a pesar de que esta fue encontrada mucho despus
del tiroteo, pudindola haber perdido alguien que se encontra-
ra entre la muchedumbre que se acerc al lugar de los hechos,
Katzmann decidi endilgrsela a Sacco.
Katzmann ya haba adelantado su trabajo. La polica haba
entrado en casa de Sacco sin contar con autorizacin judicial y
haba requisado algunas de sus prendas de vestir, sobre todo
sus gorras. A ms tardar, en ese momento de las indagaciones,
Katzmann debera haber sabido que la teora de la gorra era
inservible. Todas las gorras requisadas eran del nmero 7 1/8
lo que significaba que la encontrada era demasiado pequea
para Sacco puesto que era del nmero 6 7/8.
Pero Katzmann no se dio por vencido. Present a los miem-
bros del jurado otras pruebas acusatorias que deban sealar a
Sacco como propietario de la gorra. Williams llam a declarar
a George Kelley, el capataz de Sacco en la fbrica de calzados
Three-K. Este dijo que Sacco llevaba, ocasionalmente, una gorra
oscura que durante el trabajo dejaba colgaba en un clavo, al
lado de su puesto de trabajo. Williams le pregunt a Kelley si
la gorra encontrada en la calle se asemejaba en su aspecto a
la que, segn lo declarado por usted, llevaba Sacco?. Kelley
tom la gorra en la mano, la observ largo tiempo y respondi:
Lo nico que puedo decir sobre su gorra es que se asemeja a
esta en el color. En detalles no podra decir que esta es la suya.
| 152
Williams sigui intentando presentar la gorra como prueba
incriminatoria. Cuando ambos abogados defensores, McAnar-
ney y Moore, protestaron, el juez Thayer intervino. Este, que
en los das anteriores haba tenido que comprobar, con preo-
cupacin al igual que Katzmann, que la mayora de los testigos
presentados por la acusacin poco o nada haban hecho para
demostrar la culpabilidad de Sacco, llegaba ahora en auxilio de
Williams. Lo valioso de su ayuda consta de esta manera en el
acta:
Thayer: Deseo preguntarle al testigo, aunque (dirigindose
a Williams) preferira que usted lo hiciera, lo siguiente: segn
su conocimiento y conciencia, la gorra que en este momento
tiene en sus manos el seor Williams, se parece a la usada por
el acusado?.
Moore: Su seora, protesto ante esa pregunta.
Thayer a Williams: Ha hecho usted la pregunta?, debera
ser hecha preferiblemente por el seor Williams. Desea ha-
cerla?.
Williams: Seor Kelley la gorra que le muestro, segn su
conocimiento y conciencia, se parece en su aspecto a la que
llevaba Sacco?.
Kelley: Solo en el color.
Thayer: Eso no responde a la pregunta. Deseo que respon-
da sobre esto si puede.
Kelley: No puedo responder si no estoy completamente
convencido de que es la misma gorra.
Thayer: No le estoy pidiendo que lo haga. Solo deseo que
responda con relacin a su conviccin.
Kelley: Solo con relacin a su aspecto general es lo que pue-
do decir. No haba visto hasta ahora la gorra tan de cerca.
Thayer: En su aspecto general es la misma?.
Kelley: S, seor.
Moore: Protesto en contra de la ltima pregunta y su res-
puesta.
| 153
Thayer: Se puede plantear la pregunta como si viniera de
parte de la acusacin y no como de parte del tribunal.
Williams: En su aspecto general es la misma?.
Kelley: S.
Williams: Si su seora lo permite, presento la gorra como
instrumento de prueba.
Thayer: Autorizado.
Con la ayuda de Thayer le fue posible a la acusacin declarar
como propiedad de Sacco una gorra encontrada por casualidad
en el lugar de los hechos y presentarla como instrumento de
prueba.
Cuando Sacco fue exhortado finalmente por Katzmann a
ponerse la gorra encontrada en la calle, este trat de hacerlo,
pero era muy pequea. No me queda bien, dijo y se la pas a
travs de las rejas a un guardia. Katzmann intent persuadirle
para que declarara que la gorra era pequea porque estaba
hecha de un material ms grueso que las requisadas en su casa
y que previamente se la habra puesto sin problemas. Pero Sac-
co le contradijo: No se trata del material, es demasiado estre-
cha.
Katzmann no desisti. A travs de una nueva ocurrencia se
dispuso a confundir tanto a Sacco como a los miembros del ju-
rado. La gorra encontrada tena en el forro una rotura. Katz-
mann procur insinuar que esta rotura se deba al clavo que se
encontraba en el puesto de trabajo de Sacco, y que haba sido
mencionado en su declaracin por Kelley. Para muchos de los
miembros del jurado, el agujero en el forro de la gorra deba
corroborar la afirmacin de que la gorra perteneca a Sacco.
Ellos no podan adivinar que, aos ms tarde, el jefe de la poli-
ca de Braintree, Gallivan, declarara que en aquel entonces
haba rajado el forro de la gorra, para buscar un nombre u
otra identificacin. Gallivan no encontr nada, pero la fiscala
supo sacarle el mejor provecho a la rotura. El agente guard
| 154
silencio durante el proceso. Solo aos despus su conciencia le
llev a decir la verdad. Pero ya era demasiado tarde.
La prueba ms importante y controvertida presentada por
la acusacin se refera a la afirmacin de que la bala que haba
matado a Berardelli habra provenido de la pistola de Sacco.
Para apoyar esta tesis, la acusacin present a dos peritos. El
capitn Charles Van Amburgh explic: Creo que la bala fue
disparada por un Colt automtico. Bas su afirmacin refi-
rindose a una minscula marca, solo visible al microscopio,
que habra encontrado en tres proyectiles despus de haberlos
disparado con la pistola de Sacco. Tambin la bala extrada du-
rante la autopsia del cuerpo de Berardelli mostraba este pe-
queo corte. Pero Van Amburgh reconoci tambin que las
marcas, apenas perceptibles, podan haber sido producidas por
xido o por suciedad.
Entonces apareci en la sala de audiencias el experto en ba-
lstica y jefe de la polica de Massachusetts, capitn William
Proctor. Inform haber examinado los seis proyectiles extra-
dos de ambos cadveres. Cuatro de estos, segn su declaracin,
no podan provenir del arma de Sacco porque habran sido
disparados por un arma con el rayado en el interior del can
hacia la derecha. El Colt automtico, arma similar encontrada
en poder de Sacco al ser arrestado, por el contrario, tiene el
rayado hacia la izquierda y marca el proyectil en esa direccin.
Solo el proyectil que haba dado muerte a Berardelli, segn las
declaraciones del forense, habra provenido del revlver Colt,
calibre 32, de Sacco. Pero eso no era una prueba significativa.
Proctor confirm ms tarde en una declaracin jurada:
| 162
8
La decisin sagrada
| 163
anarquista, al cual estaban unidos. Lo nico que podan hacer era
asumir toda la responsabilidad y, si lo hacan, en ese momento
podran explicar su comportamiento, que por lo dems deba
causar una impresin bastante sospechosa... es decir, tenan que
aclarar por qu intentaron ir a recoger el auto a la casa de John-
son, por qu se subieron al tranva portando armas de fuego, por
qu mintieron a la polica y al fiscal de distrito, aunque saban
que esto los llevara a ser acusados de asesinato...
Estaban totalmente convencidos y crean, en aquel entonces,
que haban sido arrestados por su radicalismo. Le dije a mi her-
mano que estaba en sus manos contar todo lo sucedido... para
presentar inequvocamente a los miembros del jurado todos los
hechos verdicos; aquellos que no podan ser aclarados de otra
forma sino a travs de la narracin que hicieran ellos de toda la
situacin y fundamentaran su comportamiento.
| 164
El testimonio de Vanzetti fue confirmado por los testigos
Rosen, Coerl, la seora Brini y su hija Lefevre. Incluso Rosen
nombr a otras personas que podan corroborar haberle visto
junto a Vanzetti a la hora sealada.
Katzmann retom su mtodo usual en el interrogatorio,
provocando inseguridad en los testigos a travs de imputacio-
nes infundadas y tergiversaciones. As fue como les pregunt
qu haban hecho un da determinado a una hora precisa, das
y horas que nombr al azar. Naturalmente, algunos de los tes-
tigos no pudieron recordar tales informaciones, con lo que
Katzmann quiso demostrar a los miembros del jurado que los
testigos en sus otras declaraciones haban mentido a favor de
Vanzetti. Su truco, confundir la memoria retentiva de los testi-
gos de descargo para desacreditarlos, haba demostrado nue-
vamente su efectividad.
Aos despus del proceso, la testigo Alfonsina Brini, que
necesit a un intrprete simultneo para declarar, le dijo al res-
pecto a la estadounidense Roberta Strauss Feuerlicht en una
entrevista:
| 165
Para Katzmann haba llegado el momento de poner clara-
mente sobre la mesa las ideas polticas de los acusados. Hasta
ese momento no le haba sido posible desorientar a la mayora
de los testigos italianos. Sus declaraciones eran congruentes
con las de Vanzetti que lograba de este modo una coartada evi-
dente para el da del asalto de South Braintree. La intencin de
Katzmann era presentar a los miembros del jurado a dos acu-
sados que representaban todos los prejuicios existentes en esa
poca: dos agitadores, dos radicales, dos enemigos de la socie-
dad. La manera que tena de desarrollar el interrogatorio solo
obedeca a un propsito: confrontar a los miembros del jurado
con hechos que no tenan relacin con el asesinato, el verdade-
ro asunto a debatir, pero que eran bienvenidos por servir como
pruebas para demostrar de lo que eran capaces estos elemen-
tos radicales, especialmente en cuanto a hechos que no se po-
dan comprobar.
El interrogatorio realizado por Katzmann a Vanzetti, y ms
tarde a Sacco, dej en evidencia que, a estas alturas del juicio,
se trataba de un proceso ideolgico. La primera pregunta que
dirigi a Vanzetti fue la siguiente: As que abandon Plymouth
en mayo de 1917 para escapar de la llamada a filas, no es ver-
dad?. Mirando significativamente a los miembros del jurado,
continu: Cuando nuestro pas se encontraba en estado de
guerra, usted huy para no tener que luchar como un soldado?.
S, contest Vanzetti.
Katzmann sonri con sarcasmo y burla, luego pregunt:
Usted se pronunci en una asamblea pblica contrario a que
los hombres de este pas fueran llamados al frente. Fue usted
quien lo dijo?.
Vanzetti contest titubeante y en un ingls bastante malo:
S, seor, con seguridad no soy el hombre a quien usted est
buscando, pero en aquel caso lo soy.
Cuando Vanzetti quiso comenzar a expresar sus puntos de
vista sobre la guerra y las consecuencias que traa esta sobre
| 166
los pueblos, fue interrumpido abruptamente por Katzmann
con una pregunta, ciertamente mal intencionada, sobre su es-
tancia en Springfield:
Katzmann: Ha trabajado alguna vez en Springfield, Massa-
chusetts?.
Vanzetti: Pues, en la ciudad de Springfield no he trabajado
propiamente, sino en una barraca en las afueras de esa ciudad.
Katzmann: En una barraca cerca de Springfield?.
Vanzetti: S. En una barraca, sabe, en una de esas peque-
as casas en la que los italianos trabajan y viven como anima-
les, trabajadores italianos en este pas.
Katzmann: En la que el hombre italiano vive y trabaja
como un animal?.
Vanzetti: S.
Katzmann: Por qu ha expuesto esto?.
Vanzetti: Lo he expuesto para decirle que cuando me negu
a ir al frente de batalla no lo hice porque no amara a esta tierra
o a su gente. Me hubiese negado a ir tambin si hubiese estado
en Italia.
Katzmann le haba preguntado sobre Springfield porque te-
na la esperanza de que Vanzetti respondiera de forma incauta
y contara que condujo un camin durante aquel perodo en
que realiz esta labor. Pero l no lo hizo. Para Katzmann haba
fracasado, por el momento, la ltima posibilidad de conseguir
que un testigo se contradijera por medio de preguntas sin rela-
cin las unas con las otras. Vanzetti no haba conducido nunca
un camin y, por lo tanto, no poda ser el hombre al que Katz-
mann quera llegar: el conductor del automvil usado en el
asalto y fuga en South Braintree.
Pero Vanzetti no solo necesitaba una coartada para el da en
cuestin, sino que tambin la necesitaba para los das 5 y 6 de
mayo, para explicar, especialmente, lo que haba hecho el da
de su detencin, es decir, las razones de sus mentiras.
| 167
Cuando Vanzetti fue interrogado por McAnarney declar
haberse alojado el 1 de mayo, a su regreso de Nueva York, a
donde haba ido a causa de la muerte de Salsedo, en casa de un
amigo. Dos das ms tarde, el 3 de mayo, se march al puerto
para comprar pescado. Como ese da el pescado estaba muy
caro, se dirigi a Stoughton para visitar a la familia Sacco.
Luego narr cmo Sacco, Orciani y Boda fueron la tarde del 5
de mayo a recoger del taller de reparaciones el coche de Boda.
Para qu necesitaban el auto?, pregunt McAnarney di-
rigindose al estrado donde Vanzetti se encontraba esposado y
vigilado por dos guardias.
Queramos ir a buscar el coche para poder transportar li-
bros y peridicos, contest Vanzetti.
McAnarney se hizo el sorprendido y dijo que no entenda
esa respuesta. Para qu necesitaban el auto?, volvi a pre-
guntar.
Vanzetti repiti nuevamente: Para sacar de las casas y vi-
viendas documentos, libros y peridicos.
Fingiendo confusin volvi a preguntar: De qu casas y
viviendas queran sacar los libros y documentos?.
De diversas casas, respondi Vanzetti en un ingls entre-
cortado, desde cinco o seis sitios, en cinco o seis lugares. Tres,
cinco o seis personas tenan demasiados documentos y noso-
tros tenamos la intencin de sacarlos de all para llevarlos a
un lugar adecuado.
Respondiendo a la pregunta de McAnarney sobre qu en-
tenda por un lugar adecuado dijo intrpidamente: Por un
lugar adecuado entiendo un lugar donde los agentes de polica
no se dirijan a revisar, a ver documentos, peridicos y libros,
como aquella vez que registraron las casas de muchos hombres
militantes del movimiento radical, del movimiento socialista y
sindical, entrando y llevndose cartas, llevndose libros y pe-
ridicos, y metiendo a hombres en prisin y deportando a mu-
chos de ellos.
| 168
El abogado de Vanzetti sigui indagando sobre si despus
de su detencin se les haba informado en la comisara de Brock-
ton de que eran sospechosos de robo y asesinato. En el acta de
proceso se lee:
McAnarney: Le explic el jefe de polica Stewart, en la co-
misara de Brockton, o el seor Katzmann, que se encontraba
bajo sospecha de robo y asesinato?.
