Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
et
Dakar
CNRS
2000
Gris-Gris (f 136 a - 139 b), dont le texte nest pas publi ici, mais qui le sera prochainement. Cette
note fournit une nomenclature assez complte des types damulettes en usage chez les Wolof vers le
milieu du 19e sicle, et donne en outre des prcisions quant leur confection et leur mode
dutilisation.
La sagesse de Ncothie Barma, ou Ncothie Barma, le nain, philosophe et moraliste du Caor (f 145 a
- 157 b).
Ces trois textes ont t dcouverts grce au Guide des Sources de lHistoire de lAfrique au Sud du
Sahara, Bibliothques, vol. 4, et Index des vol. 3 et 4 (Inter Documentation Company AG, Zug, 1976)
qui signalait leur existence et laissait supposer leur intrt.
Bien que nous nen soyons pas encore absolument srs, il semble que les trois documents ont t
fournis par Emmanuel Bertrand Bocand, commerant et administrateur franais connu surtout pour
son activit en Casamance. En effet, le deuxime texte porte la mention indiquant que les
renseignements ont t fournis par Bocand. Une tude plus approfondie des manuscrits mmes et
leur comparaison dautres crits de Bocand pourront peut-tre permettre de dire si les textes de la
Bibliothque Sainte-Genevive sont des originaux ou des copies et sils ont t rdigs par leur auteur
ou par un copiste. Il nous parat que les deux textes ici publis ne soient pas crits de la mme main.
Cependant le systme de transcription de la langue wolof, employ dans /p.II/ lun et lautre, est
identique et plaide on faveur dun auteur unique.
Il faut signaler cependant un fait important, savoir les ressemblances importantes entre le texte
consacr Kocc Barma et les donnes publies par labb Boilat. En effet, les 17 premiers proverbes
cits ici sont exactement ceux que donne Boilat dans sa Grammaire de la langue woloffe (Paris,
Guilmoto, 1858, p. 372-376) comme Maximes de Kothie Barma ; la transcription et la traduction
sont un peu diffrentes, et lordre de citation ne varie que pour le n 4 que Boilat place aprs le n 9.
Parmi les proverbes suivants, cinq se trouvent galement cits par Boilat dans sa Grammaire : ainsi les
n 51, 52, 54, 55 et 56 (p. 377 et 385).
On remarque galement les similitudes frappantes qui existent entre le texte reproduit la suite des
proverbes et le chapitre des Esquisses sngalaises de Boilat, intitul Conversations spirituelles des
Wolofs (Paris, Bertrand, 1853, p. 345-357). Se succdent ainsi chez Boilat les paragraphes consacrs
:
la dsolation aprs un pillage du roi p.346
Les 3 bons et les 3 mauvais conseillers p.347-348
larbre et ses fruits p.348
lami unique p.349-351
les quatre touffes p.351-353
Il semble donc assur que le texte concernant Kocc Barma sinspire en grande partie des
documents publis par Boilat, bien que des donnes originales y apparaissent. Il reste videmment
savoir dans quelles conditions le manuscrit a t rdig :
* il est possible que lauteur qui serait Bocand se soit servi des crits de Boilat seulement et
fasse uvre originale pour le reste
* il est pensable que lauteur a pu disposer dun manuscrit plus complet, et non publi, de Boilat, ce
qui expliquerait la prsence dun bon nombre de proverbes ou de renseignements sur Kocc Barma.
2
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 3
* il nest pas exclure non plus que Boilat ait pu utiliser lui-mme un manuscrit dont il ne serait pas
lauteur et qui serait le prsent document.
La dernire hypothse parat la moins probable, mais il convient deffectuer des recherches plus
pousses pour prciser le rle exact de Bocand dans la rdaction du texte relatif Kocc Barma, mais
aussi des deux autres textes conservs la Bibliothque Sainte Genevive.
La date laquelle les documents ici publis ont t rdigs et rassembls ne saurait donc tre
prcise, Si lon retient lhypothse dune utilisation des crits de Boilat, la date serait postrieure
/p. III/ 1858. Pour clairer davantage cette question, on peut retenir certains faits de la carrire
sngalaise, puis franaise de Bocand. 1.
Emmanuel Bertrand, dit Bertrand Bocand (1812-1881), arriva en Casamance en 1837 : il est assez
probable quil avait exerc auparavant des fonctions commerciales au Sngal mme. Contrairement
ce quaffirment les auteurs de larticle prcit, Bocand a pu apprendre la langue wolof ds ce premier
sjour 2. De 1837 1848, il rsida dans la rgion casamanaise quil eut loccasion de parcourir et
visita les territoires portugais situs plus au sud. Les renseignements recueillis lui fournirent matire
pour la publication dun article important, publi en 1849 son retour en France et intitul Notes sur
la Guine Portugaise ou Sngambie mridionale 3. A la fin de 1849, Bocand est nouveau de
retour en Casamance o il demeura jusquen 1854 : il revint alors Paris o il soumit plusieurs
rapports aux autorits franaises. Ds 1855, Bocand se retrouve Carabane ; il vint sinstaller Paris
en 1857, tout en continuant effectuer de longs sjours au Sngal et y mener ses activits
commerciales. En 1864-65, il fait achat de terrains Dakar, alors quil se trouve sur place. Ds 1867,
il parat avoir cess ses oprations de commerce, aprs avoir vendu tous les biens quil possdait au
Sngal.
Entre 1867 et 1878, Bocand est en France et naurait eu que peu de relations avec la Sngambie.
Mais, ds 1878, et jusqu sa mort en 1881, il sintresse tout particulirement lethnographie et
lhistoire naturelle de lAfrique. Ainsi,
Bien quil ait obtenu une mission du Ministre de lInstruction Publique en 1878, il ne semble pas
que Bocand soit retourn en Afrique. Il projeta de fonder un musum africain qui serait une
exposition permanente et internationale de gographie commerciale de lAfrique 5.
/p. IV/ Les lments actuellement disponibles ne permettent pas de prciser la date laquelle les
documents suivants ont t recueillis : toutefois, on pourrait supposer quils ont t rassembls vers la
fin de la vie de Bocand quand celui-ci sintressait lethnographie africaine, mais quils ont pu tre
rdigs sparment lors des divers sjours de lauteur Gore et Dakar. Lexamen des papiers
darchives concernant Bocand, qui sera effectue avant la publication dfinitive, permettra peut-tre
de prciser les conditions dans lesquelles les textes furent crits (date, lieu, sources exactes).
Nous soulignons ds prsent lintrt des documents ici publis. Ils fournissent en effet des
renseignements ethnographiques sur les Wolof, leur art de vivre, leur sagesse, leur religion, certains
aspects de leur culture (musique, danse, posie, proverbes), mais aussi des prcisions historiques que
1 Avant de faire nos propres recherches, nous utilisons ici le seul article intitul Emmanuel Bertrand-Bocand
(1812-1881). Un Nantais en Casamance , par E. Bertrand-Bocand, G. Debien, Y. Saint-Martin, B.IFAN,
t.XXXI, B, n1, 1969, p. 279-308.
