Vous êtes sur la page 1sur 38

Marius von Mayenburg

VISIN

AUGENLICHT

Spanisch von Anbal Cardozo


Asuncin, 2006

Alle Rechte vorbehalten, insbesondere das der Auffhrung durch Berufs- und Laienbhnen, des
ffentlichen Vortrags, der Verfilmung und bertragung durch Rundfunk und Fernsehen. Das Recht der
Auffhrung ist rechtmig zu erwerben vom:
All rights whatsoever in this play are strictly reserved. No performance may be given unless a licence has
been obtained. Application for performance etc., must be made before rehearsals begin, to:

henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag GmbH, Marienburgerstr. 28, 10405 Berlin, Tel: 030-
44318888, Fax: 030-44318877, E-mail: verlag@henschel-theater.de

Die Rechte an der bersetzung liegen bei:


Anbal Cardozo, Tte. Cnel Cirilo Gill 323, Asuncin - Paraguay

Frderung der bersetzung durch: / This Translation was sponsored by:


2
Personajes:
Walter
Julia
Paulina

Lugar:
Una habitacin con dos puertas: a la izquierda, la puerta hacia el
pasillo. Una puerta, en medio de la pared del fondo, comunica con otra
habitacin.
3
(La puerta de la izquierda se abre y entran Walter y Julia. Walter
queda parado en la puerta. Julia observa a su alrededor.)
WALTER: Est usted impactada?
JULIA: No.
WALTER: Ya s, es grave?
JULIA: Yo ya he visto otras casas.
(Ella levanta un plato con comida que estaba en el piso.)
JULIA: Alguien podra pisarlo.
WALTER: Si Usted no quiere comenzar, lo puedo entender. Mi mujer
De cualquier manera, yo estoy solo.
JULIA: No me tiene que aclarar nada. Para m esto es una cuestin
profesional. Yo no me hice ninguna idea de qu clase de persona es
usted.
WALTER: No, naturalmente. Solo que no es comn escuchar voces aqu,
en este espacio, incluso hasta me he olvidado de mi propia voz, la
alfombra gruesa, aqu se puede escuchar todo, como debajo del agua,
ya perd la costumbre.
JULIA: A lo mejor, si se abriera una ventana.
WALTER: Qu?
JULIA: Afuera hay una luz tan linda.
WALTER: Afuera s, pero aqu dentro, no.
JULIA: O, por lo menos, corriendo las cortinas, est un poco pesado.
WALTER: Aja. Para usted que viene de afuera, todava se puede ver en
su pelo.
JULIA: cmo?
WALTER: All todava hay luz de sol. Tal vez -
JULIA: S?
(Walter hace un gesto hacia sus cabellos)
JULIA (Tocndose el pelo suavemente): Tengo algo ac? Usted vio
algo.
WALTER: Quizs no sea una buena idea.
(Julia lo mira y no entiende nada.)
Mejor sera que usted regresara al aire libre. Es usted an demasiado
joven, posiblemente esto no funcione a lo mejor desde el
principio entiende?
JULIA: No.
WALTER: Disclpeme. No lo pens bien, realmente con usted aqu, veo
que esto no es bueno, yo no s sinceramente - dmelo.
(l toma el plato de la mano de ella.)
JULIA: No quiere que abra la ventana?
WALTER: No, lo siento.
4
JULIA: Entonces la ventana quedar cerrada, yo har todo lo que
usted necesite.
WALTER: Yo no la necesito a usted
JULIA: Claro que s.
WALTER: Vyase, por favor.
Julia: Pero Qu va a cenar esta noche?
WALTER: Ni idea. Pepinos.
JULIA: y maana?
WALTER: Algo, lo que haya, me fijar en la heladera.
JULIA: No debera hacer eso. All no hay nada. En todo caso, nada
comestible. Ni siquiera un pepino.
WALTER: Yo no debera dejarle a usted venir aqu.
JULIA: Le preparar un estofado de carne, liviano, con vino. Y
maana, Ratatouille.
WALTER: Ratatouille.
JULIA: Con verduras. Usted no se ve nada bien.
WALTER: Nada bien? As?
JULIA: Yo lo voy a recuperar bien a usted.
WALTER: Y cmo lo va a hacer?
JULIA: Primero tengo que quitar la basura, despus limpiar, comprar
algunas cosas, esto puede quedar realmente hermoso.
WALTER: Y cmo usted se para -
JULIA: Debera cambiar de postura?
(Intenta hacerlo.)
WALTER: En mi propia casa. Como una vctima.
JULIA: Yo no soy ninguna vctima.
WALTER: Usted no tiene nada que ver conmigo.
JULIA: Eso tampoco ser necesario. Usted ni se dar cuenta de que yo
estoy aqu.
(Walter sin darse cuenta, se lleva a la boca algo del plato.)
JULIA: No
WALTER: qu?
JULIA: No hay que comer cosas viejas.
WALTER: Que yo he ?
JULIA: Se da cuenta, que usted me necesita?
WALTER: Esto no tiene gusto a nada.
JULIA: Justamente
(Ella toma el plato de sus manos.)
WALTER: A mi no me conviene que venga por las maanas.
5
JULIA: Entonces vengo a la tarde.
WALTER: Aja, bueno, entonces
(Nada.)
JULIA: Entonces comienzo ahora
(Julia sale por la izquierda.)
WALTER: Pero tenga cuidado. Ayer yo estaba delante de la puerta de
entrada que lleva a la escalera. Realmente siempre hubo dos pasos
hasta el ascensor sobre las baldosas pulidas de granito, pero ya no
estaban ms all y donde estaba el ascensor solo vea vapores
sombros. Podra haber subido por la escalera, pens yo, pero ya no
haba ningn piso, ningn palier, ninguna escalera.
(Julia vuelve con un plato de estofado de carne.)
WALTER: Ante mis pies bosteza un abismo sin fondo.
JULIA: Qu dice Usted?
WALTER: Nada.
JULIA: Aqu tiene. Se lo prepar especialmente para usted. Estofado
de carne con champignon y arroz.
WALTER: Gracias. Huele bien.
JULIA: Ojala que le guste.
(Ella sale por la izquierda. El come. Julia vuelve con una
aspiradora. Al entrar golpea algo contra la puerta. Walter se
sobresalta.)
WALTER: Por favor. Ni un solo ruido.
JULIA: Disclpeme.
WALTER: Despacio.
JULIA: Bueno
WALTER: Debe tener eso bien en cuenta. En silencio. Ruidos fuertes -
JULIA (interrumpe): Disclpeme.
(Ella golpea algo nuevamente. Walter, sobresaltado, se tapa los
odos, los ojos y cabecea varias veces)
WALTER: Hnn-nn-nn
JULIA: Perdneme. Yo no saba que
WALTER: Es cmo si quisiera echar la puerta a patadas.
JULIA: Lo lamento, es que la aspiradora me
WALTER (la interrumpe) Entonces debe tener cuidado con la aspiradora.
JULIA: As lo har.
WALTER: Lo que pasa es que ya no estoy acostumbrado.
JULIA: Ya
(Lo mira fijamente. Nada.)
WALTER: Qu?
6
JULIA: Le gust la comida?
WALTER: S, estaba buena.
JULIA: En el futuro ser silenciosa.
(Se dirige a la habitacin de la puerta del medio)
WALTER: No, ah no.
JULIA: Cmo?
WALTER: No, Usted no tiene que hacer esa habitacin.
JULIA: Lo puedo hacer, si no me molesta.
WALTER: A m s. se cuarto todava est ordenado.
JULIA: Bueno. Entonces lo har la prxima vez.
WALTER: No, no debe hacerlo.
JULIA: No?
WALTER: No
JULIA: Pero cundo - ?
WALTER: (Interrumpe) No tiene que preocuparse por esa pieza.
JULIA: De ninguna manera?
WALTER: Es absolutamente privada.
JULIA: Aja. Entonces no debo preocuparme por sa habitacin.
WALTER: Exacto.
JULIA: Mucho mejor.
(Walter come nuevamente. Julia prende la aspiradora y comienza a
aspirar. Walter deja los cubiertos y la mira fijamente.)
WALTER: Julia?
(Julia no lo escucha.)
WALTER(fuerte): Julia.
(Julia no lo escucha y tampoco ve las seas que l le hace, est
totalmente ensimismada en la aspiradora)
WALTER(gritando): Basta con se ruido!
(Julia apaga inmediatamente la aspiradora.)
WALTER: Cmo puedo comer yo si usted se me entromete mientras
aspira)
JULIA: Disclpeme.
WALTER: Despacio.
JULIA: Yo no saba que la aspiradora
WALTER (Interrumpe): usted tiene orejas a la izquierda y a la derecha
de su cabeza, usted puede escuchar que no se escucha ms nada cuando
prende la aspiradora.
JULIA: Estoy haciendo todo mal. Pero, por favor, no me despida.
WALTER: Entonces, no haga todo mal.
