Vous êtes sur la page 1sur 64

HR7745, HR7740

EN | English

FR | Franais

ES | Espaol

IT | Italian

PT | Portugus

EL | 

TR | Trke

2 Cucina
4
11
15
18
21
24
27
32
34
37
38
42
49
50
55
Cucina 3
EN | Important Let hot ingredients cool down before processing them (max.
temperature 80cC/175cF).
Read these instructions for use carefully before using the appliance and
The food-processing functions and the citrus press can only be
save them for future reference.
used when the blender cap is attached.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to Note that it is not possible to use the food-processing functions
the local mains voltage before you connect the appliance. when the blender is attached to the motor unit!
In order to avoid a hazardous situation, this appliance must never Do not use the juicer if the rotating sieve is damaged.
be connected to a timer switch. Thoroughly clean the parts that will come into contact with food
Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other before you use the appliance for the first time.
parts are damaged.
Thermal safety cut-out
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a
This appliance is equipped with a thermal safety cut-out which will
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons
automatically cut off the power supply to the appliance in case of
in order to avoid a hazard.
overheating.
Keep the appliance out of the reach of children.
Never let the appliance run unattended. If your appliance stops running:
Always switch the appliance off by turning the control knob to 0. - Pull the mains plug out of the socket.
Switch the appliance off before detaching any accessory. - Let the appliance cool down for 60 minutes.
Unplug the appliance immediately after use. - Put the mains plug in the socket.
Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor - Switch the appliance on again.
rinse it under the tap.
Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service
Never use your fingers or an object (e.g. a spatula) to push
centre if the thermal safety cut-out is activated too often.
ingredients down the feed tube while the appliance is running.
Only the pusher is to be used for this purpose.
Be very careful when handling the blades or inserts, especially
FR | Important
when removing them from the bowl or jar, when emptying the Lisez ces instructions avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un
bowl or jar and during cleaning.Their cutting edges are very sharp! usage ultrieur.
Always unplug the appliance before reaching into the blender jar
Avant de brancher l'appareil, vrifiez que la tension indique sur
with your fingers or an object (e.g. a spatula).
l'appareil correspond la tension du secteur de votre logement.
Wait until moving parts have stopped running before you remove
Afin d'viter tout accident caus par la remise en marche de
the lid of the bowl or jar.
l'interrupteur de scurit thermique, l'appareil ne doit pas tre
Never use any accessories or parts from other manufacturers or
connect un minuteur.
that have not been specifically advised by Philips.Your guarantee
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation, la fiche ou
will become invalid if such accessories or parts have been used.
d'autres pices sont dtriores.
Do not exceed the maximum content indicated on the bowl or
Si le cordon d'alimentation est endommag, il ne doit tre
the blender jar.
remplac que par Philips ou par un Centre Service Agr, pour
Consult the table in these directions for use for the correct
viter tout accident.
processing times.

4 Cucina
Tenez l'appareil hors de porte des enfants. Coupe-circuit thermique
Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. L'appareil est quip d'une coupure thermique de scurit. En cas de
Arrtez toujours l'appareil en tournant le bouton sur O. surchauffe, ce dispositif coupe automatiquement l'alimentation
Arrtez toujours l'appareil avant de dtacher un accessoire. lectrique de l'appareil.
Dbranchez l'appareil imdiatement aprs utilisation.
Si votre appareil s'arrte:
N'immergez jamais le bloc moteur dans l'eau ni dans autre
- Dbranchez l'appareil.
liquide. Ne le rincez pas non plus.
- Laissez refroidir l'appareil 60 minutes.
Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet, (par ex. la
- Branchez l'appareil nouveau.
spatule), dans la chemine de remplissage pour pousser les
- Remettez l'appareil en marche.
ingrdients sans avoir au pralable arrt l'appareil. Utilisez
uniquement le poussoir. Consultez votre revendeur ou un Centre Service Agr Philips si
Faites attention en manipulant le couteau et les inserts, surtout l'interrupteur de scurit se dclenche trop frquemment.
lorsque vous les enlevez du bol ou du verre pour verser les
ingrdients ou lors du nettoyage. Les bords des inserts et les ES | Importante
lames du couteau sont trs aiguises!
Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el aparato
Dbranchez toujours l'appareil avant de mettre vos doigts ou
y consrvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
tout autre objet dans le bol mixeur (par ex. la spatule).
Avant de retirer le couvercle, attendez que toutes les pices Antes de enchufar el aparato a la red, compruebe si el voltaje
mobiles soient l'arrt. indicado en el aparato se corresponde con el de la red local.
N'utilisez jamais des accessoires ou des composants autres que Para evitar situaciones de peligro, este aparato no debe
ceux d'origine et recommands par Philips. Philips dcline toute conectarse nunca a un temporizador.
responsabilit en cas de non respect de ces recommandations. La No use el aparato si el cable de red, la clavija u otras piezas estn
garantie dans ce cas ne pourrait s'appliquer. deteriorados.
Ne dpassez pas le contenu maximum du bol pour prparer les Si el cable de red estuviera daado, deber ser sustituido por
aliments ou du bol mixeur. Philips, un centro de servicio autorizado por Philips o personal
Consultez le tableau du mode d'emploi pour les temps de cualificado para evitar situaciones de peligro.
prparation corrects. Mantenga el aparato fuera del alcance de los nios.
Laissez les aliments cuits refroidir avant de les hacher No deje nunca que el aparato funcione sin vigilancia.
(temprature maximale 80cC/ 175cF). Desconecte siempre el aparato girando el botn de control a la
Les fonctions du bol pour prparer les aliments et le presse- posicin 0.
agrumes peuvent tre utiliss seulement si le capuchon mixeur Desconecte el aparato antes de desmontar cualquier accesorio.
est attach. Desenchufe el aparato de la red inmediatamente despus de
Notez que si le mixeur est mont, vous ne pouvez pas utiliser les usarlo.
fonctions du bol. No sumerja nunca la unidad motora en agua o en otro lquido, ni
N'utilisez pas la centrifugeuse lorsque le tambour est endommag. la enjuague bajo el grifo.
Avant la premire utilisation, nettoyez toutes les pices en No use nunca los dedos o un objeto (por ejemplo, una esptula)
contact avec les aliments. para empujar los ingredientes dentro del tubo de alimentacin

Cucina 5
mientras el aparato est en marcha. Para ese propsito slo debe Si el sistema automtico de desconexin trmica se activa demasiado a
utilizarse el accesorio para empujar. menudo, pngase en contacto con su distribuidor Philips o con un
Tenga cuidado al coger las cuchillas o accesorios, especialmente centro de servicio autorizado de Philips
cuando vaya a quitarlos del recipiente o de la jarra, cuando vaya a
vaciar el recipiente o la jarra y cuando vaya a limpiarlos. Los IT | Importante
bordes estn muy afilados!
Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione le istruzioni e
Desenchufe siempre el aparato de la red antes de introducir los
conservatele per futuri riferimenti.
dedos o un objeto (por ejemplo, una esptula) en la jarra batidora.
Espere hasta que las piezas mviles se paren antes de quitar la Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la tensione
tapa del recipiente o de la jarra. indicata sull'apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
No use nunca ningn accesorio o piezas de otros fabricantes o que Per evitare situazioni pericolose, non collegate mai questo
no hayan sido especficamente aconsejados por Philips. La garanta apparecchio a un interruttore con timer.
quedar invalidada si se han usado dichos accesorios o piezas. Non usate l'apparecchio nel caso in cui il cavo, la spina o altri
No supere la cantidad mxima indicada en el recipiente o en la componenti risultassero danneggiati.
jarra de la batidora. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovr
Consulte la tabla de estas instrucciones de uso para averiguar los essere sostituito presso un centro autorizzato Philips o da
tiempos de procesado correctos. personale autorizzato, per evitare l'insorgere di situazioni
Deje que los ingredientes calientes se enfren antes de pericolose.
procesarlos (temperatura mxima 80cC/175cF). Tenete l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Las funciones para procesar alimentos y el exprimidor slo se Non lasciate mai in funzione l'apparecchio senza sorveglianza.
pueden utilizar si la tapa de la batidora est puesta. Spegnete sempre l'apparecchio mettendo la manopola di
Tenga en cuenta que no es posible utilizar las funciones para controllo su 0.
procesar alimentos cuando la batidora est acoplada a la unidad Spegnete sempre l'apparecchio prima di togliere gli accessori.
motora. Togliete la spina dalla presa di corrente subito dopo l'uso.
No utilice la licuadora si el tamiz giratorio est daado. Non immergete mai il gruppo motore nell'acqua o in altri liquidi,
Antes de usar el aparato por primera vez, limpie minuciosamente e non risciacquatelo sotto l'acqua del rubinetto.
las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos. Non usate mai le dita o altri oggetti (ad esempio la spatola) per
spingere gli ingredienti nell'apertura di inserimento cibo mentre
Sistema automtico de desconexin trmica
l'apparecchio in funzione. A tale scopo, utilizzate esclusivamente
Este aparato est equipado con un sistema de desconexin trmica que
il pestello a corredo.
interrumpe automticamente el suministro de energa al aparato en
Prestate particolare attenzione quando maneggiate le lame o gli
caso de calentamiento excesivo.
accessori, soprattutto quando li dovete togliere dal vaso del
Si el aparato deja de funcionar: frullatore o dal recipiente, quando dovete svuotare questi ultimi
- Desenchufe el aparato de la red. o quando dovete pulire l'apparecchio. Le lame sono
- Deje que el aparato se enfre durante 60 minutos. estremamente affilate!
- Enchfelo a la red. Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di infilare le
- Vuelva a conectarlo. dita o altri oggetti (ad esempio la spatola) nel vaso del frullatore.

6 Cucina
Prima di togliere il coperchio del recipiente o il vaso del Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde
frullatore, aspettate che le parti in movimento si siano fermate. tenso elctrica local antes de ligar corrente.
Non usate mai accessori o componenti di altri produttori o non Para evitar situaes de perigo, este aparelho nunca deve ser
specificatamente consigliati da Philips. La garanzia decade nel caso ligado a uma tomada com temporizador.
vengano utilizzati tali accessori. No se sirva do aparelho no caso de o fio, a ficha ou outro
Non superate le quantit massima indicate sul recipiente o sul componente se apresentar danificado.
vaso del frullatore. Se o fio estiver estragado, s dever ser substitudo pela Philips,
Per conoscere i tempi corretti di funzionamento, consultate la por um concessionrio autorizado pela Philips ou por pessoal
tabella contenuta nelle istruzioni. igualmente qualificado para se evitar qualquer situao gravosa
Lasciate raffreddare gli ingredienti prima di usare l'apparecchio para o utilizador.
(temperatura massima ...). Mantenha fora do alcance das crianas.
Le funzioni del robot da cucina e lo spremiagrumi funzionano Nunca deixe o aparelho a trabalhar sem vigilncia.
solo quando viene inserito il tappo del frullatore. Desligue sempre o aparelho rodando o boto de controlo para a
Attenzione: non possibile usare le funzioni del robot da cucina posio 0.
con il frullatore inserito sul gruppo motore! Antes de retirar os acessrios, deve desligar a mquina.
Non usate la centrifuga nel caso in cui il setaccio rotante sia Desligue o aparelho logo aps a sua utilizao.
danneggiato. Nunca mergulhe o motor dentro de gua ou de qualquer outro
Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, lavate con cura lquido, nem o enxague torneira com gua corrente.
tutti i pezzi a contatto con il cibo. Nunca se sirva dos dedos ou de um objecto (por ex. uma
esptula) para empurrar os ingredientes dentro do tubo dos
Dispositivo di spegnimento di sicurezza
alimentos com a mquina em funcionamento. Apenas o pressor
Questo apparecchio provvisto di uno speciale dispositivo che
deve ser utilizado para essa finalidade.
interrompe automaticamente l'erogazione di energia elettrica
Tenha muito cuidado quando manusear as lminas ou os discos,
all'apparecchio nel caso di surriscaldamento.
sobretudo quando os retirar da taa ou do copo, quando
Se l'apparecchio non funziona pi: esvaziar a taa ou o copo e durante a limpeza. Os rebordos so
- Togliete la spina dalla presa di corrente. muito afiados!
- Lasciate raffreddare l'apparecchio per 60 minuti. Nunca coloque os dedos ou qualquer objecto (por ex. uma
- Inserite la spina nella presa. esptula) dentro do copo sem desligar primeiro o aparelho.
- Accendete nuovamente l'apparecchio Espere que as peas em movimento prem de trabalhar antes de
retirar a tampa da taa ou do copo.
Se il dispositivo di sicurezza spegne l'apparecchio troppo spesso, vi
Nunca use qualquer acessrio ou pea doutros fabricantes ou
preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore Philips o a un Centro
que no tenham sido especificamente aconselhados pela Philips. A
Assistenza autorizzato.
sua garantia ser considerada nula se forem usados acessrios ou
PT | Importante peas doutras origens.
No exceda o contedo mximo indicado na taa ou no copo da
Antes de usar pela primeira vez, leia estas instrues com ateno e
liquidificadora.
guarde-as para uma eventual consulta futura.

Cucina 7
Consulte a tabela deste manual de instrues para saber quais os  

         

,
tempos de processamento correctos. 
      .
Deixe os ingredientes quentes arrefecerem antes de os processar     

,        
(temperatura mx. 80cC). Philips,  
% &


 
   Philips 
As funes do processador e do espremedor de citrinos s & 
   
 
  
  
 
'  
.
podem ser usadas se a tampa da liquidificadora estiver colocada. (       .
Tenha em ateno que no possvel usar as funes do   
      
) *  % +.
processador (robot de cozinha) se a liquidificadora estiver , %      ) -
 

 
0.
montada! (      
   & .
No se sirva do espremedor se o filtro rotativo estiver /)        -  *   .
danificado.  % - 
 

     



 

Antes de se servir da mquina pela primeira vez, lave muito bem ),
'  
&    %'.
todas as peas que vo estar em contacto com os alimentos.  %- 
       
( ..
 
) )   &    
*
Corte trmico de segurana



       
)    .
Este aparelho est equipado com um corte trmico de segurana que


&  
  

 ) 
corta imediatamente a energia se o aparelho entrar em


.
sobreaquecimento.
, 
 
'    -      

Se o aparelho parar de trabalhar:  
  
,        

 
- Retire a ficha da tomada elctrica.  ,   -  

      
- Deixe o aparelho arrefecer durante 60 minutos.   
 