2 art.cit., p. 282.
3 Bulletin de la Socit de Gographie, mai 1849, p. 265-350, et juin 1849, p. 57-93.
4 art. cit., p. 297.
5 Lintrt du projet de Bocand, mais aussi ses limites, seront mises en relief dans lintroduction plus complte
qui doit accompagner la publication dfinitive des trois manuscrits.
3
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 4
la tradition orale a retenues. Ainsi le troisime texte claire plusieurs traits de la vie et de lactivit de
Kocc Barma Faal 1, personnage illustre du Kajoor, dont la renomme demeure dans tous les pays
wolof, et constitue une fixation des traditions au sujet de ce sage wolof vers le milieu du 19e sicle.
Malgr les jugements gnraux qui trahissent les prjugs de 1poque au sujet de le supriorit de
le civilisation europenne, on remarque que lauteur des textes tente de comprendre la culture wolof et
ose des comparaisons qui mettent celle ci galit avec la culture europenne, Cest pourquoi, on peut
lire avec attention ces documents ethnographiques sur le Kajoor et le monde wolof, en notent
dventuelles inexactitudes et en les considrant comme des tmoignages historiques venant dun
observateur curieux et, somme toute, bien dispos.
Les noires du Sngal ont tous un got particulier pour le chant. Les femmes surtout, semblent ne
pouvoir vivre sans cette jouissance. Cest le chant qui solennise leurs ftes, leurs runions et tous leurs
plaisirs. Elles saccompagnent de bruyants battements de mains qui excutent une mesure, tantt
rapide, tantt longue et aise, mais toujours justes. Cette expression naturelle de la cadence sunit aux
mouvements du corps le plus gracieux, mais trs souvent, dune lascivit sans rgle laquelle
cependant, on parat najouter aucune intention. Ordinairement, pour chanter, on sassemble en chur,
la plus belle voix entonne une strophe toute entire que le chur reprend diversement, les uns avec la
gme suprieure, dautres avec une gme plus basse, et tous, avec de bruyants claquements de mains
et des faons plus ou moins affectes. Toute fois les chants des noires sngalais ne sont pas
dpourvus de quelquintrt. Tantt cest la gnalogie ou seulement les parents les plus proches dun
individu qui on font la matire, quelques fois, cest la gnrosit, la valeur et dautres vertus qui les
inspirent, la douleur et la mlancolie, y rgnent aussi bien que la lgret et lamour ; la cantique
pigramme vient aussi parfois y mler sa chatouillante piqre.
Je conois que de prime abord leuropen nouveau arriv dans nos rgions, ne comprenne rien
cette posie demeurant en tat de nature, et quen cela tout lui semble confusion et cahot, cependant le
got local finit par insinuer son empire dans les curs de plusieurs dentre eux, car, jen ai vu un assez
bon nombre danser et chanter, nos airs avec toute laptitude des noirs les plus forms. Dailleurs aucun
esprit observateur et comprenant bien la langue wolof, ne saurait se dfendre dune certaine
impression qui appartient essentiellement la force imprieuse de la musique toujours sensible et
loquente pour lme intelligente quand elle est naturelle quelque soit sa condition.
1 Sur Kocc Barma Faal, on verra les deux numros de la revue Demb ak Tey, Dakar, Centre dEtudes des
civilisations, n 2 (sans date) qui contient une Bibliographie (p. 60), et n 3 (sans date).
Ces numros apportent beaucoup de renseignements originaux par rapport des publications plus anciennes qui
insistent parfois sur le rle politique de Kocc et voquent le plus souvent les quatre principaux proverbes ou
vrits de Kocc (les proverbes 6, 7, 8 et 9 du texte). Les donnes les plus intressantes sont fournies par labb
Boilat (Esquisses sngalaises, Paris, Bertrand, 1853, p. 345-357), Y. Dyao (R. Rousseau, Seconde tude sur
le Cayor , B. IFAN, t. 3-4, 1941-42, p. 101-113) et N. D. Gueye, Les quatre vrits de Kotj Barma , Notes
africaines, n 115, p. 89-95).
4
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 5
Yalla ndhet
Dieu trs haut
souma dound de na la dhamou
si moi vivre je toi adorerais
/p. 2/
taggou yalla gnourom gnar i yon
implorer dieu cinq deux les~fois
Badiot riban alla dhet
lunique limmense le dieu trs-haut
ndgm nit a man def lou co nex
Si lhomme est pouvant faire ce qui lui plait
guen sounou borum la
mieux notre Seigneur le
Yalla ndhet (refrain)
A Gallo-Pendagal
5
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 6
Damel a co vo
Damel a lui appel
May co mboub ac toubey
a donn lui une tunique et un pantalon
may co gnar i diam
a donn lui deux les esclaves
mou tekal bouroum ac lougankan am
lui attacha le turban et le diadme sien
dhola gnev na Pey
un phnix arriv est Pey
/p. 3/
mboc vor ac sabourim-Bengua
un parent spar avec sabourim-Bengua
Gallo gnev na Pey.
Gallo arriv est Pey !
A Sandhouka-ngnaye
Jeune homme du Caor remarquable par sa beaut
6
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 7
A Mandt Sira
7
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 8
Gor ia vaf
hommes les se courber
dhiguen ia xex
femmes les combattre
ndav gath
pour lhonneur
dholof ngnaye
dholof valeureux
dhok len goud
lever vous la nuit
nde day takati na
car lincendie rallum est !
-----------
dholof ngnaye
dholof courageux
dhok len goud
levez vous la nuit
maleygat dhal na
malygat repass est
-----------
/p. 5/
Goudi nar
la nuit le maure
Bathak serer
le jour le serre
Varxox dhabi na
Varxox en vertige est
8
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 9
Breguet o ngnaye
Breguet o monarque
tam ngua tam ngua
habitu tu es, habitu tu es
daxh nar ia
chasser maures les
-------
Yaxambay ka davon nar ia
Yaxambay qui avait poursuivi maures les
def lou ko yaroul
faire ce que lui ne convient pas
tav ou xeth am deb yaram
le fer de la lance sienne percer le corps
dellousstti
revenir de nouveau
-------
Bour Gannar
le roi de Gannar
Varrou na vath na
mont tait descendu est
dhar Gandhol ni xamoul yon va
passer Gandhol disant ne savoir route la
Biram ndhm
Biram ndhm !
Le chant du barde
Damel avait une fille magnifique de beaut. Contre les intentions de son pre, elle aima et
succomba lamour dun beau jeune homme prince comme elle ; mais qui ne convenait pas au roi.
Pour annoncer au monarque cette triste nouvelle, le barde la chantait sur sa lyre en prsence du
monarque. Aux tristes accents de linstrument, le roi conut un triste pressentiment de douleur : sa fille
tait enceinte. Ainsi chantait le barde africain :
yeuf i yalla you and ac ndogal
choses les de Dieu lesquelles sont avec destin
ndave man ou a ko dok
un enfant pouvoir nest pas cela briser.