7
JULIA: Es que ya haca mucho que no trabajaba.
WALTER: usted dijo que yo no notara nada cuando usted estuviera
aqu.
(Julia lo mira fijamente)
WALTER: No me mire con sos ojos.
Julia: Usted est tan furioso.
WALTER: Yo no soy ningn monstruo. Simplemente debe aspirar.
(Julia asiente con la cabeza)
WALTER:(Suave) Silenciosamente.
JULIA: Est bien.
(Julia comienza a limpiar el polvo silenciosamente. Walter come y
observa como ella limpia)
WALTER: Y antes, estaba usted en Suiza?
JULIA: S. En Engandin.
WALTER: Me lo imagino desagradable.
JULIA: Casi como en un Internado, al principio me gustaba.
WALTER: Pero eso de que alguien est observando siempre.
JULIA: Eso no lo hacen. Uno se acostumbra
WALTER: Yo no podra trabajar si todo el mundo me estuviera mirando
las pantorrillas.
JULIA: A usted nadie le mirara las pantorrillas. A lo sumo, le
estaran vigilando los dedos.
(Walter se mira los dedos.)
WALTER: Qu pasa con mis dedos?
Julia: Eso No me ha molestado nunca, una puede devolver la mirada. Yo
termin por culpa del servicio de limpieza.
WALTER: Servicio de limpieza.
JULIA: All ya nadie controla. Y si uno se defiende, dicen ellos,
algo habr robado. Entonces prefer irme
WALTER: Lo que dije antes: desagradable.
JULIA: S, pero con la vista hacia la montaa. Eso me falta a m.
WALTER: Usted ha vuelto a cocinar muy bien, el estofado de carne.
JULIA: Le gust? Bueno, eso me alegra.
WALTER: Lo har de vuelta maana?
JULIA: Otra vez?
WALTER: S, quiero que lo haga todos los das.
JULIA: Pero, eso a la larga no es bueno.
WALTER: No no, es muy bueno, nada diferente, as, con arroz.
Maravilloso.
JULIA: Cada tanto podra cocinarle un Souffl.
8
WALTER: No.
JULIA: O fideos con tuco.
WALTER. No. Estofado de carne.
JULIA: Todas las noches?
WALTER: Acaso es tan difcil?
JULIA: No.
WALTER: Entonces. Yo quiero eso.
JULIA: Bueno.
(Nada)
WALTER: Ac no es, como en el Servicio de Limpieza, verdad?
JULIA: Es ms agradable. Usted no es as.
WALTER: Cmo?
JULIA: Insaciable
WALTER. Y usted, cmo lo sabe?
JULIA: Usted tiene en la cara una cierta ternura.
(Walter se toca el rostro. Durante la limpieza ella levanta una foto
que estaba puesta boca abajo)
WALTER: No, eso no.
JULIA: No?
WALTER: No.
JULIA: Esto tiene que quedar as?
WALTER: S.
JULIA. Puedo llevarlo a otro lado.
WALTER: No. sa es mi mujer.
JULIA: Ah!
WALTER: Si, de todos modos, una foto.
JULIA: Disclpeme. Es ella - ?
WALTER (Interrumpe): No importa. No es nada Eso no es tan malo.
Solo que no quiero ver su cara.
JULIA: Hermosa cara
WALTER. S, as decan todos.
(Julia deja la foto boca abajo y va a levantar la mesa.)
JULIA: Usted no ha comido nada?
WALTER: Djelo. Yo mismo lo hago ms tarde.
JULIA: Bueno, pero nunca ms sobre el piso.
(Julia se lleva la aspiradora.)
WALTER. Yo no tengo ningn perro.
JULIA (Desde afuera): De qu perro est hablando?
9
WALTER: De los que le tiran las sobras en el piso.
JULIA (Desde afuera): Era solo una broma.
WALTER: Yo no me rebajo a se nivel, como para que todos vean cmo la
Humanidad me ha excluido, que estoy emocionalmente atrofiado y que
debo buscar ayuda en el mundo de los animales.
JULIA (Desde afuera):Yo no tengo nada en contra de los perros.
WALTER: Eso suena muy soberano cuando se lo dice.
(Walter abre la puerta del medio. Toma el plato y desaparece. Julia
entra lentamente con un plato de comida)
JULIA: Cuando era nia yo haba tenido un San Bernardo. No est ms
ac? (A s misma:) No. Me fui.
(Da vuelta la foto y la mira detenidamente)
Siempre me quedar ese olor a leche de frutillas despus que me haba
relamido.
(De la pieza prohibida se escucha un ruido. Julia se asusta y coloca
la foto nuevamente dada vuelta. Ella se pone de cuclillas. Walter
vuelve y cierra la puerta por detrs de l. Lleva un abrigo)
WALTER: Por qu est de rodillas en la alfombra?
JULIA: Recojo las migajas del suelo.
WALTER: No lo puede hacer de otra forma?
JULIA: No con se ruido, quera hacerlo en silencio.
WALTER: No que gusta que delante mo ande arrastrndose por el piso.
JULIA: Con usted no tiene que ver. Yo no saba que estaba ah.
WALTER: Tengo que salir. Levntese, por favor.
(Julia se levanta.)
JULIA: Qu tarde que va a trabajar.
WALTER: Slo cuando pasa algo en la mina de grava.
JULIA: Qu ha pasado?
WALTER: Eso lo voy a ver ahora.
JULIA: Con esta oscuridad?
WALTER: Eso no me preocupa. Prefiero estar all de noche antes que de
da. Cuando hay luz de la luna sobre la montaa de grava, qu
tonalidades que va tomando, cmo cambia segn la humedad que tengan.
JULIA: Gravilla, verdad?
WALTER. Yo la llevara conmigo, si es que no pasara nada.
JULIA. A la mina?
WALTER. Le parece tan raro?
(Julia se encoje de hombros)
Posiblemente le suene raro.
(l se va. Julia llama por telfono)
10
JULIA: Qu haces? Todo esto suena muy raro. Aqu no hay nada.
Quiz l no tenga nada. Escucha. No tengo mucho tiempo. Ac hay solo
una foto.
(Toma la foto en sus manos y la mira.)
Su mujer est all. Es una fiesta familiar. Atrs borrosamente se ven
unos nios con traje y moo con una rosquita. Y su mujer tiene un
vestido beige y escucha a alguien que no se ve y tiene en el cuello
un collar de piedras preciosas. Y aros haciendo juego. Con la mano se
acomoda un mechn detrs de la oreja y tiene un anillo en el dedo y
algo alrededor de la mueca y todo combina. Escucha, por favor, a mi
no me gusta como suena esto. Ah l bloquea todo. Ella pone una cara
de vieja triste, a pesar de ser joven y guapa.
(Se escuchan ruidos por detrs de la puerta del medio. Ella cuelga.
Walter vuelve a travs de la puerta del medio. En la mano trae un
cubo cubierto con una toalla. Julia frota el telfono.)
JULIA: Me permite que se lo tome?
WALTER: Gracias, Yo mismo lo har rpido
(El deja el cubo y cierra la puerta.)
Si quiere usar el telfono, puede hacerlo, siempre que sea necesario
JULIA: Pero si yo no he -
WALTER: Qudese tranquila, yo no voy a escuchar nada.
JULIA: Ahora?
(Walter se encoje de hombros, asiente con la cabeza.)
Gracias, yo no tengo que hacerlo.
WALTER: No se anima?
JULIA: No, yo solo estaba limpiando.
WALTER: Slo quiero dejarlo en claro. Los secretos empaan el alma.
JULIA: Es muy amable de su parte.
(Walter busca una msica y la pone. Va hacia la puerta de la
izquierda. Julia va hacia la ventana)
WALTER: Ahora va a la ventana?
JULIA. Slo quera que - cuando Usted se fuera ya que el aire est
muy cargado aqu.
WALTER: No, no me voy Yo crea que eso haba quedado claro.
JULIA: S.
WALTER: Y ahora mire usted, cmo est corriendo las cortinas.
JULIA: Para m todo cambia con el aire.
WALTER. El aire se disipa.
JULIA: Disclpeme.
WALTER: Me tendra que disculpar a m, si es que yo la tuviera que
despedir por un poco de aire.
JULIA: S.
11
WALTER: Deje la ventana en paz.
(El se va con el cubo. Julia espera un momento, luego se dirige a la
puerta del medio y acciona el picaporte. Est trancada. Arrima el
odo a la puerta. En el interior se escuchan ruidos. Nada. Nuevamente
ruidos. Julia se detiene y escucha. Ella escucha que Walter vuelve y
frota el picaporte. Por un momento ambos se miran fijamente. l se
sienta a la mesa.)
WALTER: Desea comer algo?
JULIA: Yo?
WALTER. Un poco de vino?
(l le sirve una copa de vino)
JULIA: Debo sentarme a comer con usted?
WALTER: No le gustara?
JULIA: Ya es muy tarde y todava tengo que hacer en la cocina.
