Vous êtes sur la page 1sur 339
ALSTHOM Es Division Electromecanique SL 9 “Law SU ib as ah SOCIETE NATIONALE DE L’ELECTRICITE ET DU GAZ DIRECTION DE L’ENGINEERING Services de |'Engineering des Moyens de Production 2, Bd. Salah Bouakouir - ALGER CENTRALES TURBINES A GAZ LOT 1- TIARET [I - (3x110 mw) GUIDE DE CONDUITE ET D’ENTRETIEN Marché no. : 84075 KD/M 012 CONSTRUCTEUR : ALSTHOM VOLUME 8 : SUITE DU VOLUNE 7 GUIDE D'EXPLOITATION ET D‘ENTRETIEN Section : 0 ALSTHOM 0.01. 08 GENERALITES Page : 01 Division Blectromécanique Indice : Date : Sep. 86 gua, copld ou Feprodul ‘at sinetoment connene. I ne rantionécre. (Ge document, propridie exclave de nove Sect pest Company, is ancty confgental tmuat not ‘be communicaled, copied of reproduced “This document, sole property ol our ‘without our wien consent. so198 Chap | Para "TABLE DES MATIERES DU GUIDE D'ENTRETIEN DES TURBINES A GAZ SECTION 3, VOLUME 8 ENTRETIEN PROGRAMME DE LA TURBINE 01 INSPECTIONS EN COURS D'EXPLOITATION ET INSPECTIONS SPECIALES 02 INSPECTION COMBUSTION (1.C.) 03 INSPECTION DES PARTIES CHAUDES (1.P.C.) 04 INSPECTION MAJEURE (I.M.) 05, FEUILLES D' INSPECTION PROCEDURE DE DEMONTAGE ET DE REMONTAGE DU ROTOR COMPRESSEUR ET DU ROTOR TURBINE =——i—iC*~S~*S 01 DENONTAGE 02 INSPECTION DES AUBES, DIRECTRICES ET PALIERS. 03 REMONTAGE 04 PLANS ‘maout our water consent. ALSTHOM a Division Electromécanique GUIDE D' EXPLOITATION ET D*ENTRETIEN Section : 3 on GUIDE D'ENTRETIEN Page : 01 Indice : Date : Sep. 86 Mod Chap Par 03 o1 02 03 04 05 on 02 03 o1 02 03 04 01 02 03 o1 02 03 ENTRETIEN PROGRAMME DE LA TURBINE INSPECTIONS EN COURS D'EXPLOITATION ET INSPECTIONS SPECIALES Inspections en cours d'exploitation Enregistrement des données Inspections spéciales INSPECTION COMBUSTION Démontage Inspections Remontage Verifications 4 1a remise en service INSPECTION DES PARTIES CHAUDES Démontage Inspection Remontage INSPECTION MAJEURE Démontage Inspection Remontage FEUILLES D' INSPECTION nie documento, propriedad excisva de sores ALSTHOM Division Eletromdecanique GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03. 01. OL GUIDE D'ENTRETIEN Page : 01 Indice: . Date : Sep. 86 9E Mod |Chap | Para 03 o1 o1 ENTRETIEN PROGRAMME DE LA TURBINE INSPECTIONS EN COURS D'EXPLOITATION ET INSPECTIONS SPECIALES. Inspections en cours d'exploitation Les inspections en cours d'exploitation consistent en observations effectuées pendant que la machine est en service. Les observations sur la turbine doivent étre effectuées selon un planning programmé, défini au titre du programme d'entretien de 1a machine, en fonction des exigences spécifiques de I'utilisateur. Observations quotidiennes En plus des procédures d'entretien détaillées décrites ci-aprés, i] faut effectuer des observations quotidiennes (ou rapprochées) du fonctionnement et de I'aspect de Ja turbine a gaz. La liste ci-dessous aidera a établir les Programmes d'entretien régulier des turbines & gaz. Compartiment de contréle ATTENTION : Bien respecter toutes les instructions et précautions de sécurité lorsqu'on se trouve a l'intérieur du compartiment de contréle. 1. Vérifier T'état des lampes-témoin du tableau de commande du groupe turbo-alternateur et du centre de commande des moteurs. NOTA = Le remplacement d'une ampoule de lampe-témoin lorsque la machine est en fonctionnement peut provoquer un arrét ‘intempestif de la machine. 2. Verifier que tous les instruments fonctionnent bien et sont lisibles; nettoyer les verres protecteurs sales et remplacer ceux qui sont cassés. 3. Vérifier périodiquement le filtre du climatiseur d'air du compartiment de contréle et le nettoyer si néces- saire. —_| ALSTHOM GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 Divison Electromécanique 03. 01. O1 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 02 Indice : Date : Sep. 86 no, copied ‘ roproduetdo sin au autorizecion eacrta ‘Gomparias ox esictemente cont ‘ute documento, proprioded excusive [No poede sr com 00 repro (Ge document. propre exclsi Sects, et strictement content pest tre communique, Sans son avtorzaion fcr Company, rity conkental I must ot ‘be communiceled, copied or reproduced ‘mitout our ttn consent ‘This document, sole propery of our (Suite) 4, Rechercher toute trace de fil desserré ou endonmagé par frottement et prévoir Tes actions curatives nécessaires le cas échéant. 5. Nettoyer Te sol. 6. Noter la valeur de sortie du chargeur de batterie. Compartiment de la turbine ATTENTION : Bien respecter toutes les instructions de sécurité lorsqu'on pénétre dans le compartiment de la turbine. 1. Observer les systémes d'éclairage @ courant alternatif et & courant continu du compartiment. Remplacer toute ampoule défectueuse. 2. Inspecter les éléments suivants en y recherchant toute trace de fuite d'air, de gaz d'échappement, d'huile de lubrification, de combustible ou d'eau : a. tuyauteries de combustible liquide b. tuyauteries d'air d'atomisation (le cas échéant) ¢. joints en croix (endroit des corps) d. pieds-supports de 1a turbine e. joints horizontaux f. joints verticaux g+ chambres de combustion h. joints flexibles @ 1'échappement. 3. Verifier la propreté du compartiment. Enlever toutes Jes saletés, chiffons et autres corps étrangers; essuyer toutes les traces d'huile, de combustible et d'eau. 4, Noter tout raccord, tuyauterie ou élément d'auxiliaire mal fixé ou vibrant et prévoir les mesures nécessaires Te cas échéant. 5. Noter la position des tiges de piston des bougies- ALSTHOM Division Blectromécanigue GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ft 73 on GUIDE D'ENTRETIEN Page : 03 Indice : Date : Sep. 86 9E Mod | Chap | Paral 03 (01k "st sticioment confident ne fe eommunigus, cop ou reprodut fine son suterlaton Sr, iment, propia exchaive de nore = i i ‘Ths document, 3010 company. snty con (Suite) Compartiment des auxiliaires 1, Observer les systémes d'éclairage a courant alternatif et 4 courant continu du compartiment. Remplacer toute ampoule défectueuse. 2. Inspecter les éléments suivants en recherchant les fuites éventuelles : a. tuyauteries de combustible liquide b. filtres & combustible liquide ¢. pompe a combustible liquide d. convertisseur de couple e. filtre & huile de lubrification f. réducteur des auxiliaires g. panneau ‘instrumentation h. collecteur et tuyauteries de fluide i. filtres 3. Noter 1'état du panneau d'instrumentation; nettoyer tout instrument sale, prévoir la réparation de tout instrument endonmagé’ et verifier I'étalonnage des instruments lorsqu'ils affichent une valeur ne corres- pondant pas a l'état arrété de la turbine. 4, Nettoyer le sol en éliminant toutes les traces de saletés, d'eau, d'huile et autres corps étrangers. Déterminer la’ source des accumulations liquides éventuelles. 5. Noter toute tuyauterie, conduite ou raccord mal serré ou vibrant et prévoir les actions curatives nécessai- res. 6. Verifier 1a propreté et I'absence de dommages des faces de l'embrayage de démarrage. Nettoyer ou prévoir l'entretien si nécessaire. 7. Rechercher les traces de surchauffe des éléments des auxiliaires (comme les décolorations de peinture) et prévoir l'entretien, 1'inspection ou l'essai des éléments suspects. GUIDE ‘D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03.01. 01 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 04 ~ we Indice : inners Date : Sep. 86 9E Mod | Chap | Pars 03 (Ol OL (Suite) Systemes séparés 1, Noter toute tuyauterie, conduite ou raccord mal serré ou vibrant et prévoir Tes actions curatives néces- saires. 2, Nettoyer le sol en éliminant toute trace de saleté, eau, combustible, huile de lubrification, chiffons et autres corps étrangers. Généralités 1, Vérifier le bon état des joints de porte et prévoir leur remplacement si nécessaire. 2. A larrét, verifier les niveaux d'huile de 1a turbine, du compresseur d'air d'atomisation et du compresseur de_surpression d'air d'atomisation. Noter toute baisse de niveau, en rechercher la cause et refaire le plein d'huile jusqu'au niveau correct si nécessaire. Eins son autorieation ee reduced “Fnis_document, sole propery of our company. a stty content Itmust not be communicated, copied of ‘wthout our wrt consent sores ALSTHOM a Division Electromécanique GUIDE ‘D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03. 01. 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 01 Indice : Date : Sep. 86 9E Mod |Chap | Paral 03 «Ol 02 Enregistrement des données Les données d'exploitation doivent étre enregistrées pour permettre l'évaluation des performances des quipements, ainsi qu'en vue de l'entretien. Les données-type @ enregistrer sont, entre autres : la charge, la tempéra- ture d'échappement, les vibrations, le débit et la pression du combustible, 1a régulation et les variations de 1a température d'échappement ainsi que les temps de démarrage. Les niveaux de vibration de 1a machine doivent étre observés et enregistrés. On note des variations minimes du niveau des vibrations lorsque les conditions d'exploi- tation changent; cependant, des variations importantes du niveau de vibrations ou’ ‘apparition d'une tendance continue 4 leur augmentation exigent la mise en oeuvre d'actions curatives. Dans le circuit de combustible, observer le rapport entre débit total du combustible et charge, ainsi que Tes pressions de combustible dans l'ensemble du circuit. Des variations de la pression du combustible peuvent dénoter Te bouchage ou l'encrassement d'orifices d’injecteurs ou bien T'endommagement ou le désétalonnage des dispositifs de dosage. 11 faut mesurer les variations de la température d'échap- pement de la turbine. Un élargissement de la plage des températures extrémes dénote un probléme de distribution de combustible ou une détérioration du systéme de combus- tion. Ces défauts doivent étre rapidement corrigés sous peine de réduire la durée utile des éléments situés en aval. Une des fonctions de régulation les plus importantes surveiller est le syst@me de régulation de la température d'échappement et son circuit de protection par déclenche- ment en cas de surchauffe. Une vérification réguliére du fonctionnement et de 1'étalonnage de ces systémes permet de réduire l'usure des piéces de la partie chaude. Tate documento, propiedad excuaive fnuctra Compania er extetamente | ‘Ge document, propriti exchuive de nove fans son autorisaton peut Bie communis, GUIDE’ D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN GUIDE D'ENTRETIEN ALSTHOM Division Electromécanique Section 3 03. 01. 02 Page : 02 Indice : Date : Sep. 86 oF Mod | Chap | Par 03 «Ol 02 (Suite) conditions normales permet d'aider & d'éléments défectueux. régime stable est 6tabli lorsque la tation pour les machines de type 59001. Le temps de démarrage (a la mise en service de la turbine & gaz) représente un excellent facteur de référence par rapport auquel on peut ensuite comparer et évaluer les paramétres d'exploitation. Une courbe des paramétres de démarrage : vitesse, tension de commande de la régulation du combustible (V.G.E.), température d'échappement et points-spécifiques de la séquence en fonction du temps 8 partir de l'ordre de démarrage, offre une bonne indica- tion de la précision et du bon état de fonctionnement du systéme de régulation, du circuit de combustible, des injecteurs de combustible, de 1'allumage et du systéme de combustion. Toute différence observée par rapport aux localiser les problémes potentiels, les désétalonnages ou la présence Les données d'exploitation doivent étre enregistrées pour permettre I'évaluation des performances des équipements et en vue de leur entretien. Ces données doivent étre enregistrées aprés que la turbine ait atteint un régime stable dans chaque cas de charge. On considére qu'un température de l'espace entre roues ne varie pas de plus de 5°F (2,8°C) pendant une période de 15 minutes. On trouvera ci-aprés des feuilles-type d'enregistrement des données d'exploi- GUIDE ‘D' EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03°. 1. 02 —— GUIDE D'ENTRETIEN Page : 03 Indice = Division Electomécanique Date : Sep. 86 oF al. No puede sa comun Srrepredveldo sin su autoracion seca rigor, H ne feat Bie communique, copie ou teprodult {Ge document, propriate exclave de note Sci, ost ‘document, sole_ proper ‘winout aur waten coneent Company. a srty cont Se communicated, coped, Mod |Chap Para 03° Ol 02 (suite) MS 9001 E DONNEES D' EXPLOITATION Ces données doivent Stre enregistrées pour les cas de vitesse nominale & vide (F.S.N.b.), 1/4 charge, 1/2 charge, 3/4 charge, charge de base et charge de pointe. Dans le cas de machines fonctionnant avec deux combustibles, ces données doivent étre enregistrées pour les deux conbust bles. FNL (1/4) (1/2) (3/4) Charge Charge de base de pointe Conbustibie moo oop on. co Vitesse de 1a turbine, tr/mn ee Nombre d*heures & 1a flanne om oo op oo oo Compteur de dénarrages nanuels mm om oF om oo oD Conpteur de dénarrages totaux om op op oo oD op Compteur de prises de charges rapides 5 aD ee Conpteur d'ouvertures du disjoncteur de couplage a Mititude du site ao oo os cu Pression du site, mn Hig ee eee ‘Température ambiante, °F ou * pe ee ‘Tenpérature d'adaission CT 1F-1 op ooo om oo a Tespérature éadnission CT 1F-2 io as ap) on on Sortie compresseur, gauche CT DA-1 ee Sortie compresseur, droite CT DA~2 ee Espace entre roues avant du ler étage, ‘admission TIWS 1FI-1 By GUIDE “D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 01. 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 04 Division Electromecanique Indice Date : Sep. 86 9E Mod |Chap Para No puede sareomunicaco, copia fo roproaueldo sin su avtoraaclon eae ‘Compania, ex exitamente cont. 03 Ol 2 (suite) TEYPERATURES (°F ou °C) ‘Este documento, propriedsd exclave | FOWL (2/4) (2/2) (3/4) Charge Charge de base ce pointe Espace entre roues avant éu ler étage, admission TTWS 1FI-2 ee a Espace entre roues avant du ler étage, refoulenent TIWS 170-1 Espace entre roves avant du ler étage, refoulenent TTHS 1F0-2 wie wey was esas es Espace entre roues arriare du ler étage, refoulenent TTS 1A0-1 ee ee ee Espace entre roves arriére du ler étage, refoulenent TTHS 1N0-2 cee nee tee ee ene Espace entre roues avant du 2éne Stage, refoulenent TTWS 2F0-2 ee ee ee ee Espace entre roues avant du 28me étage, refoulesent TTWS 2F0-2 SG mee wes se rene Espace entre roues arrigre du 2éne étage, refoulement TTWS 2R0-1 cee eee ee nee nee ae | | ssc ices acts 3 a, Espace entre roues avant du Sine étage, refoulement TTWS 3FO-1 Rae ane ren ney ese! nee Espace entre roves avant du 3éme étage, refoulenent TTWS 370-2 at 2 ti il Espace entre roues arriére du 3éme étage, refoulesent TTHS 3A0-1 wea ae . Espace entre roves arriére du 3éme étage, refoulenent TTWS 3A0-2 we 8 ea oabe sores ALSTHOM GUIDE “D' EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Division Blectromécanique GUIDE D'ENTRETIEN Section 3 03. O1 . 02 Page : 05 Indice : Date : Sep. 86 oF Nod | Chap Par (2 reprodveldo ain su tulriecion, 03 OL Bchappenent, Echappenent, Echappenent, Bchappement Bchappement Echappenent Echappenent, chappement Echappement ‘Echappement Echappement Echeppenent Echappenent, Echappenent Echappenent. Echappenent, ‘Echappenent 02 turbine turbine turbine turbine turbine turbine turbine turbine turbine turbine turbine turbine turbine turbine turbine turbine turbine Protection OTA (A) Protection OTB (B) Protection OC (c) ‘Température a'huile Température d'hulle Température d*huile ‘Tenpérature a'hutle ‘Température a’butle ‘Tenpérature a'huile (suite) ‘TEAPERATURES (°F ou °C) FSM (1/4) (2/2) n°, TMX ee 22, TD? n°3, TS a4, THD n°5, THOS n°, THH-S 27, 3x7 nt, TXB n°9, TMs n*l0, THxD-10 nen, Tap 812, ThxD-12 13, 1x0-13 atl, T-1e Btls, THAIS 2°16, T-X-16 17, TMx0-17 Ge lubrification Li~TH de lubrification LET. de lubrification IBID we ee ae do lubrification LMB2 de lubrification B30... 60 lubrification LSID... Charge @e base de pointe Charge ‘be communicated, copied of reproduced ‘witout our wren consent. ‘This document, sole property of our Company, ir nrcty congenial GUIDE “D' EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 — 3. or . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 06 Division lecromécanique Indice Date : Sep, 86 9E Mod | Chap | Para 03 (O12 principale lubrification *: Le cas échéant. Compresseur d'air dtatonisation (admission) ee vee vee Collecteur d!air d'atonisation Sortie du réservoir d'eau Iabrifiant au collecteur des paliers Sortie du compresseur principal Collecteur d'eau de refroldissenent Céroutt hydraulique de déclenchenent Fuel oil en aval ¢u filtre principal® Collecteur d'air étatonisation* (suite) TENPERATURES (°F ov °C) PSN (0/4) (0/2) (3/4) ‘Température é*tuile de lubrification LMGD ee eee wee wee ‘Teupérature ¢u tunnel de charge T-I-1 pete PRESSIONS (PSIG ou bars) Iubrifiant au refoulement de 1a pompe Différentielle au filtre & hutle de Charge Charge de base de pointe GUIDE ‘D' EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM — 03. OL. 02 _ GUIDE D'ENTRETIEN Page : 07 Division Electromécanique Indice : Date : Sep, 86 | gE Mod |Chap | Para 03 «Ol 2 (suite) ‘TEMPERATURES (°F ou °C) FSNL (1/4) (2/2) (3/4) Charge Charge ae base ae pointe _ Injecteur de combustible n°L ees Injecteur de combustible n°2 ee | Injecteur de combustible n°3 eee Injecteur de combustible n°4 ee Injecteur de combustible n°5 eee 0 Injecteur de combustible n°6 ee oa Injecteur de conbustibie n°7 eee ee ee Injecteur de combustible n°8 ee Injecteur de combustible n°9 ees ee : Injecteur de combustible n°10 eee Injecteur de conbustible n°11 eee Injecteur de combustible n°12 ee ee Injecteur de combustible n°13 pee eee Injecteur de combustible n°1¢ peer Digférentielle au travers du filtre 3 conbust ible BP Digtérentielle au travers Gu filtre 3 combust ible HP . ‘Rlinentation en fuel (avant le filtre BP)* ‘Rlimentation en gaz combustiblet pene eee re ee Gaz conbustible avant 1a vanne de régulation ¢'alinentation ee city confidential its! not be communicated, copied of reproduced ‘inout our wien consent Gaz combustible entre 1a vanne de régulation é'alinentation et la vanne Générale de comande (pression inter-vannes) -., see eee wee eee “Tria document, sole property four company, Gaz combustible aprés 1a vanne générale ae connande pe eee Le cas échéant, Este documento, proprieded exohsive de toriation ere, j q i 3 ‘This document, sole_propery_of_our ALSTHOM GUIDED‘ EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Dhvsion Electromécanique GUIDE D'ENTRETIEN Section 3 03. Ol. 02 Page : 08 Indice Date ; Sep. 86) 9E Mod | Chap | Paral 03 Ol 2 Debit de conbustible* (suite) DONNEES DE BASE DES PERFORMANCES SME (1/4) (2/2) Température ¢u fuel* (en cas de marche Atessai de performances), °F ou °C Pouvoir calorifigue du combustible, PCT ou PCS (en cas de marche d'essai de performances) fs Le cas échéant, (3/4) Charge charge de base de pointe Eins son autonzation tor ‘copied oF ‘winout our ween consent sors GUIDE’ D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 Son 03. 01. 