9
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 10
/p.1 /
Ncothie Barma,
Le nain, Philosophe et moraliste du Caor
Ncothie Barma, disent tous les noirs habitans du Caor, tait un nain dassez bonne mine et dun
esprit tel en fait de pntration et de profondeur, quil ny en a pas encore eu de pareil, dans le monde.
Il y a environ deux sicles quil vivait, suivant les uns, Palmev village du Caor, fond par lui-
mme, suivant dautres, Ndiamatil : le chef actuel de ce village est Lat Ndiaye de la mme famille.
Les leons et les maximes de sagesse de Ncothie se trouvent dans la bouche de tous les noirs de
Caor. Ils les dbitent avec une sorte dorgueil, ceux des contres dalentour, surtout, lobservateur
instruit dont la curiosit avide semble senflammer ou se dlecter leur long rcit. Ils les redisent
leurs enfants, comme une tradition orale sacre ou encore, comme une gloire plutt que par toute autre
considration, car ceux-mmes qui savent le plus imperturbablement ces maximes, sont dordinaire,
les plus immoraux et les moins rgls.
La morale de Ncothie est profonde et pure sous un certain point de vue. On y trouve des principes
clairs et tablis, de justice, de prudence, de temprance et de force. Malheureusement ceux auxquels
sadressait son gnie, trop grossiers pour pntrer plus avant, sarrtent gnralement la lettre et en
font, souvent, une ruineuse et terrible application. Le Baron Roger, ancien gouverneur du Sngal,
indique cette tendance insoucieuse du peuple wolof dans ses fables sngalaises 1(A). Elle est
dailleurs, le trait caractristique de toutes les nations barbares.
Si Ncothie avait t le chef suprme de son pays, probablement il aurait t rformateur et avant de
mourir, il aurait laiss du moins en bauche au royaume de Caor, des institutions civiles et religieuses
comme tous les hommes de gnie ont fait dans tous les pays. Toute fois, cet homme est une vritable
singularit dans le pays o il a vcu, et les hommes instruits aimeront sans doute, /p. 2/ connatre et
tudier cet auteur africain qui, comme Homre a lgu ses leons son pays, et ne pouvant mieux
faire, les a inculques dans toutes les mmoires.
Proverbes
1 Gna dan gnan ndik de jou gnou gna dan may ndik a dieg
ceux qui demandaient le bien anantis ne pas eux, ceux qui faisaient le bien aux femmes
10
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 11
ce dont vous fatigus suivre vous ces choses ce dont vous habiles laisser vous cela.
Ndhim esprit de contrarit, mbanik esprit dintolrance, sont personnifis ici : Remarquant que le
caractre de la femme, gnralement capricieux en tout lieu, rendait celle-ci fatigante et caustique dans
ses divers rapports domestiques, on la nomme ndhim : la contrariante. Dun autre ct lhomme
peu souple dordinaire aux minauderies /p. 3/ mchantes, et dailleurs, souverain naturel de la famille
a reu le nom de mbanik : lintolrant, sans doute pour figurer son caractre plus vigoureux et p1us
mle.
Ndhim et mbanik sont des noms trs communs chez les noirs.
19 Cou dago bour mou saye ngua vouti bmn, dou yalla nga dan dagou
qui suit un roi, lui mourir toi chercher un autre ne pas Dieu tu autrefois cherchais
20 aldiana ac albarka ac aljouran gno di aldouna, gno di laxira ; la co may ; dal dhiou toye,
lebboutoye mba yap (xol) mou toye
11
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 12
le paradis et le bonheur et le coran eux sont le monde, 1ternit, ce qui cela donne la plume laquelle
est mouille la chert ou bien un cur lequel est tendre
21 Togadi, sougnadi, fotadi, sou co dhiguen dhicoo, sante faye sante cm mba dem
ne pas faire la cuisine, faire mauvaise mine, ne pas savoir faire lessive, si de cela la femme fait
caractre, aura nom sparation, caprice ou sen ira
22 Fatoumata, sougnadi, fataxsoye, modi dhico dhigun dhiou baxoul thie dhekeur am
le caprice, la minauderie, linsolence cest le caractre dune femme laquelle bonne ne pas sur le mari
sien
23 Cou beugua fathie gathi fathie co thia ba la dik a goul, sou xass dik, fathie veiy na, rous a thia
des
qui veut gurir lhonneur, guris le dans lois que arrive nest pas, si une fois arriv gurir pass est
honte est en cela reste
/p. 4/
mo di guarabam : lgui cou co dgou1von lgui mouco dgue
cest le remde sien bientt qui lui entendre na pas bientt entendra
25 Cou don vouti safara, tabli thim nque, gunnessi ac ndhiogue, da ngua, vssou tal ba
32 Baram ou deye dou fn, fou mou doul dhil dara, dou fa dem
12
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 13
46 ybou thia, nomma thia, cou co yonni, mou gav thia lol
27
/p. 5/
56 keur vaye kou thie ici ac dagan, ya togne borum de don keurkeri bey am keur
57 Dhitaye ac dhiacirl, dhiogadivar ac mas, kou thie eup om, dhiot mo thia moudhi a am dhiabar.
Il partit du fond du Caor, voyageant, comme le jeune Anacharsis, pour tudier les murs, les lois
et les hommes. Il esprait surtout rencontrer le fameux Ncothie dont la haute clbrit remplissait tout
le royaume de damel et bruissait au loin dans les royaumes voisins. Aprs plusieurs jours de marche, il
tait enfin arriv la partie de cette rgion, quil ne connaissait pas. Il tait, sans sen douter sur les
terres de Ndiamatil, dans le village mme, et prs de la demeure de Ncothie qui en tait le gouverneur
(laman).
Arriv sur le seuil dune habitation isole qui avait quelquair de grandeur, il y rencontra, dans
lintrieur de lenceinte, un vieillard vnrable, assis part, et srieusement occup de ses livres :
13
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 14
salam aleicum ! le salut soit sur vous ! lui dit-il en laccostant. aleicum salam ! que le salut
descende de mme sur vous tranger !
Quel est votre nom ? poursuit le vieillard - Mon nom se prononce le 11e jour dun des mois de
1anne, et mon titre, toutes les fois quon creuse la terre ! Ncothie, car ctait le vieillard vnrable
qui priait larrive du sage voyageur, rflchit un instant, puis rsumant toutes ses ides : votre nom
est facile tranger, dit-il, il ne vaut pas la peine den faire un secret ! vous vous appelez magamoukan ;
car le gamou se clbre vritablement le 11 du mois de ce nom, et comme vous le dites, fort bien, le
trou que lon pratique dans la terre porte le nom de votre famille kan ! Dj merveill de tant de
prsence desprit dans un vieillard aux cheveux blancs, au visage cave et fatigue, le sage poursuivit :
je voudrais savoir le chemin qui mne Bati ?
Etranger, rpondit Ncothie, tenez sans cart, la mme voie qui vous a conduits au seuil de ma
demeure : vous passerez dabord prs du mouthia, ensuite prs du yacar, de l au xol dadhi, enfin
vous arriverez au moussant, de ce point l,la route est unie, droite et sans difficult !