(Walter saca dinero de su billetera.)
WALTER. Si yo la retuviera
JULIA: Qu hace?
WALTER: Si requiere ms esfuerzo, debo compensarlo.
(El deja un billete sobre la mesa.)
JULIA: No debe hacer eso.
(Ella se sienta)
WALTER: Tome algo
(Julia toma la copa pero no bebe. Ella mira la puerta del medio.
Walter la observa.)
WALTER: Es muy generoso de su parte que me brinde su tiempo.
JULIA: Lo hago con gusto.
(Silencio, slo se escucha una msica)
WALTER: Esta msica la escuch por primera vez en la casa de mis
suegros. La madre estaba en el pasillo agarrada del perchero y
lloraba. Y yo vea su imagen borrosa a travs del vidrio de la puerta
del vestbulo. El esposo estaba inclinado sobre ella y, en voz baja,
le ladraba en la cara.
(Julia mira la puerta del medio)
En se entonces nosotros ya estbamos comprometidos, mi mujer estaba
sentada enfrente mo, en el sof y se encoga de hombros, en la boca
tena una galleta, ella haba terminado de masticar, probablemente
haca mucho ruido con la galleta en la boca. Se me qued mirando
fijamente como si no estuviera all, y esa msica sonaba en el
tocadiscos.
(Nada, msica. Julia mira a la puerta del medio.)
Y afuera todava un perro estaba ladrando.
(Nada.)
12
Beba un poco, es un vino espaol.
(Julia bebe un trago. Mira la puerta del medio.)
Qu?
JULIA: No he dicho nada.
WALTER: Por qu mira siempre ah?
JULIA: Esa habitacin
WALTER: S?
JULIA: Quisiera preguntar
WALTER (Interrumpe): S?
JULIA: Yo he
WALTER (Interrumpe): No hay nada que decir sobre esa habitacin.
(Se levanta y quita la msica.)
JULIA: Yo he visto desde la calle que esta casa tiene dos ventanas
que fueron tapiadas. He contado los pisos
WALTER (interrumpe): Yo quisiera un poco ms de arroz.
JULIA: A mi no me importa nada
WALTER (Interrumpe): El arroz est fro.
JULIA: Haba un ruido detrs de la puerta
WALTER (interrumpe). Me lo puede traer desde la cocina
JULIA: Como si algo se moviera, como de metal -
WALTER (Interrumpe): Un poco ms de arroz
JULIA (interrumpe): Y creo que antes ya lo haba escuchado.
WALTER: Usted escucha ruidos aqu?
JULIA: Un crujido, S.
WALTER: Probablemente usted tiene algo en los odos.
JULIA: Qu?
WALTER: Nada, que en su cabeza algo le cruje.
JULIA: Yo no. No voy a decir ms nada.
WALTER: Estuve muy grosero. Disclpeme.
JULIA: Usted. Quiere ms arroz.
WALTER: Es que estas paredes son viejas y estn construidas con mucha
madera adentro, y la madera tiene vida, cuando hay humedad se hincha
y cruje, quien sabe si no es eso lo que escuch.
JULIA: S.
WALTER: Y por todas partes vive gente que hace ruido, arriba, abajo y
a los costados. En todos lados, porque se vive. Y ante la vida no hay
que tener miedo. Tan slo ante la muerte. Y los fantasmas no existen.
JULIA: Eso ya lo s.
WALTER: Usted es una muchacha grande.
13
(El se va.)
JULIA: Debo poner los platos otra vez?
(Nada. Julia recoge una bolsa de plstico. Saca una ropa. La huele,
mientras tanto se dirige hacia el telfono. Marca un nmero.)
JULIA: Quiero terminar con esto de una vez, hay otra vez una bolsa de
plstico en el canasto de ropa sucia.
(Ella huele la ropa. La mira.)
No s qu es esto que est derramado sobre toda la ropa. Salsa,
quizs del estofado, pero y el perfume?, aqu no hay ninguna mujer,
y esto todava est fresco. A lo mejor l la trajo a la casa, pero
adnde est ella ahora?, estar sin ropa corriendo por toda la casa
en ropa interior y deambulando ahora sobre las vas a lo largo de
toda la mina?, o, estar an en su cuarto?, tengo miedo, suena otra
vez como metal. El habla de muertos, y aparece como fantasma. Aqu no
hay nada fantasmagrico. El aparece como fantasma, l mismo es un
fantasma. Quisiera realmente acabar con todo esto, Por favor Puedo
hacerlo? Yo no quiero saber nada de nada, no quiero ver nada, mismo
cuando las joyas estn ah adentro. Una semana todava, y all
termino. Total, a m me da igual.
WALTER: (Se oye confusamente desde la habitacin prohibida): Nada en
la boca.
(Julia cuelga.)
JULIA: Seor Walter?
WALTER (Se oye confusamente desde la habitacin prohibida): Cuntos
estaban ah? T an tienes uno en la boca.
(Julia se vuelve hacia la puerta del medio y escucha atentamente.)
WALTER (Se oye confusamente desde la habitacin prohibida):
Escpelo!
(Disminuye el sonido de las voces y solo se escuchan murmullos. Julia
se esfuerza por escuchar. De repente se abre la puerta. Walter sale
de golpe.)
WALTER: Qu hace ac?
JULIA: Renuncio.
WALTER: Usted se me acerca demasiado.
JULIA. No har falta que me despida. Ya no estar ms ac.
WALTER: Qu?
JULIA: Yo le entiendo a usted perfectamente.
WALTER: Yo no la entiendo a usted en absoluto.
JULIA: Eso tampoco interesa. Yo me voy.
WALTER: No la voy a dejar que se vaya. No puedo renunciar a su
estofado de carne.
JULIA: Entonces voy a gritar. Yo no puedo tener ms consideraciones
con usted.
WALTER: Grite entonces. Yo no le tengo miedo.
14
JULIA: Pero yo.
(Ella grita. Walter da manotazos al aire)
JULIA: Qu hace ah?
(Ella grita)
WALTER: Qu es esto?
JULIA: Djeme en paz. Yo soy una persona seria, Yo he trabajado en
Suiza.
WALTER: Y qu le yo hago? Acaso la obligo a servirme desnuda?
JULIA: Eso le gustara.
WALTER: Yo slo quiero su estofado de carne, y por ms que sea
bonita, usted, a m no me interesa.
JULIA: Nunca ms va a comer mi estofado de carne. Usted hizo algo
grave.
WALTER: Yo? Yo creo que ms bien usted
JULIA: Este vestido. Lo conoce?
WALTER: S.
JULIA: Por error usted meti la bolsa de plstico junto con la ropa
sucia.
WALTER: Por error?
JULIA: Por descuido. Debera saber que yo, cuando sacara la ropa
sucia, la iba a encontrar
WALTER: Si, y?
JULIA: Usted es un descarado.
(Walter da manotazos en el aire.)
Con usted hay algo, algo malo que no anda bien, y yo no voy a esperar
para saber de qu se trata.
WALTER: Pero, de qu est usted hablando?
JULIA: Que usted tapia las ventanas, que todo debe estar en silencio,
nada de aire puro, todo huele mal, que ni usted mismo se puede
soportar.
WALTER (en voz alta): Yo no debo justificar nada, esta es mi casa y
soy una persona adulta.
(Da manotazos en el aire)
JULIA: Yo escuch voces.
WALTER: Entonces debe ir al mdico.
JULIA: Yo me voy. Antes de que la que me reemplace encuentre mi ropa
manchada con la ropa para lavar.
(Walter se sobresalta y da manotazos en el aire.)
JULIA: Ah est, mrese a usted mismo, el despojo destruido que es
usted.
WALTER. Ah hay algo.
15
(Vuelve a dar manotazos en torno suyo)
JULIA: Qu?
WALTER: En el aire.
JULIA: Yo pensaba que no haba fantasmas.
WALTER: Aqu, algo que me revolotea en la cara.
JULIA: Eso es slo una avispa.
WALTER: Y cmo entr hasta aqu?
JULIA: No lo s. Usted tiene miedo.
WALTER: Usted volvi a abrir la ventana?
JULIA: Yo no lo hice. No tiene que tener miedo.
WALTER: Tengo un nido de avispas aqu, en mi casa?
JULIA: A lo mejor entr por la puerta de entrada.
WALTER: Tan pronto como yo me doy vuelta, usted hace aqu lo que
quiere.
JULIA: Lo que yo quiero, es otra cosa.
(Walter se agita.)
WALTER: Haga que se vaya la bestia.
JULIA: No se agite. Es un simple animalito.
WALTER: Aqu
JULIA: Esto lo hace en forma agresiva.
WALTER: Sea lo que sea, es agresivo, tan slo espera el momento
(Se golpea alrededor de s mismo. De repente se quita el pulver,
pues parece que la avispa entr adentro de la ropa)
Au!
JULIA: Qu?
WALTER: Ah. Ahora me pic a m.
JULIA: Adnde?
WALTER: Aqu.
