Vous êtes sur la page 1sur 278

INFORME DE CORRERIAS

POR LOS RIOS PUTUMAYO


CARAPARANA E IGARAPARANA

SEGUNDO SEMESTRE DE 1991

Por:

Juan Alvaro Echeverri


Olga Luca Montenegro
Maria del Pilar Rivas
Diego Luis Muoz

Fundacin Puerto Rastrojo


Proyecto Coama
Santaf de Bogot, Marzo 5 de 1992
Tabla de contenido
PRESENTACION 5
LISTA DE MAPAS 7
CONVENCIONES FONETICAS 8
Lengua Uitoto 8
Lengua bora 10

PARTE 1 - DESCRIPCION GENERAL DEL AREA 12


1.1. UBICACION GEOGRAFICA Y GENERALIDADES 13
1.2. CLIMA 14
1.3. GEOLOGIA 15
1.4. SUELOS 16
1.5. VEGETACION 18

PARTE 2 - MANEJO DEL MEDIO NATURAL 20


2.1. AGRICULTURA 21
2.1.1. CHAGRAS 21
2.1.2. HUERTAS CASERAS 27
2.1.3. OTROS CULTIVOS 29
2.1.4. COCA 29
2.2. RECOLECCION 30
2.3. CACERIA 30
2.4 PESCA 33
2.4.1.RIOS PUTUMAYO Y CARAPARANA 33
2.4.2. COOPERATIVA DE PESCADORES DE PUERTO LEGUIZAMO
(COOPESCAL) 35
2.4.3. RIO IGARAPARANA 38
2.5. CRIA DE ANIMALES DOMESTICOS Y MASCOTAS 40
2.6. COMERCIO DE FAUNA 41
2.7. GANADERIA 43
2.8. EXPLOTACION DE CAUCHO 44
2.9. EXPLOTACION DE MADERAS 45

PARTE 3- VISITAS, CONVERSACIONES, OBSERVACIONES Y TRABAJO DE


ANIMACION 47
3.1. RIOS PUTUMAYO Y CARAPARANA 54
3.1.1. MUNICIPIO DE PUERTO LEGUIZAMO 54
3.1.2. CORREGIMIENTO DE PUERTO ALEGRIA 57
3.1.3. CORREGIMIENTO DE EL ENCANTO 64
3.2. RIO IGARAPARANA 70
3.2.1. CORREGIMIENTO DE PUERTO ARICA 71
3.2.2. CORREGIMIENTO DE LA CHORRERA 93

PARTE 4 - HISTORIA Y POBLAMIENTO DEL RIO IGARAPARANA 115


4.1. Territorio y ocupacin de los bora en el Igaraparan 116
4.2. Territorio y ocupacin de los okaina y uitoto en el
medio Igaraparan 120

PARTE 5 - CLANES UITOTO, BORA Y OKAINA VIVIENTES EN EL RIO


IGARAPARANA 127
5.1. CLANES DEL GRUPO LINGISTICO UITOTO (Murui-muinama y
Okaina) 131
5.2. CLANES DEL GRUPO LINGISTICO BORA 166

APENDICES
APENDICE 1: MATERIAL ZOOLOGICO Y BOTANICO COLECTADO EN LOS
RIOS CARAPARANA Y PUTUMAYO 173
APENDICE 2: FAUNA REPORTADA EN EL RIO CARAPARANA 185
APENDICE 3: FAUNA COLECCIONADA EN EL RIO IGARAPARANA 190
APENDICE 4: REPORTES DE FAUNA EN EL RIO IGARAPARANA 193
APENDICE 5: AVISTAMIENTOS DE FAUNA 197
APENDICE 6: ALGUNAS TRAMPAS PARA CAPTURAR MAMIFEROS USADAS
EN EL IGARAPARANA 199
APENDICE 7: ALGUNOS SALADOS VISITADOS EN EL IGARAPARANA 200
APENDICE 9: ASENTAMIENTOS HUMANOS DE LOS RIOS PUTUMAYO,
CARAPARANA E IGARAPARANA DENTRO DEL PREDIO PUTUMAYO 204
APENDICE 10: CABILDOS INDIGENAS DEL RIO IGARAPARANA 208
APENDICE 11: MALOCAS DEL RIO IGARAPARANA 210
APENDICE 12: CENSO DE LOS BORA DEL BAJO IGARAPARANA 211
APENDICE 13: RESEA DE ALGUNOS LUGARES DE INTERES
ARQUEOLOGICO DEL RIO IGARAPARANA 215

3
APENDICE 14: BAILE ERAI (pisada de maloca) 221
APENDICE 15: ALGUNOS CANTOS COLECTADOS EN EL RIO IGARAPARANA
(UITOTO Y BORA) 226
APENDICE 16: HISTORIA DEL TABACO POR HIPOLITO CANDRE
(Konraga) 230
APENDICE 17: NOTAS SOBRE EL TABACO 234
APENDICE 18: HISTORIA DE LORENZO CANDRE POR BLAS CANDRE 238
APENDICE 19: RELATO DE LA MUERTE DE UAROK (TIO DE LOS
KUIRU) POR HIPOLITO CANDRE 243
APENDICE 20: HISTORIA DE LOS GUERRILLEROS INDIGENAS POR
NORBERTO FAREKATDE 245
APENDICE 21: HISTORIA DE LAS DOS CHARAPAS QUE ENTRARON EN LA
MALOCA DE BOCANA DE RAZIYE Por Hiplito Candre 247
APENDICE 22: LUGARES MITOLOGICOS DE LA SERRANIA ADOFIK (RIO
IGARAPARANA) 248
APENDICE 23: DOS ORACIONES EN UITOTO 249
APENDICE 24: ALGUNAS COSTUMBRES DE LOS AIMEN POR PLACIDO
FIRORATOFE 250
APENDICE 25: CULTURA MATERIAL 252
APENDICE 26: RECUENTO HISTORICO DEL CORREGIMIENTO DEL
ENCANTO 1835 - 1985 254
APENDICE 27: RELATO DE LUCAS AGGA SOBRE LA HISTORIA DE SU
FAMILIA 259
APENDICE 28: VOCABULARIO BORA 268
APENDICE 29: VOCABULARIO UITOTO 271
BIBLIOGRAFIA 275

4
PRESENTACION
Este documento es el informe de los recorridos realizados por
los ros Putumayo, Caraparan e Igaraparan de julio a octubre de
1991 dentro del "Proyecto Coama de animacin local y regional para
la conservacin del bosque hmedo tropical y la autodeterminacin
indgena en el noreste amaznico".
El propsito de este proyecto es la consolidacin de los
resguardos indgenas a travs del refuerzo de la identidad
cultural y del modelo de vida en las comunidades amaznicas. Esto
se busca a travs de un proceso de animacin de discusiones y
anlisis en las comunidades sobre los principales problemas
sociales, econmicos, organizativos y de uso de los recursos
naturales, con el fin de buscar y apoyar iniciativas que refuerzen
la autonoma indgena y redunden en la conservacin del bosque
amaznico.
La informacin contenida en este informe es un sumario de las
observaciones y experiencias en el campo con las cuales se intenta
(1) obtener una visin general de la regin en sus aspectos
fsicos, biticos, histricos, sociales y culturales, y (2)
discutir las expectativas y problemas particulares de los
habitantes de los asentamientos indgenas de esta parte del
Resguardo Indgena Predio Putumayo.
En la Parte 1 se presenta una descripcin general del rea de
trabajo en sus aspectos fsicos y biticos basada en informacin
secundaria disponible y reconocimientos puntuales efectuados
durante las correras. En la Parte 2 se describen los principales
aspectos sobre el uso del medio natural por las comunidades
indgenas visitadas; este trabajo se llev a cabo a travs de
numerosos dilogos, especialmente con las mujeres, y participacin
en las actividades productivas cotidianas. En la Parte 3 se hace
una descripcin de los asentamientos visitados y una discusin de
su problemtica basndonos en las visitas, conversaciones,
reuniones y observaciones efectuadas durante los recorridos. En la
Parte 4 se presenta un bosquejo preliminar de la historia y
poblamiento del ro Igaraparan, con especial nfasis en los
trayectos medio y bajo del ro. Finalmente, la Parte 5 contiene
informacin sobre los clanes uitoto, bora y okaina vivientes en el
Igaraparan, y genealogas y notas sobre clanes y familias de los
ros Caraparan y Putumayo.
En el ro Igaraparan se realiz una coleccin de 83 ejemplares
botnicos sealados, por diferentes fuentes, como plantas
utilizadas en la alimentacin, la medicina tradicional o cualquier
otro uso. Aunque la determinacin de este material todava se
encuentra en proceso, la informacin obtenida se presenta en el
apndice 8, en donde se incluyen nombres indgenas en varios
dialectos, descripcin de campo y anotaciones sobre sus usos. Se
5
anotan tambin algunas plantas no coleccionadas, pero que fueron
observadas o cuya descripcin, nombres y utilidades fueron
narrados por diferentes personas en cada asentamiento. En los
ros Caraparan y Putumayo se colectaron 16 ejemplares botnicos
los cuales aparecen listados en el apndice 1.
Se hicieron colecciones zoolgicas de las clases Anfibia,
Reptilia, Mammalia, aves, Insecta y peces; la informacin
correspondiente se encuentra en los apndices 1 y 3. Tambin se
obtuvieron reportes de fauna con la ayuda de una gua de
fotografas en color (apndices 2 y 4) y se registraron varios
avistamientos de animales durante el recorrido (apndice 5).
Por otra parte, se visitaron, de manera exploratoria, salados,
lugares mitolgicos, lagos, bosques, sitios arqueolgicos y
rastrojos de diferentes edades. Algunas observaciones al respecto
se encuentran en los apndices 7 y 13.
Se obtuvo informacin sobre toponimia y ubicacin de
asentamientos la cual complementa y corrige la informacin
contenida en el Estudio bsico realizado por Puerto Rastrojo en
1989-90 (Echeverri et al. 1990). Esta informacin se consigna en
un mapa a escala 1:200000 del ro Igaraparan (mapa 1) que
acompaa este escrito, y en el apndice 9 donde se listan todos
los asentamientos humanos de los ros Putumayo, Caraparan e
Igaraparan en el resguardo Predio Putumayo. En el mapa se incluy
informacin de Clara Henao (1991), especialmente para la toponimia
del alto Igaraparan. Se elabor un mapa a escalas 1:50000 y
1:200000 del cabildo indgena de Cordillera en el ro Igaraparan
el cual tambin se incluye con este escrito (mapa 2).
Incluimos adems una lista anotada de los cabildos indgenas
del ro Igaraparan (apndice 10), una lista de las malocas del
Igaraparan, con mencin de sus dueos, clanes, ubicacin y otras
notas (apndice 11), y un censo de los bora del bajo Igaraparan
(apndice 12). En los apndice 15 a 27 se presentan
transcripciones de diversas grabaciones que aportan materiales
pertinentes al tema de este escrito sobre la historia y etnografa
de la regin. Por ltimo, en los apndices 28 y 29 se incluyen dos
pequeos vocabularios bora y uitoto (dialectos be y mnka).

6
LISTA DE MAPAS

Mapa 1 Ro Igaraparan, Resguardo Indgena Predio Putumayo,


escala 1:200000

Mapa 2 Jurisdiccin territorial del cabildo indgena de


Cordillera, Resguardo indgena Predio Putumayo, escalas
1:1500000, 1:200000, 1:50000

7
CONVENCIONES FONETICAS

Lengua Uitoto

Adoptamos la ortografa recomendada por Gabriele Petersen de


Pieros en el Primer Seminario-Taller de Etnoeducacin en La
Chorrera (julio 8, 1991) para los cuatro dialectos del uitoto:
be, mnka, npode y mka.

Vocales del uitoto

a, e, i, o, u,

Las cinco primeras vocales suenan aproximadamente como en


espaol;

es una vocal alta central que se pronuncia colocando la


lengua en posicin de u y los labios en la posicin de i.

Las vocales largas se representan por duplicacin del


smbolo. Ej.: moo 'padre'.

Consonantes del uitoto:

b, ch, d, f, g, j, k, m, n, , '
g, p, r, t, v, y, z

Suenan como en espaol, con las siguientes excepciones y


observaciones:

p oclusiva bilabial sorda; como en espaol;

b oclusiva bilabial sonora; suena como la b de "bote"--no


como la b de "Cuba"--en todas las posiciones;

t oclusiva dental sorda; como en espaol;

d oclusiva dental sonora; suena como la d de "dolor"--no


como la d de "Medelln"--en todas las posiciones

k oclusiva velar sorda; como en espaol: k; c ante a, o,


u; qu ante e, i;

g oclusiva velar sonora; suena como la g de "gato" en


combinacin con todas las vocales: ga, ge, gi, go, gu,
g; en los diptongos gue y gui se pronuncian ambas
vocales, no se suprime el sonido u como en espaol;
8
ch africada palatal sorda; como en espaol;

y africada palatal sonora; suena como la ll del espaol


"lluvia", o la j del francs "je";

f fricativa bilabial sorda; suena como una p pronunciada


sin cerrar completamente los labios, o como una f
pronunciada con los labios;

v fricativa bilabial sonora; se presenta en pocos


vocablos; suena como la b en "Cuba"

z fricativa interdental sorda; suena como la z castellana


en "corazn";

j fricativa larngea sorda; como en espaol;

m nasal bilabial; como en espaol;

n nasal alveolar; como en espaol;

nasal palatal; como en espaol;

g
' nasal velar; suena como la combinacin ng en "tango" sin
pronunciar el sonido g; se emplea sobre todo en el
dialecto mnka;

r vibrante alveolar simple; suena la r de "arena" en todas


las posiciones, incluyendo inicial de palabra; ej.: la
palabra uitoto rete 'empacar hojas' se pronuncia como en
espaol "arete"

Acentos: Se indican colocando una tilde (') sobre la vocal de la


slaba que lleva el acento.

9
Lengua bora

Adoptamos la ortografa del bora del lingsta del ILV Wesley


Thiesen (1985) que se ensea en las escuelas bora del Per y que
el lingista Thiesen ha distribuido recientemente entre los bora
del Igaraparan.

Vocales del bora

a, i, o suenan como en espaol;

e se pronuncia como e en "l"--no como en "de";

u como la u del espaol, pero con los labios


extendidos;

se pronuncia con los labios extendidos y la lengua


entre la posicin de la i y la u;

Consonantes del bora

b, c/k, ch, d, ds, g, h, j, ll, m, n, , p, r, t, ts, v, w, y

En bora las existen consonantes oclusivas aspiradas y sin


aspiracin. En espaol por lo regular las consonantes oclusivas se
pronuncian sin aspiracin. En ingls se aspiran las oclusivas
iniciales de palabra, como t en "take". Todas las oclusivas,
adems, son sordas, es decir no se presentan los sonidos b, d, g.
Thiesen utiliz estos tres smbolos para representar las tres
oclusivas bilabial, dental y velar sin aspiracin, y los smbolos
p, t, k para las mismas oclusivas con aspiracin. O sea que p
representa un sonido similar al de p en ingls "power", y b
representa un sonido similar a p en espaol "poder"; lo mismo con
los otros dos pares de oclusivas.

p oclusiva bilabial sorda con aspiracin; como la p


inicial de palabra en ingls;

b oclusiva bilabial sorda sin aspiracin; suena como


la p del espaol;

t oclusiva dental sorda con aspiracin; suena como la


t inicial de palabra en ingls;

d oclusiva dental sorda sin aspiracin; suena como la


10
t del espaol;

c, k oclusiva velar sorda con aspiracin; c antes


de a, o, u; k antes de i, e, ; suena como la
k inicial de palabra en ingls;

g oclusiva velar sorda sin aspiracin; suena como la


k del espaol;

ch africada palatal sorda con aspiracin; como en


espaol;

ll africada palatal sorda sin aspiracin; como en


espaol;

ts t + s (sorda) con aspiracin;

ds d + s (sorda) sin aspiracin;

h ligera pausa con oclusin de la glotis;

j pausa glotal ms fuerte;

m, n, nasales bilabial, alveolar y palatal; como en


espaol;

r vibrante alveolar; "muy semejante al espaol"


(Thiesen);

v "semejante al espaol, pero la v en bora nunca


suena como la b en castellano";

w "suena muy semejante a la combinacin de c y p


juntas (a la misma vez), pero sin aspiracin."

y "suena lo mismo que en espaol"

Acentos: El bora distingue dos tonos: alto y bajo. El tono alto se


indica colocando acentos sobre las vocales correspondientes.

11
PARTE 1

DESCRIPCION GENERAL DEL AREA

12
1.1. UBICACION GEOGRAFICA Y GENERALIDADES

El Resguardo indgena Predio Putumayo fue creado por la


Resolucin 030 de 1988 del INCORA (modificada por Resolucin 057
de 1990) cubriendo un rea de 5.869.447 ha. en la regin
suroccidental de la Amazonia colombiana, entre los ros Caquet y
Putumayo.
Las zonas visitadas corresponden a: 1) Un tramo del ro
Putumayo entre Puerto Leguzamo y El Encanto en la desembocadura
del ro Caraparan cubriendo aproximadamente 474 kilmetros, 2) el
ro Caraparan desde su desembocadura hasta el asentamiento de San
Jos a lo largo de 29 kilmetros y 3) el ro Igaraparan desde su
desembocadura hasta el asentamiento de La Chorrera, cubriendo
aproximadamente 400 kilmetros.
El ro Putumayo nace en la vertiente montaosa de los Andes
colombianos y es considerado como un ro de aguas blancas debido a
que lleva gran cantidad de sedimentos, sales disueltas y slidos
en suspensin, que lo hace rico en nutrientes y materia orgnica.
Esta es una importante va fluvial ya que todo su recorrido es
navegable. Segn Marn y Araujo (1989) en invierno el ro Putumayo
es transitable en toda su extensin (1350 kms), pero en verano
puede dificultarse la navegacin debido a la disminucin del
caudal y la formacin de extensas playas.
Los ros Caraparan e Igaraparan nacen en la llanura amaznica
y son considerados como ros de aguas negras. El ro Caraparan se
origina aproximadamente a los 0o 18' de latitud Sur y 74o 23' de
longitud Oeste y se extiende unos 400 kilmetros hasta desembocar
en el ro Putumayo, en el sector suroccidental de la Amazona
colombiana.
El ro Igaraparan se origina por la confluencia de varias
quebradas aproximadamente a los 0o 17' de latitud Sur y 73o 21' de
longitud Oeste, extendiendose 573 kilmetros en direccin sur-este
hasta desembocar en el ro Putumayo, aguas abajo del ro
Caraparan. Su cauce se alimenta por las aguas de numerosos caos
y quebradas, entre las que sobresalen Fueman, Muhe, Menaj, el
Totumo e niye, entre otras.
El cauce de estos ros presenta un delineado caprichoso, cuyas
abundantes curvas han variado con el tiempo, dando lugar a la
formacin de numerosos lagos en antiguos meandros, algunos de los
cuales pueden conectarse de nuevo con el ro en poca de
crecientes. Los lagos ms antguos se encuentran en proceso de
colmatacin.

13
1.2. CLIMA

La caracterizacin climtica de la zona se d aqu en forma muy


general de acuerdo con la informacin procesada por la fundacin
Puerto Rastrojo1 y que se basa en el anlisis de ms de 40
estaciones meteorolgicas ubicadas a lo largo de los principales
ros de la cuenca amaznica. En este caso las estaciones que mayor
informacin aportan al comportamiento climtico de la zona
comprendida por el Predio Putumayo son las que se encuentran
ubicadas a lo largo de los ros Caquet y Putumayo. A lo largo del
ro Igaraparan existen dos estaciones meteorolgicas del
Instituto colombiano de meteorologa, hidrologa y adecuacin de
tierras (HIMAT), sin embargo su informacin no es suficiente
debido al corto tiempo de instalacin y la falta de continuidad en
la toma de datos. Estas estaciones son Arica y La Chorrera
instaladas en mayo y junio de 1986, respectivamente. En ninguna de
estas dos estaciones se han llevado registros de ms de dos aos.

Los nicos parmetros que se mencionan aqu corresponden a la


precipitacin y la temperatura.
Por encontrarse en el sur de la regin amaznica colombiana, el
rgimen de precipitacin del rea visitada se caracteriza por
presentar dos perodos de mayores lluvias alternos con dos
perodos de menor precipitacin. Los meses ms lluviosos se
extienden de marzo a junio y de septiembre a noviembre, y los
menos lluviosos de diciembre a febrero (verano) y entre julio a
agosto (veranillo). En esta zona no puede hablarse de meses secos,
dado que la precipitacin sobrepasa los 100 mm todo el ao.
El promedio anual de precipitacin se encuentra entre 3000 y
3500 mm. En el Putumayo las isoyetas medias anuales de 3000 pasan
por la zona comprendida entre Puerto Leguzamo y Arica, a
excepcin de la localidad de Remanso, donde cruza la isoyeta de
3500 mm. Este ltimo promedio anual tambin se encuentra a lo
largo de ro Caquet, al norte del Resguardo.
El promedio mensual vara entre 200 y 250 mm. En los meses
menos lluviosos la precipitacin puede variar entre 200 y 250 mm;
mientras que en los meses ms lluviosos la precipitacin vara
entre 250 y 300 mm.

La temperatura del aire no muestra grandes variaciones a lo largo


del ao y su promedio anual est entre 24 y 26 oC., aunque los
valores mximos puede sobrepasar los 30 oC.

1
labor realizada por Carlos Mario Tamayo y cuyos resultados
pueden consultarse en su informe (1992).

14
En los meses de julio y agosto suele ocurrir un fenmeno
modificador del clima denominado "friage" causado por la
penetracin de la masa de aire ecuatorial atlntica que ocurre
durante el invierno del hemisferio sur. Este fenmeno se
caracteriza por un descenso en la temperatura que puede llegar a
15oC y una alta humedad llegando a ser perjudicial para la flora,
la fauna e incluso el hombre. Su efecto puede durar entre dos y
tres das.

Durante la visita a los asentamientos del ro Igaraparan, este


fenmeno se sinti en los das 4 a 6 de agosto y la temperatura no
fue inferior a 20 oC, an durante la noche.

1.3. GEOLOGIA

Las principales unidades litolgicas presentes en los paisajes


entre los rios Caquet y Putumayo mencionadas por Botero (1980)2,
son: rocas gneas y metamrficas precmbricas pertenecientes al
Escudo Guyans; rocas sedimentarias paleozoicas de la Formacin
Araracuara, sedimentos lacustres-marinos del Terciario Inferior,
sedimentos de origen continental del Terciario Superior y
sedimentos recientes del Cuaternario.
En la zona del ro Igaraparan estn presentes las rocas
sedimentarias paleozoicas de la Formacin Araracuara que son
principalmente areniscas de estratificacin horizontal y un
espesor aproximado de 200 m. Esta unidad se encuentra desde La
Chorrera hasta Cordillera, en donde se localiza el cerro Adofik.
Los sedimentos lacustres-marinos del Terciario inferior se
encuentran en las superficies de denudacin, al sur de la quebrada
Muhe hasta la desembocadura del ro Igaraparan en el Putumayo.
All se encuentran principalmente arcillas azul y gris con
lamelibranquios.
Los sedimentos de orgen continental del Terciario Superior se
encuentran en las superficies de denudacin, al norte de la
quebrada Muhe y se extienden hasta la cabecera del ro
Igaraparan, incluso hasta el ro Caquet.
Los sedimentos recientes del Cuaternario se encuentran a lo
largo de toda las llanuras de inundacin de los ros Putumayo,
Caraparan e Igaraparan y corresponden a depsitos no

2
Trabajo que inicialmente hizo parte de los estudios de
PRORADAM pero que posteriormente se convirti en una descripcin
ms detallada de las caractersticas geo-morfo-pedolgicas una
zona comprendida entre los rios Caquet y Putumayo a la altura del
ro Igaraparan.
15
consolidados de orgen fluvial, compuestos principalmente por
limo, arcilla, grava y localmente por arena cuarzosa de posible
orgen elico.

1.4. SUELOS

En la llanura aluvial del ro Putumayo, se encuentran suelos


superficiales debido a la escasa profundidad del nivel fretico.
Son formaciones de aluviones recientes, en terrenos de relieve
plano a ligeramente plano, con pendientes que varan de 0 a 3%, de
texturas de finas a medias en la superficie y gruesas a mayor
profundidad; el drenaje es imperfecto y pobre, hasta moderado.
El plano aluvial del rio Putumayo presenta suelos poco
evolucionados predominantente inundables y mal drenados, a
excepcin de los que estn situados en el plano alto. Pertenecen a
las asociaciones Garamani, Mareta y Sabaloyaco. Son suelos cidos
y de fertilidad moderada. En la zona de Puerto Alegra se
presentan suelos de terrazas antguas, evolucionados, bien
drenados y asociados con suelos ms jvenes. Pertenecen a la
Asociacin Aeropuerto y se encuentran en el nivel medio del
paisaje de terrazas.
Informacin puntual acerca de las caractersticas de los suelos
y descripcin de algunos perfiles, de la zona comprendida entre
los ros Caquet y Putumayo se encuentran en Molina y Vargas
(1974) y de la zona comprendida entre Puerto Leguzamo y La Tagua,
en el lmite oriental del Resguardo Predio Putumayo se encuentran
en Benavides et al.(1975).
Los suelos de la llanura aluvial del ro Caraparan, estn
formados por sedimentos muy meteorizados, constitudos por arenas
cuarzosas y arcillas caolinticas muy cidas. Provienen de
superficies de denudacin, depositados posteriormente por la
accin del agua. Son suelos superficiales, con nivel fretico
fluctuante, mal drenaje, texturas franco-arenosas en la superficie
y franco-arcillosas en profundidad.
Los suelos desarrollados en superficies de denudacin de origen
sedimentario forman un paisaje denominado de "lomeros". Las
colinas y/o terrazas presentan alturas entre 10 a 50 metros con
respecto al nivel de los ros. Estos suelos abarcan la mayor parte
del rea amaznica y se han derivado a partir de sedimentos
arcillosos del terciario. Son suelos de tipo oxisol e inceptisol
xico principalmente.
El ro Igaraparan fisiogrficamente presenta un paisaje
fluvial reciente formado por una llanura de inundacin constituda
a su ves por diques naturales, complejos de orillares, bajos y
cauces abandonados; vegas bajas y altas y terrazas bajas y muy
16
bajas. La llanura de inundacin no es muy amplia y presenta suelos
con texturas medias a finas (arcillosas/limosas) clasificados como
entisoles, a excepcin de los diques donde existen inceptisoles.
En las terrazas se presentan suelos de texturas moderadamente
finas a muy finas (franco arcillo arenosos/arcillosos muy finos)
encontrandose ocasionalmente texturas gruesas o moderadamente
gruesas, clasificados como Udoxic Dystropepts, Typic Haplorthox
(Sastre y Jimnez, 1974).
A continuacin se mencionan algunas generalidades de los suelos
que se encuentran sobre la llanura aluvial de inundacin a lo
largo del recorrido del ro Igaraparan3. Estos suelos se agrupan
dentro del paisaje de superficies aluviales que junto con las
superficies de denudacin constituyen los dos grandes paisajes de
la Amazona colombiana.
Al norte, desde la cabecerera del ro Igaraparan, hasta la
zona de la vereda Oriente (al norte de la quebrada Tafe) y en los
valles menores de las quebradas Muhe, Menaj e nille al sur, se
han desarrollado suelos con depsitos de sedimentos recientes de
orgen coluvio-aluvial. Estos suelos pertenecen a la Asociacin
Unilla caracterizados por ser muy superficiales, limitados por las
fluctuaciones del nivel fretico, poco evolucionados, inundables y
predominantemente mal drenados (Aquepts y Aquents), cidos y de
baja fertilidad.
En el bajo ro Igaraparan, aproximadamente desde la localidad
de Puerto Rico, hasta la desembocadura, se encuentran suelos
pertenecientes al Conjunto Igaraparan de la Asociacin Mirit4,
tambin caracterizados por ser superficiales debido a la presencia
de un nivel fretico fluctuante, con alto contenido de aluminio,
mal drenados, de textura franco-arenosa en las capas superficiales
y arcillosas o francos arcillosas en las capas profundas.
En algunas zonas pequeas se encuentran otros tipos de suelos.
En la margen derecha del ro Igaraparan a la altura de la
localidad de Oriente y en la margen izquierda entre las quebradas
Raziye y Giriyaye se encuentran suelos propios de las
estructuras rocosas de origen sedimentario que son mejor drenados,
aunque tambin de baja fertilidad.
Los suelos de terrazas antguas, ms evolucionados y bien
drenados se encuentran en pequeos sectores en el sur de
Cordillera, en Puerto Colombia, El Porvenir, Providencia viejo,
Yarumo, al norte de Santa Julia, en Indostn, Las Brisas, Lago

3
Informacin detallada sobre los suelos de la Amazona se
encuentran en PRORADAM (1979) y Botero (1980).
4
Anlisis fsico-qumicos de este conjunto y la descripcin
de un prfil de suelo, en la localidad de "Sitio Redondo" (nombre
correcto Lago redondo), puede consultarse en el tomo I del
PRORADAM (op. cit.) pp. 110-111.
17
Grande y en Paloma, aunque predominan los suelos descritos
primero.
Una caracterstica general de los suelos amaznicos es que la
despensa de nutrientes que mantiene la vegetacin densa y
exhuberante de la selva tropical, se encuentra en la fase
biolgica del sistema natural al contrario de lo que ocurre en los
suelos andinos donde la presencia de nutrientes est en la fase
orgnico-mineral. La supervivencia de la vegetacin en el amazonas
depende principalmente de la delgada capa orgnica y la hojarasca
depositada sobre suelos infrtiles, que a travs de complejos y
eficientes sistemas de captura de nutrientes, son rpidamente
reciclados por la vegetacin.

1.5. VEGETACION

En las mrgenes de los ros Putumayo, Caraparan e Igaraparan


se encuentran bosques de llanura aluvial con vegetacin abundante
compuesta principalmente de herbceas, guarumos, yarumos, bejucos,
lianas y rboles poco desarrollados.
En el interfluvio de los ros Putumayo y Caraparan existen
bosques bajos con sotobosque denso donde abundan diversas especies
de palmas. Esta vegetacin crece sobre sobre suelos arcillosos con
mal drenaje en superficies de erosin planas a ligeramente
disectadas. En algunas zonas se encuentran complejos de bosque
bajo de superficies de erosin planas y bosque alto de superficies
disectadas. En una extensa zona al noroccidente de la zona de
Puerto Alegra se encuentran bosques de terraza baja
espordicamente indundables; y en direccin suroriental complejos
de bosques de terraza baja y vega alta. Ms al sur, entre las
zonas de Tarqui y El Encanto se encuentran complejos de vega baja
y dique natural. En algunas zonas a la altura del medio Caraparan
existen bosque alto, bien desarrollado con dosel superior cerrado,
sobre superficies de erosin profundamente disectadas (Proradam,
1979).
Informacin ms puntual acerca de la composicin de algunos
bosques en la zona comprendida entre los ros Caquet y Putumayo
puede consultarse en Molina y Vargas (1974), aunque corresponden
ms a algunas reas que se encuentran por fuera del Resguardo
Predio Putumayo.
Por otra parte, el rea que cruza el ro Igaraparan
corresponde a bosques altos, densos y bien desarrollados. La
vegetacin que rodea el curso del ro crece sobre vegas bajas y se
compone de herbceas (ciperceas), guamos (Inga sp.), yarumos
(Cecropia sp.), bejucos, lianas y rboles poco desarrollados.
Frente a la quebrada Muhe se encuentra bosque de terraza baja,
18
espordicamente inundable, de drenaje imperfecto, compuesto por
palmas y rboles con races tablares superficiales. En la zona de
Oriente, entre las quebradas Raciye y Giriyaye y en Cordillera,
se encuentra un bosque de colinas altas con vegetacin arbustiva.
Sastre (1975)5 ya haba descrito algunas caractersticas de la
vegetacin de esta zona indicando que en el plano inundable la
vegetacin se separa en dos partes: la vegetacin riberea y la
vegetacin trasriberea, incluyendo en sta ltima las terrazas
muy bajas.
En la ribera del ro crece una vegetacin herbcea y arbustiva
de 4 a 5 m, helifila, que puede quedar totalmente sumergida
durante la poca de mayores lluvias. Los lugares donde dominan las
ciperceas son generalmente los aluviones de reciente
depositacin. Seguida de sta se puede encontrar una vegetacin
alta de 20-25 m con varias especies de apocinceas, fabceas,
laurceas, etc. Un estrato de 8-12 m. con ochnacas, rosceas y
melastomatceas, entre otras. En el estrato arbustivo de 2-3 m. se
encuentran palmas del gnero Geonoma. En el estrato arbustivo
dominan los helechos.
La vegetacin de las colinas altas es llamada por Sastre (op.
cit) pequeas sabanas de vegetacin rala que forman zonas abiertas
naturales, dentro del conjunto forestal. Este tipo de vegetacin
se encuentra en el cerro Adofik, que se extiende desde la
localidad de Cordillera hasta Miln.

