Vous êtes sur la page 1sur 9

--PO/PR---------------- I II

NO. GP0070
- ACINl'!ii

~itF~fffi
INSTRUCTION AND PARTS MANUAL
ANLEITUNG UNO TEILELISTE
INSTRUCTIONS ET MANUEL
LIBRO DE INSTRUCCIONES Y RECAMBIOS

T
1[.....

I ~*M I ~~U!Hllll~*~~~ 0

I PLEASE READ INSTRUCTIONS & ASSOCIATED DRAWINGS BEFORE INSTALLATION


I VOR AUFSTELLUNG LESEN SIE BIDE DIE ANLEITUNGEN UNO DIE DAZUGEHORIGEN
ZEICHNUNGEN
I VEUILLEZ LIRE LES DIRECTIVEES ET LES SCHEMAS D'ASSEMBLAGE ATIENTIVEMENT
AVANT DE PROCEDER AL'INSTALLATION
I POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES DE LOS ESQUEMAS ANTES DE INSTALARLO
~
CONTENTS TABLE DES MATIERES
INHAL TSVERZEICHNIS CONTENIDO

~rx
Page Page
Se ite Pagin a

m 1511 ---------------------------------------- 1
Combination Combinaison
Komb in ation Combinaci6n

3:Z: ~ t!7 ~~ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-3


Installation instruction Instructions d 'installation
lnstallierung lnstrucciones de instalaci6n

~ j!:j: ~ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-5
Parts list Liste des pieces
Auflistung der teile Lista de piezas

05( p~ 1'3~ !!.* ---------------------------------------- 6-7

Solution for error function Detection des problemes


Problemlbsung Local izaci6n de los problemas
POPR *9U*El8111
THE COMBINATION OF POPR SERIES COMBINAISON DES SERIES POPR
KOMBINATION DER POPR SERlE COMBINACION DE LAS SERIES POPR

~Wi!ti5mli~*Il.8
Assemble the puller according to the indicated numbers
Zusammenbau der einzugsvorrichtung
Instructions d'assemblage du mecanisme d'entrainement
lnstrucciones de ensamblaje de los tiradores

PR
0

l' ;JCi\8~:1ff~Jl'a11~
Without stand for submerged mach ine
Wenn puller an n1cht versenkte maschme angebaut werden soli
Sans biHi pour machine integree
Sm base pcana para s1stema sumerg1do

~tl::li\ l';'ii;i\
Floating type Submerged type
Regul1er Modele encastre
Standard Vollversenkte Austellung
Normal De t1po sumrg1do