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 09 Division Elecromécanique Indice : Date : Sep. 86 9E Mod | Chap | Para 03 (01 02 (suite) RELEVES DE VIBRATIONS FSNL (1/2 charge) (charge @e base) Charge Vitesse de rotation, Réducteur des auxiliaires, H Réducteur des auxiliaires, V Réducteur des auxitiaires, Accouplenent des auxiliaires, c&té réducteur = = Accouplenent des auxiliaires, c3té turbine Corps cospresseur, H (au pied support) Corps compresseur, V (au pied support) Corps conpresseur, T (au pied support) Corps turbine, # {au pied support) Corps turbine, V (au pied support) Corps turbine, T (au pied support) Accouplenent de puissance, cété turbine eo 7 on Accouplenent de puissance, cété AIT GUIDE’ D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 01 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 10 Dhvision Electromécaniaue Thfee: = Date : Sen. 86 9E ‘eomuniead0, e2piodo Mod |Chap | Para| conenio, popreded exchva de esta Compania, os esviciamente cone E Toprol sn ou auirizton eect ‘ence No puede {Ge document propriété exclusive Scat, at sinciement conden Deut Bie communique, copia Oo Fone bon xteroctnon oie company, watcty confident Wms! pot bbe eommunested, copied of reproduced ‘This document, sole propery of our saves 03 01 02 (suite) VERIFICATIONS AU LANCEXENT (Réglages G6£instifs) te Tension du Lancenent au Lancenent au signal ce combustible combustible commande sazeux (vanne Liquide (vanne V.6. de commande e commande @u gaz) éu fuel) (réaction, (réaction, volts) volts) Attunage Mise en température Vitesse nominate @ vide =m Sea oe Yoximun Minima Charge de base/Tenpérature anbiante 2, Réglages des relais de vitesse (vitesse turbine) (monte) (eoscente) - i - 14M =m - eH - 14K 3. Survitesse = Turbine & gaz .. Dispositit de démarrage (le cas échéant) .. DIVERS Niveau dans le réservoir @'hulle de lubrification Niveau dans le réservoir d'eau de refroidissenent eters. ALSTHOM —ae Division Electromécanique GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03. 01. 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : O1 Indice : Date : Sep. 86 9E rly conden! hus nok be "communicated, copied of reproduced ‘without our wien coraent ‘This document, sole propery of our company, Mod | Chap | Para| 03 «Ol 08 Inspections spéciales Les turbines 3 gaz de forte puissance MS9001E comportent des dispositifs intégrés permettant l'exécution de différentes procédures spéciales d'inspection si néces- saire. Ces procédures spéciales permettent la vérifi- cation et la mesure de certains des composants critiques internes de la turbine sans qu'il soit nécessaire de démonter le corps de la turbine. Trois de ces procédures sont : l'inspection endoscopique, 1a mesure des jeux des idirectrices. et l'essai aux courants de Foucault. D'autres inspections spéciales moins usuelles peuvent @galement étre effectuées de temps en temps sur Ta turbine mais seules les trois procédures principales ci-dessus sont décrites ici. Mesure des jeux des directrices (le cas échéant) Certains jeux entre éléments stationnaires et en rotation d'une turbine & gaz peuvent varier au cours de I'exploi- tation de la turbine. La valeur et le taux de variation des jeux dépendent de plusieurs facteurs, dont les températures de fonctionnement, les taux des pressions différentielles lors des variations de charge et les durées de fonctionnement. La mesure de la valeur absolue des jeux offre une indication du taux de leur variation et permet la planification des opérations d'entretien nécessaires. La mesure des jeux 2F1 et 3F1, tels que définis dans le formulaire ISE/GT-FF-9019, respectivement entre la directrice turbine du deuxiéme étage et la roue de turbine correspondante et entre la directrice du troi- siéme étage et la rove turbine correspondante peut s'effectuer sans qu'il soit nécessaire de démonter le corps de la turbine. Un trou d'un diamétre d'un pouce (25,4 mm) a été prévu dans les coquilles et segments de protection de la turbine en un emplacement situé entre Textrémité arriére de la directrice du deuxiéme étage et la face avant de la roue du second étage et entre l'extré- mité arriére de la directrice du troisieme étage et la face avant de la roue du troisiéme étage. Les jeux 2F1 et 3Fl existant a ces emplacements peuvent @tre mesurés au moyen d'un vérificateur cOnique spécial associé & un endoscope. GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 01. 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 02 Division Electromécanique Indice: Date : Sep. 86 s2ge shag] | 9 B28 eige B222| |Mod |chap | Para Bees Bae en? Z a 03 ol 03 (suite) epee Bese Le cas échéant, 1a mesure et le contréle des jeux 2F1 et oe 3F1 peuvent @tre réalisés par le Service Aprés-Vente 280 ALSTHOM sur demande. Essai aux courants de Foucault (Me cas échéant) La méthode utilisée auparavant pour 1a vérification des aubes de turbine exigeait le démontage de cette derniére Pour accéder au rotor, le démontage des aubes et leur envoi a un laboratoire spécialisé en vue de leur netto- yage, polissage et contréle par ressuage. | On a mis au point une nouvelle méthode d" inspection faisant appel aux techniques éprouvées des courants de Foucault et de I'endoscopie en vue de déterminer la présence éventuelle de criques et leur taille. Cette Procédure a &té mise au point et contrdlée de facon tres approfondie afin d'offrir un maximum d'avantages et une protection maximale contre les dommages trés importants et la mise hors service prolongée pouvant survenir suite 4 1a propagation d'une crique non détectée entrainant a rupture d'une aube. Les spécialistes de la division Installation et Aprés- ~ Vente d'ALSTHOM sont particuliérement qualifiés pour effectuer I'inspection des aubes de tous les étages au moyen de cette méthode. Des groupes de techniciens sélectionnés ont &té spécialement formés a cette techni- que et possédent le certificat d'habilitation a 1'exécu- tion de cette inspection en suivant les procédures mises au point par 1a Division Turbines & Gaz. 3 i 3 e 3 u Si_cette inspection conduit & 1a détection d'une crique, a ALSTHOM recommandera les actions & entreprendre en as 8 g ly confidential. must nt fonction des nombreux facteurs affectant 1a propagation des criques, tels que : usage prévu de la machine, nombre 233 de démarrages par rapport aux heures de fonctionnement & ges la flamme, taille de la crique et historique de la bse machine. This document, sole propery of our Ltexécution de cette inspection s'effectue normalement en une semaine au plus. Bien qu'il soit préférable que la machine soit mise disposition en continu jusqu'a ~ achévement de l'inspection, elle peut néanmoins étre remise en service avec un préavis d'une heure seulement. ALSTHOM GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 Division Electromécanique 03. 01. 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 03 Indice Date : Sep. 86 (suite) Inspections endoscopiques Généralités Les corps de 1a turbine et du compresseur de 1a machine ont €té prévus pour permettre l'inspection visuelle, au moyen d'un endoscope optique, du ou des étages du rotor du compresseur intermédiaire, des aubes de turbine du premier, deuxiéme et troisiéme étages ainsi que des aubes de segments de directrice. A cet effet, les corps et les segments fixes internes de protection de la turbine comportent des orifices alignés radialement permettant 1' introduction d'un endoscope optique dans les zones de la veine gazeuse ou de la veine d'air lorsque la turbine est a l'arrét. L'emploi d'endos- copes optiques permet une inspection visuelle des piéces en rotation et stationnaires sans qu'il soit nécessaire de démonter les corps supérieurs du compresseur ou de la turbine. Zones d' inspection L'emploi d'un endoscope par un technicien spécialisé permet une inspection rapide des zones suivantes tout en ne demandant qu'un minimum de main d'oeuvre et un temps d'arrét minimum de la machine : 1, Section de 1a turbine 2. Compresseur axial 3. Systeme de combustion GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03. 01 . 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 04 Division Elecromécanique Indice : Date : Sep. 86 9E Mod |Chap | Paral 03 «01 08 (suite) NOTA: Le systéme de combustion peut @tre inspecté aprés démontage des injecteurs de combustible pour permettre laccés. Cette inspection exige I'emploi d'un endoscope flexible. Le Tableau 3-1 indique les critéres d'inspection appli- cables 4 ces zones. Le Tableau 3-2 donne la liste des emplacements des orifices d'inspection, leur cote par rapport & la face avant ou arriére du corps échappement compresseur et le nombre d'orifices se trouvant & chaque emplacement. La Figure 3-1 montre les orifices d'accés de 1'endoscope aux différents emplacements. fins son sutorcation forte ins son sutoriation Sri, be communicated, copied. reproduced ‘witout our wren consent ‘Tris document sole propery of our Company, ssc confidential Kus not ALSTHOM Division Electromécanique GUIDE ‘D' EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03 . 01 . 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 05 Indice : Date : Sep. 86 9E Mod |chap | Para Hl (suite) TABLEAU 3-1 MS~9001 CRITERES POUR LES INSPECTIONS ENDOSCOPIQUES ZONE D'ACCES Aubes du compresseur Combustion (tube de flamme et pigce de transition) Directrices de turbine Aubes de turbine RECHERCHER Les dommages causés par des corps étrangers. Les accumulations de saletés. Les traces de corrosion. U'érosion des extrémités des aubes. Liamincissement des bords de fuite. Ltérosion au pied des aubes du stator. Les jeux d'extrémité, Les accumulations de carbone. Les points chauds. Les criques. Les renflements. U'usure. Les manques de matiére. Les donmages causés par des corps étrangers. Les traces de corrosion. les orifices de refroidissement obstrués. Les criques. Le cintrage des bords de fuite. L'érosion. Les traces de brilage. Les dommages causés par des corps étrangers.. Les traces de corrosion. Les soufflures. L'érosion. Les crique: Les jeux d'extrémité. Les manques de matiére. GUIDE “D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 01 . 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 06 Diision Bectrombcanique Indice : Date : Sep. 86 $e e885] [9 ie 2g8 an Mod |Chap | Para He 383 i 03 («01 03 (suite) 3 TABLEAU 3-2 i Ms 9001 EMPLACEMENT DES ORIFICES D'ACCES DES ENDOSCOPES DESIGNATION EMPLACEMENT NOMBRE D'ORIFICES Stator du compresseur 21,934" (557,35 mm) de 1a bride 1 fr] | du 2eme étage arriére de corps avant du compresseur : Stator du compresseur __11,435"(290,45 mm) de 1a bride 1 He du 38me étage arriére de corps avant du Base compresseur 3332 He Stator du compresseur 26,917" (683,69 mm) de 1a bride 1 Biegi du 62me étage arriére de corps arriére du Gi conpresseur CH Stator du compresseur 20,421" (518,69 mm) de 1a bride 1 838 du 7éme étage arriare de corps arriére du — compresseur Stator du compresseur 14,038" (356,57 mm) de 1a bride 1 du 8@me étage arriére de corps arriére du compresseur Stator du compresseur 6,126" (155,60 mn) de 1a bride 2 3: du lléme étage avant de corps de sortie 35 du compresseur Fas] | stator du compresseur 32,066" (814,48 mm) de Ta bride 2 aI du 168me étage avant de corps de sortie a8 du compresseur ZEEE] | corps arriere du corps 60,971" (1548,66 mn) en arrire de 1 a de refoulement du la bride avant des corps de abe compresseur sortie du compresseur zs F835) | Bord de fuite de 1a 11,516" (292,51 mm) de Ta bride 8 directrice du ler étage avant de 1a turbine et bord d'attaque des aubes du ler étage GUIDE" D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03. ol. 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 07 Dwlon Eictroméeanique Indice : Date : Sep. 86 9E Mod |chap | Para 03 «01 «03 (suite) TABLEAU 3-2 (suite) DESIGNATION EMPLACEMENT NomBRE — D*ORIFICES Bord d'attaque de 1a di- 15,417" et 15,947" (391,59 nm et 5 rectrice du 2éme étage 405,05 mm) de la bride avant de et bord de fuite des la turbine aubes du ler étage Courants de Foucault 15,417" (391,59 mm) de la bride 1 du ler étage avant de la turbine _| | Bord de fuite de 1a di- 22,345" (567,56 mm) de 1a bride 5 {|| rectrice du 2ene étage arriére de 12 turbine et bord d'attaque des | | eubes du 2eme étage i Z| | Bord d'attaque de 1a di- 17,976" (456,59 mm) de 1a bride 5 §|| rectrice du 3éme étage arriére de la turbine et 32,790" j| | et, bord de fuite des (832,87 mm) de la bride avant de aubes du 2éme étage Ta turbine Courants de Foucault 32,790" (832,87 mm) de Ta bride 1 du 28ne Stage avant de la turbine Bord de fuite de 1a di- 5,132" (130,35 mm) de 1a bride 5 rectrice du 3éme étage arriére de 1a turbine Fi et bord d'attaque des : aubes du 3éme étage Bi Sondes de la directrice 13,25" (336,55 mm) de 1a bride 4 B32 du ler étage (vérifica- avant de la turbine HH tion de position) 3388 HH8| | Mesure du jeu de 1a 13,25" (336,55 mm) de 1a bride 4 HB turbine du ler étage avant de la turbine Mt Mesure du jeu de la 19,36" (491,74 mm) de 1a bride 4 28:2| | turbine du zéme étage —arriére de ta turbine : Mesure du jeu de la 1,69" (42,93 mn) de 1a bride 4 turbine du 3éme étage arriére de la turbine 5 3 GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 01 . 03 GUIDE DENTRETIEN Page : 08 Dwvslon Eecvomécaniaue Indice : Date : Sep. 86 gq) ll 2823] | 96 ites qe Mod | Chap | Paral nn €83]| 03 01 03 (suite) un 428 TABLEAU 3-2 (suite) S982) | vestouarion EMPLACEMENT NomeRE D'ORIFICES Mesure du jeu du ler 15,598" (396,19 mm) de 1a bride 4 @tage du compresseur avant de corps avant du compresseur Mesure du jeu du 62me 15,150" (384,81 mm) de 1a bride 4 tage du compresseur avant de corps avant du compresseur Mesure du jeu du 13&me 18,016" (457,61 mm) en arriére de 4 Stage du compresseur ‘la bride avant de corps de sortie du compresseur Mesure du jeu du 168me 39,055" (991,99 mm) en arriére de 4 Stage du compresseur _—Ta bride avant de corps de sortie du compresseur. be" communicsted, copied oF reprodveed “This document, sole property of our company, i strc confgental must nat ‘sahout Ou weton Sonaent sor994 Section 3 03 + 03 - OL : 09 Indice Page Date : Sep. 86 GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN GUIDE D'ENTRETIEN ALSTHOM Division Electromécanique Para Mod | Chap (suite) 03 =} sadoosopua sap uoLzanpouqUL ,p Sadtyl4o sap quawe221duy - [-p eunb1y seg —012D04SU!,P 3n01d09SO0N3 NOIL9IdSNI.G $391414O S30 IN3W39VIdW3 quawapuas yney aiqie [nas up aiduys a9) *ze6 e ausquny 31006 31300H 3143S UNO UU Ae “auyqum e| ap 42 anassa.duo> Squausseidua sauane,p 244159 2-» MeBLGeL 97 “zp meager 4104 ‘anbsdoasopua uora2adsut,,| anod anassasduo> np sdao> sans sapdueysa yu0s Soquaagssip saqerxe suoiz4sod 419} “2-y neaiqeL sion anbydo>sopua uolazadsui,{ anod auiqumy el ap ‘sdio3 31 ans sagdueas2 vos soruaags)4p sajeixe suoratsod bur “ywora09 wanton m0 you Io" jo. Kedoxd' efor "WuounaOp SNL Sans son sutoisation rie, GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 Mod |Chap | Paral 03 (0103 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 10 Division Electromécanique Indice : . Date : Sep. 86 9E (suite) Equipements nécessaires Les équipements de base nécessaires 4 1'inspection visuel- Te de la turbine et du compresseur consistent en un endoscope rigide avec systéme rigide de lentilles de haute qualité, associé & un faisceau flexible de fibres optiques permettant d'éclairer I'extrémité de I'endoscope a partir d'une source lumineuse extérieure. Le systéme de combus- tion, y compris les piaces de transition, peut étre inspecté seulement au moyen d'un endoscope flexible & fibres optiques. Voir les Figures 3-2 et 3-3. Un technicien qualifié utilisant ces équipements peut effectuer les observations visuelles nécessaires et noter les détails observes. Les accessoires conseillés en plus des Equipements de base comprennent un support de montage de l'endoscope, des raccords pour appareil photographique ou caméra, un appareil photographique et une caméra de télévision avec magnétoscope et moniteur. Voir les figures 3-4 et 3-5. Programmation des inspections endoscopiques Un programme planifié d'inspections endoscopiques permet de limiter le démontage du corps de 1a turbine exclusivement aux cas de réparation ou de remplacement de piéces. I1 faut bien comprendre que les périodicités d'inspection indiquées sont basées sur une exploitation moyenne des machines. Ces périodicités peuvent étre modifiées sur la base de l'expérience acquise et en fonction du mode de fonctionnement de la machine concernée et des combustibles utilisés. Le programme d’ inspections endoscopiques doit comprendre : 1. Une inspection de base et un enregistrement écrit et photographique des conditions 8 la mise en service de Ja machine, 2, Des inspections périodiques effectuées par un techni- cien spécialisé, avec enregistrement des résultats observes. ALSTHOM Division Electromécanique GUIDE D' EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03 . 01. 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 11 Indice : Date : Sep. 86 reproduedo sin sv autorzacion excrla- fins son autoristion sete | reproduced ‘Twa document, sole propery of Company, saci confidential, be ommunieted, copied ot ‘witout our (suite) La mise en oeuvre d'un programme de contréle par inspec- tions endoscopiques permet de planifier les arréts et les approvisionnements en piéces de rechange, conduisant a des colts d'entretien moindres et & une disponibilité et fiabilité plus élevées de la turbine a gaz. Soutien Aprés-Vente pour les inspections endoscopiques Votre Représentant Aprés-Vente ALSTHOM peut vous soumettre un devis et mettre a votre disposition les techniciens et équipements nécessaires pour vous aider & définir un Programme suivi de controle de la machine. Ce soutien aprés-vente comprend également une évaluation technique des données obtenues et la corrélation de ces données 3 celles provenant d'autres machines utilisées pour des applications similaires. Procédure d' inspection 1, Préparation de la turbine & gaz pour 1' inspection endoscopique a. La turbine & gaz doit étre arrétée et les tempéra- tures des espaces entre roues ne doivent pas dépasser 180°F (82°C) avant de pouvoir introduire T'endoscope. NOTA : Ltexposition de I'endoscope & des températures plus €levées peut provoquer un donmage permanent du faisceau interne de fibres optiques. b. Le Tableau 3-2 indique I'emplacement des orifices d'inspection endoscopique. Si on doit effectuer une inspection endoscopique normale, démonter seulement les bouchons des orifices d'accés marqués "B.S." sur l'enveloppe de 1a turbine. | tu-avorizacion eacel documento, propreded excusiva de huesira Compania e stnctamente cont. g inci. No puede ser eomuniso,copiado | ALSTHOM —— Division Electromdcanique GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03. 01. 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 12 Indice : Date : Sep. 86 9E Mod |chap Paral 03 o1 03 (suite) NOTA : Tous Tes orifices pratiqués sur l'enveloppe des turbines MS-9001, @ l'exception de ceux correspondant au bord d'attaque des aubes du troisiéme étage, comportent un bouchon interne situé en-dessous du bouchon fileté placé sur le corps. S'assurer que ces bouchons internes sont bien remis en place aprés avoir achevé 1' inspection. c. Lorsqu'on inspecte Tes aubes de compresseur et de turbine, i] faut faire tourner le rotor pas @ pas afin d'amener chaque aube dans Te champ de vision de I'endoscope. Reculer légérement —1"endoscope lorsque l'on fait dévirer le rotor pour éviter d'endommager 1' instrument. ATTENTION = Maintenir les paliers du rotor alimentés en huile de lubrification lors de 1*inspection endoscopique. d. Il faut établir un point de référence “origine" du rotor en effectuant une marque sur 1'accouplement de puissance pour permettre de déterminer un tour complet ou toute position angulaire intermédiaire. e. Aprés avoir ouvert les orifices d'accés, introduire Vendoscope, mettre la, source lumineuse en service et régler l'intensité d'éclairement. 