5
Continuando con las primeras observaciones publicadas por
Sastre y Jimnez (1974) en la obra "Algunos aspectos del suelo y
vegetacin de la cuenca del Ro Igara Paran (Amazonas, Colombia)"
Bogot, 1-28 pp.
19
PARTE 2

MANEJO DEL MEDIO NATURAL


El manejo del medio natural por las comunidades indgenas del
Amazonas ha sido objeto de numerosos estudios entre los que
podemos mencionar los de Eden y Andrade (1987) y Andrade (1991),
en comunidades Andoke y Uitoto del ro Caquet; Hildebrand (1975)
y Walsburger & Hildebrand (1988, 1991), en comunidades Yucuna y
Tanimuka del ro Mirit-Paran; y los trabajos de Gasch (1971,
1975) y Guyot (1975) con indgenas uitoto y bora del ro
Igaraparan. Los dos ltimos autores enfatizan en aspectos
culturales relacionados con el uso del medio natural y los
calendarios indgenas ligados a los ritmos estacionales.
El uso de los recursos naturales en los asentamientos indgenas
ubicados a lo largo de los ros Putumayo, Caraparan e Igaraparan
no difiere mucho de todo lo que ha sido descrito para la Amazona
colombiana. Sin embargo, se presentan en este informe algunas
observaciones recogidas en el trabajo de campo que aportan
elementos sobre la la forma de vida de los grupos indgenas
visitados que pueden determinar particularidades en el uso de los
recursos naturales.
A continuacin se presentan algunas observaciones sobre
agricultura, recoleccin de productos silvestres, cacera, pesca,
explotacin de recursos del bosque, ganadera y cra de animales
domsticos.

2.1. AGRICULTURA

2.1.1. CHAGRAS

El manejo de cultivos en Amazonia se hace con el sistema de


tala, roza y quema, estableciendo pequeas reas temporales de
cultivo denominadas chagras, que posteriormente se abandonan para
permitir la regeneracin del bosque.
La distancia que separa las chagras a las viviendas depende,
entre otros factores, del tamao del asentamiento y la antigedad
del mismo. En lugares como Puerto Arica o La Chorrera, donde se ha
concentrado buena parte de la poblacin indgena, las chagras se
encuentran bastante alejadas de las viviendas y en algunos casos
se han establecido en rastrojos recientes, dada la lejana del
bosque no intervenido. En los asentamientos menos habitados, los
lugares destinados para las chagras se seleccionan en el bosque
primario o en rastrojos muy antiguos, de ms de 50 aos de edad,
porque en los rastrojos muy jvenes la regeneracin secundaria
origina la rpida proliferacin de malezas, obligando a deshierbes
frecuentes.

17
La seleccin del lugar implica el conocimiento de las
caractersticas de los suelos manifestadas por la presencia o
ausencia de algunas especies vegetales. As por ejemplo, algunos
indgenas uitotos afirman que la mejor tierra para sembrar pltano
es el "monte suave" que puede reconocerse por la existencia de
manchas de la palma jigna.6 Estos lugares son llamados jagre
(tierra donde abunda jigna). A diferencia de stos, existen
lugares de "tierra salada" llamados uyre, reconocibles porque
abunda la palma de coco uyor, donde no es aconsejable abrir
chagra.7
El rea destinada para el establecimiento de una chagra
generalmente es de una hectrea. Sin embargo, en algunos casos
sta puede ser mayor, en especial cuando su produccin est
destinada a la preparacin de un baile, en cuyo caso puede llegar
a cubir ms de tres hectreas.
Una vez seleccionado el lugar los hombres socalan la vegetacin
baja y realizan la tumba en faenas que pueden durar varios meses,
cuando son pocos los que intervienen en esta labor. Cuando la
tumba se lleva a cabo en "mingas" (trabajo colectivo de varias
personas que pueden pertenecer a diferentes familias), una
hectrea se tumba en pocos das.
Durante el verano se queman los lugares donde se han hecho las
tumbas y se prepara el terreno para la siembra, que se realiza un
poco antes de comenzar las lluvias. Muchas chagras a lo largo del
ro Igaraparan haban sido sembradas en febrero del presente ao,
que corresponde al final del verano.
La secuencia de actividades realizadas en un lugar destinado
para establecer una chagra se encuentran en la tabla 1.

6
Nombre en dialecto mnka (idioma uitoto) de la palma
Iriartella sp (pona o yaripa), aunque Henao (1991) reporta esta
palma con el nombre dorda.
7
Informacin suministrada por Dabogerto Dutcha, uitoto de la
tribu namen, residente en Lago grande.

17
Tabla 1
Calendario anual de actividades en la chagra

MESES ACTIVIDADES

Socala Tumba Quema Siembra Desyerbe Cosecha Resiembra

Enero X
Febrero X X (1) X
Marzo X
Abril
Mayo X
Junio
Julio
Agosto X X (1)
Septiembre X
Octubre X
Noviembre X X (2)
Diciembre

Notas a la tabla 1:

(1)Se obtienen dos cosechas de maiz al ao, una entre febrero y


marzo, y otra cuatro o cinco meses despus en agosto y
septiembre.

(2)En este mes se hace una cosecha relativa, ya que algunos


productos como la yuca y el pltano se cosechan durante todo
el ao. La yuca se v resembrando al mismo rtmo que se va
extrayendo.

En algunas zonas se abona con ceniza, desechos vegetales de la


cocina y/o estiercol de vacas y ovejos.
En la chagra se siembra una variedad de cultivos destinados a
diferentes fines. Por un lado se encuentran los cultivos que
proporcionan la alimentacin, entre los que sobresalen un buen
nmero de variedades de yuca (Manihot esculenta), pltano, ame,
mafafa, frutales como umar, caimo, pia, guamo, caa de azcar,
etc., (fotos 1 y 2). Otros cultivos como el barbasco y otros
"venenos" estn destinados a la obtencin de pescado en lagos y
quebradas. Las labores de siembra y manejo y cosecha de estos
cultivos son realizadas generalmente por las mujeres.
Por otro lado se encuentran los cultivos de la coca y el tabaco
que estn estrechamente relacionados con la cultura de los grupos

17
indgenas que se encuentran asentados en esta regin y cuyo
cultivo, cuidado y procesamiento es realizado por los hombres, con
algunas excepciones.
En la tabla 2 se resumen las principales especies sembradas en
chagras y huertas caseras.

Tabla 2
Principales cultivos en chagras y huertas caseras

ESPECIE NOMBRE COMUN LUGAR

Manihot esculenta Yuca brava Ch


Manihot sp. Yuca de comer Ch
Manihot sp. Yuca dulce Ch
Erythroxilum coca Coca Ch
Nicotiana sp. Tabaco Ch
Ipomea batata Batata Ch
Musa spp. Pltano Ch
Arachis hypogeae Man Ch
Dioscorea sp. ame Ch
Xanthosoma sp. Mafafa Ch
Poraqueiba sericea Umar Ch
Ananas sp. Pia Ch
Lonchocarpus sp. Barbasco Ch
Inga sp. Guamo Ch
Theobroma bicolor Maraca Ch y Hc
Theobroma cacao (1) Cacao CH y Hc
Pouroma cecropiaefolia Uva caimarona Ch y Hc
Pouteria caimito Caimo Ch y Hc
Mauritia flexuosa * Canangucho Ch
Bactris gasipaes * Chontaduro Ch
Capsicum sp. Aj Ch y Hc
Zea mays ** Maz Ch
Persea gratissima ** Aguacate Ch y Hc
Crescentia cujete ** Totumo Ch y Hc
Caa de azcar Ch
Allium sp. Cebolla junca Hc
Cebolla china Hc
Albahaca Hc
Tomate Hc
Cilantro Hc

Ch = chagra; Hc= huerta casera. (1) Trado del Putumayo.


* especies silvestres que tambin se cultivan
** cultivos no generalizados.

17
En lneas generales los cultivos de la chagra son similares en
todos los asentamientos visitados, aunque en varias partes se
presentan algunas particularidades. A continuacin se describen, a
manera de ejemplo, las observaciones realizadas en Santa Julia, un
asentamiento bora a orillas del rio Igaraparan donde existen
chagras de diferente edad, y donde se estaban iniciando los
cultivos para la preparacin de un baile de Charapa.
Existe una chagra nueva de una hectrea aproximadamente, que
fue sembrada en el mes de marzo pasado, cuando se estaban
iniciando las lluvias. Los principales cultivos de esta chagra son
la yuca y el man. De la yuca se han sembrado ms de 10 variedades
que incluyen, adems de la yuca brava, la yuca de comer y la
dulce. Los nombres en idioma bora de algunas de estas variedades
se encuentran en la tabla 3.

Tabla 3
Variedades de yuca cultivadas en Santa Julia

ukmeanka Yuca de tintn


cehrioguua Yuca brava
anka Yuca brava amarilla *
yaaruka Yuca yadico o yuca brava amarilla *
NN Yuca brava (otra variedad)
bjur (genrico) Yuca de comer (5 variedades)
pkiomika Yuca dulce

* variedades diferentes.
Nombres en idioma bora (fuente Carmen Cuguado).

Algunas de estas variedades se pueden distinguir por la


coloracin de los pecolos y el tallo (ver descripcin de muestras
botnicas en el apendice 8).
Cada una de estas variedades es utilizada con diferentes fines.
Las variedades amarillas de yuca brava son preferidas para la
elaboracin de la faria y los tamales. La yuca brava blanca (no
especificada en la tabla 3) se utiliza para la produccin de
tortas de casabe y cahuana--bebida hecha del almidn de la yuca
que puede endulzarse con diferentes frutos de cosecha; y tambin
se obtiene la base del omai o casaram que se mezcla con aj para
acompaar las comidas.
El procesamiento de la yuca ha sido el resultado de una larga
experiencia y conocimiento milenario que es transmitido de una

17
generacin a otra por medio del aprendizaje y prctica diarios. El
proceso de elaboracin del casabe, faria y cahuana derivados de
la yuca brava se encuentra descrito en Guyot (1975) para los
indgenas bora. Los uitoto difieren de los bora en que elaboran el
casabe con la masa de la yuca y no con el almidn, como hacen los
bora.
La yuca de comer, de la cual se sembraron en esta chagra hasta
cinco variedades, se utiliza en la alimentacin, acompaando el
pescado y el pltano, sin requerir de ningn otro proceso
diferente a la coccin.
La yuca dulce difiere de las dos anteriores en que se utiliza
exclusivamente para la elaboracin del "caldo de yuca dulce" que
se ofrece a los invitados en un baile. No se consume como
tubrculo y se puede diferenciar de la yuca de comer por que es es
blanca, muy blanda y con alto contenido de agua. Guyot (1975)
menciona el uso de una yuca dulce para extraer una bebida de uso
netamente ritual.
La yuca se siembra por estaca; una vez extrados los tubrculos
se resiembra con los tallos de la misma planta cosechada.
El man es el otro cultivo de importancia principalmente porque
est destinado para el baile. La maduracin del fruto demora tres
meses. Las dos primeras cosechas se emplean en la resiembra para
aumentar la produccin, de tal forma que se requiere de hasta
nueve meses para obtener una cantidad suficiente de man. El
cultivo del man va acompaado de oracin y dietas que deben
cumplirse rigurosamente a fin de que el cultivo prospere.8
Otros cultivos son el ame, barbasco y la pia. Algunas palmas
como el chontaduro y arboles frutales como la uva caimarona, umar
y caimo entre otros, se siembran para explotacin a largo plazo.
La ubicacin general de esta chagra y la distribucin de cada
cultivo en un espacio de 25 metros, puede observarse en la figuras
1 y 2 respectivamente.
El suelo es arenoso y de color predominantemente blanco; su
sustrato no ha resultado favorable para el pltano, el cual ha
sido sembrado en otras reas.
En direccin nororiental a esta chagra se ha sembrado media
hectrea de tabaco. Inicialmente fue sembrado en semillero y
posteriormente transpantado al suelo, en un lugar con abundancia
de troncos quemados. La primera cosecha de hojas se realiz con
fines curativos.
Existen otras chagras maduras de las cuales se extrae
actualmente la yuca para el consumo diario, aunque buena parte de

8
Aspectos contados por Carmen Cuguado, indgena bora de la
localidad de Santa Julia.

17
este cultivo est siendo reservado para el baile. De estas chagras
se cosecha tambin pltano, ame, mafafa, pia y otros frutales.
Despus de uno o dos aos las chagras disminuyen la produccin,
motivo por el cual es necesario abrir otro lugar para instalar
nuevos cultivos. Generalmente las chagras viejas se abandonan y se
convierten en rastrojos, aunque eventualmente chagras abandonadas
son habilitadas para renovar cultivos, prctica que no puede
hacerse por tiempo indefinido.
En los rastrojos jvenes se cosechan frutos de umar,
chontaduro, canangucho y uva caimarona, entre otros. Muchos
rastrojos son explotados por varios aos.

2.1.2. HUERTAS CASERAS

En todos los asentamientos visitados se observaron huertas


caseras que pueden ser desde pequeos cultivos instalados en
canoas viejas hasta parcelas de varios metros cuadrados. Se
encuentran generalmente en los alredores de las viviendas y su
composicin puede llegar a ser muy variada. Como se observ en la
tabla 2, algunas especies se cultivan tanto en las chagras como en
las huertas.
Muchos de los productos obtenidos en las huertas se destinan
principalmente para acompaar las comidas. El aj, del cual se
pueden encontrar muchas variedades, es uno de los principales
cultivos porque adems tiene aplicaciones medicinales e
implicaciones culturales que van ms all del uso en la
alimentacin.9
Adems de las especies que figuran en la tabla 2, es frecuente
encontrar frutales como limn, limn-mandarina, naranja, umar,
caimo, uva de monte, etc. En la zona del Putumayo adems se
siembra papaya y arbol del pan. Tambin se encuentran a menudo
cultivos de numerosas hierbas aromticas y medicinales que se
utilizan para bajar fiebres o calmar dolores en nios y adultos.
Las pocas de produccin de algunos frutos cultivados en la
zona de los rios Putumayo y Caraparan se encuentran en la tabla
4.

9
Aspectos interesantes acerca de una de las especies de aj
ms importantes pueden consultarse en el estudio "El aj (Capsicum
chinense Jacq.) patrimonio cultural y fitogentico de las culturas
amaznicas" de Antonio Vlez (1991).

17
Tabla 4
Epocas de produccin de algunas frutas
en la zona de los ros Caraparan y Putumayo

MESES
FRUTAS Ene Feb Mar Abr May Jun Jul Ago Sep Oct Nov Dic

Aguacate (1) **
Caimo ** **
Canangucho (2) ** ** ** **
Chontaduro * ** **
Guama (2) ** ** **
Guanabana ** **
Guayaba * **
Limn ** **
Mandarina ** **
Maran **
Milpesos (3) ** ** ** **
Naranja ** ** **
Papaya ** **
Pia ** ** **
Seje (coco peq.) ** ** **
Umar amarillo *
Umar negro **
Umar verde **
Urusulle ** **

Notas a la tabla 4:
(1)Esta fruta no es comn en todos los sitios. Este dato
corresponde a la produccin de Puerto Alegra.
(2)El dato de produccin en febrero fue registrado en la parte
alta del ro Putumayo, en Puerto Asis y Buenavista.
(3)El dato de produccin en abril fue registrado en la parte alta
del ro Putumayo, en Puerto Asis y Buenavista.

17
2.1.3. OTROS CULTIVOS

En algunos asentamientos se han ensayado cultivos con fines


comerciales, como el maiz y el arroz. Muchas veces las cosechas se
han visto afectadas por algunos animales que invaden y destruyen
los cultivos. Tal es el caso del arroz, que en veredas como Santa
Julia ha sido prcticamente terminado por la intervencin del
capibara o capiguara (Hydrochaeris hydrochaeris).
Otro cultivo es la palma africana cuya implantacin ha sido
impulsada por la Caja Agraria, la cual ha distribuido las semillas
en muchos asentamientos, principalmente a lo largo de ro
Igaraparan. Sin embargo esta palma no ha tenido uso comercial y
la mayora de las familias la han sembrado como ornamentales cerca
de las viviendas; eventualmente pueden ser utilizadas en la
extraccin de sal para mezclar con el tabaco, en la preparacin
del ambil.
Algunas especies han sido sembradas con fines comerciales a
travs de pequeos proyectos cuya financiacin se ha obtenido de
diferentes fuentes. Por ejemplo, en la localidad de Miln se
sembraron diez hectreas de chontaduro, que actualmente tiene dos
aos de edad; aunque el proyecto fue iniciado con mucha
expectativa y con la participacin de varias familias, la
incertidumbre de la comercializacin ha originado la prdida de
inters. El chontaduro es un producto cuya demanda en el pas es
cubierta por la produccin de zonas con ms fcil acceso como la
costa pacfica colombiana. Por esta razn no parece muy rentable
la produccin a gran escala de esta palma hasta tanto su mercado
no sea ms favorable.
Otra especie sembrada a travs de un proyecto es el maran, en
la localidad de Santa Mara, una vereda cercana a La Chorrera.
Este cultivo tampoco ha tenido xito debido principalmente a la
alta mortalidad de las plantas y a la ineficiencia en la
administracin del proyecto.

2.1.4. COCA

La coca (Erythroxilum coca), una planta mgico-religiosa para


las culturas amaznicas, ha sido utilizada en las ltimas dcadas
para extraer la pasta de coca, llamada localmente "cocoroco".
Muchas familias asentadas en los ros Putumayo, Caraparan e
Igaraparan se dedicaron en aos pasados a esta actividad en
trabajaderos improvisados y con insumos suministrados por los
comerciantes de las lanchas.
Esta actividad les proporcin en corto tiempo muchos elementos

17
del hombre blanco que incorporaron a su vida diaria, tales como
motores fuera de borda, plantas elctricas, elementos para
construccin de sus viviendas como tejas de zinc, puntillas, etc.
El auge de esta actividad ha decrecido en los ltimos aos,
debido a una disminucin del precio por gramo. El comercio de la
pasta de coca se ha reducido en muchas partes al intercambio con
las lanchas de comerciantes por remesa, pilas o cartuchos para
escopeta, quienes todava mantienen el sistema de endeude.

2.2. RECOLECCION

La recoleccin de frutos, principalmente de palmas como


canangucho (foto 3), milpesos, seje o coco pequeo, chontaduro y
coco, es un aspecto importante de la subsistencia de la familia
indgena. En la tabla 4 (supra, pag. 24) se sealan las pocas de
produccin de algunas de estas palmas. Adems de los frutos se
aprovechan para alimentacin las hojas jvenes o cogoyos de la
palma de chontaduro, y las de cumare para extraer fibras.
En la localidad de Santa Julia, asentamiento ubicado sobre el
ro Igaraparan, se recolectan para alimentacin frutos de un
rbol llamado tsaraco, de consistencia fibrosa y sabor dulce.
Este fruto tambien es consumido por mamferos como el borugo
(Agouti paca) y la zorra (Eira barbara).

2.3. CACERIA

La cacera es una actividad de subsistencia que puede


considerarse de dos tipos: la cacera menor que se practica con
frecuencia en lugares cercanos a las viviendas como chagras,
rastrojos o lugares no intervenidos (denominados por Walschburger
& Hildebrand [1988] monte cercano) y la cacera mayor u ocasional
que se realiza a lo largo de trochas que se internan en el bosque
primario o en rastrojos muy antguos, que se encuentran a varias
horas e incluso das de camino (monte lejano, segn ibid.)
La cacera puede realizarse en diferentes lugares segn las
pocas. Durante la estacin menos lluviosa, de enero a marzo, la
cacera se practica en salados, chagras y monte cercano. En junio,
durante la estacin ms lluviosa, la cacera se realiza en
restingas. Tambin se encuentra cacera en la orilla de quebradas
o del ro, en lugares no habitados.
La cacera menor proporciona aves y mamferos pequeos cuya
carne se destina al consumo de una familia. Las principales

17
especies que fueron reportadas como presas frecuentes, durante el
recorrido por el ro Igaraparan se encuentran en la tabla 5 y
algunos se ilustran en las fotos 4-6 y 9-11.

Tabla 5
Principales especies de cacera

ESPECIE NOMBRE COMUN FRECUENCIA

MAMIFEROS
Dasyprocta fuliginosa Guara Frecuente
Myoprocta sp. Tintn Frecuente
Agouti paca Boruga Frecuente
Proechimys spp. Raton de comer
Rata de espinas Frecuente
Tayassu tajacu Cerrillo Ocasional
Tayassu pecari Puerco Ocasional
Tapirus spp. Dantas Ocasional
Mazama sp. Venado Ocasional
Priodontes maximus Armadillo trueno Ocasional
Dasypus spp. Armadillo Ocasional
Lutra longicaudis (1) Nutria Ocasional
Eira barbara Zorra Ocasional
Lagothrix lagothricha Churuco Ocasional
Alouatta seniculus Cotudo Ocasional

AVES
Ara ararauna Guacamayo azul Frecuente
Ara macao Guacamayo rojo Ocasional
Penelope jacguacu Pava Frecuente
Aburria pipile Pava negra Frecuente
Psophia crepitans Tente Ocasional
Crax alector Paujil Frecuente
Tinamus spp. Gallineta Frecuente

REPTILES
Caiman crocodylus Babilla Frecuente
Paleosuchus sp. Cachirre Frecuente
Melanosuchus niger Caiman negro Ocasional
ANFIBIOS

Leptodactylus sp. Juanboy Frecuente

(1) especie cazada tambin para extraccin de la piel

17
Las especies relacionadas en esta tabla se cazan para
alimentacin, aunque en el caso de las aves como las guacamayas
adems se sacrifican para obtener la plumas que son utilizadas en
la elaboracin de coronas y otros elementos de la cultura material
indgena (vase apndice 25). Aunque estas especies no son
utilizadas tradicionalmente en la alimentacin de otras etnias
amaznicas (P. Hildebrand, com. pers.) muchos indgenas bora y
uitoto afirman que las consumen en forma ocasional.
Los mamferos de cacera frecuente son capturados generalmente
con ayuda de perros que los obligan a encerrarse en sus
madrigueras de donde son sacados con humo. Otra tcnica consiste
en la elaboracin de trampas, utilizadas principalmente para cazar
roedores pequeos (vase apndice 6).
Algunos de los animales llegan a las chagras para alimentarse
de yuca o pia (como es el caso de la zorra Eira barbara y la
guara Dasyprocta fuliginosa) causando muchas veces daos
considerables en los cultivos.
Otra especie que frecuenta las chagras causando grandes
prdidas en las cosechas, especialmente cultivos de arroz, es la
capiguara (Hydrochaeris hydrochaeris), la cual no es cazada para
alimentacin.
La cacera mayor se realiza a lo largo de diferentes trochas
cuya longitud difiere en cada asentamiento, segn el estado de
intervencin de cada sitio. Algunas quebradas grandes, afluentes
del ro Igaraparan, donde se practica cacera, son Muhe (en
Cordillera), Barro (en Santa Julia), niye y el Totumo (en Lago
Grande) y Tarata (en Puerto Arica).
La cacera mayor de cerrillos, dantas, puercos de monte y
algunos primates se realiza en forma ocasional, debido a que son
necesarios largos recorridos para localizar los animales. Sin
embargo, en algunos asentamientos esta actividad es prcticamente
diaria (en Lago Grande, por ejemplo).
Uno de los factores que limitan la cacera mayor es la escasez
de cartuchos para escopeta la cual ha desplazado casi en su
totalidad las tcnicas tradicionales de cacera, que implicaban el
conocimiento de la historia natural de las especies, su hbitos y
sus dietas. Actualmente mucho de este conocimiento est en vas de
desaparicin, debido a que la bsqueda de los animales se hace con
la ayuda de perros cazadores.
Una parte de la carne obtenida de presas grandes se consume y
la otra se destina a la venta en San Rafael, Puerto Arica, La
Chorrera, o a las lanchas de comerciantes que navegan por el ro
Putumayo. El precio por kilo de carne se encuentra entre Col.$ 350
(US$ 0.50) y Col.$ 500 (US$ 0.70). Adems, los comerciantes del
ro compran las pieles de puercos y cerrillos por valores muy

17
bajos o las cambian por un par de pilas.
La cacera de grandes felinos como el tigre mariposa (Panthera
onca) y los tigrillos (Felis spp.) se realiza nicamente en
circustancias especiales, como defensa de animales domsticos, el
encuentro ocasional en el bosque, o la bsqueda de colmillos con
fines rituales (fotos 7 y 8). La comercializacin de sus pieles es
muy escasa, desde que fue prohibida por el Inderena en 1974,
cuando finaliz la poca de las tigrilladas, durante la cual miles
de pieles fueron extraidas del pas.

2.4 PESCA

La pesca de consumo es una actividad cotidiana y se realiza en


todos los cuerpos de agua cercanos al sitio de vivienda. Es una
labor realizada prcticamente por todos los miembros de la
familia, principalmente por los hombres.
La eleccin del sitio para pescar depende del conocimiento se
los diferentes hbitos de los peces, sus zonas de alimentacin y
descanso, as como de las condiciones del ambiente tales como
lluvia, iluminacin solar, fases de la luna, rtmos hidrolgicos,
etc. En verano, cuando ocurre el descenso en el nivel del agua
ocurre la subienda de peces y la pesca se realiza en quebradas,
playas y lagos, y en creciente muy probablemente en rebalses y en
zonas de caida de frutos o pepeaderos.

2.4.1. RIOS PUTUMAYO Y CARAPARANA

En la tabla 6 se muestran las pocas y sitios donde se


desarrollan las actividades de pesca de las familias asentadas en
el ro Putumayo, entre Puerto Leguzamo y El Encanto, y el ro
Caraparan.

17
Tabla 6
Epocas y sitios de realizacin
de actividades de pesca

MESES PESCA PESCA ESTACION


CONSUMO COMERCIAL CLIMATICA
Enero Lago-ro principal Ornamentales. Seca
Pesca alta
Febrero Tapaje quebrada Pesca alta Seca
Marzo Ro principal Pesca media Seca
Abril Ro principal Pesca media Lluviosa
Mayo Rebalses Pesca media Lluviosa
Junio Rebalses Lluviosa
Julio Subienda Ro Principal Lluviosa
Agosto Quebrada-Ro Principal Pesca alta Lluviosa
Septiembre Tapajes en quebradas Pesca media Seca
Barbasco
Octubre Bocanas Quebrada-Lago Pesca media Lluviosa
Noviembre Quebradas-Lago Ornamentales Lluviosa
Pesca alta
Diciembre Ro principal Ornamentales Seca
Pesca alta

La pesca comercial se realiza en algunos puntos bastante


localizados del ro Putumayo:

- Puerto Leguzamo: All se encuentran el aeropuerto y la


carretera a la Tagua que sirven como vas de comercializacin
del producto. Tambin existen all dos cuartos fros privados,
la base militar y el batalln de la Tagua que tambin compran
lo que se produce en la regin. La cooperativa de pescadores,
cuya rea de influencia se extiende hasta El Refugio, hasta
ahora est iniciando su funcionamiento; en octubre de 1991 an
no haban instalado el cuarto fro.

- Puerto Alegra: Hay un nmero considerable de familias y es un


puerto importante para los comerciantes.

17
- Puerto Itiquille: Es un puesto de control de la polica en
donde tienen que arribar todos los botes; se aprovecha para el
intercambio del producto. Los lagos o cochas que se encuentran
a lo largo de la quebrada Itiquille son muy productivos en el
recurso pesquero.

- Amacocha: Viven dos familias que estan dedicadas a la pesca


desde su asentamiento en la ribera del Putumayo hace 30 aos.

- Comunidades del ro Caraparan: Las familias de estas


comunidades (San Jos, San Rafael y El Encanto) se ayudan de la
pesca y venden principalmente en el internado. El rea de
influencia se extiende desde la cocha y quebrada Bozike hasta
las cabeceras del ro Caraparan y la quebrada Jidma.