0
~~~~
INSTALLATION INSTRUCTION INSTRUCTIONS D 11NSTALLATION
INSTALLIERUNG INSTRUCCIONES DE INSTALACION
_tt~~ ( t~~;f,gJH!Jt1i'iC.I!J: l
0 Put studon (stud is opt ional parts )
Strfte fur ubergroBe antrrebsscherben faku ill ve terle
Goujons pour pou lies p ieces optionnelles
Pernos oara poleas piezas opcronales

19U 1 19U 2 19U 3


Example Example 2 Example 3
Bersprel 1 Beisprel 2 Bersp el 3
E xemp le 1 E xemple 2 Exemple 3
EJemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3

PO

2" I Q Q ~Q 7 2? ?.99?

7J<Sf
Adjusting high ,low & paral lel High & low Parallel
Ernstellung hoch/tref & parallel Hoch & tref Parallel
Reg lage du haut , bas et paralle le Haut et bas Parallele
Asustase superior rnferror y paralelo Superior e rnferror Paralelo

8-1 !IPIJJ: ~!U..t: i!:!~J lil @-4 il7 l!(


Do not tigh te n the screw until no . @-4
8-2
Schraube ntcht fest an21ehen @-4
Ne pas serrer ce tt e vis @ -4
No apretar esle torn 10 @ -4

I
v
_ I

!J!l !!!B<HJ!. &: l1~~ 1!!'


1!\HJ!.i!i!E~ Pl ll" ij Ad1us1 1ens1on of !lmrna bell
Ttmrng gears must be parallel Spa"lra.. rg des Ube:ragv 19H1e'Tle: s ens:e ran
Das steueungsgestarge mu~ ;eraJ La tens1on de Ia courro d'aJustement
syr.~hrOI"IISIHI Se r =1e 'ae ce a co ea ce ra.,~
Les engrenages de diSt ri bU tiOn dolvent etre
parf attemenl allgnes
l(ls. e~~rar.es dt" S.r'iCf,)I"IZacrof" \!~?ber )S:a
r::erecla~e'l!e a ,o;ea'J:JS

2
8-3 8-4 !:!J ~ !Jij>Jl.&:!!H3g~Jr
Ad1ust tens1on of ummg belt

OED
:::ca~"u.. ;~s U:.;~tr ~~ ...... gs al'"lens e rste eil
La tenston de Ia courro d'aJustement

8-s l\7J~);E[l
Adjust input shalt position
Pos it1on der ant r~ ebswe ll e
Regier Ia position de l'arbre d'entree
AJustar Ia pos1c16n de l e1e de entrada
fj]ffi ~%3~~~~~
Ro ller speed
Geschwrnd1gkert der rolie
Vitesse du rouleau
!IHtr!Tt~I!~!E ~~~~m~ A~ ~~k~~s~~ Veroc1dad del rodrllo
1\eedte to tne top::test poSiiOn Meet the both eo Ime on transm.ss on ,.,put shalt. trghten
Nadel m 1hre hoch ste stellung onngen the tmng gear sere.,
Placer ragulle a sa pos1t10n Ia plus haute Wenn SICh 01e roten rn1en beruhren. chraube des des
teuerunggestanges anztehen H~.t"fffili*
Cotocar a ag ura sabre su mas au oos c6n
Ouand es 2 11gnes roug es se rencontrent serrer Ia v s de Need le
eng reflage de d:str1bu:1on
'.Jade
Cuando las dos lineas rotas se tocan apretar el torm.o
de engrane de smcronzac,on A igutlle~
Agui ~
,---....
~ 1
~

\ I \
r- r--1\ j'-....
1_ -- ~--- \
/ '-
!\ I \
Needle plate
\ I i\
s,.. ,....li!''t. 1'---' 1'-
Plaque a aigu1lle 0 JO 60 90 120 !10 PO 10 2.&ll 20 lCXI J.lO 0 JO 60 90 120 I~ UIO
PlaC3 oe agura

mffi~~~' ~~~~@~~~llijmffi~&ffi~~~m
The puller 's feeding amount should be properly larger than feed dog 's to
procure even effect on sewn mater ial. but if it is overmust. either sewn
material or rollerw ill be torn easily .
Se ,en $1 9St.; ;. !'1~,.; ~ke1l der 8111ZUQSVOrnchtung SO 9tr! daG SICh der
st.:J' n ,.... auselt c1ne zu hohe gesch\.nnd1gken kann den staff
oeschad1gen oder fruhze.1ge abnutzung der rollen verursachen
R8g le z le regime d 'al imentation du mecanisme d 'entrainement pour que le
tiss u ne lasse pas de faux plis . un regime trap eleve peut endommager
le tissu et\ou causer l'usure prematuree du rouleau .
AjUStar e reg1mer1 de alimentaci6n del tirador para que Ia tela no se
frunza una veloctdad cemas1ada a1ta puede estropear ta tela ~~ o causar
u'"' desgaste orerT'.1turo c:.,. tos roc. 1cs.
I

/ !I

3
*
PO 9U ~ f!1= Ill
PARTS LIST FOR PO SERIES LISTE DES PIECES DES SERIES PO
AUFLISTUNG DER TEILE DER SERlE PO LISTA DE RECAMBIOS DE LAS SERIES PO
C.5m~BJ3: __ .-. !Jil1ii2f!l'' il!!iflfffl I1J il!IJ!!Zi!G f!l' ilHS>OHliliii~!a~
: __ .. Standard parts.choose the suitable one Opt ional parts . please mdicate sewing mach 1ne model no .
Mark description : St?l1dardlelle Fakulatve Te11e- btrte Modelinurnmer der Nahma. :h e: a 1geoerl
Beschretbung P1ces standards Pieces optionnelles . veu illez ind1quer le no de mod 1e de Ia machineacoudre
Description : Ptezas estanoar P1ezas opc10na1es nd1que par favor e l"urnero de 'ill e1r. de a mc3:qulfla de
)!:).:,.
Descnpct6n 0 il!tltzii2 f+
Opt1onal parts
Fakultat ve Tede
Pu.~ces opt ionnelles
0 1ezas opc1onaleB

701- [1]

r16
17
8-

9-~

10~ a--31
32

11~
37
'
, ~~33
34
I 35

24 ' '
r - 43 36 '

~
25

~ 45
I I ,
46
47
I
48
78

75
89

I
I
~
*
PR 9U ~ f~ Iii
PARTS LIST FOR PR SERIES LISTE DES PIECES DES SERIES PR
AUFLISTUNG DER TEILE DER SERlE PR LISTA DE RECAMBIOS DE LAS SERIES PR
gc 5m~s.13 = 0 jg~!H2f'i' ill a>O H !!!iil\>lm;;rJ ~fllil2f'!:j!!ilfil!F.l
Opt1onal parts . please mdrcate sewing machrne model no. Standa rd pans.choose the suitable one
Mark description : Fakultatrve Tt: t.. br'te Li de r u 1111 er der Nat maschme angebe Sta1dardte1 t
Beschre bung Pieces optronnelles . veUille z indrquer le no de modele de Ia machine a coudre Preces standards
Descript ion : Pre:zas lpCr -:>S n ,u ;:w or el nume.c de "'10delo d ra maqurna de Pezas estanaa
c s
Descnpct6n C) jg!I!'Iil2 i!t
Opttonal parts
Faku1tatrve Te e
Preces opt10nneHes
Prezac;. op< a,es

19
8- 2021 Ot -[1] t - 22

' 1J~
9-~

10~
,..., 16

17
:Jf!g)
,,--if 37 36
38 b _ ,8

48-

64

- 102

107 108

l , 14
I 1 , ts
I 'a. 1 116
I .:._'b C@.. I
I . 'If , (#_
123 126--

. . . . . . . . . . . . , 127--J
I
I 119
120
1
, 17
I
I
' I
I
J
~~~~~
SOUL TION FOR ERROR FUNCTION SOLUTION DES PROBLEMES
PROBLEMLOSUNG LOCALIZACION DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
I~ j~ @: ~ ~)~1J)ti