Vanzetti: No.
McAnarney: Se le hizo alguna pregunta o se realiz algn
comentario con el que usted pudiera deducir que estaba acu-
sado del delito del 15 de abril?.
Vanzetti: No.
McAnarney: Qu crey usted, a partir de las preguntas que
se le hicieron, sobre el porqu de su detencin en la comisara
de Brockton?.
Vanzetti: Cre que me haban detenido por un asunto pol-
tico.
McAnarney: Por qu tuvo la impresin de que estaba de-
tenido por su opinin poltica?.
Vanzetti: Porque se me pregunt sobre si era socialista. Les
dije que desde ahora s.
McAnarney: Quiere decir que por las preguntas hechas....
Vanzetti: Porque fui preguntado si era socialista, si era del
IWW, si era radical, si perteneca a la Mano Negra.
Por eso no haba dicho la verdad el da de su detencin, ha-
ba temido ser deportado. Las autoridades de este pas estaban
por aquel entonces ms en contra de los elementos socialistas
que de la guerra. Eran tiempos excepcionales, explic Vanzetti.
McAnarney someti nuevamente a discusin todo lo refe-
rente a la tarde en la que ambos fueron detenidos:
McAnarney: Por qu no le dijo la verdad al seor Stewart
la tarde en que este le detuvo y le interrog en la comisara?.
Vanzetti: Tena miedo de dar los nombres de mis amigos,
porque saba que en sus casas se encontraban casi todos los
| 169
libros y peridicos que podan ser usados por las autoridades
en su contra, para detenerlos y deportarlos.
McAnarney: En cuanto pueda recordar, dganos qu le
pregunt el seor Stewart.
Vanzetti: Me pregunt por qu habamos estado en Brid-
gewater, desde hace cunto tiempo conoca a Sacco, si era ra-
dical, si era anarquista o comunista. Y me pregunt si crea en
el Gobierno de Estados Unidos.
En lugar de seguir por ese camino para hacerles entender a
los miembros del jurado a qu tipo de represiones y persecu-
ciones estaban expuestos los inmigrantes radicales, sobre todo
los que se ponan en contra de las instituciones establecidas o
tenan otras ideas sobre el derecho y otra ideologa poltica,
McAnarney toc la delicada pregunta sobre la huida de Vanzetti
a Mxico. No para poner en claro que muchos estadounidenses
sujetos al servicio militar haban huido de la llamada a filas y
que Vanzetti, como extranjero, no poda ser convocado de to-
dos modos, sino que le pregunt, de nuevo, por qu se haba
marchado.
Vanzetti respondi: Me march para no ser soldado.
Con otras irrelevantes informaciones finaliz el abogado el
interrogatorio directo al acusado. De esta forma se haba des-
pilfarrado la oportunidad de proporcionar a los miembros del
jurado una imagen de las condiciones reales de la vida del acu-
sado.
En ningn momento y en ninguna frase se dijo que los
hombres como Sacco y Vanzetti tenan, en su nueva patria,
solo obligaciones, pero apenas derechos, que por ser extranje-
ros eran discriminados, en resumidas cuentas: que eran ciuda-
danos de segunda clase. Solo qued en la cabeza de los miem-
bros del jurado que Vanzetti era un radical, un hombre que
como desertor se haba negado a cumplir con su deber patri-
tico, un hombre que no aceptaba las leyes del pas.
| 170
El interrogatorio, muchas veces incoherente e inconstante,
de McAnarney no haba logrado corregir la imagen predeter-
minada que el jurado tena de Vanzetti. Ellos no podan enten-
der al acusado, aun cuando haba testigos que haban declarado
a su favor proporcionndole una perfecta coartada para el 15
de abril. Pensaban que era el autor de un delito. Esto no fue
producto solamente del mrito indiscutible de su abogado.
Katzmann era diferente. Saba lo que queran escuchar los
miembros del jurado. Se trataba de hombres con hondo senti-
miento patritico y con un irrefutable concepto del mundo. Por
ejemplo, su presidente, Walter Ripley, no dejaba nunca de sa-
ludar la bandera estadounidense al entrar en la sala de audien-
cias. Para l, este no solo era un proceso penal sino, sobre todo,
poltico.
Se trataba del respeto a las leyes de su pas, la lealtad al Go-
bierno y, ante todo, de la libertad. As pensaban y sentan casi
la mayora de los miembros del jurado. Katzmann lo saba.
En el interrogatorio tom como base el cuestionario reali-
zado a Vanzetti el 6 de mayo, un da despus de su detencin.
Necesitaba probar ante el jurado que las afirmaciones de Van-
zetti, en las que aseguraba haber mentido aquella vez por te-
mor a que le hubieran detenido por ser radical, eran solo una
mentira inocente y piadosa. Ahora declaraba Vanzetti haber
mentido para proteger a algunos correligionarios.
Si la primera vez dije algo falso entonces debo haber dicho
siempre algo falso, explic Vanzetti, e intent con esto debili-
tar las recriminaciones de Katzmann con relacin al hecho de
haber negado conocer a Boda. Si le digo la verdad sobre Boda,
le debo decir tambin los nombres de muchos de mis amigos.
La intencin de Katzmann era dejar en la conciencia del ju-
rado que Vanzetti era un italiano radical. Por este motivo men-
cion tambin el panfleto que convocaba una asamblea el 9 de
mayo, redactado por Vanzetti camino a Bridgewater, y que
despus de su detencin fue encontrado en el bolsillo de Sacco.
| 171
Katzmann ley el texto de este panfleto, previamente traducido
del italiano, en voz alta.
| 173
Katzmann: Por consiguiente, si usted ni siquiera en sueos
pens que sera acusado por el asesinato del da 15 de abril,
por qu poda estar tan seguro de que no poda recordar dn-
de haba estado el 15 de abril?.
Vanzetti: Porque el da 15 de abril fue un da como cual-
quier otro para m. Vend pescado.
A pesar del gran nmero de testigos que confirmaban que el
da del delito Vanzetti haba estado vendiendo pescado, Katz-
mann intentaba obsesivamente denunciar que la coartada de
Vanzetti era un complot urdido, posteriormente a los hechos,
por los testigos de descargo. Qu valor tenan los testimonios
de testigos italianos? Qu significaba la coartada de un anar-
quista?
El Fiscal de distrito se haba preparado tambin para los
das que llegaban: Nicola Sacco tena mejor coartada que Van-
zetti, pero no le poda salvar de la acusacin.
Sacco no estuvo el da de autos en su puesto de trabajo. Para
Katzmann, y tambin para los miembros del jurado, quedaba
claro que haba sido unos de los autores del delito. En la sala
de audiencias de Dedham los representantes de la acusacin
no tenan que probar su culpabilidad, sino que era obligacin
de la defensa probar su inocencia. Comenz reconstruyendo
los hechos acaecidos el da 15 de abril, da que para Sacco se
convirti en fatal.
A fines de marzo Sacco recibi una carta de su hermano en
la que le participaba la muerte de su madre. Sacco decidi, a
partir de ese momento, volver a Torremaggiore. Verdadera-
mente jugaba desde haca algn tiempo con la idea de volver
junto con su familia a Italia; ahora ese vago plan se vea con-
cretar. El 15 de abril lo tom libre para solicitar en el Consula-
do italiano en Boston un nuevo pasaporte. Un poco antes de
las 9 de la maana se subi al tren en la estacin de Stoughton
y cuarenta minutos ms tarde lleg a Boston.
| 174
En primer lugar, se dirigi al barrio italiano en North End
en donde encontr por casualidad al profesor Felice Guadagni,
periodista y conferenciante, a quien haba conocido un tiempo
atrs despus de un acto. Cuando este le propuso ir a almorzar
juntos, se dirigieron al restaurante Bonis donde encontraron a
Albert Bosco, redactor del peridico La Notizia y a John D.
Williams, que trabajaba como captador de anuncios publicita-
rios. Al terminar el almuerzo, Sacco se despidi del grupo y
abandon el restaurante para dirigirse hacia el Consulado. All
lleg a las dos de la tarde y habl con el empleado Giuseppe
Andrower.
En el proceso, Sacco describi este encuentro: Le dije: de-
seo retirar mi pasaporte familiar. El empleado me pregunt:
tiene la fotografa consigo?. Le dije que s la tena y le di una
foto grande. Me dijo: Disclpeme, pero esa fotografa es de-
masiado grande. No podramos cortarla?, le respond. No,
esa foto no la podemos emplear porque es demasiado grande.
Usted debe traer una fotografa para pasaporte, pequea, mu-
cho ms pequea. Y fue lo que hice ms tarde.
Sacco hizo reproducir la fotografa en el laboratorio del fo-
tgrafo Edward Maertens en Stoughton, accin que tambin
pudo ser probada por la defensa. En el transcurso de la tarde,
Sacco estuvo en un caf en donde haba quedado con Guadagni.
Este le present a un sacerdote catlico llamado Antonio Den-
tamore, quien haba trabajado durante mucho tiempo como
redactor en La Notizia. Juntos bebieron caf. Sacco les cont
sus planes para regresar a Italia. Un poco despus de las 4 de
la tarde, tom el tren en direccin a Stoughton, en donde, a su
arribo, realiz algunas compras, llegando a su casa a eso de las
seis de la tarde.
La coartada de Sacco fue verificada por una gran cantidad
de testigos. Solo se produjo un error: casi todos eran italianos.
En las mentes de los miembros del jurado, cosa que ya se haba
visto en el proceso de Plymouth contra Vanzetti, se presuma
| 175
que detrs de los testimonios de extranjeros haba una conspi-
racin, un complot de correligionarios italianos que testifica-
ban a favor de ambos acusados para salvarles la cabeza.
La defensa saba que contra esas presunciones solo se poda
actuar con testimonios convincentes y slidos. Por eso presen-
t a diez testigos que corroboraron la versin de Sacco.
George Kelley, el capataz de Sacco en la fbrica de calzado
Three-K, declar que este le haba preguntado al principio de
la semana por un da libre para poder viajar a Boston a resol-
ver unos problemas en el Consulado italiano. Le respondi que
era posible solo cuando hubiese terminado el trabajo que tena
pendiente. Ante el tribunal, Kelley hizo constar en acta: Le
dije que cuando terminara con el trabajo que le haban asigna-
do poda tomarse un da libre No se habl aquella vez de qu
da deba ser. Y as lleg el mircoles para decirme que el pr-
ximo da se lo tomara libre.
El 14 de abril Sacco le particip que se tomara libre el da
siguiente para retomar su puesto de trabajo el da 16 de abril.
Es posible pensar que un delito tan bien planificado depen-
diera de que Sacco terminara a tiempo su trabajo? Para culpar
a Sacco, se debera suponer que este habra distribuido el tra-
bajo cuidadosamente para poder terminar a tiempo y as poder
tener libre el da del delito.
Aparte de Kelley, la defensa cit a otros testigos que confir-
maron haber visto a Sacco el 15 de abril en Boston. El profesor
Guadagni, Albert Bosco y John D. Williams, que almorzaron
con l en el restaurante Bonis, as como Antonio Dentamore,
que entonces trabajaba como director del departamento de
comercio exterior del Haymarket National Bank, testificaron a
favor de Sacco.
Giuseppe Andrower fue interrogado por el vicecnsul esta-
dounidense en relacin con el da 15 de abril; en especial, se le
pregunt por qu poda recordar tan claramente este da. En la
declaracin que fue presentada por la defensa, Andrower ex-
| 176
plicaba respecto a esto ltimo: ... porque el da 15 de abril fue
un da muy tranquilo en el Consulado real italiano y en espe-
cial porque nadie nos haba trado hasta ese momento una fo-
tografa tan grande para ser usada en un pasaporte. Recuerdo
que la tom y se la llev al secretario consular. Remos y char-
lamos sobre este hecho. Recuerdo haber visto un calendario
sobre el escritorio del secretario con la fecha en cuestin mar-
cada mientras hablbamos sobre este suceso. Eran entre las dos
y las dos y cuarto de la tarde, lo que recuerdo bien porque me-
dia hora ms tarde cerr con llave la oficina.
Por qu deba mentir un funcionario pblico represen-
tante del Estado italiano?, pregunt el abogado McAnarney.
El siguiente testigo que fue llamado por la defensa a decla-
rar fue, quiz, el ms convincente de todos. No por lo que de-
clar, sino por su nacionalidad. Era estadounidense y un testi-
go autnticamente casual: James Matthew Hayes. Albail de
profesin, que se ganaba la vida como agrimensor de calles,
fue invitado al proceso de Dedham porque un experto de la
defensa requera informacin sobre los trabajos que se realiza-
ban en las calles en donde haba sucedido el hecho delictivo.
De esta manera, la defensa pretenda encontrar a trabajadores
que pudiesen dar algn indicio sobre el automvil usado por
los bandidos.
El seor Hayes resolvi, despus de la conversacin con el
experto, sentarse en la sala de audiencias para poder seguir un
poco ms de cerca el desarrollo del juicio. Sacco se dio cuenta
de la presencia de Hayes en la sala y le comunic a McAnarney
que haba viajado de regreso junto a ese hombre en el tren de
Boston a Stoughton, la tarde del 15 de abril. El abogado le pi-
di a Hayes que le acompaara a una sala contigua y all le
pregunt si poda recordar dnde haba estado aquel da. Lue-
go de ser verificado esto por Hayes, a peticin de McAnarney,
fue llamado al estrado. Su declaracin qued de la siguiente
manera en el acta:
| 177
McAnarney: Se dirigi usted a casa, como consecuencia
de nuestra conversacin, para indagar si poda comprobar
dnde haba estado el da 15 de abril de 1920?.
Hayes: S, seor.
McAnarney: A qu resultado lleg?.
Hayes: Pude comprobar que el 15 de abril de 1920 viaj a
Boston.
McAnarney: Dganos, por favor, por qu recuerda que el
15 de abril viaj a Boston?.
Hayes: Lo record tras haber revisado mi agenda y tambin
por otros acontecimientos que sucedieron con anterioridad.
McAnarney: Tiene consigo su agenda?.
Hayes: S.
McAnarney: A qu hora lleg a Stoughton?.
Hayes: Entre las cinco y las seis de la tarde.
McAnarney: El 15 de abril?.
Hayes: S, seor.
McAnarney: Conoca a Sacco?.
Hayes: No, no le conoca. Nunca le conoc.
McAnarney: Pens, antes de que le preguntara sobre ello,
dnde haba estado el da 15 de abril?.
Hayes: No, no tena ningn motivo para hacerlo.
McAnarney: Y no sabe si Sacco estaba en aquel tren?.
Hayes: No, no lo s.
McAnarney: Pero usted viaj en ese tren?.