2.4.2. COOPERATIVA DE PESCADORES DE PUERTO LEGUIZAMO (COOPESCAL)

La informacin registrada aqu se recopil en una reunin que


realiz la Cooperativa de Pescadores de Puerto Leguzamo en Puerto
Nario (Putumayo), los das 27 y 28 de septiembre de 1991. A esta
reunin asistieron 20 pescadores afiliados, y como conferencistas
el Ingeniero Pesquero Alvaro Bornacelli, quien di una charla
sobre cuidados y conservacin de los productos pesqueros, y el
Contador Guillermo Galvis, quien habl sobre cooperativismo y
algunas nociones de contabilidad; estas personas fueron invitadas
por Coinco y el PNR de Puerto Leguzamo.
Segn los pescadores no se est pescando en buena forma ya que
no hay vuelos regulares al pueblo. La Cooperativa an no cuenta
con un cuarto fro en el que se pueda ir almacenando el pescado,
as es que los pescadores no se dedican de tiempo completo a sta
labor.
En conejera (creciente del ro) el pescado de escama es para el
consumo, para el de cuero es una poca relativamente buena, aunque
de los dos meses slo se pescan unos quince das.
Las mallas han sido el arte de pesca ms exitoso en los ltimos
aos. Esta tcnica de pesca fue introducida por los comerciantes
brasileros principalmente; muy pocas tribus indgenas las
utilizaron, aunque hay referencias de su elaboracin con fibras de
algunas palmas o buganvilias. Se utiliza en forma estacionaria
guindada con flotadores en la parte superior y con dos pesos en
los extremos inferiores, o rodada dejndola a la deriva en tramos
del ro donde no se encuentren obstculos. Con malla se pueden
obtener hasta 200 kg. en una sola noche, pero sta cantidad es muy
variable. Se puede estimar un promedio de 100 kg/faena, lo cual

17
arroja una cifra de 300 kgs. semanales en tres faenas.
Las mallas utilizadas por los pescadores son generalmente de
ojo pequeo (5 cms de dimetro) y se utilizan para coger carnada.
Solo dos pescadores cooperados tienen mallas grandes; as mismo
hay otros pescadores (de Leguzamo y algunos peruanos) que tienen
mallas pero que no estn afiliados a la cooperativa. El producto
de su labor lo venden a alguno de los dos cuartos privados que
funcionan en Leguzamo.
Los calandrios o espineles consisten en una cuerda de polister
de gran resistencia con 20 a 25 anzuelos separados unos de otros
por una dos brazadas. El calandrio se deja sumergido en remansos
del ro, o en sitios no muy profundos, con un flotador en uno de
los extremos. Es necesario revisar peridicamente (cada tres horas
aproximadamente) despus de colocar las carnadas, para comprobar
si estn mordiendo los peces, reemplazar las carnadas que se han
perdido, y sacar algn pez que haya cado.
Las atarrayas se utilizan principalmente para pescar carnada.
Cuando hay buena pesca se lleva pescado a la plaza de Puerto
Leguzamo, especialmente por parte de los pescadores que viven
cerca o en el poblado. La atarraya se emplea principalmente en
epoca de subienda (junio-julio) o en verano, en playas y en lagos.
El variador y las lneas de mano son los mtodos ms empleados
por personas de todas las edades y durante todo el ao. Se utiliza
principalmente para la pesca de subsistencia y para pescar carnada
para las piolas y calandrios. Con el variador se utiliza una gran
variedad de carnadas como insectos (grillos, araas, cucarachas),
frutos de temporada y carnadas de lombriz y pescado. Con la lnea
de mano--la cual consta de una carrete de nylon, un anzuelo y un
pequeo peso--se utiliza carne de pescado, vsceras de otros
animales o lombriz; con estas lneas se capturan principalmente
pequeos bagres. Las lneas de mano se utilizan para pescado de
consumo domstico, mientras que las piolas con anzuelo son para la
pesca comercial.
Las piolas constan de una cuerda de poliester de aproximada-
mente 100 metros, un anzuelo de gran tamao y un peso o plomada.
Se deja amarrado a una rama o a un rbol de la orilla; otros
prefieren dejarlo con un flotador (plstico o de balso) con un
gran peso en el canal del ro. Al igual que los calandrios, una
vez carnadeado hay que revisarlo peridicamente y cuando ha cado
un ejemplar, ste es asegurado amarrando el anzuelo en la quijada
del pez.
Cada pescador sostiene aproximadamente ocho personas con el
producto de la pesca.
Las embarcaciones de la cooperativa--un bote y un deslizador
con un motor de 48 HP--se desplazan desde Leguzamo hasta Refugio
dos veces por semana en promedio. Algunos pescadores de Puerto

17
Perea se han afiliado ltimamente a la cooperativa para recibir
sus beneficios, aunque tienen el inconveniente que cuando cogen
pescado, lo tienen que subir a Refugio.
En la tabla 7 se encuentra relacionado un inventario del nmero
de pescadores afiliados a la cooperativa y del equipo que
disponen. En la tabla 8 se hace un estimativo de la captura
realizada por los pescadores afiliados. Es importante tener en
cuenta que en la semana pescan en promedio tres das.

Tabla 7
Cooperativa de Pescadores de Puerto Leguzamo (COOPESCAL)
Pescadores afiliados y equipo utilizado en la pesca
Sitio Nmero de Botes Motor Calandrias Lineas de Atarrayas Mallas
pescadores HP mano

Puerto Leguzamo 7 4 25 5 30 2 4
40
40

Puerto Estrella 4 1 25 8 20 3

Soplin 3 2 5

Pto. Nario 20 10 10 400 4 2

El Porvenir 8 2 25 1 4 1 1
30

Yarinal 9 5 40 4 20 3 1
40

Puntales 2 1 7 10

Cocar 2 1 7 10

Refugio 8 4 14 4 50

TOTAL COOPERATIVAS: 63 30 9 44 544 13 10

17
Tabla 8
Epocas, artes utilizadas
y estimacin de captura de peces comerciales

Epocas Meses Especies Estacin Artes de pesca Kg/faena*da


de Pesca

Nov Calandria 60
Dic Escama Atarraya 36
Alta Pesca Ene y Verano Mallas 100
Feb cuero Lneas de mano-Piolas 60
Ago

Mar Calandria 20-35


Abr Escama Atarraya 20
Media Pesca May y Invierno Malla 50
Sep Cuero Lneas de mano-Piolas 50
Oct

Baja Pesca Jun Escama Conejera Lneas de mano-Piolas 50


Jul Cuero

Fuente: Cooperativa de pescadores de Puerto Leguzamo, COOPESCAL.

2.4.3. RIO IGARAPARANA

El ro Igaraparan es relativamente pobre en pesca, comparado


con los grandes ros como el Putumayo o el Caquet. Por tal razn
su potencial pesquero no es suficiente para la comercializacin a
gran escala y no ha dado lugar a la instalacin de ningn tipo de
infraestructura de almacenamiento como los cuartos fros.
Sin embargo, la pesca es una de las actividades de subsistencia
ms importantes porque es la fuente de proteina diaria en todos
los asentamientos visitados. Esta actividad se realiza con
diferentes tcnicas como anzuelos, zagallas, arpn y nasas, entre
otras. Adems, durante las noches es muy frecuente alumbrar las
orillas del ro y de quebradas en donde es posible pescar cortando
el pescado directamente con machete, principalmente especies como
el dormiln (Hoplias malabaricus). En la tabla 9 se encuentran las
principales especies que se pescan en el ro Igaraparan.
Una o dos veces al ao se acostumbra "envenenar" algn lago
macerando la raiz del barbasco y colocandola en canastos. El
veneno se aplica en la parte alta del lago o quebrada y varios
metros ms abajo se hace un tapaje que consiste en una barrera

17
hecha con palos y hojas entrelazadas de la palma milpesos
(Jessenia bataua). Bajo la superficie pueden colocarse varias
nasas de 1,5 m de longitud, aproximadamente, tejidas con los
pecolos de las hojas de la palma bacaba o milpesillo. En algunas
partes se acostumbra elaborar un donia10 que consiste en un tejido
de corteza de milpesos, sujeta con un bejuco a manera de barrera
para evitar el escape de peces pequeos. La recoleccin del
pescado se hace con la ayuda de canastos.

Tabla 9
Principales especies de peces en el ro Igaraparan


NOMBRE COMUN ESPECIE

Bocachico Semaprochilodus brama
Caloche Gymnotus carapo
Dochorai * Rhaphiodon sp.
Dormiln Hoplias malabaricus
Jabn o botello Crenicichla spp.
Juziro * Rhamdia sp.
Lisas Leporinus spp.
Mcera * Anostomoides sp.
Magj * Hemibrycon sp.
Meri * capitn Platynematichthys notatus
Palometa Mylossoma duriventris
Palometas Myleus sp.
Perro o cachorro Acestrorhynchus falcatus
Picaln Sorubim lima
Pintadillo Pseudoplatystoma sp.
Piraas Serrasalmus spp.
Sbalos Brycon spp.
Sardina Triportheus elongatus
Tukunar Cichla ocellaris
Varillo, agujo o lapicero Boulengerella maculata


* Nombres en dialecto be, idioma uitoto.
Fuente: Medardo Candre (Cordillera).

10
Nombre en dialecto be. Fuente Hiplito Candre, localidad
Cordillera.

17
Algunos lugares donde se realiza la pesca con barbasco son el
Lago Tranquilo (en Soledad), las quebradas Casabe (afluente del
ro Igaraparan) y Aguja (afluente de la quebrada Barro) en la
vereda Santa Julia, y las quebradas Ikiye y Etoye en la vereda
Cordillera (foto 12).
Durante nuestra visita a la localidad de Soledad se llev a
cabo una de estas pescas con barbasco con las siguientes
caractersticas:

- Barbasco utilizado: 30 kg aproximadamente

- Exito de pesca: 200 kg aproximadamente

- Especies capturadas:

Lisa (Leporinus sp.) 70%


Piraa (Serrasalmus sp.) 10%
Palometa (Myleus sp.) 10%
Perro (Acestrorhynchus falcatus) 4%
Caloche (Gymnotus carapo) 1%
Botello (Crenicichla sp.) 1%
Pintadillo (Pseudoplatystoma sp.) 1%
Tukunar (Cichla ocellaris) 1%
Sbalo (Brycon sp.) 1%
Bocachico (Semaprochilodus brama) 1%

Ntese que la especie ms abundante en esta poca, que corresponde


a un veranillo, es la lisa (Leporinus sp.) y las otras especies
son menos abundantes. Segn la informacin de la familia
Firoratofe, en el verano de enero la especie ms abundante es el
sbalo (Brycon sp.).
La mayor parte de este pescado se ahuma y la otra parte se sala
y se seca al sol. Esta cantidad es suficiente para un mes de
consumo en una familia de ocho personas.

2.5. CRIA DE ANIMALES DOMESTICOS Y MASCOTAS

En todos los asentamientos visitados se cran gallinas


destinadas principalmente a la venta en las lanchas de
comerciantes. El consumo de huevos es muy reducido, para aumentar
el nmero de animales.
En algunos asentamientos como Oriente se intent establecer de
un gallinero comunal. Sin embargo, la falta de planificacin y de
inters sobre el cuidado de los animales y la ausencia de un

17
trabajo comunitario, origin finalmente que cada familia se
apropiara de algunos animales y los cuidara en forma
independiente.
Otra actividad que se realiza en algunos asentamientos con
fines comerciales es la porcicultura, impulsada principalmente por
la Caja Agraria, entidad que ha distribuido animales a lo largo de
casi todo el bajo ro Igaraparan. Sin embargo, son pocos los
asentamientos donde se han hecho esfuerzos para el cuidado de
estos animales; es el caso de Lago Grande, en donde los animales
se encuentran en un corral, aislados de las chagras, huertas
caseras y gallineros, y donde reciben alimentacin diaria
compuesta por yuca y mafafa. En los otros asentamientos los
marranos se dejan en libertad y se les suministra solamente los
desperdicios de la cocina. Por esta razn es muy frecuente que
estos animales invadan las chagras cuando se encuentran cerca de
las casas, y en algunas ocasiones causan la muerte de muchos
pollos pequeos.
El mercado de estos animales se restringe a las lanchas de
comerciantes y eventualmente a algunos centros como Puerto Arica y
La Chorrera. El valor de un marrano adulto es similar al de un
cerrillo o un puerco silvestre, que est entre Col.$ 12.000 (US$
17,00) y Col.$ 15.000 (US$ 21,40)
Por otra parte, es muy frecuente encontrar la cra de animales
silvestres, que se domestican fcilmente (fotos 13-15). Es el caso
de aves como pavas, y mamferos pequeos como el tintn.
En creciente se aprovecha que la mayora de la fauna terrestre
est criando para capturar algunos animales silvestres en edad
juvenil que son llevados a las viviendas, donde se convierten en
mascotas. Es el caso de algunos primates como churucos (Lagothrix
lagothricha) y cotudos (Alouatta seniculus), como se aprecia en La
fotos 16-20. Tambin es frecuente el cusumbe (Nasua nasua) y
numerosas aves como guacamayos azules (Ara ararauna) y loros.

2.6. COMERCIO DE FAUNA

Los comerciantes del ro han impulsado la explotacin de


numerosas aves y pequeos primates los cuales se compran o cambian
por vveres. Dentro de estos se citan algunos ejemplos en la tabla
10.

17
Tabla 10
Algunos animales comercializados
en los ros Putumayo, Caraparan e Igaraparan

ESPECIES Nombre Comn Uso precio precio


(pesos) (US $)

AVES 1000 1,43

Pionites melanocephala Patilico mascota 3000 4,29

Ara ararauna Guacamayo azul artesanias 2000 2,86


mascotas

Ara macao Guacamayo rojo artesanias 6000 8,57


mascotas

Aratinga Leucophalmus Siete colores mascota 7000 10,00


15000 21,43

Amazona festiva Lora comn mascota 30000 42,86

Amazona farinosa Lora coronada mascota 30000 42,86

Amazona amazonica Loro coronado mascota 6000 8,57


15000 21,43

Brotogeris sanctihomae Pivicho mascota 7000 21,43


15000

Brotogeris spp. Pivichos mascotas 7000 10,00


15000 21,43

Paroaria gularis Soldadito mascota 7000 10,00


15000 21,43

MAMIFEROS

Cebus albifrons Maicero mascota 0,00

Cebuella pygmaea Pielrojita mascota 5000 7,14

Alouatta seniculus Cotudo mascota 5000 7,14

17
ESPECIES Nombre Comn Uso precio precio
(pesos) (US $)

Lagothrix lagotricha Churuco mascota 5000 7,14

Felis pardalis Tigrillo piel 15000 21,43

Panthera onca Tigre mariposa piel 10000 14,29


garras 5000 7,14
crneo 1000 1,43

Inia geofrensis Bufeo aceite 1000 1,43


(onza)

Tayassu tajacu Cerrillo carne 400 0,57


Tayassu pecari Puerco salada
y piel

Tapirus terrestris Danta carne 500 0,71


salada*

Agouti paca Boruga arne 400 0,57


salada*

Trichechus manatus Vaca marina carne 500 0,71


salada*

PECES

Arapaima gigas Piraruc carne 500 0,71


salada*

* precios por kilogramo.

2.7. GANADERIA

A pesar que los suelos amaznicos no son aptos para la


ganadera, en algunos asentamientos se han abierto potreros para
establecer el levante y engorde de ganado vacuno (fotos 21-22).
La ganadera ha sido ensayada en algunas veredas durante
perodos cortos y sin ningn tipo de asesora tcnica. Adems,

17
esta actividad se enfrenta, como todos las actividades econmicas
desarrolladas en esta regin, al problema de la comercializacin y
el transporte.

2.8. EXPLOTACION DE CAUCHO

La explotacin de caucho en el ro Igaraparan fue una


actividad realizada por patrones caucheros peruanos que fueron los
responsables de la muerte de miles de indgenas uitotos y boras a
comienzos de este siglo.11 Por esta razn solo hasta ahora la
explotacin del caucho ha vuelto a ser considerado con fines
comerciales, pero ya en manos de las poblaciones indgenas que
habitan esta regin.
A lo largo del ro Igaraparan se encuentran tres clases de
gomas: el caucho o siringa (Hevea sp.), el chicle o juansoco
(Couma sp.) y la balata.
De acuerdo con la informacin suministrada en varios
asentamientos, hace algunos meses se gestion en La Chorrera un
proyecto de aproximadamente seis millones de pesos para la
explotacin comercial del caucho, el cual sera transportado
supuestamente gratis en un avin que llevara el producto hacia
Bogot, en donde tendra mercado asegurado (fotos 23-24).
Sin embargo, es mucho lo que se ha especulado acerca de este
proyecto Al parecer los recursos, fueron distribuidos en forma de
herramientas para trabajo (machetes y resguetas) o en algunos
casos se distribuy dinero en efectivo. Es importante mencionar
que los pocos beneficiados con estos recursos fueron algunas
familias de La Chorrera y unos cuantos indgenas uitotos en Lago
Grande y Soledad, entre otros.
Hasta el momento se han sacado algunas lminas de caucho con
ayuda de algunas laminadoras artesanales de madera. Estas lminas
tienen una dimensin aproximada de 0.20 x 1 m y de 2 a 3 cm de
grosor, y difieren mucho de las lminas ptimas que se procesan en
otras partes de la Amazona colombiana.12
La siguiente es informacin suministrada por Pedro Taumarima
(Indostn), Plcido Firoratofe y sus hijos (Soledad):

11
Vease La economa extractiva en la Amazona colombiana
1815-1930, de Camilo Dominguez y Augusto Gmez (Bogot: 1990), y
la extensa bibliografa citada por ellos.
12
Informacin suministrada por Carlos Triana, asesor del
proyecto de produccin de caucho en el ro Mirit.

17
- Una trocha con un promedio de 100 rboles de siringa produce
entre 2 y 2.5 galones de caucho que rinde 2.5 kilos.
- Para coagular un galn de siringa se requiere dos cucharadas
(10 cc) de cido (frmico) disueltas en un litro de agua.
- En La Chorrera el litro de cido cuesta $50.000.
- Cada trabajador necesitara por lo menos dos rasguetas, frascos
colectores de caucho, timbos para cargar el caucho hasta el
lugar de coagulacin, bandejas para aplicar el cido y
laminadora.

Como es evidente en esta informacin, se desconocen las


alternativas de los insumos de origen natural que son propuestos
en la cartilla de asesora de explotacin del caucho, elaborada
por Carlos Triana (en proceso).
Existen algunos asentamientos donde a pesar de no haberse
iniciado la explotacin del caucho, se han marcado rboles y
abierto trochas para tal fn. Es el caso de Lago Redondo, donde se
han marcado 235 rboles de siringa a lo largo de la trocha que
comunica este asentamiento con Bananaposo. Actualmente no estn
sacando caucho por la falta de herramientas de trabajo.
Hace aproximadamente 18 aos se explotaba caucho en este lugar
y se venda a la lancha del comerciante brasilero Manuel Fucker.
El potencial cauchero de este sitio parece bastante alto y
probablemente son ms los rboles marcados de los que se obtuvo
informacin.
A la falta de herramientas y de asistencia tcnica para un
correcto beneficio del caucho, se suma la dificultad en el
transporte que hace que el mercadeo de este producto en La
Chorrera sea hasta ahora incierto. Los precios an no han sido
establecidos y la informacin que se recibe en los diferentes
asentamientos es imprecisa y muchas veces contradictoria. De
acuerdo con estas informaciones los precios del caucho estaran
entre Col.$ 200 (US$ 0,28) y Col.$900 (US$ 1,28) el kilo.

2.9. EXPLOTACION DE MADERAS

La extraccin de maderas, principalmente de cedro (Cedrela


sp.), se est desarrollando en las cabeceras del ro Caraparan, y
los quebradones Caucay y Angusilla (Per). En los quebradones
Yubineto y Peneya ya no se est sacando porque el recurso al
parecer se acab.
Durante el recorrido por el ro Putumayo se observ madera
acumulada en la ribera del ro, principalmente en cercanas de

17
Angusilla y Campuya. Las lanchas de los comerciantes compran esta
madera y la transportan a los principales centros de
comercializacin como Puerto Ass y Puerto Leguzamo.
La extraccin de maderas no es una actividad importante en los
asentamientos del ro Igaraparan, a excepcin de Puerto Arica, en
donde tambin se explota principalmente el cedro que es
transpotado en remolcadores madereros.
La extraccin de otras maderas se hace con fines domsticos
como la fabricacin de viviendas y la elaboracin de canoas. Entre
las maderas finas se encuentran el cahuiche y la itauba, cuyas
tablas de 3 x 0.3 m pueden costar Col.$5.000 (US$ 7,10) cada una.
Existen maderas menos finas como el achapo cuyas tablas pueden
costar Col.$8.000 (US$ 11,40) la docena de tablas.
Otras maderas como el granadillo son utilizadas en la
fabricacin de numerosas artesanas que son vendidas a los
visitantes del ro o enviadas a Bogot donde son comercializados
en pequea escala por algunas entidades como Artesanas de
Colombia o el Museo de Artes y Tradiciones Populares. Igualmente
ocurre con otras artesanas fabricadas con bejucos y fibras
naturales.

17
PARTE 3

VISITAS, CONVERSACIONES, OBSERVACIONES

Y TRABAJO DE ANIMACION
Durante los meses de julio a septiembre de 1991 Diego Muoz y
Pilar Rivas realizaron un recorrido por el ro Putumayo visitando
los asentamientos desde Puerto Leguzamo hasta El Encanto, y por
el ro Caraparan desde su desembocadura en el ro Putumayo hasta
la vereda San Jos.
Durante los mismos meses Juan Echeverri y Olga Montenegro
visitaron 13 asentamientos indgenas desde Puerto Arica hasta La
Chorrera en el ro Igaraparan. Se permaneci de tres a ocho das
en cada asentamiento, con excepcin de la localidad de Cordillera
en donde se permaneci por cinco semanas. El recorrido se inici
en Puerto Leguzamo, de donde se viaj a bordo del caonero Arauca
de la Armada Nacional de Colombia hasta Puerto Arica, por lo que
pudieron realizarse tambin cortas visitas a los asentamientos de
Puerto Alegra, El Encanto y Puerto Beln en el ro Putumayo.
En las tablas 1 y 2 se presentan la lista de comunidades que se
visitaron en cada recorrido,13 las fechas durante las cuales se
visit cada sitio, y una relacin sucinta de las actividades
realizadas.
Se inici el trabajo de animacin local en el ro Igaraparan y
se continu con el ya iniciado el primer semestre de 1991 en los
ros Putumayo y Caraparan. En algunos asentamientos se han
establecido relaciones cordiales con las diferentes familias, en
especial en las veredas pequeas donde el trabajo se llev a cabo
a travs de dilogos en el mambeadero y participacin en las
actividades cotidianas de la gente. En los asentamientos ms
grandes se ley y explic el proyecto Coama aprovechando ocasiones
como la paraliturgia del domingo o convocando reuniones para tal
fin. En todos los asentamientos se entregaron copias del proyecto,
y en algunos se distribuyeron adems otros materiales escritos--
como notas sobre primeros auxilios, el cdigo y el manual de
recursos naturales del Inderena, y cartillas del PNR--muchas veces
por solicitud de los mismos indgenas.
Adems se tuvo la oportunidad de participar en dos bailes
indgenas en Puerto Arica y Bocana de Raziye (ro Igaraparan).
En el primero, se particip en todas las labores de preparacin en
la maloca de los dueos del baile (ver algunas notas en el
apndice 6); en el segundo, se particip en la preparacin de los
cantos en casa de una de las familias invitadas.
Tambin se particip como observadores en el Primer encuentro
de autoridades y lderes indgenas del Predio Putumayo, realizado
en La Chorrera del 25 al 30 de agosto de 1991.

13
La lista de todos los asentamientos humanos de los ros
Putumayo, Caraparan e Igaraparan en el Resguardo Predio Putumayo
puede encontrarse en el apndice 9.

40
Nos parece que en el Predio Putumayo, y particularmente en el
ro Igaraparan, se est dando una evolucin poltica muy
interesante. Estas son sociedades que estn redescubriendo su
autonoma social, poltica y econmica luego de un prolongado
perodo de dependencia. El sistema de cabildos adoptado con la
creacin del resguardo est pasando por una crisis y en varias
comunidades estn considerando una redefinicin del papel del
cabildo ms cercano a las autoridades tradicionales y ejercido por
personas de mayor experiencia y ms respetadas en sus comunidades
que los jvenes que en la mayor parte de los casos han sido los
gobernadores de cabildo. Tal es el caso de Providencia donde el
cacique y otros mayores estn considerando jugar un papel ms
decisivo en la administracin del cabildo; es el caso tambin de
Cordillera donde Blas Candre ha querido crear una organizacin
fundada en la tradicin propia.
Otro proceso poltico aparente es la atomizacin del sistema de
cabildos y la mayor autonoma de estos cabildos. En los ltimos
dos aos se han creado cinco nuevos cabildos en el ro Igaraparan
(San Antonio, San Francisco, Frente Uno, Santa Mara y Miln), y
hay seis candidatos para conformar nuevos cabildos (Bajo
Igaraparan, Soledad, Providencia Viejo, Puerto Colombia, Nuevo
Raziye y Comuneros). De hecho la tendencia parece ser un cabildo
por cada clan. Adems los cabildos locales quieren cada vez ms
tener acceso directo a fuentes de ayuda. Esta atomizacin es a la
vez un proceso de reafirmacin tnica que les permite a los
lderes locales hallar un espacio poltico propio en el cual
definir su identidad y adelantar los proyectos que estn conformes
a sus necesidades.
A continuacin se describen los asentamientos visitados en
aspectos como ubicacin, composicin tnica, autoridades locales,
salud, educacin y otros aspectos que pueden resultar de inters
como elementos diagnsticos. Los temas relacionados con el uso de
recursos naturales se tratan en la parte 2.

40
Tabla 11
Cronograma de actividades
Correra del ro Igaraparana
Julio 6 - octubre 17 de 1991

FECHAS DIAS LOCALIDAD ACTIVIDADES

Jul. 6 Jul. 11 5 Puerto Leguzamo Consecucin de bote, gasolina y transporte a Pto. Arica.
Entrevistas con la CAP.

Jul. 11 Jul. 12 1 Puerto Alegra Conversaciones con Humberto Cotte, gobernador del
cabildo, y con Narciso Hernndez, promotor de salud.

Jul. 12 Jul. 13 1 El Encanto Breve entrevista con el corregidor de El Encanto, y


Puerto Beln entrevista con la familia Gere de Puerto Beln.

Jul. 14 Jul. 23 9 Puerto Arica Participacin en la preparacin del baile de pisada de


la maloca de la comunidad huitoto y bora; entrevistas
con Dagoberto Castro y miembros del cabildo, El Castro,
Mercedes Bombaire, Rubn Simn Castro y otros; visitas a
3 chagras (Julia Arboleda, Brgida Gonzlez y Mercedes
Bombaire); coleccin de muestras botnicas en la chagra
de Brgida; visita a Puerto Cabello.

Jul. 23 Jul. 25 2 Esmeralda Visita a tres salados; coleccin de murcilagos; visita


a los rastrojos de Enea; entrevista con Luis A.
Rimabake.

Jul. 25 Jul. 27 2 Jardn del Ms All Visita a tres salados; reunin con Aquiles Gmez.

Jul. 27 Ago. 2 6 Lago Redondo Dos reuniones con la comunidad; reconocimiento del
yacimiento de una maloca antigua; coleccin de aves;
visita a colinas de arena; trabajo sobre mapa
tradicional bora; visita al lago; coleccin de plantas.

Ago. 2 Ago. 6 4 Lago Grande Entrevistas con Laureano Culluedo, gobernador, Enrique
Dutcha, Dagoberto Dutcha, promotor, y Helder Dutcha,
profesor; reunin con la comunidad; visita a chagra de
Dagoberto Dutcha y al monte; coleccin de plantas.

Ago. 6 Ago. 9 3 Indostn Reunin con Benito Teteye, promotor del cabildo
Providencia, la comunidad de Indostn y la comunidad de
Soledad; reconocimiento de los rastrojos de la Casa
Arana; preparacin de sal de monte.

Ago. 9 Ago. 11 2 Soledad Reunin en la maloca; entrevista con Plcido Firoratofe;


barbasqueada; elaboracin de canastos.

Ago. 11 Ago. 17 6 Santa Julia Entrevistas con Benjamn Mijo, Carmen Cuguado y Lucio
Macedo; elaboracin de artesanas y canastos; visita a
los rastrojos de la Casa Arana; preparacin de
alfarera; toques de manguar; visita a la "vivienda de
los animales"; visita nocturna a la quebrada Barro;
excursin al monte; reconocimiento de las chagras de
Carmen y Luz.

Ago. 17 Ago. 20 3 Providencia viejo Entrevistas con Santiago Meikuako; reunin con el
cacique Jose Ramn Teteye y el profesor Jose Fernando
Teteye; elaboracin de canastos; coleccin de plantas;
trabajo sobre el mapa tradicional bora.

Ago. 20 Ago. 21 1 Tagua Reunin con la junta del cabildo y el cacique de


Providencia en la maloca del cacique.

Ago. 21 Ago. 23 2 Cordillera Conversaciones con Hiplito Candre, Blas Candre y Flor
Caube. Preparacin para asistir a la reunin de La
Chorrera.

Ago. 23 Sep. 1 9 La Chorrera Participacin en el Primer Encuentro de Lderes y


Autoridades indgenas del Predio Putumayo.

Sep. 1 Oct. 5 34 Cordillera Entrevistas con Hiplito Candre y Blas Candre en el


mambeadero; reunin con la comunidad de Cordillera;
varias visitas a La Chorrera y reunines con COIDAM y
con Marcelo Buinaje, cacique de La chorrera;
participacin en el baile de pisada de la maloca en

40
FECHAS DIAS LOCALIDAD ACTIVIDADES
Bocana de Raziye; coleccin de plantas; visita a las
chagras de Benilda Guzmn; visita a sitios mitolgicos
en la Cordillera.

Oct. 5 Oct. 10 6 La Chorrera Participacin indirecta en el Encuentro sobre


Etnoeducacin; entrevistas con Enrique Sanchez,
Francisco Ortiz, gente de Etnollano, Coidam y
participantes indgenas en el Encuentro.

Oct. 10 Oct. 11 1 Cordillera Preparacin de la salida.

Oct. 11 Oct. 12 1 La Chorrera Para tomar avin a Leticia.

Oct. 12 Oct. 17 5 Leticia Conversacin con Gustavo Candre; visita a la Estacin


Cientfica de la Universidad Nacional y entrevista con
Pablo Palacios.

Oct. 17 Llegada a Bogot

Total
dias: 103

40
Tabla 12
Cronograma de actividades
Segunda correra a los ros Putumayo y Caraparan
Julio 6 - Octubre 3 de 1991

SITIO Fecha llegada Fecha salida Observaciones


Puerto Leguzamo Julio 6 Julio 15

El Porvenir Julio 15 Julio 17

Puerto Perea Julio 17 Julio 21 Reunion Jul.19

Puerto Alegra Julio 21 Julio 24

Amacocha Julio 24 Julio 25

Tarqui Julio 25 Julio 25 Maloca Ananas

San Rafael Julio 25 Julio 28

Puerto Tejada Julio 28 Agosto 2

San Jos Agosto 2 Agosto 13

Quebrada Jidma Agosto 13 Agosto 15

San Rafael Agosto 15 Sept. 2 Ruinas Ago. 22

El Encanto Sept. 2 Sept. 10 Reunion Sept.8

Tarqui Sept. 10 Sept. 12

Amacocha Sept. 12 Sept. 14

Supaiposa Sept. 14 Sept. 15

Puerto Alegra Sept. 15 Sept. 19

Bellavista (Per) Sept. 19 Sept. 20

Puerto Perea Sept. 20 Sept. 23 Reunion Sept.


21
El Refugio Sept. 23 Sept. 24
Reunion Sept.
El Porvenir Sept. 24 Sept. 29 23

Sta Teresa (Per) Sept. 29 Sept. 30

40
Puerto Leguzamo Sept. 30 Octubre 3

Bogot Octubre 3

40
3.1. RIOS PUTUMAYO Y CARAPARANA

La mayora de la poblacin del Predio Putumayo es indgena; sin


embargo se encuentran familias no-indgenas asentadas all hace
ms de 30 o 40 aos, principalmente a lo largo de la ribera del
ro Putumayo.
Entre los colonos hay personas procedentes de diferentes
regiones del pas--gente del interior o de la zona andina,
costeos, pastusos, vallunos--o de paises vecinos, y toda una gama
de combinaciones que han generado una nueva raza de colonos o
mestizos nacidos en la Amazona. Algunos de estos se han logrado
mantenerse y establecerse haciendo un uso equilibrado de la selva;
han aprendido a respetar la tradicin indgena y a respetar la
naturaleza aplicando no slo los conocimientos aprendidos de los
nativos, sino tambin los conocimientos de su regin de origen.
Un fenmeno reciente en el Predio Putumayo es la conformacin
de cabildos indgenas en comunidades mestizas y de colonos, con el
fin de buscar mejor atencin por parte del estado (educacin,
salud) y proteger las tierras que han ocupado desde su
asentamiento en la regin.
Los principales asentamientos de colonos en el ro Putumayo se
encuentran en los trayectos de El Porvenir a El Refugio (en el
municipio de Puerto Leguzamo), y en el cabildo de Itiquille (en
el corregimiento de Puerto Alegra), de los cuales se trata ms
abajo.