11 est recommandé de commencer I'inspection par le compres: seur, en procédant successivement d'un étage de la turbine au suivant. f. La procédure consiste en une inspection visueTle de toutes les pieces stationnaires visibles (stators du compresseur et directrices de la turbine) et de chaque aube du pied & son extrémité, y compris les embases et les joints d'extrémité. ALSTHOM Division Electromécanique GUIDE *D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03. O1 . 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 13 Indice : Date : Sep. 86 9E IMod |Chap | Para Este documenlo, proprieded exchaiva de husetra Compania: ov etritamante cont 2 ropreducico ain su autoracion eect (enclal No puede ser comunieado,copado f \ Deut tre communique, cpié ou teprodut fins son avtoretion dere 03 01 (03 (suite) NOTA : Pour permettre l'orientation spatiale, a lentille d'extrémité de I'objectif de l'endoscope est décalée de 180° par rapport au connecteur du faisceau lumineux sous Toculaire. g- A la fin de l'inspection, s'assurer que tous les bouchons des orifices d'accés sont bien remis en place et serrés. h, Si les piaces internes de 1a turbine présentent un encrassement anormal (ingestion de poussiéres ou de vapeurs d'huile), nettoyer la turbine avant d'ef- fectuer 1' inspection endoscopique. NOTA : Notre Représentant Aprés-Vente ALSTHOM peut mettre & votre disposition des techniciens spécialisés pour vous aider & utiliser les équipements endoscopiques si nécessaire. Section 3 03 214 - OL Indice : 03 Page Date : Sep. 86 GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN GUIDE D'ENTRETIEN moi ee a adoasopua,| op asnaujuny aounog - 2-¢ aunbLy ALSTHOM Division Electromécaniaue & 2 S 8 2 66108 Thiave vojpemiaine 68 us oppnpordes © Sfooe eiucuniines to etewdweD eases ap apne pepeudord “owUeUNIED e163 | no" yo. Aedexd. oor "Wwounoop NL Section 3 - 01. 03 03 215 Page Indice : Sep. 86 Date GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN ALSTHOM GUIDE D'ENTRETIEN Division Electromécanique [Mod |Chap | Para) 2 03 a6e4te199,p He 1994p nayaauuog © nay2auu0d 3@ adoosopua,| ap sapuos - E-E aunbly 1weru09 wenn 10 you panposdes 10 petdeo “palequnnos anus Yenvepyuce Ataies Auedues ° tourna 20" 70 Auedond joe WOUOOP SL ) ° 3 adoosopua,| ap yaoddns - y-¢ aunbiy 8 ‘| oe 8 por ER BS - gy. ANTYAL ¥1 30 3dd073AN3.7 V Bad kx 3SSIA 3d09S00NI,1 30 LWOddNs G — GUIDE D'EXPLOITATION ET D GUIDE D'ENTRETIEN (suite) Eq) i E |e ° 3 Ss asnazeB autan eL E 5 = ls 2p uo}329410 ope é ¥ 4 a us Zz o ail ? «| [s sai? “AL 4naq,uow un,p ueso9,| ans uolzequasaig - g-¢ aunBLy is by Ele 2 ec & |e @ z|& S ¥ Ela E Ele 2/8 5 a & 5 3 7 ‘ E ls Of : é cn ¢ |e a & = J ail i k Te Te 3 2 [8 vei05 2 uojaenvaine na us epanpordes © "esuea uehin a now a}unuo 1s oPoN ON 09P . 10 perdoo ‘poqeatumunuoo ba GUIDE D'EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN Section 3 = ALSTHOM 03. 02. 01 NO GUIDE D'ENTRETIEN ns 201 ndice : Division lecvomécanique Bates Sep. 86 [9E Mod | Chap } Pars 03 ENTRETIEN PROGRANNE DE LA TURBINE 02 INSPECTION DES CHAMBRES DE COMBUSTION (Voir Figure CI-1) ATTENTION : Avant de commencer toute inspection des chambres de combustion, s‘assurer que I'alimentation électrique de la turbine est coupée et que les panneaux d‘avertissement sont bien en place, que le circuit de protection incendie est mis hors service, que le circuit de combustible liquide a été purgé et mis hors service et/ou que 1'alimen tation en gaz est coupée. o1 Démontage OPERATION 1. Démontage des tuyauteries de combustible Tiquide (le cas échéant) 1, Identifier et étiqueter chaque tuyauterie de sorte a bien la remonter @ la chambre de combustion initiale. 2. Défaire les tuyauteries de combustible des clapets s anti-retour et des raccords de I'alimentation. Mainte- nir le raccord avec une contre-clé pour éviter de le faire tourner sur le tube au démontage. Voir figures CI-2 et CI-3. aBE i aH i ATTENTION gy Ne pas utiliser de clé & griffes ou de clé & molette Hu sous peine d'endonmager le raccord. Bye Ht : ; Hi a. Toujours utiliser une clé & fourche ou une clé fe douille. Hl b. Protéger l'extrémité ouverte des tuyauteries de combustible pour éviter la pénétration de pous- siéres, d'insectes ou d'autres corps étrangers. sors GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03. 02. O1 GUIDE D*ENTRETIEN Page : 02 Indice Date : Sep. 86 ALSTHOM Ne pas utiliser de bouchons ou de rajent pénétrer accidentellement 4 1 iffons qui pour- ntérieur du tube. 292] [se uy Hi ui Mod | Chap | Par e238 3 i i Ss 03 4602 «Co (suite) 3 ATTENTION : ‘Senet. Nope c. Le cas échéant, défaire les tuyauteries de purge du combustible liquide et d'injection d'eau en respec- tant les précautions indiquées ci-dessus. d. Lorsque des tuyauteries de purge de combustible sont fixées par des étriers aux tuyauteries d'air d'atomisation, i1 est conseillé de laisser ces étriers intacts et de défaire les deux tuyauteries ensemble. . OPERATION 2, Démontage des tuyauteries d'air d'atomisa- tion (le cas échéant) 1, Identifier et repérer chaque lyre de tuyauterie et y marquer (de facon non destructive) le numéro de la chambre de combustion correspondante avant de démonter. 2. Défaire la bride de fixation a I'injecteur. Voir Figure Cl-4, ATTENTION : Soutenir le manifold d'air d'atomisation lors du dénontage des injecteurs de combustible de sorte que le poids de celui-ci ne porte pas sur le dernier injecteur restant en place. 3. Défaire la bride sur le manifold d'air d'atomisation et démonter la tuyauterie. Voir Figure CI-4. ‘Tis document, sole property of our be communiested, copied of reproduced tratout our wien Sonaent. Company, is ict confgentia must not 3 & GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM | 2. _ GUIDE D'ENTRETIEN Page : 03 i Indice : saan Date : Sep. 86 oF Ho #82| |Mod | chap | para yess gga HE $444| | 03 02 01 (suite) 3228 ege8 4, Nettoyer toutes les portées des brides et fermer toutes Sea3 les extrémités ouvertes des tuyauteries. Nettoyer tous aug? les boulons et écrous et jeter les joints. Ensacher et ES identifier Tes boulons et les écrous en vue du remon- tage ultérieur, _& ATTENTION : Ne jamais utiliser de bouchons de taille inappropriée ou de chiffons pour boucher les extrémités des tuyauteries, ceux-ci pouvant pénétrer accidentellement dans 1‘intérieur du tube. OPERATION 3. Démontage des tuyauteries de gaz combustible (le cas échéant) 1, Identifier et étiqueter chaque lyre de tuyauterie et y marquer (de facon non destructive) le numéro de 1a chambre de combustion correspondante avant de démonter. “Ge document propel exciaive de nate 2. Défaire les brides de fixation aux injecteurs de combustible. Voir Figure CI-5. ATTENTION : Soutenir le manifold de gaz lors du démontage de sorte que i son poids ne porte pas sur le dernier injecteur restant en 33 place. ip aha 3. Défaire les brides au manifold de gaz et démonter les 5 lyres de tuyauterie. Voir figure CI-5. i lyres d ie. Voir figure CI-5 it 4. Nettoyer toutes les portées des brides et fermer toutes ase les extrémités de tuyauteries. Nettoyer tous les ae boulons et écrous et jeter les joints. Ensacher et gee identifier Tes boulons et écrous pour le remontage 38 ébst ultérieur. sos elsesaae Bogs ds Zz fs g E a a 5 \65 5 |e z|& g|2 E |e Els ale a 3 ALSTHOM Division Electromécanique 9E Mod | Chap | Paral uotasnquo> ap augzsés np squesodwog - 1-19 aanBiy oy xauuos49quy,p agny Juoy ian! 460g xouvo249qUs ,p 29m) ip anuazad ap 92u14 ‘ysnquos ap aiquey>| i ) snquo>- 14 anayoafuy ‘werues ualvim io ou tho" Auedod joe WoUNOO BL vee108 Section 3 03 - OL + 02 2 05 Page Indice : 1 Sep. 86 Date GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN GUIDE D'ENTRETIEN ALSTHOM Division Elactromécanique Mod | Chap | Para e159 vouesuwe wos sure “woruo2 wenn mo wou aposdos no 903 tno peanpoxces 10 'praoo “pereorunaio> i Yanvepyuco won 9005 {ou Emu Wanvepyuod APNE S| Auedwo> GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03.02.01 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 06 Division Electromécanique Indice : Date : Sep. 86 9E Mod | Chap | Paral 1 03 02 «Ol (suite) Carter de chambre de conbustion Injecteur de combustible Clapet_anti-retour du conbustible Collier ¢tarrét Tuyauterie de } conbustible liquide Figure CI-2 - Démontage des tuyauteries de combustible liquide Figure CI-3 - Raccord dudgeonné (SWAGLOCK) avec collier d'arrét ny Carter de chanbre de cosbustion 3s £3 {a5 Twyavterte d'air A i a*atoni sation BREE) | wanitora stair Gl d'atomisation Hi ; Joint ae eek fist Injecteur de combustible Joint Figure CI-4 - Démontage de 1a tuyauterie d'air d'atomisation sos ALSTHOM GUIDE ‘D' EXPLOITATION ET D' ENTRETIEN Section 3 Divaion Electromécanique 03 . 02 . O1 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 07 Indice : Date : Sep. 86 fo puede sr comunicado, copindo fo reproduco sin si nutoriacion eve, Ente documento, propreded exchiva de huesive Compariay es eauiclamente cont | (suite) OPERATION Démontage des clapets anti-retour combus- tible liquide (Te cas échéant) NOTA : Sur les machines & deux combustibles, démonter également Jes clapets anti-retour des tuyauteries de purge. 1. Identifier et tiqueter chaque clapet en vue du remon- tage ultérieur sur 1'injecteur initial. 2. Démonter le clapet en placant une clé sur le six-pans Je plus proche de I'injecteur. Maintenir fermement le raccord de I'injecteur pour éviter de tordre la tuyau- terie de combustible lors du démontage du clapet. Voir figure C1-6. 3. Boucher les extrémités ouvertes des clapets et des injecteurs pour éviter toute pénétration de corps étrangers. ATTENTION = Ne jamais utiliser de bouchons de taille inadéquate ou de chiffons pour boucher les extrémités de tuyauteries, ceux-ci pouvant pénétrer accidentellement dans 1'intérieur du tube. OPERATION 5. Démontage des injecteurs 1. Défaire les boutons et démonter les ensembles injec- teurs du couvercle des chambres de combustion. Voir Figure CI-7. 2, Identifier et étiqueter les injecteurs en vue de leur remontage ultérieur sur la chambre de combustion initiale. 3. Enlever l'ancien produit anti-grippage se trouvant sur Jes filets et nettoyer toutes les brides a feu suré- levées. Ensacher et identifier les boulons pour le remontage intérieur. GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN T . 02, 01 03 2 08 Page GUIDE D'ENTRETIEN : Sep: 86 Indice : Date ALSTHOM Division Eloctromécanique Chap | Para} Mod sunaq2aCut sap abeyuowag - 7-19 eunby4 < l/ "uo\3snquo> ap 2aquey> ap sigue) BLqiasnquos ze6 ap Leng ap anoyas~13ue yadei9 - 9-19 aunBiy Setaoanesm sap aberuouag = §-19 o4n6i4 xnareB 21qi3snquos 8p d1aanekny (suite) 911998) Lan ay 3405 sew Lan 303 01 ALSTHOM GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 Division Electromécanique 03. 02. 01 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 09 Indice : Date : Sep. 86 Enns son autorisation oe be ommuniaiod, copied of reproguced Company, is sncty confidential Kwa! not ‘witout our writen consent. “Tris document, sole property of our (suite) 4. Faire bien attention @ ne pas endommager les injecteurs lors des manipulations. Les placer sur une plaque en bois ou en carton épais et les emballer dans des sachets en plastique pour les protéger des poussiéres. OPERATION 6. Démontage des détecteurs de flamme et des bougies d'allumage 1. Couper et verrouiller I'alimentation électrique aux bougies et aux détecteurs de flanme pour éviter tout risque de remise sous tension accidentelle. 2, Démonter les écrans protecteurs de radiations des détecteurs de flamme. 3. Débrancher les cdbles d'alimentation des détecteurs de flame. 4, Défaire les boulons du collier situé autour de la tige du détecteur de flamme (qui évite que l'air du comparti- ment de la turbine ne pénétre dans l'enveloppe du détecteur de flame). 5. Défaire les boulons de 1a bride du détecteur de flanme et extraire 1a sonde de la chambre de combustion. Voir Figure CI-9. 6. Débrancher les fils d'alimentation des bougies. et protéger les extrémités des fils. 7. Défaire les boulons de fixation des bougies 4 1a base de son envelope. Voir Figure CI-8. 8. Sortir les bougies d'allumage. ATTENTION Nanipuler avec grand soin pour éviter d'endonmager les pigces internes en céramique. 9. Enlever l'ancien produit anti-grippage se trouvant sur les filets des boulons; ensacher et identifier ceux-ci pour le remontage ultérieur. Nettoyer les portées des brides. Ne pas réutiliser les anciens joints. ‘wimout our witen coneant. sows ALSTHOM Division Electromécanique GUIDE “‘D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03 . 02 . 01 GUIDE D*ENTRETIEN Page : 10 Indice : Date : Sep. 86 Mod | Chap | Paral (suite) OPERATION 7. Déboulonnage et ouverture des couvercles des chambres de combustion ATTENTION : Les injecteurs de combustible doivent toujours étre démontés avant d'ouvrir les couvercles des chambres de combustion pour éviter d'endommager le tube de flamme. 1. Défaire les boutons du couvercle, enlever I'ancien produit anti-grippage puis ensacher et identifier les bouTons en vue du remontage. 2. Ouvrir le couvercle de 1a chambre de combustion en le faisant pivoter sur ses charniéres. Ceci permet d'accéder A I'enveloppe intermédiaire et au tube de flamme sans qu'il soit nécessaire de démonter totale- ment le couvercle. Voir figure CI-10. ATTENTION : Si les couvercles articulés doivent étre entiérement démontés des chambres de combustion, utiliser des boulons & ceil, des élingues, des cables et des poulies pour ce faire. Utiliser Ta structure du capotage du compartiment de la turbine pour y fixer les cables, élingues, etc... Pour libérer le couvercle, il est conseillé de défaire les deux boulons de fixation du couvercle 4 l'aile de la charnigre plutét que de tenter d'extraire I'axe de char- niére. En raison de la position inclinée des chambres de combus- tion, stassurer que le couvercle est tenu de facon absolu- ment sGre lors du démontage de ces boulons. Pour min miser les tendances au balancement, les cables passant par les boulons & oeil doivent, dans toute 1a mesure du possible, agir au centre de gravité du couvercle (voir Figure CI-10). 3, Défaire et jeter le joint annulaire du couvercle. NE OAMAIS LE REUTILISER. 4. Nettoyer les portées des brides. o 3 BS 6 ge Zo SER G 5 G | 2 5) = ela s/s e|3 5 B ALSTHOM Division Eletromécanique auue|J ap sunazzax9p Sap aBequougg - 6-19 aunb14 972.5 u sauqueyy YS “ ime 90h 7H “524) ‘9p 409393390 Mod | Chap | Para s2}6noq sap aBequowag - g-19 aunb1y £1 29 21 gu sasqueys ayerpqusaquy ‘dd01 3443 SS 66108 96409 vim sno Wouie Section 3 03 . OL + 02 12 Indice : Page Date + Sep. 86 GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN GUIDE D'ENTRETIEN ALSTHOM Division Electrombcanique fod | Chap] Par | ‘ay 4a4n09 np. a8 ap 243093 uo1ysnquod ap auquey> e1 ap ginaizae a[suaanoy - of-19 e4nBy4 wopsnquo2 ap auquey> PL ap aaqaey twoyasnquos ap axquey> ®t ap a1>434n03 guuay 212494n02 2 ‘Dane 9202 ap an GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03. 02. O1 — GUIDE D'ENTRETIEN Page : 13 Indice : Meese) Date : Sep. 86 3E Mod | Chap | Pari 03021 (suite) OPERATION 8. Démontage des pinces de retenue des tubes d'interconnexion, des tubes de flanme, des tubes d'inter- connexion et des envelopes intermédiaires 1, Extraire les tubes de flamme en tirant toutes les Pinces de retenue hors des colliers des tubes d'inter- connexion (deux pinces de retenue par tube d'inter- connexion). Etiqueter toutes les pinces de retenue et les identifier en fonction de l'emplacement de la chambre de combustion. 2. Pour extraire un tube de flarme, repousser les deux tubes d'interconnexion dans les’ chambres adjacentes jusqu'a ce qu'ils dégagent le tube de flame. 3. Extraire Te tube en le tirant droit. Placer les tubes de flanme sur une plaque en contreplaqué, leur cété arriére dirigé vers le bas, pour éviter Tes endonma- gements et l'entrée de poussiéres. NOTA = Lors du démontage des tubes de flanme, faire trés attention a ce que les lamelles du ressort d'étancheite arriére n'accrochent pas les butées du tube de flamme dans Tenveloppe intermédiaire. BEE 4. Identifier chaque tube de flame selon 1'emplacement de 38 Ja chambre de combustion. ie Zs au NOTA : ake Voir les "Directives Pratiques" dans le volume précédent 2 pour ce qui concerne le marquage des alliages & base de ; nickel. i 5 5. Extraire les deux tubes d'interconnexion; étiqueter et identifier chacune de leurs extrémités en fonction de eur emplacement dans 1a chambre de combustion. ALSTHOM Division Electromécanique GUIDE*D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03. 02. O1 GUIDE D*ENTRETIEN Page : 14 Indice : Date : Sep. 86 fo reproducido sn su autorizacion esonth fine son sutorieaton See (Ge document, proprste exclusive de Seow, et stctement configent Deut Sire communique, copld ou raprodu (suite) 6. Extraire les autres tubes de flamme et tubes d'interconnexion de la méme mani@re, sans oublier d'étiqueter et d'identifier chaque élément. 7, Défaire les quatre boulons de la bride de fixation de lenveloppe intermédiaire, tirer celle-ci doucement et bien droit pour l'extraire et Ta placer sur une plaque de contreplaqué, son extrémité avant dirigée vers le haut, pour éviter de I'endommager. Voir figure CI-12. Avant de défaire les deux derniers boulons, soutenir l'extrémité arriére de I'enveloppe intermédiaire pour éviter toute chute inopinée. 8, Identifier I'enveloppe intermédiaire en fonction de T'empiacement de la chambre de combustion. OPERATION 9. Démontage des piéces de transition 1, Défaire les boulons latéraux d' obturation, les plaquet- tes-freins et les pinces de retenue entre les piéces de transition 1 et 14 et 14 et 13. Identifier les ensen- bles de joints et les pinces de retenue selon 1'emplace+ ment de la piéce de transition. Voir figure CI-13. 2. Soutenir 1a piéce de transition n°l4 et deux boulons de montage au support arriére et Plaquettes-freins fixant la piéce de transition @ V'anneau support de la directrice du premier étage. Voir Figure CI-14. 3. Faire coulisser 1a piéce de transition n°14 vers Tavant pour dégager les joints de la directrice du premier étage et les pattes du support de montage avant. Extraire la piéce de transition au travers de T'ouverture du carter des chambres de combustion. Voir Figure CI-15. 4. Identifier et étiqueter la pice de transition et les supports en fonction de leur emplacement. 5, Démonter les autres piéces de transition en effectuant les opérations 1 4 4 ci-dessus. Sroprb exclusive de nore a, est stictement contigo. Ie {ane son aviation tere ‘without our written consent. 01998 ALSTHOM GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03. 02 . ol GUIDE D*ENTRETIEN Page : 15 wiion Becvemcanique Indice : Pains Date : Sep. 86 9E Mod |Chap | Para 03 02 «Ol (suite) NOTA : Jeter les boulons et les plaquettes-freins ayant été démontés. Ne pas les réutiliser. 6. Placer les piéces de transition sur le sol, leur extrémité arrondie vers le bas pour éviter tout endom- magement aux joints flottants. Caler les piéces de transition deux & deux, l'une contre l'autre, pour viter de les renverser et d'endonmager les joints. GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03. 02. 01 TT GUIDE D'ENTRETIEN Page : 16 Divison lecroméesnique Indice = Date : Sep. 86 TE 03 02 (suite) Figure CI-11 - Disposition des chambres de combustion sores S 7 BS. wre So ses & ig 5 El. e\é Ble z|é B a s 5S z|3 5 3 wo13snquo> ap auquey> e, ap aurerpauiaqus addojanug - 21-19 aunbyy (vopxouuoss2auy,p aqna) aumeyy ap gna anassipyey ‘anuaras 3p 23014 np 29308 (suite) ALSTHOM Division Electromécanique ‘ayeypgusayuy 244019403 queae api ia o1 Chap | Paral Mod 03 queae aoe “zisore uojoezvoire ns we opronparde: © fans son autoration teria, sore GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03. 