'. 2   
 
' 
 !
- Volte a ligar corrente. /)-          -  %  
- Volte a ligar a mquina.      
( ..  
) 




  .
Por favor, contacte o seu agente Philips ou um concessionrio
4    * 
   
  
' 
autorizado pela Philips se o dispositivo trmico de segurana for
&   %)  
    

  
activado muitas vezes.
.
 

 
 & 
    
EL |
 
    

    )  
4
' % 
   
)      Philips. 5 ))'     '  


      &  ) 
 


' 

 
 &   .

.   %   
)
  

 



   .
?)&   
      

6 %
   
  '  
)   )
  
 

' '
      .

 *
' 
 & ) .
4
  
  
 
'     , 
  -    
   & ) 
      
    

 .
( )  
  80cC/175cF).

8 Cucina
2  
)  & )  
 *  + 
 yol amamak iin, kordon sadece Philips veya Philips tarafndan
 


'  


'   yetki verilmi bir servis merkezi tarafndan deitirilmelidir.


  

  
  . Cihaz ocuklarn ulaamayacaklar yerlerde saklayn.
@%   +       

   Cihaz alr durumdayken yanndan ayrlmayn.
 
)  & )  
 *  
   Cihaz daima kontrol dmesini 0' a getirerek kapatn.


  

 ! Aksesuar deitirmeden nce cihaz kapatn.
 

 
 
 
 *    
 Cihaz kullandktan sonra hemen fiini prizden ekin.
%% 
  

*. Motor nitesini kesinlikle suya veya baka bir svya batrmayn,
(  
     
 
 muslukta ykamayn.
      

     Cihaz alrken asla parmaklarnz, spatulay veya benzeri bir
)  
. cismi yiyecek kanalndan ieri sokmayn. Bunun iin sadece
yiyecek iticisini kullann.
      
Baklar veya aksesuarlar, zellikle hazneye veya blendra takp
     
     

karma, temizleme, boaltma srasnda tutarken dikkatli olun.
  

       
  ' 

Keskin kenarlar ok kesicidir.
     *   .
Blender haznesini ierisine elinizi ve herhangi bir cisim sokmadan
          
) : nce mutlaka fiini prizden ekin.
- /) 
 
 *
     -. Haznenin kapan karmadan nce, cihazn dner paralarnn
-        ) 60  . tamamen durduundan emin olun.
- / 
   -. Kesinlikle Philips orjinal patentli olmayan veya Philips'in tavsiye
- D      
) . etmedii para ve aksesuarlar kullanmayn. Kullandnz takdirde
cihaz garantiniz geerli saylmayacaktr.
4
' 
*  
  *   
Blendr haznesinde belirtilen maksimum kapasiteyi kesinlikle
Philips   &


 

%  Philips  
amayn.
   
    )

 
' .
Doru uygulama sreleri iin kullanma klavuzundaki tabloya
bakn.
TR | nemli Scak malzemeleri ileme sokarken, soumalarn bekleyin (Maks.
Cihaz kullanmadan nce verilen bu talimatlar dikkatlice okuyun ve Scaklk 80C olmaldr).
ileride bavurmak iin saklayn. Mutfak robotu ve narenciye skaca fonksiyonu sadece blender
bal takl ise kullanlabilinir.
Cihaz fie takmadan nce, stnde yazl olan voltajn, evinizdeki
Not: Blendr haznesi motor nitesine takl iken mutfak robotu
ebeke voltaj ile uygunluunu kontrol edin.
fonksiyonunun kullanlmas mmkn deildir!
Tehlikeli bir durumla karlamamak iin, cihaz zamanlayc
Dner kevgir hasarl ise kat meyva skacan kullanmayn.
dmesine kesinlikle balanmamaldr.
Cihaz kullanmadan nce mutlaka temizleyin.
Elektrik kordonu, fii veya dier paralar hasar gren cihazlar
kesinlikle kullanmayn.
Eer cihazn elektrik kordonu hasar grrse, tehlikeli durumlara

Cucina 9
Termik elektrik gvenlik sistemi
Cihazda otomatik termik kapanma sistemi bulunmaktadr. Bu sistem ar
snmaya kar cihaz otomatik olarak kapatacaktr.
Cihaz durursa:
- Cihazn fiini prizden kartn.
- Cihazn soumas iin 60 dakika bekleyin.
- Cihazn fiini prize takn.
- Cihaz tekrar altrn.
Otomatik kapanma sistemi ok fazla devreye giriyorsa, konu ile ilgili
yetkili Philips servisine veya bayisine bavurun.

10 Cucina
EN | Click & Go system - tips and warnings
- The patented 'Click & Go' assembly system of your new food
1 1 processor allows you to assemble and disassemble your food
2 processor in a very easy and safe way.Thanks to the flower-shaped
4 rims, the bowl and the lid can be easily and securely attached in
2 any position.
- The lid can be easily disconnected by pressing the Click & Go
button in the centre of the lid.
- When using the appliance, make sure that the Click & Go button
has been screwed into the lid properly to prevent ingredients from
entering the Click & Go system.
- Built-in safety lock:This feature ensures that you can only switch the
appliance on when the accessories have been placed on the motor
3 3
unit in the correct position and the blender cap has been placed on
the motor unit when the blender is not being used (see picture). In
addition, when using the bowl, you can only switch the appliance on
if you have secured the lid by clicking it onto the bowl.When all
parts have been assembled correctly, the built-in safety lock will be
unlocked.
Always clean the lid and the Click & Go button after use,
preferably immediately. See chapter 'Cleaning' for instructions on
2
how to take the Click & Go system apart in order to clean it.
B Note that it is not possible to use the food-processing functions when
the blender is attached to the motor unit!
1 1
FR | Systme Click & Go - suggestions et avertissements
- Le systme brevet Click & Go de votre nouveau robot de cuisine
vous permet de monter et dmonter l'appareil facilement et en
toute scurit. Grce aux rebords dentels, le bol et le couvercle
peuvent tre fixs aisment en toute position.
- Le couvercle peut tre facilement retir en appuyant sur le bouton
Click & Go au centre du couvercle.
- Lorsque vous utilisez le bol, assurez-vous que le bouton Click & Go
a t viss correctement sur le couvercle pour viter que les
ingrdients entrent dans le systme Click & Go.

Cucina 11
- Verrouillage de scurit incorpor: Grce cette fonction, vous Limpie siempre la tapa y el botn 'Click & Go' despus de cada
pouvez mettre l'appareil en marche seulement aprs avoir mont uso, preferiblemente nada ms utilizar el aparato. Consulte el
correctement les accessoires et que le capuchon du mixeur ait t captulo 'Limpieza' para ver las instrucciones de cmo desmontar
plac sur le bloc moteur (voir figure la page 10). De plus, lorsque el sistema 'Click & Go' para limpiarlo.
vous voulez utiliser le mixeur, vous pouvez mettre l'appareil en B Tenga en cuenta que no es posible utilizar las funciones para procesar
marche seulement aprs avoir fix le couvercle sur le bol (clic). Si
alimentos cuando la batidora est acoplada a la unidad motora.
tous les composants sont monts correctement, le verrouillage de
scurit incorpor se dbloque.
IT | Sistema Click & Go - consigli e avvertenze
Nettoyez toujours le couvercle et le bouton Click & Go aprs
utilisation, de prfrence immdiatement.Voir chapitre - Il sistema brevettato Click & Go del vostro nuovo robot da cucina
"Nettoyage" pour plus d'instructions sur la faon de permette di montare e smontare l'apparecchio in modo rapido e
dsassembler le systme Click & Go. sicuro. Grazie ai bordi a forma di fiore, il contenitore e il coperchio
possono essere inserite in modo semplice e sicuro, in qualsiasi
B Notez que si le mixer est mont, vous ne pouvez pas utiliser les
posizione.
fonctions du grand bol.
- Per togliere facilmente il coperchio, premete il pulsante Click & Go
nel centro del coperchio.
ES | Sistema Click & Go: consejos y advertencias - Quando usate l'apparecchio, controllate che il pulsante Click & Go
sia stato avvitato correttamente nel coperchio, per evitare che gli
- El sistema patentado 'Click & Go' de nuestro nuevo robot de
ingredienti possano entrare nel sistema Click & Go.
cocina le permite montar y desmontar el robot de una forma fcil y
- Blocco di sicurezza incorporato: questo dispositivo fa in modo che
segura. Gracias a los bordes en forma de flor, el recipiente y la tapa
l'apparecchio possa essere acceso solo quando gli accessori
se pueden acoplar de forma fcil y segura en cualquier posicin.
vengono montati sul gruppo motore in posizione corretta e il
- Puede desconectar fcilmente la tapa pulsando el botn Click & Go
tappo del frullatore viene posto sul gruppo motore mentre il
situado en el centro de la tapa.
frullatore non viene usato (vedere figura a pag. 10). Inoltre, usando
- Cuando utilice el aparato, asegrese de que el botn Click & Go se
il contenitore, l'apparecchio pu essere acceso solo dopo aver
ha roscado correctamente en la tapa para evitar que los
inserito correttamente il coperchio sul contenitore stesso. Quando
ingredientes se introduzcan en el sistema Click & Go.
tutte le parti sono stati montate correttamente, il blocco di
- Cierre de seguridad incorporado: esta caracterstica garantiza que
sicurezza incorporato viene sbloccato.
slo puede conectar el aparato cuando haya colocado
correctamente los accesorios en la unidad motora y haya puesto la Pulite sempre il coperchio e il pulsante Click & Go dopo l'uso,
tapa de la batidora en la unidad motora cuando no vaya a utilizar preferibilmente subito.Vedere il capitolo "Pulizia" per sapere
la batidora (vase la imagen de la pgina 10). Adems, cuando come separare il sistema Click & Go per poterlo pulire.
utilice el recipiente, slo puede conectar el aparato si ha asegurado B Attenzione: non possibile usare le funzioni del robot da cucina con il
la tapa encajndola con un clic en el recipiente. Cuando todas las
frullatore inserito sul gruppo motore!
piezas se hayan montado correctamente, el cierre de seguridad
incorporado se desbloquear.

12 Cucina
PT | Sistema Click & Go - sugestes e avisos - E
 
 '
  


) -



 Click & Go 


  
'.
- O sistema patenteado de montagem 'Click & Go' do seu novo - K 

    , % %*   


robot de cozinha permite montar e desmontar o processador de Click & Go   %* * 
  
  
 
uma maneira muit fcil e em segurana. Graas ao rebordo em 
   
'  Click & Go.
forma de flor, a taa e a tampa so acopladas com facilidade e - ?* * 
 *   :    
) 
segurana em qualquer posio.  -  
   +     

- A tampa pode ser facilmente retirada premindo o boto Click &  &  
 

   *  
Go no centro da tampa.
   
    

 
- Quando usar o aparelho, certifique-se que o boto Click & Go est (       10). ?  
,  

 
bem apertado na tampa para evitar que os ingredientes entrem 

,
   +     
  
para dentro do sistema 'Click & Go'.    
   -
 
* 

. K
- Fecho de segurana integrado: Esta caracterstica garante que o   &  
 

) *, 

aparelho pode ser ligado quando os acessrios esto colocados * * 
 *     & 
 .
sobre a unidade do motor na sua posio correcta e que a tampa
,  -   
   

 Click & Go
da liquidificadora est montada sobre o motor se no estiver a ser
  ,  
   *. L  
 

usada (vid figura na pgina 10). Alm disso, quando se usa a taa,
'( ' )
)     

)
s se pode ligar o aparelho se a tampa tiver sido bem fixada taa.

  
 Click & Go 
  
  
   .
Quando todas as peas estiverem montadas correctamente, o
fecho integrado de segurana ser desbloqueado. B  
           
       
Limpe sempre a tampa e o boto Click & Go aps cada
        !
utilizao, de preferncia de imediato.Vid captulo 'Limpeza' para
saber como se retira o sistema 'Click & Go' para se proceder
sua limpeza.
TR | Click&Go sistemi - ipular ve uyarlar
B Tenha em ateno que no possvel usar as funes do robot de - Yeni mutfak robotunda bulunan patentli 'Click&Go' sistemi mutfak
cozinha se a liquidificadora estiver acoplada ao motor! robotunun ok kolay ve gvenilir ekilde taklp, karlmasn salar.
iek ekilli kenarlar sayesinde, hazne ve kapak kolaylkla ve gvenli
EL | 
Click & Go - ( )(*   bir ekilde her pozisyonda taklabilir.
 - Kapak, kapan orta ksmnda yer alan 'Click&Go' dmesine
baslarak kolaylkla karlabilinir.
- E
  
'  
) Click & Go  - Cihaz kullanrken, Click&Go dmesinin kapaa doru olarak

')  
-
     takldndan emin olun. Aksi halde malzemeler Click&Go sisteminin


)    


)   iine szacaktr.

-
  
    . M   - Dahili gvenlik kilidi: Bu zellik sayesinde, aksesuarlar motor
   


', 

  
 

'  nitesine doru olarak yerletirildiinde ve blendr kullanlmadnda


 
'    '
   . blendr bal motor nitesine takl olmas art ile cihaz alacaktr

Cucina 13
(10 sayfadaki resme bakn). Buna ek olarak, hazneyi kullanrken,
cihaz ancak kapa hazneye sabitlediinizde altrabilirsiniz.Tm
paralar doru olarak takldnda, dahili gvenlik kilidi etkisiz hale
gelecek ve cihaz alacaktr.
Kullanmdan hemen sonra mutlaka kapa ve Click&Go dmesini
derhal temizleyin. Click&Go sistemini temizlemek iin cihazdan
nasl ayrmanz gerektiini 'Temizlik' blmndeki talimatlardan
bakn.
B Not: Blendr haznesi motor nitesine takl iken mutfak robotu
fonksiyonunun kullanlmas mmkn deildir!