3.1.1. MUNICIPIO DE PUERTO LEGUIZAMO

3.1.1.1. Puerto Leguzamo

Puerto Leguzamo es la cabecera municipal del municipio del


mismo nombre. Est situado a 0o 11' de latitud Sur y 74o 47' de
longitud Oeste, sobre la banda izquierda del ro Putumayo.
En Puerto Leguzamo nos entrevistamos con Alfredo Jaramillo de
la Corporacin Autnoma del Putumayo (CAP), a quien habamos
conocido en 1989 y quien conoca el Estudio bsico que escribimos
como diagnstico del resguardo. El tena algunas observaciones
interesantes, particularmente en relacin a la zona del resguardo
que queda en la jurisdiccin del municipio de Puerto Leguzamo, la
cual el conoce bien.
En primer lugar Alfredo dice que hay problemas con la toponimia
y cartografa de aquellas quebradas que separan la zona de
colonizacin Leguzamo-La Tagua del resguardo indgena de acuerdo

40
con la Resolucin 057/90 del Incora que delimit unas zonas de
control y vigilancia dentro del resguardo. Segn esta Resolucin
este lmite est marcado por las quebradas Sejer (afluente del
Putumayo) y El Silencio (afluente del Caquet). Alfredo seala que
la quebrada que en el mapa aparece como "Raicille" es la misma
quebrada Sejer (que en el mapa elaborado por Puerto Rastrojo
aparece aguas abajo de Puerto Nario); esto crea un problema
delicado porque si se tomara la Resolucin del Incora en su letra,
Puerto Nario, un importante asentamiento ingano, quedara por
fuera de las zonas de control y vigilancia (es decir, Puerto
Nario quedara por fuera de la Zona de Control y Vigilancia
denominada "Puerto Nario"). Por otra parte, Alfredo dice que la
trayectoria y ubicacin de la quebrada El Silencio, el otro lmite
por el lado del Caquet, estn equivocadas y dice que ninguna de
la cartografa que conoce parece estar bien. El insiste que es
urgente tener una cartografa precisa y con toponimia correcta y
verificada, la cual no existe y que puede crear problemas en el
futuro.
Los lmites que sealamos en el mapa que acompaa al Estudio
bsico fueron tomados del mapa que acompaa la modificacin a la
Resolucin 030, el cual toma como base la cartografa esc.
1:500.000 del Agustn Codazzi de la antigua Intendencia del
Putumayo.
Alfredo seala adems que en el ro Caquet hay colonos
asentados hasta mucho ms abajo de la quebrada El Silencio,
especialmente entre sta y la quebrada Guaquir. En esta zona no
hay indgenas. En la Resolucin 057/90 se incluye un listado de
colonos de esta rea, el cual Alfredo nos complet con informacin
colectada por l. Entre el asentamiento llamado Santa Helena (alto
ro Caquet) y la quebrada Guaquir aparecen los nombres de siete
colonos en la Resolucin; adems de stos se encuentran los
siguientes: Jacinto Quirano, Pedro Vargas, Pedro Valencia, Misael
Becerra, Leociceldo Prieto, Ernesto Ramrez, Armando Snchez y
Francisco Cuellar; y de los siete que aparecen en la Resolucin,
el llamado "Armando" (sin apellido) es en realidad Tito Duarte.
En Leguzamo tambin nos encontramos con Alejandrina Vidal, una
mestiza que vive en la vereda El Porvenir, abajo de Puerto Nario;
ella es una lder en su comunidad y ha estado avanzando varios
proyectos: la cooperativa de pescadores, zoocriaderos, y
artesanas, entre otras cosas.

40
3.1.1.2. Trayecto de El Porvenir a Puerto Puntales

En las veredas de El Porvenir, Yarinal y Puerto Puntales viven


las familias de colonos Guzmn, Vidal, Charry y Collazos,
parientes entre si.
El Porvenir est situado a 0o 23' de latitud Sur y 74o 40' de
longitud Oeste, sobre la banda izquierda del ro Putumayo. All
viven tres familias que decidieron marginarse del cabildo de
Puerto Nario. Son mestizos nacidos en la regin y estn radicados
all desde 1940. Santiago Vidal fue de los primeros en llegar a la
zona en un buque de la Armada. Anteriormente vivieron en el ro
Peneya (Per) y luego se trasladaron a este sitio.
Alejandrina Vidal y Alfonso Guzmn, de El Porvenir, estn
adelantando un proyecto de Granja Integral para la Amazonia con el
cual se pretende mejorar las condiciones de vida y servir de
modelo de integracin de diferentes actividades productivas:
agropecuarias (huerta, chagra, ovejas y gallinas), zoocra
(babillas y peces), recreacionales (centro de atencin a
visitantes) y de regeneracin y conservacin del bosque
(reforestacin). Este proyecto fue presentado al PNR de Puerto
Leguzamo con el fn de buscar la financiacin necesaria para la
ampliacin de algunas de las actividades y la implementacin de
otras (principalmente para el centro de visitantes).
En Puerto Puntales viven familias inganas. Existe un cabildo,
cuyo gobernador es Venecio Grefa Macanilla, ingano. En estos
asentamientos no hay escuelas. Los nios en edad escolar son
enviados a Puerto Nario o al Refugio, de acuerdo a la facilidad
de conseguirle alojamiento donde algn familiar.
Los enfermos se tratan con medicina tradicional y cuando no hay
mejora son trasladados al hospital de Puerto Leguzamo.
La principal actividad productiva, al igual que en todas las
comunidades de la ribera del Putumayo, es la siembra de maz,
aunque ltimamente algunas familias han probado la siembra del
arroz y/o cultivos de peces en estanques.
Estas comunidades de colonos se han preocupado por mantener la
autonoma del territorio que sus padres han ocupado. En algunas
oportunidades se han presentado diferencias con el cabildo de
Puerto Nario o con las familias indgenas que viven ms abajo.

40
3.1.2. CORREGIMIENTO DE PUERTO ALEGRIA

3.1.2.1. El Refugio

Se localiza a 0o 35' de latitud Sur y 74o 21' de longitud


Oeste, a 85 kms de Puerto Leguzamo sobre la banda izquierda del
ro Putumayo. Es el primer asentamiento dentro del departamento de
Amazonas que se encuentra en el recorrido desde Puerto Leguzamo y
es el ms alejada de la cabecera municipal, Leticia. Est
conformado por 13 familias, en su mayora colonos y algunos
indgenas uitoto.
En junio de 1991 se disolvi la junta de accin comunal y se
conform un cabildo el cual inscribieron en Puerto Leguzamo. El
gobernador en 1991 fue Densel Guzmn, un mestizo. Los integrantes
de la junta del cabildo son colonos que hacan parte de la antigua
junta de accin comunal. Al parecer la junta de accin comunal no
era representativa ni operativa para los intereses de la comunidad
y en su disolucin influyeron algunas diferencias personales.
Adems, la creacin del cabildo conlleva algunos beneficios a la
luz de la actual legislacin indgena y mayor autonoma en sus
decisiones. La inscripcin del cabildo en Puerto Leguzamo,
departamento del Putumayo, facilita los trmites debido a que
queda mucho ms cerca que Leticia y es una indicacin del abandono
de esta zona por parte de la cabecera deparatamental.
Los miembros del cabildo y la comunidad en general son
concientes que no tienen la capacitacin suficiente para redactar
proyectos y mucho menos asumir su ejecucin. Es decir no tienen la
claridad en los puntos que deben contener los proyectos y les
falta asesora para el manejo de dineros y la administracin de
los proyectos. Esta es otra de las razones que los llev a la
disolucin de la junta de accin comunal y a la formacin de un
cabildo ya que sienten que se estn atrasando en relacin a otras
comunidades cercanas como Puerto Nario y La Samaritana donde han
recibido apoyo de entidades estatales--como el Incora, el PNR, y
la Corporacin Autnoma del Putumayo (CAP)--o privadas, como el
Centro de Cooperacin al Indgena (CECOIN).
Algunos de los miembros del cabildo pertenecen a la cooperativa
de pescadores de Puerto Leguzamo. Aunque se han presentado
algunos inconvenientes en el funcionamiento de la cooperativa,
esta les representa una alternativa para el comercio del producto.
Uno de estos inconvenientes es el incumplimiento del bote que
recoge el pescado, pues algunas veces no pasa y el producto se
pierde, o cuando pasa no les da tiempo suficiente para pescar las
cantidades que sean econmicamente rentables.
En la semana del 23 de septiembre de 1991, el comit

40
coordinador de Puerto Leguzamo invit en Puerto Nario a los
cabildos de Puerto Leguzamo hasta Puerto Perea a unas charlas
sobre conservacin y manejo del recurso pesquero, cooperativismo y
contabilidad, programadas por COINCO-PNR. Por otra parte el PNR e
Incora programaron en Puerto Leguzamo temas relacionados con la
preparacin y presentacin de proyectos y la aprobacin de
recursos de INCORA-DAI para proyectos de algunas comunidades. No
conocemos los resultados de estas reuniones.
En El Refugio hay una escuela muy deteriorada e inapropiada
para recibir alumnos. El profesor es Pedro Nofuya, indgena
uitoto, y ensea hasta segundo de primaria.
Las actividades productivas se limitan a la agricultura de
subsistencia pero las personas que logran conseguir algn dinero
con el comercio del pescado prefieren comprar algunos de los
productos agrcolas en la tienda. En El Refugio hay mucho inters
en ampliar las actividades de produccin agrcola y pesca para
conseguir excedentes monetarios.

3.1.2.2. Puerto Perea

Est ubicado a 0o 38' de latitud Sur y 74o 47' de longitud


Oeste, a 94 kms de Puerto Leguzamo sobre la banda izquierda del
ro Putumayo. Puerto Perea est compuesta por 21 familias del
grupo lingistico ingano. Fue fundada por Julio Quiones en 1958.
Las familias Sanda y Jotta, provenientes del Ecuador, se asentaron
inicialmente en la vereda Monclart localizada abajo de la vereda
La Paya, en donde permanecieron algunos aos, y de all vinieron a
Puerto Perea en 1960. Posteriormente lleg la familia Coquinche.
En la visita realizada en el mes de julio de 1991 el gobernador
del cabildo era Miguel Coquinche quien fue cambiado hacia el mes
de agosto por Horacio Sanda y nombraron como secretario al colono
Marcos Narvaez. Adems de estos cambios se inscribi el cabildo en
Puerto Leguzamo, donde al parecer se facilita la tramitacin de
ayudas para la comunidad dada su relativa cercana, ya que es poca
la ayuda recibida desde Leticia, como es el caso en El Refugio.
Con la conformacin del nuevo cabildo han pensado en un
proyecto comunitario de cra de marranos. Pero hacia el mes de
septiembre an no estaban en capacidad de redactar este proyecto
para presentarlo al PNR y la CAP en Puerto Leguzamo.
Durante los meses de agosto-septiembre la comunidad fue
visitada por el senador Jairo Ruiz Medina durante su campaa
poltica, quien les "don" un motor fuera de borda y tejas de zinc
para el puesto de salud y la futura construccin de la casa del
cabildo, prometiendoles ms ayuda posterior.

40
Cuentan con una escuela en buenas condiciones fsicas, con 23
alumnos desde pre-escolar o preparatoria hasta segundo de
primaria y funciona con el programa educativo de escuela nueva.
Dos de los alumnos estn cursando cuarto de primaria gracias al
inters de la actual profesora, Elvira Carvajal, aunque estos
grados an no son reconocidos por el internado de San Rafael, del
cual dependen las escuelas de este sector. Los jvenes de la
comunidad estn perdiendo el idioma quechua (o ingano) debido a
que los padres no lo ensean a sus hijos y no es utilizado en la
escuela porque la profesora es indgena uitoto. No todos los nios
de la comunidad asisten a la escuela debido a la falta de recursos
para comprar ropa y tiles escolares.
No existe puesto de salud. En el mes de julio de 1991 hubo unas
jornadas de vacunacin debido a la epidemia de hepatitis que
ocurri en los meses de enero y febrero. Sin embargo, el indgena
ms anciano de la comunidad, Andrs Sanda, practica la medicina
tradicional.
En esta comunidad la actividad productiva se limita a la
recoleccin, la agricultura, y la pesca y caza de subsistencia. El
trabajo de apertura de chagra se realiza en mingas. Durante el mes
de julio de 1991, una crecida del ro Putumayo inund muchas de
las chagras ubicadas en zonas bajas causando la prdida de las
cosechas. La actividad pesquera les proporciona en ocasiones
dinero proveniente de la venta del pescado a los comerciantes del
ro Putumayo.
Algunos habitantes manifiestan que otras personas estn
"alquilando" terrenos para el cultivo de la coca que nuevamente
est tomando auge en algunos lugares. La comunidad conoce estas
actividades y al parecer la mayora de los habitantes estn de
acuerdo.
Puerto Perea es una comunidad que difcilmente habla de sus
problemas o al parecer estos no son muy graves. Una de las
principales preocupaciones de la gente es conseguir excedentes
monetarios para suplir algunas de las necesidades recientemente
creadas.

40
3.1.2.3. Puerto Alegra

Se localiza 1o 01' de latitud Sur y 74o 02' de longitud Oeste,


a 204 kms de Puerto Leguzamo sobre la banda izquierda del ro
Putumayo. Puerto Alegra es un asentamiento compuesto por 63
familias de indgenas uitoto e ingano y colonos. Hay un puesto de
polica, un puesto de salud y una capilla en construccin.
Existen dos cabildos con sus respectivos gobernadores: Humberto
Cotte, gobernador del cabildo uitoto, y Pedro Guamn, gobernador
del cabildo ingano. Se presenta una clara divisin entre los dos
grupos y entre los gobernadores. El gobernador de los uitoto ha
tenido serias diferencias con el corregidor Alberonitz Doria
("Cuchilla"), un no-indgena. Por esto se dificulta la toma de
desiciones ya que no existe consenso.
La escuela cuenta con cuatro profesores indgenas uitoto
quienes ensean hasta quinto de primaria con el programa de
educacin formal. La heterogeneidad tnica de la comunidad
dificulta la implementacin de un programa etnoeducativo. La
tradicin indgena se est perdiendo, tanto por el tipo de
educacin impartida como por la emigracin de los jvenes hacia
centros urbanos.
El cacique uitoto es Juan Cotte, del clan buiniza, uno de los
ms ancianos y fundador de la comunidad, pero tiene poco
reconocimiento.
Se practica agricultura, pesca y caza de subsistencia. Algunos
productos, como maiz, arroz, frutas, pueden ser comercializados en
las lanchas de comerciantes o en Puerto Alegra donde hay varias
tiendas con buen surtido. A nuestra visita, la lancha del IDEMA se
encontraba en Puerto Alegra vendiendo productos.
Actualmente estn estudiando la posibilidad de explotar madera
en algunas zonas localizadas en los lmites con el cabildo de San
Jos en el ro Caraparan. Esta es una de las razones por las
cuales se hace necesario aclarar los lmites de las zonas de
influencia de cada cabildo.
Para tratar este y otros asuntos, Humberto Cotte, gobernador
del cabildo uitoto, est pensando en una reunin de todos los
gobernadores de los cabildos de los ros Putumayo y Caraparan. En
esta reunin se trataran temas relacionados con la legislacin
indgena y posibles soluciones para los colonos presentes en la
zona.
A Humberto lo conocimos en 1989, cuando su hermano Pablo era
gobernador; l est casado con una hija de Bonifacio Jiduyama, un
npde quien cuida el puerto de arriba de La Chorrera. Cuando Juan
Echeverri y Olga Montenegro visitamos este asentamiento en julio,
Humberto nos expuso toda una serie de inquietudes y problemas que
l ha tenido que enfrentar como gobernador.

40
En primer lugar manifest su inconformidad con Coidam y con la
gente de La Chorrera. Nos dijo que las resoluciones que se haban
tomado hace dos aos en reunin con Coidam en relacin al manejo
de la lancha Macogay y al estmulo de proyectos en todas las
veredas de Predio no se haban cumplido. Que, adems, se ha sabido
que en La Chorrera recibieron seis millones de pesos para un
proyecto de explotacin de caucho silvestre en todo el Predio
Putumayo y que de esto no haba llegado nada a Puerto Alegra
(este fue un proyecto presentado por la Junta de Capitana de La
Chorrera y financiado por el Incora; de hecho, como nos enteramos
ms tarde, esos recursos se "repartieron" solamente entre algunas
familias del Igaraparan).
Otra inquietud de Humberto tiene que ver con las relaciones del
cabildo con las autoridades civiles y de polica. Humberto cuenta
que el corregidor, un no-indgena de oscuros antecedentes quien
antes viva en Puerto Remanso del Tigre (bajo ro Caquet), ha
actuado sistemticamente en favor de los colonos blancos y
desconocido el cabildo indgena. En Puerto Alegra hay 12 familias
de colonos con mejoras establecidas hace ms de 30 aos (ver
Estudio bsico, p. 25, nota 23) y colonos madereros y coqueros que
trabajan dentro del territorio del cabildo. Como ejemplo de lo
anterior cita Humberto el caso reciente de un colono blanco que le
peg un machetazo a un indgena; el corregidor conden al blanco a
diez das de calabozo y a sembrarle 1.5 hectreas de maz al
indgena, pero a los tres das el sujeto estaba libre y el maz
hasta ese momento no haba sido sembrado.
Humberto manifiesta que ha tenido dificultades en consolidar la
autoridad del cabildo (la cual en este momento es muy poca) debido
al desconocimiento efectivo de la autoridad indgena por parte de
la polica y de la autoridad civil, a la falta de apoyo por parte
de Coidam y del gobierno, y a la carencia de medios para controlar
la extraccin de recursos naturales (principalmente madera,
pescado y coca) y la entrada de colonos en el territorio del
cabildo. Humberto afirma que se ha estado sacando mucha madera en
este ao (1991); mucha de esa madera sacada del lado peruano, pero
tambin se extrae madera colombiana del territorio del resguardo
sin que el cabildo tenga ningn conocimiento ni ingerencia. Esta
situacin es an ms intensa en el cabildo de Tarqui o Alpes,
aguas abajo de Alegra. Das despus, en Puerto Arica, estuvimos
hablando con Ananas Guetty, gobernador del cabildo de Tarqui,
quien vena de Leticia en el remolcador El Corso; Ananas deca (y
esto se lo contaba al cacique de Arica, Fidencio Bombaire, en el
mambeadero) que el remolcador traa espacio reservado en la bodega
para cargar 25.000 piezas de madera en la zona de Angusilla.
Nosotros pudimos observar grandes cantidades de madera apilada en
las orillas del Putumayo, sobre ambas bandas del ro, de Angusilla

40
para abajo (ver fotos OMD 1-23, 1-24, 2-24 y 2-25).
Sobre la pesca dice Humberto que la polica del puesto de
Itiquille ha estado de nuevo cobrando "impuesto" a pescadores con
malla. Adems han estado entrando "mafiosos" a las quebradas a
sembrar coca con la complacencia de la polica y del corregidor.
Humberto ha estado buscando cimentar la autoridad e influencia
del cabildo; por eso, dice l, envi un proyecto con Clara Henao
(jefe de Asuntos Indgenas en La Chorrera en 1990) para la
construccin de una sede para el cabildo con un costo de tres
millones de pesos; dice Humberto adems que es indispensable que
se nombre un corregidor indgena (en 1989, el P. Miguel Junyent,
prroco de San Rafael, nos coment que los dos candidatos que l
vea para corregidor indgena de Puerto Alegra, eran Fabio
Larrarte, quien haba sido profesor de all, y Humberto Cotte,
"quien es un muchacho muy serio").
Puerto Alegra tiene ahora dos cabildos, uno ingano y uno
uitoto (en 1989 exista un solo cabildo y dos capitanas). Puerto
Alegra es un asentamiento muy dividido, inganos y uitotos no se
entienden y ambos tienen problemas con los colonos y autoridades
no-indgenas.
En Puerto Alegra tambin conversamos con Narciso Hernndez,
promotor de salud, quien es un indgena matap-yucuna del ro
Miritparan quien ocupa este cargo desde hace ms de dos aos. Lo
conocimos en 1989 cuando llevaba cuatro meses de nombrado y ya en
ese entonces haba muchas quejas sobre l: que haba vendido la
droga, haba hundido el motor, etc. Humberto Cotte y su hermana
Carmen nos dijeron esta vez que Narciso vende la droga a
comerciantes y mafiosos y no atiende bien a la gente. Un hijo de
Humberto recibi capacitacin para promotor en el cursillo que
dict la Seccional de Salud en 1989 en La Chorrera, pero el
corregidor se opuso a que ejerciera y "ratific" a Narciso (una
funcin que no le corresponde al corregidor, porque los promotores
de salud son nombrados por la comunidad segn lo establece la
ley). El puesto de salud en efecto no tiene droga aunque el Dr.
Uparela, quien coincidencialmente viajaba en el caonero Arauca
con Juan Echeverri y Olga Montenegro, lo haba surtido de droga
haca dos meses cuando pas con la comisin de Accin Cvica de la
Armada colombiana. El puesto de salud tiene una sola cama, sin
colchn y sin tendidos, y un aviso bien visible en el que se lee:
"Por favor no insista".

40
3.1.2.4. Cabildo de Itiquille

En este cabildo se encuentra una poblacin bastante


heterognea--colonos, mestizos, indgenas (uitoto e ingano
principalmente)--con un total de 30 familias: 16 de colonos y 14
entre indgenas y mestizos.
Supaiposa ("Pozo del diablo", en quechua) est situado a 1o 13'
de latitud Sur y 73o 45' de longitud Oeste, sobre la banda
izquierda del ro Putumayo. Supaiposa es el lmite ro arriba del
cabildo de Itiquille. All viven 8 familas de colonos, entre las
que se destacan los Murcia, fundadores del puesto hace 18 aos.
Esta finca la abri Jos Luis Murcia, originario de Florencia
(Caquet), quien muri hace un par de aos aqu mismo. Su viuda,
Mara Cecilia Sinaraua (brasilera) piensa radicarse prximamente
en Angusilla. Sus hijos, con sus familias, estn refaccionando las
casas y uno de ellos es el secretario del cabildo de Itiquille y
el catequista de la zona.
Itiquille est situado a 1o 15' de latitud Sur y 73o 42' de
longitud Oeste, sobre la margen izquierda del ro Putumayo a 284
kilmetros de Puerto Leguzamo. En la poca anterior al conflicto
con el Per en esta zona se encontraba una gran comunidad con tres
malocas. Durante el conflicto, los patrones caucheros peruanos de
apellidos Torres y Retegui se llevaron los habitantes de esta
zona al sitio llamado Yabuyanos (Per) en donde la mayora muri
debido a enfermedades. Algunos de los sobrevivientes regresaron,
pero se fueron dispersando y ya no se asentaron en el mismo lugar.
Entrando por el quebradn de Itiquille todava se pueden encontrar
numerosos rastrojos dejados por ellos.
El gobernador del cabildo es Angel Ruiz, uitoto yauyano, casado
con Margarita Taumarima, bora gwaimu de la vereda Providencia en
el ro Igaraparan.
Esta comunidad ha tenido problemas debidos a la presencia de
los colonos y la polica. En septiembre de 1991 lleg un grupo de
colonos que se asent en la finca de otro colono en Remolino,
aguas abajo de Itiquille. A pesar de las solicitudes del
gobernador para aclarar su presencia all, estos no lo atendieron
y se cre una situacin conflictiva. El gobernador del cabildo
quizo explicarles la actual situacin dentro del resguardo y
proponerles la posibilidad de trabajar en la zona durante un ao
para decidir su permanencia. Las familias indgenas se quejan de
la actitud de los policas al manejar el comercio de pescado en la
zona principalmente con los pescadores peruanos. Por otra parte,
la polica reconoce su falta de conocimiento de la legislacin
indgena lo que trae como consecuencia el desconocimiento de la
autoridad y autonoma indgenas.
En esta zona no hay escuela ni puesto de salud. Los nios son

40
envados al internado de San Rafael y los enfermos o heridos son
trasladados hasta Puerto Alegra.
Algunas personas trabajan en aserro de maderas ya sea en
Angusilla por temporadas o en su finca en pequea escala. La
madera en la parte colombiana se encuentra muy alejada y es muy
escasa. La principal fuente productiva es la agricultura, y se
realizan frecuentes mingas con los indgenas de la banda peruana.
Durante nuestra visita (septiembre 15/91) se encontraban
terminando un varadero en la parte peruana para economizar tiempo
de navegacin al evitarse una vuelta muy larga por el ro.
Amacocha est situada a 1o 09' de latitud Sur y 73o 54' de
longitud Oeste. Amacocha es el lmite del cabildo ro abajo. All
se encuentra radicada la familia Rosero Bandera. Jos Francisco
Rosero, oriundo de Pasto, lleg a la zona cuando prestaba servicio
militar y decidi quedarse all; l es primo hermano de Alfonso
Vidal, de El Porvenir. Jos Francisco, junto con su hijo, estn
dedicados a la pesca comercial en el lago de Amacocha y el
producto de su labor lo venden principalmente al internado de San
Rafael o a comerciantes que van por el ro.

3.1.3. CORREGIMIENTO DE EL ENCANTO

3.1.3.1. Tarqui

Puerto Tarqui se localiza a 1o 36' de latitud Sur y 73o 27' de


longitud Oeste, a 370 kilmetros de Puerto Leguzamo, sobre la
banda izquierda del ro Putumayo. El cabildo indgena de Tarqui (o
Alpes) est conformado por varias familias de indgenas uitoto,
dispersas a lo largo del ro Putumayo, e incluye los asentamientos
de Caldern, Alpes, Inmaculada, Tarqui, San Agustn, Cedral y
eque.
El gobernador del cabildo es Ananas Getty, uitoto noiku,
quien a partir de 1992 piensa cambiar el cabildo por un cacicazgo.
Esto asegurara su permanencia como lder durante mayor tiempo ya
que, segn la tradicin indgena, el cacique no se puede elegir ni
cambiar. Los habitantes de este cabildo no confan en las
decisiones del gobernador y opinan que es como una "dictadura" de
la familia Getty; adems, no asisten a las reuniones programadas
por el cabildo porque en ellas no se habla de cambiar o nombrar
como gobernador a otras personas de la comunidad. Esto refleja la
falta de autoridad de los representantes y lderes de la
comunidad.
Ananas Getty levant una maloca y recientemente fabric los
manguars. La elaboracin de un manguar tiene un gran significado

40
tradicional e implica la participacin y aprobacin de toda la
comunidad. Sin embargo, hacer manguar con motosierra para
disminuir el tiempo de fabricacin es un ejemplo del grado en que
se estn perdiendo los valores tradicionales. Adems, segn nos
comunicaron, quieren obtener algn beneficio material permitiendo
que los blancos asistan a los bailes a filmar o tomar fotos.
En Puerto Arica, Juan Echeverri y Olga Montenegro nos
encontramos con Ananas Guetty en la maloca del cacique Fidencio
Bombaire. El vena de Leticia adonde haba ido a aclarar "cual era
la autoridad de un gobernador de cabildo dentro de un resguardo y
si haba sueldo para un gobernador indgena". La comunidad lo
eligi a l, hijo mayor de Anselmo Guetty (uitoto noiku) quien
muri en 1990, como nuevo gobernador en reemplazo de su sobrino
Calixto Torres quien lo haba sido desde el '88, pero sin mucha
efectividad segn Ananas. El nos dijo que en Leticia le haban
dicho que no hay sueldo, que un gobernador de cabildo no es
empleado de nadie sino que l extrae del mismo resguardo y de la
comunidad los recursos para sostenerse. Ananas ha venido
conversando en Leticia y en otros puertos por los que ha pasado
sobre los problemas de organizacin que hay en las comunidades
indgenas. El opina que la tradicin es una sola y que la gente
debe estar unida y no dividida por dialectos y linajes. Un
problema que ve es el del basuco; otro, los abusos de las
autoridades; en Alpes, la extraccin de madera sin contar para
nada con el cabildo indgena; la falta de capacitacin. Ananas
estuvo tres meses en Leticia y ahora va para su casa en Tarqui
donde est construyendo una maloca y luego piensa ir al Caquet a
conversar con otras comunidades. Cuando le preguntamos qu opinaba
sobre las organizaciones como Coidam u Orucapu, l respondi que
estaba formando su propia organizacin y no quiso opinar sobre
Coidam. Ananas no est de acuerdo con el corregidor "indgena" de
El Encanto--de quien dice que es "un peruano"--porque solo tira
para el lado de su comunidad, Puerto Colombia. Este corregidor
pas un memorial contra Ananas a la comisara y se opuso a que se
posesionara como gobernador, asunto que Ananas fue a Leticia a
aclarar, parece que satisfactoriamente.
En esta comunidad no hay escuela. Algunos de los nios asisten
al internado de San Rafael. Al principio del ao los nios son
recogidos por la lancha del internado y regresados durante los
perodos de vacaciones. Esto significa una larga separacin del
nucleo familiar indgena y del aprendizaje de sus costumbres en
las actividades cotidianas.
Practican agricultura, caza y pesca de subsistencia. Las
chagras se localizan tanto en el margen izquierda (banda
colombiana) como en la derecha (banda peruana) del ro Putumayo.

40
3.1.3.2. El Encanto

Se localiza a 1o 47' de latitud Sur y 73o 12' de longitud


Oeste, en la desembocadura del ro Caraparan (Uyoku, en dialecto
be) en el ro Putumayo, a unos 446 kilmetros de Puerto
Leguzamo. Est conformado por 40 familias de indgenas uitoto y
colonos. Existe un puesto de polica y un puesto avanzado de
infantera naval de la Armada Nacional.
Los ms ancianos y fundadores de la comunidad son Juan Bautista
y el cacique Eusebio Nequetama.
El gobernador del cabildo en 1991 era Antonio Flrez. El
corregidor, Alfonso Pinedo, es un mestizo de Puerto Colombia, de
padre peruano y madre uitoto aimn. Los habitantes de El Encanto
no estn conformes con el trabajo del corregidor ya que los
recursos solicitados para la comunidad son invertidos
preferencialmente en Puerto Colombia.
La escuela tiene 15 alumnos quienes cursan desde pre-escolar o
preparatoria hasta segundo de primaria.
No cuentan con promotor de salud, ni medio de transporte para
llevar los enfermos graves al hospital de San Rafael.
Algunos miembros de la comunidad manifestaron que tienen como
iniciativa de produccin la siembra de arroz, pero obtendran
mayores ganancias si tuvieran una trilladora. Quedaron
comprometidos en escribir el proyecto para solicitar la trilladora
y enviarlo a Bogot para su presentacin a la Divisin de Asuntos
Indgenas.
La pista de aterrizaje, de apenas 600 metros, fue inaugurada en
1985 y actualmente no se encuentra en uso. Se manifiesta la
necesidad de su arreglo y ampliacin a 1.100 metros, lo que
mejorara el comercio.