02. O1 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 18 Division Electromécanigue Indice : Date : Sep. 86 9 Mod | Chap | Para 03 (02 «(01 (suite) We "A" Jeu de 0,08" (1,01 am} entre Joint lateral fet joint externe (2 enplacenents) Jeu de 0,04" (2,02 rm} entre Joints internes We "5" Replier deux pattes par élénent afin de Bien caler les pans de Va téte du boulon Yue "8" We a" Figure CI-13 - Elément de serrage, boulon et plaquette-frein du joint latéral de la piéce de transition. Section 3 03. Page : GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN GUIDE D*ENTRETIEN ‘uajsae apes (suite) Hod | Chap | Paral 02 01 03 snssap ap any qHoddns-ap}n9, 9992 9p any auene aug}sse a6equo ‘3p qucddng ssduo9 e6i08 “enr2p vojesveyne use suse GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03. 02. 01 GUIDE D'ENTRETIEN oe [Nod [Chap ] Par 03 «02 ol (suite) We "A" Broche de guidage Woe "5" = a it ge Wy Si diaries $883 ziti ES ae 25st Directrice du prenter 6tage orgs Figure CI-14 - Support de montage arriére de la pigce de transition + 01 2. 1 Sep. 86 Indice : - 02 Date Section 3 Page uo1z1suesy ap argid 1 ap queae aBequow ap yuoddns - s1-19 aunBsy GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN GUIDE D'ENTRETIEN ALSTHOM ———__—_—————— 03 Divison Electromécanique ec puere uw jodans e 2 e |é5s e is queae s6equow ap raodans wl es |e a/ 3 |8 2 66105 “Sfuoo swourauies te aluedwop w1sanu “runes vorsensowne ne ue opnporde! © ‘Spe “opeayunwoa ss epond on :200P GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03. 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 01 oo Indice : Reha Date : Sep. 86 — 1 33] | Hee 2 Hl Mod |Chap | Para HE B52 A 03 02 «02 Procédures d' inspection ua i OPERATION 10. Essais_ sous pression des clapets ayf . anti-retour combustible liquide. c= ATTENTION : Ltessai de pression des clapets anti-retour de fuel fait appel & de I'huile ou de l'air sous une pression élevée. Utiliser des flexibles, raccords et équipements adaptés 4 e ces hautes pressions. Ne jamais utiliser d'équipements défectueux pouvant entrainer un risque de blessures. Observer les précautions de sécurité applicables. a be = 1. Appliquer une pression d'huile de 1000 psi a chaque is clapet anti-retour dans le sens opposé au débit normal 23 pour s'assurer de son étanchéité ou bien une pression 52 pneumatique de 80 8 100 psi, le clapet étant entiére- 7] ment inmergée dans l'eau. Voir figure CI-16. re 2. Remplacer tout clapet anti-retour défectueux ou réparer comme suit : a. Démontage du clapet 1. Placer le clapet verticalement dans un étau ou un support adéquat en serrant le six-pans du corps (4)(cété sortie) et en prenant bien soin & ne pas endommager Tes raccords filetés. 2. Placer une clé a tube de taille adéquate sur le six-pans du capuchon (1)(cdté entrée) et tourner dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre. Aorés le déblocage initial, le capuchon doit pouvoir étre facilement dévissé & 1a main. 3. Dévisser sofgneusenent Te capuchon @ la main et le soulever (1). ‘This document, sole propery of our Company, esl con Bota Itmust not bbe communicated, copied or reproduced ‘nowt our witon consent 4, Sortir le corps du clapet. On peut alors en extraire ses piéces internes en frappant douce- ment le corps avec 1a main ou contre une surface peu dure ou bien en introduisant une petite tige dans l'extrémité de sortie et en appuyant doucement sur le clapet de 1a cartouche. | so1098 GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 02 Division Electromécanique Indice : Date : Sep. 86 9E Mod | Chap | Par 03 «(02 (02 (suite) 5. Verifier le filtre (2) en recherchant les anomalies. Vérifier les joints toriques (5) et (6) en recherchant les coupures ou les criques. 6. Si la cartouche du clapet (3) est douteuse, vérifier son étanchéité aux fuites en appliquant une pression pneumatique 4 son extrémité de sortie et en observant si des bulles se présen- tent du cété entrée en immergeant 1a cartouche ou en appliquant une solution savonneuse. Remplacer l'ensemble du clapet de retenue si on observe des fuites. b. Procédure de nettoyage 1. le filtre (2) peut étre nettoyé avec tout solvant commercial de bonne qualité. Sécher en soufflant doucement par le cété arriére. 2. La cartouche du clapet ne peut pas étre démontée mais on peut la nettoyer en la trempant dans du solvant et en secouant énergiquement tout en maintenant le clapet ouvert avec la main. Procéder comme indiqué en a.6 ci-dessus si T'étanchéité de la cartouche est suspecte. 3. Laisser les pidces du clapet sécher complétement avant le remontage. Eliminer les saletés des raccords filetés du corps et du capuchon par brossage et souffler tous les passages internes. + Remontage 1, Lubrifier les joints toriques avec une graisse siliconée ou autre lubrifiant approprié, puis Placer les joints toriques (5) au fond de Valésage du corps et dans la rainure de la cartouche, be communicated, copled or reproduced ‘witout our wien consort “This document sole property of_our Company, iw strc confident femuat not 2, Placer le joint torique (6) dans la rainure du capuchon diextrénite (1). GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM —_—_—_—_—_—_—_—— 03.02.02 GUIDE D'ENTRETIEN Page Division Electromécanique Indice Date : 9E Mod | Chap | Para 03 022 (suite) Svreproguelao sin sy autorizecon excrta ENTREE NPT FEMELLE SORTIE NPT MALE ‘Ge document, propria exclusive de notre COMPOSANTS DU CLAPET N 2, FILTRE 3. CARTOUCHE 4. CORPS 5. JOINT TORIQUE 6. JOINT TORIQUE Figure CI-16 - Clapet anti-retour combustible liquide ‘be communi, copied or reproduced ‘This document, sole propery of our Company, is sty eonfdental must nt ‘winout our wrtten consent soe ALSTHOM —— Division Electromécanique GUIDE D'EXPLOITATION ET D‘ENTRETIEN Section 3 03. 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 04 Indice : Date : Sep. 86 9E Mod | Chap | Par: 03 02 «02 be communicated, coped of reproduced Company. w silly conidentalTkmust not (anout our wien Consent ‘The document, ole property of our (suite) 3. Introduire 1a cartouche (3) dans le corps du clapet (4) et enfoncer a fond en appuyant avec le doigt. 4, Enfoncer_le filtre (2) en place avec le doigt. FAIRE ATTENTION A L*INSTALLER DANS LE BON SENS, le tissu de filtrage plié faisant face a 1'entrée et le disque perforé tant a l'arrigre du filtre et faisant face & 1a cartouche. 5. Placer une petite quantité de lubrifiant sur les filets du capuchon (1). 6. Commencer trés doucement & visser a la main le capuchon sur le filetage du corps du clapet anti-retour, puis serrer a fond & 1a main. 7, Serrer le capuchon (1) au moyen d'une clé tube de taille adéquate. 8. Au moyen de raccords adéquats, relier la sortie & une tuyauterie d'air comprimé et appliquer la pression pneumatique dans la direction de retenue du clapet anti-retour et rechercher les fuites en imnergeant le clapet anti-retour dans l'eau. Si on observe des fuites, c'est que les joints toriques (5) et (6) sont mal mis en place ou endonmagés. Démonter et répéter la_procédure ci-dessus en vérifiant soigneusement les joints toriques, puis essayer le clapet anti-retour de nouveau. Une mise en place correcte de compo- sants en bon état garantit un fonctionnement Btanche et durable de la soupape dans des condi- tions difficiles. OPERATION 11. Inspection des injecteurs ATTENTION Tl est absolument essentiel que toutes les opérations de démontage, nettoyage, inspection, remontage, essai et remise en place des injecteurs sur 1a machine soient effectuées en respectant les procédures ci-aprés. GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03. 02. 02 — : GUIDE D'ENTRETIEN Page : 05 Division Electromécanique Indice : Date : Sep. 86 9E 3] | Mod | chap | Pars 3 §3 3 $2] | 03 02 02 (suite) 28 33 Generalites : aE La présente procédure décrit les outillages et accessoires eas nécessaires, le démontage, l'inspection et le remontage des injecteurs ainsi que les exigences d'essai des injec- teurs remis en état avant leur remise en service. Si le client/utilisateur ne dispose pas des installations d'essai correspondantes, renvoyer les injecteurs a la Division Turbines a Gaz ou a un atelier spécialisé dans les turbines @ gaz pour 1’inspection, le remontage et les essais. Votre Représentant Aprés-Vente ALSTHOM peut vous aider a mettre en place la procédure de renvoi des injecteurs a la Division Turbines & Gaz ou un atelier spécialisé. Effectuer I'essai de pression des injecteurs avant leur démontage. Rechercher les fuites aux joints de combusti- ble et les criques dans les tuyauteries de combustible. Des bulles observées sur le tube d'air d'atomisation ou le collier d'interface du tube de combustible dénotent un joint défectueux et/ou une tuyauterie de combustible fissurée. : I] est reconmandé d'effectuer I'essai de pression avant démontage car une inspection visuelle peut s'avérer insuffisante 4 détecter les défauts dans les composants de Tinjecteur. Procédure d'essai de pression 1. Monter I'injecteur dans le support d'essai corme montré par la Figure CI-17. ATTENTION = Utiliser exclusivement des tuyaux ayant été essayés 3 une pression de 3000 psig (211 kg/cm?) et des raccords, Soupapes et manométres certifiés pour l'utilisation avec des gaz sous haute pression. Observer les précautions de sécurité correspondantes. ALSTHOM es Division Electromécanique GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 3 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 06 Indice : Date : Sep. 86 ‘Ths_document, sol property of ou Company, warily content must nt be "communicated, copied of reproduced fwanout our wien consent sage Aa 9E igs 598) [Mod | chap| Para 3253 ghee iy? gigs] | 03 02 02 (suite) ae ib2i 2. Pressuriser le corps de l'injecteur a une pression Hp d'essai de fuites de 300 psig soit 21 kg/cn?. aes) 3. Fermer la soupape d'arrét et inmerger I'injecteur dans une cuve d'eau, 4, Rechercher les fuites aux endroits montrés par la Figure CI-17. 5. Noter les résultats de l'essai sur le formulaire d' inspection ISE/GT-FF-9028. Démontage de 1'injecteur (aprés I'essai de pression) 1. Identifier, étiqueter et/ou marquer le turbulateur extérieur et le corps de chaque injecteur combustible afin d'éviter toute confusion entre piéces identiques lors du remontage. Voir figure CI-18. ATTENTION + Procéder avec un soin extréme lorsque l'on démonte les pigces du corps de l'injecteur. Tout petit choc, éraflure ou autres dommages sur les surfaces et orifices de passage peuvent modifier les caractéristiques de débit de la buse et conduire a des conditions de combustion non satisfa santes. Les pices doivent @tre placées dans des réc pients propres et non pas laissées sur des établis ou surfaces en acier susceptibles de les endonmager. Des paniers en fil de fer représentent un bon type de réci- pient. Voir Figure CI-19. 2. Au moyen d'une clé plate ordinaire et/ou d'une pince levier, sortir le turbulateur extérieur et la plaquette. frein du corps de l'injecteur combustible. Jeter la Plaquette-frein. Voir Figure CI-20, 3. Au moyen d'une pince levier ou a douille adéquate, d8faire le corps extérieur de la buse du corps de l'injecteur. 4, Sortir lanneau d'air d'atomisation en procédant trés soigneusement.. — GUIDE” D' EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 07 Divison Electomécanigue Indice : Date : Sep. 86 9E Mod | Chap | Paral 03 0202 (suite) 5. En utilisant une clé a tube spécial, sortir la transition du corps de l'injecteur. Identi piece de transition par rapport au corps d'injecteur duquel elle provient. Voir Figure C1-21, ‘nuestra Compania ex eritamente cone ‘Este documento, propriedad ex 6. Défaire et jeter le joint placé entre le corps de ltinjecteur et 1'élement de transition. Lors du démon- tage de ce joint, faire trés attention 4 ne pas heurter ou rayer Ja portée du jour. 7. Tout défaut ou anomalie observé lors du démontage doit €tre noté sur le formulaire ISE/GT-FF-9028. $38 he ih NOTA : i HE Si les éléments de transition doivent @tre renvoyés @ un Eyes atelier ALSTHOM pour nettoyage, inspection, remise en état Gi et étalonnage, s'assurer que chaque ensenble est emballé oer séparément avec un matériau adéquat assurant. sa protection 32 durant Iexpédition et que chaque colis est bien identifié seul avec le numéro de la turbine et le repére de positionne- ment (utiliser les feuilles d' inspection ISE/GT-FF-9028) . 8, Défaire 1'écrou de serrage de 1'élément de transition au moyen d'une clé droite adéquate. Ne pas frapper les surfaces d'extrémité du corps intérieur de la buse pour dégager la piéce-guide. Voir Figure CI-18, 9. Utiliser un chasse-goupille en bois d'un diamétre de 0,250" (6,35 mm) et un maillet léger pour chasser doucement ‘la piéce-guide hors de l'arrigre du corps intérieur des buses en faisant trés attention 8 ne pas endonmager les fentes turbulatrices de la piéce-guide ou les orifices du corps intérieur de la buse . Voir Figure CI-18, 10. Tout défaut ou anomalie noté lors du démontage de 1'élément de transition doit étre noté sur le formu- laire ISE/GT-FF-9028. be communicated, coped of reproduced This document, sole propery of our ‘company, ls sty eonfaental Remus not ‘tatout our wien consent, sos GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03. 02 . 02 ee GUIDE D'ENTRETIEN Page : 08 Division Blectromécanique Indice : Date : Sep. 86 sage #44) [2 He gigi] [Mod | Chap | Para e528 athe Sy au 03 02 «02 = (suite) ag uses Inspection et essai des jinjecteurs combustible (aprés ile démontage) ais NOTA : Le temps nécessaire pour nettoyer complétement les injec- teurs dépend pour une grande partie du type de combustible utilisé, du temps de fonctionnement de la turbine et du type de produit de nettoyage utilisé. Nous recommandons a méthode ci-dessous pour Te nettoyage des composants des injecteurs. 1, Avant le nettoyage, inspecter les piéces en recherchant Jes accumulations importantes de carbone et les fentes ou diaphragnes bouchés. S'il y a eu une fuite de combustible liquide vers les passages d'air d'atomisa- tion, il faudra éliminer les depots d'huile et de carbone sur le corps. Une telle anomalie doit étre corrigée avant toute nouvelle mise en service de la turbine. Noter les observations faites sur la feuille d' inspection ISE/GT-FF-9028. ans son sutoriation Serie 2. Les dépéts de carbone en plaques peu adhérentes peuvent &tre enlevés & la main ou en frottant avec le doigt. - Ceci raccourcira 1a durée du nettoyage en cuve. aT ATTENTION 3E8 Ne jamais utiliser de grattoirs métalliques, de canif ou gat de brosses métalliques pour éliminer les dépdts de carbone He se trouvant dans les orifices de débit combustible. $388 3. La figure CI-22 montre une installation-type de nettoya4 obit ge et de rincage. Inmerger les piéces dans une solu- Bagi tion propre de produit tels que ceux conseillés dans le #223 Tableau CI-1 et les laisser tremper & la température i reconmandée par le fournisseur jusqu'da ce qu'elles 2532 soient entiérement propres. Respecter les instructions = du fournisseur en ce qui concerne le type de solution de nettoyage 8 utiliser, Tes températures reconmandées et les précautions de ‘sécurité a prendre. On peut également nettoyer les composants des injecteurs aux : ultra-sons. Consulter le fabricant de 1'équipement de : nettoyage aux ultra-sons pour les instructions corres- 5 pondantes . Section 3 03 . 02 = 02 209 Page Indice = Date 1 Sep. 86 GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN GUIDE D'ENTRETIEN ALSTHOM Division Electromécanique 3E vuoynog ovnos 37 ANBH3AISS30X3 W3RU3S SV 3M SIM 3N0H1N0¥D 43. SLLaNDVTE V1 HAHLWHOD —gase> 9Lss044 NOLL ‘>noyoqnoe2 ua a3zanbelg (suite) 02 Mod | Chap | Para — 03 uo1atsuesy ap saoaid sap 33 sanajoaful sap uolssaud ap essa,p aBequoy - {1-19 aanbiy anss}y @Lqy3snquo> ap any - 8 ‘WjOF un e aagnj - y ‘| GOad ‘yuy.duo> 2307e,p no Ase, aLLsaanog nos ajaaynekn, anoyaqnoeD ua aqzanbeld Sid oooe sees piseanets uoyssaud ap unazeinbay ua 49}.93 - eae dese, ‘auueh 6) $54 0005 ‘aay quouey) ioe vorormvoire Fe ws oppnperde © +6605 ALSTHOM Division Blectromécanique GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN GUIDE D'ENTRETIEN Section 3 03. 02 . 02 Page : 10 Indice : Date : Sep. 86 Paral ate documanto, propriedad exchiva do combustible liquide company, is stcty congental must not be communicated, copled or reproduced ‘This document, sole properly of our ‘ettout ow wit concent Raccord d'air d'atonisation so1998 Joint (3) Ecrou de serrage (2) Pitce-guide (1) combustible Corps intérieur de 1a buse (4) Figure CI-18 - Injecteur bi-combustible Joint (3) Corps de 1" injecteur Capuchon (le cas échéant) Ensemble injecteur (modéle-type bi-combustible avec atomisation par air) Details de I'ensenble pice de transition Ecrou de serrage (2) intérieur Reccord du combustible gazeux Pitce-guide (1) Ensenble pitce de transition (conprenant 1, 2 et 3) Chanbre tourdiTlonnaire Turbutateur Anneau de T'ingecteur soa GUIDE D’EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03 . 02. 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 11 Indice : Date : Sep. 86 ALSTHOM (suite) Panier en métal expansé ou perforé, de préférence en aluminium Figure CI-19 - Panier de rangement des pieces démontées lors du nettoyage des injecteurs 133.35 oO ~ Figure CI-20 - Clé caracole pour le démontage du corps extérieur de la buse de 1'injecteur. GUIDE™ D" EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 12 , Indice : Deon a Date : Sep. 86 see a Hi asf EEE] |iiod | chap | par ae | aes # a3 Bs ff 03 02 «02 ~~ (suite) E ATTENTION : al Les solutions de nettoyage sont trés corrosives. Porter des vétements de protection, des gants et un masque pour eviter tout contact avec 1a peau ou les yeux. Si le produit vient en contact avec la peau ou avec un oeil, - rincer & grande eau et faire inmédiatement appel aux Premiers secours. 4, Extraire les pices de la solution de nettoyage, les pulvériser avec de l'eau et les souffler 4 la vapeur Pour désolidariser les dépdts de carbone. 5. Rincer les piéces et les recouvrir d'une couche de combustible liquide propre ou d'huile machine. 6. Inspecter visuellement toutes les piéces, sans oublier que les surfaces de contact des piéces des injecteurs sont usinées de facon trés fine afin de conserver les débits de combustible liquide, d'eau d'injection et d'air d'atomisation au travers de l'injecteur dans les limites spécifiées. Lors de cette inspection, vérifier qu'aucune surface ne présente de bosse, de bavure ou d'éraflures pouvant géner le remontage ou modifier les = débits de combustible, d'eau ou d'air. Porter une attention toute particuliére a l'état des fentes — turbulatrices dans la piéce-guide de 1'injecteur et aux surfaces avec lesquelles l'anneau de 1'injecteur vient en contact. Les piéces doivent étre remplacées si les fentes turbulatrices présentent toute _trace d'écrasement, de frottement ou d'érosion ou si les surfaces avec lesquelles elles viennent en contact ne sont pas parfaitement plates et lisses. ATTENTION : Ne jamais tenter de réusiner une piéce endommagée, sous peine de conduire 4 un débit irrégulier de combustible, 8 un fonctionnement instable du systeme de combustion et par conséquent peut endommager 1a turbine. be communicated, coped’ of reproduced ‘winout our writen consent. sores GUIDE D° EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 02 . 