(Le muestra el dedo.)
JULIA: Dmelo.
(Ella mira la picadura)
WALTER: Djelo noms.
JULIA: Disclpeme.
(Ella se lleva el dedo a la boca)
WALTER: Qu qu hace?
JULIA: Hay que sacar el veneno.
WALTER: Veneno. No, no me siento
(Cae desmayado)
16
JULIA: Seor Walter?
(Nada)
Yo me voy ahora.
(Nada. Ella se arrodilla. Le dice suavemente en la cara:)
Seor Walter? Est usted conmigo?
(Nada. Ella mira la puerta del medio. Busca cuidadosamente en sus
bolsillos. Saca una llave.)
WALTER (Vuelve en s): Mi mujer no era una persona afortunada.
(Julia se queda tiesa.)
WALTER: Tena una hermosa cara, pero por dentro era desesperadamente
fra. Cuando yo volva a mi casa, varias veces pude verla desde
lejos, all arriba, en la cornisa de la ventana, ella daba la vuelta
alrededor de la casa, con la espalda pegada a la pared, y abajo, el
grupo de gente que la miraba, que iba siendo cada vez ms pequeo.
Era slo una cuestin de tiempo. Yo mand tapiar las ventanas, quera
ganar ms tiempo. En algn momento en el verano, ella sentada en el
piso, recostada en la cama, con el pelo en la cara, y cuando la toco,
se cae hacia un costado, ninguna carta de despedida, slo el
envoltorio y el papel con las contraindicaciones.
JULIA: Lo siento
WALTER: Tampoco una carta lo hubiera hecho fcil. Cuando ella se fue,
durante un largo rato yo me qued parado en la puerta mirando su
habitacin. La luz encendida, sobre la mesa de luz haba un vaso con
un poco de agua, que nunca haba tomado. Al lado, un libro infantil
abierto. ltimamente slo poda leer libros infantiles. Un joven que
quera volar y que se quebraba las piernas. Yo no hice nada. Solo
apagu la luz y cerr la puerta.
JULIA: Yo no saba nada de su mujer. sa era su habitacin?
WALTER: Todava lo es. No cambi nada.
JULIA: Y las voces, de ah adentro? Es Usted?
WALTER: Yo hablo solo No, yo
JULIA: Usted habla con ella.
WALTER: S. Conmigo mismo, con ella, es lo mismo, si ella no est ms
aqu.
JULIA: Tiene hijos?
WALTER: Para qu quiere saberlo?
JULIA: Es que usted est siempre solo -
WALTER: Devulvame las llaves.
JULIA: Disculpe.
(Ella le entrega las llaves.)
Se cayeron del bolsillo
17
WALTER (interrumpe): Ella no pudo tener nada. Nios. All fue
cuando ella se vino abajo. Ahora yo lavo su ropa, una a una, hasta
que el olor se vaya lentamente de la casa.
JULIA. Usted querra eso?
(Walter se encoje de hombros)
WALTER: Hasta ahora no lo logr.
JULIA: Pero ahora puede.
WALTER: Quiere an renunciar?
JULIA: No, preferira que no. Yo me quedar con usted.
WALTER: Bien.
(l sirve vino en una copa.)
Una copa ms? Aqu est.
(Le da a ella una copa de vino.)
JULIA: Bueno, pero slo porque es usted.
WALTER: Quizs, yo no sea realmente yo.
(Ellos beben.)
JULIA: Eso haba pensado.
WALTER: Qu?
JULIA. Que usted es sombro.
WALTER: Acaso no lo soy?
JULIA: No, Usted vive simplemente en tinieblas.
(Walter se sirve vino)
JULIA: Yo ya no me puedo levantar ms.
WALTER: Tampoco debera.
JULIA: Pero lo hara con gusto.
WALTER: Pero usted dijo que se va a quedar.
JULIA: Usted debera venir conmigo, para que no me golpee contra una
pared y me quede dormida.
WALTER: Cmo quiere darse contra una pared, y mojarse?
JULIA: No lo podra hacer siempre, quedarme adentro sentada y
bebiendo.
WALTER: Cmo que no. Se puede hacer. Hagmoslo.
JULIA: Por ejemplo, como ser humano se debe comer algo.
WALTER: Estofado de carne.
JULIA: O irse por la calle, empaparse y, para variar, comprar una
salchicha, papas fritas, o sentarse en un lugar frente a un plato de
fideos.
WALTER: Yo no lo hara con gusto. As, en medio de la nada.
JULIA: Siempre pienso en salsa de tomates.
18
WALTER: Y entonces, de repente, aparece un cangrejo que tiene an
chispas en los ojos, y los otros desde las otras mesas miran cmo
come l, si es que se sirve un cangrejo con los dedos?
JULIA: Nunca lo hice, a lo sumo un plato de fideos con queso arriba.
WALTER: Un mozo, por favor, que debe ayudar, con su martillito a
machacar la caparazn hasta hundirla.
JULIA: O simplemente una salchicha.
WALTER: Y, por favor, haga usted como tambin los dems, con esos
ojos bizcos tan penetrantes, machaque usted con su martillo a la otra
gente.
JULIA: O en un plato de fideos y que zumbe alrededor nuestro y que
retumbe en el local, y que el vapor chorree por la pantalla de la
lmpara, y la camarera, que est tan elegante y que tiene la cara
fresca como recin lavada
WALTER: Y entonces, la chchara desde la otra mesa, esa estpida
gente.
JULIA: Eso es cuando uno va solo, pero si usted viniera conmigo,
entonces escuchara simplemente lo que yo le charlo.
WALTER: Usted
JULIA: S.
WALTER: Conmigo?
JULIA: S. O sino, por las noches se quedara mirando la mina de
grava.
WALTER: Pero all hay gente por todas partes.
JULIA: Justamente, ah se vive, y no hay que tenerle miedo, tan slo
ante la muerte, como usted lo dijo.
WALTER: Dije eso? Eso es una estupidez. La muerte no les hace nada,
ellos estn muertos.
JULIA: Venga.
WALTER: Preferira su estofado de carne.
JULIA: Yo no podra cocinarle ahora. Me lastimara el dedo cortando
la carne.
(Ella lo lleva hacia la puerta izquierda.)
WALTER: La gente
(Ellos salen. Nada. Se oyen ruidos confusos por detrs de la puerta
del medio. Algo como un gemido. El telfono suena. Cesa el ruido por
detrs de la puerta. El telfono sigue sonando durante un rato largo.
Nada. Luego aparecen Julia y Walter por la puerta izquierda)
JULIA: Por qu corres as?
WALTER: Yo no corro.
JULIA: Como si desde adentro algo te aguijoneara.
WALTER: Es por causa de la lluvia.
JULIA: Pero si ya no llueve ms.
19
WALTER: Ahora ya estamos aqu.
JULIA: Tan malo fue estar conmigo?
WALTER: Contigo? No, absolutamente no.
JULIA: Que queras volver tan pronto a la casa?
WALTER: Qu escuchaste?
JULIA: Yo?
WALTER: No?
JULIA: Escuchar qu? que escuchas t?
WALTER: Yo?
(Escucha atentamente.)
No. Nada.
JULIA: realmente, qu es lo que tendra que haber escuchado?
WALTER: No. Mejor no.
JULIA: Estabas tan contento cuando enrollabas los fideos, y ahora se
te ve otra vez, totalmente cautivo.
WALTER: S, No es muy tarde ya?
JULIA. Por qu?
WALTER: No tendras que empezar, para que haya todava estofado?
JULIA: Ahora?
WALTER: No?
JULIA: Hemos comido una montaa.
WALTER. Y?
JULIA: Estoy a punto de reventar
WALTER: Me hace ruido el estmago
JULIA: Eso no lo entiendo.
WALTER: Me cocinaras a pesar de eso?
JULIA: An quieres estofado de carne?
WALTER: S?
JULIA: Aja.
(Ella se va. Desde afuera)
Realmente comers eso?
WALTER. Todava no estoy satisfecho.
JULIA: Qu?
WALTER: Nunca lo estoy. Ella nunca cocinaba. Bueno, no lo dira as.
Bocadillos de jamn con pepino agrio, de eso uno revienta. Tampoco
nadie vena de visita. A veces he pensado que nosotros mismos ramos
la visita y que los anfitriones se haban ido y que nos haban dejado
solos. Totalmente agotados, sentados contra la pared y contentos, de
que la puerta finalmente estuviera cerrada.
20
(Julia vuelve con el estofado.)
JULIA: Qu has dicho?
WALTER: Que caminar en el fro del aire de la noche me abre el
apetito.
JULIA: Ahora mirar lo que t comes.
WALTER: Qu quieres?
JULIA: Yo me sentar aqu y te mirar.
(Ella se sienta frente a l, Walter tiene el plato frente a s.)
WALTER. Acaso soy animal salvaje a punto de ser alimentado?
JULIA: Ya que he cocinado, despus de comer.
WALTER: Es muy molesto para m cuando t me miras.