Hayes: S, seor.
Luego el abogado llam al estrado a Nicola Sacco y le pre-
gunt dnde haba visto a aquel hombre. Recuerdo haberle
visto el 15 de abril en Boston, respondi Sacco y acot:
Tambin le vi en el tren en el viaje de regreso a casa.
McAnarney asinti con un gesto aliviado: Gracias, no ten-
go ms preguntas.
El juez Thayer, esmerndose en otorgarle la palabra a
Katzmann en el momento oportuno, le permiti someter a
| 178
Sacco a un interrogatorio. Pero, en primer lugar, le pidi al
testigo Hayes que abandonara la sala de audiencias.
Katzmann inici su interrogatorio preguntando tajantemen-
te: En qu lugar del vagn se sent?.
Sacco: Recuerdo haberme sentado a la derecha del vagn,
en direccin a Stoughton.
Katzmann: A qu distancia del primer puesto y a qu dis-
tancia del ltimo? Dnde estaba su lugar?.
Sacco: Ms o menos en la mitad.
Katzmann: Dnde iba sentado el hombre del que se ha-
bla?.
Sacco: Al lado izquierdo, inmediatamente al lado mo.
Katzmann: En el asiento al lado del pasillo central?.
Sacco: Al lado del pasillo central.
Katzmann: Y dnde estaba usted sentado? Al lado del
pasillo o al lado de la ventana?.
Sacco: Estaba sentado al lado del pasillo.
Fuera de la sala de audiencias esperaba Hayes sin poder se-
guir el dilogo que se desarrollaba en su interior. Por esto, la
sorpresa fue grande cuando Katzmann le pidi pasar a declarar:
Katzmann: En qu lugar del vagn se sent usted en viaje
de Boston a Stoughton, en el izquierdo o en el derecho?.
Hayes: Me sent en el lado izquierdo.
Katzmann: Y en qu parte del vagn?.
Hayes: Aproximadamente en el centro del vagn.
Katzmann: Y en qu parte del asiento?.
Hayes: En el interior.
Katzmann: Al lado de la ventana o del pasillo central?.
Hayes: Al lado del pasillo central.
Katzmann: Habl usted con Sacco antes de pasar a decla-
rar al estrado?.
Hayes: No, seor.
Katzmann: Posiblemente con su abogado?.
Hayes: No, seor.
| 179
Katzmann: Le pregunt alguien, antes de que lo hiciera
yo, en qu lugar del vagn se haba sentado?.
Hayes: No.
Katzmann: O en qu lugar del asiento?.
Hayes: No.
Hayes se revel como el testigo ms importante para Sacco.
Sus declaraciones haban demostrado que haba estado en el
tren de Boston a Stoughton la tarde del 15 de abril. Con esto
quedaba malograda, temporalmente, la intencin de la acusa-
cin de presentar a Sacco como a uno de los autores del asalto
en South Braintree. Cuando Katzmann se dio cuenta de que la
coartada de Sacco para el 15 de abril era irrefutable, intent
compensar esta derrota con un recurso ya probado. Someti
nuevamente a discusin los sucesos acontecidos los das 5 y 6
de mayo.
Aquella vez, cuando Sacco fue detenido junto a Vanzetti,
habra hecho un movimiento como si quisiese hacer uso de su
arma de fuego. Esta suposicin se basaba solamente en la de-
claracin hecha por uno de los funcionarios que los detuvieron.
Sacco neg haber realizado tal movimiento, lo mismo que Van-
zetti. En el primer interrogatorio, ambos intentaron ocultar sus
pasos, el da de autos, con declaraciones irreales. Vanzetti jus-
tific su actuacin diciendo que lo haba hecho porque tena
miedo de correr la misma suerte que Salsedo. Sacco, que solo
haba sido interrogado por Katzmann y no por otro represen-
tante de la acusacin, argument de igual manera. Pero Katz-
mann vea en este comportamiento un claro sentimiento de
culpabilidad. Especialmente el hecho de que portaran armas
demostraba este sentimiento de culpa, sobre todo Sacco,
que, mal aconsejado en este punto por sus abogados, haba
afectado parte de su propia credibilidad a travs de respuestas
absurdas.
Cuando Moore le pregunt a Sacco en el proceso por qu
portaba consigo una pistola, contest que su esposa haba en-
| 180
contrado la pistola y las balas en el interior de una cmoda,
cuando estaba haciendo la limpieza, y le haba preguntado si la
quera. Sacco dijo que la haba tomado para poder ir con Van-
zetti a disparar al bosque. Luego se haban encontrado con
Boda y Orciani, con lo cual haba olvidado la pistola y los pro-
yectiles. Katzmann observ durante esta declaracin los ros-
tros escpticos de los miembros del jurado y pregunt:
Katzmann: Usted quiere decirle al jurado que cuando de-
j su casa el da 5 de mayo no saba que llevaba una pistola en
su bolsillo? Desea sostener esto?.
Sacco: S.
Katzmann: No pudo percibir su peso?.
Sacco: No, seor.
Katzmann: No lo pudo sentir?.
Sacco: No.
Katzmann: No pudo notar los 22 proyectiles que llevaba
en su bolsillo?.
Sacco: No.
Las respuestas tuvieron que sonar absurdas en los odos de
los miembros del jurado. Estos, que nunca haban experimen-
tado lo que significaba estar amenazados por batidas policia-
les, que no conocan el tipo de sentimiento que despertaba la
persecucin, la discriminacin y la emigracin, cmo podan
entender que alguien llegara a la situacin de tener que mentir
para poder protegerse? Los inmigrantes radicales perciban
como peligroso un pas que, antes de abandonar sus lugares de
origen, representaba para muchos la tierra prometida.
Estaba ansioso por llegar a este pas, porque gustaba de pa-
ses libres, denominados pases libres, dijo Sacco, en un ingls
entrecortado, respondiendo a la pregunta de Moore que haca
referencia a sus razones para venir a Estados Unidos. Katz-
mann, como era de esperar, ech mano tambin a esta decla-
racin en su interrogatorio:
Katzmann: Dijo ayer que amaba los pases libres?.
| 181
Sacco: S, seor.
Katzmann: Am este pas en el mes de mayo de 1917?.
Sacco: No he dicho que... no he querido decir que no amo
a este pas.
Katzmann: Am este pas en las ltimas semanas de ma-
yo de 1917?.
Sacco: Me resulta muy difcil responder con una sola pala-
bra, seor Katzmann.
Katzmann: Hay dos palabras que puede usar, seor Sacco:
s o no. Cul escoge?.
Sacco: S.
Katzmann: Y cuando fue llamado a filas por Estados Uni-
dos, demostr su amor por Estados Unidos echando a correr
hacia Mxico?.
Esta haba sido una pregunta puramente demaggica, igual
a la usada con Vanzetti, puesto que Katzmann saba que, como
extranjeros, no podan ser llamados a cumplir con el servicio
militar. Aunque no tena ninguna relacin con los puntos de la
acusacin, serva exclusivamente para poner al jurado en con-
tra de Sacco. Por otro lado, el juez Thayer apoyaba de nuevo a
Katzmann para darle ms fuerza:
Thayer: Lo hizo?.
Katzmann: Huy a Mxico?.
Thayer: l no ha dicho que haya huido a Mxico. Viaj a
Mxico?.
Katzmann: Viaj a Mxico para no tener que ser soldado
del pas que amaba?.
Sacco: S.
Katzmann: sa es su forma de demostrar el amor a Esta-
dos Unidos?.
Sacco: S.
Katzmann: Y sera sa la forma de demostrarle el amor a
su esposa, abandonndola cuando lo necesite?.
Sacco: No la he abandonado.
| 182
Los defensores de Sacco, que durante el interrogatorio no
haban dicho ni una palabra, protestaron contra esa compara-
cin, pero el juez Thayer recus esta protesta y Katzmann con-
tinu su interrogatorio deshonesto y subjetivo, ahora con su
beneplcito:
Katzmann: Por qu no se qued en Mxico?.
Sacco: Pues porque con mi profesin no poda lograr mu-
cho. Tena que haber aceptado otro tipo de empleo.
Katzmann: No se trabaja en Mxico con la pala y el aza-
dn?.
Sacco: S.
Katzmann: Ha trabajado en nuestro pas con pala y aza-
dn?.
Sacco: S, lo he hecho.
Katzmann: Entonces por qu no se qued all, en ese pas
libre, y trabaj con pala y azadn?.
Sacco: Pienso que no me sacrifiqu aprendiendo un oficio
para viajar a Mxico a mover tierra con una pala o un azadn.
Katzmann: Es por eso... su amor a Estados Unidos co-
rresponde al sueldo que recibe por semana en este pas?.
Sacco: Mejores condiciones de trabajo, s.
Katzmann: Un buen pas para ganar dinero, no es ver-
dad?.
Sacco: S.
Katzmann: Significa, seor Sacco, que su amor a nuestro
pas se podra medir en dlares y centavos?.
En ese instante McAnarney alz la voz y dijo: Su seora,
protesto por esa pregunta. Y deseo hacer presente mi crtica
ante la forma como se est llevando a cabo el interrogatorio.
A pesar de todo, Thayer dej que Katzmann continuara con sus
preguntas.
Katzmann: Se expresa su amor a nuestro pas a travs del
sueldo que podra ganar aqu?.
Sacco: No he amado nunca el dinero.
| 183
Katzmann: Entonces cul fue la razn para retornar de
Mxico si no ama el dinero?.
Sacco: La primera razn es que todo me iba a contrapelo,
una comida totalmente extraa, otra naturaleza, en resumidas
cuentas, todo era diferente.
Katzmann: sa fue la primera razn. No le convena en ab-
soluto. La comida no era la precisa.
Sacco: La comida y muchas otras cosas.
Katzmann: Pero tambin haba por aquel lugar comida ita-
liana, no es verdad?.
Sacco: S, pero la que nosotros cocinbamos.
Katzmann: No poda haber hecho traer comida italiana
desde Boston a Monterrey en Mxico?.
Sacco: S hubiese sido D. Rockefeller lo hubiese hecho.
Katzmann: Si le he entendido bien, usted volvi a Estados
Unidos, en primer lugar, para lograr algo de comer. Algo que le
gustaba, verdad?.
Sacco: No, no solo por la comida.
Katzmann: Pero no acaba de decir que fue la primera ra-
zn?.
Sacco: La primera razn, pero....
Katzmann: No dijo que fue la primera razn?.
Sacco: S.
Katzmann: Bueno, fue un deseo ardiente, no es verdad?.
Sacco: Deseo ar?.
Katzmann: S.
Sacco: No.
Katzmann: Fue un deseo del estmago, verdad?.
Sacco: No solo por el estmago sino tambin por otras ra-
zones.
Katzmann: Hablo en primer lugar de su primera razn.
Por lo tanto, su primera razn para amar a Estados Unidos se
bas en que este pas le satisfaca el estmago. No es cierto?.
Sacco: No voy a decir que s.
| 184
Katzmann: No lo dijo ya?.
Sacco: No por el estmago. No creo que se trate solamente
de satisfacer el estmago.
Katzmann: Cul fue su segunda razn?.
Sacco: La segunda razn fue que la lengua era muy extra-
a.
Katzmann: Una lengua extraa?.
Sacco: S.
Katzmann: No residi en una colonia italiana?.
Sacco: Si recib alguna cosa italiana? No le entiendo, se-
or Katzmann.
Katzmann: Disclpeme, por favor. Se encontraba usted
viviendo con un grupo de italianos?.
Sacco: S.
Katzmann: Cuando vino en 1908 a Estados Unidos, en-
tenda ingls?.
Sacco: No.
Katzmann: La lengua local de este pas le era ajena, ver-
dad?.
Sacco: S.
Katzmann: Cul fue la tercera razn, en el caso que haya
existido?.
Sacco: La tercera razn. Estaba demasiado lejos de mi es-
posa y mi hijo.
Katzmann: Existe otra razn para amar a Estados Uni-
dos, aparte de las tres que ha nombrado?.
Sacco: Pues bien, no lo puedo decir propiamente. Pienso
que aqu hay ms posibilidades para la clase trabajadora que
en otros lugares, ms oportunidades para ser diligente y ms
industrias. Se puede obtener una oportunidad para lograr todo
lo que se quiere.
Katzmann: Quiere decir que se puede ganar ms dinero,
verdad?.
Sacco: No, dinero no, nunca he amado el dinero.
| 185
Katzmann: Nunca ha amado el dinero?.
Sacco: No, el dinero nunca me ha satisfecho.
Katzmann: Nunca le ha satisfecho el dinero?.
Sacco: No.
Katzmann: Cules fueron, entonces, las condiciones eco-
nmicas que aqu le gustaron, si no fue la oportunidad de ga-
nar ms dinero?.
Sacco: Un ser humano, seor Katzmann, no tiene satisfac-
cin solo por el dinero para la panza.
Katzmann: Para qu?.
Sacco: Quiero decir el estmago.
Katzmann: Sobre el estmago ya hablamos. Ahora me re-
fiero al dinero.
Sacco: Sobre eso hay muchas cosas.
Katzmann: Pues bien, queremos orlas todas. Deseo saber
por qu amaba tanto a Estados Unidos, por qu despus de
huir a Mxico, encontrndose este pas en guerra, retorn.
Sacco: S, est bien.
Katzmann: Deseo escuchar todas las razones que le hicie-
ron retornar.
Sacco: Pienso que ya se las dije.
Katzmann: sas son todas?.
Sacco: S, a travs de la industria de un pas muchas cosas
son diferentes.
Katzmann. All hay de comer, es sa una razn?.
Sacco: S.
Katzmann: La lengua extranjera es la segunda?.
Sacco: S.
Katzmann: Su esposa y su hijo son la tercera?.
Sacco: S.
Katzmann: Y las mejores condiciones econmicas?.
Sacco: S.
Katzmann: Eso es todo?.
Sacco: S, es todo.
| 186
Katzmann: Encuentra entre estas cuatro razones una que
se pueda llamar amor patrio?.
Nuevamente protest la defensa. Moore se quej de la ma-
nera de realizar el interrogatorio. Sin embargo, el juez Thayer
le permiti a Katzmann continuar:
Katzmann: Hall amor patrio entre esas cuatro razones?.
Sacco: S, seor.
Katzmann: Cul es?.
Sacco: Todas juntas.
Katzmann: Todas juntas?.
Sacco: S.
Katzmann: Comida, mujer, idioma, economa?.
Sacco: S.
Katzmann: Eso significa amor a la patria, a la tierra?.
Sacco: S.
Katzmann: Es lealtad a la patria, cuando necesita de sus
soldados, una prueba de amor al pas?.
Pareca que ese proceso se trataba solo de la huida a Mxi-
co. En una discusin posterior entre Thayer y Moore se habl
sobre quin haba comenzado con esa forma de interrogatorio
y si este tipo de preguntas tenan, de alguna manera, relacin
con la causa.