Le voyageur partit. Le premier objet qui frappa sa vue, hors du village, fut un champ de (repos)
cest ce que le vieillard appelait /p. 6/ le lieu de terme, le lieu de la fin, le lieu du repos tranquille,
mouthia.
Plus loin, il rencontra les longues savanes et les lougans fertiles qui font du Caor le magasin
dabondance des contres environnantes, pour le mil. Cest ce que le vieillard appelait le lieu de
lesprance, yacar ; ctait l en effet, que le cultivateur inquiet, semait dans les douleurs de la fatigue
et rcoltait dans les joies de 1abondance. Il parvint ensuite une fontaine laquelle tout le pays
dalentour venait puiser de leau, cest ce que le vieillard appelait la runion des esprits, la runion des
intelligences, le rendez-vous des curs : xol-dadhi. En effet, le soir et le matin, la file des jeunes
filles qui vont la fontaine, et sans interruption.
Enfin, Magamoukan, aprs quelques pas de l, entendez les voies confuses et tourdissantes de
marchands et dacheteurs. Il tait arriv au march du pays, le lieu de la finesse et de la malice daprs
lexpression du vieillard subtil, moussant. Effectivement, en ce lieu, le plus fin, le plus heureux, le
plus injuste est toujours le plus achaland.
Toutes ces rflexions frapprent dadmiration le sage Magamoukan et lui donna la plus ide (sic)
de Ncothie, ainsi que la plus profonde vnration pour lui.
*******
Les noirs du Caor racontent quune des filles de Ncothie Barma avait deux amants, lun de noble
condition, lautre de basse extraction. Les parents ne saccordaient pas sur le choix dun des deux : Le
pre tait pour le premier, la mre prfrait le dernier malgr sa servilit.
Pour faire valoir ses motifs, pour donner aussi sans doute une leon de haute exprience, Ncothie
ordonna sa femme de prendre un filet de chair et un os quelqconque, puis de les enterrer galement
ce qui fut excut exactement. Au bout dun certain laps de temps, il ordonna de nouveau sa femme
de les dterrer, or on trouva la chair rduite en poussire et los dans son premier tat, sans aucune
altration. Cette circonstance fournit Ncothie la favorable occasion dtablir ce principe savoir quil
ne faut jamais avilir sa noblesse, que la justice, la fidlit, la, bravoure, la gnrosit, la magnanimit
qui sont les vritables traits de la pure noblesse, sont des caractres trangers lesclavage honteux et
charg de chanes. Quil y a par consquent, plus esprer dune condition noble que dun esclave aux
bas sentiments, lme circonscrite et farouche vritable ralit de la chair vive, qui se corrompt
bientt ds quelle ne fait plus corps avec lconomie gnrale du systme animal.
/p. 7/ La noblesse dit Ncothie a des ides fixes, ides pour lesquelles on meurt, ides que lon lgue de
gnration en gnration ses enfants. Il prouva dit-on ces principes loccasion de quelques textes
(sic) dont le damel voulait limposition. Il sopposa nergiquement aux volonts du roi pour ce qui
14
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 15
concerne sa famille, produisit ses titres et montra un caractre digne dloge et dadmiration.
Ncothie Barma avait rserv, avec intention sur la tte de son enfant, quatre touffes de cheveux,
contre lusage en vigueur cette poque. Chacune de ces touffes signifiait une vrit morale connue
de lui seul et de sa femme. Celle-ci avait un fils de premier lit.
Le roi damel piqu par la singularit du fait, voulut longtemps savoir le secret de ces touffes, sans
jamais y russir. Il eut recours la ruse : Il fit venir en sa prsence la femme de Ncothie et force
prsents, parvint lui extorquer le mystre si curieusement cherch depuis tant de temps
La premire touffe signifiait quun roi nest ni parent, ni ami, ni protecteur sous linfluence de son
autorit. La seconde : que lenfant dun premier lit na point les sentiments dun vritable fils, quil est
comparable une arme en embuscade. La troisime : quil faut aimer sa femme sans lui donner
jamais toute sa confiance. La quatrime : quun vieillard est toujours ncessaire dans un pays...
Le roi irrit, sans doute, de ce quil se permettait de qualifier ainsi les souverains, donna ordre
quon le saisit et quon le conduisit la mort. Pendant quon lamenait au supplice, un vieillard dun
grand crdit auprs du roi par sa sagesse et sa prudence, pouss par lintrt du bien gnral, alla
trouver le monarque et lui conseilla facilement que la. mort dun tel que celui qui allait prir, tait
raison de son grand esprit, une immense perte pour le pays et surtout pour le gouvernement qui
pouvait avoir besoin de ses conseils en circonstance extrme.
/p. 8/ Nest-il pas vrai sire, dit-il, que vous et ceux de votre autorit ne soyez plus ni parent, ni ami,
ni protecteur sous linfluence de lautorit absolue ? puisque pour un secret que je vous ai fait et que
jai eu le dsir de vous faire, vous mavez condamn mort, sans couter la voix des services que je
vous ai rendus et lamiti constante qui nous a lis depuis notre jeune ge ?
Nest-il pas vrai quil faut aimer sa femme et pourtant ne lui jamais donner toute sa confiance !
puisque ma femme que je navais rendu dpositaire de mon secret que pour prouver son cur, la
coupablement trahi par des prsents toujours vils quelque magnifiques quils soient, quand ils servent
linfidlit ?
Nest-il pas vrai que lenfant dun premier lit nest pas un vritable fils ; quil est comparable
une arme en embuscade puisquau moment quil aurait d pleurer son partre condamn mourir, il
ne pensait au contraire, qu le dpouiller dhabit dont il craignait la perte sils eussent t souills de
sang ?
Enfin sire ! nest-il pas vrai quun vieillard est toujours ncessaire dans un pays ? puisque sans ce
vieillard sage et prudent dont la gravit a su dominer vos passions fougueuses, je ne vivrais plus en ce
moment, innocente victime de votre injuste colre ; car tous les jeunes hommes qui vous courtisent,
qui forment votre conseil et qui flattent votre puissance pour avoir ses faveurs, avaient tous vot ma
mort pour se dbarrasser dun systme svre et dune rgle de probit trop invariable pour la fougue
de leur ge ?
Le roi, convaincu et contrit, lembrassa les yeux mouills de larmes, lui promit sa considration
ternelle et lui tint parole. Cest peut-tre, en cette circonstance que le gouvernement de Ndiamatil
chut sa postrit.
15
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 16
Ncothie disait quil fallait toujours suivre les conseils de sa mre, de son pre et de son fils an ;
quil ne fallait jamais suivre au contraire, les conseils de sa femme, de son griot (bouffon) et de son
esclave, sous un certain rapport.