JULIA: Solo miro fascinada, no como si fuera mala.
WALTER: Me siento observado.
JULIA: Queda an algo de hambre del aire de la noche?
(Walter, desganado, toma un bocado. Mira la puerta.)
WALTER: Quieres probar?
JULIA: Estoy satisfecha. Y t?
WALTER. Hambre. Mucha hambre.
(Mira la puerta)
JULIA: No puedes comer.
WALTER: Si es que ests tan fascinada.
JULIA: Qu miras en sa puerta?
WALTER: Es que debo mirar a algn lado cuando t te fijas en mi boca.
JULIA: Hay algo siempre tan fuerte detrs de sa puerta?
(Walter no dice nada.)
Durante la comida te he tocado los pies. Lo notaste?
(Walter no dice nada.)
Te habas redo, e incluso conversaste con el mozo.
WALTER: Eso no cambia nada.
JULIA: All adentro tampoco podras cambiar nada.
WALTER: Como si t me lo tuvieras que decir.
JULIA: A lo mejor, sera mejor si alguna vez viajaras.
WALTER: Y entonces?
JULIA: Entonces estaramos en un caminito y miraramos una montaa
nevada y abajo t sacaras pescados plateados, de aqu y de all, y
arriba un cielo claro, sera como si te limpiaras el cerebro. Y nunca
ms sa alfombra peluda sin ruidos, sin luz en la ventana y en la
pieza de al lado, tu mujer muerta esperndote.
WALTER: Yo no sirvo para lagos y montaas, no soy ningn alpinista.
21
JULIA: No tendras que hacer nada. Yo s.
WALTER: Entonces Por qu te preocupas? Por qu haces esto?
JULIA: Porque t me lo permites.
WALTER: Es una inversin equivocada. Yo soy una bomba sin estallar.
JULIA: Eso no lo creo.
(Suena el telfono)
WALTER: An eres muy joven, an tienes cosas que hacer con tu vida.
JULIA: T tambin. Yo, por ejemplo, viajara gustosa contigo.
WALTER: Conmigo no se puede viajar, yo estoy firmemente plantificado
aqu.
JULIA: Tan slo unos das. Para que t veas otra cosa, algo diferente
de esta habitacin.
(Walter va hacia el telfono)
No contestes.
WALTER: Porqu? Quin es?
JULIA: No s.
WALTER: Pero
JULIA: Por favor.
WALTER: Bien. Yo no necesito a nadie.
(El telfono deja de sonar.)
JULIA: No quiero irrumpir en tu vida, simplemente toqu tus pies.
(Ella quiere levantar la mesa. l hace un gesto para que no lo haga.)
WALTER: Djalo.
JULIA: Quiero levantar.
WALTER: Yo no quiero.
JULIA: Qu?
WALTER: Que t me ests arreglando la casa.
JULIA: Pero si lo hice todos estos das.
WALTER: Ahora es diferente, me resulta muy desagradable cuando t
limpias y yo te observo.
JULIA: Entonces, no debo trabajar ms?
WALTER. Eso me cae mal.
JULIA: Entonces, no voy a poder ganar ms dinero?
Walter: Claro que s, eso no tiene nada que ver.
JULIA: De dnde, si no trabajo?
WALTER: No lo s.
JULIA: Por esto que ahora cambi? Eso yo no lo quiero.
WALTER: Entonces hagmoslo as t no ganars ms plata.
22
JULIA: Y no ms tengo ms trabajo.
WALTER. Exacto. Pero t no deberas tampoco trabajar ms.
JULIA: Y entonces? Para volver a ser como bestias y comer en el
suelo?
WALTER: A lo mejor.
JULIA: De cualquier manera, yo me la pasara limpiando todo, an sin
dinero.
WALTER: Justamente, entonces, t limpias.
JULIA: Entonces, yo trabajara y no cobrara nada.
WALTER: Qu es lo que quieres entonces?
JULIA: Quiero viajar contigo.
WALTER: No.
JULIA: Entonces me voy, para que puedas comer.
(Ella se va.)
WALTER: Perdname. Eso me pasa por bocn.
(El se quita la ropa. Lentamente se pone un vestido. Toma el plato,
cierra la puerta y se dirige a la habitacin prohibida. El telfono
suena. Julia entra. Alza el tubo)
JULIA: No debes, no debes llamar ms, te lo dije, este no es un buen,
l va a venir en cualquier momento, yo no pude, nadie, djame hablar,
Christian, yo he, pero si yo no tengo la llave
(Escucha un ruido y cuelga. Walter regresa de la pieza con el plato
vaco. Ttodava tiene puesto el vestido. l echa el cerrojo. Julia lo
nota. Ella lo mira fijamente. Nada.)
WALTER: Ahora he ido otra vez al cuarto, lo s. Yo quera
rpidamente, rpido, sacar aquello que necesito, aquello que
(Mira lo que tiene en las manos, mira el plato.)
El plato aqu, yo he acomodado todo ac adentro, hice arreglos para
que esta sea una pieza normal.
JULIA: Walter?
WALTER: Yo haba pensado que te haba ofendido y que te habas ido.
JULIA: Qu intentas hacer?
WALTER: Yo? Nada.
JULIA: Qu es eso?
(Seala el vestido)
WALTER: Nada, Yo simplemente me lo puse
JULIA: Qutatelo: Eso me parece irritante.
WALTER: Esto no significa nada.
JULIA: Aja.
WALTER: Lo haba agarrado del ropero, al pasar. Yo no soy ningn
perverso.
23
JULIA. Perverso?
WALTER: No es lo que t piensas
JULIA. Por qu perverso?
WALTER: Porque tengo esta ropa puesta.
JULIA: Eso es perverso?
WALTER: No precisamente.
JULIA: Por qu entonces dices eso?
WALTER: Yo no he dicho nada.
JULIA: T has dicho perverso.
WALTER: Porque t me miraste como si pensaras: Perverso.
JULIA: Yo no he visto nada, pero si t dices perverso
WALTER: No hagas nada, yo slo me puse este vestido.
JULIA: Y no te lo quieres quitar.
WALTER: T tambin a veces tienes puesto un vestido.
JULIA: S, pero no el de mi mujer muerta, ni tampoco su perfume. T
te has puesto el perfume de ella, o no?
WALTER: Slo un poco. Yo tampoco me puedo concentrar cuando t tienes
puesto un vestido.
JULIA: Cuando ests slo, haces eso? Te ayuda?
WALTER: Yo no necesito ayuda.
JULIA: A no? Eso sera una buena idea.
WALTER: Con la comida, si, con los platos, lo s.
JULIA: No, yo he pensado en ti.
WALTER: Eso no vale la pena.
JULIA. Tienes que mudarte.
WALTER: Mudarme?
JULIA: S, mudarte.
WALTER: De vestido
JULIA: De casa.
WALTER: Eso no es tan simple
JULIA: Yo podra ayudarte. Buscaramos algo luminoso, agradable, con
un rbol en la ventana.
WALTER: Nosotros.
JULIA: Entonces en el balcn nos sentaramos, y en el desayuno yo te
untara unas tostadas y miraramos las cabezas de la gente desde
arriba.
WALTER: Como si estuviramos casados.
JULIA: Incluso yo ya he visto algo en el diario. T debes
divorciarte.
24
WALTER: Mi mujer est muerta.
JULIA: Sin embargo, ustedes todava viven juntos. Cuando yo te miro,
pienso que no ests sano. As, con se vestido.
WALTER: T no entiendes nada.
JULIA: Correcto, pero t eres muy diferente cuando estamos afuera de
aqu.
WALTER: Cmo?
JULIA: Ms libre.
WALTER: No todo es tan fcil, yo no puedo tirar por la borda la mitad
de mi vida.
JULIA: Pero si es slo la primera mitad, justamente ests por tirar
la segunda mitad.
WALTER: Si yo dejara detrs de m todo lo anterior, no me quedara
nada, ya soy un hombre viejo.
JULIA: Entonces yo sera tu vieja mujer. An no me ha conquistado
ningn hombre, alguna vez lo tengo que hacer.
WALTER: T no sabes nada de m.
JULIA: T trabajas en una mina de grava.
WALTER: Eso lo sabe tambin el guardia, y l no quiere conquistarme
ni tener una casa luminosa.
JULIA: Lo que yo s es que yo te gusto.
WALTER Porqu?
JULIA: Porque te sacar de aqu.
WALTER: Eso no tiene sentido.
JULIA: Si no, hace tiempo que tu me hubieras echado a patadas.
WALTER: Puede que te eche a patadas ahora.
JULIA: Entonces te echaras a ti mismo detrs de m. Maana veremos
casas, verdad?
WALTER: Maana.
(l quiere irse.)
JULIA: Scate la ropa, por favor.
(l asiente y se va.)
Y scate se perfume, sino pensar que tienes a otra.
(l se va. Julia toma el pantaln que haba quedado, busca en los
bolsillos y saca la llave. Va hacia la puerta del medio y entra.