02 —s GUIDE D'ENTRETIEN Page : 13 - Indice : Division Elecromécanique Date : Sep. 86 oF Mod |Chap | Para 03 eee (suite) 7. Inspecter le corps extérieur et le turbulateur d'air en recherchant Tes traces d'usure aux endroits venant normalement en contact avec le céne de combustion/ collier du tube de flamme. Si la profondeur de \'usure dans cette zone atteint ou dépasse 0,060" (1,524 mm), contacter votre représentant ALSTHOM qui vous donnera toutes instructions utiles pour la réparation aux cotes du diamétre du corps extérieur du turbulateur d'air. Inspecter le corps extérieur et le corps intérieur du turbulateur pour vérifier I'absence d'érosion; Te cas échéant, mesurer la profondeur de 1'érosion et 1'épais- seur de matiére restante. 8. Les indications suivantes doivent étre notées sur une feuille d' inspection ISE/GT-FF-9028 : a. Epaisseur minimum de mati@re restante (noter 1a dimension réelle dans la colonne “condition d'éro- sion" en plus du code “condition d'érosion"). b. Nombre d'heures de fonctionnement depuis 1a mise en place ou la derniére inspection des injecteurs. A noter dans 1a colonne "remarques". 9. Porter les autres indications demandées sur les feuil- les d'inspection ISE/GT-FF-9028 et _ISE/GT-FF-6000 joints et les transmettre & votre Représentant Aprés- Vente. irl confidential must nt be communicated, copied of reproduced ‘ehtowt our writen Consent Tis document, ole propery of our GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM ts. 2. & GUIDE D'ENTRETIEN Page : 14 Division Becrmbcaniaue Indice: Date : Sep.” 86 SE Mod [chap | Para ee 03 02 «02 ~— (suite) ot V7 \ EE 238 Ba zs dtanetre 100 Hex. sur plats vette oss 25 sor plats os! h#— 2434 (a2ut = 42-18) are Figure CI-21 - Clé a douille profonde spéciale pour piéce de transition d'injecteur Yapeur Eau CS oupape de retemve CY cespape de retenue Cuve fsotée Buse de ringage cuve ou évier double en acier nox. Dimensions approxinatives. © Prien (305 x 305 x 305 m). Contenance de chaque bac = environ 5 gal ons (15 Titress. Figure CI-22 - Cuve de nettoyage et de rincage des injecteurs peut tr corsmuniqus, cops ov Sans son autoreation dele Tris document, sole propery of Company, is sity confiental Rea ot || fe communicated, copied oF reprodvend ‘witout our wrtten convent, ( ALSTHOM Division Electromécanique GUIDED’ EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03 . 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 15 Indice Date : Sep. 86 9E Mod | Chap | Paral 03 022 (suite) TABLEAU CI-1 PRODUITS DE NETTOYAGE RECOMMANDES PRODUIT FABRICANT Lix Diesel Klean, Lix Corporation Heavy 716 East 85th Street Kansas City, Missouri Turco 4008* Turco Products Inc. 6135 South Central Avenue Los Angeles, California Bendix Metal Clene Bendix Products South Bend, Indiana Oakite Solution Gakite Products Inc. 50 Valley Road Berkeley Heights, New Jersey * Si l'on rencontre des dépéts trés tenaces, nous recommandons d'effectuer un pré-trempage de 30 minutes dans du Turco Super Carb ou équivalent.. 716 = 02. 02 Indice : Section 3 03 Page Date 2 Sep. 86 GUIDE D'ENTRETIEN GUIDE D'EXPLOITATION ET D*ENTRETIEN arut_sv9 i no mua S| ann ny wave : way aust soveais 32 p01 aso wor 5 Vue de l'ensemble injecteur wus ‘ aang aoa aun mo qo wma a1 cou Dut, vamvant 52002 avo au, vomam ava (suite) Division Electromécanique ALSTHOM ant nv way 21005 02 aun sv soe zon amu io ta wo aus. wanioarats1 30° sa103 wo (a mua aura wns 8 wunnna 8 Mod |Chap | Paral “en woursuoine uos eure woru99 uanm sno you 300 90 peanposdes 10 'erdoa ‘pajeaunuwos 6 | fouvenwi-yenuepyue> ktouie Auda Iho" Auedord joe WHUNDOp ER ) Sfuco swuewninnee e ep priors pepaudoud “owouoop GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM Ti. 02 8 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 17 Division Blecteméeanique Indice : Date : Sep. 86 3E Mod | chap | Para q 03° (0203 (suite) NZL LL Clé-caracole pour le démontage de 1a piéce de transition de 1'injecteur Vapeur ove ou ever doubte en acter ‘noe. Dinenstons approxinatives ? Pei (305 x 305 x 305 mm). Eentenance de chaeue bac avivan’s gitons is Titress Figure Cl-22 - Cuve de nettoyage et de rincage des injecteurs ‘2 ropreduelgo ain au autorzclon excita ‘slo documento, proprleded excatva de ‘nuestra Compan, et eaitamente conte ‘once. No prede sar comunieado,copredo ‘ropridi excuaive de notre ‘Soci, ea sticlement confident, I ne Deut Bie communique, copid ou taprodut {ins son avtoration ke, be communicated, copled or reproduced Tis document, sole propery of our Company, ie ancy conker It must not ‘witout our wien consent, ALSTHOM Division Electromécanique GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03 . 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 18 Indice : Date : Sep. 86 9E Mod | Chap| Pard 03° 02 (suite) 10. Le taux d'érosion peut @tre déterminé en tracant des courbes similaires @ celles montrées par les Figures CI-28 et CI-30 respectivement pour les corps extérieur et intérieur. La pente plus abrupte de la figure CI-28 correspond un turbulateur a combustible présentant un taux d'érosion élevé. Par exemple, si on inspecte un injecteur aprés 1000 heures et que 1'épaisseur de paroi mesurée du corps extérieur du turbulateur est de 0,090" (2,286 mm) (point 1), on estime que cet injecteur ne Pourra pas fonctionner plus de 500 heures au méme emplacement avant d'étre remplacé. De méme, le corps extérieur du turbulateur correspondant au point 2 o0 une épaisseur de matiére de 0,150" (3,810 mm) est mesurée 4 1' inspection des 1000 heures pourra fonction- ner pendant encore environ 2000 heures avant que Vépaisseur de paroi atteigne Ia valeur minimum de 0,030" (0,762 mm) stipulée pour les corps extérieurs. C'est I'emplacement de 1'injecteur présentant la courbe Ja plus abrupte qui déterminera l'intervalle jusqu'a l'inspection suivante. Par conséquent, si les’ injec- teurs sont remontés aux mémes emplacements, 1'injecteur correspondant au point 1 exige que la prochaine inspec- tion ait lieu au plus tard aprés 500 nouvelles heures de fonctionnement, soit un total de 1500 heures de fonctionnement. Cependant, si l'on permute les deux injecteurs montrés dans la’ Figure CI-28 (points 1A et 2A), i1 sera possible de faire fonctionner les deux injecteurs pendant encore 1000 heures avant qu'ils n'approchent la limite minimum d'épaiseur de paroi de 0,030" (0,762mn) . Sion trace un graphe similaire (figure CI-30) pour le corps intérieur du turbulateur, on pourra également estimer le potentiel restant de cet élément avant qu'il niatteigne I'épaisseur minimum de 0,010" (0,254 mm). Noter que les points montrés par les Figures (1-28 et CI-30 sont purement arbitraires et le fait que la permutation des injecteurs conduise a un potentiel supplémentaire de 1000 heures dans les deux cas n'est qu'une simple cofncidence. ‘Ge document, proptte excl od, copied or foproduced ‘witout our wien consent “Tis document. sole property of our Company, is arte confidential ual not ALSTHOM GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03 . 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 19 Indice : Date : Sep. 86 Paral 02 (si vite) Remontage des injecteurs 1 8. Les pigces neuves sont souvent protégées par un revéte- ment plastifié; s'assurer que tout le matériau de protection a bien été enlevé avant de conmencer remonter l'injecteur. S'assurer qu'aucun matériau Plastique ne reste sur les surfaces intérieures. Ne_pas utiliser de ruban Teflon ni de mastic liquide a aucun endroit lors du remontage de 1'injecteur. Stassurer que tous les joints sont neufs. NE JAMAIS REUTILISER UN JOINT ANCIEN. Appliquer du produit anti-grippage FEL-PRO C-102 sur tous les filetages. Lors du remontage de 1'injecteur, appliquer les valeurs de couple de serrage indiquées sur le plan d'ensemble de 1'injecteur se trouvant dans le volume "Nomenclature des Pidces et Plans" du présent Manuel Utiliser une clé dynamométrique dont 1a plage d'utili- sation va de zéro 4 environ 20% au-dessus du couple maximum exigé pour le remontage. Sa précision doit atre de + 5%. Maintenir le corps intérieur de piéce de transition verticalement dans un 6tau par 1'intermédiaire de deux blocs métalliques tendres de largeur et de profondeur suffisantes pour bien caler les portées du six-pans du corps intérieur du turbulateur dans 1'étau, sans trop serrer mais tout en assurant un maintien ferme. Introduire le turbulateur et la pigce-guide dans le corps de 1'élément de transition en s‘assurant que toutes les piéces viennent bien en contact & fond contre leur siége. Essuyer légBrenent, V'excés de produit anti-arippage des filetages de T’élément de transition intérieur et de T'écrou de serrage. ~ 8 BS ge 89828 5 E z|& E Es 3 ALSTHOM Division Electromécanique unay2afut,| ap squesoduog - ¢z-19 aunbry sng e1 ap anayagyxa sdi03 1 2atd 148,p 1499p. np uoVesaen (uoraesjuoze,p aie = -y'y neauuy) “inayoafus,| 3p neauuy Paz ald Mod | Chap | Para 'w0}35100}e,p ‘aun eaynpoud 9poi9 je unp asuaauy. suas u suep au Leysut be quowd np S10] ‘aassanuy Sed aN: VLOWe (asnq e1 ap anajapauy sdi0>) suead 9p quoNpL9 91quDsuz Pe aad carey GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM jt 03 02. 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 21 Division Electromécanique Indice : Date : Sep. 86 (suite) a $2 | | piece 7 : 5 B$¢| | Joint i ge Pi&ce 6 : Ecrou de serrage Piece 5 = Piéce-guide combustible Pidce 4: Corps intérieur Figure Cl-26 - Composants de l'ensemble piéce de transition de Ttinjecteur ‘Company, ts sett cont be communicated, cop ‘eitout Ou writen Coreen ie document, 2018 GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 02. 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 22 Division Bactromécanique Indice : Date : Sep. 86 oF Mod | Chap| Par reproduc sin su svlrlzeclon scotia, ‘Ge document. propntia exchaive denote This document, sole propery of our ‘company, is snetly content Ht must nt + | be"Communteted, copied or reproduced 03 «0202 (suite) Erosion, SEAS." Vue en coupe d'un corps extérieur érodé Erosion Figure Cl-27 - Corps extérieur de buse d'injecteur érodé et coté aval d'un anneau A. Grodé wo1zesi{t3ngi ap apinb 3a anayzaful,p ‘129 uojesuoyne vee sume 3 8 i asng e1 ap unaisgyxa sdu0> np uo|so4g,p SUOLS}Agad - 92-19 e4nB1y eg 88 ameLs 21 ¢ 90944 1 ap auemuu0y32v05 ap saunay,p sosquoy tees o00¢ oosz 002 oost ooo! oos 0 35882 t m t o1z 88258 5 oizo P20 ze (eres) (29) vornesraa song ost 2 au0z El. gan s e = | _ = 6 |B (11 2900) ,oc0'0 ap aTAg7E 2 = ‘anasstedg 3un,p snossop-us 5 a|& Sspe48 9p sost4sin £00 9y 5 Ela 1 eon E E we ‘@apessazgu 4naz2afuy | = Sle aband e1 2p sdosseymusg, 3 a |2 2 Mor Of 1 awuyog 2 5 or 2 z i 8 zg ¢ 3 3 Wop eppendies end oso" g uo4320d3u)99 391 eA.900T = ; f 300 Ey]; t unwyuyw snassyedy oro" 9 | ae b a 1 10 a 4 aig ve GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03 . 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 24 Division Electoméeanue Indice: Date : Sep.” 86 ALSTHOM 9E Mod | Chap | Paral 0302-02 (suite) Erosion Vue extérieure d'un corps intérieur de buse érodé Erosion Figure Cl-29 - Injecteur - Corps intérieur de buse et piéce-guide érodés uo13estLt3ng4 ap apin6 42 anay2afus, 1 @p asnq e| ap anajigzu} Sdo> np uoLso4g,p SuoLs{Agid - Of-19 aunbyy/ 03 . 02 . 02 2 3 saves @1 @ 29214 1 9p quauouu0}32U05 ap saunay,p so4quoy ooo cose o00z ost 0001 00s: ° Lf vopzestit3n,1 sanu}qu0 & 5 5 2 € z ae 1 aio = ele i so § tb ir (ma yS2*0) 40) 2 WyOg we wyog e zie 2g Ble = SLs 0 F FE] w 5 $|& g z/3 BON Wi wh0g 1 awi04 a a~ zg w zg 5 5 S 208 5 3 ‘Bayessaagu anmya0fus 1 9p sa61x9 spypouddes said < ‘aid 190) 33805u $04 [@A1090 wp ower soajuya anassjedy) = 0° = E a E Te saimay gost x08 uoj 20dsuy Q ic | r a ew b& 1 _t 00" k 2 ° 0 é = Zz 2 q zg |s fs opppoides © “on penen ewe p01 no wea Suc sisewerouse te etueauo) wane 2 Me 3p easnona pepavaoojbursep or ‘hou ap ener " ) ) ) ) GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 26 Division Blectromécanique Indice : Date : Sep. 86 This document sole property of our company ssl congenial I must ot +| be" communietea, copied oF reproduced ‘witout our writen consent SE Mod Ie ra 03 0202 (suite) Erosion Mesure de 1*€paisseur de parot restante Sur un corps intérieur de buse rove NOTA : Lors de Ta mesure, toujours essayer de maintenir Tes pointes du comperateur Perpendiculaires & 1a zone mesurée Figure CI-31 - Technique de mesure de 1'érosion des injecteurs ALSTHOM — Division Electromécanique GUIDE” D'EXPLOITATION ET DYENTRETIEN Section 3 03. 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 27 Indice : Date : Sep. 86| 9 Mod | Chap} Par: 030202 Sans gon avtrantion fori Copied or reproduced twinovt our wien comaent This_Gocument, ole property of ou Company, i ally confidential H must pat 0998 (suite) 10. ll. 12. 13. 4. Visser 1'écrou de serrage dans 1'élément de transi-| tion. Au moyen d'une clé six-pans droite, d'une douiile et d'une clé dynamométrique, serrer 1"écrou de! serrage au couple spécifié sur le plan d'ensemble de T'injecteur (volume "Nomenclature des Pieces et Plans"). Utiliser un montaae-support adéquat pour maintenir le corps de l'injecteur en position verticale, le cété alésage dirigé vers le bas. Essuyer légérement I'excés de produit anti-grippage des filetages internes de l'ensemble élément de transition et des filetages correspondants du corps de Tinjecteur. Mettre soigneusement en place un joint neuf dans le corps intérieur de 1’injecteur en s"assurant qu'il est bien en place dans 1'épaulement du corps intérieur. Visser l'ensemble élément de transition a fond & la main dans T'injecteur. Au moyen de la doville spé- ciale et de la clé dynamométrique, serrer l'ensemble élément de transition au couple spécifié dans le plan de montage de l'injecteur. Ne serrer l'ensemble qu'd ce moment 1a. ATTENTION : En aucun cas il ne faut desserrer puis resserrer 1'en- semble sans remplacer le joint. 15. Verifier 1'étanchéité du montage de 1'élément de transition en effectuant un essai de pression sous la pression indiquée dans le plan’ correspondant de tinjecteur. Une fuite dans l'ensemble élément de transition dénote un joint défectueux. GUIDE D°EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 02 . 02 a GUIDE D'ENTRETIEN Page : 28 Indice : Date : Sep. 86 Division Electromécanique Mod | Chap | Paral 03 0202 (suite) ATTENTION = Procéder avec un soin extréme lors du montage de 1'élément de transition sur le dispositif d'essai de pression. On risque d'endonmager 1a pointe de 1'élément de transition si 1'étrier en profilé carré n'est pas serré bien perpen- diculairement et/ou si la plaquette de caoutchouc est endonmagée et/ou coupée. Si on endonmage un élément de transition lors de I'essai, ne jamais tenter de la réparer mais 1a remplacer par un composant neuf. 16, Remonter le corps de 1'injecteur dans le dispositif de maintien mais le cété alésage dirigé vers Te haut. 17, Essuyer 1ég@rement 1'excés de produit anti-grippage des filetages du corps extérieur de la buse et des filetages correspondants du corps de 1'injecteur. 18. Placer I'anneau d'air d'atomisation de 1'injecteur sur T'épaulement de l'ensemble élément de transition; un anneau neuf peut étre placé dans n'importe quel sens. Un anneau réutilisé doit obligatoirement étre placé de sorte que la face présentant des traces d'érosion soit dirigée vers 1'aval. Sins son autoreaton torte ATTENTION : Ne jamais inverser le sens d'installation de 1‘anneau d'air d'atomisation, ceci ayant un effet néfaste sur le débit de I'air d'atomisation. 19. Installer 1a plaque de verrouillage de 1'injecteur sur le corps de celui-ci. la Figure CI-32 montre une instal lation-type. 20. Visser Je corps extérieur du turbulateur sur le corps de l'injecteur. Utiliser la clé 4 fourche spéciale et une clé dynamonétrique et serrer le corps extérieur de Ja buse au couple spécifié sur le plan d'ensemble de T'injecteur. be communicated copied or reproduced This document, sole propery of our «| company. testy contdenta Neus ot [No puede sr comoneado,copiado reproducdo ain su auorzacion sacri jocumanto, propriedad exclave de fuesira Compania: ex esrclamante cont ‘one GUIDE “D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 Division Electromécanique ALSTHOM 03 . 02 . 02 —s GUIDE D'ENTRETIEN Page : 29 Indice : Date : Sep. 86 oe Mod | Chap | Pars a. ATTENTION 03 (02 (suite) 21. Essuyer légérement I'excés de produit anti-grippage se trouvant sur les filetages du turbulateur et sur les filetages correspondants du corps de 1' injecteur. 22. Visser le turbulateur sur le corps de 1'injecteur au moyen de la clé & fourche spéciale et d'une clé dynamométrique, en serrant au couple spécifié sur le plan d'ensenble de 1'injecteur. 23. Bloquer le turbulateur au corps de 1'injecteur au moyen de la plaque de verrouillage. Freiner 1a plaque de verrouillage d'un minimum de 0,150" (3,810 mn) au moyen d'un pointeau de freinage en au moins trois emplacements sur le corps de l'injecteur et au moins trois enplacenents sur Te turbulateur. Voir Figure Essais de 1’injecteur L'injecteur doit satisfaire aux essais de débit d'air et de debit de combustible décrits ci-dessous avant toute remise en service ou stockage, afin de s'assurer de l'étanchéité de I'assemblage et du bon fonctionnement de Tinjecteur. 1, Vérification du débit d'air de 1'injecteur 11 est impossible de régler le débit d'air dans l'injecteur. La présence de bavures, bosses ou écorchures sur les surfaces des portées, un serrage excessif du corps extérieur du turbulateur ou Vobstruction d'orifices ont un effet néfaste sur le débit d'air. Installer l'injecteur dans le montage d'essai ilustré par la Figure CI-33. Verifier le débit d'air en fonction des exigences spécifiées sur le plan d'ensemble de 1'injecteur dans le volume "Nomenclature des Piéces et Plans". GUIDE D°EXPLOTTATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 02 . 02 EE GUIDE D'ENTRETIEN Page : 30 Indice : Division Bectromécanaue Date : Sep. 86 oe Mod | Chap | Paral 03° 02 02 ~— (suite) d. Un débit d'air inférieur a 1a valeur nominale denote le bouchage d'orifices tourbilionnaires. Un débit d'air trop élevé dénote des fuites d'air dues @ la présence de bavures ou de poussiéres entre surfaces de portées ou bien une érosion au-dela des limites autorisées. 2. Verification du débit du combustible liquide dans l'injecteur et de I'homogénéité de Ta pulvérisation a. Installer l'injecteur dans le montage d'essai illustré par 1a Figure CI-33. b. Vérifier que I'injecteur produit bien une distribu- tion de pulvérisation symétrique. c. Vérifier le débit de combustible au travers de Ttinjecteur selon les exigences spécifiées sur le plan d'ensemble de l'injecteur dans Te volune "Nomenclatures des Piéces et Plans", d. Un débit de combustible excessif dénote que T'ori- fice de sortie et/ou les fentes et trous du turbula-| teur sont trop grands, ou bien un montage incorrect de la piéce-quide, ce qui permet le passage de combustible par la piéce-guide. Un débit insuffi- sant dénote le bouchage ou la présence de bavures restreignant le débit dans les orifices et fentes de 1'injecteur. Stockage des injecteurs 1. Les injecteurs en bon état de fonctionnement doivent @tre stockés sous forme d'ensembles complets, dans des emballages individuels concus de sorte @ éviter tout endommagement des turbulateurs durant le stockage. I1 est recommandé de stocker dans une atmosphére non- corrosive les injecteurs devant étre stockés pendant une période indéterminée. sovves Section 3 03. » = GUIDE D'EXPLOITATION ET D*ENTRETIEN GUIDE D'ENTRETIEN ALSTHOM Division Electromécanique abe, sanayengany 114901434 3p anbeid nin oso (suite) anajoaut aiquasua un ans aBe{{ynoisan ap anbeyd e| ap adeid ua asiy - z¢-19 unBiy anay2afus ,1 ap 5409 n31930N1. ‘anbvig od 104A. 30 ‘avLN1od Mod |Chap | Paral 02 sanayeingany wu OMA vc fans son autoreaion 6c ‘sino our wen consent. GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN ALSTHOM Section 3 GUIDE D'ENTRETIEN Division Electromécanique 03. 