Daprs la singulire Philosophie de Ncothie la raison du premier avis est que le pre, la mre et le
fils an dun individu quelconque sont unis desprit et de corps avec lui et sont anims des mmes
intrts, ceux l pour le bien de leur fils, celui-ci pour le bien de son pre et de sa mre, quainsi la
gnration et tant dautres nobles sentiments inspirent leurs conseils rciproques de sincrit et de
dsintressement. Que jamais de viles considrations dconomie d- /p. 9/ place, ne vienne fermer
leurs curs, quand il sagit dhonneur, de dvouement et de gloire. De sorte que ces trois sortes de
personnes sont vritablement, les conseillers naturels de lhomme qui ne veut point sgarer dans les
sentiers qui mnent hors de la probit et de lhonneur.
La raison du dernier avis est que la femme, le griot et lesclave dun homme quelconque,
intresss sur son bien, se laisseraient guider dans le conseil, par les exclusives impressions de lenvie
et de la jalousie qui ne comportent aucune gnrosit, mais lavide dsir de possder.
Note :~
On trouvera peut-tre, dans ce passage quelque chose qui ressemble aux nigmes de Salomon dans
le 30e chap. du livre des proverbes o il dit que la terre est trouble par trois sortes dvnements, mais
quil en est un quatrime qui nest tenable daucune manire. Les trois premiers vnements existent
1 quand un esclave est parvenu au trne. 2 quand cest un insens rassasi de pain, qui gouverne. 3
quand une femme mprisable a. t prise en pariage. 4 lorsquune servante devient lhritire de sa
matresse :
Per tria movtur terra et quartum non potest sustinere : Per servum cum regnaverit, Per stultum
cum saturatus fuerit cibo, Per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit assumpta, et Per ancillam
cum fuerit hoeres domin suae.
*******
Xarit bon l, bagne gnat ac gnanent !
Mafal fils an de Ncothie avait sept amis. Son pre lui disait constamment, quil ne pouvait y
avoir quun seul vritable ami de tous ceux quil appelait de ce nom. Opinitre dans son sentiment,
Mafal contredisait son pre e t ne voulait jamais croire sa parole.
Fatigu de la persistance de son fils dans lapprciation de ses amis, Ncothie, un jour, lui donna cet
avis dont la pratique lui fit sentir peu de temps aprs, toute la sagesse et la profonde exprience des
conseils de son pre : Mon fils, lui dit-il, feignez un malheur quelconque celui ci par exemple, davoir
assassin par vengeance, le fils du roi, puis, minuit, lheure du repos, allez, comme hors de vous
mme haletant et tremblant, invoquer le secours de vos amis. Ceux qui vous aimeront, partageront
assurment votre infortune, tandis que les autres vous abandonneront. De cette manire vous saurez
positivement, combien vous possdez damis vritables.
/p. 10/ Certain de son fait, le soir mme, Mafal se couvrit de ses prcieux grisgris, sarma de son
poignard et de sa lance, et sous cet appareil guerrier, il alla trouver les uns aprs les autres, tous ses
amis.
Le premier la porte duquel il frappa, dormait avec son pouse, tranquilles et paisibles tous deux,
bercs par les songes gracieux de bonheur. A la voix de son ami, il sveilla en sursaut : quoi ! quest-
ce Mafal ! ami ! mon toile est funeste ! Elle devait tre rouge quand je naquis ! car, irrit par la
vengeance, jai tu le fils du roi, et maintenant je ne sais quel parti prendre - Toi Mafal ! toi lassassin
du prince ! fuis malheureux ! lui dit-il si tu rencontres la fort caches toi dans la profondeur
impntrable ; si tu trouves une caverne profonde serait-elle un repaire couvre-toi de ses tnbres
effrayantes, oh Dieu ! Toi Mafal, toi lassassin du prince ! fuis malheureux, fuis loin des hommes qui
16
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 17
te chercheront partout pour venger le sang des rois ; fuis malheureux ! fuis loin du soleil qui trahirait
ton existence ; mfies-toi de la lune dont la clart mlancolique favorise tous les secrets ; mfies-toi !
que les toiles mmes ne luisent jamais sur le lieu tutlaire auquel tu confieras ton salut ; fuis
malheureux, fuis ! et il ferma sa demeure tout tremblant dj davoir t remarqu.
Le second et les quatre autres lui donnrent .peu prs les mmes avis et se comportrent de la
mme manire.
Mais le dernier, celui qui paraissait le moins ardent de tous se montra bien diffremment. Il venait
de se marier le jour mme, et fatigu de la noce, rvant la flicit, il venait de se reposer sur le lit
nuptial, hlas ! dont il ne devait point goter lenchantement. Cest cet instant, en effet, quil
entendit frapper la porte de sa demeure et une voix familire qui limplorait. Lasile souvre la
plainte de linfortun : o Dieu ! cest Mafal, cest son seul ami, son ami chri ! Il linterroge et dj
comprenant tout sans rponse (car la vritable amiti est sensible et intelligente) il sapproche de ses
armes tandis que Mafal, de son ct, profondment touch, lui expose son prtendu malheur avec une
feinte admirable. Il reprit H bien, mon ami ! je suis toi, tout jusqu la mort ! Il se couvrit de ses
armes et de ses gris gris, invoqua le prophte de Mdine et se tournant avec rsolution vers sa bien
aime pleurante et dsole sur le point dtre si heureuse : va, lui dit-il, dans la case de ta mre et sois
libre linstant. Dieu est bon, il est clment et misricordieux ! si un jour tu trouves un jeune homme
dont lamour mefface dans ton cur, fumes avec lui le calumet /p. 11/ dunion et damiti que je brise
en ce moment pour te rendre libre et matresse de ta volont ds 1instant !- il dit et ils partirent tous
les deux.
Silencieux et rveurs, ils marchrent plusieurs jours vers le couchant. Ils ne se disaient rien lun
lautre. Sans doute Mafal tait domin par le poids de sa premire exprience des hommes dont la
connaissance est la plus difficile et cependant la plus utile, tandis que son ami suivait les impressions
de son cur qui le pntrait doucement de ces vagues sentiments dun bonheur ineffable, qui naissent
du sacrifice et de la sincre gnrosit. Enfin Mafal, comme sil sveillait dun long sommeil, prit la
main son ami, la serra tendrement et linvite sasseoir pour prendre un peu de repos.
Il y avait en ce lieu, quelques arbres dont le feuillage touffu verdoyait de loin en loin dans la
solitude et formait un coup dil ravissant. Ils sassirent sous un de ces arbres hospitaliers. Ctait vers
le soir. Le soleil couchant pourprait tout le dsert. La fracheur du soir commenait se faire sentir
porte sur les ailes de la brise du nord. Ils fumrent et prisrent laise et longtemps, chacun dans ses
rveries profondes, lorsque Mafal reprit : Mon ami, aprs tout, pourquoi fuir ? nest-ce pas une honte
que de quitter sa.patrie, et ses affections domestiques pour la seule crainte de la mort ? Oui !
retournons sur nos pas et sil faut prir au moins nous prirons avec gloire, et notre tombeau sera
creus sur la terre de nos pres ! Cette allocution nave plut son compagnon : ils se levrent et
partirent. Quelques jours aprs, le vieux Ncothie qui commenait sinquiter de la longue absence de
son fils, accueillait joyeux et ravi, les deux hres dans sa demeure. Combien son fils 1embrassa de
reconnaissance et damour : Mon pre lui dit-il en essayant (sic) quelques larmes dattendrissement,
celui-ci aussi est ton fils, car de tous mes amis lui seul a voulu partager mon malheur et mourir avec
moi ! Le vieillard heureux les embrassa lun et lautre et lui dit : dsormais, ne doutez jamais de la
sagesse des vieillards ; ainsi donc il ne peut y avoir quun seul vritable ami quel que soit le nombre
quon en possde.