Walter vuelve y tiene an el vestido puesto)
WALTER: Yo dej el pantaln
(Ve que Julia no est all.)
Pantaln olvidado. Julia? Adnde ests? Ni una palabra. Sin des -
Julia?
25
(Se sienta y reflexiona. En la pieza contigua se escucha un ruido.
Algo como un grito callado. Walter pone msica. Otro grito ms
fuerte. Walter pone la msica ms fuerte. La puerta se abre. Julia
entra empujando una cama enrejada con ruedas. En la cama est sentada
una muchacha de unos 16 aos Paulina. Ella viste un antiguo y
gastado vestido infantil. Est muda de pnico. Walter apaga la
msica. Nada.)
PAULINA: Mam?
(Nada.)
Mam. Ests all?
WALTER (Como madre): Estoy aqu, Paulina.
PAULINA: me sacaron del sueo, pero no s si tena un buen sueo.
WALTER (Como madre): Ellos se han equivocado.
PAULINA: Mam, tengo miedo. Escuch a la enfermera.
WALTER (Como madre): Ella no est ac.
PAULINA: Yo la escucho respirar. Ella me tom de la cabeza.
WALTER (Como madre): Eso ya pas, ya no puede hacerte nada.
PAULINA: Yo la escucho respirar. Ah.
(Seala hacia Julia.)
WALTER (Se olvida por un momento el rol de madre, le hace a Julia un
gesto para que desaparezca): Ella se est yendo, no tiene nada que
buscar aqu.
PAULINA: Pap, ests ah?
WALTER: Estoy hablando con la enfermera.
PAULINA: Mam, lo escuchas t? Pap est aqu.
JULIA: Yo no soy ninguna enfermera.
(Paulina se sobresalta.)
PAULINA: Ella est ah. Ella miente. Ella me toc.
JULIA: Pero si yo no hice nada -
WALTER (A Julia): Clmate, t la asustas.
PAULINA: Mam, porqu ests aqu con Pap? Se volvieron a casar?
JULIA: Es tu hija?
PAULINA: No le digas nada. Tengo que irme ahora?
WALTER (Como madre): T te quedars conmigo, Paulina.
PAULINA: Pero la enfermera me trajo a travs de la puerta.
WALTER (Como madre): Ellos se han equivocado, ellos no te quieren.
PAULINA: Cundo? Pregntale, cundo Mam.
WALTER (Como madre): La enfermera no debe hablarte.
PAULINA: No hace nada de fro aqu. Yo haba pensado que en el
vestbulo haca fro.
26
WALTER: Ellos saban que t hoy vendras y prendieron la
calefaccin.
PAULINA. Pap, levntame por favor en tus brazos. Mam, lo puede
hacer?
WALTER (Como madre): No, Pap se va con la enfermera, yo te llevar
de vuelta.
PAULINA: Qu hace l con la enfermera?
WALTER (Como madre): Ven a mis brazos.
(El la levanta en sus brazos.)
PAULINA: Me acaricias la cabeza, Pap? Mam, puede hacerlo?
WALTER (Como madre): No, si yo estoy aqu.
PAULINA. Adnde se va, l, con la enfermera?
JULIA: Mrame Paulina, parezco yo una enfermera?
PAULINA: T hueles como Pap, pero t me tocaste como una enfermera.
WALTER (Como madre): La enfermera no te hizo nada. Ella es solo una
de las pequeas que estuvo corriendo a travs del pasillo largo, ste
que tiene cientos de puertas a cada lado y que cada una era como la
otra. Ah tuvo mucho miedo de no encontrar la puerta correcta, y
abri la primera que encontr. Entonces, ah entr el viento fro que
te sopl en la cara, y ahora est temblando porque ella sabe que
cuando la encuentren ser despedida.
(Coloca a Paulina otra vez en la cama.)
PAULINA: Me acaricias la cabeza, Pap?
(Walter empuja nuevamente la cama hacia la habitacin.)
Porqu l no dice nada?
WALTER (Como madre): l ya se fue.
PAULINA: Me cocinas arroz con carne, Mam?
WALTER (Como madre): Ms tarde.
PAULINA: Y tranca la puerta bien para que no venga la enfermera.
WALTER (Como madre): De seguro que no. Ella ahora ya sabe que t no
eres la verdadera.
PAULINA: Quin es la verdadera, Mam?
WALTER: (Como madre): La que tiene que encontrar.
(l cierra la puerta. Nada)
JULIA: Estuvo afuera alguna vez?
WALTER: Me has engaado.
JULIA: T a m tambin. Sabe alguien que ella est ah adentro?
WALTER: T no debes saber lo que despus no vas a ser capaz de
soportar.
JULIA: He soportado otro tipo de cosas diferentes, yo fui acechada en
un depsito en el subsuelo y por eso no renunci.
27
WALTER: Pero yo te voy a despedir, ya que t no haces lo que yo
quiero.
WALTER: Al contrario, yo hice exactamente lo que t queras.
WALTER: Cmo podras t saber lo que yo quiero?
JULIA: Porqu no cuidaste que yo no viera el vestido?
WALTER: Yo
JULIA: Porque te pones se vestido y sales a sa pieza como si fueras
mujer.
WALTER: Yo porque
JULIA: Y porqu no cuidas tus llaves?
WALTER: Porque haba confiado en ti.
JULIA: Exacto, porque tu habas querido, que yo tome la llave, que
entre en la pieza y que recoja a tu hija. Porque habas confiado en
que yo lo hara, porque queras irte.
WALTER: Irme, adnde?
JULIA: Fuera de tu vida. Porque t ya no lo soportas.
WALTER: Lo he soportado toda la vida.
JULIA: As? Mrate
(Nada)
Sabe alguien que ella est aqu?
WALTER: Slo mi mujer. Antes.
JULIA: Ella es ciega?
WALTER: Acaso no se ve.
JULIA: Ella es hermosa. Para m es preferible una hermosa hija antes
que una esposa muerta.
WALTER: Han intentado de todo con ella, la carita triste, y cmo nos
han dado la mano cuando cada vez que no resultaba bien, y cmo
Paulina gema de vuelta a casa. Si ella no ve a los otros, entonces
lo otros no deben verla a ella.
(La puerta lentamente se abre. Paulina est parada en la puerta y
escucha a ambos sin ser notada.)
JULIA: Y por qu simplemente no me lo dijiste?
WALTER: Yo haba pensado que eso no sera posible.
JULIA: Yo dira que t has pensado en que yo la recogera.
WALTER: Yo no te conoca, al principio.
JULIA: Y que t habas confiado en m.
(Nada.)
Yo no dir nada.
PAULINA: T no trancaste la puerta, Pap. Yo escuch que la llave no
cerr. Debo yo cerrar con llave, en vez de ti?
WALTER: No.
28
PAULINA: T ests todava peleando con la enfermera.
WALTER: No.
PAULINA: Ella no ha conseguido nada. Y ahora quiere agarrarte y
perseguirte sobre el campo nevado.
WALTER: No.
PAULINA: Ella estaba frente al mdico y dijo que el padre estaba con
la nia, por eso no puedo recogerla por ms que quiera. Entonces
treme al padre, dijo el mdico.
JULIA: Yo no hice nada. T padre me ha vencido.
PAULINA: Me acaricias la cabeza, pap?
WALTER: Mam est aqu.
PAULINA: Est ah, donde ustedes siempre estn juntos? En el
vestbulo? Yo los molesto a ustedes, debes cerrar la puerta bien,
pap.
WALTER (Como madre): T no nos molestas nunca, nosotros no tenemos
nada que decirnos.
(El telfono suena. Paulina se asusta.)
PAULINA: (Con pnico): Qu es eso?
JULIA: No vayas.
WALTER: Otra vez.
PAULINA: Pap, mtalo.
JULIA: No ahora.
(Paulina grita. Walter atiende.)
WALTER: Qu quiere?
(Paulina deja de gritar. Escucha)
WALTER: Yo a usted no lo conozco. Quin es?
PAULINA: Con quin hablas?
WALTER: Es para ti.
(Le da el telfono a Julia)
JULIA: S? No.
WALTER: De dnde sac l mi nmero?
PAULINA: Yo no escucho nada. Con quin hablan ustedes?
JULIA: Ya te lo he dicho, no lo har, cmo quieras, djame tranquila.
(Walter le quita el telfono de sus manos.)
WALTER: Usted no llamar ms. Aqu ya no hay nada para usted.
(Cuelga el telfono.)
PAULINA: Est el mdico ah? Lo pueden or?
WALTER: l ya se fue.
PAULINA: l llam a la enfermera, porque ella no lo obedece.
29
JULIA: l se fue.
PAULINA: Me cocinas arroz con carne, mam?
WALTER (Como madre): La enfermera se fue con pap a la cocina.
PAULINA: Qu hace ella con pap en la cocina?
JULIA: Te cocinar arroz con carne.
PAULINA: No, ella no lo puede hacer, solamente mam.