02 . 02 Page : 32 Indice : Date : Sep. 86 3E Mod | Chap | Para 03 «02 «02 (suite) Injecteur. combustible Armoire 4d" instrumentation Raccord de combustible Raccord d'air Bati 4" inspection Figure CI-33 - Montage-type d'essai de débit et de distribution de Ja pulvérisation de 1'injecteur GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 02 . 02 —_——_— GUIDE D'ENTRETIEN Page : 33 Division Electromécanique Indice: Date : Sep. 86 9E Mod |Chap | Paral 03 02 «02 (suite) OPERATION 12. Inspection des TUBES DE FLAMME 1, Utiliser la feuille d'inspection ISE/GT-FF-9029 pour rédiger le rapport d'inspection des tubes de flanme. Un cdté de ce formulaire est utilisé pour les tubes de flamme & oujes de refroidissement et l'autre pour les tubes de flamme & encoches de refroidissement. NOTA : Les tubes de flamme ne sont pas couverts par un numéro de plan spécifique. Les techniques de soudage de réparation ne sont pas décrites ici; i1 faut cependant noter que la seule procédure de soudage de réparation autorisée pour les tubes de flanme des turbines MS-9001 est le soudage TIG (tungsténe sous gaz inerte). En régle générale, nous reconmandons que les tubes de flamme demandant une répara- tion ou le remplacement des cdnes de combustion, des enveloppes intermédiaires ou des pinces de retenue soient renvoyés & un atelier spécialisé agréé par ALSTHOM plutét que d'étre réparés sur place. Ne pas utiliser d'électrodes enrobées. Un endommagement inférieur aux limites maximales autorisées dénote qu'une réutilisation de la piéce peut étre possible, mais en tenant compte du temps de fonctionnement cumulé des tubes de flanme et de leurs conditions d'exploitation ainsi que des conditions ultérieures d'exploitation auxquelles ces tubes seront exposées. 2. Inspection des tubes de flanme a encoches de refroidis- sement a. Le tableau Cl-2 est un guide pour aider a décider du réemploi, de la réparation ou de la mise au rebut des tubes de flamne @ encoches de refroidis- sement. b. La technique correcte de soudage pour 1a réparation des tubes de flanme & encoches de refroidissement n'a pas encore été définie. Consulter votre Représentant Aprés-Vente ALSTHOM pour toute assis- tance ou conseils nécessaires. ALSTHOM Division Eleeromécanique GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03 . 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 34 Indice : Date : Sep. 86 9E Mod | Chap | Par tot ‘copied. 0 reproduced lout our witon consent rity contol Tema be comiunicsted, company. 8 Tris document, sole 03 0202 sor008 ce (suite) Utiliser les figures CI-34, CI-35 et CI-36 pour identifier les zones des tubes de flame a encoches de refroidissement désignées dans le Tableau CI-2. Les soudures doivent étre inspectées par fluores- cence. Le produit Zyglo ZL54 est acceptable & cet effet. Les criques provenant d'ouies de refroidissement ov d'orifices de combustion doivent étre recherchées visuellement au moyen d'un éclairage puissant et d'une Toupe. La figure CI-36 montre un orifice de combustion type d'un tube de flanme refroidi par encoches et une partie de deux anneaux d'ouies de refroidisse- ment. Les zones 4 inspecter tout particuliérement sont marquées "A" 4 "E" sur cette figure. GUIDE ‘D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03. 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 35 Dion Blectromécanigue Indice : Date : Sep. 86 9E Mod | Chap | Pars 8 i : z t f i be communicaled, copied or teproduced ‘wimout our writen sorsent. : I 4 i a é company. i sinelly consent sows 03 «02 «02 (suite) TABLEAU CI-2 LIMITES ACCEPTABLES POUR L' INSPECTION DES TUBES DE FLAMME A OUIES DE REFROIDISSEMENT Action 4 entreprendre Limite maximale (en cas de dépassement Elément _&_inspecter admissible de_la limite maximale) Pince de retenue du tube fe flanme (1) Criques axiales aucune Remplacer la pince (2) Criques circulaires aucune Remplacer la pince (3) Déformation aucune Remplacer 1a pince (aplatissement) hauteur 0,219/0,239" (5562/6 ,070 mm) Diamétre extérieur "PI" 14,54/14,58" (369 ,316/370,332 mm) (4) Usure 50% de matiére Remplacer 1a pince manquante aux fentes Diamétre extérieur "PI" 14,54/14,58" (369 316/370 ,332 mm) (5) Lames manquantes aucune Remplacer 1a pince (6) Criques dans Tes quatre par tube de Remplacer 1a pince soudures par points flamme dont deux adjacentes maximum (7) Lames tordues toute quantité Redresser et effectuer une inspection par ressuage Collier du tube d'interconnexion (1) Criques Jongueur 0,060" Réparer (1,524 mm) ’en deux endroits (2) Usure épaisseur de Remplacer le collier matiére 0,030" (0,762 mm) ‘document, sole propery Company, is ancth confgental must nat fe"comrunicsted, copied or reproduced ‘witout our wien consent. Division Elecromécanique GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN ALSTHOM Sennen EE —s GUIDE D'ENTRETIEN Section 3 03. 02 . 02 Page : 36 Indice : Date : Sep. 86 9E Mod |Chap | Paral (1) Usure (1) Criques 03 022 Elément 4 inspecter (3) Déformation métal de base) minimum 2,25"(57,15 mm) & main Butées des tubes de flamme Rivets du tube de flame (1) Criques dans tes aucune Réparer soudures (2) Rivets manquants aucun Remplacer Collier de 1'injecteur (suite) Tableau CI-2 (suite) Action & entreprendre Limite maximale (en cas de dépassement admissible de_la limite maximale) Diamétre intérieur Réparer avec outils (1) Usure épaisseur de matiére Réparer 0,060" (1,524 mm) (2) Criques (soudures ou — aucune Réparer par soudage enlévement de 0,060" Réparer par soudage (1,524 mm) de matiére sur un arc de 90° Ensemble céne_de combustion (1) Criques entre chapeau aucune *Remplacer perforé et soudure Enveloppe intermédiaire du_tube de flamme tout nombre, longueur — *Remplacer 0,25" (6,35 mm), loin des orifices de refroi- dissement. Aucune autorisée au niveau des ouies de refroidisse- ment (voir Fig. CI-36) (2) Fissures autres que aucune *Remplacer celles du (1) ci-dessus as eavictamente con 5 Gocurento. proprieded exchisve de ‘enclal.No puede sar comunicado o veproducico sin au autorizacion eect ‘Ge document, propatie exclusive ‘peut Wie communiaus, ane son autorsaton | E [ | z 3 3 8 i 8 i $8 u at vwtnout our | ALSTHOM GUIDE -D' EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 Dhision Electromécanique GUIDE D' ENTRETIEN 03. 02 . 02 Page : 37 Indice : Date : Sep. 86 1 9E Mod |Chap | Paral 03 0202 (suite) Eléments a inspecter (3) Brilage traversant; manque de matiére (4) Faux-rond (5) Déformations locales (6) Usure du tube de flamme sous les pinces (1) Hauteur des encoches des anneaux (2) Criques axiales (3) Criques circulaires (4) Brdlage traversants manque de matiére (5) Fluage de brasure (surchauffe) Anneaux des tubes de flamme Tableau CI-2 (suite) Limite maximale admissible aucun 0,25" (6,35 mm) par rapport au profil initial 0,125" (3,175 mm) par rapport au profil initial, sans crique 402 d*épaisseur de matiére sous a pince jeu mini 0,065" (1,651 mm) aucune aucune aucun aucun Action & entreprendre (en cas de dépassement de la limite maximale) *Remplacer Reparer avec des outils a main *Remplacer ‘*Remplacer *Remplacer *Remplacer *Remplacer *Remplacer *Remplacer * Remplacer™ ne signifie pas que Te tube de fTamme dovt etre rebuté; Tes piéces peuvent souvent étre remises en état dans un atelier agréé ALSTHOM | io puede ser eomuniendo, coplado ‘documento, proprieded exchaiva de fuest'a Compania ex eaclamente cont ‘ene! Svrepreductoo sim au autriacion seca | Sits ton eutoronion sorte GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 IMod |chap | Para 03 02 «02 ~— (suite) 14.58 1454 diametre Inspection de 1a pince de retenue flamme GUIDE D'ENTRETIEN Page : 38 Division Blectromécanique Indice : Date : Sep. 86 9E Ta pince Criques dans ° ° Detail "A" Grigques dans Yes soudures | = ~ Detail "8" . Figure CI-34 - Zones d' inspection des pinces de retenue des tubes de Section 3 03 +02, : Sep. 86 Indice Date GUIDE D' EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN GUIDE D'ENTRETIEN ALSTHOM Divison Electromécanique 9E quawasstptousa4 ap sayno e auuely ap aqny - ge-19 eunbiy ‘auue is 9p 2gn9 np neauuy ave} ap agmy np 29ang ‘auue} ap 9qn3 ap af ~quauasstpio4ya4 ap neauuy quowassipyousaa ap 21n9 ana}oafus ‘3p 4941189 1w043snquo> ap ug> ayquesu3, quossea g aujop ‘wo}xauuos49qu},p 2qny mp da4i109 (.ozt @ s293nq €) BaweLs 9p 2am np ‘apanq eL ap yuaWa2e du uo} xauuos49qu},p agra ‘np quawd2e | du aupepauiaqut addo anu (suite) ‘aves 2p aqna_np Sauoz Sap eae any Mod |Chap | Paral ‘ump voespowe wos sure + 02 2 40 i Sep. 86 = 02 Page Indice : Date Section 3 03 GUIDE D'ENTRETIEN GUIDE D*EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN ALSTHOM Divsion Electromécanique sguquy2 xneauue @ uo1a2n43su09 “quauassipio4ja4 ap sa{no e auue|J ep aqn| - 9f-19 e4nbs4 Say202u9 Sap quaUaSS}pIOJj94 3p anuyqUoD aouIN aUL—A, ‘saseug 12 squjod ed ‘sapnos xneouuy uauass ipjoajaa ap sa}ng (suite) 02 Mod | Chap | Para 66108 npoxdes no goa buna arg Wd ‘SU yaiwepyu0s ieweinae ise "ger0S ‘ou ap etenceegiqudond Wweuindop «2 do ‘opeaqunuo: Sues sqoueroutea eo “euedse op eapnre pepeudord “ejueuaoy ‘No puede ser comunieado, ‘raproduelao sev su autriecien scl ‘Ge document, propia exchusive de no wat atvctement conical. Deut Bie communiqus, copld Ou teprodu ina aon autoration frie This document, sole propery of ou Company. ie srtly confidential Itmust not be" communieated, copied oF Feproduced ‘mihout our watten consent. GUIDE D'EXPLOTTATION ET D'ENTRETIEN ALSTHOM GUIDE D'ENTRETIEN Division Blectromeécanique Section 3 03 . 02 . 02 Page : 41 Indice : Date : Sep. 86 9 Mod |Chap | Paral 03 02 «02 (suite) 2. (suite) les orifices de combustion. anneaux de refroidissement. combustion. déformations. recherchant les criques. Tableau Cl-2. ayant été remise en forme. g- Zone A: I] est important de verifier qu'aucune crique n'émane des orifices qu'aucune crique ne se trouve entre les orifices de combustion ou entre les ouies de refroidissement et combustion et h. Zone B : Montre l'extrémité avant d'un anneau brasé. Inspecter les bords des orifices de combus- tion, particuliérement 12 of ils intersectent les i. Zone C : Montre un porte-a-faux d'anneau de refroi- dissement devant étre inspecté pour rechercher les criques, les déformations ou les brolages. Inspec- ter tout particuliérement le porte-a-faux dans le panneau de refroidissement en arriére des orifices des tubes d'interconnexion et des orifices de Zone D : Vérifier les butées des tubes de flamme en recherchant les traces d'usure, les criques et les k. Zone E : Inspecter 1a butée du tube de flamme en 1. Inspecter Tes pinces de retenue des tubes de flanme en recherchant les criques, (aplatissements), l'usure, les lames manquantes ou tordues et les criques dans points. Voir les critéres d'inspection dans le déformetions soudures par m. Si on remet en forme une pince de retenue de tube de flame, s'assurer que 1a hauteur de courbure des james est 1a méme que celle des lames adjacentes et que 1a dimension "PI" (14,54/14,58") (369,316/ 370,332 mm) est bien respectée. Effectuer une inspection par ressuage de chaque Jame de pince de retenue de chambre de combustion ALSTHOM — Division Electromecanique GUIDE D'EXPLOITATION ET D‘ENTRETIEN Section 3 fot 03. 02. 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 42 Indice : Date : Sep. 86 9E Mod | Chap | Paral 03 02 «(02 Tate documeno, proprided exchalve de fuestre Compania: ex enitamenta cont reprowuco suv au autorzacion aacfla | ioment confident Deut tre communique, cops ou Feprodut (Ge document propre exclusive de Sins son avtonaation torte Sect tnt configonti. ‘be communceled, copied of reproduced ‘witout our writen consent ‘This document, sole property of ou (suite) 0. Inspecter les rivets de fixation du céne de combus- tion au tube de flamme en recherchant les criques dans les soudures ou les tétes de rivet manquantes. Inspecter le collier de l'injecteur du tube de flamme en recherchant les traces d'usure. q. Inspecter I'ensemble céne de combustion/plaque en recherchant Jes criques. r. Noter les résultats observés sur la feuille d'inspection ISE/GT-FF-9029, Inspection des cénes de combustion & oujes de refroi- dissement a. le Tableau CI-3 est un guide destiné a aider a décider du réemploi, de la réparation ou de la mise au rebut des cones de combustion a outes de refroi- dissement. b. En r&gle générale, i] n'est pas recommandé de contréler et de mesurer les ouvertures des oujes, & T'exception de celles & proximité desquelles des réparations auraient été effectuées. c. Les ouvertures des ou¥es varient d'une génération de turbine @ l'autre. Faire trés attention a ce que les ouvertures des ouves soient identiques a celles des ouyes correspondantes d'un autre tube de flame. d. Les ouvertures d'outes réparées doivent étre dimensionnées & 0,005" (0,127 mm) prés des dimen- sions des plans ou des dimensions de référence, en prenant soin de maintenir une largeur minimum de 0,350 & 0,375" (8,890 a 9,525 mm) des ouvertures des ouies. e. Les cones de combustion peuvent présenter un jeu (maximum : 0,030" = 0,760 mm) & la condition que tous les rivets soient intacts. Le jeu d'extrémité entre le cone de combustion et Te tube de flanme n'est pas un paramétre critique. i i : i i GUIDE’ D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM | os 02. 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 43 Division Elecroméeanque Indice : Date : Sep. 86 9E Mod |Chap | Paral 03° 0202 (suite) TABLEAU CI-3 LIMITES ACCEPTABLES POUR L' INSPECTION DES CONES DE COMBUSTION A OUIES DE REFROIDISSEMENT EXIGENCES D' INSPECTION ACTION A ENTREPRENDRE Limites d' inspection admissibles 1, Céne endommagé suite a surchauffe A, Renflement localisé 2 1/8" (3,175 mm) du contour cénique du céne de combustion En cas de dépassement des limites 1, Rebuter les piéces hors limites A. Réparer la piéce acceptable (cone ou tube) pour réemploi B. Perte de matiére B. Remplacer* 2. Criques dans la zone des ouies 2. Nous reconmandons de faire effectuer les soudures par un atelier de réparation de turbines agréé par ALSTHOM A. Criques entre ouies A. Le remplacement du céne de combustion est exigé si 3 ligaments adjacents ou plus —e sont fissurés. CRIQUE, B. Criques axiales entre outes B. Réparer toutes les criques mio CRIQUE C. Criques aux extrémités des outes G. — oo Réparer toutes les criques rogue nn su svtorzacion ect, 3 ! i 8 5 frocstre Compania exiclamente cont ‘once, No puede sar comunlendo, coptdo pest Bre communiqub, copid ou reprodut “Ge document, proptle exclusive de nove Seclat, et srctement consent. ne Sine son autoration rte, fe communiesled, copied or reproduced ‘witout our writen consent, Thia document, sole. property of our Company inact conten Himust pot ALSTHOM Division Blecromécanique GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN a GUIDE D'ENTRETIEN Section 3 3. 02 . 02 Page : 44 Indice : Date : Sep. 86 9E Mod |chap | Para 03 02:«02—S (suite) EXIGENCES D' INSPECTION Limites d'inspection admissibles 2. (suite) D. Combinaison de criques entre oufes adjacentes et entre rangées d'outes adjacentes Etat réparable aqar——5 [op ere Retr — Tableau CI-3 (suite) ACTION A ENTREPRENDRE En cas de dépassement des limites D. Le remplacement du céne de combustion est exigé si 1a pigce présente des criques formant 3 cotés d'un rectangle avec les oujes et les autres criques. Dans 1'i1lustration ci-dessous, Tes emplacements 1, 2 et 3 représentent des groupements de criques par rapport aux ouves exigeant le emplacement du céne de combustion. Etat_non réparable mo We ap oa nl —s GUIDE’ D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03. 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 45 Dison Becromécanique Indice : Date : Sep. 36 9E Mod | Chap | Para 03 «0202 (suite) OPERATION 13. Inspection des TUBES D'INTERCONNEXION et des PINCES DE RETENUE (Figure CI-37) ‘ate documento, propriodad exclusive de | 1. Inspecter les tubes d'interconnexion en recherchant les traces de déformation, de criques dans les soudures, de manque de matiére, de brilages et d'usure. Inspecter les anneaux en recherchant les criques dans les soudu- res de ceux-ci au tube. Voir les critéres d' inspection correspondants dans le Tableau CI-4. Hy 2. Inspecter les pinces de retenue des tubes d'intercon- Sa nexion en recherchant les traces d'usure, d'écaillage 3 He du lamage dur ou de cintrage. Voir les critéres 3 d' inspection correspondants dans le Tableau C1-4. Hig i rH 3. Noter les résultats observés sur la feuille d' inspec- He tion ISE/GT-FF-9030. fll OPERATION 14. Inspection des PIECES DE TRANSITION (Figure sis C1-38 alii 1. Aprés nettoyage, soumettre les surfaces intérieure et extérieure de l'extrémité arrigre (rectangulaire) du corps de la pigce de transition & une inspection par fluorescence sur une largeur de 6" (152,4 mm). Voir Jes critéres d'inspection correspondants dans le Tableau CI-5. a. Rechercher les criques dans le soudures ou le corps sur les faces intérieure et extérieure de la fixe- tion supérieure arriére. b. Rechercher les criques dans les soudures ou le corps au cadre arriére/angles du corps. - Rechercher les criques dans le soudures ou le corps sur les faces intérieure et extérieure de 1'anneau- support avant. d. Rechercher les criques et les traces d'usure des Joints flottants. “This document, sole propery of our company. stncy consent fms At be communicated, copied or reproduced ‘sinout ow writen Consent e. Rechercher les criques sur les pattes de montage avant. sor998 te Section 3 03 = 02 + 02 246 Page Indice : Date : Sep. 86 GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN GUIDE D'ENTRETIEN (suite) ALSTHOM Division Electromécanique 02 3 s & 8 9E Hod Figure CI-37 - Tube d'interconnexion et pince de retenue ep eases pepedord “owaur Shou op sxe gqudond "wowneoD € 2 3 $ 3 5 “Tis_document, sole property of ou Company. ts sity conidental Itmutt nt be communicated, coped or reproduced ‘ithout our wien concent ALSTHOM GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Division Electromécanique GUIDE D'ENTRETIEN Section 3 03 . 02 . 02 Page : 47 Indice : Date : Sep. 86 9E Mod | Chap | Paral 03 02 «02 soudures (4) Usure Elément _& inspecter (2) Déformation (3) Criques dans les (suite) TABLEAU CI-3 Limite maximale des défauts admissibles Tubes d' interconnexion (1) Brolage traversant; aucun manque de matiére aucune aucune 50% de la matiére initiale Pinces de retenue des Pinces de retenue des tubes d' interconnexion (1) Usure 50% de 1a matiére initiate (2) Ecaillage des aucun Tamages durs (3) Traces de cintrage aucune LIMITES ACCEPTABLES POUR L' INSPECTION DES TUBES D'INTERCONNEXION ET DES PINCES DE RETENUE Action a entreprendre (pidces di limites m Remplacer Remplacer Remplacer Remplacer Remplacer Remplacer Redresser épassant les aximales) roprogucldo ain su eutoraecion excl, ‘Ga document, propebt exclave d Sociti, et stctement content ‘winout our wien consent. ALSTHOM Division Electromécanique GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 -—————————————————— 3.02. 