*******
17
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 18
bon roi.
Le dveloppement de cette leon de sagesse africaine, sortie de la bouche dun philosophe noir,
dans un pays encore sauvage se trouve cependant dans le Tlmaque de Fnlon en plusieurs endroits
(je ne vais citer ici que deux portraits qui disent vivement combien le texte de Ncothie est vrai et
minemment politique). Rapprochement frappant de deux extrmits que lon jugerait incompatibles si
lon ne savait dailleurs que le gnie parle toujours le mme langage et pense que la mme pense et
quil est le mme partout, chez le bossu informe comme chez la plus belle physionomie, chez le
sauvage et le barbare comme chez lhomme poli, et civilis, chez le cygne de Cambrai comme chez le
Laman de Ndiamatil.
18
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 19
Quand Ncothie dictait cette maxime au Damel, le roi incrdule lui rpondit que quand lui mme
il aimait sa femme et avait la plus pleine confiance en elle. Sur cette rplique le moraliste avis
imagina lexpdient qui suit :
Prenez un pot de terre dit-il au roi, couvrez en louverture avec soin, affectez un profond mystre,
puis, le confiant votre femme, dites-lui : ce vase est un prcieux dpt ; il enferme ma vie. Placez-le
nimporte o la mesure de votre amiti vous conseillera de /p. 14/ le garder ; mais sachez que je dois
mourir le jour o pour quelque cause que ce soit, louverture en sera dcouverte ou le vase cass, ou le
secret de mon existence dvoil ! aprs cette marque de confiance, trouvez le moyen dexciter sa
susceptibilit dans quelque querelles et vous saurez jusqu quel degr il faut se confier sa femme !
Le roi curieux essaya et, malheureusement russit suivant la maxime de Ncothie :
Dabord sa femme heureuse et ravie de tant dpanchement heureux quaimeraient chaque jour et
chaque instant, avait enfoui le vase si prcieux pour labriter de tout contact et de tout danger. Elle
aimait persuader son royal poux quil vivrait long temps, puisque sa vie tait sous sa garde et
quaucun autre quelle seule ne saurait jamais le sanctuaire mystrieux de cette existence si chre. Le
roi de son ct satisfait et content en apparence, comblait de caresses sa femme et lenrichissait
dhonneur et de richesses. Sans doute que cette heureuse harmonie se serait longtemps soutenue tant
que les mmes dispositions se seraient conserves de part et dautre ; mais enfin, le roi prit le revers du
tableau :
Il accepta pour deuxime femme une princesse jeune et belle qui sembla faire oublier au roi toutes
ses autres affections : Le roi laimait tendrement et quand elle tait sa prsence ctait pour son
poux le plus puissant bonheur que de la contempler et de ladmirer au jour entier. Cen fut assez, la
reine irrite et brlant de rage se souvint du dpt prcieux dont elle seule avait le secret et la garde :
elle sourit un instant dun sinistre plaisir, et comme si une volont subite avait command tout son
tre, elle alla retirer le vase de vie, frissonna de la grandeur de sa vengeance, et lcrasa contre terre en
narguant sa victime.
Le roi inform de ce fait horrible appela dit-on Ncothie auprs de lui et dit en lui serrant la main :
vous tes vritablement sage et votre maxime est vraie !
*******
Magat mat n ba thim rev
Damel avait ordonn dans tout son royaume, lextermination complte des vieillards : il prfrait
disait-il la sagesse des jeunes gens celle des vieillards et ne voulait plus voir aucun de ces derniers en
sa prsence, nulle part, dans son royaume. Ncothie seul chappa la destruction et se cacha en un lieu
inaccessible et sr. Or le conseil et la cour du roi ne se composant alors que de jeunes gens, /p. 15/
ceux-ci, jaloux de rendre service au monarque avisrent enfantinement au moyen de le rendre invisible
pour agrandir sa majest sans doute, et pour rendre son autorit royale plus sacre. A cette fin, on
prtend quils gorgrent un taureau dont la peau humide encore, servit dhabit et de masque au roi.
Mais, la peau ayant sch sur le corps de Damel, le suffoquait cruellement. Bientt on craignit sa perte
et on sassembla alors pour trouver le moyen de le dpouiller de la peau qui lobsdait, car le
malheureux monarque pleurait et gmissait douloureusement, parfois mme, il invoquait la mort.
Les uns furent davis quavec des haches, il fallait faire tomber la peau ; mais elle tait devenue si
inhrente celle du monarque quil tait impossible demployer la hache sans dtruire sa personne.
Les autres pensrent quil fallait lexposer au feu pour la consumer ; mais il y avait craindre aussi
que le roi ne participt la consumation. Ainsi donc, la jeunesse inconsidre tait prise dans son
propre jugement et pour parler vulgairement, dans ses propres filets. En effet, toute sa prudence et sa
sagesse ne pouvait conduire qu une mort effrayante et certaine. Le roi sen aperut avec regret et
commanda quon fit recherche dun vieillard qui pt par son exprience le sauver de lextrmit qui
laccablait.
Alors le vieux Ncothie sortit de sa retraite ignore, vint se prsenter au roi et difra ses dsirs : il
le fit charger sur un chameau et le fit conduire jusqu la mer. L il plongea le roi infirme dans les flots
pendant toute une journe, ce qui ramollit entirement toute la peau trangre qui le faisait tant
souffrir, de sorte quon pt larracher sans peine et presque sans douleur, ainsi, le roi fut enfin sauv et
quelques jours aprs, totalement guri.
19
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 20
*******
Dhior-dhieng tait une fille non pareille en beaut quoique dun pre difforme et nain le moraliste
bossu du Cayor. Les princes /p. 16/ du royaume et ceux des contres dalentour se disputrent sa main,
jaloux chacun de possder une crature aussi parfaite et aussi ravissante. Celle-ci dune rserve sans
gale, profitait admirablement de son empire ; elle donnait des esprances tous et naccordait ses
faveurs aucun. Les amants taient embarrasss en sa prsence. Cette timidit de lamour qui
effemine pour un moment la mme. Physionomie de lhomme par une irrsistible influence dont le
secret est un mystre de la nature, cette timidit la charmait intrieurement dautant plus que pendant
son absence, elle savait combien chacun se flattait de son regard, de son sourire, de ses attentions
particulires, et les publiait si indiscrtement comme un triomphe heureux. Qui ne sait que sur le
domaine de lamour cest la femme qui rgne ? il en est de mme sous les ardeurs des tropiques ainsi
que sous les frimas des ples. Dhior-dhieng instruite lcole caustique de son pre savait trs bien
cette vrit et portait noblement le sceptre de sa beaut de femme et de jeune fille toute belle.