14 Cucina
EN Nutmeg 5
FR Muscade
ES Nuez moscada
IT Noce moscata
PO Noz moscada
EL 



TR Kk hindistan
cevizi



4
EN Turmeric
FR Curcuma
ES Crcuma
IT Curcuma
PO Aafro 3
EL L)*
TR Zerdeal

1
2

6 1 1

Cucina 15
EN | Blade - tips and warnings ES | Cuchilla: consejos y advertencias
Always put the blade in the bowl before you start adding the Coloque siempre la cuchilla en el recipiente antes de empezar a
ingredients. aadir ingredientes.
- If you are chopping onions, use the pulse function a few times to - Si est picando cebollas, utilice la funcin de impulsos unas cuantas
prevent the onions from becoming too finely chopped. veces para evitar hacer trozos demasiados pequeos.
- Do not let the appliance run too long when you are chopping - No deje que el aparato funcione demasiado tiempo cuando est
(hard) cheese or chocolate. picando chocolate o queso (duro). Estos ingredientes pueden
The ingredients will become too hot, will start to melt and will turn calentarse demasiado, empezar a fundirse y formar una masa.
lumpy. - El tiempo de procesado estndar para picar es de 30-60 segundos.
- The standard processing time for all chopping jobs is 30-60 seconds.
Si se queda comida pegada en la cuchilla o en el interior del recipiente:
If food sticks to the blade or to the inside if the bowl:
1 Desconecte el aparato.
1 Switch the appliance off.
2 Quite la tapa del recipiente.
2 Remove the lid from the bowl.
3 Quite, con una esptula, los ingredientes de la cuchilla o de las
3 Remove the ingredients from the blade or from the wall of the paredes del recipiente.
bowl with a spatula.
IT | Lame - consigli e avvertenze
FR | Couteau - suggestions et avertissements Inserite sempre le lame nel contenitore prima di aggiungere gli
Insrez toujours le couteau dans le bol avant d'ajouter les ingredienti.
ingrdients.
- Se state tritando le cipolle, usate alcune volte la funzione a
- Si vous hachez des oignons, utilisez la touche clair pour viter de intermittenza per evitare di tritarle troppo finemente.
hacher les oignons trop fin. - Non lasciate in funzione l'apparecchio troppo a lungo quando
- Ne laissez pas tourner l'appareil trop longtemps lorsque vous tritate il formaggio (stagionato) o il cioccolato. Se diventano caldi,
hachez du fromage ( pte dure) ou du chocolat: les ingrdients questi ingredienti iniziano a sciogliersi e il composto risulter
chaufferaient trop, commenceraient fondre et devenir pteux. raggrumato.
- La dure standard pour tout hachage est de 30-60 secondes. - Il tempo di lavorazione standard per tritare di 30-60 secondi.
Si les aliments collent la paroi du bol: Se il cibo si attacca alla lama o alle pareti del contenitore:
1 Arrtez l'appareil. 1 Spegnete l'apparecchio.
2 Retirez le couvercle du bol. 2 Togliete il coperchio dal contenitore
3 Enlevez ensuite les aliments colls au couteau ou la paroi du 3 Togliete gli ingredienti dalla lama o dalle pareti del contenitore
bol avec la spatule. usando una spatola.

16 Cucina
PT | Lmina - sugestes e avisos 2 /) 
    

.
Introduza sempre a lmina na taa antes de comear a juntar os 3            

*  

ingredientes.
   
.
- Se estiver a picar cebolas, use a funo 'pulse' (batimento) umas
quantas vezes para evitar que as cebolas fiquem demasiado
TR | Bak - ipular ve uyarlar
picadas. Malzemeleri hazneye koymadan nce ba hazneye yerletirin.
- No deixe o aparelho trabalhar durante muito tempo seguido
- Soan dorarken pulse fonksiyonunu birka kez kullanarak soann
quando estiver a ralar queijo (duro) ou chocolate. Os ingredientes
ok ince doranmasn nleyin.
podem aquecer muito, comearem a derreter e a formarem
- ikolata, (sert) peynir gibi kat gdalar dorarken, cihaz ok fazla
grumos.
altrmayn. Malzemeler snarak eriyecek ve yumru haline
- O tempo de processamento normal para picar ingredientes de
gelecektirler.
30-60 segundos.
- Tm dorama ilemlerinde standart ilem sresi 30-60 saniye
Se os alimentos se pegarem lmina ou s paredes da taa: arasndadr.
1 Desligue a mquina. Malzemeler baa veya hazne duvarna yaprsa:
2 Retire a tampa da taa. 1 Cihaz kapatn.
3 Retire os ingredientes da lmina ou das paredes da taa com uma 2 Haznenin kapan an.
esptula.
3 Hazne duvarna veya baklara yapan malzemeleri spatula ile
temizleyin.
EL | - .  - ( )(*   
, %-   
  

     

   .
-  %   ', 

   )  
 
)   
 )   +


'
' 
 '.
-         
)
'  % 
()   

. E   - 
', 
 
  
   %*
.
- 2  
 
 & )  )    ) 

  30-60    .
   

 
   
*  

:
1 6%   .

Cucina 17
6

1 1
1
2

4
2

18 Cucina
EN | Inserts - tips and warnings - Para lograr mejores resultados, llene el tubo de alimentacin de
manera uniforme.
Do not exert too much pressure on the pusher when pressing - Cuando pique o granule ingredientes blandos, utilice una velocidad
ingredients down the feed tube. baja para evitar que los ingredientes queden hechos pur.
- Cuando tenga que procesar una gran cantidad de ingredientes,
- Pre-cut large ingredients to make them fit into the feed tube.
divdalos en pequeos lotes, procese cada lote y vace el recipiente
- Fill the feed tube evenly for the best results.
cada vez.
- When shredding or granulating soft ingredients, use a low speed to
- No deje que el aparato funcione demasiado tiempo cuando est
prevent the ingredients from turning into a puree.
picando queso (duro). El queso se puede calentar demasiado,
- When you have to process a large amount of ingredients, process
empezar a fundirse y formar una masa. No utilice este accesorio
small batches and empty the bowl between batches.
para cortar chocolate, para ello utilice la cuchilla (pgina 15).
- Do not let the appliance run too long when you are shredding
(hard) cheese.The cheese will become too hot, will start to melt
and will turn lumpy. Do not use the insert to use shred chocolate.
IT | Dischi- consigli e avvertenze
Only use the blade (page 15) for this purpose. Non esercitate una pressione eccessiva sul pestello quando premete
gli ingredienti.
FR | Inserts - suggestions et avertissements - Tagliate a pezzi gli ingredienti affinch siano delle giuste dimensioni
Appuyez lgrement sur les ingrdients avec le poussoir. per il tubo d'inserimento.
- Per ottenere risultati migliori, inserite gli ingredienti in modo
- Coupez les gros morceaux pour pouvoir les introduire dans la
uniforme.
chemine.
- Quando grattuggiate o sminuzzate ingredienti morbidi, utilizzate una
- Pour de meilleurs rsultats remplissez la chemine de faon rgulire.
velocit bassa per fare s che non si riducano in purea.
- Lorsque vous rpez ou grainez des ingrdients mous, utilisez une
- Se dovete tagliare grosse quantit di cibo, ricordate di infilare solo
vitesse basse afin de ne pas rduire les ingrdients en pure.
pochi pezzi alla volta, svuotando il contenitore di tanto in tanto.
- Si vous devez traiter d'importantes quantits d'aliments, ne traitez
- Non lasciate in funzione l'apparecchio troppo a lungo quando
que des petites portions la fois et videz le bol frquemment.
tritate il formaggio (stagionato). Il formaggio rischia di diventare
- Ne laissez pas tourner l'appareil trop longtemps lorsque vous
caldo per poi sciogliersi e raggrumarsi. Non usate questo accessorio
hachez du fromage ( pte dure) : le fromage chaufferait trop,
per sminuzzare il cioccolato: a tale proposito usate invece la lama
commencerait fondre et devenir pteux. N'utilisez pas l'insert
(pagina 15).
pour hacher du chocolat. Pour cela, utilisez le couteau (page 15).

ES | Discos: consejos y advertencias PT | Discos - sugestes e avisos


No faa demasiada fora sobre o pressor quando estiver a
No ejerza demasiada presin con el accesorio de empujar cuando
empurrar os alimentos no tubo.
introduzca los ingredientes en el tubo de alimentacin.
- Corte previamente os ingredientes maiores de modo a caberem
- Corte los ingredientes grandes antes de introducirlos en el tubo de
melhor no tubo.
alimentacin.
- Encha o tubo uniformemente para obter melhores resultados.

Cucina 19
- Quando estiver a cortar ou a granular ingredientes moles, use uma - Yumuak malzemeleri rendelerken veya trken, pre kvamna
velocidade baixa para evitar que os ingredientes se transformem gelmemeleri iin dk hz kullann.
em pur. - ok miktarda yiyecek kesecekseniz, kk miktarlarla ileme
- Quando tiver que processar uma grande quantidade de balayp doldurma srasnda hazneyi boaltn.
ingredientes, processe pequenas doses de cada vez e esvazie a taa - ikolata, (sert) peynir gibi kat gdalar rendelerken, cihaz ok fazla
entre cada processamento. altrmayn. Malzemeler snarak eriyecek ve yumru haline
- No deixe o aparelho trabalhar durante muito tempo seguido gelecektirler. ikolata paralamak iin rendeyi deil, ba (page 15)
quando estiver a cortar queijo (duro). O queijo pode aquecer kullann.
muito, comear a derreter e ficar com grumos. No utilize o disco
para cortar chocolate; sirva-se da lmina (pgina 18).

EL | 0 1  - ( )(*   


   )  
&    - 
 
* 


 .
- (+     )  )  *
 

* 


 .
- O 


 

)  


  ) ' 

  .
- K  %   


   , 

 
  ' )  



'  .
- K    & )  )
 ,
& )         


     .
-         
)
'  +
% 
()  . E
  - 
',       
  %* .  

  
  
 
)
 +
+  

, 

  
 
(   15) )' .

TR | Aksesuarlar - ipular ve uyarlar


Yiyecek koyma kanalndan malzemeleri hazneye eklerken, yiyecek
iticiyi ok ar bastrmamaya dikkat edin.
- Byk boyuttaki yiyecekleri kk paralar halinde keserek haznenin
iine atn.
- Yiyecek koyma kanaln devaml doldurun.

20 Cucina
5

L 2-6
Mayo
L 2.5 - 3 min.

4
1- 2 min.
3
125-500 ml

1
1
2

6
2

Cucina 21
EN | Balloon beater - tips and warnings - Asegrese de que el recipiente y el batidor estn secos y no tienen
grasa cuando monte claras de huevo. Las claras de huevo deben
- You can use the balloon beater to whip cream and to whisk eggs,
estar a temperatura ambiente.
egg whites, instant pudding, mayonnaise and sponge cake mixtures.
- Do not use the balloon beater to prepare cake mixtures with Limpie siempre el batidor ovalado despus de cada uso. Consulte
butter or margarine or to knead dough. Use the kneading la seccin 'Limpieza' (pgina 38) para ver las instrucciones sobre
accessory for these jobs (see page 32). cmo desmontar el batidor ovalado para limpiarlo.
- Make sure the bowl and the balloon beater are dry and free from
grease when you whisk egg whites.The egg whites should be at IT | Frusta a sfera - consigli e avvertenze
room temperature.
- Potete usare la frustra a sfera per montare la panna e gli albumi a
Always clean the balloon beater after use. See section 'Cleaning' neve, per preparare budini, maionese e miscela per torte.
(page 38) for instructions on how to take the balloon beater - Non usate la frusta a sfera per preparare miscele per torte con
apart in order to clean it. burro o margarina o per impastare la pasta. In questi casi, utilizzate
l'accessorio per impastare (vedere pag. 32).
FR | Fouet - suggestions et avertissements - Controllate che il contenitore e la frusta a sfera siano asciutti e
privi di grasso quando dovete montare gli albumi a neve. Gli albumi
- Vous pouvez utiliser le fouet pour battre des oeufs ou faire de la
dovranno inoltre essere a temperatura ambiente.
crme fouette, pour fouetter des blancs d'oeufs, des puddings,
faire de la mayonnaise et ptes crpes. Lavate sempre la frusta dopo l'uso.Vedere la sezione "Pulizia"
- N'utilisez pas le fouet pour les prparations pour gteaux avec du (pag. 37) per sapere come togliere la frusta per poterla lavare.
beurre ou de la margarine ou pour ptrir de la pte. Pour ces
oprations utilisez l'accessoire de ptrissage. (voir page 32) PT | Varas de balo - sugestes e avisos
- Assurez-vous que le bol et le fouet sont propres et secs lorsque
- As varas de balo podem ser usadas para bater natas e gemas,
vous fouettez des blancs d'oeufs. Les oeufs doivent tre
claras, pudins instantneos, maionese e preparados para bolos
temprature ambiante.
esponjosos.
Nettoyez toujours le fouet aprs utilisation.Voir chapitre - No use as varas de balo para preparar massa de bolos que
"Nettoyage" (page 38) pour les instructions sur la faon de levem manteiga ou margarina ou para bater massa pesada. Nestes
retirer le fouet. trabalhos use o acessrio prprio para bater massa (batedor) (vid
pgina 32).
ES | Batidor ovalado: consejos y advertencias - Verifique se a taa e as varas de balo esto secas e sem gordura
quando bater claras. As claras devem estar temperatura ambiente.
- Puede utilizar el batidor ovalado para montar nata, batir huevos y
claras de huevo, o preparar puddings, mayonesas y masas de As varas de balo devem ser lavadas aps cada utilizao.Vid
bizcocho. seco 'Limpeza' (pgina 38) para saber como retirar as varas de
- No utilice el batidor ovalado para preparar mezclas para tartas con balo para as poder lavar.
mantequilla o margarina, o para amasar. Utilice el accesorio para
amasar para estas tareas (consulte la pgina 32).

22 Cucina
EL | 22( .(
 - ( )(*  

- 
   

  

))   )
      )
, ),   ),
)  
 ), )
-  )  )   .
-  

  

))   )  & 
)   %
'
 )   )  -  
-' .
O'   )  

 
&  )
-' *  (     32).
- / %*   

  

))   
 )    
  
     
). E   )      
 
  * 
.
,  -   

))    
. L   )
'( ' (   38) )

)    
*  %)  

))
  )  
   .

TR | Balon rpc - ipular ve uyarlar


- krema vurmak, yumurta rpmak, puding, mayonez ve pandispanya
keki hazrlamak iin balon rpcy kullanabilirsiniz.
- Kat ya ve margarin ieren kek karmlarn ve hamur yourmak
iin balon kartrcy kullanmayn. Bu ilemler iin yourma
aksesuarn kullann (bkz. sayfa 32).
- Yumurta aklarn vururken haznenin ve balon rpclarn kuru ve
yasz olmalarna dikkat edin.Yumurta beyazlar oda scaklnda
olmaldr.
Balon rpcy kullandktan sonra mutlaka temizleyin. Balon
rpcy yerinden karmak iin 'Temizlik' blmne (sayfa 38)
bakn.