0 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 48 Indice : Date : Sep. 86 9E Nod | Chap | Paral 03 02 02 (suite) ae : Emplacements WXYZ 1,2,3,4 : Emplacements 5 : Criques dans 6 : Criques dans 7: Criques dans 8 : Criques dans 9 : Criques dans 10 : Criques dans i sur Te support avant aux angles arriére Tes angles du cadre Tes soudures du support de montage arriére Je support arriére Tes soudures de 1'anneau avant Je support avant Je corps de la piéce de transition 1 Pattes de fixation avant Figure CI-38 - Zones d' inspection des piéces de transition GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 49 i Division Electromecanique Indice : Date : Sep. 86 9E Mod |Chap | Para 03° «0202 (suite) TABLEAU CI-5 LINITES ACCEPTABLES POUR L' INSPECTION DES PIECES DE TRANSITION DES TURBINES MS9001 Action & entreprendre Limite (pieces dépassant les Elément 4 inspecter maximale admissible limites maximales) Cadre (1) Usure profondeur 0,060" +*Remplacer (1,524 mm) (2) Criques aucune *Remplacer Corps (1) Criques dans le corps Tongueur 0,250" *Remplacer ou les soudures (6,350 mm) (2) Faux-rond 0,080" (2,032 mm) par —*Remplacer rapport au contour initial (3) Corrosion réduction de 0,030" *Remplacer - (0,762 mm) de 1'épaisseur initiale de matiére (4) Depots épaisseur 0,030" Enlever (0,762 mm) 1 Cornes de boeuf avant 8) | (1) Criques aucune *Remplacer 4 | | (2) Usure ouve (évent) 0,060" (1,524 mn) par *Remplacer 3 rapport au diamétre 5 initial 5 Support circulaire arriére (1) Criques dans le corps —Tongueur 0,250" *Remplacer ou Tes soudures (6,350 mm) sur les faces ‘intérieure et extérieure ‘witout our witten consent GUIDE D'EXPLOTTATION ET D'ENTRETIEN ALSTHOM Dhvsion Electromécanique 9E Mod |Chap | Para 03 «02 oz (suite) Eléments a inspecter Cadre arrigre/Angles du corps (1) Criques dans le corps ou Tes soudures Anneau-support avant (1) Criques dans le corps ou les soudures Joints flottants (1) Usure (2) Criques GUIDE D'ENTRETIEN TABLEAU CI-5 (suite) Limites maximales admissibles aucune Jongueur 0,250" (6,350 mm) sur les faces intérieure et extérieure 50% de 1'épaisseur initiale de matiére aucune Section 3 03. 02 . 02 Page : 50 Indice Date : Sep. 86 Action & entreprendre (piéces dépassant les limites maximales) *Remplacer *Remplacer *Remplacer *Remplacer * RenpTacer™ ne signifie pas que Ta piéce de transition doit étre rebutee; les piéces peuvent souvent @tre remises en état dans un atelier agréé ALSTHOM.. ALSTHOM GUIDE ‘D' EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 Dhision Eletroméeanique 03 . 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 51 Indice : Date : Sep. 86 ‘communciua, copie Ou 700 ‘Sine son avtortasion ere: (Ge document propidié exclusive a ‘Soci, ea siicement confident eat | (suite) 2, Utiliser les critéres d'inspection du Tableau CI-5 pour effectuer une inspection compléte des piéces de transi- tion aprés examen par fluorescence. 3. Noter les résultats observés sur le formulaire d' inspec tion ISE/GT-FF-9032. 4, Porcédures de soudage de réparation NOTA : La seule procédure de soudage de réparation autorisée sur les piéces de transition des turbines MS-9001 est le procédé TIG (tungsténe sous gaz inerte). I] est recommandé d'envoyer a un atelier d'entretien agréé ALSTHOM les pigces de transition devant subir des réparations. OPERATION 15. Inspection des ENVELOPPES INTERMEDIAIRES DES CHAMBRES DE COMBUSTION 1, Au moyen d'une source lumineuse intense et d'une loupe, ‘inspecter I'enveloppe intermédiaire de la chambre de combustion. 2. Voir la Figure CI-39 pour l'identification des piéces et le Tableau CI-6 pour les critéres d'inspection. Noter tous les résultats observés sur le formulaire d'inspection ISE/GT-FF-9027. a. Inspecter l'enveloppe intermédiaire en recherchant les criques dans les soudures ou le corps, les faux-ronds, les brdlages traversants et les manques de matiere. b. Rechercher les criques dans la soudure entre la bride avant et le corps et dans la bride. c. Inspecter les supports du tube de flanme en recher- chant les traces d'usure et les criques dans le corps et dans Tes soudures des supports. d. Inspecter 1a console support du tube d'intercon- nexion en recherchant les criques dans les soudures et dans la console, ainsi que l'usure de cette der- nigre. Cn a eel ALSTHOM — Division Electromécaniaue GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03 . 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 52 Indice: Date : Sep. 86 9E Mod |Chap | Para 03 022 Eins son autoretion erie | Thie document, sole propery of ur sows (suite) OPERATION 16. Inspection du CARTER DES CHAMBRES DE COMBUS- TION 1, Inspecter les faces intérieure et extérieure du carter des chambres de combustion en recherchant les criques, les renflements, ainsi que les traces de flambage, de surchauffe et de corrosion. 2. Inspecter Te carter aux emplacements des chambres 5, 6, 7, 8, 9 et 10 en recherchant les traces de bouchage ou de restriction des ouvertures des purges de faux départ. 3. Inspecter chaque couvercle et charniére de chambre de combustion en recherchant les criques, les éléments de fixation et/ou supports de charniéres desserrés et en vérifiant la liberté de fonctionnement des charniéres. 4, Noter I'état et les résultats observés sur le formu- Taire d'inspection ISE/GT-FF-9027. OPERATION 17. Inspection de 1a directrice turbine DU PREMIER ETAGE 1, Le cas &chéant, utiliser un endoscope en 1'introduisant par les orifices d'inspection prévus. Inspecter la directrice du premier étage en recherchant les traces de corrosion ou d'érosion, les criques, les dépots et Jes dommages pouvant avoir été provoqués par des corps Strangers. Voir “Inspections Spéciales" dans le chapitre “Inspections Programmées de la Turbine” du présent volume. 2. Si_une inspection endoscopique ne peut étre effectuée, effectuer une inspection visuelle de la directrice du premier étage. 4, Noter I'état et les résultats observés sur les formu- laires d'inspection ISE/GT-FF-9004 et 9005. (Ge document, propels excluive de Scott, et sictement confidante Deut tre communique, copie ou Sins son aviation scrke. | ‘company, i avicty content Hust nt be communicated, copied of reproduced ‘whhow our writen consent. This document, sole property of our GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 53 Division Eloctromécanique Indice : Date : Sep. 86 9E Nod | Chap | Paral 03 0202 (suite) Face avant Bride avant Enveloppe intermédiaire Butée du tube Pince de retenue de flame (du tube d! interconnexion) Raidisseur Figure CI-39 - Zones d'inspection de \'enveloppe intermédiaire GUIDE’ D*EXPLOTTATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 54 Indice : Division Elecromécanique Date : Sep. 86 oe Mod | Chap | Para ‘sans son autonisation écrite | ‘be communicated, copied or topreduced ‘witout our writen consent. company, nately conBaental Imus nt ‘This document, sole propery of 03 02 «02 (suite) TABLEAU CI-6 LINITES ACCEPTABLES POUR L'INSPECTION DES ENVELOPPES INTERMEDIATRES Enveloppe_intermédiaire (voir Figure C1-39) Action & entreprendre Limites (piéces dépassant Eléments 8 inspecter maximales admissibles les limites maximales) Envelope (1) Crigues dans le corps longueur 0,250" *Remplacer ou les soudures (6,350 mm) (2) Ovalisation 0,250" (6,350 mm) par *RempTacer au profil initial (3) Déformations locales 0,190" (4,862 mm) par *Remplacer rapport au profil initial, sans crique (4) Brillage traversant; aucune *Remplacer manque de matiére Bride avant (1) Criques dans 1a aucune *Remplacer soudure entre bride et corps (2) Criques aucune *Remplacer Butées du tube de flanme (1) Usure 0,060" (1,524 mm) *Remplacer par rapport a la matiére initiale (2) Criques dans 1a aucune *Remplacer soudure entre butée et corps (documento, propiedad exclave de rocsira Comparas ey eaviclamante cont ‘neta No puede sor comunieado, copia reprogucido sn su sulorascion sect, ‘tans s0n aulorisation éeri ALSTHOM GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 Divaion Eletromécanique GUIDE D'ENTRETIEN 03 . 02. Page : 55 Indice Date : Sep. 86 oz 9E Mod | Chap | Par 03 0202 Eléments & inspecter (suite) TABLEAU CI-6 (suite) Limites maximales admissibles Console de retenue du tube Tater connate ee tube (1) Criques dans 1a soudure (2) Criques Jongueur 0,130" (3,302 mm) aucune Action a entreprendre (piéces dépassant les limites maximales) *Remplacer *Remplacer RenpTacer" ne veut pas dire que Tenveloppe intermediaire doit etre rebutée; elle peut souvent étre remise en état dans un atelier agréé ALSTHOM.. ALSTHOM Division Electromécaniaue GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03 . 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 56 Indice Date : Sep. 86 ‘eomunieado, €opiado reproduce in su eutrescion era, ' esictamenie con propraded exchave de (suite) OPERATION 18. Inspection et essai des bougies d'allumage 1, Inspecter l'ensemble bougies en recherchant les points durs, les traces de grippage et de morsures d'arc, les criques dans l'isolateur en céramique et les filets blessés des raccords des fils électriques. Voir les critéres d'inspection dans le Tableau CI-7. Voir Figure C1-40. 2. Défaire le fil de 1a bougie et protéger son extrémité. 3. Verifier 1a liberté de mouvement du piston de la bougie d'allumage en tirant sur l'extrémité du piston. ATTENTION : Ne jamais tirer sur le fil de 1a bougie d'allumage. Si_on_ observe un grippage ou un point dur, le cylindre doit étre démonté et la cause du défaut éTiminée. Pour démonter l'ensemble cylindre, défaire les quatre boulons au sommet du cylindre, puis défaire le dessus du cylindre. ATTENTION : Faire trés attention a ne pas endommager le joint annu- Jaire en nickel au sommet du cylindre. Sortir le ressort et le piston du cylindre. Démonter 1a bougie d'allumage en défaisant 1a plaquette- frein et en dévissant le connecteur du cable. Jeter la plaquette-frein, ne jamais 1a réutiliser. Démonter V'ensenble intérieur comprenant le manchon isolateur, le noyau, deux rondelles en nickel, le prolongateur de la borne et 1'écrou de retenue. Séparer soigneusement les composants de l'ensemble interne. GUIDE D°EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 57 Indice : Diviion scoala Date : Sep. 8 ve Mod| Chap] Pare 03 02 «02 (suite) ATTENTION : Faire trés attention lors du démontage du prolongateur de Ja borne (tige en céramique) hors du noyau pour éviter de casser ou d'endonmager le prolongateur ou la coquille en| céramique du noyau. TABLEAU CI-7 LIMITES ACCEPTABLES POUR L' INSPECTION DES BOUGIES D'ALLUMAGE 2 2 Action 4 entreprendre 4 Limites (pices dépassant les | | Elements & inspecter maximales admissibles limites maximales) i La Boug LSPS") | 1. point dur aucun Denonter et nettoyer 2. Grippage aucun Polir avec un tissu abrasif fin 3. Griques dans le aucune Remplacer Je prolongateur de Ta borne 4. Criques dans aucune Remplacer Ttisolateur en céramique 5. Criques dans aucune Remplacer Ttensemble noyau 6. Filets du raccord aucun Remplacer électrique blessés 7. Marche d'essai production d'arc Remplacer I'isolateur roproducido sin su avloracion exert, wie propery_of ou "content most nat ‘copied oF reproduced "Tis_ document company. ta Ee coment ‘veut our witten consent, | GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03. 02. 02 +02. GUIDE D‘ENTRETIEN Page : 58 Division Elecromécanique Indice : Date : Sep. 86 oF Mod | Chap | Paral 03 02 (suite) Ecrou de retenve Couvercte Plaquette-frein supérieur Isolateur Bouton de: Maison Bride de fixation Course 4,5" (114 rm) Protongateur: de borne Ressort cylindre Ensenble piston/tige Rondelles de 1a dougie Ensemble noyau Entrefers égaux 3 0,010" (0,25 mm) pres 45 (1.37) 0s 90" (0.00) Figure CI-40 - Ensemble bougie ALSTHOM vision Blectromécanique GUIDE D'EXPLOITATION ET D' ENTRETIEN Section 3 03 . 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 59 Indice: . Date : Sep. 86 soi998 (suite) Inspecter tous les composants en recherchant les criques et les traces d'usure et d'endonmagements. Remplacer les piéces défectueuses comme nécessaire. Eliminer tous les corps étrangers tels que rouille, saletés ou particules dans les ensembles cylindre et piston. Eliminer toutes les traces de corrosion et de grippage (voir Figure CI-40). 4, Procéder conme suit pour remonter 1a bougie d'allumage: mettre en place des rondelles en nickel neuves de part et d'autre de l'ensemble noyau en porcelaine. Ces rondelles doivent suivre les contours du noyau. Inspecter cet ensemble trés soigneusement pour s'assurer de la bonne orientation des rondelles et de Ja présence d'une seule rondelle @ chaque emplacement. Introduire le prolongateur de borne dans 1'ensemble noyau par le cété du joint a ressort. ATTENTION + Faire trés attention de ne pas endonmager ou casser Vensenble noyau lors de l'insertion du protongateur. Insérer I'ensemble noyau/prolongateur dans 1'écrou de retenue. Vérifier le positionnement correct des rondelles en nickel de part et d'autre du noyau. Pour faciliter le remontage, maintenir l'ensemble noyau/- prolongateur/écrou de retenue en position verticale, le noyau vers le haut, et introduire le tout dans 1'en- semble piston. Maintenir le cylindre de la bougie en position verticale, la bride de fixation dirigée vers Je bas, et installer l'ensemble piston/ressort dans le cylindre; installer ensuite le couvercle supérieur et Yes boulons sans oublier d'interposer le joint annu- laire en nickel. Installer l'isolateur extérieur, la plaquette-frein et le connecteur du cable en serrant & fond & la main. Mesurer l'entrefer de 1'électrode centrale au moyen d'une pige placée sur 1'électrode. Centrer 1'électrode centrale par rapport aux deux électrodes de masse. ALSTHOM GUIDE D*EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03 . 02. 02 Division Electromécanique GUIDE D‘ENTRETIEN Page : 60 Indice : Date : Sep. 86 ‘Ge document, propriété exclusive de Socet, est suciement confident. I Deut Btre communiqub, copié ou fepredul Eats son sutortion este, sor (suite) 4. (suite) Serrer le connecteur du cable & un couple de 45-55 ft/Ibs. (6,21-7,59 m.kg) mais ne pas replier de patte de la plaquette-frein a ce stade. Pour garantir un bon contact électrique entre le noyau et le prolongateur de borne, frapper 1égarement 1a tige en céramique au moyen d'une’ petite tige en plastique passant. au travers, de lextrémité ouverte du piston, & I'endroit du raccorde- ment du cable électrique. A la fin du montage, vérifier la liberté de mouvement de la bougie (pas de point dur) en tirant sur le coté fil @lectrique du piston et en faisant parcourir plusieurs allers et retours de l'ensemble sur la totalité de sa course. Course totale : 4,5" (114 mm). ATTENTION + lors de cet essai, faire attention a ne pas permettre a Tensemble piston/tige de se détendre en force depuis sa position pleinement rétractée. 5. Essayer la bougie d'allumage conme suit avant de le remonter sur la machine : rebrancher le fil de la bougie d'allumage, ce dernier étant sorti de 1a machine mais son corps posant contre I'enveloppe de la turbine (ou autre élément métallique & Ta masse). S'assurer que 1'électrode centrale n'est pas a la masse. ATTENTION : Ne jamais essayer les bougies d'allunage dans une atmosphére explosive ou a proximité, reprodueldo sin au autorzcion sores ALSTHOM GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03 . 02 . 02 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 61 Dhvision Electromécanique Indice Date : Sep. 86 9E Mod | Chap | Paral 03 022 (suite) 5. (suite) Faire attention & 1a haute tension durant l'essai. Mettre le circuit d'allumage sous tension et observer V'etincelle de 1a bougie d’allumage pendant environ 2 minutes. Si un échauffement se produit & un point situé environ 5" (127 mm) au-dessus de l'extrémité, ceci dénote la production d'arcs entre le noyau et le contact de 1a tige en céramique. Ceci peut étre corrigé en démontant 1a bougie d'allumage et en netto- yant le contact électrique du noyau. Si on n'observe pes d'arc a i'extrémité des électrodes, verifier Ta Propreté de celles-ci et l'entrefer entre électrode centrale et électrodes latérales, qui doit &tre de 0,085 @ 0,134" (2,159 & 3,403 mm). Les entrefers de part et d'autre de 1'électrode centrale doivent étre €gaux a 0,010" (0,254 mm) prés. Si la bougie d'allu- mage ne fonctionne toujours pas correctement aprés ces verifications, vérifier la tension au transformateur d'allumage et vérifier la tension au fil de la bougie dtallumage en débranchant celui-ci de la bougie et en le mettant en contact avec une masse métallique pour voir si un arc se produit. NOTA : Stassurer que l'extrémité du fil est 3 moins de 0,5" (12,7 mm) de la masse métallique avant d'appliquer la tension d'allumage. ALSTHOM GUIDE D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN Section 3 Division Electromécanique 03 . 02 . 02 GUIDE D‘ENTRETIEN Page : 62 Indice : Date : Sep. 86 {Ss son atoraation ber sons (suite) OPERATION 19. Inspection et essai du DETECTEUR DE FLAME NOTA : le tube du détecteur de flanme se trouve dans le sous-ensemble capteur de flanme, qui est associé au sous-ensemble corps et fenétre pour former le capteur de flanme sensible aux —_ultra-violets. Chacun de ces deux sous-ensembles peut &tre rempla- cé sur place mais aucun ne peut é@tre réparé sur place (8 T'exception du nettoyage) et doit donc étre renvoyé au fabricant pour réparation ou remplacement en cas de défaut. 1, Nettoyer les lentilles de visée. Rebrancher la filerie du détecteur de flamme et mettre le tableau de commande sous tension. Le tableau étant sous tension, vérifier que les lampes-témoin FL-1 et FL-2 sont éteintes. ATTENTION : Le capteur est sensible 4 la polarité du courant et sera endomnagé s'il est branché en polarité inversée. Le fil noir du capteur correspond au "+". 2. Au moyen d'une source de rayons ultra-violets placée au niveau du capteur, vérifier que chaque détecteur de flame monte lorsqu'on place la source d'UV devant le détecteur et qu'il retombe lorsqu'on enléve cette source. NOTA = Un niveau élevé de rayons ultra-violets est défini comme étant la flamme d'une allumette ou d'une bougie & une distance inférieure 4 2 pouces (50,8 mm). L'appareil doit cependant pouvoir détecter la flamme d'une allumette ou itn bougie @ une distance d'environ 18 pouces (457,20 m). sos ALSTHOM — Division Electromécanique GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03 . 02 . 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 01 Indice + Date : Sep. 86 9E Mod Chap | Paral 03 02" 03 Remontage OPERATION 20, Installation des PIECES DE TRANSITION 1, Inspections et vérifications avant remontage a. Avant la mise en place des pigces de transition, les inspecter en recherchant les _ traces d'endonmagements ayant pu survenir pendant le transport, comme les déformations des joints Flottants. Effectuer un montage 4 blanc des joints d'extrémité dans le cadre arriére de la piéce de transition avant d'installer les piéces de transition dans la machine. b. Inspecter les cornes de boeuf avant en recherchant Jes criques et les traces d'usure des encoches. Une usure de l'encoche dépassant 0,062" (1,574 mm) doit @tre réparée par soudage (baguette AWS-308) puis réusinée. Effectuer un montage a blanc de chaque corne de boeuf sur sa piéce de transition correspondante avant d'installer cette derniére dans la machine. UTILISER LA FORCE MANUELLE ‘SEULEMENT. c. Vérifier tous les orifices filetés en recherchant les traces de saletés ou de rouille, les particu- Jes de corps Strangers et les filets blessés. Réaléser ces derniers. Si les filetages sont allongés ou dépouillés, usiner de sorte @ permet- tre l'installation d'un insert "Helicoil". d. Vérifier tous les inserts "Helicoil" en recher- chant les filets croisés, allongés ou dépouillés et les inserts tendant @ ressortir de leur loge- ment. Démonter et remplacer tous les inserts "Helicoil” endommagés. e. Monter les cornes de boeuf avant sur les faces des montants et vérifier le bon serrage des boulons de fixation au couple de 33-38 Ib.ft (4,5-5,25 m.kg). Appliquer du FEL-PRO C-102 sur les filets des boulons. f, Verifier les segments de la directrice du premier Stage en recherchant les déplacements axiaux (dénivellées) entre segments adjacents. Les déplacements supérieurs & 0,030" (0,762 mm) doivent &tre corrigés au moyen d'un maillet en cuir ou en Nylon de 5 livres (2,25 kg). NE PAS UTILISER DE MARTEAU METALLIQUE. Este documento, propriedad exchiva ALSTHOM — Dvision Electromecanique GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03. 