3.1.3.3. San Rafael

Se localiza a 1o 44' de latitud Sur y 73o 13' de longitud


Oeste, sobre la margen izquierda del ro Caraparan a 457
kilmetros de Puerto Leguzamo y 13 kilmetros de El Encanto. Est
compuesta por 37 familias de indgenas uitoto Murui.
San Rafael es una comunidad dispersa y dividida en agrupaciones
familiares. No cuenta con un lder nico para su organizacin,
dificultndose as la toma de decisiones y la realizacin de
proyectos comunitarios de produccin.
Existe un cabildo mayor gobernado por Angel Ortiz, y un cabildo
menor gobernado por Lucio Agga. Angel Ortiz, uitoto naimen, es

40
quien ha tenido ms contacto con las organizaciones indgenas y
entidades del gobierno nacional; asiste a reuniones, cursillos de
legislacin y congresos pero es muy criticado por la comunidad
porque en las decisiones que toma no considera las opiniones
mayoritarias y dicen que no tiene el conocimiento para ser jefe o
lder. Angel conoce la medicina indgena, conserva la costumbre
del mambeo y ensea algo de la tradicin oral.
Lucas Agga, uitoto eeria, hermano del gobernador del cabildo
menor, es el lder de su familia y de sus aliados por parentesco.
El quiere separarse de San Rafael para conformar un cabildo
independiente. Lucas, en nombre de su familia y aliados, solicita
un motor fuera de borda para facilitar la consecusin de la hoja
de irapai (Lepidocaryum gracile) para techar la maloca que est
construyendo. Algunas personas le est colaborando en la
construccin aunque la mayor parte de la comunidad no confa en su
conocimiento para ser dueo de maloca. En el anexo 4 se presenta
el relato de Lucas Agga sobre la llegada de sus antepasados a San
Rafael y las razones que lo motivaron a crear una nueva vereda:
Tercera India o San Antonio.
Por otra parte, Gregorio Gaike, uitoto eeria, tambien es
lder de su familia y argumenta tener el conocimiento tradicional
para ser cacique de la comunidad. Gregorio fue gobernador del
cabildo durante varios aos y es uno de los principales opositores
al actual gobernador del cabildo mayor, Angel Ortiz.
Faustino Carvajal, Murui nonia, es uno de los ms ancianos de
la comunidad y fue cacique por algn tiempo. Faustino tambin se
encuentra desacreditado y no ha encontrado en sus hijos el inters
para aprender el conocimiento tradicional que posee.
El P. Miguel Junyent, misionero cataln Capuchino quien dirije
el internado desde hace ms de 25 aos, tiene gran influencia
sobre la comunidad y es apreciado por su labor educativa. Esto se
debe en parte a la infraestructura del internado, el cual tiene
tienda, capilla, instalaciones deportivas y escuela primaria, con
lo que se constituye en el centro de la comunidad. El padre Miguel
compra productos de la regin, abastece de mercancas como ropa y
herramientas, y fija el precio de los productos intercambiados.
Las instalaciones deportivas cumplen una labor recreativa y
facilitan el encuentro entre los miembros de la comunidad. La
educacin impartida en el internado alcanza hasta quinto de
primaria con profesores en su mayora indgenas uitoto. En la
actualidad el internado cuenta con 423 alumnos procedentes de
varias comunidades de los ro Putumayo y Caraparan. Debido a la
heterogeneidad tnica de los nios que asisten al internado, la
implementacin de educacin bilinge o etnoeducacin se hace muy
difcil, por eso en la actualidad se imparte el programa formal
del Ministerio de Educacin. Los padres de los nios que se

40
encuentran estudiando en el internado, a pesar de no estar de
acuerdo con la separacin de sus hijos del ncleo familiar,
prefieren esto a que sus hijos permanezcan sin los conocimientos
bsicos de la cultura no-indgena. Sin embargo, varias familias de
otras veredas no envian sus hijos al internado. El Padre Miguel es
conciente de la dificultad de ofrecer una educacin apropiada y
ptima, siendo este otro de los factores que contribuyen a la
aculturacin del indgena.
La vereda cuenta con un hospital, recientemente construido, que
proporciona atencin mdica bsica y odontolgica durante parte
del ao, a sta y otras veredas cercanas. Segn el mdico, Juan
Humberto Lpez, las principales enfermedades son dermatitis
(piorrica, seborreica, micosis) y enfermedades gastrointestinales
causadas por parsitos. Entre los adultos son frecuentes dolores,
debidos al exceso de trabajo, y artritis, especialmente en las
mujeres mayores. En el internado las enfermedades se convierten en
epidemias debido al hacinamiento de los nios. En los meses de
junio y julio de 1991 se desat una epidemia de sarampin que
caus la muerte de dos nios.
Las principales actividades productivas son la agricultura,
caza y pesca de subsistencia, pero estas actividades se realizan
de tal forma que se produce un excedente para la venta o
intercambio en el internado.

3.1.3.4. Puerto Tejada

Se encuentra a 1o 40' de latitud Sur y 73o 14' de longitud


Oeste, sobre la margen izquierda del ro Caraparan a 471
kilmetros de Puerto Leguzamo y 26 kilmetros de El Encanto. Es
una pequea comunidad creada hace unos 10 aos, conformada por 10
familias uitoto. Inicialmente formaba parte de la vereda San Jos
pero se han separado y quieren formar un cabildo independiente.
El lder comunal actual es Juan de la Cruz Hichamn, hijo del
difunto cacique Belisario Hichamn uno de los fundadores de la
vereda San Jos. Juan de la Cruz fue cacique de San Jos por algn
tiempo y, a pesar de que posee el conocimiento de la tradicin
indgena, hace unos ocho aos fue alejado de la comunidad debido a
problemas morales que la poblacin no acept.
No cuentan con puesto de salud ni escuela. Reciben educacin y
atencin mdica en San Rafael.
Los habitantes de Puerto Tejada an conservan muchas de sus
tradiciones ancestrales, como la enseanza y comunicacin oral a
travs del mambeo.
Las actividades de agricultura, pesca y caza se desarrollan en

40
lugares comunes con la vereda San Jos. Para la comunidad se hace
importante conseguir excedentes monetarios, por lo que algunos
productos derivados de la yuca, frutas y carne de monte son
vendidos al internado de San Rafael.

3.1.3.5. San Jos

Se localiza a 1o 40' de latitud Sur y 73o 15' de longitud


Oeste, sobre la banda izquierda del ro Caraparan a 474
kilmetros de Puerto Leguzamo y 29 kilmetros de El Encanto. Es
una comunidad heterognea compuesta por 43 familias
mayoritariamente uitoto y algunas ingano. Los uitoto pertenecen a
varios clanes que se asentaron en este lugar luego de las
migraciones ocurridas durante la poca de las caucheras y el
conflicto colombo-peruano. Los principales clanes vivientes en San
Jos son:

aimn gente de hambre Julio Koynama


jidoren gente de pintura Jacinto Biguidima
menac gente de azulejo Familias Palomares y
Hernandez
monniza gente del cielo Familias Hichamn,
Castillo y Torres
naimn gente de dulce Familia Tejada
kren gente de cumare Jos Daniama
rochgaro gente de fro Familias Gonzaga y
Menitofe
yauyano gente de venado Familia Yaci
muinane Familia de Mario Jarucar

La vereda se encuentra aislada y no recibe ayuda del


corregimiento de El Encanto, al cual pertenece. Sus necesidades
son cubiertas en parte por los servicios del internado y del
hospital de San Rafael.
El gobernador del cabildo en 1991 era Flaviano Castillo quien
quera abandonar este cargo que le ha generado problemas
personales y familiares y le ha obligado a descuidar su chagra que
queda alejada de la vereda aguas arriba en el ro Caraparan.
El cacique es Tito Hichamn, uitoto monniza, pero no vive en
la maloca que era de su padre, Belisario, porque es conciente de
no poseer el conocimiento necesario para ser dueo de maloca.
Existe una escuela que ofrece educacin hasta segundo de
primaria. Los nios continan sus estudios en el internado de San
Rafael. Por iniciativa del profesor, los padres de familia

40
realizan mingas para la preparacin y mantenimiento de una huerta
escolar de la que se beneficia la comunidad y se facilita la
enseanza de estas prcticas a los nios.
Tienen un pequeo puesto de salud y un promotor, pero el
surtido de droga no es suficiente para cubrir las necesidades.
Tienen la necesidad de crear fuentes de trabajo, pero no han
pensado aun en ningn proyecto de produccin debido a la
dificultad para la comercializacin de los productos porque las
lanchas de comerciantes no llegan hasta San Jos. Durante nuestra
visita el gobernador del cabildo nos coment que tiene la idea de
sembrar arroz para venderlo en El Encanto.
Algunos habitantes se dedican a la extraccin de madera con
motosierra, aguas arriba del ro Caraparan.
Es posible que con la orientacin tcnica adecuada se pueda
desarrollar alguna actividad de produccin comunitaria en esta
vereda. No obstante, para ello sera indispensable la presencia de
un lder que reuna el consenso de la comunidad e impulse las ideas
de trabajo.

3.2. RIO IGARAPARANA

Los asentamientos visitados por el ro Igaraparan se


encuentran bajo la jurisdiccin del actual Departamento de
Amazonas y hacen parte de los corregimientos de Arica y La
Chorrera, dentro del Resguardo Indgena Predio Putumayo.14
En el Corregimiento de Arica se visitaron los asentamientos de
Puerto Arica, Puerto Cabello (Cabildo Arica), Esmeralda, Jardn
del ms all,15 Lago Redondo y Lago Grande (Cabildo de Lago
Grande). En el Corregimiento de La Chorrera se visitaron los
asentamientos de Indostn, Soledad, Santa Julia, Providencia
viejo, Tagua (Cabildo Providencia), Cordillera (Cabildo
Cordillera) y La Chorrera (Junta de capitana).

14
Todos los asentamientos que comprenden estos dos
corregimientos se encuentran en el apndice 1.
15
Nombre nuevo dado al puerto localizado en el sector de
Bananaposo, el cual figura como Guananaposo en Echeverri et al.
1990.

40
3.2.1. CORREGIMIENTO DE PUERTO ARICA

El Corregimiento de Arica comprende los cabildos de Faran,


Cartagena y Puerto Boyac sobre el ro Putumayo; Puerto Arica, en
la boca del ro Igaraparan y Lago Grande en el bajo ro
Igaraparan.16 Su jurisdiccin se extiende desde la desembocadura
de ro Sabaloyaco hasta la desembocadura del ro Pupua sobre el
Putumayo (aproximadamente 336 kilmetros) y desde la boca de la
quebrada El Totumo sobre el ro Igaraparan hasta la desembocadura
del mismo sobre el ro Putumayo (aproximadamente 80 kilmetros).
La cabecera corregimental es Puerto Arica.

3.2.1.1. Puerto Arica

El asentamiento de Puerto Arica se encuentra localizado a los


2o 1' 42" de latitud Sur y 71o 44' 13" de longitud Oeste, en la
margen izquierda del ro Putumayo, 4 kilmetros abajo de la
desembocadura del ro Igaraparan.
En 1989 Puerto Arica reuna 41 familias de las etnias uitoto,
bora, okaina, tikuna, cocama, yagua y algunos colonos (Echeverri
et al. 1990). Actualmente algunas familias provenientes de
diferentes asentamientos del ro Igaraparan se han sumado a este
censo. De acuerdo con la informacin del Cabildo, Puerto Arica
cuenta actualmente con 350 habitantes.17 Sin embargo ste es un
nmero fluctuante dado que algunas familias permanecen
temporalmente en Puerto Arica, especialmente en razn de la
educacin de sus hijos.
El corregidor de Puerto Arica es Luis Enrique Salgado. Salgado
fue antes corregidor de Puerto Santander (ro Caquet) y conoce de
los trabajos de Puerto Rastrojo en el Cahuinar. Este corregidor
reemplaz recientemente a Hernando Mora, a quien habamos conocido
en 1989, quien fue obligado a renunciar, eso cuenta don El
Castro, por sus vinculaciones con "la mafia".
La situacin en Puerto Arica no era tan mala como lo venamos
anticipando. Desde Puerto Leguzamo nos habamos enterado que el

16
Datos censales y composicin tnica de cada asentamiento para
1989 pueden consultarse en Echeverri et al. (1990), y para 1990 en
Henao (1991).
17
Informacin suministrada por Dagoberto Castro durante el
Primer Encuentro de lderes y autoridades indgenas del Predio
Putumayo, realizado en La Chorrera del 25 al 30 de agosto de 1991.

40
mes anterior (junio/91) la Armada haba realizado una serie de
operativos en deslizadores artillados "Piranha" contra seis
laboratorios del Buri-Buri y allanamientos en Puerto Arica, en
particular en la casa de El Castro (donde estuvimos alojados) y
en otras casas selectas (Darwin Erazo, Claudio Villota, el Mono).
Darwin qued detenido pero a los dos das lo soltaron. En el
caonero vena un abogado de la Armada quien vena a realizar una
audiencia con alguien quien habra puesto una demanda por abuso de
autoridad en los allanamientos, pero la operacin no result en
nada (el abogado quera llegar "de incgnito" antes que el
caonero pero el deslizador en que sali desde Siete de Agosto se
var y tuvo que llegar en el caonero espantando por consiguiente
al sujeto). El comandante del caonero, Tte. Milton Velasco, traa
como misin "limar asperezas" en Puerto Arica, y con tal fin
traan al Dr. Uparela para realizar consultas mdicas, les dieron
24 horas de franquicia a los tripulantes, presentaron pelcula de
Betamax en la maloca, jugaron un partido de ftbol (el cual la
Armada perdi 5 a 2) y brindaron cortes de cabello gratuitos.
Hablamos con Villota y con Darwin Erazo quienes opinan ms o
menos lo mismo sobre "los indios": que ellos ya no viven de
acuerdo a su tradicin, que quieren vivir como los blancos, comer
azcar, sal, comprar ropa, y que de nada sirve el resguardo y la
organizacin de cabildos mientras no haya salida para los
productos ni haya fuentes de trabajo.
Tambin hablamos con Eliseo, un maderero blanco casado con una
indgena bora. El insiste que la situacin de los colonos sigue
sin resolverse y que ellos tambin tienen derecho a trabajar y
vivir en los terrenos del resguardo. Eliseo dice que ahora est
trabajando madera pero en territorio peruano para evitarse enredos
con el cabildo y con el Inderena (la oficina ms cercana del
Inderena queda en Tarapac).
Estuvimos alojados en casa de El Castro, un mestizo casado con
Julia Arboleda, indgena uitoto quien fue una de las primeras
nias que ingres al orfanatorio de La Chorrera en los 1930s. El
Castro fue corregidor de La Chorrera durante 20 aos y es uno de
los fundadores de Puerto Arica, donde est radicado actualmente.
Su casa de dos pisos construida en tabla aserrada es una de las
ms grandes de Puerto Arica y se encuentra en la calle principal
de este asentamiento (foto 25). Sus chagras y rastrojos se
encuentran cerca de la casa y actualmente estn haciendo una tumba
para chagra nueva. Al parecer esta familia tiene prioridad en la
escogencia de las reas para uso agrcola, a diferencia de la
familia del cacique Fidencio Bombaire cuyas chagras se encuentran
varios kilmetros abajo de Puerto Arica, por el ro Putumayo.
La posicin privilegiada de la familia Castro se expresa
tambin en la conformacin de la Junta de cabildo, cuyo

40
gobernador, durante varios aos, fue Dagoberto, uno de los hijos
de El. Dagoberto ocupa actualmente el cargo de secretario del
cabildo, pero parece ser l quin contina tomando las decisiones.
El actual gobernador del cabildo es Luis Torres. El es un
indgena tikuna del trapecio, segn Rubn Simn Castro, quien vive
hace menos de dos aos en Puerto Arica (l no figura en el censo
que hicimos con Dagoberto Castro en agosto de 1989). Luis Torres
sucedi a Bonifacio Agga quien fue gobernador en el '90 y a
Dagoberto Castro quien lo fue por varios aos desde que se
organiz el cabildo y la organizacin local Coinza (Cabildo
Organizado Indgena Zona de Arica). Dagoberto tuvo que salir por
una sucesin de problemas con el cacique, con los mafiosos, con
los madereros, y por arbitrariedades suyas con algunos indgenas.
El cacique de Puerto Arica es Fidencio Bombaire, uitoto del
clan bofiza. El vive en Puerto Arica desde 1977, cuando se vino
con sus hermanos Epifanio y Mercedes desde Puerto Cabello, aguas
arriba en el Igaraparan, donde el padre de ellos tuvo malocas.
Fidencio se separ de su mujer hace 20 aos y vive solo en Arica
con algunos de sus hijos. Su hermana Mercedes es la lder femenina
de Puerto Arica y est casada con Felipe Gmez, un bora del clan
nammuji (Cotudos). Fidencio, a pesar de no tener mujer se puso al
frente de la construccin de una maloca "comunitaria" en Puerto
Arica, la primera que se construye aqu en mucho tiempo (foto 26).
La maloca fue terminada en diciembre del '90 y fue inaugurada con
un baile de rai (pisada de maloca) durante las noches de julio 19
y 20 de 1991 en el cual tuvimos oportunidad de participar (ver
descripcin de la maloca, notas sobre el baile y su preparacin en
el apndice 14 y fotos respectivas.
La preparacin de este baile fue atendida por el corregidor y
la polica quienes realizaron algunas visitas a la maloca durante
los das previos al baile, motivados principalmente por la
curiosidad. El gobernador del cabildo prohibi consumir bebidas
alcohlicas durante la fiesta lo cual resultaba innecesario dado
que este baile no contempla el consumo de ninguna bebida
embriagante (foto 27).
Estuvimos colaborando en la preparacin del baile durante los
cinco das previos a su realizacin, sobre todo con las mujeres
bajo la direccin de Mercedes quienes fueron el elemento ms
activo en la preparacin y realizacin del baile. A Fidencio le
falta preparacin para ser dueo de baile, como el mismo lo
reconoce, y se ha apoyado en Mercedes, su hermana, para toda la
parte de preparacin de comidas (cahuana, casabe, envueltos de
yuca, casaram, man y ame) y en Felipe, su cuado bora, y los
ancianos Luis Garzn y el viejito "Bogot", quienes asistan
regularmente al mambeadero, para la parte de la organizacin y
preparacin ritual para el baile. Por otra parte, la posicin del

40
cacique Fidencio como autoridad tradicional no es muy evidente
debido a la heterogeneidad tnica del asentamiento y a la
presencia de colonos y narcotrfico en la zona. Este cacique se
lamenta de no haber aprovechado las enseanzas de su padre en
relacin a cuestiones de tradicin, razn por la cual no goza del
mismo respeto y prestigio que su padre.
Le preguntamos a Fidencio si el gobernador, Luis Torres, haba
estado participando en la preparacin del baile. Fidencio nos dijo
que Luis si ha colaborado con gasolina (la maloca tiene planta
elctrica) y se ha ofrecido para colaborar en labores como la
limpieza de los alrededores de la maloca. Un joven indgena, por
ejemplo, fue sancionado por un robo menor y fue puesto por el
gobernador a trabajar en el deshierbe de los alrededores y la
apertura de las cunetas de desage. Fidencio me dijo que Luis no
vena mucho a la maloca porque la esposa de Luis era muy habladora
y chismosa y haba tenido altercados fuertes con Mercedes, la
hermana de Fidencio, y que por eso Luis haba decidido participar
ms de lejos. (Segn Rubn Simn Castro, un brasilero que vive en
Arica casado con una uitoto, Luis Torres y sus hermanos son los
responsables de tres asesinatos cometidos en Arica; adems, Torres
es un indgena del trapecio, no es uitoto ni bora, y su
participacin en el baile se limit a dar un discurso, luego de lo
cual se fue.)
La planta de luz de la maloca fue una idea que tuvo Fidencio.
En el '90, con la ayuda de un corregidor que reemplaz a Hernando
Mora, Fidencio redact un proyecto solicitando una planta de luz
para la maloca que se estaba construyendo y as no tener que
depender de la planta de luz del corregimiento. Este proyecto fue
firmado por ese corregidor, Fidencio y el gobernador de cabildo,
Bonifacio Agga. Fidencio llev el proyecto en la lancha Macogay a
Leticia y lo present ante Jos Estvez, jefe de Asuntos
Indgenas, quien lo remiti a Clara Henao. Clara le busc una
planta de segunda en Leticia por $150.000 con una plata de
$200.000 que haba para Caminos Vecinales. Cuando trajeron la
planta a Arica, los profesores Yaci (Murui del Caraparan) regaron
el cuento que el motor haba sido comprado con una plata que era
para la escuela, y Dagoberto Castro, quien haba regresado al
cabildo a principios del '91, dijo que ese motor haba sido
comprado con plata robada y que haba que decomisarlo. Finalmente,
Dagoberto decomis la planta y se la llev para su casa. Fidencio
puso la queja al Padre Miguel, quien rega a los profesores Yaci;
puso la queja a Coidam, quienes no hicieron nada, y finalmente
puso la queja ante el nuevo corregidor, Salgado, quien hizo que
Dagoberto le devolviera la planta. Por este y otros problemas
Dagoberto fue obligado a renunciar de su cargo de gobernador y se
nombr en cambio a Luis Torres.

40
En el Primer Encuentro de Lderes y Autoridades del Predio
Putumayo, en La Chorrera, Luis Torres y Dagoberto Castro hicieron
la siguiente presentacin de la historia y problemas del cabildo
de Arica.
Luis Torres, gobernador del cabildo de Puerto Arica, abri la
exposicin de la siguiente manera:

[Dagoberto Castro y yo vinimos de Puerto Arica] a


representar en este congreso y vamos a dar los problemas y
las dificultades que pasan, o que pasamos, all en esa
comunidad, porque yo tengo apenas 5 meses trabajando y como
el compaero Dagoberto Castro conoce los problemas que
venan antes ocurriendo, entonces como l est de secretario
ahora entonces tenemos todos los problemas escritas,
entonces l va a continuar enseguida.

Dagoberto Castro:

Voy a leer un breve resumen sobre lo que fue la historia del


cabildo, y dice:

"Informe presentado en el Primer Encuentro de Autoridades


Indgenas del Predio Putumayo, por el cabildo mayor de la
zona central Arica y vecinas, Coinza.
Como ustedes saben nosotros en el Amazonas, y menos
especialmente la zona del bajo Igaraparan y la ribera del
ro Putumayo, sabamos lo que era el cabildo, lo que era
resguardo. Slo en el mes de octubre del ao 1986, cuando un
delegado de Arica particip en el primer congreso [de
Coidam], nos enteramos de muchas cosas importantes para
nosotros. Ese mismo mes y ao se eligi el cabildo indgena
para defender en esa zona nuestras tierras que por ese
entonces eran dizque de la Caja Agraria, y a la vez para
defendernos de las autoridades civil y de polica que nos
trataban muy mal. Para ese entonces fue nombrado gobernador
del cabildo el seor Dagoberto Castro, quien les habla, y
Luis Palleu, representante de las tribus bora, Servio
Vicente Candre, de la parcialidad uitoto--el cabildo pues
estaba conformado por... en Arica se encuentran dos
parcialidades que es la bora y el uitoto, hay okainas pero
tal vez unos tres o cuatro no ms--y su secretario Claudio
Villota; siempre se respet al Sr. Fidencio Bombaire,
nuestro cacique. De esa fecha a hoy el cabildo mayor de
Arica ha pasado por diferentes etapas. Los primeros tiempos
fue algo doloroso para nosotros los lderes indgenas de esa
zona. Eramos la burla de los colonos, inclusive de algunos

40
de nuestras mismas comunidades. Por encima de toda esa
dificultad tratamos de organizarnos lo mejor que pudimos. En
el ao 1988, cuando recibimos estas tierras, nuestras
tierras, en un acto pblico el 23 de abril, comenz nuestra
verdadera lucha. Como se dice, entramos a una lucha legal
para obtener nuestras economas. Nos enfrentamos a tres
tipos de problemas que solo nuestro amor a nuestra
organizacin y esa lealtad que le debemos al Coidam nos daba
fuerza para seguir adelante en nuestra lucha: el colono, el
narcotraficante, la polica y el mismo corregidor. Tenamos
que ser fuertes, estos enemigos eran muy grandes para
nosotros [aplausos]. Por encima de todo eso nos organizamos,
formamos grupos de trabajo, elaboramos nuestras leyes
internas; los continuos atropellos nos obligaron a denunciar
constantemente a la polica y al seor corregidor, lo cual
nos traa a los jefes indgenas represalias y amenazas de
muerte. En el Buri-Buri y Limn [en la bocana del Buri-Buri,
afluente del Putumayo] los 17 patrones, cada uno con 30, 40
hombres y ms personal a su mando, nos tena--como dice el
paisano peruano--amargados. Media hora ms abajo, en un
laboratorio de cocana que procesaba 6.000 kilos al mes,
tenamos al enemigo ms grande porque continuamente, con
autorizacin del seor corregidor y la polica, se entraban
personas extraas a nuestra comunidad. En ese mismo ao se
cre el Coinza, que quiere decir Cabildo Organizado Indgena
Zona Puerto Arica. Se form, con esfuerzo supremo, los
cabildos menores de Cartagena y Faran [en el ro Putumayo],
ya que Lago Grande [en el Igaraparan] desde el '88 se
encontraba formadas con sus directivas. Ya la gente tena
algo de conciencia en esta lucha tan desigual. Se elaboraban
continuos campeonatos con el fin de unir vnculos de amistad
entre los indgenas extranjeros y de toda esta zona del
resguardo, y ms que todo para que esos campeonatos nos
sirvieran y pudiramos hablar y exponer nuestras
inquietudes, ya sea con el cabildo y con la autoridad
tradicional.
En la construccin de la maloca, encabezada por nuestro
cacique Fidencio Bombaire, el gobernador en esa poca
Bonifacio Agga y con ayuda del corregidor Hernando Mora, se
dio inicio a la recuperacin de nuestra cultura, se
fortaleci el mambeo, las reuniones del cabildo fueron
mensuales, pero siempre en la continua lucha por formar
nuestra economa. Como podrn ver nunca elaboramos
proyectos, en primer lugar porque solo hemos venido luchando
en defender nuestras tierras de extraos. No tenamos
capacitacin para eso. Cuando pensamos en lanzar un

40
proyecto, como en estos ltimos aos, es el seor corregidor
quien rene la comunidad y le dice que hay que hacer y que
no hay que hacer.
En los aos '89 y '90 ya el cabildo tena una acogida
entre la comunidad: se respetaban a sus autoridades, se
castigaba a los mismos indgenas por sus respectivos
cabildos, los colonos efectuaban acuerdos con el cabildo,
los narcotraficantes ya en su mayora abandonaron la zona,
la comisara presta ms atencin a los jefes indgenas. Nos
enorgullecamos de ser el cabildo mejor organizado en toda
esa zona. Continuamente la visitas que pasaban por Arica nos
alababan por ser el casero ms limpio, ms organizado, sus
calles totalmente pavimentadas, todo por el esfuerzo de su
comunidad. Es un placer ver cada sbado y cada final de mes
toda la comunidad, desde nios hasta ancianos, efectuando el
trabajo comunitario por el bien de nuestra comunidad. Se han
construido tres puentes, uno de 85 metros y dos de 25. Se
han pavimentado sus calles en su totalidad. Se han hecho
casa para profesor, todo esto en coordinacin con el cabildo
y la comisara.
En los ltimos aos del '90 y '91, mejor dicho en el '91,
el nivel organizativo de cabildo est por derrumbarse. La
polica y el seor corregidor actual estn asumiendo los
derechos sagrados de los indgenas. Se est ignorando, por
todos los medios, a la autoridad tradicional y al cabildo.
Se comete atropellos, el derecho indgena, como por ejemplo
la polica detiene y castiga todos los indgenas sin
autorizacin del cabildo, el corregidor y la polica a capa
y espada defiende a los colonos que causan daos al
indgena. Pensamos que se debe fortalecer la participacin
de los indgenas en las decisiones de aquellos planes y
proyectos que nos afecten. Pongamos, en Arica se comenz la
limpieza y construccin de la pista sin ninguna
autorizacin, se entreg los contratos a personas que no
formaban parte del cabildo. Pensamos, si se le quita esa
autoridad a los jefes y se le da prioridad a los dems, las
autoridades estn a contra de las autoridades indgenas.
Porque todo intento de transformacin venido desde afuera,
ya sea por instancia gubernamental o privada, las
comunidades afectadas sin que se consulte su parecer y se
respete su autonoma est mal hecho. Se debe garantizar el
derecho de propiedad de nuestro territorio mediante la
aplicacin de la legislacin vigente.
Nos hemos permitido, compaeros, recordarles todo esto a
ustedes porque en nuestra zona de control las autoridades
no-indgenas violan todos nuestros derechos, se viola la Ley

40
89, se viola el derecho que tienen las comunidades indgenas
de controlar y vigilar y organizar su forma de vida dentro
de su resguardo, que quieren imponer normas que intentan
contra nuestra cultura, y es ms, se intenta acabar con una
comunidad netamente indgena como es Arica solicitando, sin
consulta y consentimiento de la comunidad, el casco urbano.
Que esto se ha hecho, no se si dar resultado lo que el
corregidor est gestionando pero no se ha consultado con la
comunidad de Arica. Un casco urbano a nosotros nos vendra a
afectar mucho, porque Arica es una comunidad netamente
indgena y al hacer el casco urbano penetraran por todos
lados colonos que quisieran entrar y la comunidad indgena
nos tocara ir saliendo de ah, no nos conviene a nosotros.
Protestamos, nuestro progreso vendr pero por los proyectos
que lancemos nosotros, los proyectos que estn acordes a
nuestra organizacin y nuestra vida. Queremos que los
funcionarios del gobierno, ya sean civil o militar, sean las
personas fundamentales para la defensa de nuestros
intereses, pero que no sean ellos los que obstaculicen
nuestros planes y proyectos para nuestro desarrollo."
Esto es un pequeo paso que el cabildo ha tenido desde el
'86 hasta ahora. Hemos sido desde un comienzo, hemos luchado
por nuestra autonoma, hemos sufrido maltrato, yo en persona
misma fui golpeado una vez por la polica. El compaero de
nosotros, el capitn de los bora hace como cinco das sali
recin del calabozo por defender a sus paisanos. La polica
esta abusando de nosotros en Puerto Arica. Entonces yo creo
que es buscar un medio para fortalecer, para capacitarnos.
Una comunidad que no conoce sus derechos, qu derecho va a
exigir. Entonces yo creo que uno de los mejores medios que
hay es capacitacin. Pero que las capacitaciones nos lleguen
all dentro de nuestras comunidades. No sabemos realmente si
nuestro nuevo gobernador [de cabildo, Luis Torres] lo ha
entregado [al capitn bora] a la polica o yo no se, no
sabemos que hacer. Si tenemos un gobernador pues yo creo que
precisamente es para que nos defienda, porque el gobernador
es una persona que est para defender a los indgenas. No es
para alabarme, pero mientras yo estaba [de gobernador]
mataron un indgena en el Buri, me toc reunir los 17
patrones yo, yo solo los frenti. Es testigo el Sr.
Reinaldo. Por cada indgena que muera nosotros les vamos a
denunciar a ustedes y se acab el almuerzo. Pero si no
hubiramos hecho eso, si no nos hubiramos puesto firmes--me
ofrecieron doscientos mil pesos para sacar al blanco que
est, me negu a eso, aunque soy pobre soy indgena de
corazn [aplausos]. No dejar de defender a los indgenas,

40
ahora no pertenezco al cabildo, estoy ocupando el cargo de
secretario es porque tena que subir y estar con ustedes y
denunciar esto. No les tengo miedo a las consecuencias que
se van a venir encima. El seor gobernador dir qu pasa con
nosotros all abajo si el que l, pues yo no se qu pasar
con nosotros all abajo, el seor cacique tambin tiene la
palabra, pueden exponer algo de todo lo que les yo he dicho
aqu.

El cacique Fidencio Bombaire repone:

Pues de mi parte, as como est diciendo aqu el secretario,


pues todas esas inquietudes que compartimos, pues no tengo
ms nada que decir.