Cucina 23
EN | Citrus press - tips and warnings
Built-in safety lock: you can only use the citrus press when the
blender cap has been correctly assembled onto the motor unit
5 6 and the cone has been correctly assembled in the sieve (see
picture on page 10).
If all parts have been assembled correctly, the cone will start rotating as
soon as the appliance is switched on and the fruit is pressed onto the
cone. It will stop rotating as soon as the citrus fruit is removed.
- First set the control knob to a low speed and then press the citrus
fruit onto the cone.
2
- Stop pressing from time to time to remove the pulp from the
sieve.
- When you have finished pressing or when you want to remove the
pulp, switch the appliance off and remove the bowl with the sieve
and cone on it from the appliance.

1 FR | Presse-agrumes - suggestions et avertissements


1
2
Verrouillage de scurit incorpor: vous pouvez utiliser le presse-
4 agrumes seulement aprs avoir mont correctement le capuchon
3 du mixeur et que le cne ait t plac correctement dans le
tambour.
Si tous les composants sont monts correctement, le cne tourne
lorsque l'appareil est mis en marche et le fruit est press sur le cne.
Le tambour s'arrte lorsque le fruit est enlev.
4
- Rglez le bouton sur une vitesse infrieure et ensuite pressez la
moiti d'un fruit sur le cne.
- De temps en temps, arrtez-vous de presser les fruits pour enlever
la pulpe du tamis.
- Aprs avoir fini ou lorsque vous enlevez la pulpe, arrtez l'appareil
et retirez le bol avec le tambour et le cne attachs.

24 Cucina
ES | Exprimidor: consejos y advertencias PT | Espremedor - sugestes e avisos
Cierre de seguridad incorporado: slo podr utilizar el Fecho de segurana integrado: s poder usar o espremedor de
exprimidor si la tapa de la batidora est bien colocada en la citrinos se a tampa da centrifugadora estiver correctamente
unidad motora y si el cono est montado correctamente en el colocada sobre o motor e o cone tiver sido correctamente
tamiz (ver la figura de la pgina 10). montado no filtro (vid imagem da pgina 10).
Si todas las piezas se han montado correctamente, el cono empezar a Se todas as peas tiverem sido montadas correctamente, o cone
girar en cuanto se conecte el aparato y se presione una fruta contra el comear a girar logo que se liga o aparelho e a fruta ser pressionada
mismo. Dejar de girar en cuanto se retire la fruta. contra o cone. O cone pra de rodar assim que se retira a fruta.
- Primero coloque el botn de control en una velocidad lenta y - Comece por uma velocidade baixa e, em seguida, pressione a fruta
luego presione la fruta contra el cono. contra o cone.
- Deje de presionar de vez en cuando para retirar la pulpa del - Pre de pressionar de tempos a tempos para retirar a polpa do
colador. crivo.
- Cuando haya terminado o cuando quiera retirar la pulpa, - Quando deixar de pressionar ou quando quiser retirar a polpa,
desconecte el aparato y saque el recipiente con el tamiz y el cono desligue o aparelho e retire a taa com o filtro e o cone para fora.
del aparato.
EL | 
 3 - ( )(*  
IT | Spremiagrumi - consigli e avvertenze 

Blocco di sicurezza incorporato: lo spremiagrumi funziona solo se ?* * 


 *   :
  
il tappo del frullatore stato inserito correttamente sul gruppo 

  
   
 
 

motore e il cono stato montato nel setaccio (vedere figura a   


     

  * 

 
pagina 10).

   

  * 

* ( 
Se tutti i pezzi sono stati montati correttamente, il cono inizier a      10).
ruotare non appena l'apparecchio verr acceso e il frutto premuto sul    &  
 

) *,

 
cono. Baster togliere il frutto per interrompere la rotazione.        +      

- Impostate per prima cosa cosa una velocit bassa e poi premete il 
'
-  * 
 
. D    
frutto sul cono.      

'
.
- Ogni tanto interrompete l'operazione per togliere la polpa dal - 4   
     '  
setaccio.  

'
* 
 
.
- Al termine dell'operazione e se volete togliere la polpa dal - 6   -      )   
setaccio, spegnete l'apparecchio e togliete il contenitore con il 

   

*.
setaccio e il cono. - K            

,
%     %) 

 

* 

 
    .

Cucina 25
TR | Narenciye skaca - ipular ve uyarlar
Gvenlik kilidi: Narenciye skacan ancak blendr bal motor
nitesi zerine ve skma kozalada elee doru takl olduunda
altrabilirsiniz ( bkz. 10 sayfadaki resim).
Tm paralar yerlerine doru olarak takldnda, cihaz altrlp
altrlmaz sklacak meyve skma kozala zerine bastrldnda skma
kozala dnmeye balayacak ve skma ilemi gerekleecektir. Meyveyi
skma kozala zerinden kaldrr kaldrmaz kozalak duracaktr.
- Kontrol ayarn en az hza getirerek meyveyi kozalan zerine
bastrn.
- Arada srada elekteki posalar temizlemek iin uygulamay durdurun.
- Skma ilemini bitirdiinizde veya elei temizlediinizde, cihaz
kapatn ve hazneyi elei ve kozala ile beraber cihazdan karn.

26 Cucina
2
1

6 8 9

1
2

1
2

7 7

Cucina 27
EN | Blender - tips and warnings FR | Blender - suggestions et avertissements
Do not let the appliance run more than twice without interruption. Ne laissez pas l'appareil fonctionner deux fois de suite sans
Let it cool down before you continue processing. interruption. Laissez-le refroidir avant de continuer.
Do not exert too much pressure on the handle of the blender jar N'exercez trop de pression sur la poigne du bol mixeur lorsque
when assembling or disassembling it. vous le montez ou dmontez.
Never open the lid when the appliance is still running! N'ouvrez jamais le couvercle pendant le fonctionnement de l'appareil!
Built-in safety lock: you can only use the blender when the rib on Verrouillage de scurit incorpor: vous pouvez utiliser le mixeur
the blender jar is directly opposite the print on the motor unit. uniquement lorsque la nervure sur le bol mixeur concide avec le
- To add liquid ingredients during processing, pour them into the repre sur le bloc moteur.
blender jar through the hole in the lid. - Versez les ingrdients liquides dans le bol mixeur par l'ouverture
- Pre-cut solid ingredients into smaller pieces before processing du couvercle.
them. - Coupez les aliments en morceaux pour les introduire dans le bol
- If you want to prepare a large quantity, process small batches of mixer.
ingredients instead of a large quantity at once. - Si vous devez traiter d'importantes quantits d'aliments, ne traitez
- Soak hard ingredients, e.g. soy beans, in water before processing que des petites portions la fois.
them. - Faites tremper les ingrdients durs tels que les germes de soja
- Use cooked ingredients when blending a soup. avant de les prparer.
- When processing a liquid that is hot or tends to foam (e.g. milk), - Utilisez des ingrdients cuits pour prparer une soupe.
do not put more than 1 litre in the blender jar to avoid spillage. - Si vous prparez un liquide chaud ou qui peut mousser (par ex. du
- If you are not satisfied with the result, switch the appliance off and lait), n'ajoutez pas plus d'un litre dans le bol mixeur pour viter
stir the ingredients with a spatula, remove some of the contents to tout dbordement.
process a smaller quantity or add some liquid. - Si vous n'tes pas satisfait des rsultats, arrtez l'appareil, mlangez
les ingrdients avec une spatule, versez un peu du contenu dans un
If ingredients stick to the wall of the blender jar:
autre bol afin de prparer une quantit plus faible ou ajouter un
1 Switch the appliance off and unplug it. peu de liquide.
2 Open the lid and use a spatula to remove the ingredients from Si des aliments collent la paroi du bol mixeur:
the wall of the jar.
1 Arrtez l'appareil et dbranchez-le.
3 Keep the spatula at a safe distance of approx. 2 cm from the
2 Ouvrez le couvercle et enlevez les aliments de la paroi du bol
blade.
mixeur avec une spatule.
B Note that it is not possible to use the food-processing functions when
3 Faites attention tenir la spatule une distance sre d'environ
the blender is attached to the motor unit!
2 cm des couteaux.
B Notez que si le mixeur est mont, vous ne pouvez pas utiliser les
fonctions du bol.
28 Cucina
ES | Batidora: consejos y advertencias IT | Frullatore - consigli e avvertenze
No deje que el aparato funcione ms de dos veces seguidas. Deje Non fate funzionare l'apparecchio per pi di due volte senza
que se enfre antes de seguir procesando. interruzioni. Lasciatelo raffreddare prima di continuare ad usarlo.
No ejerza demasiada presin en el asa de la jarra de la licuadora Non esercitate una pressione eccessiva sull'impugnatura del
cuando la monte o la desmonte. frullatore quando lo montate o smontate.
No abra nunca la tapa cuando el aparato est en funcionamiento. Non aprite mai il coperchio mentre l'apparecchio in funzione!
Cierre de seguridad incorporado: slo puede utilizar la batidora Blocco di sicurezza incorporato: potete usare il frullatore solo
cuando el pico de la jarra de la batidora queda frente a la imagen quando la scanalatura sul vaso del frullatore posta di fronte alla
de la unidad motora.- Para aadir ingredientes lquidos durante stampa del gruppo motore.
el proceso, virtalos en la jarra de la batidora por el orificio de la - Per aggiungere ingredienti liquidi durante il funzionamento, versateli
tapa. nel vaso del frullatore attraverso il foro del coperchio.
- Corte los ingredientes slidos en trozos pequeos antes de - Tagliate gli ingredienti solidi a pezzettini prima di metterli
procesarlos. nell'apparecchio.
- Si desea procesar una cantidad grande, divida y procese los - Se volete preparare grandi quantitativi, ricordate di procedere con
ingredientes en pequeos lotes en vez de hacerlo de una sola vez. piccole quantit alla volta, invece di frullare tutto insieme.
- Ponga en remojo ingredientes duros como, por ejemplo, granos de - Ammollate nell'acqua gli ingredienti duri, come i semi di soia, prima
soja, antes de procesarlos. di frullarli.
- Utilice ingredientes cocinados cuando vaya a preparar una sopa - Per preparare zuppe e minestre, usate ingredienti cotti.
- Cuando procese un lquido que est caliente o que pueda hacer - Nel caso di liquidi caldi o che tendono a formare della schiuma (ad
espuma (p.ej., la leche), no vierta ms de un 1 litro en la jarra de la es. il latte), non mettete pi di un litro nel vaso del frullatore per
batidora para evitar que se derrame. evitare schizzi.
- Si no queda satisfecho con el resultado, desconecte el aparato y - Se non siete soddisfatti del risultato, spegnete l'apparecchio e
remueva los ingredientes con una esptula, quite algunos ingredientes mescolate gli ingredienti con una spatola, togliete un po' del
para procesar una cantidad ms pequea y aada lquido. contenuto per frullare un quantitativo minore oppure aggiungete
un po' di liquido.
Si los ingredientes se pegan a la pared de la jarra batidora:
Se gli ingredienti si attaccano alla parete del vaso:
1 Desconecte el aparato y desenchfelo de la red.
1 Spegnete l'apparecchio e togliete la spina.
2 Abra la tapa y utilice una esptula para eliminar los ingredientes
de las paredes de la jarra. 2 Aprite il coperchio e usate una spatola per togliere gli ingredienti
dalle pareti del frullatore.
3 Mantenga la esptula a una distancia de seguridad aproximada de
2 cm de la cuchilla. 3 Tenete la spatola a una distanza di circa 2 cm dalla lama.
B Tenga en cuenta que no es posible utilizar las funciones para procesar B Attenzione: non possibile usare le funzioni relative alla ciotola del
alimentos cuando la batidora est acoplada a la unidad motora. robot da cucina con il frullatore inserito sul gruppo motore!

Cucina 29
PT | Liquidificadora - sugestes e avisos B Tenha em ateno que no possvel usar as funes do robot de
cozinha se a liquidificadora estiver montada no motor!
No deixe o aparelho trabalhar mais do que duas vezes seguidas sem
interrupo. Deixe arrefecer antes de prosseguir.
EL | -*  - ( )(*   
No faa demasiada fora sobre a pega do copo quando o montar
        
)  
  '

ou quando o desmontar.

 *  
.          
Nunca abra a tampa com o aparelho em funcionamento!  & ) .
Fecho integrado de segurana: s se pode usar a liquidificadora    )   %   
  
se a salincia do copo estiver exactamente na direco oposta   

)    


)  .
impresso da unidade do motor
 
) 
 
      %   
- Para juntar ingredientes lquidos durante o processamento, deite-os
 
) !
no copo atravs do orifcio da tampa.
- Corte previamente os ingredientes slidos em pedaos mais ?* * 
 *   :
  
pequenos antes de os processar. 

  
  
  %* 
- Se quiser preparar uma quantidade grande, processe pequenas  
   %   %     

quantidades de ingredientes vrias vezes e no uma grande 


' *  
 .
quantidade de uma s vez. - O  
  )    & )   & 
- Coloque os ingredientes mais duros, como as sementes de soja, de    
      '  
 .
molho em gua antes de os processar. - (+            
 
- Para preparar uma sopa, os ingredientes devem estar j cozinhados.  & )  .
- Para processar um lquido que esteja quente ou que tenha -     
   )
, & ) 
tendncia para formar espuma (como o leite), no deite no copo 
    )  )
 
mais do que 1 litro para evitar derrames. 
.
- Se no ficar satisfeito com os resultados, desligue a mquina, mexa - 
   , .. 
' ),   
os ingredientes com uma esptula, retire um pouco do contedo   & )  .
para processar uma quantidade mais pequena ou junte um pouco - M

  )     
 -  
' .
de lquido. - K & )-   )
  -  
   
   -  ( .. )),  %-   
  1
Se os ingredientes se pegarem s paredes do copo misturador:
 
  
   )  
')  
1 Pre a mquina e desligue-a da corrente. 
.
-     

 
 

  , % 
2 Abra a tampa e use uma esptula para retirar os ingredientes das
   +     
, %)
paredes do copo.
 )
  
  
)  & )   
3 Mantenha a esptula a uma distncia segura (cerca de 2 cm) da
  
  )
).
lmina.

30 Cucina
   
  
  
 

 
  : Eer malzemeler blender haznesinin duvarna yaprsa;

1 6%     %)      -. 1 Cihaz kapatarak fiini prizden ekiniz.
2 
& 
   

    
 )  2 Kapa an, spatula yardm ile malzemeleri blender haznesinin
       
   . duvarndan temizleyin.
3 (   
     
 2 . 3 Spatulay baktan yaklak 2 cm uzakta tutun.
  