Un jour son pre tait au Dhiaka lheure de la prire du soir, des princes arrivrent dans la
maison et ny trouvant pas le matre, envoyrent la belle jeune fille avertir son pre. Dhior-dhieng,
abordant son vieux pre lui dit que des aveugles lattendaient chez lui. Celui-ci pour satisfaire
lhospitalit si religieusement prescrite dans le Coran vint toute hte accueillir ses htes. Mais quel
tonnement lorsquil trouva au lieu de voyageurs aveugles quon lui avait annoncs, des princes du
royaume. Ma fille est donc folle dt-il se dire lui-mme et cependant il dissimula.
Les princes furent accueillis par le vieux Ncothie avec la plus exquise politesse. Ils passrent la
nuit Ndiamatil, heureux de partager le mme toit qui abritait de lintemprie des airs, la Pnlope
africaine. Bien avant dans la nuit, sa gracieuse conversation fit le charme de la compagnie. Assise au
milieu de ses esclaves aux brillantes figures dbne quclipsait la sienne, elle chanta les exploits
glorieux de ses anctres : mille faons dlicieuses accompagnaient sa voix : tantt son accent tait
triste et monotone comme la voix mlancolique de loiseau bleu, oiseau sacr dont la vie protge le
toit quil habite et porte malheur celui qui attente son existence, tantt il affectait le son mystrieux
et magique dun cho lointain comme la voix des plicans du dsert. oh quelle tait belle Dhior
dhieng quand ses accents saccads comme le tambour du bambara se mlaient aux claquements des
mains que mesuraient en mme temps que la cadence, les battements de son cur panoui ! Elle dansa
aussi oh quelle tait ravissante, Dhior dhieng quand elle dansait ! elle tait si agile et si lgre quen
retombant sur la pe- /p. 17/ louse, ses pieds rapides nauraient pu ralentir le cours lastique dune le
flottante que linondation entrane. Ses tours de reins bruyants frissonnaient dans ses bats comme la
robe de soie de la blanche europenne. Elle tait unique ! elle seule dit-on, pouvait passer le soir, sous
le grand boabab du village car les gnies laimaient autant que les hommes. Le jour, quand elle
souriait sans gne, lclatante ivoire de sa magnifique denture brillait entre le corail de ses lvres
comme les premires toiles de la nuit qui saluent de leur clart scintillante les rayons vermeils du
couchant. Enfin elle voulut sendormir, et chacun charm, saisi, dsespr sendormit aussi rvant
bonheur et flicit dans lavenir.
Le lendemain, voulant repartir, les amants envoyrent de nouveau la belle Dhior dhieng prendre
cong de son pre pour eux. Elle courut et cette fois dit son vieux pre que des griots lui faisaient
leurs adieux. Ncothie pensant de nouveaux trangers et voulant traiter aussi ces derniers suivant le
prcepte du prophte, courut sa demeure et fut on ne peut plus dsappoint dy retrouver les mmes
htes que la veille. Il appela sa fille et lui dit avec un ton de rprimande, quest-ce que cela ma fille ?
ne mavez-vous pas dit jadis, mon pre, que ltranger pour son embarras, tait un vritable aveugle
quand il arrivait quelque part et un griot quand il repartait de l, cause de lindiscrtion des loges
quil donne publiquement ceux qui exercent lhospitalit son gard. Le vieillard sourit de la navet
20
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 21
de sa fille, lembrassa tendrement en lui disant avec une sorte dorgueil : toi seule peut surprendre ton
pre !
*******
/p. I/ Nous joignons ici le texte du deuxime document, intitul Gris-Gris, dont la publication tait
annonce dans lintroduction des deux autres documents (Chants wolof et La sagesse de Ncothie
Barma).
La mention initiale signale que les documents ont t fournis par Mr Bocand son 2me voyage
en 1854 ; elle permet dattribuer la paternit de ce texte Bocand, mais ne donne pas de prcisions
sur la manire dont les renseignements ont t recueillis.
Le commentaire qui doit accompagner ce document lors de sa publication proposera une analyse
des donnes du texte et soulignera son intrt ethnographique pour la connaissance des croyances
religieuses wolof vers le milieu du XIXe sicle.
*******
/p. 1/
Documents fournis par Mr Bocand son 2me voyage en 1854
Les noirs donnent le nom de gris-gris lensemble dune foule (d) innombrables amulettes quils
portent sur eux comme un prservatif infaillible et auxquelles ils ont une foi superstitieuse invincible.
En tudiant cet article on stonne de la profonde crdulit des noirs en reconnaissant avec satisfaction
la ralit de la crainte chez lhomme, chez lhomme dont linfluence a (invent) les Dieux du
paganisme primus in orbem deos fecit timor Ces peuples non civiliss portent le caractre
denfance vritable et pourrait justement tre appels des peuples denfants. En effet, 1eurs
intelligence (arrire) aux profondes considrations de la pure et srieuse vrit, se trouve mieux
laise sur le domaine enchanteur de limagination et du cur do naissent les craintes, que sous les
lois rigoureuses et svres de la vrit positive de la ralit qui les contraindrait trop, les fatiguerait, les
mnerait ruiner ce systme grossier de vie nonchalante et irrflchie qui consume toute leur
existence en amusement et en dautres enfantillages.
Le sentiment de la crainte rveille naturellement celui de la conservation et produit lide de la
protection dune force suprieure, mais cette protection doit tre implore (pour tre) acquise.
Comment ? Par des sacrifices ? par des breuvages ? par des talismans ? Tous ces expdients divers ont
t mis en vigueur par des peuples crdules et barbares qui ne sont plus. Les noirs au contraire comme
les orientaux se sont confis aux amulettes et en ont fait leur parure. Le guerrier qui va affronter la
mort en poids gal a des armes suivant sa qualit, 1tranger qui voyage sen occupe plus que de ses
provisions de route, le commerant sen sert pour assurer la marchandise de son gain, le petit y trouve
le moyen de sabriter contre le fort, enfin tous les tats et toutes les positions y trouvent les avantages
imaginaires du temps et de lternit. Le bonheur et le malheur de la vie humaine sexpliquent pour
eux par les gris-gris, linvulnrabilit, la longue vie, les richesses, la bonne fortune, la bien venue sont
autant deffets merveilleux (du) systme et cette croyance est vive, elle leur suffit. Celui qui rencontre
le malheur quil devait mpriser en croit plutt des dispositions mauvaises qu la vertu (identique)
fausse du gris-gris. Celui qui trouve le bonheur dapplaudir et tandis que sa raison impuissante crie
sans tre entendu post hoc ergo propter hoc- (insinu) par son imagination, il publie que son amulette
est merveil1eusement /p. 2/ effective. De cette conviction drive une confiance sans borne pour les
marabouts dont le ministre sacerdotal nimplore jamais en vain la misricorde ou la fureur du ciel, le
bonheur ou le malheur, la vie ou la mort et dont la puissance est inconteste raison de leur savoir ou
pour mieux dire de leur finesse.