Thayer, que se enfureca cada vez ms, pregunt a la defen-
sa si pretenda afirmar que el papel de Sacco en la distribucin
de documentos haba obrado en favor de los intereses de Esta-
dos Unidos, para impedir la transgresin de la ley a travs de
la distribucin de esos documentos.
McAnarney le respondi: Evidentemente no hemos toma-
do tal posicin y las pruebas que existen actualmente no justi-
fican la presuncin de esa pregunta.
Pero Thayer no daba su brazo a torcer. Instaba a la defensa
una y otra vez a responder a sus preguntas:
Thayer: Pretende sostener que lo hecho por el acusado, se
circunscribe a los intereses de Estados Unidos?.
| 187
McAnarney: Por favor, su seora, reclamo categricamen-
te contra las suposiciones de usa porque prejuzga los derechos
del acusado, y le solicito que esas afirmaciones no sean toma-
das en cuenta por los miembros del jurado.
Thayer: No soy consciente de haber hecho un comentario
que prejuzgue al acusado ni tampoco he tenido la intencin de
hacerlo.
McAnarney: Si su seora lo permite. Me refiero a los co-
mentarios relacionados con nuestro pas y a la pregunta de si
lo que ha hecho el acusado ha sido beneficioso para el pas.
Pienso que solo se pueden sacar conclusiones que son perjudi-
ciales para el acusado.
Despus de un debate encarnizado, en el que tomaron par-
te, en algunos momentos, Katzmann y Moore, Thayer asegur
a los miembros del jurado que de ninguna manera haba que-
rido hacer comentarios que pudiesen perjudicar al acusado.
Pero fue eso exactamente lo que provoc. Permiti que un du-
doso proceso penal se transformara en un tribunal ideolgico.
Todo haca ver que detrs de esto haba una intencin delibe-
rada, y en los miembros del jurado haba causado tal efecto. La
estrategia de Katzmann qued reservada para que, en el mo-
mento adecuado, Sacco apareciera ante los ojos del jurado co-
mo absolutamente deshumanizado. Le ofreci a Sacco la opor-
tunidad de explicar a qu se refera cuando haba declarado
que l amaba un pas libre. Sacco, sin haber sido advertido por
sus abogados defensores, pronunci un largo discurso sobre el
tema que le habra de costar el cuello. He aqu un resumen de
lo que dijo:
| 190
Si era ms grato vivir en Italia que en Estados Unidos, por
qu l y Vanzetti haban temido una deportacin? Por qu,
entonces, haban mentido?
Para asegurarse de que todo hubiese quedado claro, en el
caso de que los miembros del jurado, en su enojo, no hubiesen
podido seguir completamente el estallido emocional de Sacco,
Katzmann retom algunos puntos. Dijo que la vida en Italia
era mejor?. No, respondi este para luego acotar, sin em-
bargo, los obreros pueden comprar ms fcilmente frutas fres-
cas, pero en lugar de eso, no existe la educacin y otras cosas.
Katzmann le llev a tratar nuevamente los comentarios so-
bre Harvard. Quiso usted condenar Harvard?; Sacco neg
con un movimiento de cabeza. Su hijo asiste a un colegio
estadounidense?; Sacco respondi con una cierta resistencia
afirmativamente. Saba usted que Harvard otorga becas a
personas pobres?; Sacco volvi a negar con un movimiento de
cabeza.
Ante los miembros del jurado pareca un hombre que no so-
lo estaba mal informado y lleno de prejuicios, sino tambin
desagradecido. Se poda tener de nuevo la impresin, basndo-
se en los argumentos tratados en los das anteriores sobre de-
sercin, patriotismo y convencido anarquismo, que aqu ya no
se trataba de un proceso por robo y asesinato, sino ms bien de
un tribunal poltico. Las preguntas penetrantes de Katzmann
en el interrogatorio a los acusados no tenan nada que ver con
los hechos acontecidos el 15 de abril, pero se adecuaban a la
perfeccin para fortalecer aquel sentimiento de rechazo, me-
nosprecio y odio que la mayora de los miembros del jurado, de
todos modos, albergaba dentro de s contra los extranjeros
radicales.
La defensa solo raras veces protest por esa forma de llevar
el interrogatorio, y, cuando lo hizo, el juez Thayer estuvo pres-
to a no admitir tal objecin con la misma frase estereotipada:
Usted ha planteado este tema.
| 191
La representacin sin escrpulos de la acusacin saba que
el resultado de este proceso dependa ms de las emociones
que de los hechos. Las supuestas pruebas acusatorias contra
Sacco y Vanzetti se haban convertido en nada en el transcurso
del proceso; las declaraciones de los testigos eran contradicto-
rias o totalmente inservibles. Para llegar a la conclusin de que
Sacco y Vanzetti eran los autores del delito de South Braintree,
los miembros del jurado deban ignorar todo el desarrollo del
proceso. La estrategia de Katzmann, cambiar la lgica de los
hechos acontecidos por la suya, haba dado buen resultado.
En su informe final, Katzmann ofreci, por ltima vez, su
interpretacin de los hechos: los acusados eran extranjeros,
radicales y desertores. Mentan, se comportaban sospechosa-
mente y portaban armas de fuego. Haba testigos que los ha-
ban identificado. Katzmann haba conseguido ordenar todos
los indicios bajo su lgica: Sacco y Vanzetti eran los autores del
delito. Hbil y dramticamente se dirigi, al final de su infor-
me, a los miembros del jurado: Seores miembros del jurado,
cumplan con su deber. Hganlo como hombres. Mantnganse
unidos!.
Las palabras finales de la defensa fueron comprometidas,
pero al fin y al cabo descoloridas. Cierto es que el abogado
Moore hizo todo lo imaginable para demostrar la inocencia de
Sacco y Vanzetti, para probar sus coartadas y para afectar la
credibilidad de los testigos de la acusacin. En comparacin
con el primer proceso contra Vanzetti, esta vez la defensa ha-
ba desarrollado un trabajo mejor: haba presentado nuevos
testigos de descargo; haba procurado nuevos peritajes que se
contraponan a los de la acusacin; en un trabajo conjunto con
el Comit de Defensa haba informado puntualmente a la pren-
sa sobre el acontecer del proceso. Pero haba sido suficiente?
El de Dedham no fue un proceso comn y corriente, las sema-
nas que haban transcurrido lo haban demostrado claramente.
| 192
Sacco y Vanzetti haban tenido que seguir su proceso, en la
sala de audiencias, desde el interior de una jaula de acero, algo
que en la cabeza de los miembros del jurado representaba una
prueba avasalladora de su culpabilidad. Seis veces al da, por la
maana, al medioda y por la tarde, fueron conducidos desde
la crcel hasta el tribunal por una escolta armada a travs de
las calles acordonadas de Dedham. Deben haber parecido una
amenaza horrorosa. El abogado McAnarney dijo ms tarde,
refirindose a las medidas excepcionales de seguridad:
| 193
Ms de dos mil pginas fueron escritas por el agente. Tha-
yer volvi a hacer uso de la palabra. Segn el derecho estadou-
nidense, el juez debe informar a los miembros del jurado; en
otras palabras, tiene que hacerles recordar los momentos ms
esenciales a favor del acusado.
La mesa de Thayer estaba adornada con flores cuando en-
treg su instruccin la maana del 14 de julio: El municipio
de Massachusetts les invit a cumplir un servicio pblico de
gran importancia, les dijo a los componentes del jurado. Lue-
go continu:
| 194
Tambin someti nuevamente a discusin el tema de las
mentiras. Reprendi las afirmaciones de los acusados en las
que aseguraban haber mentido porque teman algn tipo de
castigo por ser extranjeros radicales. Estaba claro que vea en
esta versin una forma de proteccin y esperaba que los
miembros del jurado la interpretaran de la misma forma.
La instruccin de Thayer al jurado se escuch como una re-
peticin de las palabras finales de Katzmann; un resumen del
caso desde la perspectiva de la defensa all no tena cabida. Los
testigos que declararon a favor de Sacco y Vanzetti no fueron
casi mencionados, como tampoco lo fue el hecho de que la acu-
sacin no pudo encontrar un motivo para el delito ni pudo en-
tregar una prueba que demostrara que los acusados estaban en
posesin del dinero robado. No se escuch nada sobre los otros
tres bandidos, nada sobre el hecho, fuera de lo comn, de que
dos hombres que, presuntamente, haban participado en un
gran delito criminal, volviesen inmediatamente a su vida coti-
diana.
Despus de ms de treinta das de proceso, del interrogato-
rio de 167 testigos, de las declaraciones de Sacco y Vanzetti a
su favor, del torpe informe final de la defensa, del distorsiona-
do pero brillante informe final de Katzmann, el juez Thayer
cerr su resumen con estas palabras:
| 197
9
La conspiracin jurdica
| 198
Salvad a Sacco y Vanzetti!
Salvadles por vuestra voluntad, por la honra de vuestros hijos
y la de las generaciones que vendrn despus de ellos.
| 200
pido que seas fuerte y que no pierdas la calma. Si llegas a vacilar,
piensa, qu va a ser de m sin tu apoyo?
A pesar de todo estoy tranquilo y gozo de buena salud. Pero
me sentira an mejor si supiese que t no te dejas perturbar por
estos acontecimientos. Me he encontrado incontables veces en
peligro, durante mis viajes, en mi trabajo y en Nueva York, ciu-
dad que es ms peligrosa que una jungla. Pero a pesar de todo
siempre pude salvar el pellejo. Por qu razn tendra que ser
vctima, esta vez, de un error o de una venganza judicial?
| 202
cierto, la preparacin de estas demandaba una gran cantidad
de tiempo y, por consiguiente, de dinero. Por eso la tarea ms
importante del Comit de Defensa se centr en recaudar dona-
ciones en dinero para poder financiar la labor de los abogados
defensores. Felicani, como siempre, segua siendo una de las
cabezas ms importantes del comit y el principal encargado
de sus finanzas. Entre el momento en que se formaliz la acu-
sacin de ambos, a travs de los procesos de Plymouth y Ded-
ham, durante los aos que transcurrieron en revisiones, hasta
el momento mismo de la entrada en vigor de la sentencia, Feli-
cani logr recaudar ms de trescientos mil dlares en donacio-
nes.
A l y a Gardner Jackson, un joven reportero que durante el
proceso de Dedham se adhiri al comit y lleg a convertirse
en su secretario, haba que agradecerles que, entre los grupos y
organizaciones integrados en el comit, con frecuentes desave-
nencias, no se hubiese llegado a la fragmentacin. Hubo gru-
pos que se unieron a las protestas para poder instrumentali-
zarlas y as poder usarlas para sus propias ideas polticas.
Otros, por otra parte, corran el riesgo de transfigurar a ambos
acusados en mrtires y por eso pasar por alto el importante
trabajo judicial realizado por los abogados.
Fue el liderazgo conciliador de Felicani y Jackson el que
procur que entre cada uno de los miembros del comit no se
llegase a tensiones insalvables. Tambin fue mrito de ambos
la integracin de ciudadanos liberales estadounidenses que se
pusieron a favor de Sacco y Vanzetti despus de haber sido
dictada la sentencia.
En los aos 1922 y 1923 el comit se concentr en buscar el
apoyo de la opinin pblica para lograr abrir otro proceso. Con
esto se pretenda, ante todo, que las diferentes instancias su-
plementarias presentadas por la defensa fueran acompaadas
efectivamente por la opinin pblica ya que solo a travs de las
mociones era posible obligar a la apertura de un nuevo proceso.
| 203
Lo que no faltaba, de ninguna manera, eran las razones para
una revisin.
La primera solicitud de Moore, presentada el 8 de noviem-
bre de 1921, se refera a la conducta del presidente y portavoz
del jurado, Walter Ripley, fallecido a los pocos meses del pro-
ceso, el 10 de octubre. Ripley, segn un testimonio bajo jura-
mento hecho por su amigo y miembro del jurado William H.
Daly, haba tenido consigo algunas balas durante la retirada
del jurado para las deliberaciones. Estos casquillos se iguala-
ban en marca y calibre a los presentados en la vista. Aunque a
los miembros del jurado les estaba prohibido tomar en consi-
deracin lo que en el juicio no jugaba ningn papel, se discuti
sobre los proyectiles en la sala del jurado. Esto contravena las
disposiciones del orden procesal. Daly agreg en otra declara-
cin jurada: Antes de comenzar el proceso le coment que no
crea que Sacco y Vanzetti fueran los autores del delito; este me
contest: Al diablo con ellos, se les debe ahorcar de cualquier
forma!.
La mocin fue rechazada.
El segundo recurso se present el 4 de mayo de 1922 y se re-
fera a la declaracin del testigo Louis Pelser. Este era el testigo
que haba declarado en el proceso que Sacco era el fiel retrato
en persona del hombre que haba visto disparar a Berardelli.
Antes del proceso explic, en una declaracin jurada presentada
por la defensa, que solo haba visto por un instante al bandido,
tan brevemente que no era posible identificarle. Sin embargo,
en el proceso reconoci a Sacco inequvocamente. En el inte-
rrogatorio realizado por el representante del fiscal, que hizo
mencin a la contradiccin de sus declaraciones, respondi
que el da que haba conversado sobre el delito con Moore ha-
ba bebido demasiado. Adems de que Moore le haba influido
en su declaracin. Cuatro meses despus de esas agravantes
declaraciones, Pelser apareci en la oficina de Moore y le en-
treg una sorprendente confesin: haba impugnado su prime-
| 204
ra versin de los hechos porque el fiscal general le haba indu-
cido a ello. Ahora se senta culpable y por eso lo confesaba.
Seis meses ms tarde se desdijo de esta ltima en una carta
enviada a la fiscala. Ahora sostena que la primera declaracin
no corresponda a la verdad y que solo la realizada en el proce-
so, en donde haba dicho que Sacco se pareca al bandido como
un huevo se parece a otro, era vlida...
En Pelser, por aquel entonces un joven de 21 aos que pare-
ca tmido, la defensa vio a una persona demasiado fcil de
influir. Debido a su constante cambio de declaraciones y acla-
raciones, la defensa exigi que los testimonios realizados por l
fueran anulados. La reapertura del proceso poda aclarar estos
testimonios.
La mocin fue nuevamente denegada.
La tercera peticin fue presentada el 22 de julio de 1922.