tiHfl tlll ~ *' ~!!! 1. tilffitlll~~IFJ.ltllll;H~Hl'ilt~tUH!l 1. $~.~ 0 - f) - 4 ~Wfl6l>E


tilffi~~~IFJ.ltlll~~HJ.Ji~ 1~~tlll7\JJ~~~IFJ.ltlll>Ei.i11'IE~ 1. %H~ f) - 5~Wf>Ei.i1
1'FBJ:ift 2~ 1Fllmme&~~~~~~ 2. _tgf~~t~
3 ~ijl,~~~~ 3 . $~.~ f} -4~Wf~~

tilffi~~:%~1~ 1 tilffi~~UJJ~fsi::it t~ $~/i\~ 3~~wr~~


(tilffi~f.i9PU~6b ~rllijFe~'iit::; ~~~:?-.&)

mm~ fsi t~~ ;;r;: t'3 "=?! 9.X &: 1. a~ttJBiBt~ Mf~~ 1 . _t ~ ~Bt!lt~ M
.ttttJn 2.~i51.~~~~ 2. ~H~ f} - 4~Wf~~
3 .:~u~~~~~ 3 . ~~~~ ~~~{~
~~flllj~)ffi 1. ~~tllltil\JJ~~iH~!W 1.~1l*~!W
2 )ffi'tJl~l~ 2. ~ ~~)ffi't}
3 ;~ ;ru:M.~-~~~ 3 _t~f~~t~

i*~WlPN : ~Ll= 8 Wll101!lt 5n~~iE!ffl~ti~8 Wl~18@Fl f.i9~ C1'.S~m~~M&tilffi~~~6b )


~~tllll*ft~$~~m..tmmffi

S ituation Reason Solution


Vibration 1. Fixed screw lossen 1. See fig. 0 - f} -4
Un -syncom between 1. Wrong position for transmission & sewing maching shaft 1. See fig. f} -5
pulling & feeding 2.Screw for stud & timing belt gear loosen 2. T ightem the screw
3. T iming belt loosen 1
3 . See fig. f} -4
Un -normal worn out for 1. Roller 's RPM too fast See page 3
roller (Ro.ll er is made by PU , will naturely worn out , do not stock for
long time)
Stop pulling or 1. Screw loosen 1. Re-t ightin
unsteadable pulling 2. T iming belt loosen 2. See fig. f} -4
3. Par ts damage 3 . Replace parts
Transmission oil leaking 1. Thread wr apped in transm ission input or output shaft 1. Get rid of thread
2. 0 il seal worn out 2. Replace seal
3 . Bottom oi l hole 's screw loosen 3. Re-t ighten

Warranty : One year , or 18 months after manufactured date (Roller & timing belt not under warranty )
*
As transmission care , please follow instruction slic ked on transmiss ion