Luis Torres interviene:

Una vez ms continuando las charlas adelantadas referentes a


las palabras de aqu del secretario Dagoberto Castro [quien]
dice que yo le haba aventado a la polica es nulo. Las cosa
pas es ahorita porque yo baj para Tarapac y estuve casi
17 das y esos casos ocurri cuando no estaba mi presencia
en Puerto Arica. Yo en ninguna manera con la polica no he
tenido ninguna charla ni dilogo con ellos. De todas maneras
nosotros somos cinco representantes de una comunidad,
mientras yo salgo estn los dems que pueden actuar tambin.
Es una de las cosas que en todas partes pasan, solamente uno
afronta los problemas y los dems no le apoyan. Entonces,
las cosas--no es porque lo haya entregado ni tampoco no
tengo ni charla ni dilogo--antes quiero sacar dentro de ese
corregimiento a la institucin de la polica [aplausos].
Tanto la institucin de la polica tambin como es el seor
corregidor de ah, de las charlas primero que hemos tenido
yo quiero tener solamente autoridades netamente indgenas,
como somos, y que nada de los blancos nos contradiga en el
camino [aplausos]. Y por eso es que yo quiero que los
seores que han venido de visita nos gestionen este problema
y que en realidad nos cumplan estas propuestas que nosotros
hacemos, que en realidad se haga aunque sea demorada, aunque
sea unos seis u ocho meses, que sea demorado, pero que se
resulte algo de lo que nosotros estamos diciendo y que se
cumpla en realidad. Eso es toda la palabra.

Dagoberto, quien ha tenido tantos enredos en Puerto Arica, se


luci en La Chorrera hacindose aparecer como el lder y conductor
de su comunidad. Es muy significativo que el cacique Fidencio,

40
quien no quiere mucho a Dagoberto (recurdese que Dagoberto le
"decomis" la planta elctrica de la maloca), haya optado por no
replicar nada.
El asunto del casco urbano que Dagoberto menciona en su
intervencin fue un asunto sobre el cual conversamos semanas antes
en Arica en una reunin que tuvimos con l y otros dos miembros
del cabildo. El nos vino a consultar si Puerto Arica tena el
carcter de "casco urbano" de acuerdo a las Resoluciones del
gobierno, segn estaba diciendo el corregidor Salgado. Nosotros
discutimos con ellos la Resolucin 057/90 del Incora la cual
constituye solamente el casco urbano de Puerto Santander, y les
dejamos una copia del manual del legislacin indgena del PNR para
alcaldes, corregidores e inspectores de polica.
Otro asunto que Dagoberto y el cabildo nos plantearon fue el de
la proyectada creacin de un puesto avanzado de infantera naval
en Puerto Arica y adecuacin de la pista area (que nunca ha
funcionado) para realizar los abastecimientos del puesto. Esto
parece que lo decidieron despus de los operativos antinarcticos
que hubo en junio del '91 en una reunin entre oficiales de la
Armada y miembros de la comunidad. Haciendo un balance de las
opiniones que escuchamos de diferentes personas tanto en pro como
en contra del puesto avanzado tenemos que las ventajas son: (1) la
adecuacin de la pista area, (2) que la base va a comprar
alimentos e insumos locales para su abastecimiento, y (3) que con
la base todos los botes tendrn que detenerse obligatoriamente en
Puerto Arica; las desventajas son (1) que va a haber ms control
sobre la coca, la cual proporciona la nica fuente de trabajo del
pueblo, (2) que la presencia de los infantes va a alterar la vida
del pueblo que es mayoritariamente indgena, y (3) que la base no
permite la navegacin de noche y mucha gente acostumbra salir a
pescar, a borugiar, etc. justamente durante la noche. Cuando
volvimos a ver a Dagoberto y a Fidencio en La Chorrera ya a
finales de agosto nos contaron que se haba dado una nueva reunin
con los de la Armada y se haba decidido posponer la creacin del
puesto avanzado.
El Ministerio de Obras est ejecutando a travs de un
contratista la construccin de un muelle fluvial en Puerto Arica
(ver foto 28). Otro de esos muelles se est construyendo en
Tarapac.
Existe una escuela que imparte educacin de primero a tercero
de primaria. Las instalaciones de esta escuela estn bastante
deterioradas (foto 29). Existe un proyecto para la construccin de
una nueva sede cuyos terrenos ya han sido limpiados por algunos
habitantes de la vereda, y para ampliar los cursos hasta quinto de
primaria. Dicho proyecto fue presentado a la Divisin de asuntos
indgenas, del Ministerio de Gobierno, a travs de la antigua

40
delegada Clara Henao. Sin embargo hasta la fecha no se ha logrado
la financiacin solicitada.
El programa educativo de esta escuela no ha incluido hasta el
momento proyectos de etnoeducacin. Casi todos los nios que
asisten a la escuela hablan solamente castellano, dado que existen
muchas uniones matrimoniales entre indgenas pertenecientes a
diferentes etnias, lo que ha originado una prdida del idioma
indgena entre los nios nacidos de dichas uniones.
Unos pocos nios son enviados al internado de La Chorrera en un
viaje que puede durar una semana y algunos adolescentes viajan
hasta Leticia en remolcadores o lanchas de comerciantes para
recibir educacin secundaria.
Existe un puesto de salud dotado con una camilla y algunos
medicamentos que generalmente son insuficientes para atender a
cabalidad los problemas de salud de los habitantes de ste y otros
asentamientos cercanos. Cuenta adems con un deslizador con motor
fuera de borda para transportar los enfermos de lugares apartados,
en caso de emergencias.
La atencin mdica es suministrada por un enfermero, el cual
puede ser reemplazado por el promotor de salud del cabildo ms
cercano que es Lago Grande, en caso de ausencia prolongada.
Espordicamente se cuenta con visitas de los mdicos y odontlogos
que se encuentran haciendo el ao rural obligatorio en Tarapac y
que eventualmente realizan brigadas de salud por el ro Putumayo.
Adems una o dos veces al ao la Armada Nacional enva el
remolcador de Accin cvica que atiende a los asentamiento ms
grandes del ro Putumayo entre Puerto Leguzamo hasta Leticia. En
mayo del presente ao se llev a cabo una de estas brigadas
durante la cual el teniente Victor Uparela, mdico de la Armada
Nacional, atendi a los habitantes de los diferentes asentamientos
del ro y escribi un informe que se encuentra en el hospital de
Puerto Leguzamo.
Durante nuestra visita conversamos con el mdico rural Julio
Cesar Ortega y la odontloga Constanza Pardo quienes estaban
realizando una brigada de salud desde Tarapac hasta Puerto Arica.
Una de las enfermedades ms frecuentes en este asentamiento es la
malaria, debido a la gran proliferacin de zancudos que lo
caracterizan, llegando a merecer el apodo de "Puerto Mosco", a
pesar de que el Servicio de erradicacin de la malaria (SEM) ha
intentado reducir las poblaciones de este insecto a travs de
repetidas fumigaciones. Otros trastornos frecuentes en la salud,
especialmente en el sector infantil, son las alteraciones
gastrointestinales producidas principalmente por el consumo de
aguas del ro Putumayo que suministra el acueducto de Puerto Arica
sin ningn tratamiento previo. Probablemente son frecuentes
tambin las infecciones en ojos y odos causadas por la escasa

40
calidad del agua de este ro.
El tratamiento odontolgico que se suministra a los pacientes
se reduce a exodoncias, ya que la odontloga no cuenta con ningn
equipo ni material suficiente para practicar tratamientos que no
impliquen la extraccin de piezas dentales. La odontloga comenta
que una de las caractersticas de los pacientes de sexo masculino
es la coloracin verde de sus dientes debido al uso continuado del
mambe que con el tiempo debilita el esmalte de los dientes. Esta
es una de las consecuencias de la prdida de tcnicas
tradicionales que protegan la dentadura de los mambeadores.
Clara Henao cuando era jefe de Asuntos Indgenas en La Chorrera
en 1990 recogi dos proyectos en Puerto Arica, uno para
construccin de un nuevo local para la escuela porque la que
existe es muy pequea y se est derrumbando, y el otro para
produccin de caa y panela. Estos proyectos fueron presentados
por Bonifacio Agga (Murui eeria del Caraparan), quien fue
gobernador en 1990, junto con Clara, y parece ser el nico que
sabe dar razn de ellos. Lo de la escuela si es prioritario y han
pedido auxilio tambin a la comisara (ahora departamento) y ya
tienen despejado un lote aguas abajo del pueblo. Sobre la caa no
se sabe nada porque nadie tiene cultivos de caa y ni Fidencio, el
cacique, ni Mercedes estn enterados sobre ese proyecto.

3.2.1.2. Puerto Cabello

Puerto Cabello se encuentra localizado a los 2o 10' 32" de


latitud Sur y 71o 56' de longitud Oeste, en la margen derecha del
ro Igaraparan a 41 Kilmetros de Puerto Arica. Pertenece al
cabildo de Puerto Arica.
En este puesto, el primero subiendo el Igaraparan, viva antes
el pap de Fidencio Bombaire, quien llevaba el nombre de Bombaire,
uitoto bofiza, uno de los pocos sobrevivientes de la rebelin de
Yarokamena en tiempos de Casa Arana. Fidencio nos cont como a su
pap, teniendo 10 aos, se lo llevaron de la maloca de Yarokamena
antes de que atacara el ejrcito peruano ocasionando una gran
matanza. Bombaire muri en Puerto Cabello y sus hijos fueron a
vivir en Puerto Arica en 1977.
En 1990 cuatro hermanos bora volvieron a abrir el puesto en los
rastrojos de Bombaire. El asentamiento est constituido por una
sola vivienda ocupada por estos cuatro hermanos: Ruister, Luciano,
Tito, y Kelly Lpez Rojas. Tito vive con Luz Dary Cumimarima, y
Kelly vive con Evaristo Daz Segarra y un nio, Ender, todos
indgenas bora.
Los hermanos Lpez Rojas son originarios de Pebas, en la bocana

40
del ro Ampiyacu (Per), pero su padre es bora del Cahuinar. Su
padre migr al Ampiyacu en tiempo de conflicto colombo-peruano
(1930s). Su padre y madre murieron en el Per y ellos vinieron a
vivir al ro Igaraparan hace 10 aos.
Evaristo Daz Segarra comenta que tuvo que abandonar su lugar
de nacimiento en el Per debido a que su principal actividad all
era la extraccin y comercializacin de maderas, actividad que
est siendo prohibida en algunos sectores de la Amazonia peruana,
segn sus propias palabras. Sin embargo sobre la margen peruana
del ro Putumayo se ven con frecuencia grandes almacenamientos de
trozas de madera que son transportadas por remolcadores madereros
hacia Puerto Ass.
Ellos vivieron primero en Puerto Mango, donde Anastasio Monje,
un okaina. Luego vivieron en Paloma, arriba de Puerto Mango. Desde
hace un ao viven en Puerto Cabello adonde vinieron para evitar
problemas de convivencia con la gente de all. Fidencio les dio
permiso para abrir el puesto.
Actualmente los hermanos Lpez estn abriendo una chagra en los
rastrojos de la familia Bombaire y han establecido algunos
cultivos cerca de la casa. Sus principales actividades son la
pesca y la cacera de la que obtienen carne para la alimentacin
diaria y para vender en Puerto Arica, en especial piezas de
cacera grandes como puerco (Tayassu pecari) o cerrillo (Tayassu
tajacu). La cacera menor de la guara (Dasyprocta fuliginosa) y
otros roedores medianos est destinada a la alimentacin.

3.2.1.3. Puerto Esmeralda

Puerto Esmeralda se encuentra localizado a los 2o 11' 3" de


latitud Sur y 72o 4' longitud oeste, sobre la margen derecha del
ro Igaraparan a 63 km. de Puerto Arica. Se encuentra bajo la
jurisdiccin del cabildo Lago Grande. El asentamiento consta de
tres casas separadas por una pequea trocha de 500 metros
aproximadamente y una maloca abandonada.
Aqu vive la familia Rimabake, boras del tojiba ajje (Palma
caran), formada por Jos Manuel, el padre, y sus hijos Luis
Adalberto, Gilberto y Medardo, con sus familias. En julio de 1989
muri la esposa de Jos Manuel Rimabake en el ro Putumayo por
morededura de serpiente. Jos Manuel abandon la maloca que tena
en Esmeralda y se qued en Tarapac hasta hace poco. El ha estado
trabajando ahora en el ro Buri-Buri donde quedan algunos
laboratorios de coca. Esmeralda est conectado por una trocha de
20 kms. con Puerto Limn, en la bocana del Buri-Buri.
El pap de Jos Manuel viva en Pebas (Per); la mam se fue

40
con otro hombre, Oliverio Rimabake, y se vino para el Putumayo con
los hijos de ella, entre ellos Jos Manuel. Jos Manuel ha estado
en este puesto desde hace unos 10 aos. El tena antes una maloca
en la quebrada El Gusano, ms abajo. Luego construy la maloca
aqu y all alcanz a celebrar cuatro bailes grandes antes del
fracaso de la mujer.
Las ruinas de esta maloca dejan ver an un bello decorado en la
entrada principal, estantillos y "banco de pensamiento". En el
estantillo pequeo del lado derecho de la entrada principal se
encuentra una figura masculina tallada y pintada, donde se lee el
nombre de la tribu ajje, arriba, y su traduccin en uitoto
(ereya) en la parte inferior. En el lado izquierdo se aprecia una
figura femenina con la inscripcin de los mismos nombres. En el
estantillo anterior derecho se encuentra dibujada la palma caran
(re, en uitoto) con las hojas verdes y los frutos rojos. Este
estantillo lleva pintado el nombre del hijo mayor de Jos Manuel:
Jainama. En el estantillo posterior derecho se encuentra dibujado
el grillo de la palma caran con su nombre en bora, Kirama, el
cual es el nombre de Jos Manuel. (Ver fotos 30-35).

La maloca tiene manguars (ver foto 36) que Jos Manuel


construy. Estos se encuentran ahora bajo la casa de Luis
Adalberto. El dice que cuando tocan el manguar, ste se alcanza a
escuchar hasta Faran en el Putumayo y, aguas arriba, hasta
Indostn; pero, extraamente, no lo escuchan en Paloma que queda
mucho ms cerca aguas abajo. Un brasilero le ofreci compra por el
manguar, a cambio de un motor 55 HP.
Aunque Jos Manuel abandon la maloca y ahora no est viviendo
en Esmeralda, l ya haba entregado nombres a sus dos hijos
mayores, Luis Adalberto y Gilberto. Luis Adalberto recuper los
manguars y ha reforzado los estantillos para evitar que la maloca
se caiga. El nos cont que ha estado pensando en continuar con la
carrera de su padre.
Puerto Esmeralda hace parte del cabildo de Lago Grande pero
Luis Adalberto opina que los bora de la parte de abajo, como
ellos, estn completamente marginados de la organizacin del
cabildo, puesto que ste est controlado por los Dutcha y los
Culluedo de Lago Grande y Witemberg, ambos uitoto. Luis Adalberto
dice que ellos no son tenidos en cuenta en la eleccin del cabildo
de Lago Grande y que de all solo pasan cada ao para recoger las
firmas para el censo.
Luis Adalberto es el catequista de la comunidad. El nos inform
que hay 54 personas en los asentamientos de Puerto Mango, Paloma,
Esmeralda y Tres de Noviembre (segn el censo de los bora del bajo
Igaraparan que elaboramos con los de Lago Redondo, ver Apndice
2, son 40 personas). Luis Adalberto hizo este censo de la parte

40
baja del cabildo porque l es quien en la prctica ha venido
prestando la atencin de salud, aunque no tiene ningn
entrenamiento formal. Nosotros les dejamos fotocopias de apartes
del libro Donde no hay doctor, para auxiliarlo en su labor, y l
nos entreg una carta dirigida a la Fundacin Hesperian (que
publica dicho libro) solicitando una copia. El promotor de salud
de Lago Grande, a quien corresponde esta vereda, es Dagoberto
Dutcha, desde 1989, pero ac dicen que nunca ha venido a hacer
visitas. Luis Adalberto envi una carta al hospital de La Chorrera
solicitando sueldo y medicamentos para atender como promotor. En
enero de 1991 le respondieron que todava no haba cursillos pero
que esperara porque lo tendran en cuenta en el prximo cursillo
que se dictara.
Aunque en Lago Grande hay una escuela que se reabri en 1990,
los bora de Esmeralda no envan all a sus nios. En esta vereda
hay 5 nios en edad escolar, pero solamente uno es enviado a la
escuela de Puerto Arica.
El rea que corresponde a Esmeralda, segn Jos Manuel, va del
varadero de Daro, arriba de Enea, hasta la quebrada Paloma. En
este sector, adems de Esmeralda, queda el asentamiento llamado
Tres de Noviembre, el cual no tuvimos oportunidad de visitar. All
vive un Murui jeia, Carlos Martnez, con su familia. El es
hermano de Victor Martnez, cacique de Alto Chorrera, y es
pariente de la finada esposa de Jos Manuel. Desde la muerte de
ella las relaciones entre los dos asentamientos se han enfriado
porque Jos Manuel atribuye la muerte de su esposa a una maldad de
Carlos.
Inmediatamente arriba de Tres de Noviembre se encuentran los
rastrojos de la Enea, donde quedaba la base del comando sur de la
Armada Nacional desde la conclusin del conflicto colombo-peruano
(ver apndice donde se resean estos rastrojos).
En Esmeralda visitamos tres salados, acompaados por Jos
Manuel (ver apndice); tambin se hizo coleccin de algunos
murcilagos, y se revisaron muestras botnicas colectadas en
Puerto Arica con Jos Manuel, Luis Adalberto, y Benjamn Mijo,
quien viajaba con nosotros. En este lugar no se realiz una
reunin propiamente dicha, pero charlamos con Luis Adalberto sobre
el proyecto Coama y l nos plante sus inquietudes con respecto al
cabildo de Lago Grande y a los problemas de salud y educacin;
Jos Manuel nos acompa hasta el puerto siguiente, Jardn del Ms
All, para presentarnos, y con l y Benjamn Mijo visitamos los
rastrojos de Enea.

40
3.2.1.4. Jardn del Ms All (Bananaposo)

El Jardn del ms all est localizado a 2o 5' 19" de latitud


Sur y 72o 6' de longitud Oeste, en la margen izquierda del ro
Igaraparan a 85.8 kilmetros de Puerto Arica.
El asentamiento se compone de una sola familia formada por
Aquiles Gmez (bora ukebaje), su esposa Ofelia Dutcha (uitoto
namn) y siete nios, quienes viven aqu desde 1988.
El nombre de este puerto se lo dio Aquiles. El lugar queda en
una vuelta del ro donde est el pozo conocido como Bananaposo (o
Guananaposo).18 El puesto de Aquiles queda en lo alto de un
empinado barranco; en la base del barranco queda un salado (en
todo el puerto). Cuando llegamos con Jos Manuel fuimos de
inmediato a mirar otro salado que queda en la orilla del pozo a
corta distancia del puerto. Aquiles nos estuvo indagando sobre las
razones de nuestra visita y si tenamos algo que ver con "recursos
naturales". Aquiles est ansioso de encontrar oro y nos habl de
un lugar donde se vean "brillos".
Aquiles es hijo de Oliverio Gmez, quien vive en Puerto Arica.
Aquiles viva antes en la bocana de la quebrada gubai, unos
kilmetros ms abajo, con su mam hasta que ella muri, y luego
muri un hijo de ocho aos. El entonces abandon el lugar y se
vino a abrir este puesto donde hay muchos salados.
Aquiles dice que el cabildo slo existe de nombre, y que entre
los bora que viven por esa parte del bajo Igaraparan ya no hay
caciques, solamente Jos Manuel que tena maloca pero "se
fracas", o Anastasio Monje (un okaina casado con bora quien tiene
maloca en Puerto Mango) pero ya est muy viejito.
Reunidos en el mambeadero con Aquiles, Jos Manuel y Benjamn
Mijo (quien viajaba con nosotros y es un anciano bora que tiene
maloca en Santa Julia, aguas arriba) estuvimos explicando el
proyecto y recogiendo algunas de las inquietudes de Aquiles y los
dems. Aquiles formul las siguientes preguntas luego que le
explicamos el sentido del proyecto: (1) si nosotros venamos a
buscar minerales o piedras preciosas, a lo que respondimos que no;
entonces, luego que Jos Manuel explic en bora lo que l
entenda, Aquiles pregunt (2) si lo que nosotros buscbamos era
publicar un libro con los datos que estbamos tomando, a lo que

18
En la cartografa que acompaa al Estudio bsico el lugar
aparece como "Guananaposa", nombre que habamos tomado del censo
del cabildo mayor de Puerto Arica elaborado por Dagoberto Castro.
Jos Manuel Rimabake y Aquiles Gmez nos aclararon que el nombre
era "Bananaposo", el cual le haba sido dado por los brasileros
pero que la gente lo pronunciaba como "Guananaposo".

40
nosotros respondimos que tampoco era esa precisamente nuestra
misin, que se trataba simplemente de hacer contacto con la gente
de las veredas, enterarse de los problemas, y buscar apoyar ideas
surgidas de la misma gente para consolidar el resguardo. El dice
que necesidades hay muchas, pero el problema ms grande es que el
cabildo es slo de nombre y en nada colabora y en nada se ve
provecho, adems que esa gente habla un idioma distinto porque son
uitoto y no mambean (los Dutcha, uitoto namn, quienes han sido
los capitanes, no mambean, segn Enrique Dutcha, porque el pap
les prohibi) o sea que no hay manera de llegar a ningn
entendimiento. Aquiles dice que los del cabildo sacan los censos y
con eso se valen para pedir ayudas que slo llegan all; por
ejemplo, recibieron implementos deportivos y solo los tienen all
con la disculpa que es all donde est la escuela (pero ninguno de
los bora de este cabildo enva los nios a la escuela de Lago
Grande); tambin recibieron en Lago Grande implementos para sacar
siringa (con el proyecto de caucho de la Junta de Capitana de La
Chorrera) pero a ninguno de los bora de abajo les distribuyeron.
Aquiles dice que el cabildo de Lago Grande solo rene a la gente
para elecciones, nunca los han llamado para planear actividades o
discutir proyectos.
Al da siguiente Aquiles nos habl de su inters en sacar
artesanas. El es un hbil artesano pero en esta parte del ro las
artesanas no tienen ningn mercado. Aquiles sabe elaborar
cernidores y canastos de tejido compacto en guarumo y bacaba (ver
foto JAE 3-4 y 3-5), canastos de bejuco en tejido uitoto y bora
(ver fotos JAE 2-35), coronas de plumas de guacamayo rojo,
guacamayo amarillo y lorito verde montadas en un anillo de guarumo
y tejidas con fibra de cumare, y collares de pepas de monte, entre
otras cosas.
En este asentamiento, como en todos los del ro Igaraparan, la
ausencia de un medio de transporte para sacar productos agrcolas
ha hecho fracasar los intentos de mercadeo de productos sembrados
con fines comerciales. En el mes de junio del presente ao Aquiles
Gmez obtuvo la primera cosecha de maz que mantiene almacenada en
su casa porque la comercializacin de este producto todava es
incierta.
El promotor de salud del cabildo de Lago Grande no los visita.
Muchas veces tienen que recurrir al puesto de salud de Puerto
Arica.
Los nios de este asentamiento deben asistir a la escuela de
Puerto Arica. Sin embargo en la actualidad solamente dos nias de
7 y 8 aos se encuentran recibiendo educacin primaria.

40
3.2.1.5. Lago Redondo

El asentamiento de Lago Redondo de localiza a los 2o 6' 57" de


latitud Sur y 72o 7' de longitud Oeste, en la margen izquierda
del ro Igaraparan, a 97 kilmetros de Puerto Arica. Se
encuentra bajo la jurisdiccin del cabildo de Lago Grande.
En este asentamiento se encuentran tres familias de la etnia
bora: la familia de Simn Nepayanuba, bora gwaimu proveniente
de Providencia, quienes llevan 14 aos viviendo en este
asentamiento; la familia de Carlos Patigua ("Pillaco"), bora
ije, quienes llevan un ao viviendo en Lago Redondo
provenientes de Indostn; y la familia de Benjamn Churay, bora
daymuje, quien es dueo de una maloca. Aqu tambin viven dos
ancianos: Pastora, mam de Simn, y Daro Cumimarima, to de
Carlos. En el asentamiento existen tres casas, una capilla, la
maloca de Benjamn, y una cancha de ftbol recin explanada (ver
foto OMD 4-31).
En Lago Redondo estuvimos alojados en la casa de Carlos
Patigua. La primera noche tuvimos una reunin con Simn Nepayanuba
y Carlos. Benjamn Churay y Daro Cumimarima, los otros hombres
mayores de la comunidad, estaban de viaje en Brillo Nuevo (ro
Ampiyacu, Per) donde Daro tiene parientes. Esa noche mambeando
en la casa de Carlos explicamos el proyecto el cual fue muy bien
acogido por ellos. En la charla que se sigui surgi el tema de
las relaciones con el cabildo de Lago Grande, y Carlos y Simn
confirmaron lo que Aquiles nos haba dicho. Simn ha visto la
necesidad de establecer una escuela para los bora del bajo
Igaraparan, pero como el cabildo de Lago Grande ya tiene una se
hace muy difcil lograr hacer aprobar una segunda escuela. Ninguno
de los nios de Lago Redondo va a la escuela de Lago Grande,
aunque es muy cercana; la razn principal es que all se est
iniciando un programa de etnoeducacin que incluye la enseanza
obligatoria del dialecto uitoto mnka y no considera el caso de
los nios bora, cuyos padres se oponen a que sus hijos aprendan un
idioma indgena diferente al propio. Otra opcin es la escuela de
Providencia cuyos profesores son de etnia bora; sin embargo esta
escuela se encuentra muy lejos de Lago Redondo. Finalmente, otras
opciones son el internado de La Chorrera o la escuela de Puerto
Arica, pero la falta de recursos para adquirir todos los elementos
que deben llevar los nios (ropa, calzado, hamaca y dems equipo
personal) y la considerable distancia de estos lugares dificulta
su ingreso. En consecuencia, las familias que componen la vereda
de Lago Redondo tienen el propsito de organizar su propia escuela
con un profesor bora en donde puedan asistir los nios bora de las
veredas del bajo Igaraparan, los cuales suman en la actualidad 30
nios en edad escolar.

40
En esta charla y en la que tuvimos al otro da consideraron
ellos la idea de formar los bora del bajo Igaraparan una
organizacin separada de Lago Grande y de esa manera tener su
propia escuela y poder gestionar sus propios proyectos.
Actualmente no hay ningn representante de la etnia bora en la
junta del cabildo de Lago Grande, a pesar de que la mayora de las
veredas que comprende el cabildo estn compuestas por indgenas
bora. Por este motivo Carlos y Simn nos propusieron que
tuviramos una reunin con las mujeres para que les informramos
mejor sobre el resguardo, los cabildos, y la legislacin indgena.
Esta reunin la celebramos el lunes 29 de julio de 1991. El
domingo inmediatamente anterior hubo una paraliturgia (aunque
Simn es el catequista la paraliturgia fue oficiada por Gildardo
Moreno, nuestro motorista, un paisa que se las daba de predicador)
acompaada por cantos en bora de la comunidad (estos cantos los
aprendieron de unos libritos que reparti en una visita el
lingsta del I.L.V Wesley Thiesen,19 quien trabaja en Brillo
Nuevo, Per). Por la tarde hubo un partido de ftbol de mayores
contra menores.
A la reunin del 29 de julio asistieron Simn Nepayanuba,
Carlos Patigua, Edita Teteye y Blanca Mara Basope, y se uni
Gervansio Basope, hermano de Blanca, quien vive en Valparaiso,
aguas arriba. Ellos plantearon lo siguiente: Marcelino Sui, uitoto
namn, fue el primer capitn de esta zona. Fue nombrado por los
curas de La Chorrera bsicamente para organizar la gente para
sacar madera, faria, carne de monte, etc. para las necesidades
del internado. Cuando muri Marcelino, Enrique Dutcha, su hermano,
qued de capitn. Luego, con la formacin del resguardo estos
quedaron de gobernadores de cabildo. Hasta ahora todos los
miembros del cabildo han sido de los uitoto de Lago Grande y
Witemberg. El actual gobernador es Laureano Culluedo, uitoto
mreia, hijo del viejito Mario Culluedo (pero el que sigue
mandando es Enrique Dutcha). Ninguno de los bora que viven en las
veredas de Puerto Mango, Paloma, Esmeralda, Jardn del Ms All y
Lago Redondo han hecho parte del cabildo. El promotor de salud
desde 1989 ha sido Dagoberto Dutcha, hijo de Enrique, pero el no
hace visitas a las veredas y ahora est cobrando por la droga que
la gente le solicita cuando va a buscarlo hasta Lago Grande. Ellos
manifiestan que la unidad dentro de la jurisdiccin de Lago Grande

19
Adems del libro de cantos y una biblia, ambos en lengua
bora, el lingsta distribuy en varios asentamientos el libro: El
manguar facilita la lectura del bora, Coleccin Literaria y
Cultural Bora, libro n. 2 (Per: Ministerio de Educacin,
Instituto Lingstico de Verano, 1985).

40
es muy difcil porque no comparten el idioma y ninguno en Lago
Grande y Witemberg, exceptuando el viejo Mario Culluedo, mambea.
En respuesta a sus inquietudes nosotros les explicamos sobre la
organizacin de un cabildo, sus tareas, las formalidades mnimas
para organizarlo y les dejamos los siguientes materiales: el libro
del PNR sobre legislacin indgena, el manual y el cdigo de
recursos naturales del Inderena, un ejemplar de "Noticias del
Rastrojo", y una copia del proyecto Coama. Adems, elaboramos un
censo (82 personas en total, ver apndice), y un croquis de la
regin.
Los principales problemas de salud se presentan en los nios,
quienes se ven afectados con frecuencia por infecciones
gastrointestinales, que son tratadas con sueros caseros cuando hay
azcar y sal. Entre los adultos se han presentado algunos casos de
paludismo, aunque no se reportan casos recientes. Cuando hay algn
enfermo de gravedad debe ser llevado a Lago Grande, donde es
atendido por el promotor de salud.
Algunas mujeres manifestaron inters por obtener informacin
sobre mtodos anticonceptivos, cuidados durante el embarazo, el
proceso del parto y el cuidado de recin nacidos. Este inters ha
surgido porque ya se han presentado casos de abortos accidentales
y la asistencia de los partos muchas veces ha sido asumida por los
padres. Este aspecto cobra ms importancia cuando no se ha
recibido ningn tipo de orientacin tradicional sobre el tema.
Carlos y Simn mambean en sus casas pero preparan la coca (cada
dos o tres das) en la maloca de Benjamn. Ellos miraron junto con
Pastora, mam de Simn, el mapa "La tierra de los antiguos" de los
bora y miraa del Caquet, e hicieron un nmero de observaciones
las cuales quedan incluidas en la parte sobre clanes uitoto, bora
y okaina.
Carlos y Simn nos estuvieron comentando tambin sobre el
proyecto de caucho de la Junta de Capitana de La Chorrera. Ellos
dicen que llegaron implementos para trabajar siringa a Lago Grande
pero se los repartieron entre ellos y nada para los bora. Daro
Cumimarima, el viejo del asentamiento, trabaj siringa con un
comerciante brasilero llamado Manuel Fucker hasta 1973. Estuvimos
visitando el lago Redondo y en sus orillas vimos varios rboles de
siringa con marcas de trabajo antiguas (ver fotos JAE 3-21, 22,
23, 24). Ellos dicen que se ven muchos palos trabajados a las
orillas del lago y en parte del camino que va a Bananaposo. Ellos
no han empezado a trabajar siringa pero ya estn abriendo trochas
y marcando palos. Carlos Patigua marc 35 palos por el lado del
lago y 220 por el camino a Bananaposo, Simn marc cerca de 300, y
Daro marc menos de 100.