Carlos E. Goodridge, quien haba sido acusado de fraude, se
haba declarado culpable y haba sido condenado a libertad
condicional, haba reconocido a Sacco casualmente en el
tribunal cuando era llevado para ser interrogado. Luego en el
proceso declar que Sacco haba sido el hombre que le haba
disparado desde el interior del auto en fuga cuando sala co-
rriendo junto a otros amigos del interior de un saln de billar,
cercano al lugar de los hechos, para mirar lo que pasaba. Los
abogados de Sacco intentaron hacer notar que Goodridge ha-
ba sido acusado ante ese mismo tribunal de fraude y que haba
sido sentenciado a libertad condicional. Thayer no vio ningu-
na relacin entre sentencia y declaracin, por esto no lo ad-
miti como prueba.
La defensa, finalizado el proceso, investig la vida de este
testigo y descubri que Goodridge, en realidad, se llamaba
Erastus Corning Whitney, condenado a prisin en varias oca-
siones por estafa y fraude. Su tercera esposa declar bajo ju-
ramento que su marido odiaba a las personas de origen ita-
liano y que una vez haba dicho echando pestes: Todos los
| 205
italianos que vienen a Amrica en barco deberan ser sumergi-
dos en el puerto. La defensa formul su recurso basndose en
esta declaracin discriminatoria y en la sospecha de que Good-
ridge deba su benvola sentencia al testimonio que identifica-
ba a Sacco como uno de los autores del delito.
La mocin no fue admitida.
El cuarto recurso afectaba a la testigo Lola R. Andrews y fue
materializado el 11 de septiembre de 1922. La mujer, apodada
por la prensa como La desvanecida Lola por su aparicin
teatral en los tribunales, sostuvo que la maana del 15 de abril
le toc el hombro a Sacco, que se encontraba bajo el coche,
para preguntarle sobre una fbrica que estaba cerca. Nueve
meses despus de finalizar el proceso admiti haber testificado
incorrectamente.
Lola Andrews tena, esto tambin lo descubri la defensa,
un hijo natural de 19 aos que viva en Maine. Los empleados
de Moore le localizaron y organizaron un encuentro entre ma-
dre e hijo en un hotel de Boston. La seora Andrews dijo, en
presencia de otros testigos, que como la defensa haba investi-
gado detalladamente su pasado estaba obligada a declarar la
verdad sobre el asalto. John, su hijo, le pidi a su sorprendida
madre que dijera la verdad ya que de esto dependan vidas
humanas. Si no lo haces, no te podr ver ms como a mi ma-
dre.
Ella se ech a llorar y relat cmo el representante del fis-
cal, Williams, haba influido para obligarle a realizar una de-
claracin acusatoria. Firm una aclaracin jurada para Moore
que indicaba que el hombre que haba visto el 15 de abril en el
lugar de los hechos no era Sacco.
Ms tarde Lola Andrews desminti lo dicho y se lament de
que la defensa la haba puesto bajo presin a travs de la sor-
presiva confrontacin con su hijo al que no haba visto durante
aos. Al igual que Pelser, desminti su testimonio. La defensa
| 206
bas su peticin de reapertura del proceso en las dismiles de-
claraciones y aclaraciones de la testigo.
La mocin fue denegada.
La quinta solicitud, fechada el 30 de abril de 1923, se cen-
traba en el peritaje balstico realizado por los capitanes Charles
Van Amburgh y William H. Proctor que fueron llamados a tes-
tificar por la fiscala del Estado. La pistola de Sacco fue la que
realiz el disparo que caus la muerte de Berardelli, dijo
aquella vez Proctor. Dos expertos, Albert H. Hamilton y Au-
gustus H. Gill, encargados por la defensa para realizar un peri-
taje del arma y la municin con la ayuda de un microscopio de
alta precisin, llegaron a una conclusin contraria con su in-
forme de 93 pginas: ni la supuesta bala mortal ni su corres-
pondiente vaina fueron disparadas con la pistola de Sacco. A
continuacin, explicaron en su investigacin que el percutor en
el revlver de Vanzetti no era de ninguna manera nuevo, una
refutacin ms a lo sostenido por la acusacin que afirmaba
que se trataba del arma de Berardelli.
Proctor hizo saber que haba conservado la bala letal y la
pistola de Sacco durante ms de un ao bajo custodia y las
haba sometido a diferentes exmenes. Ahora, el 23 de octubre
de 1923, admita bajo juramento que durante la vista del caso
no haba estado seguro de que la bala hubiese sido disparada
por el arma de Sacco.
Aquella vez, dos aos y medio antes de esta declaracin, el
juez Thayer anunci durante la instruccin del jurado que de-
ban recordar el peritaje de Proctor que atestiguaba que la bala
en cuestin haba sido disparaba por la pistola de Sacco. Y
Katzmann, en su informe final, les dijo a los miembros del ju-
rado: Pueden prescindir de todos los testimonios identifica-
dores y apoyarse solamente en las declaraciones de los peri-
tos. Naturalmente el fiscal haca referencia nicamente a los
expertos presentados por la acusacin. El capitn Proctor mu-
ri cinco meses despus de su declaracin. Con esta declara-
| 207
cin no haba enmendado solamente su peritaje, sino que tam-
bin haba hecho presente que, si en el proceso de Dedham le
hubiesen formulado las preguntas adecuadas, se habra susci-
tado la impresin de que l consideraba a Sacco inocente. Este
reconocimiento lleg demasiado tarde.
Tambin esta, la quinta mocin, fue denegada.
Con la denegacin de los cinco recursos para la reapertura
del proceso comenzaron las tensiones entre Moore y Felicani.
Tambin el trabajo de los hermanos McAnarney con el excn-
trico Moore empeor con el pasar de los aos. Le reprochaban
a Moore el que antepusiera, a menudo, sus intereses persona-
les al trabajo judicial mancomunado. A ello se le sumaban sus
exigencias desmesuradas de sueldo que sobrepasaban todas las
posibilidades financieras del Comit de Defensa.
Felicani, despus de los sucesivos rechazos a las apelaciones
formuladas, pona frecuentemente en tela de juicio, ante sus
amigos, las capacidades profesionales de Moore y haca pre-
sin para lograr prescindir de este. Moore, hondamente amar-
gado por la ingratitud de Felicani, en noviembre de 1924 dimi-
ti oficialmente del caso Sacco y Vanzetti. Pero previamente se
quiso vengar de que le hubiesen quitado su caso y as deci-
di combatir al Comit de Defensa. Fund su propio grupo The
Sacco-Vanzetti New Trial League (La Liga para un nuevo pro-
ceso Sacco-Vanzetti), y no fue para seguir apareciendo ante la
opinin pblica como el defensor de ambos acusados sino ms
bien para mantener en sus manos los recursos financieros de-
dicados a Sacco y Vanzetti. Moore mantena buenos contactos
con liberales estadounidenses influyentes y pudientes a los que
condujo a participar en la liga. La intencin de Moore de des-
truir el trabajo de Felicani result infructuosa. Por un lado, no
poda ganar para su causa a ningn italiano, pues ellos prefe-
ran seguir trabajando dentro del Comit de Defensa, y, por
otro lado, ni Sacco ni Vanzetti haban aceptado su liga.
| 208
Especialmente Sacco, que desde un principio tuvo objecio-
nes para trabajar con Moore, se negaba a permitir que su foto-
grafa y su nombre apareciesen en los folletos de propaganda
de la liga. En una furiosa carta dirigida a Moore le exhortaba a
sacar las manos del caso y le reprochaba el que se aferrara a
este solo por el dulce dinero.
The Sacco-Vanzetti New Trial League se desplom muy r-
pidamente y Moore abandon, amargado, Boston. El Comit
de Defensa se decidi por un abogado menos excntrico, por
William G. Thompson. Un miembro conservador del consejo
de la Asociacin de Abogados y Juristas de Boston, respetado
docente de la facultad de leyes de la Universidad de Harvard y
hombre de gran influencia. Contrastando con su antecesor, al
que el juez Thayer en una ocasin llam mono greudo de
California, Thompson era un jurista muy poco dogmtico, en
su carrera haba hecho hasta de representante del fiscal gene-
ral y nadie le poda tildar de radical.
El inters de Thompson por el caso de Sacco y Vanzetti co-
menz el da en que el juez Thayer trat de impedir en el pro-
ceso de Dedham la labor de Moore. Ese da se encontraba pre-
sente como observador en la sala de audiencias y se percat de
inmediato de que all se trataba de obstruir con mtodos dudo-
sos la labor de la defensa; tampoco se le escap que Moore, a
travs de provocaciones innecesarias, animaba a Thayer para
que restringiera los derechos de la defensa. Posteriormente apo-
y a Moore con su consejo y le prest su ayuda en la formula-
cin de la ltima mocin que, como despus se vio, no alcanz
el xito esperado.
Thompson asumi la defensa del caso preocupado princi-
palmente por la suerte de Sacco y Vanzetti; por un lado, crea
en la inocencia de ambos y, por otro, vea como su deber la
lucha contra la evidente prevaricacin que haba observado
contra ambos en el proceso. Para esto quera hacer valer toda
su influencia. Le fue posible aumentar el inters, en la nueva
| 209
fase, de un creciente nmero de ciudadanos del sector burgus
de la sociedad para que prestaran atencin al caso de los dos
inmigrantes italianos y as moverles a apoyar su tenaz lucha en
los tribunales con donaciones de dinero.
El 2 de octubre de 1924 Thompson se pronunci, en una
apelacin extensa y detallada, contra el rechazo de revisin de
la causa. Solo el 12 de mayo de 1926 el Tribunal Supremo de
Massachusetts resolvi sobre la peticin de Thompson. El re-
sultado: Indiferentemente a si la sentencia de Dedham es
correcta o falsa, esta conserva su vigencia. No se trataba de la
exactitud de la sentencia sino ms bien de determinar si el juez
Thayer haba dirigido de forma correcta el proceso. Este era,
exactamente, el caso. Se haba manipulado lo suficiente las
letras del cdigo penal para que la lgica torcida de la justicia
quedara intocable.
A Thompson, que despus de que se retiraran del caso los
hermanos McAnarney qued como nico abogado de Sacco y
Vanzetti, le quedaba solo un camino: presentar una peticin de
reapertura del caso al juez Thayer.
Pero dnde haba razones de peso para una revisin del
caso? Dnde haba, despus de todo, puntos de partida para
convertir la sentencia en causa? Cmo se poda probar que
Sacco y Vanzetti no eran ni bandidos ni asesinos?
Thompson deba encontrar, en la montaa de declaraciones
y pruebas, una pista que no pudiese ser bloqueada por el juez
Thayer. El tiempo corra en su contra y saba que, sobre todo,
corra en contra de Sacco y Vanzetti, los que, desde que se ha-
ba pronunciado la sentencia, languidecan en una celda de las
crceles de Dedham y Charlestown.
| 210
10
Entre la esperanza y la desesperacin
Puede ser que estas ideas hayan sido mal formuladas, pero
representaban la filosofa poltica de Vanzetti. En ella se vea
su principio de justicia, claro y marcado, al igual que su recha-
zo intuitivo a todo tipo de poder. La ley y el tribunal no eran,
para l, ninguna proteccin contra el poder establecido, eran
los dciles instrumentos de trabajo de este mismo.
| 217
Las leyes son la codificada voluntad de la clase dominan-
te... El rebelde e innovador siempre es culpable ante la ley que
sirve a los conservadores, expres en una de las incontables
lneas que redact en sus aos de prisin.
Su concepto de religin y fe estaba principalmente caracte-
rizado por una resuelta actitud de rechazo a las instituciones
eclesisticas. Tena razones histricas, econmicas y morales
para ello. En cartas de notable extensin pona en claro que su
rechazo al poder eclesistico solo era vlido para l. Referente
a la fe, pensaba que era una determinacin individual que a
nadie quera obligar a tomar:
| 218
de derechos y obligaciones entre los hombres, qued en sus
textos como un proyecto nicamente esbozado En ninguna
parte fue descrita detalladamente la organizacin poltica de la
nueva sociedad.
As como eran tajantes sus anlisis cuando se trataba de
describir las estructuras de poder y los peligros que estas con-
llevaban, con relacin a algunas preguntas sobre el anarquis-
mo sus pensamientos carecan de profundidad.
La cuestin de la violencia, algo que haba ocupado desde
siempre a los anarquistas y que a Vanzetti no solo le afectaba
tericamente sino concretamente, a travs de la imputacin y
condena del acto criminal ms radical, como era el asesinato
de dos hombres, fue tema en una carta que escribi una sema-
na antes de ser condenado en Dedham:
| 221
rizados... Realmente creo que nos minti. Probablemente quera
eludir el gran despliegue policial dentro y alrededor del Tribunal
Supremo, lo que hubiese sucedido si hubisemos estado all... Es-
to significa que en dos meses ms vamos a recibir el dictamen y
va a ser favorable. Tal vez llegue a ser verdad lo que digo...
Celestino F. Madeiros.
| 223
11
La confesin
| 224
Finalmente, Madeiros decidi escribir aquella nota que hizo
llegar a Sacco a travs de algunos compaeros de prisin. La
corta noticia, que le aturdi por un momento, era la confesin
de un criminal que asuma la culpa de un delito, delito que por
mucho tiempo se les imputaba a ellos. Pero por qu tena que
entregar ahora una confesin alguien que deba saber desde
haca mucho tiempo la suerte de estos inmigrantes? Su con-
ciencia no le dejaba tranquilo? Quizs no vio, ya que haba
sido condenado a muerte, ninguna posibilidad en su apelacin
y quera poner punto final a todo eso para aliviar su atormen-
tada conciencia?
Cuando Sacco envi la noticia a su abogado, este la hizo ve-
rificar inmediatamente. Quin era ese Madeiros? Por qu se
acusaba de tan grave delito?
El 19 de noviembre de 1925 se encontraron Sacco, Thompson
y Madeiros en la prisin de Dedham. Desconfiaban, pero al
mismo tiempo estaban llenos de expectacin. A travs de la
conversacin se dieron cuenta rpidamente de que no se halla-
ban ante ningn chiflado; nada de eso, ante ellos se encontraba
un hombre que haba narrado aspectos y detalles del asalto en
South Braintree que solo un implicado poda saber.
Haba cumplido 18 aos, as cont Madeiros, cuando tom
contacto con un grupo de italianos especializados en desvalijar
vehculos de transporte. Una tarde que se haba encontrado con
ellos para beber algunas copas, le dijeron: Escucha, tenemos
un buen trabajo para ti y le propusieron tomar parte en un
asalto. Tena que seguir el desarrollo del asalto desde el inte-
rior de un coche y procurar que nadie intentara retenerlos. Un
par de das ms tarde, el 15 de abril de 1920, ejecutaron el
plan.
Estaba sentado en el asiento posterior de un Buick, tena
un revlver Colt calibre 38 en mi poder, me senta bastante
asustado, puesto que los otros haban comenzado repentina-
mente a disparar. Luego Madeiros describi cmo prepara-
| 225
ron la huida. Para no ser reconocidos usaron dos autos, un
Buick para el asalto y un Hudson al que ms tarde se cambia-
ron en un bosque de Randolph.