02 . 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 02 Indice : Date : Sep. 86 9E Mod] Chap | Par: Osis 02) 03) (suite) g. Verifier que les bandes du joint du segment de la directrice du premier étage ne débordent pas dans les rainures des joints flottants. Si nécessaire, meuler le dos des joints de sorte qu'ils affleu- rent le fond de 1a rainure. 2. Remontage des pices de transition sur 1a machine ATTENTION: Utiliser des boulons, plaquettes-freins et rondelles neufs. Ne jamais réutiliser de quincaillerie démontée auparavant.. Pré-régler a position des joints flottants comme montré par la Figure CI-41. Ceci simplifie les manipulations lors du montage ultérieur de T'anneau support de la directrice du premier étage. b. Faire coulisser les pattes de montage avant de 1a piéce de transition sur les fentes de montage avant pour soutenir cette extrémité de la piéce de transition. Introduire les joints flottants dans leurs rainures respectives de la directrice du premier étage tout en guidant la broche-guide dans l'orifice correspondant de a directrice. c. Monter les boulons du support arrigre (aprés les avoir revétus de FEL-PRO C-102) et les plaquettes- freins sur l'anneau de retenue de la directrice du premier étage. Vérifier le bon positionnement des joints flottants avant de serrer les boulons; en effet, le serrage du boulon du support arriére lorsque le joint flottant est hors de sa rainure provoque des endommagements. Serrer le boulon & un couple de 60-68 1b.ft (8,28-9,10 m.kg). NE PAS REPLIER LES PATTES DE LA PLAQUETTE-FREIN A CE NOTA: Procédure de serrage : Tes boulons doivent &tre serrés au couple stiuplé, puis desser- rés, puis serrés de nouveau au couple spécifié afin de minimiser les variations de la force de serrage des boulons pour un couple donné. Cette procédure est obliga- toire pour assurer un bon positionnement des joints de la pice de transition dans la directrice du premier étage. ALSTHOM Division Electromécanique GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03 . 02 . 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 03 Indice : Date : Sep. 86 9E Mod|Chap | Paral > documento, propiedad exchsiva do ‘No ede ser comunlendo,copiado rogueldo sn au autoriascion exo, ra Compania, on exiriciamente cont sutorsaton sete z be"communicsted, copied oF eprodiced ‘Stout out wrt consent 3 i i i i i a ‘company is sritly contort 03 02~—S—O3 (suite) Verifier que le jeu entre la pi&ce de transition et la face de la directrice du premier étage est d'au moins 0,180" (4,572 mm). Effectuer cette verification en six endroits (trois le long de la paroi extérieure et trois le long de la paroi intérieure). — Contacter votre —_Représentant Aprés-Vente ALSTHOM si cette valeur de jeu ne peut @tre obtenue. Voir Figure CI-42. Replier les pattes de 1a plaquette-frein du boulon de fixation du support arriére de la piece de transition pour le bloquer. La plaquette- frein doit affleurer la surface plate de la tete du bouton avec un jeu maximum de 0,010" (0,25 mm). ATTENTION Le non-respect de la procédure de blocage ci-dessus peut conduire au desserrage du bouton et & un endonmagement de 1a machine. Replier les pattes des plaquettes-freins des boulons de fixation avant pour les bloquer. Répéter les opérations b & f ci-dessus pour tous Jes autres emplacements des piéces de transition. Installer les joints d'extrémité entre piéces de transition adjacentes. Installer le bloc d'étanchéité, le boulon et 1a plaquette-frein. Serrer le boulon a un couple de 60-68 Ib.ft (8,28-9,10 m.kg) et replier les pattes de la plaquette-frein pour bloquer le boulon du bloc d’étanchéité. Voir Figure CI-43. OPERATION 21. Installation des ENVELOPPES DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION et des TUBES DE FLAMME. ATTENTION; Inspecter le carter de 1a chambre de combus- tion en recherchant tous les corps étrangers ou débris pouvant s'y trouver avant de commencer le remontage. GUIDE D°UTILISATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 02 . 03 — : GUIDE DENTRETIEN Page : 04 - sromicanque Indice : Le eee Date : Sep. 86 9 Mod] Chap | Para 0302 02 (suite) 1, Installer chaque chambre de combustion dans le carter et vérifier que la bride avant de 1'enveloppe intermédiaire est fermement en place contre la bride avant du carter de la chambre de combustion. Monter Jes quatre boulons de l'enveloppe intermédiaire et serrer 3 un couple de 14-16 1b.ft (1,93-2,20 m.kg). Verifier que 1a chambre de combustion est orientée de telle sorte que les deux orifices des tubes d’interconnexion soient correctement positionnés. 2. Installer le tube de flame n°7 dans sa chambre de combustion en s'assurant que le joint & ressort engage bien la piéce de transition et que le tube de flame engage les butées correspondantes de la chambre de combustion (voir Figure C1-44), 3. Remonter les deux tubes d'interconnexion entre chambres de combustion adjacentes et faire coulisser leurs pinces de retenue par-dessus le support de blocage sur le coté extérieur de 1a chambre de combustion en engageant les €paulements carrés de Ttanneau situé sur Te tube d'interconnexion. NOTA: On obtient un montage incorrect lorsque la pince de retenue s'engage entre l'anneau du tube d'inter- connexion et 1a chambre de combustion au lieu de stengager a l'extérieur de l'anneau du tube d' interconnexion. 4. Remonter les autres tubes de flamme, tubes d'inter- connexion et pinces de retenue comme décrit ci-dessus (voir Figure CI-45). OPERATION 22. Fermeture et boulonnage des COUVERCLES DES CHAMBRES DE COMBUSTION 1. Installer un joint "Flexitallic" neuf dans la rainure de chaque chambre de combustion. 2, Revétir légérement les boulons du couvercle de produit anti-grippage Fel-Pro C-102. This document, 3016 propery of our suey ap a29id e1 ap squlof sap aveid ua asi - Tp-19 aunbLy + 03 we ana jon [oor ‘8s IOP Mp p1og Section 3 03 . 02 Page : 05 Indice Date : Sep. 86 GUIDE D'ENTRETIEN GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN (suite) +34 WULOF np piog 03 ALSTHOM Division Blectromécaniaue Mod| Chap | Paral ves108 ALSTHOM Division Electromécanique GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03 . 02 . 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 06 Indice : Date : Sep. 86) oF ded excuse do ‘esielamente cont Mod] Chap | Paral This document, sole propery of our company, ls stncty confidential must not bbe communicated, copied or reproduces wwinout our wien content sor 03° 028 Figure C1-42 - 1 Piece de (suite) transition KO Injecteur Jauge 4'€paisseur-type erification du jeu de la piéce de transition et jauge d'épaisseur-type. Ne puede! O roprodueldo suv au autanacion asc ‘peut Bire communique, copié ov raprodut Sane son avtoriealion dete, Company, sine condentel Hust not be communicated, cop of reproduced ‘The document, sole propedy of our GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 02 . 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 07 won Secvomécaniaue Indice : Date : Sep. 86| 9E Mod| Chap | Paral 03 0203 (suite) ue "A" et Joint externe (2 enplacenents) aa eaae (2,02 wn} entre Joints incernes Replier deux pattes par Glénent afin de Bien cater Tes pans de Ta téte du bouton Yue "8" Vue Figure CI-43 - Elément de retenue du joint latéral de la piéce de transition, boulon et plaquette-frein. Section 3 03 + 03 - 02 2 08 Page Indice : Date : Sep. 86 GUIDE D'UTILISATION ET D*ENTRETIEN GUIDE D'ENTRETIEN ALSTHOM Division Electromécanigue Mod| Chap a uolysnquos ep aiquey> e1 ap auyerpguuaqut addojanug - pp-19 aunbyy (voprouuosi2%u),p 29m mp) ares ap anassipvew ‘snvetse ap 300) agna’ap Sang (suite) 03 8 8 wo}2snquo> 9p sugeeys Wee 9pi4d — quene ony veai0s "ewan vopen we ne ‘pendoa"opro}unoo 1 = oppnporder © pend ON UEP ‘foc eweueyiee vo uewen went op eanrone peperdord “OWOUNeOD 3 ur29 vojensoine vos sure unp0xdes no goo “gnbmaiog an vied SU'n renuepyvoo woueye 18 "OS , sp onmne p19doxd WweKna0p #2) ALSTHOM Division Eletromécanique GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03 . 02 . 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 09 Indice : Date : Sep. 86 oF Mod|Chap | Paral 03 02203 | ‘This document, sole propery of our company, a actly confidential itmuat nt be communicated, Copied of reproduced ‘winout our waten conse (suite) 3. Avant de refermer le couvercle monté sur ses charnié- res ou de lever en position le couvercle démonté de ses charniéres, inspecter l'intérieur de la chambre de combustion en recherchant les corps étrangers et effectuer une derniére vérification de 1a bonne fixation des pices installées. 4. Remonter les couvercles des chambres de combustion en serrant tous leurs boulons. Serrer les boulons diamétralement opposés de proche en proche sur toute le périmétre du cercle de boulons. 5. Vérifier que tous les regards sont bouchés. Ne pas bloquer ces bouchons & ce stade. OPERATION 23. Installation des INJECTEURS COMBUSTIBLES 1. Placer un joint neuf sur T'ensemble injecteur combustible et placer I'injecteur combustible dans Te couvercle de la chambre de combustion correspondante. 2, Revétir tous les boulons de produit anti-crippage. 3. Positionner l'ensemble injecteur combustible sur le couvercle de 1a chambre de combustion, placer les boulons et les serrer & un couple de 60-68 1b.ft (8,28-9,38 m.kg). 4, Maintenir les injecteurs et Tes accords ¢'air d'atomisation et/ou de combustible bouchés jusqu'a ce que les tuyauteries d'air d'atomisation et/ou de combustible soient raccordées & 1'injecteur. OPERATION 24. Installation des DETECTEURS DE FLAMME/- BOUGIES D'ALLUMAGE 1, Placer un joint neuf et réintroduire les sondes des détecteurs de flamme dans les chambres de combustion n°5 et 6. 2, Revétir les bovlons de produit anti-grippage, en prenant bien soin & ce que ce produit ne pénétre pas dans la veine gazeuse. 3. Remonter les détecteurs de flamme sur le corps de la sonde. GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Section 3 AeSTHOM 03 . 02 . 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 10 Divsion Secromscanique Indice : Date : Sep. 86 oe Mod| Chap | Paral 03 «02+—S(3 (suite) —— Envelope ‘snternédiatre Tube de flarme fins won autoiaton sre pout Sire | Tube 4! nterconnexton Collier du tube a*interconnexton ted oF reprodvend Bras de retenue du ‘tube d'tnterconnexfon Carter de Ta chambre de conbustfon “Trus_docurent, sole property ol our Company, lsc conden must not Se"communicsied, cor ‘Shout our writen consent. Figure CI-45 - Détail d'assemblage des tubes d' interconnexion — ALSTHOM Division Electromécanique GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03. 02 . 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 11 Indice : Date : Sep. 86 nna son autorsation seta ‘snout our wren consent soe. (suite) 4, Rebrancher la filerie aux détecteurs de flanme. 5. Remonter les écrans de capotage des détecteurs de flamme. 6. Remettre en service l'alimentation électrique des . détecteurs de flame. 7. Monter les bougies d'allumage, avec des joints neufs, dans les chambres de combustion n°12 et 13. 8. Revétir les boulons de produit anti-grippage et boulonner T'ensemble bougie a la bride. 9. Vérifier que l'ensemble & ressort de I'électrode ne grippe pas; corriger si nécessaire. ATTENTION : Faire attention a ne pas permettre & 1‘ensen~ ble piston/électrode de se détendre en force depuis sa position pleinement rétractée. OPERATION 25. Installation des CLAPETS ANTI-RETOUR DU COMBUSTIBLE NOTA: Sur Tes machines bi-combustible, installer égale- ment les clapets anti-retour des tuyauteries de purge. 1, Revétir lég8rement les filets males pour tubes aux extrémités de sortie des clapets anti-retour avec du mastic Tefloc X9366 mais sans appliquer de mastic au premier filet. 2. Monter les clapets anti-retour aux raccords d'admis- sion du combustible liquide des ensembles injecteurs. Chaque clapet anti-retour doit étre remontée sur T'injecteur duquel elle avait été dénontée initiale- ment. 3. Serrer le clapet anti-retour en placant une clé sur le six-pans le plus proche de I"injecteur. Maintenir fermement le raccord de l'injecteur ‘pendant le serrage pour €viter de tordre la tuyauterie de combustible. ALSTHOM Division Electromécanique GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Section 3 03 . 02 . 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 12° Indice Date : Sep. 86 Paral {ins ton auoneation ere reduced ct consent tat not ‘be communicated, copied oF ‘wtsout our waton consent 03 (suite) OPERATION 26, Installation des TUYAUTERIES DE COMBUSTI- BLE LIQUIDE 1, Défaire Tes bouchons de protection placés sur les extrémités ouvertes des tuyauteries de combustible et vérifier qu'aucune saleté ou corps étranger n'y a pénétré. 2, Remonter les tuyauteries de combustible aux injec- teurs combustibles desquels elles avaient été démontées initialement. 3. Le cas échéant, installer les tuyauteries de purge du combustible liquide. NOTA : a. L'extrémité du tube avec ses bagues embouties doit @tre introduite dans le corps du raccord jusqu'a ce que la premiére bague soit bien en place dans le raccord. b. Serrer 1'écrou & la main, puis continuer a serrer avec une clé jusqu'a ce que les repéres marqués au démontage soient alignés (ceci correspondant a environ un quart de tour). c. Serrer enfin 1'écrou d'un douziéme de tour (un demi méplat de 1'écrou) au-dela des repéres marqués pour garantir une mise en place et une étanchéité correc- tes. d. Si Je raccord utilise un collier-frein, serrer simplement 1'écrou jusqu'a ce que le collier ne puisse plus étre tourné a 1a main. OPERATION 27. Installation des TUYAUTERIES D'AIR D'ATOMISATION 1. Revétir 1ég@rement tous les boulons de produit anti-grippage Fel-Pro C-102. 2. Mettre en place la tuyauterie d'air d'atomisation entre le collecteur annulaire d'air d'atomisation et l'ensemble injecteur combustible. Placer des joints neufs. Ne pas forcer les brides lors de la mise en place sauf comme noté ci-dessous. GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Section 3 ALSTHOM 03 . 02 . 03 GUIDE D'ENTRETIEN Page : 13 Indice : Division lecvomécanique Date’: Sep. 86 2| TE 3 gs | | Mod chap | Par 53 a i 03 (02+=««03— (suite) 3 38 NOTA : Les brides doivent @tre maintenues paralléles 3 Tors de leur montage. Si la tuyauterie n'est pas ge libre de toute contrainte @ 0,125" (3,175 mm) Se prés, elle doit étre réparée ou remplacce. 3. Installer tous les boulons, les serrer @ fond a la main et terminer le serrage avec une clé. 4, Serrer tous les boulons a un couple de 60-68 1b. ft (8,28-9,38 m.kg) en procédant en quinconce. OPERATION 28. Installation de 1a TUYAUTERIE COMBUSTIBLE sa GAZ ne a3he 1, Vérifier qu'aucun corps étranger n'a pénétré dans la ag tuyauterie. Eggs Bu 2. Placer des boulons et joints neufs sur les brides, en eu revétant tous les boutons de produit anti-grippage a82 Fel-Pro C-102. $982 shui NOTA : Les brides doivent @tre maintenues paralléles lors de leur montage. Si la tuyauterie n'est pas libre de toute contrainte & 0,125" (3,175 mm) prés, elle doit étre réparée ou remplacée. 3. Serrer tous les boulons & fond & la main et terminer le serrage avec une clé. 4. Serrer tous les boulons a un couple de 60-68 1b.ft (8,28-9,38 m.kg) en procédant en quinconce. i 5 ALSTHOM — Division Electromécanique GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Section : 3 03 . 02 . 04 GUIDE D*ENTRETIEN Page : 01 Indice : Date : Sep. 86 Hf a 8 il Hl fy ‘ste documento, proprieded exclave de hnatra Compania, ee enitemente cont | "communique, cop ou eprodu ‘ot sinctement contigen i i 3 Soc | Tis document, sole propery_of our Company, ie icly content Mma nt nou our writen concent, be communlested, copied or reproduced Verifications a 1a rei een service OPERATION 29. Nettoyage, Inspection Visuelle, Vérifica- tions avant et pendant 1a remise en service. 1, Nettoyer toutes les taches de combustible liquide, Ithuile de lubrification ou T'eau pouvant s'étre répandus . 2. Effectuer une inspection visuelle de 1a machine, en s'assurant que les opérations suivantes ont bien été effectuées : a. Vérifier que toutes les tuyauteries démontées ont bien été remises en place. b. Verifier que tous les tubes a cables ont bien été remis en place que que tous les branchements €lectriques ont bien été réalisés. Confirmer le fonctionnement de tous les dispositifs. c. Corriger toute fuite de combustible, d'huile ou d'eau ayant été observée. d. Inspecter les caissons d'admission et d'échappe- ment. 3. Remettre en service 1'alimentation électrique a tous les circuits mis hors service initialement. 4. Effectuer les vérifications de pré-lancement comme suit : a. Noter toutes Tes indications des compteurs du tableau de commande. b. Verifier le fonctionnement des pompes & huile de lubrification de refroidissement/de secours. c. Vérifier le fonctionnement de 1a pompe hydraulique auxiliaire. 4. Vérifier visuellement que I'huile s‘écoule bien par Tes purges des paliers. e. Verifier le compresseur d'air d'atomisation. f. Ouvrir et bloquer en position ouverte les disjonc- teurs et contacteurs d'excitation et de l'alter- nateur. GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Section : 3 ALSTHOM 03. 02 . 08 — GUIDE D‘ENTRETIEN Page : 02 - 7 Indice : eecaeranee Date : Sep. 86 oF Mod} Chap | Para 03 02 (O4 (suite) g. Mettre le Groupe en virage et rechercher les fuites, frottements et défauts de commande, h. Vérifier que 1a pompe & combustible est amorcée. 5. Effectuer les vérifications de Tancement comme suit : a. Observer le taux d'augmentation de la vitesse de rotation indiquée par les capteurs de vitesse en fonction du temps. b. Rechercher les fuites d'air éventuelles des corps. c. Observer et noter les valeurs indiquées par les voies de mesure des vibrations. 4. Observer et noter 1a vitesse de lancement. e. Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de démarrage. f. Ecouter pour détecter des bruits de frottement éventuels. g. Verifier 1a température de I'huile de lubrifica- tion aux purges des paliers ou au collecteur et réservoir d'huile des paliers. h. Observer les indications de tous les manométres du tableau de commande et des collecteurs hydrau- Tiques en recherchant les indications anormales. Déclencher Ta machine au moyen du déclenchement aE d'urgence et observer si l'on entend des bruits 338 inhabituels en provenance de la turbine a gaz ou ay de ses auxiliaires lors de la décélération. fs js Observer que les capteurs de vitesse indiquent a bien une chute correcte de la vitesse de rotation. au 6. Commander un démarrage et effectuer les verifications 535 d'allumage suivantes entre vitesse nulle et pleine ase2 vitesse, a vide : 333 Ho a. Observer les paramétres correspondants de contrdle de l'allumage, les séquences de relais, la tempéra- ture d'échappement, les vibrations et la vitesse.