 . B Not: Blendr haznesi motor nitesine takl iken mutfak robotu
B  
            fonksiyonunun kullanlmas mmkn deildir!
       
        !

TR | Blendr - ipular ve uyarlar


Cihaz arka arkaya iki kez durdurmadanaltrmayn. leme devam
etmek iin cihazn soumasn bekleyin.
Blendr haznesini takar ve karrken sapna ok fazla bastrmayn.
Cihaz alrken kesinlikle kapan amayn!
Dahili gvenlik kilidi: Blenderi sadece haznesi zerindeki entik
motor nitesi zerindeki iaretin karsna geldii zaman
altrabilirsiniz.
- lem srasnda blendr haznesine sv eklerken kapakta bulunan
delikten dkn.
- Byk paralar ileme sokmadan, kk paralara kesin.
- Byk paralarda yiyecek ileme sokacaksanz, malzemeleri kk
gruplara ayrarak ileme sokun.
- Soya fasulyesi gibi kat yiyecekleri ileme sokmadan nce suda
bekletin.
- orba hazrlarken, malzemeleri piirdikten sonra blendrda kartrn.
- St gibi kpren sv gda maddelerini ileme sokarken, tamay
nlemek iin blendr haznesini 1 litreden daha fazla doldurmamaya
dikkat edin.
- stenilen sonucu elde edemediyeseniz, cihaz kapatn, malzemeyi
spatula ile bir kartrn hatta birazn boaltarak biraz daha sv
ekleyerek daha az malzeme ile ileme devam edin.

Cucina 31
5

1
2

2 1
6

32 Cucina
EN | Kneading accessory - tips and warnings EL | 45
2 6 7 - ( )(*  

- Always put the kneading accessory in the bowl before adding the
ingredients.
- , %-   
&  ) -' *  

 
- The standard processing time for all kneading jobs is

   .
30-180 seconds.
- 2  
 
 & )  )    ) 
-  
  30-180    .
FR | Accessoire de ptrissage - suggestions et
avertissements
TR | Yourma aksesuar - ipular ve uyarlar
- Mettez toujours l'accessoire de ptrissage dans le bol avant
d'ajouter les ingrdients. - Malzemeleri hazneye koymadan nce yourma aksesuarn yerine
- La dure standard de prparation pour toute opration de takn.
ptrissage est de 30-180 secondes. - Tm yourma ilemleri iin standart ilem sresi 30-180 saniyedir.

ES | Accesorio para amasar: consejos y advertencias


- Coloque siempre el accesorio para amasar en el recipiente antes
de aadir los ingredientes.
- El tiempo de procesado estndar para amasar es de
30-180 segundos.

IT | Accessorio per impastare - consigli e avvertenze


- Inserite sempre l'accessorio per impastare nel contenitore prima di
aggiungere gli ingredienti.
- Il tempo di funzionamento standard per impastare di
30-180 secondi.

PT | Batedor - sugestes e avisos


- Coloque sempre o batedor dentro da taa antes de juntar os
ingredientes.
- O tempo de processamento normal para bater de
30-180 segundos.

Cucina 33
EN | Juicer - tips and warnings
Never insert your hand or another object (e.g. a fork, knife, spoon or
spatula) into the feed tube. Only use the pusher supplied with the
appliance for this purpose.
6 Wait until the sieve has completely stopped rotating before you
remove the lid.
- Always switch the appliance on before putting the fruit in the juicer.
- Do not use the juicer if the sieve is damaged.
B Built-in safety lock: the juicer will only function if all parts have all been
assembled correctly.
4
Before using the juicer:
- cut carrots, white radish etc.
EN Soft fruits
FR Fruits mous
3 - peel citrus fruits, pineapples, melons, etc.
ES Frutas blandas - stone cherries, plums, apricots, peaches, etc.
IT frutta morbida
PO Frutas macias FR | Centrifugeuse - suggestions et avertissements
EL  
' 2
TR Yumuflak meyveler Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet (par ex. une
1
fourchette, un couteau, une cuillre ou une spatule) dans la chemine
de remplissage. Utilisez toujours le poussoir fourni.
Attendez jusqu' ce que le tambour s'arrte avant de retirer le
couvercle.
- Mettez toujours l'appareil en marche avant de mettre les fruits
5 5
dans la centrifugeuse.
- N'utilisez pas la centrifugeuse si le tambour est endommag.
B Verrouillage de scurit incorpor: la centrifugeuse fonctionnera
seulement si tous les composants ont t correctement monts.
Avant d'utiliser la centrifugeuse:
- coupez les carottes, les radis, etc.
- corcez les agrumes, les ananas, les melons, etc.
- dnoyautez les cerises, prunes, abricots, pches, etc.

34 Cucina
ES | Licuadora: consejos y advertencias Nunca meta a mo ou qualquer objecto (por ex. um garfo, uma faca,
uma colher ou uma esptula) dentro do tubo dos alimentos. Sirva-se
No introduzca nunca la mano u otro objeto (p.ej., un tenedor, un
apenas do pressor fornecido com o aparelho.
cuchillo, una cuchara o unaesptula) dentro del tubo de alimentacin.
Espere que o filtro pre completamente de girar antes de retirar a
Utilice nicamente el accesorio para empujar que sesuministra con el
tampa.
aparato.
Espere hasta que el tamiz haya dejado de rotar por completo antes - Ligue sempre o aparelho primeiro antes de colocar a fruta no
de quitar la tapa. liquidificador.
- No se sirva do liquidificador se o filtro estiver danificado.
- Conecte siempre el aparato antes de echar la fruta en la licuadora.
- No utilice la licuadora si el tamiz est daado. B Fecho integrado de segurana: o liquidificador s funciona se todas as
peas tiverem sido montadas correctamente.
B Cierre de seguridad incorporado: la licuadora slo funcionar si todas
las piezas se han colocado correctamente. Antes de se servir do liquidificador:
- corte as cenouras, o nabo, etc.
Antes de utilizar la licuadora:
- descasque os citrinos, o anans, o melo, etc.
- corte zanahorias, rbanos, etc.
- tire o caroo s cerejas, s ameixas, aos damascos, aos pssegos,
- pele ctricos, pias, melones, etc.
etc.
- deshuese cerezas, ciruelas, albaricoques, melocotones, etc.

IT | Centrifuga - consigli e avvertenze EL | .( 7 - ( )(*   


 %- 
 
   
 
( .. 
',
Non inserite mai le mani o altri oggetti (ad es. forchette, cucchiai o
 , 
   
)  
* 


 .
spatole) nell'apertura di inserimento cibo. A tale proposito, utilizzate
, 

  

&  
   
sempre l'apposito pestello fornito.
   )'  

.
Aspettate che il setaccio rotante sia completamente fermo prima di
togliere il coperchio. ,     

*     
     %)  
 .
- Accendete sempre l'apparecchio prima di mettere la frutta nella
centrifuga. - , %       %   
' 

- Non usate la centrifuga nel caso in cui il setaccio fosse danneggiato. 
 *.
-  

  
 
 *    
 %% 

B Blocco di sicurezza incorporato: la centrifuga funziona soltanto se tutte



*.
le parti sono state inserite correttamente.
B    :   "
Prima di usare la centrifuga:
          "
- tagliate le carote, il rafano ecc.
.
- sbucciate gli agrumi, i meloni, gli ananas ecc.
- snocciolate ciliegie, prugne, albicocche, pesche ecc.
4 

  
 
 *:
PT | Liquidificador - sugestes e avisos - + ,     .

Cucina 35
- & 
    
,  ,  .
- %)  

'    ,  , %  
,

, .

TR | Kat meyve skaca - ipular ve uyarlar


Yiyecek koyma kanalna kesinlikle elinizi veya baka bir cisim
(rn.atal, bak, kak veya spatula) sokmayn. tme ilemi iin sadece
yiyecek iticiyi kullann.
Kapa karmadan nce dner kevgirin tamamen durmasn
bekleyin.
- Meyveleri yerletirmeden nce, cihaz altrn.
- Kat meyve skacann szgei hasarlysa, cihaz kullanmayn.
B Dahili gvenlik kilidi: Cihazn tm paralar doru yerletirildiinde ancak
cihaz alacaktr.

Kat meyve skacan kullanmadan nce:


- havu, turp ve benzeri sebzeleri kesin.
- turungiller, ananas, kavun gibi meyvelerin kabuklarn soyun.
- kiraz, erik, kays,eftali gibi meyvelerin ekirdeini karn.

36 Cucina
EN | Storage
Storage

FR | Rangement
Rangement

ES | Almacenamiento
Almacenamiento

IT | Come riporre l'apparecchio.


Come riporre l'apparecchio.

PT | Arrumao
Arrumao

EL | 1(


 

TR | Saklama
Saklama

Cucina 37
38 Cucina
EN | Cleaning - Lorsque vous nettoyez le bol pour prparer les aliments de cette
faon, assurez-vous d'avoir insr le couteau ou l'accessoire de
- Always unplug the appliance before removing accessories or
ptrissage dans le bol.
cleaning the motor unit.
- Pour nettoyer le fouet, tirez-le de l'engrenage. Ouvrez la carcasse en
- To clean the Click & Go button, you can unscrew it by turning it
dbloquant les loquets et otez les deux pignons. Nettoyez les
anticlockwise. Clean the lid in the dishwasher or let it soak in warm
pignons et le fouet l'eau chaude savonneuse.
water with some washing-up liquid for a while and rinse it under
- Les pignons et le fouet sont rsistants au lave-vaisselle.Vous pouvez
the tap with clean water. If the Click & Go housing is still dirty after
essuyer la carcasse avec un chiffon humide.
cleaning in the dishwasher, clean it in the dishwasher a second time.
- You can quickly and easily clean the food processor bowl and
blender jar by means of the Clean button. Simply add some water
ES | Limpieza
and washing-up liquid to the dirty bowl or jar, secure the lid and - Desenchufe siempre el aparato antes de quitar los accesorios o
press the Clean button until the bowl or jar is clean. limpiar la unidad motora.
- When cleaning the food processor bowl in this way, make sure - Para limpiar el botn Click & Go, puede desatornillarlo girndolo en
either the blade or the kneading accessory has been assembled in sentido contrario al de las agujas del reloj. Lave la tapa en el
the bowl. lavavajillas o mtala en agua caliente con jabn lquido durante un
- To clean the balloon beater, pull the beater out of the gear housing. rato y enjuguela bajo el grifo con agua limpia. Si la carcasa del
Then open the housing by pulling the latch sideways and take out botn Click & Go sigue sucia despus de lavarla en el lavavajillas,
the two gearwheels. Clean the gearwheels and the beater in hot vuelva a meterla una segunda vez en el lavavajillas.
water with some washing-up liquid. - Puede limpiar rpida y fcilmente el recipiente del aparato y la jarra
- The gearwheels and the beater can also be cleaned in the de la batidora utilizando el botn Clean. Slo tiene que aadir un
dishwasher.The gear housing can be wiped with a moist cloth. poco de agua y jabn lquido en la jarra o recipiente sucio, apretar
la tapa y pulsar el botn Clean hasta que est limpio el recipiente o
FR | Nettoyage la jarra.
- Si va a limpiar de este modo el recipiente del aparato, asegrese de
- Dbranchez toujours l'appareil avant de retirer les accessoires et de
que la cuchilla o el accesorio para amasar est montado en el
nettoyer le bloc moteur.
recipiente.
- Pour nettoyer le bouton Click & Go, dvissez-le en tournant dans le
- Para limpiar el batidor ovalado, saque el batidor de la carcasa.
sens inverse des aiguilles d'une montre. Nettoyez le couvercle au
Despus abra la carcasa girando el seguro hacia los lados y saque
lave-vaisselle ou faites-le tremper dans de l'eau savonneuse pendant
las dos ruedas dentadas. Limpie las ruedas dentadas y el batidor con
quelque temps, puis rincez-le l'eau claire. Si la carcasse du systme
agua caliente y jabn lquido.
Click & Go est encore sale aprs l'avoir nettoye au lave-vaisselle,
- Las ruedas dentadas y el batidor tambin pueden lavarse en el
nettoyez-la nouveau.
lavavajillas. La carcasa puede limpiarse con un pao hmedo.
- Vous pouvez nettoyer rapidement et facilement le bol pour
prparer les aliments et le bol mixeur l'aide du bouton Nettoyage.
Ajoutez de l'eau et un peu de produit vaisselle dans le bol,
verrouillez le couvercle et maintenez appuy le bouon Nettoyage
jusqu' ce que le bol soit nettoy.

Cucina 39
IT | Pulizia de gua e de detergente lquido taa ou ao copo, colocar a tampa
e premir o boto 'Clean' para limpar a taa ou o copo.
- Togliete sempre la spina dalla presa prima di smontare gli accessori
- Quando limpar a taa do robot desta forma, certifique-se que a
o pulire il gruppo motore.
lmina ou o acessrio de bater est montado na taa.
- Per pulire il pulsante Click & Go, potete svitarlo girando in senso
- Para lavar as varas de balo, puxe as varas para fora do encaixe. Em
antiorario. Lavate il coperchio in lavastoviglie oppure lasciatelo
seguida, abra o encaixe do eixo. Para o abrir puxe as patilhas para
immerso in acqua tiepida con l'aggiunta di un po' di detersivo
os lados e retire as duas rodas dentadas. Lave as rodas dentadas e o
liquido e risciacquatelo con cura sotto l'acqua del rubinetto. Se
batedor com gua quente e um pouco de detergente lquido.
l'alloggiamento del Click & Go fosse ancora sporco dopo il lavaggio
- As rodas dentadas e o batedor tambm podem ser lavados na
in lavastoviglie, lavatelo una seconda volta.
mquina. O compartimento do eixo motor pode ser limpo com
- Per pulire in modo semplice e veloce il recipiente dell'apparecchio e
um pano hmido.
il vaso del frullatore, potete usare il pulsante Clean. Baster
aggiungere un po' di acqua e del detersivo liquido nel recipiente o
nel vaso del frullatore e premere il pulsante Clean fino a quando il
EL |  1  
recipiente o il vaso saranno ben puliti. - , %)-          -   
- Prima di pulire il recipiente dell'apparecchio, controllate che la lama  &      
 .
o l'accessorio per impastare siano correttamente montati nel - O     

 Click & Go,
   

recipiente. & %  ) -


 
 
. (  

- Per pulire la frusta a sfera, toglietela per prima cosa dal suo   

*   

  )
alloggiamento. Aprite poi l'alloggiamento tirando lateralmente il  )
 -     )

   & '  

gancio ed estraendo le due ruote dentate. Lavate le ruote dentate e  %'   .   