Dos autos? La acusacin siempre haba hablado de uno solo.
Saba el fiscal de la existencia de un segundo coche? Haba
ignorado el Hudson porque el Overland de Boda ya no habra
cumplido ninguna funcin ms en su argumentacin y porque
el Hudson habra indicado la conducta profesional de los ban-
didos?
A Thompson se le pas inmediatamente esta pregunta por
la cabeza, despus de escuchar el relato de Madeiros, y quiso
enterarse de ms detalles, saber ms del hombre que estaba
frente a l revelando una confesin que podra salvar la vida a
sus clientes.
Cuntos hombres participaron en el asalto y cmo se lla-
man?, le pregunt.
Haban participado tres italianos, l y un muchacho delgado
de cabellos claros, contest Madeiros. Sin embargo, no quiso
decir sus nombres. Para Thompson estaba claro por qu se
negaba a descubrir la identidad de los miembros de la banda:
tema la venganza de estos. Su brazo criminal poda traspasar
las gruesas murallas de la penitenciaria. Se poda encontrar
siempre a un asesino dispuesto a dar muerte al que haba can-
tado, por la promesa de recibir un puado de dlares al termi-
nar su sentencia.
Tras esa conversacin, Thompson se encontr con uno de
los representantes del fiscal de distrito, Dudley P. Ranney, que
haba tramitado el caso de Sacco y Vanzetti. Ambos estuvieron
de acuerdo en que no se deba intentar nada con la confesin
de Madeiros hasta que el Tribunal Supremo de Massachusetts
decidiera sobre su apelacin.
El Tribunal Supremo de Massachusetts acept, el 31 de
marzo, el recurso de casacin contra la sentencia de Madeiros,
argumentando que el presidente del tribunal haba omitido
| 226
sealar a los miembros del jurado, durante el proceso, que el
acusado deba ser considerado inocente hasta que se probara
lo contrario. El presidente del tribunal en el proceso de Madei-
ros se llamaba Thayer. Que los jueces supremos hubieran ac-
tuado de manera tan sensible respecto a los derechos de Ma-
deiros debi asombrar a Thompson. En el caso de Sacco y
Vanzetti no vean ningn motivo para poner en duda la mane-
ra en que Thayer haba llevado la vista, ni para determinar el
estilo de este como razn para un recurso de casacin. Pero
Madeiros era un asesino comn y corriente, no un radical.
Aunque Madeiros era considerado inocente despus de la deci-
sin alcanzada por la Tribunal Supremo, este no dio ninguna
muestra de querer retractarse de su confesin, muy por el con-
trario: mientras esperaba en Dedham su nuevo proceso, entre-
g nuevas declaraciones juradas respecto al delito. En mayo de
1926 fue llevado, por segunda vez, a juicio por el crimen de
Wrentham y encontrado culpable de aquel delito. La sentencia
fue pena de muerte.
Thompson saba que la confesin sobre el asalto de South
Braintree necesitaba de pruebas adicionales por la larga carre-
ra criminal de Madeiros. Confiaba en ese hombre y en la razn
que haba dado para su confesin, me dan lstima la esposa y
los hijos de Sacco, pero con esto no poda convencer a ningn
juez. Necesitaba otras pruebas que corroboraran lo dicho por
Madeiros.
Herbert Ehrmann, un joven abogado de Boston, fue contra-
tado por Thompson para que indagara la mayor cantidad posi-
ble de hechos. Este se puso manos a la obra y pronto dio con lo
que buscaba. Al primero que visit fue al jefe de polica de Pro-
vidence; cuando le pregunt si haba alguna banda local que se
especializara en robos de vehculos de transporte, este le habl
de la banda Morelli. Se trataba de una banda formada por los
cinco hermanos Morelli, una especie de empresa familiar, to-
dos italianos nacidos en Estados Unidos. Para la polica de
| 227
Providence y New Bedford no eran desconocidos, su expedien-
te delictivo era notable. De algo ms le inform el jefe de poli-
ca al abogado: en la poca del asalto realizado en South Brain-
tree, los hermanos Morelli estaban siendo juzgados por el
atraco a un camin de transporte, pero tres de ellos se halla-
ban, el 15 de abril de 1920, en libertad bajo fianza. Cuando
Ehrmann se enter de que cinco de los cargos se referan al
robo de calzado en la fbrica Slater & Morrill en South Brain-
tree, supo que la declaracin codificada de Madeiros comenza-
ba a transformarse en hechos concretos.
Esto lo llev a realizar sus pesquisas mucho ms tenazmen-
te que antes. En la comisara de New Bedford, en cuyo distrito
la banda Morelli haba cometido la mayora de sus delitos, fue
informado por los agentes de que la banda haba estado bajo
sospecha de haber cometido el asalto de South Braintree. Pero
despus de haber sido detenidos Sacco y Vanzetti no le haban
dedicado ms atencin a esta idea. Lo que s les llam la aten-
cin aquella vez fue que Mike Morelli haba sido visto condu-
ciendo un Buick nuevo, que despus del asalto desapareci.
Uno de los hermanos Morelli, Joe, fue visitado personal-
mente por Ehrmann, en el centro de detencin de Leaven-
worth, e interrogado sobre el asalto. Joe, que estaba cumplien-
do una pena, neg todo enfticamente y se mostr resoluto:
No voy a permitirle que malogre mi buena reputacin ante el
director del penal, dijo agresivamente y remiti al abogado
para que hablara con un hombre llamado Mancini. Quizs le
pueda decir algo sobre Sacco....
Anthony Mancini, uno de los tantos miembros de la banda
Morelli, cumpla una condena por asesinato en la prisin de
Auburn. Haba dado muerte a un cmplice; contrariamente a
lo que haba sucedido con Sacco, Vanzetti o Madeiros, haba
sido juzgado por un jurado clemente que le haba sentenciado
solo a una pena de presidio mayor. Cuando se le pregunt so-
bre Sacco y Vanzetti, el asesino profesional qued pensativo:
| 228
Ah!, ellos no son bandidos, son radicales... Creen que todo lo
que se tiene hay que compartirlo. Ms detalles no quiso con-
tarle a Ehrmann, nada sobre si haba o no tomado parte en el
asalto el 15 de abril o si saba algo al respecto. No, no s nada
sobre eso..., dijo resueltamente.
Ehrmann no se dio por vencido. Quera presentarle al re-
presentante del fiscal de distrito, Dudley P. Ranney, pruebas
irrefutables. Presentarle a ese mismo hombre que das atrs, al
serle propuesta la idea de anular la acusacin contra Sacco y
Vanzetti, basndose en la confesin de Madeiros, haba contes-
tado despticamente: solo sobre mi cadver. Deseaba im-
presionarle con nuevos hechos que le obligaran a retirar la
acusacin contra sus clientes.
Viaj a Nueva York con la aprobacin de Thompson para
someter el arma de Mancini a un peritaje balstico. La banda
Morelli posea una gran cantidad de armas automticas Colt
calibre 32, del mismo tipo a la encontrada en el bolsillo de Sac-
co. La bala que mat a Berardelli haba sido disparada con un
arma similar, pero, de dnde provenan las otras cinco, inclu-
yendo la que haba matado a Parmenter, no se haba llegado a
determinar en el proceso. Un perito de la defensa dijo que las
balas haban sido disparadas por un arma de origen descono-
cido, de calibre 7,65. Lo mismo fue corroborado por Hamilton,
el experto en balstica que declar como testigo de descargo.
Pero esa opinin no encontr resonancia ni en el juez ni en los
miembros del jurado.
En Nueva York, en el expediente del caso Mancini, encontr
la prueba que buscaba; el arma homicida usada en el crimen
era un Colt automtico calibre 7,65.
Cuando Ehrmann cerr su investigacin se encontraba to-
talmente seguro de haber reunido pruebas que le llevaran a
identificar a los verdaderos autores del asalto de South Brain-
tree. No solamente haba identificado a la banda Morelli como
presuntos autores de este crimen, sino tambin las armas usa-
| 229
das aquella vez. Incluso crea poder demostrar el paradero de
una parte del botn. Poco despus del atraco a South Braintree,
Madeiros fue sentenciado a cinco meses de presidio por robo
reiterado. Inmediatamente despus de haber sido puesto en
libertad realiz, junto a una amiga, un viaje de placer: atraves
todo el pas y lleg hasta Mxico. Indagaciones realizadas por
aquel entonces dieron como resultado que Madeiros, un hom-
bre falto de recursos, haba recibido en su cuenta bancaria, al
salir de la crcel, un depsito de 2.800 dlares. Ehrmann esta-
ba seguro de que se trataba de su parte del botn.
Pero al fin y al cabo era el fiscal de distrito quien deba rea-
lizar su propia investigacin, procesar a la banda Morelli y de-
jar decidir a los miembros del jurado. l solamente poda en-
tregar las pruebas; no poda declarar culpables a los presuntos
autores. Pero el fiscal de distrito no mostr ningn inters.
Ranney ley la notificacin en nombre de la Fiscala del distri-
to: Creemos haber encontrado la verdad y habindola encon-
trado no existe ninguna otra cosa que pueda jugar un papel en
esto.
La teora Morelli, que planteaba que el asalto en South
Braintree habra sido obra de una banda profesional, fue pre-
sentada en una sexta apelacin por Thompson, el 26 de mayo
de 1926. La peticin no solo haca referencia a la confesin que
Madeiros haba realizado, sino tambin a las pruebas que Ehr-
mann haba reunido en un esforzado trabajo de investigacin.
Se trataba de lograr la reapertura del caso. Y nuevamente deba
decidir un hombre, un hombre que estaba a la cabeza de la cons-
piracin que quera condenar a dos inocentes: el juez Thayer.
Vanzetti, que segua los acontecimientos desde la prisin de
Charlestown con la misma inquietud que Sacco lo haca desde
Dedham, se haba llegado a convencer de las cualidades profe-
sionales de su abogado. En la carta del 19 de septiembre de
1926 lo elogi ante su hermana Luigia: Las razones argumen-
tadas en la apelacin por Thompson son grandiosas. Tambin
| 230
le coment sobre la serie de artculos que haba escrito este
sobre el caso y que haban sido publicados por el New York
Times, totalmente a nuestro favor.
El 1 de octubre le escribi en otra carta:
| 233
radicales de Sacco y Vanzetti para que fuera usada en sus interro-
gatorios...
Estoy y estuve siempre convencido de que cada funcionario
del Ministerio de Justicia en Boston saba de ese asunto, que eran
conscientes y siempre lo fueron de que en realidad aquellos
dos hombres no tenan ninguna relacin con el homicidio de South
Braintree y que su condena era el resultado del trabajo manco-
munado entre los funcionarlos del Ministerio de Justicia de Bos-
ton y el fiscal de distrito
| 234
El respetado publicista y jurisconsulto Felix Frankfurter,
entonces profesor de Derecho Administrativo en Harvard, re-
sumi su anlisis de las resoluciones de Thayer en un libro
titulado The Case Sacco and Vanzetti:
| 237
rientes e incluso a peridicos para ganar al hombre que ha sido
encargado por el Estado para que, ante todo, haga cumplir la ley.
| 238
12
Ustedes estn condenando a muerte a dos
inocentes!
| 241
gua humana y a pesar de este sufrimiento me ven ante ustedes
sin temblar, me ven que soy capaz de mirarles a los ojos sin enro-
jecer, sin demudarme, sin avergonzarme o angustiarme.
Eugene Debs dijo que ni siquiera un perro, o algo parecido, ni
siquiera un perro que hubiese matado gallinas, habra sido con-
denado por un jurado estadounidense con las pruebas que el fis-
cal de distrito present contra nosotros. Pienso que ni siquiera a
un perro rooso se le hubiese denegado por segunda vez una ape-
lacin ante el Tribunal Supremo de Massachusetts, ni siquiera a
un perro sarnoso.
Se acord, bajo este mismo techo, permitir una revisin de la
causa de Madeiros con el argumento de que el juez haba olvida-
do decir a los miembros del jurado que un acusado tiene que ser
considerado inocente hasta que el Tribunal no pruebe lo contra-
rio. Este hombre confes. Fue llevado a juicio y confes, y la corte
permiti la revisin. Nosotros demostramos que no puede haber
sobre la tierra ningn juez tan cruel y prejuicioso como usted es y
ha sido con nosotros. Sin embargo, se nos niega una revisin de la
causa. Sabemos, como tambin lo saben ustedes muy dentro de
sus corazones, que desde un principio estuvieron en contra nues-
tra, casi desde el momento en que nos vieron por primera vez. Ya
antes de vernos saban que ramos radicales, que ramos opri-
midos, que ramos enemigos de las instituciones del Estado, ins-
tituciones en las que creen y valoran de corazn, cosa que no voy
a condenar. Y por esto fue fcil, desde el principio del primer pro-
ceso, obtener una sentencia...
Saben tambin que ustedes se manifestaron abiertamente
contra nosotros, que hablaron de su odio y de su menosprecio
con amigos en un viaje en tren, en el club universitario de Bos-
ton, en el club de Golf de Worcester. Estoy seguro de que, si la
gente ante la que fuimos denigrados tuviese el coraje, tuviese la
valenta de testificar, quizs, y siento tener que decirlo, su seo-
ra, pues usted ya es un anciano como mi padre, sera usted el
que estara en el lugar en donde nosotros nos encontramos y
pienso que con justa razn
Mi primer abogado se convirti en el socio del seor Katz-
mann. El primer abogado que tuve, el seor Vahey, no me defen-
di. Me vendi por treinta monedas de plata, as como Judas
| 242
vendi a Cristo. Si ese hombre y el seor Katzmann no le dijeron
que era culpable fue porque saban que era inocente. l pronun-
ci un largo discurso ante los miembros del jurado sobre cosas
que carecan de importancia. Pas por encima de los puntos ms
relevantes de ese proceso con solo un par de palabras. Natural-
mente esto debe haber causado la impresin ante los miembros
del jurado de que mi abogado defensor no tena nada que decir;
l tena que actuar como un ser rastrero para poder omitir, con su
silencio, las cosas ms determinantes y decisivas.
Comparecimos ante el tribunal en un tiempo que pas a la
Historia. Me refiero a una poca en la que haba resentimiento
histrico y odio contra las personas que compartan nuestros
principios, contra los extranjeros, contra los vagos y holgazanes.
Me parece, ms bien lo s, que tanto usted como el seor Katz-
mann hicieron todo lo que estaba en su poder para instigar con-
tra nosotros todas las pasiones y prejuicios de los miembros del
jurado...