Problem Ursache Lbsung


Vibrieren 1. Lockere Schrauben anziehen 1. Siehe 0 - f} -4
Ein zug und Zufuhr nicht 1. Falsche Stellung der Welle von Obertragungsgetriebe und Nahmaschine 1. Sie he f) -5
in einklang 2. Sch raube fur St il t und Obertragungsriemen locker 2. Schraube anziehen
3 . Obert ragungsriemen locker 3. Siehe f) -4
Ungewbhnlicher 1 . R .P.M . der Rolle zu hoch Siehe se ite 3
VerschleiB der Ro ll e (Die Ro lle nutzt nach und nach a b. austauschen wenn notwendig)
Kein Ein zug bzw. 1 . Die Schraube ist locker 1. Anziehen
ungleichmaB iger Einzug 2. Obertragungsriemen locker 2. Siehe f) -4
3.Beschiidigte Te ile 3. Te il e aus tauschen
Aus laufen von 1 . Faden m der Antriebsoder Obtri ebswelle des ubertragungsgetriebes eing eklemm t 1. Faden Ibsen
Gerriebebl 2. Oldichtung defekr 2. Dichtung austauschen
3.Schraube des unteren Ollochs locker 3. Anziehen

*
Garantie : 1 jahr bzw . 18 monate nach dem Fabrikat ionsdatum. Ro llen und Obertragungsriem.en fa llen nicht unter diese Garantie .
Zur wartung des Obertragungsgetriebes den entsprechenden Anweisungen folgen .
Probleme Raison Solution
Vibration 1 _Serrer les vis desserree s 1. Voir Ia fig. 0 - f) -4
Entraine ment et 1. Mauvaise position d 'arbre de machine a coudre et transmission 1. Voir Ia fig. f) -s
alimentation 2. Vis du goujon et d'engrenage de courroie de distribution desserrees 2. Serrer les vis
desynchron ises
3.Courroie de distribution Iache 3. Voir Ia fig_ f) -4
usure anormale du 1 . RPM du rouleau trap rapide Voir Ia page 3
rouleau (Le rouleau s'usera naturellement. le changer au besoin)
Pas d'entrainement ou 1 _Vis desserree 1. Resserrer
entrainement inegal 2.Courroie de distribution Iache 2 . Voir Ia fig. f) -4
3. Pieces endommagees 3 . Remp lacer les pieces
Fu ite d 'huile de 1 . Fil emprisonne sur l'arbre d 'entree ou de sortie de transmission 1. Degager le til
transmission 2 Joint d 'etancheite a l'huile use 2. Remplacer le joint
3 Vis du trou d 'h uile du bas desserree 3. Resserrer

Garantie : Un an , ou 18 mois apres Ia date de fabr ication (le rouleau et Ia cour roie de distribution ne sont pas garantis)
3* Pour entretenir Ia transmission , su ivre les instructions qui Ia concernent.

Problema Raz6n Soluci6n


Vibrac i6n 1. Apretar lo s tornillos flojos. 1. Vease dibujo 0 - f) -4
Tracci6n y avance 1. Mala posicion de Ia transmisi6n y del eic de Ia maguina. 1. Vease dibujo 8- s
era de sincronizaci6n 2.Aflojamiento de los tornillos del perno y del engrane de Ia correa 2. Apretar lo s tornillos
de sincronizaci6n . 3 . Ver dibujo f) -4
r- 3.Correa de sincronizaci6n flojo.
Desgaste abnormal del 1 . RPM del rodillo demasiado rapid a Vease pagina 3
rodillo (EI rodillo tien e un desgaste natural. cambiar segun Ia necesidad)
Ausencia de tracci6n o 1 . Tornillo flojo 1. Apretarlo
avance desigual 2. Correa de sincronizaci6n flojo. 2. Vease dibujo f) -4
3. Pie zas dan ad as 3 . Cambiar las piezas
Perdida de aceite de 1. Hila enganchado sabre el eje de entrada o de salida de Ia 1 . Liberar el hila
transmisi6n transmisi6n. 2. Cambiar Ia jun ta
2. Junta de estanquidad del aceite gastada. 3. Apretar
3. Perd ida del tornillo del orific io interior del aceite.

3arantia : Un a Fi o o 18 meses despues de Ia fecha de fabricaci6n


(no hay garantia sab re el rodillo y Ia correa de sincron izac i6n ).
3* Para el cuidado de Ia transmisi6n , haga el favor de seguir Ia instrucciones sabre Ia transm isi6n .

Vous aimerez peut-être aussi