 Click & Go 
la frusta in acqua calda con l'aggiunta di un po' di detersivo liquido.   %   
'


*,
- Le ruote dentate e la frusta possono essere lavate anche in &%  

)  '  
.
lavastoviglie. L'alloggiamento pu essere invece pulito con un panno - 
      ))
  '
 


umido. & )  
 *      


 Clean.   
  )
   
 
PT | Limpeza 
% 

  ,   
    


 Clean      

   .
- Desligue sempre da corrente antes de retirar os acessrios ou de
- K  -  

 & )  
 * ' 
limpar a unidade do motor.

 
, % %*   
   
& 
- Para limpar o boto Click & Go, pode desenrosc-lo para a
-  
   

) 

.
esquerda. Lave a tampa na mquina da loia ou deixe-a de molho
- O     

))  , %) 
&*
em gua quente com um pouco de detergente lquido durante
   

.   
&  

 % 

algum tempo e depois enxague torneira com gua corrente. Se o


' ) *  %) &*  '
)-. (  
sistema 'Click & Go' ainda estiver sujo depois da primeira lavagem
)-  
   -     )

na mquina, volte a lav-lo.



 .
- A taa do robot e o copo da liquidificadora limpam-se rapidamente
- E )-  
 

'   
'
e com facilidade atravs do boto 'Clean'. Basta juntar um pouco

40 Cucina


*. 
       


* )- )  .

TR | Temizlik
- Aksesuarlar cihazdan karmadan ve motor nitesini temizlemeden
nce cihazn fiini prizden ekin.
- Click&Go dmesini saat yn tersinde evirerek aabilirsiniz. Kapa
bulak makinesinde veya lk sabunlu suda ykayarak temizleyin.
Click&Go dmesinin yuvas halen kirli ise tekrar ykayn.
- Clean dmesine basarak mutfak robotu haznesini veya blendr
kavanozunu rahatlkla ve abucak temizleyebilirsiniz. Hazneye veya
kavanoza su ve deterjan doldurun, kapan kapatn, hazneye veya
kavanoz temizleninceye kadar Clean dmesine basn.
- Bu ekilde mutfak robotu haznesini temizlerken, ya bak yada
yourma aksesuarnn hazneye takl olduundan emin olun.
- Balon rpcy, yuvasndan karn.Yuvay yanlarndaki madallar
yanlara ekerek an ve iindeki iki dili ark dar karn. Dili
arklar ve rpcy scak sabunlu suda ykayn.
- Dili arklar ve rpc bulak makinesindede ykanabilir. Dili ark
yuvasn nemli bir bezle silerek temizleyin.

Cucina 41
EN Blender cap
FR Capuchon de scurit
ES Tapa de la batidora
IT Tappo frullatore
PT Tampa da liquidificadora
EL (   
TR Blendr bal

EN Motor unit with cord wind facility on the back


FR Bloc moteur avec range-cordon l'arrire
ES Unidad motora con recogecable en la parte trasera
IT Gruppo motore con scomparto cavo sul retro
PT Motor com enrolador para o fio
EL   

  *
 
*


TR Motor nitesi (arka tarafta kordon sarma fasilitesi)

EN Stopper
FR Bouchon
ES Obturador
IT Stopper
PT Tampo
EL /
'* 
TR Sabitleyici

42 Cucina
EN Blender jar with lid
FR Bol mixeur avec couvercle
ES Jarra de la batidora con tapa
IT Vaso frullatore con coperchio
PT Copo com tampa
EL (    
TR Kapakl blendr haznesi

EN Food processor bowl


FR Bol pour prparer les aliments
ES Recipiente del procesador de alimentos
IT Contenitore robot da cucina
PT Taa do robot de cozinha
EL 
 
-

TR Mutfak robotu haznesi

EN Food processor lid with Click & Go button


FR Couvercle du bol avec bouton Click & Go
ES Tapa del procesador de alimentos con botn Click & Go
IT Coperchio robot da cucina con pulsante CLick & Go.
PT Tampa do robot de cozinha com boto Click & Go
EL (  
-
 
 Click & Go
TR Click&Go dmeli mutfak robotu kapa

Cucina 43
EN Pusher of food processor
FR Poussoir du bol
ES Accesorio para empujar del procesador de alimentos
IT Pestello del robot da cucina
PT Pressor do robot de cozinha
EL ?&   
-

TR Mutfak robotu - yiyecek itici

EN Cone of citrus press


FR Cne du presse-agrumes
ES Cono del exprimidor
IT Cono dello spremiagrumi
PT Cone do espremedor de citrinos
EL (
    

TR Narenciye skaca - skma kozala

EN Sieve of citrus press


FR Tambour du presse-agrumes
ES Tamiz del exprimidor
IT Setaccio dello spremiagrumi
PT Filtro do espremedor de citrinos
EL 6
*    

TR Narenciye skaca - szge

EN Pusher of juicer
FR Poussoir de la centrifugeuse
ES Accesorio para empujar de la licuadora
IT Pestello della centrifuga
PT Pressor do liquidificador
EL ?&   
 *
TR Kat meyve skaca - yiyecek itici

44 Cucina
EN Lid of juicer
FR Couvercle de la centrifugeuse
ES Tapa de la licuadora
IT Coperchio della centrifuga
PT Tampa do liquidificador
EL (  
 *
TR Kat meyve skaca kapa

EN Filter of juicer
FR Filtre de la centrifugeuse
ES Filtro de la licuadora
IT Filtro della centrifuga
PT Filtro do liquidificador
EL T 

 *
TR Kat meyve skaca filtresi

EN Juicer
FR Centrifugeuse
ES Licuadora
IT Centrifuga
PT Liquidificador
EL 
 *
TR Kat meyve skaca

Cucina 45
EN Kneading hook
FR Accessoire de ptrissage
ES Ganchos para amasar
IT Ganci per impastare
PT Vara de amassar
EL ?&  -  

TR Yourma aksesuar

EN Blade with precision cap


FR Couteau avec gaine de protection
ES Cuchilla con funda de precisin
IT Lame con cappuccio di precisione
PT Lmina com tampa de preciso
EL      
TR Bak (balk ile)

EN Balloon beater
FR Fouet
ES Batidor ovalado
IT Frusta a sfera
PT Varas de balo
EL 6
))  
TR Balon rpc

46 Cucina
EN Slicing insert fine
FR Insert trancher fin
ES Disco para cortar fino
IT Disco per affettare fine
PT Disco para cortar fino
EL @   
  
 

TR nce dilimleme aksesuar

EN Slicing insert medium


FR Insert trancher moyen
ES Disco para cortar mediano
IT Disco per affettare medio
PT Disco para cortar mdio
EL  
  
  
 

TR Orta dilimleme aksesuar

EN Granulating insert
FR Insert pour grainer
ES Disco para rallar fino
IT Disco per grattuggiare
PT Disco para granular
EL U 
  
 



TR Toz rende aksesuar

EN Shredding insert fine


FR Insert rper fin
ES Disco para rallar mediano
IT Disco per sminuzzare fine
PT Disco para ralar fino
EL @   
  
 + 

TR nce rende aksesuar

Cucina 47
EN Shredding insert medium
FR Insert rper moyen
ES Disco mediano para rallar
IT Disco per sminuzzare medio
PT Disco para ralar mdio
EL  
  
  
 + 

TR Orta rende aksesuar

EN Insert holder
FR Axe support
ES Soporte para disco
IT Porta-accessori
PT Suporte para os discos
EL 6)   *  *
TR Aksesuar tayc

48 Cucina
EN | Guarantee & service PT | Garantia e assistncia
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Se necessitar de informaes ou se tiver algum problema, por favor
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care visite a pgina Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o
Centre in your country (you will find its phone number in the Centro de Informao ao Consumidor Philips do seu pas (os nmeros
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se no
your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service existir um Centro de Informao ao Consumidor Philips no seu pas,
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service
da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
FR | Garantie et service
Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com
EL | 22

  *)
ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays ?   
  

     

%  
(vous trouverez le numro de tlphone dans le dpliant sur la  , 
'     
    Philips
garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips   ' www.philips.com  
* 
  
dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department &    Philips    ( %  

of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.    
 
  
))'). ?  
      &     ,
ES | Garanta y servicio    
 
  *
 Philips, 

* 
E   6% * 2 6  
Si necesita informacin o si tiene algn problema, visite la pgina web
*   ? 4
*  T
  BV  Philips.
de Philips en www.philips.com o pngase en contacto con el Servicio
Philips de Atencin al Cliente de su pas (hallar el nmero de telfono
en el folleto de la Garanta Mundial). Si en su pas no hay Servicio
TR | Garanti & Servis
Philips de Atencin al Cliente, pngase en contacto con su distribuidor Eer daha fazla bilgiye ihtiya duyarsanz veya bir problem yaarsanz,
local Philips o con el Service Department of Philips Domestic ltfen Philips Web sitesini www.philips.com.tr adresinden ziyaret edin
Appliances and Personal Care BV. veya lkenizde bulunan Philips Tketici Danma Merkezi ile iletiime
gein (dnya genelindeki telefon numaralarn verilen garanti belgeleri
IT | Garanzia & Assistenza ierisinde bulabilirsiniz). Eer lkenizde Tketici Danma Merkezi yoksa,
yerel Philips yetkilinize bavurun veya Philips Ev Aletleri ve Kiisel Bakm
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi
BV Servis Departman ile iletiime gein.
preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate
il Centro Assistenza Philips del vostro Paese (per conoscere il numero
di telefono, consultate l'opuscolo della garanzia.) Qualora nel vostro
Paese non ci sia un Centro Assistenza Clienti, contattate il vostro
rivenditore di fiducia oppure il Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.

Cucina 49
EN | Troubleshooting guide FR | Guide de dpannage
Problem Solution Problme Solution
The food processor Check whether the lid has proplerly locked into place Le robot de cuisine ne Vrifiez si le couvercle a t correctement fix sur le
does not work. on the bowl with a click and whether the blender cap fonctionne pas. bol (clic) et si le capuchon du mixeur a t viss sur le
has been properly assembled onto the motor unit bloc moteur (voir page XX).Toutes les fonctions, sauf
(see page 10). All functions except the blender can le mixeur, peuvent tre utilises lorsque le capuchon
only be used when the blender cap is attached to the est fix sur le bloc moteur.
motor unit. Le bol mixeur et le Si le bol mixeur et le bol pour prparer les aliments
Both the blender jar If both the blender jar and the food processing bowl bol pour prparer les ont t correctement attachs, seul le mixeur
and the food have been mounted correctly, only the blender will aliments sont attachs, fonctionnera. Si vous voulez utiliser le bol pour
processing bowl are work. If you want to use the food processing bowl, mais le mixeur seul prparer les aliments, dtachez le bol mixeur et
attached, but only the remove the blender jar and assemble the blender cap fonctionne. montez le capuchon sur le bloc moteur (voir page 10).
blender works. onto the motor unit (see page 10). L'appareil s'est arrt La coupure thermique de scurit a probablement
The appliance The thermal safety cut-out has probably cut off the brusquement. coup l'alimentation suite une surchauffe.
suddenly stopped power supply to the appliance because it has 1) Dbranchez l'appareil. 2) Laissez l'appareil refroidir
running overheated. 1) Unplug the appliance. 2) Let the pendant 60 minutes. 3) Branchez nouveau l'appareil.
appliance cool down for 60 minutes. 3) Put the mains 4) Remettez l'appareil en marche.
plug in the socket. 4) Switch the appliance on again. Le presse-agrumes ne Vrifiez si vous avez viss correctement le capuchon
The citrus press does Check whether the blender cap has been properly fonctionne pas. sur le bloc moteur (voir page 10 les fonctions, sauf le
not work assembled onto the motor unit (see page 10). All mixeur, peuvent tre utilises lorsque le capuchon est
functions except the blender can only be used when fix sur le bloc moteur.
the blender cap is attached to the motor unit. L'appareil ne peut pas Vrifiez si le couvercle a t correctement fix sur le
The appliance cannot Check whether the lid has proplerly locked into place tre mis en marche. bol (clic) et que le capuchon du mixeur ait t viss
be switched on. on the bowl with a click and whether the blender cap sur le bloc moteur (voir page 10).Toutes les fonctions,
has been properly assembled onto the motor unit sauf le mixeur, peuvent tre utilises lorsque le
(see page 10). All functions except the blender can capuchon est fix sur le bloc moteur.
only be used when the blender cap is attached to the Il y a des particules de Retirez le couvercle, dvissez le bouton Click & Go en
motor unit. salet dans le bouton tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
Dirt has entered the Take the lid off the bowl, unscrew the Click & Go Click & Go. Que puis- montre et nettoyez-le au lave-vaisselle. Si le bouton est
Click & Go button. button by turning it anticlockwise and clean the lid in je faire? encore sale, nettoyez-le au lave-vaisselle pour la
What can I do? the dishwasher. If there is still dirt in the Click & Go seconde fois. Si vous n'avez pas de lave-vaisselle, faites
button after this, clean the lid in the dishwasher a tremper le couvercle dans de l'eau chaude savonneuse
second time. If you do not have a dishwasher you can pendant quelque temps, puis rincez-le l'eau claire.
also let the lid soak in warm water with some
washing-up liquid for a while and then rinse it with
clean water.