Las personas que componan el jurado nos odiaban porque es-
tbamos contra la guerra. No podan hacer una diferencia entre
un hombre que est contra ella porque cree que es injusta, por-
que es un cosmopolita, y uno que... est a favor de otro pas, que
lucha contra nosotros porque es un espa, que comete un crimen
al servicio del pas de su conviccin. No somos gente de esa cala-
a. Nadie puede decir que somos espas alemanes o espas de al-
guien. Katzmann lo sabe bastante bien. Katzmann sabe que esta-
mos en contra de la guerra porque no le encontramos sentido.
Creemos que las guerras son errneas, que despus de diez
aos nos podemos dar cuenta de sus consecuencias y resultados.
Estamos ms convencidos que nunca de que es falso comenzar
una guerra. Deseo subir al patbulo dicindole a la humanidad:
mirad, estis en las catacumbas. Para qu? Todo lo que se les di-
jo y se les prometi fue una falsedad, un engao, un crimen.
Dnde est la libertad?, se os prometi progreso y dnde est
tal progreso?
Ya lo dije, no soy culpable de este crimen, nunca en mi vida he
cometido crimen alguno. No rob, ni mat, ni derram sangre
ajena. Luch contra el crimen y me sacrifiqu por extinguir aque-
llo que la ley de la Iglesia y el Estado legitima y consagra.
| 243
No le deseo a ningn perro o vbora lo que a m me ha suce-
dido, por cosas de las que no soy culpable, ni siquiera a la criatu-
ra ms baja y msera sobre la tierra. He tenido que padecer por-
que soy un radical. He tenido que sufrir porque soy un italiano.
Soy radical. Soy italiano. He padecido ms por mi familia y por la
gente que est cerca de m. Estoy convencido, me pueden matar
solo una vez, pero si fuera posible me ejecutaran por segunda
vez. Y si volviese a nacer, volvera a vivir como lo he hecho y hara
lo que hasta hoy he hecho.
No tengo nada ms que decir. Les agradezco su atencin.
| 245
13
Libertad o muerte
| 246
todos sus ideales: era rico, creyente y, por encima de todo, pa-
triota. A este hombre le tocaba decidir entre la libertad, la ca-
dena perpetua o el ajusticiamiento.
El 4 de mayo la defensa dirigi a Fuller a una peticin de
gracia. Estaba firmada por Vanzetti, pero no por Sacco. Espe-
cialmente ahora, en el estadio ms dramtico de su caso, se
vea cun diferentes eran. Vanzetti luchaba con valor por su
vida, en los largos aos de encierro no haba perdido esa fuer-
za, todo lo contrario: de sus derrumbes emocionales y de sus
internamientos en clnicas psiquitricas se haba recuperado
rpidamente, convirtindose en un luchador ms tenaz. Curio-
samente, la prisin le haba otorgado una nueva identidad. All
encontr tiempo para leer incontables libros y le enorgulleca
su intercambio epistolar con seres humanos que, encontrn-
dome en esta situacin fatal, pude volver a contactar a travs
de este medio. Comenz escribiendo una gran cantidad de
artculos y textos que fueron hechos pblicos por diferentes
peridicos. Vanzetti se transform en un hombre pblico, re-
cluido, pero no desconectado de la discusin poltica.
Sacco, por el contrario, haba sido vencido por los largos
aos de prisin, las constantes disputas con la justicia y el des-
consolado existir entre la esperanza y la resignacin. Pero su
afliccin mayor era la separacin de su familia. En este punto
haba perdido toda fe en la justicia; secretamente deseaba un
rpido fin. Un alivio, nada ms. Por esto haba renunciado a la
peticin de gracia, quera la libertad o la muerte.
La negativa de Sacco enfad mucho a Vanzetti. Este tuvo
que cargar solo con el estigma del peticionario. Lo que ms le
haba desagradado en su vida. l, el luchador, el que haba
descrito en una carta a Fuller como a un verdadero piojo pla-
gado de dinero y vanidad, aquejado de un testarudo reacciona-
rismo, encontraba la postura de Sacco totalmente errada y de
una gran estrechez de miras.
| 247
Thompson, que tampoco se encontraba feliz con la conducta
de Sacco, inform a Fuller de que la negativa de este se deba a
su estado mental, desarrollado durante su reclusin. El aboga-
do encomend al doctor Myerson, el mdico que haba exami-
nado a Sacco despus del colapso nervioso sufrido en 1923, que
corroborara sus conclusiones con un pequeo informe mdico.
El doctor Myerson habl con Sacco, que, entretanto, recha-
zaba cualquier contacto con las autoridades y se mostraba muy
reservado ante los amigos, en la austeridad de su celda. El m-
dico le escribi al colaborador de Thompson: Seor Ehrmann,
en mi opinin l no muestra ningn sntoma de enfermedad
mental. Ante el doctor Myerson Sacco haba repetido que
deseaba la libertad o la muerte. Que no era culpable de haber
cometido delito alguno y que por ello no deseaba ser indultado
para tener que pasar el resto de su vida en prisin. Al final co-
ment: Vanzetti es un buen amigo y compaero, pero tiene
una nocin del mundo diferente a la ma.
El 1 de junio de 1927, el gobernador Fuller dio a conocer la
nominacin de un comit que le deba asesorar en su investi-
gacin del caso. Intentando demostrar que careca de prejui-
cios y deseando hacer olvidar su odio encarnizado contra los
rojos, invit a la defensa para que expusiera personalmente su
investigacin sobre la banda Morelli. Cuando Thompson pidi
a Fuller que interrogara a los testigos de cargo en presencia de
los acusados, este lo desestim rotundamente. Deseaba basar
su decisin en los resultados del comit nombrado por l. No
pretendo tomar esta decisin a la ligera, les dijo a Thompson
y a Ehrmann cuando estos abandonaban su oficina en el pala-
cio de Gobierno de Boston.
Haba algn motivo para ser optimista? Se haba trans-
formado Fuller, un diputado anticomunista, en gobernador
carente de prejuicios?
Fuller haba escogido a tres hombres para formar su con-
sejo de sabios; al juez Robert Grant, al presidente de la Uni-
| 248
versidad de Harvard, Abbott Lawrence Lowell, y al presidente
del Instituto de Tecnologa de Massachusetts. Ellos constituyeron
la llamada Comisin Lowell. Los tres eran totalmente inexper-
tos en temas delictivos. De Grant, un ex juez del Tribunal Su-
cesorio, se sospechaba que tena un prejuicio contra los inmi-
grantes italianos. Despus de que le robaran todo su equipaje
en un viaje por Italia, cuando se encontraba entre amigos, sola
llamar a los italianos pcaros y granujas.
Pero lo ms manifiesto era que los tres miembros de la co-
misin representaban exactamente la clase social estadouni-
dense ajena a la vida de gente como Sacco y Vanzetti. Sin em-
bargo, no solo los ciudadanos liberales, que se preocupaban de
la suerte de los condenados, haban puesto sus esperanzas en
la Comisin Lowell y en la decisin que esta tomara, sino tam-
bin los miembros del Comit de Defensa. Gardener Jackson,
como siempre uno de los lderes organizadores, convenci a los
dems miembros de este comit para que renunciaran a reali-
zar protestas de apoyo durante el tiempo en que la Comisin
Lowell se encontrara deliberando. Esta accin llevara a evitar
posibles repercusiones negativas. Refirindose a dicha comisin
dijo: Haba escuchado constantemente cosas buenas sobre
esta comisin y estaba seguro de que recibiramos un dictamen
totalmente objetivo.
La Comisin Lowell comenz su trabajo el 11 de julio. Las
consultas se prolongaron hasta el 21 de ese mes. Diversos tes-
tigos fueron escuchados, entre ellos el profesor Guadagni y
Albert Bosco, quienes haban confirmado la coartada de Sacco
para el da 15 de abril con sus declaraciones, que la comisin
pretenda poder demostrar como contradictorias. Pero esto no
dio resultado, sus declaraciones levantadas en acta afirmando
haberse encontrado en Boston el da de autos con Sacco, que-
daron imperturbables.
El juez Thayer, as como tambin Katzmann y los abogados
defensores, tuvieron que someterse a las preguntas de la comi-
| 249
sin. Incluso se le permiti a Thompson someter a Katzmann a
un interrogatorio; como era de esperar, este difera de los inte-
rrogatorios comunes: Thompson no deba escuchar las respues-
tas, estas solo podran ser escuchadas por los miembros de la
comisin. La consecuencia fue clara: Thompson no pudo desa-
rrollar una estrategia referente a las preguntas y tampoco pudo
crear una tctica que le permitiera aproximarse a Katzmann.
El juez Thayer tuvo que hacer frente a las recriminaciones
de la defensa, que le acusaba de haber estado desde un princi-
pio en contra de ambos acusados. Thompson y Ehrmann in-
tentaron confirmar, por medio de declaraciones juradas, que
haba marcado con su comportamiento el proceso de Dedham
y que tambin haba influido en las decisiones concernientes a
las apelaciones en perjuicio de Sacco y Vanzetti.
Tres periodistas que haban seguido de cerca el proceso y
las vistas posteriores se expresaron con relacin a la actitud de
rechazo de Thayer y al odio que tena a los acusados y sus de-
fensores. Una de ellos fue la reportera del International News
Service, Elisabeth Bernhopf, que continuamente viajaba junto
a Thayer en el tren de la maana a Dedham. Se comportaba
de una manera como no debera hacerlo ningn juez. Se refera
al abogado Moore como un anarquista de pelo largo venido del
oeste que no le iba a intimidar, dijo.
John Beffel, reportero de Federated Press, entreg una des-
cripcin adicional de la hostilidad de Thayer. Espere hasta
que presente mi acusacin a los miembros del jurado. Ya se la
voy a presentar, dijo Thayer en su presencia. Frank P. Silbey,
del Boston Globe, uno de los ms respetados periodistas de
Massachusetts, inform sobre unos comentarios durante una
pausa procesal, en los que Thayer haba llamado a los aboga-
dos defensores malditos idiotas. Otros testigos tambin con-
firmaron su rudo y hostil rechazo.
George V. Crocker, miembro del Club Universitario de Bos-
ton y antiguo concejal, declar que, durante el proceso, Thayer
| 250
le haba dicho en repetidas ocasiones que Sacco y Vanzetti son
anarquistas y desertores, por lo tanto, no se merecen ninguna
deferencia. Tambin declar que Thayer se expres en su pre-
sencia diciendo que, de todos modos, haba demasiados rojos
en el pas.
Robert Benchley, redactor de la revista Life, confirm de
igual manera las agresiones de Thayer contra los inculpados.
En 1921 visit a un matrimonio amigo, el seor y la seora
Coes, en Worcester. Ellos cultivaban la amistad con Thayer,
que era miembro de su club de golf. Los Coes le participaron
algunos comentarios de Thayer. Haba insultado a Sacco y
Vanzetti llamndoles bastardos y bolcheviques que pretenden
intimidarme. Pero les iba a hacer sudar fuertemente.
Mientras la Comisin Lowell se ocupaba de estas declara-
ciones juradas entregadas por la defensa, el gobernador Fuller
invitaba a su despacho a gente heterognea para escuchar su
opinin sobre el caso. Aldino Felicani y Gardener Jackson fue-
ron dos de los invitados para hablar con Fuller.
Ms tarde record Jackson esta reunin de la siguiente ma-
nera:
| 251
Volvimos Felicani y yo a entrar en la oficina y all le pudimos
demostrar que Vanzetti haba vendido anguilas ese da, que haba
21 familias italianas que aquella maana le haban comprado an-
guilas, exactamente en el momento en que supuestamente se en-
contraba participando en el asalto de Bridgewater. No me diga
nada ms, seor Jackson!, dijo Fuller, as que se trata de italia-
nos. A esa gente no se le puede creer.
| 252
Desde Plymouth a Bridgewater hay solamente veinte millas.
Un truco bastante inteligente, se comienza en Plymouth con las
anguilas, se corre de prisa a Bridgewater para realizar el asalto y
luego, se vuelve a Plymouth para continuar vendiendo anguilas!
Puede existir una mejor coartada?
| 255
deba decidir sobre su cabeza y la de Sacco. El da que Vanzetti
estaba escribiendo en su celda esta carta para Fuller, ese mis-
mo da, la Comisin Lowell entreg al Gobernador su informe.
Fuller comunic a travs de su secretario que quera hacer p-
blica su decisin el 3 de agosto.
Mientras Sacco y Vanzetti continuaban con su huelga de
hambre, muchos esperaban. Esperaban cientos de periodistas
de todo el mundo que haban llegado a Boston y que sitiaban el
palacio de Gobierno, esperaban miles de manifestantes que
haban salido a la calle para mostrar su solidaridad con los dos
condenados a muerte, esperaban los miembros del Comit de
Defensa, los abogados Thompson y Ehrmann, la hermana de
Vanzetti, su hermano y su padre, Rosina y sus dos hijos, Sacco
y Vanzetti, todos estaban esperando la ltima decisin sobre la
vida o la muerte.
Cuando Fuller se encamin, un poco despus de las veinte
horas, hacia su despacho, les coment a los representantes de
la prensa: se ve que pasa algo no?. Con gran tensin y exci-
tada expectativa haban tomado asiento por todos lados en los
pasillos, en las escaleras, al lado de las ventanas. El palacio de
Gobierno se asemejaba a una fortaleza para periodistas. Una
hora ms tarde apareci Fuller para lamentar, bajo los deste-
llos de luz de las cmaras fotogrficas, que por encontrarse con
demasiado trabajo y, por ende, extenuado, no le era posible
ofrecer una conferencia de prensa. Pero que estaba seguro de
que el informe hablaba por s mismo... Cul es la decisin?,
le preguntaron impacientemente los periodistas. Fuller neg
con la cabeza: Ustedes van a ser informados pronto..., y des-
apareci apresuradamente tras la puerta de su oficina.
Un poco antes de la medianoche se present el secretario
del Gobernador con un montn de sobres sellados, cada uno
de ellos llevaba escrito el nombre de un peridico. La multitud
de periodistas se convulsion en agitados movimientos Uno de
| 256
ellos rasg el sobre que se le haba entregado, repas rpida-
mente su contenido y lanz una mirada a la ltima frase.
Deben morir, grit con voz entrecortada, ellos deben
morir!.
| 257
14
El ltimo intento de salvacin
Fuller resumi:
Bartolomeo Vanzetti.
Sacco escribi:
| 262
Nunca tuvimos confianza en el gobernador. Siempre supimos
que Fuller, como Thayer y Katzmann, era un asesino.
Calurosamente les saludamos fraternalmente a todos,
Nicola Sacco.
| 265
Para que las deliberaciones del Tribunal Supremo puedan lle-
gar a su fin, el Gobernador ha ordenado aplazar la ejecucin doce
das. La ejecucin se aplaza hasta el 22 de agosto de 1927.
| 266
15
El fin de la tragedia
| 268
18 de agosto de 1927, Penitenciaria Estatal de Charlestown.