JULIA: T ni te dars cuenta, que yo lo cocin.
PAULINA: Pero la enfermera pone veneno en el arroz y Paulina se
duerme, y su torre se cubre de hielo.
WALTER: Yo la vigilar, para eso estar en la cocina.
(l empuja a Julia hacia la puerta izquierda.)
PAULINA: Escuchaste al mdico, mam?
WALTER (Como madre): l no ha dicho mucho.
PAULINA: Puede l siempre hablar contigo, cuando l quiera?
WALTER (Como madre): Debes prepararte para cuando la comida est
lista.
PAULINA: Yo no quiero volver. Hoy comer en el vestbulo. Llvame la
cama all.
WALTER (Como madre): Pero
PAULINA: Y acrcame las joyas aqu, afuera.
(Julia vuelve con un plato con estofado de carne.)
JULIA: Ac est la comida.
WALTER (Como madre): Ponla all.
l se dirige a la habitacin prohibida.)
PAULINA: Adnde est Pap?
JULIA: l est todava en la cocina.
PAULINA: Qu hace all?
(Walter vuelve con la cama enrejada y una pequea caja.)
WALTER (Como madre): El no quiere estar adonde yo estoy.
PAULINA: La enfermera se lo llev. Ella le dio a l veneno para que
l duerma y para que no pueda vigilarla.
WALTER (Como madre): Vendr ms tarde para darte las buenas noches.
PAULINA: Me levantas en tus brazos, mam?
(Walter la levanta en la cama. Ella extiende los brazos. Walter abre
la caja.)
WALTER (Como madre): Cabeza atrs.
(Ella da vuelta la cabeza, l le coloca una cadena en el cuello.)
PAULINA: Cabeza adelante.
(l prende la cadena en la nuca.)
30
WALTER (Como madre): Oreja izquierda.
(Ella levanta la oreja izquierda. l le prende el aro izquierdo.)
PAULINA: Oreja derecha.
(Ella levanta la oreja derecha. l le prende el aro derecho.)
WALTER (Como madre): Mano izquierda.
(Ella le extiende la mano izquierda. l le coloca una pulsera en la
mueca.)
PAULINA: Mano derecha.
(Ella extiende la mano derecha. l le coloca un anillo en el dedo y
besa su mano.)
PAULINA: Que no se te enfren los labios, las piedras son de hielo.
(A Julia.)
T tambin.
JULIA: Cmo? Yo debo -
(Walter asienta con la cabeza.)
PAULINA: Yo soy la reina, mis orejas estn enjoyadas, y mi cuello y
mis manos.
(Julia besa las manos de Paulina.
Arroz con carne.
(Walter comienza a darle de comer.)
Pap yace en el piso. La enfermera ha cocinado el arroz para que l
se atragante y se muera.
JULIA: Yo he cocinado, porque t lo quisiste.
PAULINA: Y ahora me das arroz, a pesar de que hayas asfixiado a mi
padre. T quieres que yo me asfixie?
JULIA: T no permites, que se cocine otra cosa.
PAULINA: Yo s que la enfermera trama algo. Yo no como este arroz.
(Walter le da de comer.)
JULIA: Todo esto es como siempre.
PAULINA: Si, pero ya es muy tarde. Ella se haba dispuesto a comer la
carne que la enfermera haba envenenado. Y un bocado ms.
(Ella come.)
WALTER (Como madre): La madre dijo: no lo comas, bella reina, no lo
comas.
PAULINA: Muy tarde.
(Ella come.)
Y con cada bocado ella notaba.
(Ella come.)
Cmo se iba debilitando.
(Ella come.)
31
WALTER (Como madre): Y la madre lloraba de desesperacin, nuestra
reina, nuestra bondadosa reina.
PAULINA: Pero ella coma, bocado tras bocado.
(Ella come)
Y se volva ms dbil, y ms dbil.
Me tomas en tus brazos, mam?
(Walter la levanta en sus brazos)
WALTER (Como madre): Hasta que qued agotada y cay en un profundo
sueo. Y haca fro en el castillo, y el hielo creca, hasta que la
torre quedaba totalmente cercada. Y toda la gente en el castillo
quedaba congelada. Solo all arriba, en lo alto de la torre, donde
dorma la reina, haba un lugar adonde el hielo no alcanzaba, era el
corazn de la reina, que estaba muy caliente y que lata
constantemente, y el latido se poda escuchar hasta muy lejos en toda
la campia.
(Ella se queda dormida. Walter la coloca en la cama.)
Duerme bien, mi reina.
JULIA: Buenas noches.
(Julia quiere irse.)
WALTER: Adnde quieres ir?
JULIA: No hay lugar para m entre ustedes dos.
WALTER: T ya tiene tu lugar. No puedes irte.
JULIA: Como la enfermera mala, s, pero yo no soy una enfermera mala.
WALTER: Eso ya no lo puedes elegir. Ninguna persona te forz a entrar
all.
JULIA: T no has dicho nada en contra cuando ella dijo que yo la
haba envenenado.
WALTER: Es una nia.
JULIA: Es la reina, t lo has dicho, y que debas vigilarme para que
yo no envenene nada, durante las semanas que cocine para ti.
WALTER: Pero eso es simplemente un juego.
JULIA: No es ningn juego. Ustedes viven as. Y t tienes todava ese
vestido puesto.
(Walter se pone el pantaln)
Cmo podra yo sentirme ahora? Yo ya no te conozco ms.
WALTER: Aprenders a conocerme de a poco. Como t dijiste: todava
falta la segunda parte. Nosotros podramos volver a comer otra vez
fideos.
JULIA: Ahora?
WALTER: Y durante la comida me acariciars los pies.
32
JULIA: No tienes miedo que te ponga algo en la comida, y que cuando
vuelvas del toilette, no sepas si es el vino, la salsa o que yo
delicadamente haya impregnado la servilleta.
WALTER: Buena idea.
(l empuja la cama enrejada hacia la habitacin prohibida. La puerta
queda abierta.)
Ven, enfermera mala.
(Ellos entran. Nada. De pronto se escucha la voz de Paulina desde la
habitacin a oscuras.)
PAULINA: Mam?
(Nada)
Tengo fro. Aqu corre un viento helado. Mam, dejaste la puerta
abierta?
(Nada.)
Mam?
(Nada.)
Mam?
(Ella grita furiosa:) Yo soy la reina, adonde estis todos vosotros?
(Nada.)
No os enfriis los labios, las piedras son de hielo.
(Nada.)
Tengo fro.
(Nada. Walter y Julia vuelven, Walter de nuevo con su habitual
vestimenta.)
WALTER: Y entonces encontraron la mina de grava. Y una mina de grava
es una mina de oro, haba dicho Wildemeyer. Eso se repeta en cada
fiesta de Navidad, pero hace mucho tiempo que yo no voy ms all.
(Nada.)
Qu pasa?
JULIA: Nada.
WALTER: Me ests escuchando?
JULIA: No.
WALTER: T casi no has comido nada.
JULIA: No es lo mismo. Yo te miraba constantemente y pensaba en tu
hija.
WALTER: Y eso qu tiene que ver? Debes verla cuando duerme.
(l la conduce a la habitacin prohibida. Se escuchan sus voces.)
Mira como respira, con los puos arriba de la cabeza.
JULIA: Tiene el pelo en la boca.
WALTER: Se lo sacar.
33
(Nada.)
JULIA: Qu pasa?
WALTER: Aqu aqu falta algo.
JULIA: Qu?
WALTER: En su oreja. El aro.
JULIA: A lo mejor, se le desprendi y cay entre sus cabellos.
PAULINA (Fuerte): Ella lo tiene.
JULIA: Au!
PAULINA: Ella se inclin sobre m y me los rob cuando dorma.
JULIA: Sultame las manos.
PAULINA: Yo la agarro fuerte, pap. La enfermera tiene la joya.
WALTER: Sultala.
PAULINA: No.
JULIA: Au!
WALTER: Basta.
(l empuja la cama enrejada fuera de la pieza prohibida. Julia queda
atrs.)
PAULINA: Ella tiene que ser castigada.
(Walter busca en la cama.)
WALTER: Desapareci.
JULIA (Desde la habitacin): Yo no lo tengo.
PAULINA: Yo soy la reina, mis orejas estn enjoyadas y mi cuello y
mis manos, por eso la enfermera no podr respirar ms, yo he
escuchado que ella lo hizo por codiciosa.
WALTER: Clmate, es solo un aro.
PAULINA: He olido sus manos en mis orejas, sus dedos fros. Huele mi
oreja. Como ella.
JULIA (Desde la habitacin): Yo estuve contigo durante toda la
comida.
PAULINA: Antes, despus
JULIA (Desde la habitacin): Yo no tengo los dedos fros.
PAULINA: Tcala Pap, eso no es cierto.
WALTER: Eso es absurdo.
PAULINA: Ven aqu enfermera.
(Julia entra en la habitacin.)
JULIA: Es nuevamente, el jueguito?