40
3.2.1.6. Lago Grande y Witemberg

El asentamiento de Lago Grande se encuentra localizado a los 2o


5' 26" de latitud Sur y 72o 10' de longitud Oeste, en la margen
izquierda del ro Igaraparan, a 113.8 kilmetros de Puerto Arica.
En Lago Grande slo viven Enrique Dutcha, uitoto namn, sus
hijos Dagoberto y Eleuterio con sus familias, y su hijo menor
Helder, quien es el maestro. All mismo se encuentra la escuela
que opera en la casa comunal y una cancha de bsket y micro-
ftbol.
En Witemberg,20 separado de Lago Grande por una trocha de diez
minutos a pie, viven Mario Culluedo, uitoto mreia, y sus hijos
Lisardo y Laureano con sus familias, y sus hijas Caridad, quien
vive con Rafael Mera (uitoto uiybia) y Natividad quien vive con
Gustavo Hichamn (uitoto monniza).
Arriba de Lago Grande se encuentran los asentamientos de
Bolbaite y Las Brisas donde viven Sabuln, Fulgencio y Cornelia
Sui, hijos del finado Marcelino Sui, hermano de Enrique Dutcha.
Estos cuatro asentamientos conforman el ncleo de familias
uitoto dentro del cabildo, con un total de 54 personas (comprese
con el nmero de boras dentro del cabildo: 82).
El gobernador del cabildo es Laureano Culluedo, quien vive en
Witemberg. El secretario es Enrique Dutcha, quien es el lder de
esta comunidad y fue por varios aos capitn y gobernador del
cabildo. Enrique ha velado por la escuela la cual volvi a
comenzar a funcionar en 1990, aloja a los nios en su casa, y una
sobrina suya, Cornelia Sui quien es viuda, les prepara de comer a
los nios. Hay 18 nios en la escuela, 5 de ellos son internos, 4
son hijos de Cornelia y 9 son externos. Los 5 internos viven en la
casa de Enrique y reciben tres comidas al da, los externos
reciben dos comidas al da. Cornelia cocina para la escuela a
cambio de poder vivir en la casa comunal donde funciona la escuela
y donde estuvimos alojados nosotros. La escuela funciona con el
sistema de escuela nueva hasta tercero elemental y el maestro es,
como dijimos, Helder Dutcha. Helder recibi educacin primaria en
el internado de La Chorrera y el primer ao de bachillerato en un
colegio de Bogot, junto con un hermano quien es profesor en la
escuela de Faran (ro Putumayo). En esta escuela se ha empezado a
adoptar la etnoeducacin a la manera de poner el uitoto mnka
como una materia ms, las otras clases se dictan en espaol.
El promotor de salud es Dagoberto Dutcha, quien recibe droga de
la Comisara para la atencin gratuita de todos los habitantes de

20
Este nombre se lo dio Lisardo Culluedo, quien es protestante
de la secta luterana, en honor de la patria chica de Lutero.

40
este cabildo. El promotor cuenta con un deslizador y un motor
fuera de borda para transportar a los enfermos graves. Sin
embargo, como ya se ha mencionado, muchas personas de otras
veredas afirman que no son visitadas y que el promotor cobra por
la droga que distribuye.
En Lago Grande no mostraron mucho entusiasmo con nuestra
visita. Una razn era que estaban trabajando coca. Dagoberto y
Heliodoro se fueron a recoger hoja y Enrique, el pap, estuvo
templando los cueros de tres puercos de monte (emo, en uitoto)
que caz. La pasta, as como las pieles, son para doa Magola, una
cacharrera que haba subido hace unos pocos das. Otra razn de su
falta de entusiasmo con nuestra visita es que Enrique ha escuchado
ya los rumores que hay sobre la Fundacin Puerto Rastrojo en La
Chorrera y su hijo Helder estuvo en el encuentro de julio 8 en La
Chorrera durante el cual distribuyeron el librito Kosmovisin
uitota, elaborado por los profesores del internado con asesora de
Etnollano,21 donde se presenta a Puerto Rastrojo como uno de los
principales enemigos del resguardo y los indgenas (ver p. 107
donde se transcriben apartes de este libro).
El da domingo hubo un acto de izada de bandera y paraliturgia
presidida por Enrique Dutcha, quien es el catequista. Despus de
la paraliturgia Enrique ley la copia del proyecto Coama que le
habamos entregado y luego de eso explicamos lo que se haba ledo
y las razones de nuestra visita. Algunos de ellos mostraron
inters en las ideas expuestas, en particular el gobernador
Laureano Culluedo y Gustavo Hichamn, ambos de Witemberg. Aunque
el gobernador es Laureano, quien toma las decisiones es Enrique
Dutcha quien es bastante autoritario. Por ejemplo, Laureano no se
atrevi a autorizar nuestra estada hasta que Enrique no dio su
consentimiento.
Ni Enrique ni sus hijos mambean. Segn Enrique, su padre les
prohibi a ellos mambear, aunque si lamen ambil.
Aunque no mostraron mucho inters con nuestra visita se
obtuvieron algunos resultados. Enrique nos estuvo contando sobre
algunos de sus planes y proyectos. Con respecto a la siringa nos
dijo que no la han estado trabajando aunque dice que hay mucha.

21
Kosmovisin uitota; primer taller de asesora en
etnoeducacin (Internado Indgena de La Chorrera, 1991). Asesores
de Etnollano: Jose Ignacio Daz B. y Ruth Consuelo Chaparro G.;
asistentes: P. Pedro Nel Martnez, Hna. Cruz Elena Puerta, Hna.
Olivia Salazar y Hna. Libia Ins Agudelo; profesores: Gil
Farekatd, Walberto Buinaje, Jerson Jitoma, Simn Neicaseo, Alba
Luca Seoneray, Maria Ftima Botyay y Raul Teteye Ugeche; lderes:
Rodolfo Giagrekudo y Basilio Farekatd.

40
Enrique dice que ellos no recibieron implementos para trabajar
siringa por parte del proyecto de La Chorrera, pero Dagoberto, su
hijo, dijo que el pap haba "comprado" cido y lo haba repartido
a Laureano Culluedo y a otros. Enrique nos coment que el tena
ideas para hacer cultivo y manejo de la siringa en los rastrojos--
"en lugar de dejar que crezca el yarumo que no sirve para nada"--y
de otras especies, como el cedro. Enrique tambin ha planeado la
construccin de algunos varaderos que faciliten el transporte y
acorten las distancias en el ro. El ha buscado la colaboracin
del Estado y para tal efecto llev a Leticia el proyecto
acompaado de un esquema.
Gustavo Hichamn, de Witemberg, nos vino a visitar una noche a
Lago Grande. El nos estuvo tambin hablando sobre el proyecto de
siringa y nos cont que de La Chorrera haba venido "un seor"
quien reparti implementos para trabajarla; estos implementos son
en prstamo a cuenta de la siringa que se saque. Todos sacaron
implementos, pero el nico que ha comenzado a trabajar es
Laureano.
Asimismo, Laureano Culluedo, el actual gobernador, se mostr
muy interesado en que regresramos y en entender mejor cmo era
que los podamos ayudar. A Laureano lo volvimos a encontrar en el
Encuentro en La Chorrera en agosto y se mostr muy interesado en
hablar pero nunca nos plante nada en concreto. Lo que pasa en
Lago Grande es que los Dutcha han sido tan autoritarios que todos
los dems tienen temor de hablar sin autorizacin de Enrique.

3.2.2. CORREGIMIENTO DE LA CHORRERA

El corregimiento de La Chorrera comprende los cabildos de


Providencia, Muhe, Cordillera, Okaina (u Oriente), Miln y la
Junta de Capitana de Centro Chorrera, abajo del chorro; y en la
parte alta del ro, los cabildos de Santa Mara, Criac (Cabildo
regional indgena de Alto Chorrera), Frente uno, San Antonio,
Santa Rosa y Cimai (Cabildo indgena menor del alto Igaraparan).

3.2.2.1. Indostn

Indostn es el ltimo asentamiento al sudeste del cabildo de


Providencia y se encuentra localizado a los 2o 2' 10" de latitud
Sur y 72o 15' 19" de longitud Oeste, en la margen derecha del ro
Igaraparan a 247 kilmetros de La Chorrera.
En este lugar quedaba la antigua estacin cauchera de mismo
nombre. Hoy en da vive una sola familia bora: Pedro Taumarima,

40
bora gwaimu, con su esposa Fortunata Culluedo, uitoto mreia
de los mismos de Witemberg. Ellos viven solos porque todos sus
hijos ya crecieron y se fueron. Su casa est construida en tabla
aserrada y techo de lminas de zinc, a excepcin de la cocina que
est hecha en yaripa y techo de hoja de caran. Pedro se encuentra
en este puesto desde hace 18 aos y viva antes en Providencia.
Aguas arriba de Indostn, a unos minutos en motor, se encuentra
el asentamiento de Valparaiso, donde viven dispersas algunas
familias bora mwitsmu (Caimo): cinco hermanos Basope con sus
familias y Mara Pascuala, anciana bora, ta de Simn Nepayanuba.
Los nios en edad escolar de este asentamiento pueden asistir a la
escuela de Lago Grande, pero durante nuestra visita ninguno de
ellos se encontraba estudiando.
Indostn floreci en "tiempo de mafia". Cuenta Pedro que el
tena dos deslizadores, tres motores, planta elctrica, equipo de
sonido con bafles gigantes, mobiliario, guitarra, etc. De esa
gloria quedan un montn de cassettes (motores, deslizadores,
planta, todo eso se fue) de todo tipo de msica que Pedro puso a
sonar cuando nosotros llegamos, las vsperas del 7 de agosto. Esa
misma noche llegaron los uitoto aimn de Soledad, Plcido
Firoratofe ("Tafe") y su familia, quienes venan a pasar el 7
aqu, porque Pedro tiene canchas de ftbol y bsket.
Esa noche estuvimos todos en el mambeadero y tuvimos
oportunidad de explicar el tipo de trabajo que estbamos haciendo,
pero Plcido se mostr reticente (despus nos enteramos que
Plcido le haba dicho a Pedro que cmo era que nos reciba, que
si no saba que ramos "espas de la mafia" o tal vez
guerrilleros). Pedro sin embargo nos recibi muy bien.
Esa noche estuvimos tambin hablando de otras cosas. Le
preguntamos a Pedro sobre una chagra de tamao descomunal que
habamos visto en la ltima vuelta antes de llegar a Indostn.
Pedro nos cont que era un varadero que haban empezado a
construir en septiembre del 1990 entre la gente desde Lago Grande
hasta Indostn (Enrique Dutcha, de Lago Grande, tambin nos haba
hablado sobre varios proyectos de varadero que l tena). El
varadero tiene aproximadamente 110 metros de longitud y unos 60
metros de ancho. El trabajo que hicieron fue de limpieza del
terreno (en parte) y lo hicieron en un da entre hombres y
mujeres. Pedro aprovech para hacer all una chagra, pero dice que
los capibara (Hydrochaeris hydrochaeris) le destruyeron el
cultivo.22

22
En esta tumba para el varadero tambin se ha visto danta, que
segn Plcido Firoratofe no es un animal normal y por lo tanto
"hay que matar para que lo coman los chulos, y no hay que mirar lo
que come, ni lo que hace, solo hay que matar y dejar por ah,

40
Pedro nos estuvo tambin contando sobre las "minas de sal". El
cuenta que "unos mineros" las estuvieron visitando en 1986,
tomando fotografas y muestras, y le dijeron que limpiara un
pedazo de terreno para aterrizar un helicptero; el limpi el
pedazo pero el helicptero nunca vino. El dice que este lugar
tiene caractersticas extraas: hay un olor constante como a cobre
que deja a la gente zonza, hay unos pozos de agua cristalina de
donde cada 15-20 minutos brota un borbolln, y donde estn esos
pozos el piso se balancea si uno salta fuerte. En medio de esos
pozos hay un lago que tiene forma de estrella y todo el sector es
un gran bajial. Este lugar no lo pudimos visitar porque el ro no
haba bajado lo suficiente, pero lo ubicamos en las imgenes de
radar, en la banda derecha del ro una vuelta arriba de Indostn
(frente a donde estn las casas de Valparaiso).
Al otro da, 7 de agosto, arrim la lancha Tmesis del paisa
Fremiol quien iba de bajada. Pedro necesitaba comprar algunos
insumos para procesar coca, porque l, as como los de Lago
Grande, tambin estaba trabajando "cocoroco", como dicen por aqu,
para pagarle a Magola, la cacharrera que haba subido; en las
mismas circunstancias estaba Plcido, el de Soledad.
En la lancha lleg a Indostn Benito Teteye, quien es el
catequista y promotor de salud de Providencia y es hermano del
cacique de los bora, Jos Ramn. Indostn es el primer puerto
dentro del cabildo, mayoritariamente bora, de Providencia. Benito
vena a hacer su ronda de visitas de salud (uno de los pocos
promotores que efectivamente realiza visitas) y tambin a buscar
cacera en la quebrada Totumo. El ofici una paraliturgia en la
maana, despus de la cual nos dio la oportunidad que explicramos
los motivos de nuestra visita. Nosotros lemos el proyecto,
mostramos las cartas de presentacin, y ampliamos verbalmente
sobre lo anterior. Esta fue una buena oportunidad de presentarnos
ya que se encontraban presentes los de Soledad y Benito, quien es
maloquero, y hermano del cacique y del gobernador del cabildo. Con
Benito enviamos una copia del proyecto para el cabildo de
Providencia. Benito estuvo hablando del proyecto de caucho de La
Chorrera y dijo que los de La Chorrera haban presentado el
proyecto a nombre de todo el Predio Putumayo pero los beneficiados
haban sido slo unos pocos, que lo que se necesitaba era que cada
cabildo presentara sus propios proyectos de acuerdo a sus
necesidades y capacidades. A esto se sigui una discusin
promovida por Benito sobre lo que se necesitara para que ellos,
como cabildo, tengan su propio programa de explotacin de caucho

porque es danta flaca que no engorda, pero no es animal normal, no


es animal propio".

40
silvestre. Como all estaban presentes los dos hijos de Plcido
Firoratofe, Gabriel y Emilio, quienes son de los pocos que
recibieron implementos y ya estn activamente trabajando el caucho
(ntese que ellos son uitoto aimn, del mismo clan de los de la
Junta de Capitana, y que los otros que recibieron implementos en
el bajo Igaraparan fueron los Dutcha, uitoto namn, quienes han
sido los capitanes del bajo Igaraparan).
Tambin realizamos una visita a Valparaiso, donde estuvimos
charlando con los hermanos Basope (a uno de ellos, Gervansio, lo
conocimos en Lago Redondo, donde estuvo de paso visitando a su
hermana). Con Pedro quedamos en muy buenos trminos y con l
hicimos mezcla de tabaco con una sal que estuvimos sacando de la
palma gwatsiruba (jarna, en uitoto; espcimen OMD-036, que
corresponde a la especie Maximiliana regia).

3.2.2.2. Soledad

Este asentamiento se ubica a 1o 54' 33" de latitud Sur y 72o


19' 7" de longitud Oeste, a 212 kilmetros de La Chorrera, en la
margen izquierda del Lago Tigre a unos dos kilmetros del ro
Igaraparan.
Aqu vive Plcido Firoratofe (Froratofa), ms conocido como
Tafe ("Demonio"), uitoto aimn, su esposa Teresa Ebachiu, bora,
y siete de sus hijos. Su casa est construida en tabla aserrada
combinada con yaripa y con un estilo occidental que incluye una
especie de sala y alcobas con puertas de madera. Cerca de la casa
existe una maloquita utilizada para rayar yuca, preparar casabe,
faria, ahumar pescado y preparar el mambe y el ambil. El pap de
Plcido abri este puerto hace muchos aos, y luego lo utilizaron
como lugar de cacera. Plcido se estableci aqu permanentemente
hace algunos aos. A Plcido y su familia los habamos conocido en
Indostn; Plcido haba tenido al principio una actitud de
hostilidad hacia nosotros, pero despus de la reunin que tuvimos
con Benito el 7 de agosto esto cambi y accedi a que lo
visitramos en su casa. El 11 de agosto llegamos a Soledad gracias
a las indicaciones que nos dieron sus hijos Emilio y Gabriel,
quienes mostraron bastante inters en las imgenes de radar del
ro Igaraparan que llevbamos. All nos alojamos en casa de
Plcido.
En Soledad tambin se encuentra la maloca de Isabel Buinaje
(Okmaik), prima de Plcido, quien vive con su esposo Leonardo
Kudo, uitoto innia, y algunas de sus hijos (ver foto 37). Ellos
se encuentran viviendo en este asentamiento desde 1982 cuando
emigraron de La Chorrera. Segn Isabel Buinaje las tierras en

40
Soledad son muy frtiles y la cacera es abundante, a diferencia
de La Chorrera donde la agricultura no es tan prspera y la
cacera muy escasa dada la cantidad de gente que vive all.
La primera noche estuvimos en la maloca de Isabel donde se
encontraba Dyara, pap de ella y to de Plcido, uno de los
indgenas ms ancianos de esta regin. Con ellos estuvimos
escuchando el cassette "La msica de los huitoto", compilado por
Benjamn Ypez y publicado por el Banco de la Repblica. Este
cassette lo habamos estado escuchando con otros uitoto que
habamos encontrado en el camino, sobre todo en la maloca de Arica
donde lo ponamos todas las noches y tocaba repetirlo, pero aqu
se rieron al escucharlo. Plcido me explic que Dyara deca que
el bakak del principio y la oracin de Monaya Jurama no son
"propios de ellos", son invenciones de "esa gente", refirindose a
Victor Martnez, quien es Murui jeia.23
Esa misma noche estuvimos hablando sobre el origen de los
aimn y sobre los nombres que ellos llevan. Estos datos quedan
consignados en la parte sobre clanes del Igaraparan. Plcido dice
que hoy en da el cacique propio de los aimn es Marcelo Buinaje
(Buinaya), hijo de Dyara--"l es el que tiene nuestro
canasto, nosotros somos solo sus tostadores y piladores", dice
Plcido.
La siguiente noche estuvimos charlando otra vez con Plcido en
su mambeadero que es la maloquita al lado de su casa. All hicimos
un recuento de las tribus uitoto que viven en el bajo Igaraparan.
Estuvimos hablando tambin sobre los libros publicados por el ILV.
El haba estado mirando los que nosotros llevbamos y qued
bastante insatisfecho. El dice que en esos libros se mezclan
varios dialectos (pero al da siguiente las hijas de Plcido
estuvieron entretenidas mirando los libros, rindose, mirando los
dibujos, y haciendo ejercicios tomados de los libros). Plcido
tambin me estuvo contando sobre su padre, Froratofa, quien
haba sido un famoso curandero que utilizaba "yaj" (parece que no
el mismo bejuco que utilizan en el Putumayo, sino un "yaj del
monte"). Plcido, en esta charla, acept con bien la idea del
proyecto y se disculp por su recelo inicial. Su prevencin con
nosotros se haba debido en parte al mal nombre de Puerto Rastrojo
en la regin, el cual nos ha precedido, por ejemplo: Plcido fue a
La Chorrera, cuando vino el presidente Barco, y all vio unas
carteleras en las cuales se protestaba contra Puerto Rastrojo (esa

23
Segn Hiplito Candre, la oracin de Monaya Jurama es un
cuento que es propio de los aimn--es el nico que es propio de
ellos--y en ese cassette est un jeia cantando en idioma de
aimn. Por eso es que Dyara se rea y no le pareca bien.

40
fue la primera vez que Plcido supo de ese nombre); l pregunt
qu era "Puerto Rastrojo" y le dijeron que era un puerto de los
mafiosos. En un peridico de Unidad Indgena que aqu encontramos
se cita a Puerto Rastrojo como una de las entidades que "coordinan
el PAFC en el Amazonas"; y en otro artculo se menciona al "grupo
de von Hildebrand" como imponiendo el nuevo decreto sobre salud
indgena (Decreto 1188/90) "desconociendo la oposicin del 3er.
Congreso de la ONIC al mismo".
Plcido tambin me estuvo comentando que la gente de la parte
baja del cabildo de Providencia, que comprende Indostn,
Valparaiso, Soledad y Santa Julia (bastante alejadas del centro de
Providencia) estn pensando en organizar "una vereda" para atender
problemas comunes. Todos ellos son boras exceptuando Soledad donde
son uitoto. Son un total de 54 personas, segn Plcido. Plcido es
el animador de esta idea y su hijo Emilio, quien es bachiller, es
como el secretario. A Emilio le dejamos una copia del proyecto
Coama, el cual ya habamos leido en la reunin en Indostn en la
cual ellos estuvieron.
Plcido tambin estuvo ocupado estos das en trabajar el
cocoroco para la cacharrera Magola.

3.2.2.3. Santa Julia

Santa Julia se encuentra ubicada a 1o 57' 10" de latitud Sur y


o
72 21' 44" de longitud Oeste, sobre la margen izquierda del ro
Igaraparan a 200 kilmetros de la Chorrera.
Santa Julia es el punto medio entre Puerto Arica y La Chorrera.
Aqu quedaba la antigua estacin cauchera de mismo nombre. En este
lugar viven Benjamn Mijo, bora ije, su esposa Carmen Cuguado,
bora gwaimu, y su hija Luz con su compaero Lucio Macedo, bora
del Per, y un beb. Ellos viven en la maloca de Benjamn, la
nica edificacin del asentamiento (ver fotos 38-41).
En 1989, cuando estuvimos aqu, viva tambin Alejandro Surez,
un brasilero yerno de Benjamn, con su familia. Ellos hicieron una
nueva casa unos 5 minutos en canoa abajo de la maloca, pero ahora
no la ocupan porque estn residiendo en Puerto Arica mientras dura
la educacin sus hijos, dejando abandonada su casa y cultivos en
Santa Julia. Algunos meses atrs, muchos objetos de la casa de
Alejandro Surez desaparecieron y el gobernador del cabildo,
Alejandro Teteye, no quiso adelantar ninguna investigacin al
respecto.
Benjamn Mijo es alguacil del Cabildo de Providencia y asiste a
todas la reuniones en La Chorrera, aunque su participacin es muy
limitada debido a que casi no habla el castellano.

40
La maloca no es propiamente de Benjamn, el dueo es su hijo
Venancio quien vive en San Jos, abajo de Providencia Nuevo, pero
Benjamn y Carmen son quienes la habitan y la cuidan. El derecho a
hacer baile le viene a Venancio por el lado de la mam.
Benjamn es un hurfano quien fue criado por los padres del
internado en medio de los uitoto, aunque l es de la familia de
los propios capitanes de Canangucho (ije). Benjamn, junto con
Lorenzo Candre y Rafael Atama, fue enviado por el P. Javier de
Barcelona a evangelizar y sacar a los bora que todava quedaban en
el Cahuinar en los 1940s.
La primera noche estuvimos charlando con Benjamn y Lucio en el
mambeadero. Comentamos un poco sobre el proyecto y ellos se
mostraron dispuestos a ayudar en lo que pudieran, pero que las
decisiones las tomaba era el cabildo. Nosotros les comentamos
sobre lo que nos haba dicho Plcido de conformar una vereda desde
Santa Julia hasta Indostn. Benjamn, que poco habla el espaol,
manifest con fuerza que l no saba nada de esto, que Plcido no
haba hablado con l y que Alejandro, el cabildo, tampoco le haba
dicho nada. Les preguntamos sobre el trabajo de la siringa y Lucio
dijo que ellos haban ido hasta La Chorrera en febrero o marzo de
1991, cuando lleg la noticia que haba llegado una plata para ese
trabajo. All les dijeron que no haba plata y tampoco les dieron
ningunos implementos para trabajar.
Carmen, esposa de Benjamn, conoce bastante de la historia del
lugar y de la historia de los bora de esta parte porque ella es
gwaimu por parte del padre y ubmuje, por parte de la madre; los
gwaimu son los propios habitantes bora de este ro, y los
ubmuje fueron los capataces de Casa Arana en las estaciones de
esta parte: Indostn, Santa Julia, Santa Luca y Providencia. La
informacin que ella nos suministr queda en buena parte
consignada en la parte sobre clanes y en la parte sobre historia y
poblamiento del Igaraparan.
Santa Julia es un asentamiento un tanto marginado dentro del
cabildo de Providencia. En Providencia dicen que los Mijo son muy
problemticos y peliadores, y el gobernador, Alejandro, no quiere
escuchar nada sobre Santa Julia. Todas las hijas de Benjamn estn
casadas con blancos, y Luz, la menor, vive ahora con este bora
peruano a quien Benjamn y Carmen quieren sacar porque dicen que
es un perezoso y que no ayuda en nada en los trabajos de la
maloca. Benjamn sin embargo ha realizado muchos bailes y estaba
preparando un baile de charapa para principios de 1992. Por eso
tuvimos oportunidad de participar de algunas actividades
preparatorias del baile, como preparacin de barro para hacer
tiestos para casabe, elaboracin de canastos, y cuidado del man,
yuca y coca para baile.
En Santa Julia no trabajan el cocoroco. En otra poca hubo un

40
laboratorio y mucha gente vino, pero desde hace como tres aos
dejaron de trabajar; en donde estuvo ese laboratorio, con los
residuos qumicos, se form un salado (ver foto JAE 4-13). Por eso
es que los botes no paran aqu. Las pilas, anzuelos, ollas,
cartuchos y otras cosas que necesitan las intercambian por
gallinas, pieles de algunos animales y faria. Este es un
asentamiento donde, a diferencia de Indostn o Soledad, se ven muy
pocos implementos del mundo blanco (a excepcin de ollas, de las
cuales tienen un buen nmero de gran tamao para ser empleadas en
los bailes). Este es adems uno de los asentamientos ms aislados
del ro; Soledad, aguas abajo, queda a 40 minutos en motor y
Yarumo, aguas arriba, a ms de una hora.
En Santa Julia tuvimos oportunidad de hacer un reconocimiento
de las chagras (ver parte sobre el manejo del medio natural),
visitar los rastrojos de tiempo de peruanos, realizar una
excursin por el monte, visitar canteras de barro para alfarera,
ir de pesca por la noche a una quebrada cercana, visitar un lugar
conocido como Iyamekaja ("Vivienda de los animales", ver resea en
apndices), hacer coleccin de plantas y animales, elaborar
artesanas, elaborar alfarera, y aprender toques de manguar (ver
transcripcin de un toque en apndice).
Lucio es un buen artesano que aprendi en el Per, donde
trabajan mucho ms la artesana, y Carmen sabe bastante sobre
tcnicas tradicionales. Las artesanas sin embargo no tienen
ningn comercio por aqu.

3.2.2.4. Providencia Viejo

Providencia Viejo se encuentra localizado a 1o 43' 9" de


latitud Sur y 72o 28' 54" de longitud Oeste, en la margen
izquierda del ro Igaraparan a 126 kilmetros de La Chorrera.
Aqu se encontraba la antigua estacin cauchera de Providencia.
Este lugar queda en la bocana de la quebrada Matajkoi, la cual
estuvo ocupada por gente del tojiba gwaimu. En esta quebrada se
encuentran los rastrojos de Gwaibakn, un capitn de ese tojiba
en "tiempo de negocio de gente".
Hoy en da vive aqu Santiago Meiguako con su familia, y tres
hermanos de apellido Ebachiu con sus familias. Todos son indgenas
bora. Santiago tiene maloca y una casa, los Ebachiu viven en dos
casas. Estuvimos alojados en la maloca de Santiago quien nos
recibi con mucha desconfianza debido a que--nos enteramos ms
tarde--Alejandro Teteye, gobernador del cabildo, haba enviado una
boleta avisando nuestra llegada y ordenando que debamos ser
remitidos al cabildo de inmediato (parece que quien inform fue

40
Benito Teteye, con quien tuvimos una reunin en Indostn).
Santiago vive aqu desde 1950, la maloca fue construida en
1985. Santiago viva antes en "el centro" con su pap. Ellos son
del tojiba ubmuje (clan de Guacamayo rojo), pero me cuenta
Santiago que originalmente ellos descienden del tojiba boanmuje
(clan de Boa) y que son ubmuje pero "en segundo relato". El
cacique de boanmuje estaba casado con una mujer de ubmuje, y
despus de una guerra, que ganaron los boanmuje, aquellos le
dejaron este nombre al cacique de Boa. Este cacique se llamaba
Meiguako, nombre que llev Santiago y que ahora lleva su hijo
mayor, Gerardo, quien se encuentra cursando cuarto ao de
bachillerato en Leticia.
Santiago tiene maloca porque lleva el nombre de un cacique,
pero su padre no era cacique. El pap le hizo los manguars cuando
el levant maloca (fotos 42-43).
La primera noche en el mambeadero tuvimos oportunidad de
explicar el proyecto a Santiago y Santiago nos estuvo comentando
sobre algunas de las experiencias y proyectos que han tenido.
Le preguntamos sobre el proyecto de siringa y l nos dijo que
por aqu no haban llegado implementos y que nadie la estaba
trabajando todava.
Artesanas si han estado trabajando. Vimos bolsos de chambira
tejidos y chambira secando para hacer un chinchorro. Rosa, la
artesana, hija de Santiago, dijo que ella venda las artesanas en
La Chorrera a "los turistas" y a Graciliano Faerito, quien paga
con ropa usada llevada desde Bogot. Adems, durante los das que
estuvimos en Providencia Viejo todos estuvieron dedicados a la
elaboracin de artesanas, en cierta medida como una manera de
estar todo el tiempo en la maloca y as tenernos vigilados (eso
parece, porque ni las mujeres fueron a la chagra en cuatro das
seguidos y Santiago no continu trabajando en un bote el cual lo
tena supuestamente muy ocupado).
En aos pasados el cabildo promovi un proyecto de siembra de
arroz en el cual Santiago particip, pero toda la cosecha se
perdi porque no hubo a quien vendrsela. Recientemente el cabildo
inici unos proyectos de siembra de palma africana y maraca
(cacao), pero "todava no han llegado los implementos".
Cuando Santiago fue presidente de la junta de accin comunal
lograron conseguir un prstamo en Leticia para formar una
cooperativa de consumo para poner una tienda comunal. Se tena la
firme idea de no fiar a nadie, pero los que administraban la
tienda empezaron a dar crdito a todo el mundo hasta que la
mercanca se acab "y hasta el sol de hoy no han pagado". Ese fue
el final de la tienda.
Otra actividad que se est iniciando con fines comerciales es
la porcicultura. Actualmente tienen unos pocos animales que han

40
sido prestados para iniciar la cra.
Al da siguiente de nuestra llegada, vinieron a la maloca de
Santiago el cacique Jos Ramn y su hijo Jos Fernando, profesor
de la escuela. Con ellos estuvimos discutiendo el proyecto y les
dejamos una copia del mismo. Ellos venan a ver quienes ramos
nosotros y parece que quedaron bien impresionados con la
presentacin y explicaciones que les dimos. Ellos sugirieron que
era necesaria una reunin con el cabildo y esta se acord para el
20 de agosto en la maloca del cacique.