Tu padre y amigo
P.D.
| 271
El abogado Musmanno se haba acercado esa tarde a la cr-
cel para comunicarles personalmente la decisin del Tribunal
Superior. En un primer momento, Vanzetti escuch las pala-
bras serenamente, pero repentinamente comenz a enfurecer-
se. Todas las desilusiones, la impotencia y la rabia estallaron
en su interior. Grit: Id a buscar a los millones de personas,
id a buscarles!. Musmanno estaba impresionado de la irrupcin
sentimental de Vanzetti que no se atreva a tratar de calmarle.
Luego, Vanzetti se sent y comenz a escribir una confusa car-
ta a Thompson, su anterior abogado. En ella le ordenaba que
movilizara a todas las naciones del mundo para que agredan
a Estados Unidos. Era el documento de un desesperado.
Aproximadamente al mismo tiempo, Luigia Vanzetti llegaba
al puerto de Nueva York en el vapor con el que haba atravesa-
do el Atlntico. Luigia, que haba intercambiado un sinfn de
correspondencia con su hermano durante esos siete aos de pre-
sidio, que haba vivido y padecido todas las etapas del drama,
era una mujer melanclica de 36 aos que aparentaba muchos
ms. Fue catapultada desde su idilio campestre al penetrante
mundo de los destellos fotogrficos. Mi misin es traer paz y
consuelo, les dijo a los periodistas que la estaban esperando.
Era una mujer devota que quera inducir a su hermano a que
volviera al refugio de la iglesia. Antes de que desapareciera
junto a los miembros del Comit de Defensa dijo:
| 272
hermana en la desgracia, como la llamaba Luigia, le haba
preguntado al director de la prisin, por encargo de su esposo,
si era posible que durante la visita Vanzetti pudiese abandonar
su celda para no tener que saludar a su hermana a travs de los
gruesos barrotes de acero. El director Hendry dio su consenti-
miento a pesar de que con esto estaba infringiendo las reglas
del penal.
Se abrazaron envueltos en lgrimas, se besaron repetidas
veces y sentados, llorando, recordaron su niez. No dijeron ni
una palabra sobre religin o poltica.
Sacco, que tambin fue saludado cordialmente por Luigia,
se encontraba, como siempre, junto a su Rosina. Estaban to-
mados de la mano y l le acariciaba lentamente la mejilla. Aquel
da le entreg una carta para la pequea Ins, una carta en
respuesta a la que ella le haba enviado, una respuesta a todos
esos dibujos realizados con tanto cario.
19 de julio de 1927
Mi amada Ins,
| 273
S que vais a ser gente buena y honrada. Estoy seguro de que
sabis que en cada minuto de mi vida os llevo dentro de mi alma
y que si os digo tantas cosas es porque estoy lleno de apasionada
inquietud.
Agradceles en mi nombre a los amigos que lucharon por mi
liberacin y djame abrazaros, a ti, a tu hermano y a tu madre.
Tu padre.
| 274
As transcurrieron las ltimas horas. El da de la ejecucin,
el 22 de agosto de 1927, haba llegado.
Ya desde la maana haban marchado hacia la prisin de
Charlestown unidades policiales que se encontraban destacadas
por todas partes y pertrechadas con fusiles y vehculos blinda-
dos. El barrio donde estaba situada la prisin pareca un cam-
pamento militar. Sin embargo, por varios lugares surgieron
miles de manifestantes. Sacco y Vanzetti se hallaban detrs de
las gruesas murallas, en su celda de la muerte, de la que les
separaban solo unas pocas horas.
Musmanno los visit muy temprano por la maana; llevaba
consigo una solicitud de aplazamiento de ejecucin redactada
por un grupo de juristas prominentes. Como quera hacer lle-
gar la peticin a la corte del Distrito Federal, les entreg los
documentos para que los firmaran. Vanzetti los firm y le pidi
poder hablar con su ex abogado, Thompson. Sacco se neg
rotundamente a firmarlos.
Mientras Vanzetti esperaba a Thompson, escribi una de
sus cartas ms impresionante. Estaba dirigida a Dante.
Mi querido Dante,
| 276
mos sido sacrificados como razn de Estado de la reaccin de es-
te pas, de la reaccin de la plutocracia estadounidense.
Llegar el da en que entiendas en toda su gravedad las atro-
ces causas arriba descritas, ese da nos vas a honrar.
Bartolomeo.
| 277
Le pregunt a Vanzetti si haba hecho algn comentario en
presencia del seor Graham o del seor Vahey, en el que se pu-
diese deducir algo as como un reconocimiento de culpa en algu-
nos de los dos delitos. Con gran nfasis y total sinceridad respon-
di que no. Luego dijo lo que muchas veces ya me haba
comentado: los seores Graham y Vahey nunca fueron los abo-
gados de su eleccin. Los haba aceptado como abogados defen-
sores por peticin de sus amigos, que haban reunido el dinero
para pagarles. Posteriormente se refiri a su relacin con ellos, a
su conducta en el caso de Bridgewater y, seguidamente, a lo que
les haba dicho al respecto. Esto lo pude comprobar al da si-
guiente pero no deseo repetirlo en estas lneas
El vigilante volvi a su lugar. Le dije a Vanzetti que mi fe en su
inocencia haba crecido continuamente, primero a travs del co-
nocimiento de los hechos y luego por la impresin que me haba
causado su personalidad. Pero naturalmente... siempre exista la
posibilidad de que me estuviese equivocando. Le ped por eso que
me asegurara nuevamente, en esa hora de su vida, en la que no
los poda salvar, que Sacco y l eran inocentes.
Vanzetti me respondi reposadamente, con una franqueza que
no dejaba espacio para dudas, que en ese punto no deba preocu-
parme, tanto l como Sacco eran totalmente inocentes del delito
de South Braintree, lo mismo vala para l en el caso de Bridge-
water. Estaba ms convencido que nunca de que la raz de la sos-
pecha sobre l y Sacco se encontraba en la profunda desconfianza
de los estadounidenses ante la presencia de otras formas de vida,
de otras maneras de razonar y en la idea de que todos los radica-
les eran criminales. No hubiese sido nunca condenado si no hu-
biese sido un anarquista; tomado de esta manera, mora por su
modo de pensar. Dijo que su modo de pensar comprenda la fe en
el desarrollo de la humanidad y la extincin de la violencia sobre
la tierra. Llev la conversacin con serenidad, reflexivo y con un
convencimiento profundo. Me pidi que hiciera todo lo que estu-
viese en mi poder para limpiar su nombre de esta mancha que
haba cado sobre el
Me pidi que pensara en estos siete aos de encierro y en el
continuo cambio entre la esperanza y el temor. Me hizo recordar
comentarios que haba hecho el juez Thayer en presencia de cier-
| 278
tos testigos, especialmente ante el profesor Richardson. Quiso
saber qu estado mental podra ser capaz de crear dichos comen-
tarios. Me pregunt cmo una persona honesta poda aceptar que
un juez fuese capaz de ser imparcial cuando llamaba a los acusa-
dos bastardos anarquistas. Si pensaba que toda la crueldad
que haba sido ejercida sobre Sacco y l deba quedar impune...
Enseguida volvi al principio de la conversacin, las luchas de
tiempos pasados y el progreso de los grandes movimientos por la
mejora de la humanidad. Dijo que todos los movimientos altruis-
tas se haban originado en la mente de algn genio, ms tarde
malentendido y pervertido por la necedad popular y el lgubre
egosmo. Acot que todos los grandes movimientos que haban
querido cambiar las normas convencionales, las opiniones tradi-
cionales y las antiguas instituciones, se haban encontrado con la
violencia y la persecucin. Mencion a Scrates, a Galilei, a Gior-
dano Bruno y a muchos otros que ahora no recuerdo, unos eran
italianos, otros rusos. Refirindose al cristianismo dijo que haba
comenzado de forma sencilla y franca, que haba sido expuesto a
la represin y a la persecucin y que mucho ms tarde, bajo el
dominio eclesistico, haba degenerado en tirana.
Le dije que no pensaba que el progreso del cristianismo estu-
viera estrangulado por las convenciones y el domino de la Iglesia,
muy por el contrario, ofreca a miles de personas sencillas un ali-
ciente. La esencia de ese aliciente se encontraba en la confianza
todopoderosa que Jess haba puesto en la verdad de sus ideas
sobre el perdn, despus de que sus enemigos, perseguidores y
difamadores le crucificaran.
Esta no fue la primera ni la ltima vez, durante esta conversa-
cin, que Vanzetti mostr el rencor que senta por sus enemigos.
Habl elocuentemente de sus sufrimientos y me pregunt si sera
capaz de perdonar a una persona que me hubiese causado duran-
te siete aos tanto sufrimiento y angustia. Le particip cunto le
entenda y le ped que reflexionara sobre la influencia que un ser
supremo ejerca sobre l y sobre m, sobre un poder incompara-
blemente ms grande que el odio y la venganza. Le manifest
que, a largo plazo, el mundo iba a reaccionar al amor y no al odio,
que deseaba que l pudiera perdonar a sus enemigos no por ellos
sino para que pudiera alcanzar su propia paz interior, ya que un
| 279
acto de esta naturaleza iba a producir ms efecto para su causa
que cualquier otra cosa y que sera el argumento ms convincente
para su inocencia.
Nuevamente se produjo una pausa en nuestra conversacin.
Me levant y nos quedamos mirndonos durante dos largos mi-
nutos sin decir palabra. Finalmente dijo que quera pensar sobre
lo que le haba dicho. Le mencion algo sobre la posibilidad de
alcanzar la inmortalidad personal. Le dije que era consciente de
que para l era difcil creer en la inmortalidad; pero que, si esta
exista, podra tener la seguridad de que ya era partcipe de ella.
Esto le hizo guardar silencio...
Todo el tiempo, aparte de los pocos momentos que he men-
cionado, se mantuvo en su conciencia la fe en una superioridad
que conducira a la humanidad a una existencia mejor. Me sent
fascinado por la fuerza de su convencimiento y por la dimensin
de su conocimiento. No hablaba como un fantico. Aunque esta-
ba totalmente convencido de la verdad de sus puntos de vista,
cuando alguien le explicaba una idea que no comparta en abso-
luto, le poda escuchar tranquilamente y con gran entendimiento.
En ese ltimo momento, la impresin que en los ltimos tres
aos me haba formado de l se profundiz, era un hombre con
un poderoso convencimiento, un altruista devoto de grandes
ideales. No haba ninguna seal de derrumbe o de terror ante la
muerte que se acercaba...
Al despedirse de m me dio un gran apretn de mano y me mi-
r con enorme firmeza. Una mirada que revelaba la profundidad
de sus sentimientos y la fuerza del dominio de s mismo.
| 280
deci lo que haba hecho por l. No mostraba temor alguno, me
estrech la mano firmemente y se despidi de m.
Su conducta fue completamente franca como tambin fue de
una bondad infinita el que no hubiera profundizado sobre nues-
tra diferencia de opiniones. Defenda la idea de que cualquier es-
fuerzo ante el tribunal o ante la opinin pblica era absurdo,
porque la sociedad capitalista no se poda permitir concederle
justicia a un hombre como l. Yo tena una opinin diferente, pe-
ro en ese ltimo encuentro no quise mencionar nada de ello, ya
que los resultados confirmaban su propia tesis.
| 281
la menor duda, Dios le ha abierto su libro. El nico problema de
este largo caso es que los que poseen el poder no han ledo la le-
tra de nuestro seor por favor, por amor a Dios, por piedad se-
or Gobernador, salve a mi hermano. Es muy joven para morir.
Tenga misericordia seor Gobernador, salve tambin a Sacco que
es un hombre de inmensa bondad.
| 283
clarado muerto nueve minutos despus de la medianoche. Ha-
ba alcanzado a cumplir 25 aos.
Los funcionarios de la crcel volvieron para buscar a Sacco.
A las doce y once minutos de la noche apareci entre la res-
plandeciente luz de la sala de ejecucin. Sacco se vea fatigado
y plido. Los treinta das de huelga de hambre, que poco antes
haba tenido que abandonar, le haban marcado Se sent en la
silla y los funcionarios le abrocharon las fras fajas metlicas a
sus extremidades.
Viva la Anarqua!, grit en italiano inundando con su
voz toda la habitacin. Sabiendo que le quedaban solo unos
pocos alientos de vida, dijo en ingls entrecortado: Hasta
siempre mi esposa, todos mis amigos. Sacco mir a los testi-
gos que contribuan con su presencia a este ritual de asesinato
judicial. Cuando los funcionarios le terminaron de abrochar la
ltima faja, dijo cortsmente: Buenas noches, seores.
Luego movi una mano y grit: Adis, madre adorada!.
Sus ltimas palabras se fueron perdiendo entre la muerte.
Diecinueve minutos despus de la medianoche, Nicola Sacco
fue declarado muerto. Solo haba podido llegar a los 36 aos.
Vanzetti esperaba que le fueran a buscar. Cuando ingres en
la sala de ejecucin, a las doce y veinte de la noche, pareca
resignado y tranquilo. Le estrech la mano al guardia y a Hen-
dry, director de la crcel, y les dio las gracias por todo lo que
haban hecho por l. Luego tom asiento en la silla elctrica.
Mientras los funcionarios le ajustaban las correas, observ a
los testigos y les habl lentamente:
| 284
Luego de una pequea pausa acot: Perdono a la gente
que me est haciendo esto.
Por tercera vez fue dada la seal de la muerte para que los
golpes de electricidad quemaran el cuerpo de Vanzetti. El di-
rector, Hendry, luchaba por contener las lgrimas. Susurran-
do, apenas perceptiblemente, pronunci la frmula prescrita
por la ley: Basndome en la ley... le declaro muerto. La sen-
tencia ha sido ejecutada.
Pasaban veintisis minutos de la medianoche. El cadver de
Vanzetti fue puesto sobre la camilla que estaba detrs del
biombo, al lado de los cuerpos sin vida de Madeiros y Sacco.
Solo haba cumplido 39 aos.
Los testigos abandonaron en silencio el cuarto. Ellos ya no
tenan nada ms que hacer all. Solo el reportero W.E. Playfair
tena la triste tarea de comunicarle al mundo que una tragedia
haba llegado a su fin.
| 285
Eplogo
| 287
Fuentes e indicaciones literarias
Lyons, Eugene, The Life and Death of Sacco and Vanzetti, Ber-
ln, 1928.
| 288
Sinclair, Upton, Boston, New York, 1928.
| 290
LBUM
Bartolomeo Vanzetti y Nicola Sacco.
Bartolomeo Vanzetti y Nicola Sacco.
Bartolomeo Vanzetti y Nicola Sacco durante el juicio.