50 Cucina
ES | Gua de problemas y soluciones Problema Solucin
Ha entrado suciedad Quite la tapa del recipiente, desatornille el botn Click
Problema Solucin en el botn Click & & Go girndolo en sentido contrario al de las agujas
El robot de cocina no Compruebe que la tapa est encajada correctamente Go. Qu puedo del reloj y lave la tapa en el lavavajillas. Si el botn Click
se pone en en el recipiente y que la tapa de la batidora est hacer? & Go sigue sucio despus de eso, vuelva a meter la
funcionamiento. colocada correctamente en la unidad motora tapa una segunda vez en el lavavajillas. Si no tiene
(consulte la pgina 10). Cuando la tapa de la batidora lavavajillas, tambin puede introducir la tapa en agua
est encajada en la unidad motora, pueden utilizarse caliente con jabn lquido durante un rato y enjuagarla
todas las funciones excepto la batidora. despus debajo del grifo con agua limpia..
La jarra de la batidora Si se han colocado correctamente la jarra de la
y el recipiente para batidora y el recipiente para procesar alimentos, slo
procesar alimentos funcionar la batidora. Si quiere utilizar el recipiente IT | Localizzazione guasti
estn colocados, pero para procesar alimentos, quite la jarra de la batidora y
slo funciona la encaje la tapa de la batidora a la unidad motora Problema Soluzione
batidora. (consulte la pgina 10).
Il robot da cucina non Controllate di aver inserito correttamente il coperchio
El aparato se detiene Es probable que el sistema automtico de funziona sul contenitore (click) e che il tappo del frullatore sia
de repente desconexin trmica haya interrumpido el suministro stato montato correttamente sul gruppo motore
elctrico al aparato ya que se ha calentado en exceso. (vedere pag. 10).Tutte le funzioni, ad eccezione del
1) Desenchufe el aparato. 2) Deje que el aparato se frullatore, possono essere usate soltanto con il tappo
enfre durante 60 minutos. 3) Enchufe el aparato a la del frullatore inserito sul gruppo motore.
red. 4) Vuelva a conectar el aparato.
Sono stati montati sia Se sono stati montati correttamente sia il vaso del
El exprimidor no Compruebe que la tapa de la batidora est il vaso del frullatore frullatore che il contenitore, funzioner solo il
funciona correctamente encajada en la unidad motora che il contenitore, ma frullatore. Se volete usare il contenitore, togliete il
(consulte la pgina 10). Pueden utilizarse todas las funziona solo il vaso del frullatore e inserite il tappo del frullatore sul
funciones excepto la batidora, que funciona cuando la frullatore. gruppo motore (vedere pag. 10).
tapa de la batidora est encajada en la unidad motora.
L'apparecchio smette Il dispositivo di spegnimento automatico ha
El aparato no se Compruebe que la tapa est encajada correctamente improvvisamente di probabilmente interrotto l'erogazione di energia
conecta. en el recipiente y que la tapa de la batidora est bien funzionare elettrica a causa di un surriscaldamento. 1) Togliete la
colocada en la unidad motora (consulte la pgina 10). spina dall'apparecchio. 2) Lasciate raffreddare
Cuando la tapa de la batidora est encajada en la l'apparecchio per 60 minuti. 3) Rimettete la spina nella
unidad motora, pueden utilizarse todas las funciones presa. 4) Riaccendete l'apparecchio.
excepto la batidora.
Lo spremiagrumi non Controllate di aver inserito correttamente il tappo del
funziona frullatore sul gruppo motore (vedere pag. 10).Tutte le
funzioni, ad eccezione del frullatore, possono essere
usate solo dopo aver inserito il tappo del frullatore sul
gruppo motore.

Cucina 51
Problema Soluzione Problema Soluo
L'apparecchio non si Controllate di aver montato correttamente il O aparelho parou O corte trmico de segurana provavelmente
accende coperchio sul contenitore (click) e di aver inserito subitamente de desligou a alimentao de energia para o aparelho
correttamente il tappo del frullatore sul gruppo trabalhar porque se deu um sobreaquecimento. 1) Desligue da
motore (vedere pag. 10).Tutte le funzioni, ad corrente. 2) Deixe arrefecer durante 60 minutos. 3)
eccezione del frullatore, possono essere usate solo Volte a ligar a ficha tomada. 4) Volte a ligar o
dopo aver inserito il tappo del frullatore sul gruppo aparelho.
motore.
O espremedor no Verifique se a tampa da liquidificadora est montada
E' entrata della Togliete il coperchio dal contenitore, svitate il pulsante funciona correctamente na unidade do motor (vid pgina 10).
polvere nel pulsante CLlick & Go girando in senso antiorario e lavate il Todas as funes, com excepo da liquidificadora,
Click & Go. Che cosa coperchio in lavastoviglie. Nel caso ci fosse ancora podem ser usadas se a tampa estiver sobre a unidade
posso fare? della polvere nel pulsante Click & Go, lavate una do motor.
seconda volta il coperchio. Se non avete la
O aparelho no liga. Verifique se a tampa est bem fechada na sua posio
lavastoviglie, potete anche lasciare il coperchio
correcta sobre a taa e se a tampa da liquidificadora
immerso in acqua tiepida con l'aggiunta di un po' di
foi devidamente montada sobre a unidade do motor
detersivo, per poi risciacquarlo sotto l'acqua corrente.
(vid pgina 10).Todas as funes, excepto a
liquidificadora, s podero ser usadas se a tampa da
liquidificadora estiver sobre a unidade do motor.
PT | Resoluo de problemas Entrou sujidade para Retire a tampa para fora da taa, desenrosque o
dentro do boto Click boto Click & Go rodando-o para a esquerda e lave a
Problema Soluo & Go. O que se pode tampa na mquina da loia. Se continuar a existir
fazer? sujidade no boto Click & Go, lave novamente a
O robot de cozinha Verifique se a tampa est bem fechada e na posio tampa na mquina. Se no tiver mquina de lavar
no trabalha. correcta sobre a taa e se a tampa da liquidificadora loia, tambm pode deixar a tampa de molho em
est bem montada sobre a unidade do motor (vid gua quente com um pouco de detergente lquido e,
pgina 10).Todas as funes, excepo da depois, pass-la por gua limpa.
liquidificadora, s podero ser usadas se a tampa da
liquidificadora estiver acoplada ao motor.
O copo misturador e Se o copo da liquidificadora e a taa do robot de
a taa esto cozinha tiverem sido montados correctamente, apenas
colocados, mas apenas a liquidificadora funcionar. Se quiser usar a taa do
o primeiro funciona. robot, retire o copo da liquidificadora e coloque a
tampa do copo sobre a unidade do motor (vid
pgina 10).

52 Cucina
EL | ?
2 
 ) )3 >)


U   %*  /) 
    

, & % 

>)



 Click & 
 Click & Go ) -
 

5 
-
 ?)&  
    

  * Go. E
   
    
  

   
) .   
 

    
  *? 
*.       

     

) *  %*  

 Click & Go,   


  (     10). K 
 & 

*.     
 
)     
 

'  
*
      




'  
  
     
   -     )

 

  

 . 
  )  )
   
& ' 
  .
E
  
    

   * 
 
  
 

   
 

 & ) 

 & )  
,   
)  

 . 

     

  


  ,  & )  
, %)   

 
) 

   % 
  
   * TR | Sorun giderme
 . 
  (     10).
Problem zm
5   5    
   
+ 
 
  & 
  ' 
    )  Mutfak robotu Hazne kapann yerine ve blendr balnn motor
  
)     . 1) /)       almyor. nitesi zerine doru taklp taklmadn kontrol edin
 -. 2)        ) (bkz.sayfa 10). Blendr fonksiyonu hari tm
60  . 3) / 
%'    -. fonksiyonlar blendr bal motor nitesine takl iken
4) Y+   . alabilir.

L   
)
?)&  
  
     Blender haznesi ve Motor nitesine blendr haznesi ve mutfak robotu ayn
  

  * 
  (  mutfak robotu ayn anda doru olarak monte edilmise, sadece blendr
 
    10). K 
  
)     
zamanda motor alacaktr. Mutfak robotunu kullanmak isterseniz,
 

'  


' 
nitesine takl ise blendr haznesini yerinden karn ve blendr baln
 
  
    

  
sadece blender motor nitesine takn (Bkz. sayfa 10)

 . alacaktr.

L 
   ?)&  
       *  Cihaz aniden durdu. Cihaz ar sndndan dolay termik elektrik gvenlik
+    .  
 

     
  sistemi devreye girerek cihaz kapatmtr. 1) Cihazn

     

) *  fiini pirzden karn. 2)Cihazn soumas iin 60 dakika

  (     10). K 
 bekleyin. 3) Cihazn fiini prize takn. 4) Cihazn tekrar
 
)     
 

'  altrn.



' 
 
  
 Narenciye skaca Blendr balnn motor nitesine doru yerletirilip
   

  

 almyor. yerletirilmediini kontrol edin (bkz. sayfa 10). Blendr
. fonksiyonu hari tm fonksiyonlar blendr bal motor
nitesine takl iken alabilir.

Cucina 53
Problem zm EN | Recipes
Cihaz almyor. Hazne kapann yerine ve blendr balnn motor Soy milk
nitesi zerine doru taklp taklmadn kontrol edin This recipe can only prepared with the filter. Do not process more than
(bkz.sayfa 10). Blendr fonksiyonu hari tm
fonksiyonlar blendr bal motor nitesine takl iken
one batch in a row. Let the appliance cool down to room temperature
alabilir. before you continue processing.
Click&Go dmesinin Hazne kapan karn, Click&Go dmesini saat yn B Filters are available under type number HR2938. Contact your Philips
iine kir girmitir. Ne tersinde evirerek skn. Kapa bulak makinesinde dealer.
yapabilirim? temizleyebilirsiniz.Temizledikten sonrada Click&Go
dmesinde kir kalmsa, kapa ikinci kez ykayn. Ingredients:
Bulak makineniz yoksa lk sabunlu suda ykayarak - 110g dried soy beans
temizleyin ve temiz su ile durulayn. - 1100ml water
B Soak the soy beans for 4 hours before processing them. Set aside to drain.
B Put the soaked soy beans in the filter. Pour 1100ml of water into the
blender jar and blend for 30 seconds.
B Pour the soy milk into a pan.
B Bring the soy milk to the boil, then add sugar to taste and leave to
simmer until all the sugar has melted.
B Serve hot or cold.
Fresh fruit milkshake
Do not process more than one batch in a row. Let the appliance cool
down to room temperature before you continue processing.
Ingredients:
- 100g bananas or strawberries
- 200ml fresh milk
- 50g vanilla ice cream
- granulated sugar to taste
B Peel the bananas or rinse and hull the strawberries. Cut fruit into
smaller pieces. Put all the ingredients in the blender jar. Blend until
smooth.
B You can use any fruit you like to make your favourite fresh fruit
milkshake.
Chocolate cake
Ingredients for the dough:
- 140 g butter, softened