PAULINA: Tmale las manos.
JULIA: Yo no tengo el aro.
(Le da la mano a Walter)
34
WALTER. No me tienes que dar la mano.
PAULINA: Est fra?
WALTER: S.
PAULINA: Como yo dije, fra.
JULIA: Ahora, pero no antes
PAULINA: Cundo antes?
JULIA: Si esto no es un juego, Walter
PAULINA: Antes en mi oreja
WALTER: Debes entenderte con la enfermera.
PAULINA: Yo no debo.
WALTER: Hemos hablado sobre ti.
PAULINA: Quin?
WALTER: Ella y yo.
PAULINA. Sobre m?
WALTER: Porque yo me voy, y ella se encargar de ti.
PAULINA: No, T no me has vendido.
WALTER: T sabes que yo tengo que irme todos los das.
PAULINA: Entonces est mam.
WALTER: Ella se fue bien lejos.
JULIA: Es muy pronto todava, ella no me conoce.
PAULINA: Djame en la cama y cierra bien la puerta, yo no me mover,
por favor, no con ella, ella ha robado el aro.
WALTER: El aro puede ser encontrado.
JULIA: Cuando ella se comporte
WALTER: Diferente, nunca ser diferente, tu misma lo has
JULIA: Pero si ella no quiere, yo tampoco quiero.
WALTER: Entonces, estn de acuerdo. Cuando yo vuelva, comeremos.
(Se va.)
PAULINA: Pap.
JULIA: No debes temer.
PAULINA Pero t s. Cuando t intentes moverme, te morder.
JULIA: No te llevar a ningn lado, ni siquiera s adnde.
PAULINA: A la clnica, el mdico me perforar la cabeza con dos
agujeros, para poder escuchar lo que la reina piensa.
JULIA: Pero si no es importante lo que t piensas.
PAULINA: l se llev a mi madre:
JULIA: La mujer con el vestido, la que t llamas mam?
PAULINA: No hablo contigo.
35
JULIA: Porque yo soy la enfermera mala.
(Nada.)
Yo no soy ninguna enfermera.
(Nada.)
Yo ayudo a tu padre en la cocina, yo cocino para l, y acomodo la
casa
(Nada.)
Yo lo ayudo a l y a ti tambin te quiero ayudar.
(Nada. Julia se pone el vestido. Mientras tanto sigue hablando.)
T tienes una hermosa cara, lo sabas?
PAULINA: (Sospecha del vestido): Qu haces?
JULIA: Tu cabeza est tan erguida.
PAULINA: No lo hagas.
JULIA: Y tus piedras lucen sobre tu piel como suave arena y destellan
hacia arriba y abajo.
PAULINA: Eso no es tuyo.
JULIA: T necesitas joyas para ser una reina?
PAULINA: Y t para qu las necesitas?
JULIA: Yo no las necesito, solo te miro a ti.
PAULINA: T no hars nada conmigo.
(Julia levanta a Paulina de la cama enrejada.)
Hueles a falso.
JULIA: Ven.
(La lleva hacia la cortina y la descorre hacia un costado. Entra luz
en el interior. Ella abre la ventana. Ruidos lejanos.)
PAULINA: Calor.
(Ella no se mueve.)
JULIA: Escuchas? No estamos en una torre. Esta es una casa. Y abajo
hay una calle con gente. Ellos no saben que t existes. Hay otras
muchachas, que tiene tu edad, que corren en bicicletas y que se
sientan al sol. Justamente hay una que acaba de comprar un helado
PAULINA: Helado.
JULIA: S, porque hace calor.
PAULINA: Fro.
Paulina toma el aro restante de su oreja, se lo mete en la boca y lo
traga. Julia no la ve. Paulina se arranca, a continuacin el collar
del cuello y se come las piedras, una a una.)
JULIA: Ella come helado, mientras el sol la deslumbra, pestaea hacia
arriba y mira la pared de la casa y ve nuestra ventana, y ahora nos
ve a nosotras, estira el brazo con el helado, como si quisiera que lo
probramos y se re.
36
(Ella mira a Paulina.)
Qu tienes en la boca?
PAULINA: Helado.
(Se mete ms piedras en la boca.)
JULIA: Es se el collar? Te lo has tragado. (Ella quiere tomar el
resto del collar que est en la boca. Forcejean. Paulina la muerde.)
PAULINA: Helado.
JULIA: Au!
(Paulina se traga las piedras. Ella tose, se atraganta.)
JULIA: Escupe.
(Paulina escupe fuera las piedras. Tose.)
Paulina, qu
(Paulina tiembla.)
Yo tengo que sacarte de aqu, pero si t yo no te puedo
(Paulina traga ms piedras. Tose. Julia intenta sujetarla. La golpea
en la espalda. Walter vuelve.)
WALTER: La ventana
JULIA: El collar, ella se ha
WALTER: Quin ha abierto
JULIA: Ella se trag las piedras
(A Paulina:) Basta.
(Paulina traga a continuacin ms piedras, sin que Walter y Julia lo
noten, hasta que el collar desaparece.)
WALTER: Cierra la ventana.
JULIA: No pude hacer nada, ella me ha mordido.
WALTER: Olvdate de las piedras estpidas
JULIA: Yo no lo haba notado enseguida, yo no se, cuntas ya se ha
tragado.
WALTER: Porque t la llevaste a la ventana, a mirar hacia fuera, en
vez de mirarla a ella.
JULIA (A Paulina): Paulina, escupe lo que te tragaste
WALTER: Djala en paz.
JULIA: Pero s se comi el collar entero
WALTER: Y porqu te preocupas por el collar?
JULIA: No es por el collar
WALTER: S, a ti te interesa el collar.
JULIA: No, Paulina
WALTER: Pero si ella te es totalmente indiferente -
JULIA: Walter
37
WALTER: Sino, t hubieras dejado la ventana cerrada.
JULIA: T sabes que eso no es cierto.
WALTER: Qu quieres t aqu?
JULIA: Quera mostrarle, qu se ve cuando se mira algo.
WALTER: No hay forma de hacer eso, cirrala.
JULIA: A todos los dems, de los cuales ella es escondida.
WALTER: T destruyes su vida.
JULIA: Te refieres a tu propia vida.
WALTER: No, la suya.
JULIA: Ella ni sabe que hay fuera de este agujero.
WALTER: Qu tendra que ser eso, lo otro? Que ella a cada paso se
de cuenta que est enferma y que todos lo vean, menos ella?
JULIA: Ella no estara enferma si t no la hubieras encerrado aqu.
WALTER: Aqu adentro ella es sana.
JULIA: T le construiste una montaa de mentiras, porque t no
toleras como ella es.
WALTER: Ustedes tambin son imaginados y ni saben por quin.
PAULINA: Pap, la enfermera
WALTER: Disclpame, Paulina.
JULIA: Yo no le hecho nada a ella.
PAULINA: Que se quite el vestido.
JULIA: Yo solo quera
PAULINA: Ella no es mi madre.
JULIA: Solo quera, caerle bien.
WALTER: Julia
JULIA: Pero, si tu ni me apoyas
WALTER: Qutate el vestido.
JULIA: Yo
WALTER: Qutatelo.
JULIA: Bien.
(Ella se quita el vestido.)
Y ahora este juego se acaba.
WALTER: Quieres que ella desaparezca, para que puedas estar sola
conmigo.
JULIA: Antes, s, eso hubiera sido bueno.
(Ella se va.)
WALTER: Julia?
PAULINA: Se fue?
38
WALTER: Ahora debes vestirte.
PAULINA: Qu ropa, Pap?
WALTER: Y debemos empacar tus cosas.
PAULINA: Vendrn a buscarme?
WALTER: T no necesitas tener miedo, ellos no te harn nada. Mucha
gente, pero t no te debes enredar. Ellos te llevarn por las
escaleras hacia abajo, ah huele a madera y a limpio. Ellos te
pondrn una manta, porque creen que la gente como t necesita una
manta. Y te sentarn en una silla y te harn muchas preguntas.
PAULINA. Qu tipo de preguntas?
WALTER. Sobre m.
PAULINA. Entonces yo dir, que t eres un buen padre.
WALTER: S, di eso.
PAULINA. Y que nunca me hiciste sufrir.
WALTER: Correcto, y dselo todo bien tranquila.
PAULINA: Que t eres un pobre hombre, que regresas con el nimo
cansado de la mina, y yo te espero a ti y que soy una reina para ti,
para que te olvides de la mina y de mi madre, que te ha abandonado, y
que por las noches te escucho llorar, y que t ya estars destruido,
si me sentara en la camita, como si nada hubiera cambiado, y luego t
abres mi cuarto como mam, y t juegas con sus vestidos, y jugamos
con sus joyas, y t me alimentas, como si yo fuera una nia. Y que
ustedes, por favor, me dejen volver a ti, porque t me necesitas.
(Ella lo acaricia a l.)
Yo no tengo miedo.

Fin

Vous aimerez peut-être aussi