*******
21
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 22
Gris-gris - Nomenclature
Les gris-gris sont de plusieurs sortes = les trs, les bedhigne ou cornes, les lares, les ndombos,
les galans et les jala suivant les diffrentes croyances quon y attache.
Trs
Ce mot veut dire livre, lettre : les gris-gris qui portent ce nom sont ordinairement des morceaux de
papiers sur lesquels le marabout a copi ou (est cens) avoir copi un passage du Coran pralablement
(entrin) le livre par excellence des Mahomtans. Lequel papier est ensuite pli carrment en 2 ou 3
ou 4 et cousu dans une toffe quelconque ou dans une peau avec un cordon pour le transporter au cou
ou toute autre partie du corps. Il en existe pour tous les besoins et de toutes les vertus. La principale
influence du mahomtisme repose sur ce point et produit le fatalisme qui est lme de cette religion.
Les principaux trs sont :
le valoumag - (Dfense de ladulte) qui rend par sa vertu, le monde entier impuissant contre un seul.
dhiarveni - Il est toujours recouvert dune peau noire. Dont la vertu prservative opre durant toute
la vie et stend jusqu lternit. Les vieillards seuls le portent sur la poitrine. Il est de forme carre
sans ornements de figure peu prs le pectoral du grand prtre des juifs sur lequel tait crit le nom du
Dieu vivant. Celui qui en est revtu renonce par le fait la femme et tous les autres plaisirs dont
lexcs est le caractre. Il vivait lcart et semblent alors pour la lre fois seulement vouloir
sincrement se donner Dieu. Il est rare quun jeune homme porte ce gris gris. La jeunesse labhorre ;
cest celui de lge glac de la nature impuissante et fatigue, rebut de la passion qui se voue alors
Dieu nayant plus dactivit pour servir la chair. Cependant on porte la plus profonde vnration
ceux qui ont le dhiarveni, labngation force dans laquelle ils paraissent exercer le sacrifice pnible
de la vie religieuse leur donne une grande influence, on les appelle les hommes de Dieu et leurs
paroles, les paroles de Dieu. On va les trouver comme /p. 3/ jadis en Isral on cherchait les prophtes
pour toutes sortes de ncessit.
Tazboumalik - forme carre, recouverte dtoffe avec ornement dont la vertu prserve du feu et de
toute arme offensive. Il se porte suspendu au cou sur la poitrine comme le dhiarveni. Le guerrier sen
revt en invoquant le prophte et il part certain de la victoire.
Nangsi - Sa vertu est de produire le bonheur parfait. Les noirs profondment adonns aux sens
comprennent peu le vritable bonheur qui consiste dans la satisfaction complte des dsirs de lme du
moins ils nen ont que quelques lueurs (dcides). Pour eux ils se trouvent parfaitement heureux de ne
manquer du rien de ce qui fait la vie animale et pleinement satisfais de la providence qui les assiste
dans la case comme dans les solitudes par lesquelles ils voyagent, pourvu quils puissent manger,
boire leau de la fontaine, trouver un abri lheure du repos, couvrir peu prs leurs corps et
rencontrer lhospitalit dans le village. Cest tout, cest le bonheur parfait. Aussi il nest pas un noir
qui ne porte le nangsi. Lheureuse crdulit que de se croire matre et possesseur du bonheur parfait
sur la terre. En observant les illusions enfantines des peuples barbares on est tent de maudire la
condition dhomme civilis dont les dsirs sont si multiplis et les illusions remplaces par la ralit
qui fatigue loin de faire de la vie un (instant fugitif) mais heureux.
Les cornes sont comptes au rang des trs parce quordinairement elles renferment comme la
premire un passage copi du Coran. Elles (se portent) sur la tte et sur les cts.
22
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 23
Vaxaloumgaye - Prservatif de tout fer pointu. Pour donner preuve de son invulnrabilit, un noir
saisira son poignard pour sen frapper le ventre persuad quune vertu puissante le protge. Si comme
les exemples en sont nombreux il se blesse, loin de perdre confiance, chose tonnante, il dira que cest
un malheur, que le gris gris a t mal fait et pour en corriger le vice il ira trouver le mme marabout,
lintresse et le conjures de mieux faire descendre sur la terre la volont den haut.
Abgoulali
Santiaxar mme proprit que la prcdente.
Santhiekel
Lares sont tous des prservatifs en gnral, les trs ont de plus que les lares la vertu de produire
le bonheur.
Le nguin - Prservatif contre les sorciers. Les noirs croient que les sorciers par le simple vouloir
peuvent ravir la vie quelquun. Ils appellent de ce nom plusieurs dentre eux quils vitent et fuient
surtout la nuit comme si leur puissance tait plus forte cette heure. Do vient cette croyance ? par
quelle voie certaines personnes se sont-elles faite cette rputation de puissance suprieure ? Je nai pas
encore pu me lexpliquer autrement que par le principe dj pos post hoc ergo propter hoc.
Observation que la crainte et la crdulit ont partout accrdit mme dans les pays civiliss.
Siticong - Ce gris gris est la forme allonge comme tous les lares. Les guerriers lattachent leurs
fusils afin de les mettre labri du feu ennemi et de ne manquer jamais leurs coups. Il suivrait de cette
croyance que deux guerriers galement munis du Siticong seraient invulnrables et invincibles lun
lautre.
Combasar - Larre surmont de trois trs adapts gale distance sur le milieu du larre. Il y en a
pour femme et pour homme. Le 1er protge la femme enceinte et occasionne la bonne couche, le
second prserve lhomme des maladies vnriennes. Le gris-gris se suspend au cou et derrire le dos.
Bourir - Larre sonnette, on lattache lpaule et prserve le cavalier de tout ou au cou, il porte
malheur aux malveillants de ceux qui le portent.
Ndre - Larre dont la proprit est de faire trouver les coupables ; le marabout consult sur (un) vol,
un assassinat ou un empoisonnement /p. 5/ livre argent comptant, ce gris-gris avec lequel un terme
indfini, on doit trouver le coupable si quelquefois ils prcisent cest quils sont quelque chose dans le
fait et par consquent complices.
Galan
Les Galan ont une forme allonge gros par le milieu, on donne ce nom toute sorte de racine
recouverte dans une toffe ou dans une peau auxquelles le marabout insinue une vertu salutaire par la
23
Chants Wolof et La sagesse de Ncothie Barma 24
prire et dautres moyens qui lui sont propres voici les arbres dont les racines sont consacres une
amulette et les paroles insignifiantes du Coran qui les accompagnent dordinaire, suivant larbitraire
du marabout car un seul de ces mots sans relation ; a et l choisis dans diffrentes sourates du Coran
et destins fconder les racines quelles (suivent) dune puissante vertu.
24