54 Cucina
- 110g icing sugar B Les filtres sont disponibles sous le code HR2938. Contactez votre
- 140g chocolate revendeur Philips.
- 6 egg whites
Ingrdients:
- 6 egg yolks
- 110 g germes de soja
- 110g granulated sugar
- 1100 ml d'eau
- 140g wheat flour
- 1 packet baking powder B Faites tremper les germes de soja pendant au moins 4 heures. Laissez
s'goutter.
Filling: B Mettez les germes de soja dans le filtre. Versez 1100 ml de l'eau dans
- 200g apricot jam
le bol mixer et mlangez pendant 30 secondes.
Icing: B Versez le lait dans une casserole.
- 125ml water B Faites bouillir le lait de soja, ajoutez du sucre et laissez cuire feu
- 300g sugar doux jusqu' ce que le sucre soit fondu.
- 250g grated chocolate B Servir chaud ou froid.
- whipped cream, if desired
Milkshake aux fruits frais
B Heat oven to 160cC. Cream butter with icing sugar using the blade. Ne traitez pas plus d'une portion sans interruption. Laissez l'appareil
Melt the chocolate and mix in. Add egg yolks one by one to the refroidir la temprature ambiante avant de continuer.
mixture and mix until creamy. Whip the egg whites with the granulated Ingrdients:
sugar until stiff and foamy using the blade. Add the egg white foam to - 100 g bananes ou fraises
the mixture and stir in gently. Then fold in flour with a spatula. Put the - 200 ml lait frais
cake mixture in a greased baking tin (24 cm). Bake for one hour at - 50g glace la vanille
160cC. The first 15 minutes the oven door should be kept slightly ajar. - sucre semoule au got
B Allow the cake to cool for a while in the baking tin, then turn it onto a B Pelez les bananes et rincez les fraises. Coupez-les en petits morceaux.
wire rack to cool further. Cut the cake horizontally in half, spread one
Mettez tous les ingrdients dans le bol mixeur. Mlangez jusqu' ce
half with apricot jam and put the two halves together again. Heat the
qu'ils deviennent mousseux.
rest of the jam until syrupy and spread it over the top of the cake. B Vous pouvez utiliser votre fruits prfrs pour prparer un milkshake
Prepare the icing. Boil water, add sugar and chocolate and cook over
aux fruits frais votre got.
low heat. Stir continuously until it has a smooth and spreadable
consistency. Put the icing on the cake and allow it to cool. Serve the Gteau au chocolat
cake with some whipped cream. Ingrdients pour la pte:
- 140 g beurre ramolli
FR | Recettes - 110 g sucre glace
- 140 g chocolat
Lait de soja
- 6 blancs d'oeufs
Pour prparer cette recette vous devez utiliser le filtre. Ne traitez pas
- 6 jaunes d'oeufs
deux portions de suite sans laisser l'appareil refroidir avant de
- 110 g sucre semoule
continuer.
- 140 g farine de bl
Cucina 55
- 1 sachet de levure chimique B Los filtros estn disponibles con el nmero de modelo HR2938.
Pngase en contacto con su distribuidor Philips.
Garniture:
- 200 g confiture d'abricots Ingredientes:
- 110 g de granos de soja secos
Glaage:
- 1.100 ml de agua
- 125 ml d'eau
- 300 g sucre B Ponga en remojo los granos de soja durante 4 horas antes de
- 250 g chocolat rp procesarlos. Escrralos.
- crme fouette, si vous le souhaitez B Eche los granos de soja remojados en el filtro. Vierta 1.100 ml de agua
en la jarra de la batidora y bata durante 30 segundos.
B Chauffez le four 160cC. Mlangez le beurre avec le sucre glace B Vierta la leche de soja en una cacerola.
l'aide du couteau. Faites fondre le chocolat et incorporez-le. Ajoutez-y B Deje que la leche de soja hierva, aada azcar al gusto y djela a
les jaunes d'oeufs un un et fouettez le tout jusqu' ce que vous
fuego lento hasta que se disuelva el azcar.
obteniez une pte crmeuse. Mlangez les blancs d'oeufs avec le sucre B Srvala fra o caliente.
semoule jusqu' ce que le mlange devienne blanc et mousseux
l'aide du couteau. Incorporez la mousse de blancs d'oeufs au mlange Batido de leche con fruta fresca
et remuez doucement. Terminez par incorporer la farine avec une No procese ms de un lote a la vez. Antes de seguir procesando, deje
spatule. Versez la pte dans le moule gteau beurr (24 cm). Faites que el aparato se enfre hasta alcanzar la temperatura ambiente.
cuire une heure 160cC. Pendant les premires 15 minutes, il est Ingredientes:
conseill de tenir la porte du four entrouverte. - 100 g de pltanos o fresas
B Laissez le gteau refroidir pendant quelque temps dans le moule, - 200 ml de leche
ensuite retournez-le sur une grille pour refroidir compltement. Coupez - 50 g de helado de vainilla
le gteau en deux dans le sens de la longueur, nappez une moiti de - Azcar granulado al gusto
gteau de la confiture d'abricots et recouvrez avec l'autre moiti. Faites B Pele los pltanos o lave y quite el rabito a las fresas. Corte la fruta en
bouillir le reste de la confiture jusqu' ce que vous obteniez un sirop et
trozos. Eche todos los ingredientes en la jarra de la batidora. Bata
enduisez le gteau. Prparez le glaage. Faites bouillir l'eau, ajoutez le
todos los ingredientes hasta que no queden grumos.
sucre et le chocolat et laissez cuire feu doux. Remuez sans cesse B Puede utilizar la fruta que desee para hacer su batido de frutas
jusqu' ce que vous obteniez un glaage uniforme et consistant.
natural preferido.
Couvrez le gteau du glaage et laissez-le refroidir. Servez le gteau
avec un peu de crme fouette. Pastel de chocolate
Ingredientes para la masa:
ES | Recetas - 140 g de mantequilla (blanda)
- 110 g de azcar glaseado
Leche de soja - 140 g de chocolate
Esta receta slo puede prepararse con el filtro. No procese ms de un - 6 claras de huevo
lote de una sola vez. Deje que el aparato se enfre hasta conseguir una - 6 yemas de huevo
temperatura ambiente antes de continuar procesando. - 110 g de azcar granulado
- 140 g de harina de trigo
56 Cucina
- 1 paquete de levadura en polvo B I filtri sono disponibili con il codice HR2938. Rivolgetevi la vostro
rivenditore Philips.
Relleno:
- 200 g de mermelada de albaricoque Ingredienti:
- 110 g di semi di soia secchi
Glaseado:
- 1100 ml d'acqua
- 125 ml de agua
- 300 g de azcar B Ammollate i semi di soia per 4 ore prima di preparare il latte.
- 250 g de chocolate rallado Lasciateli sgocciolare.
- Nata montada, si lo desea B Versate i semi di soia ammollati nel filtro. Aggiungete 1100 ml d'acqua
nel vaso del frullatore e frullate per 30 secondi.
B Caliente el horno a 160cC. Con la cuchilla, mezcle la mantequilla y el B Versate il latte di soia in una pentola.
azcar glaseado hasta obtener una mezcla cremosa. Derrita el B Portate a ebollizione il latte, aggiungete zucchero a piacere e lasciate
chocolate y mzclelo todo. Aada las yemas de huevo una a una a la
sobbollire fino a quando lo zucchero completamente sciolto.
mezcla y mzclelo todo hasta que quede cremoso. Bata las claras de B Servite caldo o freddo.
huevo con el azcar granulado hasta que estn firmes y espumosas
utilizando las cuchillas. Eche las claras a punto de nieve a la mezcla y Frullato di frutta fresca
muvalo todo con suavidad. Despus aada harina con una esptula. Non lavorate pi di una porzione alla volta. Lasciate raffreddare
Coloque la mezcla en un molde untado con mantequilla (24 cm). l'apparecchio a temperatura ambiente prima di continuare ad usarlo.
Hornelo durante una hora a una temperatura de 160cC. Deje Ingredienti:
entreabierta la puerta del horno durante los primeros 15 minutos. - 100 g di banane o fragole
B Deje que la tarta se enfre en el molde un rato. Despus, colquela - 200 ml di latte
sobre una rejilla para que se enfre ms rpido. Corte la tarta - 50 g di gelato alla vaniglia
horizontalmente por la mitad, extienda una capa de mermelada de - zucchero a piacere
albaricoque sobre una mitad y vuelva a juntar las dos mitades de B Sbucciate la banana o risciacquate le fragole. Tagliate la frutta a
nuevo. Caliente el resto de la mermelada hasta que espese y
pezzettini. Mettete tutti gli ingredienti nel vaso del frullatore e frullate
extindala por encima de la tarta. Prepare el glaseado. Hierva agua,
fino a ottenere un composto liscio e cremoso.
aada azcar y chocolate, y hgalo a baja temperatura baja. Mueva B Potete usare la frutta che preferite, per ottenere frullati sempre diversi.
continuamente hasta que la mezcla presente una consistencia
cremosa. Eche el glaseado sobre la tarta y deje que se enfre. Sirva la Torta al cioccolato
tarta con nata montada. Ingredienti per la pasta:
- 140 g di burro morbido
IT | Ricette - 110 g di zucchero a velo
- 140 g di cioccolato
Latte di soia
- 6 albumi
Questa ricetta pu essere preparata solo con il filtro. Non preparata
- 6 tuorli
pi delle dosi consigliate in una sola volta. Lasciate raffreddare
- 110 g di zucchero semolato
l'apparecchio a temperatura ambiente prima di procedere.
- 140 g di farina

Cucina 57
- 1 bustina di lievito Ingredientes:
Ripieno: - 110 g de sementes de soja secas
- 200 g di marmellata di albicocche - 1,1 dl de gua
Glassa: B Ponha a soja de molho durante 4 horas antes de a processar. Deixe de
- 125 ml d'acqua lado a escorrer.
- 300 g di zucchero B Coloque as sementes de soja demolhadas no filtro. Deite 1,1 dl de
- 250 g di cioccolato grattugiato gua no copo e bata durante 30 segundos.
- panna montata (facoltativa) B Deite o leite de soja numa panela.
B Leve o leite a ferver, junte-lhe acar a gosto e deixe em lume brando
B Riscaldate il forno a 160cC. Montate il burro con lo zucchero a velo,
at derreter todo o acar.
usando la lama, poi incorporate il cioccolato fuso. Aggiungete i tuorli, B Sirva quente ou frio.
uno alla volta, e frullate fino a ottenere un composto cremoso. Montate
a neve ben densa gli albumi con lo zucchero semolato, usando le lame. Batido de leite com fruta fresca
Aggiungete gli albumi montati al composto di uova e zucchero, No processe mais do que uma quantidade de cada vez. Deixe o
mescolando delicatamente, poi incorporate anche la farina, mescolando aparelho arrefecer temperatura ambiente antes de continuar o
con una spatola. Mettete il composto in una teglia imburrata (24 cm) processamento.
e fate cuocere nel forno per un'ora a 160cC. Per i primi 15 minuti, Ingredientes:
lasciate socchiuso lo sportello del forno. - 100 gr de bananas ou de morangos
B Fate raffreddare la torta per un po' nella teglia, poi mettetela su una - 2 dl de leite
gratella fino a quando sar completamente fredda. Tagliate la torta - 50 gr de gelado de baunilha
orizzontalmente, distribuite met della marmellata di albicocche sulla - acar granulado a gosto
met inferiore e ricomponete la torta. Riscaldate il resto della B Descasque as bananas ou lave e retire a folha aos morangos. Corte a
marmellata fino a quando risulter sciropposa e distribuitela sopra la
fruta em pedaos mais pequenos. Deite todos os ingredientes no copo.
torta. Preparate la glassa. Fate bollire l'acqua, aggiungete lo zucchero e
Bata at ficar macio.
il cioccolato e fate cuocere a fuoco moderato, mescolando B Pode usar toda a fruta de que gostar para preparar os seus batidos de
continuamente, fino a ottenere un composto liscio e spalmabile.
fruta favoritos.
Distribuite la glassa sulla torta e fate raffreddare. Servite la torta con
un po' di panna montata. Bolo de chocolate
Ingredientes para a massa:
PT | Receitas - 140 gr de manteiga amolecida
- 110 g de acar em p
Leite de soja
- 140 g de chocolate
Esta receita s pode ser preparada com o filtro. No processe mais do
- 6 claras de ovo
que uma quantidade seguida. Deixe o aparelho arrefecer
- 6 gemas de ovo
temperatura ambiente antes de continuar o processamento.
- 110 g de acar granulado
B Os filtros encontram-se venda com a ref HR2938. Contacte o seu - 140 g de farinha de trigo
agente Philips.

58 Cucina
- 1 pacote de fermento em p
[:
Recheio:
- 110 ). & 
' 
' )
- 200 g de compota de damasco
- 1100 ml  
Cobertura: B $   %      4 '  ' 
- 1,25 dl de gua
      .
- 300 g de acar B (    %     . )
- 250 g de chocolate ralado
1100ml     
   30  .
- natas batidas, a gosto B (          .
B Aquea o forno a 160cC. Com a lmina, bata a manteiga com o B (     ,  " 0    % 
acar em p at obter um creme. Derreta o chocolate e misture-o.         '  0 .
Junte as gemas de ovo, uma a uma, e continue a bater at ficar B 1 0  %.
cremoso. Bata as claras com o acar granulado at ficarem em
-*  * 
castelo firme. Junte as claras em castelo ao preparado e envolva tudo
 & )-   *       
.
com cuidado. Envolva a farinha com uma esptula. Deite o preparado
         
  * 
 
numa forma de bolo (24 cm) untada. Leve a cozer no forno durante 1
     & ) .
hora temperatura de 160cC. Nos primeiros 15 minutos a porta do
[:
forno deve ficar ligeiramente entreaberta.
- 100 ).    
 
B Deixe o bolo arrefecer dentro da forma, depois vire-o sobre uma rede
- 200 ml 
)
para arrefecer mais. Corte o bolo horizontalmente pelo meio, espalhe
- 50). )* % 
por cima metade da compota de damasco e volte a unir as duas
- - )  ) '
metades do bolo. Aquea o resto da compota at ficar em xarope e
espalhe-a sobre a parte de cima do bolo. Prepare a cobertura. Ferva a B 2      %  "   .
gua, junte o acar e o chocolate e deixe a cozinhar em lume brando. 3
  %      . (      
Mexa continuamente at obter um creme macio e com consistncia   . 4
     .
para espalhar sobre o bolo. Cubra o bolo com este creme de chocolate B $        % "     
e deixe arrefecer. Sirva o bolo enfeitado com natas batidas.          %.
* 5 
EL | (  2* [ )  -' :
@5 2  - 140 ). %
'
, * 

  )
  
  

 
.  - 110 ). - 
& )-   
      
.  - 140 ). 


        
  * 
  - 6   )
     & ) . - 6 
 )
- 110 ).   -
B 5  "     HR2938.     
      Philips.
Cucina 59
- 140 ).  ' servisine bavurun.
- 1 
  
 
Malzemeler:
O : - 110gr kuru soya fasulyesi
- 200 ).   %  

- 1100ml su
O
: B Soya fasulyelerini ileme sokmadan nce, 4 saat boyunca slanmaya
- 125ml   brakn. Suyunu szn.
- 300 ). - B Suda bekletilmi soya fasulyelerini filtreye koyun. Blendr haznesine
- 250 ).   

 1100ml su koyarak 30 saniye altrn.
-   )',  
  B Soya stn bir tencereye boaltn.
B @  %  160cC. 4  %    B Soya stn kaynatn ve ekeri ekleyerek eker stn iinde eriyinceye
    .  '    "  . kadar dinlendirin.
C"           B Scak veya souk olarak servis edin.
  ' . D       0  
Milkshake
"%       '   . C"
Ayn anda bir defadan fazla cihaz altrmayn. Kartrmaya devam
         
  .
etmek iin cihazn souyarak oda scaklna gelmesini bekleyin.
$ "  %    . (   
Malzemeler:
     
 (24 .). G     ' 
- 100gr muz veya ilek
160cC. 5 ' 15     % "  
- 200ml taze st
   .
- 50gr vanilyal dondurma
B 4     '   
 ,    
- istediiniz kadar pudra ekeri
       '  . 3
     0   
 , 
           B Muzlar soyun veya ilekleri ykayn. Meyveleri kk paralara kesin.
0  %  . I          Tm malzemeleri blendr haznesine koyun.Yumuak oluncaya kadar
    
     . J   . kartrn.
(  , " 0      B stediiniz cinste meyve kullanarak kendinize meyveli milkshake
   . 4
 '      hazrlayabilirsiniz.
      ". (    
ikolatal Kek
      ' . 1      %.
Hamur iin malzemeler:
- 140gr margarin
TR | Tarifler - 110gr toz eker
Soya st - 140gr
Bu tarifi filtre kullanarak hazrlayabilirsiniz. Ayn seferde bir parti ileme - 6 yumurta ak
sokun. leme devam etmek iin cihazn oda scaklnda soumasn - 6 yumurta sars
bekleyin. - 110gr pudra ekeri
B Filtreleri HR2938 model nosu ile temin edebilirsiniz.Yetkili Philips

60 Cucina
- 140gr buday unu
- 1 paket kabartma tozu
malzeme:
- 200gr kays reeli
Kar yapma:
- 125ml su
- 300gr eker
- 250gr rende ikolata
- istenirse vurulmu krema
B Frn 160cC.stn.Margarini toz eker ile krema kvamna gelinceye
kadar kartrn. ikolatay eriterek ilave edin. yumurta sarlarn birer
birer karm krema kvamna gelinceye kadar ekleyerek kartrn.
Yumurta beyzalarn pudra ekeri ile kpkl kvama gelinceye kadar
bak aksesuar ile vurun. Kpk kvamna gelen yumurta aklarn
karma ekleyerek yavaa kartrn. Kek karmn yalanm kek
kalbna (24cm) dkn. 160cC.de bir saat piirin. lk 15 dakika frnn
kapsn ok az aralk brakn.
B Keki kalbndan karmadan soumaya brakn. Daha sonra kalbndan
kararak yatay bir ekilde yarsndan kesin. Bir yarsna kays reelini
srerek dier yarsn zerine kapatn. Kalan reeli sulanncaya kadar
stn.urup haline geldiinde kekin zerine dkn. Suyu kaynatn, ekeri
ve ikolatay ekleyerek hafif atete piirin.Yumuak, krema kvamna
gelinceye kadar devaml kartrn. Karm kekin zerine yayn ve
soumaya brakn. Keki biraz krem anti ilave ederek servin edin.

Cucina 61
62 Cucina
Cucina 63
www.philips.com
u
4203 064 14392