3.2.2.5. Maloca del cacique Jos Ramn

La maloca de Jos Ramn Teteye, bora ije, es la maloca ms


grande del ro Igaraparan, tiene 4 estantillos, 12 metros de
distancia entre estantillos, un yadiko de 15 metros de longitud y
manguars. Queda localizada dos vueltas arriba de la bocana de la
quebrada Tajkwaii. All viven el cacique con su familia, y su hijo
Jos Fernando con la suya. Este lugar est conectado por trocha
con Providencia Viejo y Providencia Nuevo.
A la reunin que se cit el 20 de agosto asistieron Santiago
Meiguako, de Providencia Viejo; Jos Ramn Teteye, cacique de los
bora; Jos Fernando Teteye, profesor de la escuela; Alejandro
Teteye, gobernador del cabildo; otros cinco miembros de la junta
de cabildo; y el cabecilla del baile de Santa Luca quien se
encontraba en la maloca. La reunin tuvo lugar a las nueve de la
noche en el mambeadero de Jos Ramn.
Alejandro nos manifest que le sorprenda "de sobremanera" que
hiciramos esta comisin sin haber avisado de antemano a la
organizacin. Yo le respond que esta visita era justamente la
presentacin del proyecto y que no estbamos adelantando ningn
trabajo en particular excepto presentar el proyecto a las
comunidades y establecer buenas relaciones con todo el mundo,
incluyendo la organizacin.
A Alejandro esto no le satisfizo; dijo que no tena nada contra
nosotros pero si contra la organizacin de Puerto Rastrojo porque
llegaban ayudas internacionales para los indgenas y stas eran
empleadas por instituciones y organizaciones para beneficio propio
y no de los indgenas (y esto se los haba informado Fabio
Larrarte de la Onic), y adems haba quejas contra Puerto Rastrojo
por parte de los miraa del Caquet porque no los dejaban trabajar
en el parque Cahuinar.
El agreg que nos aconsejaba que no nos metiramos en la
poltica de la organizacin (pienso que mencion esto debido a que
nosotros aludimos al proyecto de siringa). A Alejandro le hicimos

40
entrega del Estudio bsico sobre el Predio Putumayo elaborado por
Puerto Rastrojo el cual l recibi diciendo que lo haba
solicitado varias veces a la Divisin de Asuntos Indgenas y hasta
hoy lo reciba.
La actitud de Alejandro en esta reunin fue claramente hostil y
no se mostr nada deseoso de hablar con nosotros. De hecho,
despus de 20 minutos de charla l dio por concluida la reunin.
En conclusin, con respecto al proyecto y a nuestro trabajo, dijo
Alejandro, pero lo expres ms clara y cortsmente Jos Ramn, que
ninguna respuesta nos podan dar y que esto sera sometido a
consideracin de "la asamblea mayor".
Como Alejandro era quien iba a presidir el Primer Encuentro de
Autoridades y Lderes Indgenas del Predio Putumayo, a celebrarse
en La Chorrera la semana siguiente, nosotros le manifestamos
nuestro inters en participar en este encuentro y presentar el
proyecto frente a los representantes de todos los cabildos; l
dijo que esto tambin estaba sujeto a la decisin de la misma
"asamblea mayor".
La maana siguiente el profesor Jos Fernando nos invit a
desayunar una boruga que caz de madrugada. All estaba tambin el
cacique Jos Ramn. Jos Fernando nos cont ms explcitamente
sobre los chismes que haban llegado sobre Puerto Rastrojo; nos
dijo que haba llegado "una gente de abajo" diciendo que venan
unos guerrilleros decomisando motores y rompiendo timbos, pero que
l, en lo personal, no saba nada ms sobre Puerto Rastrojo.
Jos Ramn, sin embargo, nos cont que el cacique Boa de los
miraa del bajo Caquet haba venido donde ellos a contarles que
Puerto Rastrojo estaba haciendo morir de hambre a la gente, que no
los dejaban tener animales, ni ganado, ni cerdos, ni gallinas, ni
tumbar rboles, ni hacer cacera, ni tener chagras, y que Boa les
haba solicitado que como paisanos y parientes los apoyaran en su
lucha contra Puerto Rastrojo.24
Durante el desayuno Jos Ramn y Jos Fernando nos manifestaron
ms claramente lo que pensaban. Jos Ramn nos dijo que ellos (y
aqu se refera en particular a los caciques) estaban descontentos
con el trabajo de los cabildos y de la organizacin porque (1) en
tres aos que llevaban no tenan nada que ofrecer a sus
comunidades, y (2) haban llegado ayudas a travs de proyectos y
los mismos cabildos y representantes se los haban robado
engaando a sus paisanos. El nos dijo adems que los caciques
estaban observando y analizando el trabajo realizado y buscando

24
Sin embargo cuando el cacique Boa (Luis Enrique Miraa)
estuvo en Bogot en febrero de 1992 nos dijo que la ltima vez que
haba ido al Igaraparan haba sido en 1975.

40
ms informacin para decidir el camino a tomar. Ellos creen que no
se debe cerrar la puerta a organizaciones que manifiestan su deseo
de prestar ayuda y estn dispuestos a escuchar propuestas y
dialogar, as como nosotros les hemos manifestado. Sin embargo no
pueden apresurarse a decidir nada en relacin a la propuesta que
traemos porque deben primero informarse mejor sobre los rumores
que hay y discutir entre ellos, y adems la palabra de su paisano
miraa pesa y no puede desconocerla.
Despus de la reunin en la maloca de Jos Ramn regresamos a
Providencia y all preparamos viaje para Cordillera, cuatro horas
ro arriba, con el fin subir desde all al Encuentro de La
Chorrera que ya se avecinaba.
En Cordillera nos volvimos a encontrar con Hiplito Candre,
Blas Candre y sus familias. Ellos estaban preparndose para
asistir tambin al Encuentro. Con ellos estuvimos conversando
acerca de todo lo que haba ocurrido en nuestra correra, hicimos
mezcla de tabaco, y partimos al siguiente da para La Chorrera

3.2.2.6. La Chorrera

El pueblo de La Chorrera se encuentra localizado a 1o 27' 2" de


latitud Sur y 72o 48' 19" de longitud Oeste, abajo del chorro que
le da el nombre a este lugar (fotos 44-45).
La mayora de los habitantes de La Chorrera pertenecen a los
clanes aimn y jeia de la etnia uitoto (slo hay dos familias
bora). Este asentamiento es el ms importante del ro Igaraparan
por su historia en la poca de las caucheras, por ser el lugar de
origen de los indgenas uitotos y porque en l se encuentra el
corregimiento, el centro de salud, el internado y el aeropuerto.
De lo que era la Junta de Capitana de La Chorrera en 1989 se
han segregado dos nuevos cabildos y amenaza con segregarse un
tercero. Los nuevos cabildos son Santa Mara, un casero vecino
del internado donde viven uitoto zuen y bofiza, y Miln,
casero donde viven nonuye25 jtomagaro, 18 kilmetros abajo de La
Chorrera; y el que amenaza formarse es el llamado Comuneros,
encabezado por Marcelo Buinaje, cacique de los aimn jogia, en
los asentamientos del sector de Sur, 8 kilmetros abajo de
Chorrera.
En La Chorrera no hay inspeccin de polica, y el ejrcito
retir la comandancia que tena en el pueblo. El puesto avanzado
de infantera naval de la Armada colombiana se encuentra separado

25
De orgen nonuye pero hoy en da hablantes de uitoto.

40
del pueblo al otro lado del ro. Los infantes pasan al pueblo pero
desarmados y en franquicia; no se ven autoridades armadas en el
pueblo.
El corregidor era en 1991 Norberto Farekatd, un Murui jeia,
quien prximamente dejar el cargo para ocupar una de las
secretaras de la Organizacin Nacional Indgena, ONIC. Este
corregidor carece de medios de coercin bajo su poder puesto que
no hay polica; en caso de necesitar ayuda para detener a alguien
tiene que hacer llamar a los infantes (esto ocurri una vez
durante el Encuentro). El corregimiento tiene equipo de radio, y
en la misma casa corregimental funciona la oficina de Telecom. La
Chorrera tiene una planta elctrica y un sistema de acueducto
recientemente construido por el Ministerio de Obras.
La autoridad indgena en el pueblo no est bien clara. El
cacique reconocido fue hasta 1990 Rafael Faerito (Aimnera),
cacique los aimn jummen (de Garza blanca) quienes han sido
capitanes de La Chorrera desde tiempos de Benjamn Larraaga
(siglo XIX), pasando por la Casa Arana hasta el tiempo de los
misioneros y finalmente la Caja Agraria y el Resguardo. Faerito
apoy la entrada de la Caja Agraria a La Chorrera y de esta manera
entr en contradiccin con la naciente organizacin indgena que
estaba luchando contra la Caja Agraria y reclamando el
reconocimiento de las tierras. Faerito firm un papel en que le
conceda permiso a la Caja Agraria para instalarse en tierras que
eran tradicionalmente de los aimn (una copia de sta nos la
mostr su viuda, Marciana Omi), y la Caja le hizo una donacin de,
entre otras cosas, 500 tejas de zinc con las que construy una
maloca abajo de La Chorrera. Cuando finalmente se constituy el
resguardo en 1988, Faerito se opuso a la constitucin de un
cabildo en Chorrera Centro, como vena impulsndolo Coidam en todo
el Predio, y decidi mantener sus derechos de capitn de La
Chorrera en la forma de una Junta de Capitana. Con su muerte esta
Junta ha quedado sin cabeza. Su hijo mayor Jess Arias Faerito
vive en Leticia y no ha querido venir a hacerse cargo; su segundo
hijo, Graciliano, es miembro de la Junta y es quien organiz el
proyecto de explotacin y comercializacin de caucho silvestre, el
cual no ha dado ningn fruto, y un proyecto de artesanas, con
igual suerte. Marciana, "la mam de Chorrera", viuda de Faerito,
le cuenta a todo el mundo la historia de La Chorrera desde tiempos
de Larraaga y recita los nombres de los capitanes hasta su
marido, Aimnera. Ella nos mostr un cuadro sobre la historia de
La Chorrera que su marido haba elaborado con la ayuda de un padre
francs, el cual se encuentra exhibido en el kiosco de las
instalaciones de la Caja Agraria (el texto de este cuadro aparece
reproducido en este informe en la parte sobre clanes).
Con este vaco en el cacicazgo, Marcelo Buinaje, de los aimn

40
jogia, de Sur, segundo hijo de Dyara,26 se ha declarado
cacique de La Chorrera y en esa calidad asisti al Encuentro de
Autoridades y Lderes. El abri el Encuentro con un largo discurso
en uitoto en el cual relat la historia de Juma, un hroe cultural
uitoto, y de La Chorrera (aunque este relato les corresponde
propiamente a los aimn jummen) y fue de los caciques que ms
intervenciones tuvo. Sin embargo, su posicin como cacique es
nueva y muchos afirman que l no posee el conocimiento suficiente.
La Chorrera es el domicilio de la Confederacin Indgena del
Amazonas (Coidam) cuyo Comit Ejecutivo est conformado
principalmente por profesores del internado. Coidam representa los
cabildos, pero como Chorrera no tiene cabildo la autoridad de
Coidam en Chorrera mismo no es muy clara. Marcelo, durante el
Encuentro y en su calidad de cacique, hizo nfasis en que Coidam
se estaban reuniendo en territorio de aimn, y como muestra
tangible hizo retirar los alguaciles armados de mazos (bg) que
Coidam haba puesto a la entrada de los comedores (estos
alguaciles eran delegados por los distintos cabildos) porque,
deca Marcelo, el uso de bg no est dentro de la tradicin de
los aimn. Coidam no tiene ninguna sede en Chorrera y utilizan el
kiosco del corregimiento o las instalaciones del internado para
sus reuniones. Esta organizacin ha sido la principal opositora a
la Fundacin Puerto Rastrojo debido en parte a la desconfianza
creada hacia las organizaciones no gubernamentales que son vistas
como intermediarios innecesarios que manipulan los recursos
enviados por instituciones internacionales para las comunidades
indgenas. Por otra parte existe la idea que la Fundacin influy
en la negativa de la personera jurdica que Coidam solicit a la
Divisin de Asuntos Indgenas. Una de las objeciones de Coidam al
proyecto Coama ha sido que no se consult con las comunidades ni
con la organizacin indgena sobre su ejecucin y que no tienen
claros los fines u objetivos de este proyecto.
Hasta hace un ao existi el Cabildo Mayor que era como un
cabildo por encima de los cabildos. Como las directivas del
Cabildo Mayor eran las mismas de Coidam se decidi suprimir uno de
los dos y resolvieron que deba ser el Cabildo Mayor, puesto que
cada uno de los cabildos era autnomo y no deba depender de
nadie.
El internado Santa Teresita del Nio Jess se encuentra sobre
una colina a unos dos kilmetros en direccin norte del pueblo de
la Chorrera. All reciben educacin primaria la mayora de los

26
El hijo mayor de Dyara, Rogelio, decidi no seguir la
carrera de su padre y se separ de la familia; l fue hasta 1991,
ao en que muri, el motorista y bodeguero de la parroquia.

40
nios de esta regin (fotos 46-48). La mayora de los profesores
son indgenas de la etnia uitoto y existe un profesor de la etnia
bora. Los nios que ingresan al internado deben llevar todo el
equipo necesario para vivir en l por varios aos: hamaca, ropa,
zapatos, loza personal, elementos de aseo y tiles escolares. Sin
este requisito ningn nio es admitido en el internado, lo que
implica un gasto considerable para los padres de familia que deben
pagar costos exagerados por todos estos elementos a las lanchas de
comerciantes.
El prroco y director del internado desde 1989 ha sido el P.
Pedro Nel Martnez, originario de los Llanos orientales. El
internado tiene una tienda donde vende implementos y compra
insumos para el internado a los indgenas (comida vende muy poco).
El internado tiene un motor peque-peque para pasar los pasajeros
al aeropuerto (al otro lado del ro), y para recoger y dejar a los
nios, o a la gente para eventos especiales. Tiene tambin una
lancha, Gitoma, la cual utilizan muy poco y en septiembre de 1991
se hundi en el puerto. La tienda del internado es abastecida por
cacharreros. El padre form en La Chorrera una especie de club
llamado "Jucricho" (Juventud Cristiana de Chorrera), el cual tiene
sede y equipo de ftbol propios. En esta sede recibieron la gente
que vena al Encuentro desde ms lejos y no tenan casa ni
parientes cercanos en Chorrera.
El programa educativo del internado ha comenzado a incorporar
elementos de etnoeducacin con asesora de la Fundacin Etnollano.
Se han realizado dos talleres de etnoeducacin, el ltimo de los
cuales tuvo lugar en el internado entre los das 8 y 13 de octubre
de 1991. Como resultado de estos talleres se produjo un documento
titulado Kosmovision uitota que pretende tratar temas como
historia, tierra, recursos naturales, comunicacin, salud,
religin, produccin, unidad y relacin, gobierno y educacin (son
los ttulos de los diferentes captulos). Estos temas se
desarrollan a travs de preguntas y respuestas formuladas y
contestadas por los profesores del internado de la Chorrera. La
mala imagen de la Fundacin Puerto Rastrojo, y de otras
instituciones, se hace evidente en esta cartilla, como puede
apreciarse en el siguiente extracto:

"Algunas personas ajenas a la comunidad uitota han invadido el


resguardo y qu problemas han trado?

- El personal de Puerto Rastrojo que entran y dividen a la


comunidad porque fortalecen a los disidentes de las
organizaciones indgenas.

- La Polica Nacional y las Fuerzas armadas que no respetan las

40
autoridades indgenas y fomentan la inmoralidad y vicios,
usan de manera indebida las armas quebrantando los derechos
humanos."

- El Inderena que con su programa de Parques Naturales impide


la caza, la pesca y dems actividades de subsistencia de los
indgenas y se duda por la accin de traficantes que se han
visto en ellos."

Durante el segundo taller de Etnoeducacin se distribuy una


versin modificada de este documento en la cual Etnollano se
descarga de toda responsabilidad por el contenido del texto, y el
sistema de preguntas y respuestas se cambia a la forma de
captulos temticos, aunque manteniendo el mismo contenido.
El centro de salud es atendido por un mdico rural, un
enfermero y eventualmente un odontlogo. La planta fsica del
centro de salud consta de una edificacin en cemento con dos
habitaciones, un consultorio y vivienda para el mdico rural.
Posee adems una planta elctrica propia y sistema de comunicacin
por radio con el hospital de Leticia. Cuando se presentan casos
graves, se solicita una avioneta de la comisara para transportar
a los pacientes hasta Leticia. La droga es enviada tambin de esa
ciudad. Eventualmente el mdico rural efecta visitas a los
diferentes asentamientos del ro y realiza jornadas de vacunacin
infantil. El transporte para estas visitas puede ser solicitado al
corregimiento, al internado o a la Caja Agraria.
El servicio de Telecom se presta dos horas diarias de lunes a
sbado y cubre solamente llamadas nacionales. La comunicacin debe
hacerse primero con la central de Leticia, quien hace la conexin
telefnica con cualquier otra ciudad del pas. El servicio es muy
deficiente, en especial cuando se intenta comunicacin desde
Bogot a la Chorrera. Una alternativa para la comunicacin es el
enlace por radio que puede hacer en Bogot la Procura de Misiones
Amaznicas con el internado de La Chorrera.
La empresa Satena presta el servicio areo una vez a la semana,
realizando vuelos hacia Bogot y Leticia, con escalas en varios
poblados (foto 49). El servicio se presta con aviones Casa con
poca capacidad de carga, que limita el cupo de La Chorrera a 6
pasajeros y ocasiona la demora en el envo de encomiendas. Este
servicio resulta muy deficiente sobre todo en pocas de mayor
flujo de pasajeros.
La Caja Agraria posee unas instalaciones construidas sobre las
ruinas de uno de los centros de almacenamiento ms importantes que
tuvo la Casa Arana y que despus del conflicto colombo-peruano
sirvieron para alojar el orfanatorio de la Chorrera. La Caja
Agraria suspendi sus programas en "la granja" de La Chorrera. En

40
La Chorrera la granja solo tiene cuatro celadores indgenas y un
administrador blanco. Los vuelos mensuales de suministros fueron
cancelados y la Caja suspendi todos sus proyectos y planes. Que
sepamos, la Caja entreg variedades seleccionadas de porcinos y
vacunos en prstamo a los indgenas y organiz una olimpada de
ftbol en 1990; durante la construccin de las instalaciones
muchos indgenas se beneficiaron con contratos.
En el pueblo de La Chorrera hay cuatro tiendas. Los
propietarios de estas tiendas son Carlos Botyay, Flix Giagrekudo
Pacaya, Basilio Farekatd, y la tienda comunal. Estas tiendas son
surtidas por lanchas de cacharreros. Una de ellas vende guarapo, y
otras personas en el pueblo tambin lo venden (aunque es
prohibido, por resolucin corregimental). La tienda comunal
escasamente atiende y cuando atiende su surtido es nfimo. En el
pueblo la mayora de las edificaciones son casas de paso que los
indgenas de las diferentes partes del ro han construido para
alojarse cuando vienen al pueblo a visitar a los nios o a eventos
especiales. Solo unos pocos indgenas residen permanentemente en
el pueblo, los que tienen tiendas o son empleados.
El Primer Encuentro de lderes y autoridades indgenas del
Predio Putumayo se celebr en el kiosco central del pueblo frente
a la sede del corregimiento. A este encuentro asistieron
representantes de todos los cabildos del Igaraparan, del
Caraparan y de Puerto Alegra, y del Caquet un representante del
Crima. El Encuentro fue organizado por la Onic y Coidam.
Asistieron tambin Hernando Muoz, abogado de Onic; Macedonio
Gmez, tesorero de Onic; Fabio Larrarte, secretario de relaciones
internacionales de Onic; Alejandro Teteye, presidente encargado de
Coidam; Norberto Farekatd, corregidor; Reinaldo Giagrekudo
Pacaya, lder; Jos Joaqun Fiquitiva, abogado de Asuntos
Indgenas; Guillermo Baptiste, bilogo del Instituto de Estudios
Ambientales de la Universidad Javeriana; Jaime Rivas, coordinador
del programa indgena de la Corporacin de Araracuara; y Nicols
Bermdez y nosotros, de Fundacin Puerto Rastrojo.
De las sesiones de este encuentro hicimos grabaciones. Un
listado detallado de estas grabaciones se encuentra en un
apndice. De estas grabaciones solo hemos transcrito la
intervencin de Puerto Arica que aparece ms arriba en este
escrito. La organizacin y desarrollo de la reunin fue manejada
por la Onic y Coidam, quienes eran los nicos que estaban sentados
en la mesa directiva; nunca se celebr una eleccin de mesa. La
reunin fue aprovechada por Pacaya para promover la campaa de
Gabriel Muyuy, y el ltimo da apareci Jairo Ruiz Medina a
avanzar la suya. La organizacin de la agenda y los mecanismos de
la reunin fueron completamente ajenos a la tradicin indgena,
sobre todo cuando se estaba convocando a los caciques. Los

40
caciques fueron empleados como figuras decorativas y falt que
hubiese un anfitrin propio que ofreciera la coca, el tabaco y la
comida y que sentara una palabra sobre la cual los otros discutir.
Los caciques manifestaron su descontento y cada uno en ltimas
trat de sacar provecho por su lado de la reunin (fotos 50-52).
Mucha gente se enferm con fiebre, lo cual fue interpretado por
algunos caciques como efecto de un "mal aire" que haba en
Chorrera. El ltimo da se haba programado un baile "en honor de
nuestros caciques cados en la lucha", segn Coidam, pero Marcelo,
el cacique de aimn, dijo que estaba bien que se hiciera baile
pero "no por nuestros caciques muertos", que eso no poda hacerse
as. El baile se celebr en el kiosco y luego se pas para la
cancha de bsket.
El tercer da del Encuentro se le dio a Puerto Rastrojo la
oportunidad de hacer una presentacin. Nicols expuso sobre los
trabajos adelantados por la Fundacin en el Mirit y el Caquet, y
uno de nosotros expuso sobre el trabajo que venamos adelantando
en el Igaraparan. Adems, distribuimos un volante titulado "Qu
es Puerto Rastrojo" que explica los propsitos y programas de la
Fundacin, el cual elaboramos en el mimegrafo del internado. El
penltimo da, en el trabajo de comisiones, estuvimos en la
comisin "Las comunidades frente a las instituciones ONGs y GNs".
All, despus de tratar sobre los corregimientos, puestos de
polica, unidades de infantera naval, puestos de salud y
promotoras, internados y educacin contratada, Telecom, Satena,
Caja Agraria, Asuntos Indgenas, Accin Comunal, Inderena, PNR,
Corporacin Araracuara, Dainco, Misin Nuevas Tribus, Tropenbos y
Agrefa, se habl finalmente de Puerto Rastrojo. Alejandro y
Reinaldo, quienes coordinaban esta comisin, reiteraron los
problemas que tiene Coidam con Puerto Rastrojo. Estas quejas
fueron cambiando de matiz a medida que transcurran los hechos.
Primero se tachaba a Puerto Rastrojo de entrar a dividir las
organizaciones y crear cabildos paralelos, cuando no de
guerrilleros o mafiosos; luego fue que Martn le neg la
personera jurdica a Coidam; luego fue que Puerto Rastrojo est
recibiendo ayudas internacionales para los indgenas y no las hace
llegar a las comunidades; luego, el problema es que no se ha
consultado con Coidam. En suma el congreso no decidi nada al
respecto.
Una semana despus del congreso tuvimos una reunin con Gil
Farekatd, presidente de Coidam, quien no haba asistido al
congreso. El nos dijo que debamos "congelar" el trabajo. Nosotros
le dijimos que no tenamos inconveniente porque de hecho no
estbamos haciendo ningn trabajo en particular. Decidimos
entonces cancelar la visita que tenamos planeada al alto
Igaraparan y permanecimos en Cordillera. Esto lo hablamos con Gil

40
y el dijo que nuestra estada all era decisin del cabildo de
Cordillera.

3.2.2.7. Cordillera

El cabildo de Cordillera se encuentra localizado a 1o 38' 28"


de latitud Sur y 72o 38' 56" de longitud Oeste, a 38 kilmetros de
La Chorrera. Se compone de varias viviendas distribuidas en las
dos orillas del ro entre las quebradas me y Tai' goye al sur, y
Tafe y Mitye al norte.
En Cordillera estuvimos durante el ltimo mes de nuestro
trabajo de campo. Decidimos permanecer all hasta principios de
octubre, cuando se celebrara un encuentro sobre etnoeducacin en
La Chorrera, al cual nos pareci interesante asistir. Entretanto
podramos aprovechar el tiempo para intercambiar ideas con los
Candre sobre el Encuentro y sobre algunas proyectos que ellos han
contemplado, y asistir a un baile de pisada de maloca nueva que se
celebrara a finales de septiembre en bocana de Raziye.
El cabildo de Cordillera est formado por diez familias, las
cuales se encuentran dispersas a lo largo del ro. Cinco de ellas
son Candre, okaina jkfo knrena (Tigre de cananguchal):
Hiplito, Blas, Idelfonso, Gustavo y Jos Estrella (ver el
parentesco entre ellos en el apndice de clanes). Gustavo vive en
Leticia pero tiene sus rastrojos en el puesto de Jos Estrella, su
hermano, y tiene intenciones de volverse a radicar cuando lo
jubilen, segn nos dijo en Leticia; Idelfonso es profesor del
internado de San Rafael pero tiene su casa en Cordillera al lado
de la de Hiplito, su padre, adonde est en tiempo de vacaciones
(fotos 53-54). Las otras familias son la de Vicente Cobete casado
con Secundina Candre, quien vive cerca de Jos Estrella; Manuel
Naforo, jeia, casado con una npde, entenado de Lorenzo Candre;
Ernesto Anbal, niuen, casado con Leonilda Gere, jeia, cuya
familia antes vivi por aqu trabajando el juansoco y actualmente
vive en Puerto Beln (ro Putumayo); David Anbal, hijo de
Ernesto, casado con una okaina; y Alfredo Paredes, un peruano,
quien vive con la hija de Alfonso Botyay, jeia.
Cuando visitamos Cordillera en 1989 Blas era el gobernador de
cabildo y lo haba sido por tres aos consecutivos desde su
conformacin en 1987. En 1990 la gobernacin pas a Jos Estrella
Candre, to de Blas. Este lanz un proyecto de escuela por
$150.000 con Asuntos Indgenas el cual se materializ en una
casita, vecina de la casa de Jos Estrella, que hasta ahora no ha
sido puesta a ningn uso porque no hay maestro y no hay manera de
pagarlo tampoco. En 1991 eligieron como gobernador a David Anbal,

40
hijo de Ernesto Anbal, uitoto niuen. David no ha tenido ninguna
iniciativa en su gestin de gobernador. El no est en posicin de
mover una comunidad que de hecho est dividida entre la gente de
abajo, conformados por Ernesto Anbal (y por extensin su hijo,
ms abajo), Vicente Cobete, Manuel Naforo, y al cual se ha unido
Jos Estrella Candre; y los Candre de la parte de arriba, al pie
de la Cordillera: Hiplito, Idelfonso y Blas. Los Candre son
descendientes de gente que viva en estos lugares y en el
quebradn de Muhe. El pap de Lorenzo Candre tena malocas en la
quebrada Maraca en el sitio llamado Gagbr. Los Candre afirman
que todo esto, hasta adentro el Muhe, es tierra propia de ellos;
ellos conocen las historias de los lugares y los nombres de los
rastrojos y son dueos de las historias de Jitma (el Sol), cuyos
lugares estn en la Cordillera (ver apndice "Lugares mitolgicos
de la Cordillera"). Ellos quieren mantener el control sobre estos
lugares y territorios. Hiplito dice que los Anbal, que son
uitoto niuen, deberan irse para San Francisco (alto
Igaraparana), donde viven sus parientes, porque all es donde es
tierra propia de ellos; lo mismo Vicente Cobete, quien est casado
con una hermana de Hiplito, "l es Murui", dice Hiplito, "all
en San Rafael tiene al hermano y al hijo, ese deba irse para
all". Por eso hay mucho recelo de los de abajo con respecto a los
Candre.
Blas Candre es el nuevo gobernador en 1992. Blas indudablemente
tiene mucha ms iniciativa e ideas que sus inmediatos predecesores
y est en mejor posicin para unir a la comunidad con el apoyo de
su padre, Hiplito, quien es el cacique. Entre las ideas que Blas
nos coment mientras estuvimos en Cordillera estn las siguientes:

- Comercializacin de artesanas en pequea escala. Blas dice que


ellos no pueden dedicarse a hacer artesanas en gran escala porque
ellos no son artesanos profesionales, pero que s desea tener
informacin sobre posibles compradores para darle salida a la
produccin local de artesanas. Ellos tuvieron varios contratos de
artesanas durante la construccin de la Caja Agraria.

- Proyecto de extraccin manual de maderas blandas y finas para


autoconstruccin, venta local (p. ej., para construccin de casas
en Chorrera donde no hay madera y muchos quieren construir su casa
de paso), y fabricacin de botes y canoas.

- Construccin de un varadero de 400 metros en una vuelta del ro


llamada pozo Picn (Nokaidoji), que reducira en varias horas el
recorrido hasta La Chorrera. La financiacin para este proyecto
fue solicitada a la Divisin de Asuntos Indgenas, pero todava no
ha sido aprobada.

40
- Proyecto de organizacin de un puesto de salud y enfermera. En
este asentamiento no existe promotor de salud. La atencin mdica
se busca en el centro de salud de La Chorrera y muchas
enfermedades son atendidas por el cacique Hiplito Candre, quien
es adems un curaca.

- Proyecto de organizacin de la escuela. Ellos quieren poner una


escuela veredal con un currculo en lengua be y lengua okaina
organizado de acuerdo a la tradicin de jkfo knrena.
Idelfonso Candre y su esposa son ambos profesores titulares en el
internado de San Rafael y se piensa tambin capacitar a Argemiro,
hijo de Hiplito, para maestro. Para poner a funcionar la escuela
se necesita de un apoyo externo porque por medio de la comisara
(ahora departamento) no hay posibilidades. Uno de los factores que
motiv este proyecto es la inconformidad que existe acerca de la
implantacin de planes de etnoeducacin en el internado de La
Chorrera, en donde se ha impuesto la enseanza del dialecto
mnka. Este es solamente uno de los varios dialectos que se
hablan en la regin y algunos padres de familia han considerado el
aprendizaje de un idioma ajeno como una violacin a la cultura y
el idioma propios.

- Proyecto de diagnstico de la lengua, la cultura, la tradicin


y el origen de la gente okaina de jkfo knrena como base para
el diseo de curriculos y materiales educativos y como refuerzo de
la identidad cultural. Unido a este proyecto est el inters de
los Candre en encontrar un medio para hacer constar sus derechos
territoriales en esta zona, como lo expresa Hiplito Candre:

"Quin va a decir que ustedes no vivan aqu antes? Los que


nacieron ahora, pues, los nuevos puede decir, pero uno puede
contar, pero ellos no lo creen. Pero como eso no est
escrito en libros, no nos puede engaar porque hay est mi
pap pues. Lo conocen y a mi pues, entonces nosotros decimos
pues, nadie nos va a engaar, no puede decir es nuestro, no
puede decir nativo."

Blas Candre viaj a Bogot en el mes de diciembre de 1991 para


gestionar varios de estos proyectos. El proyecto de diagnstico de
la cultura y la tradicin de Jkfo knrena fue dialogado en la
Fundacin Puerto Rastrojo y ser apoyado por esta entidad en 1992.
El proyecto del varadero fue reconsiderado en la Divisin de
Asuntos Indgenas y su aprobacin qued pendiente de la
elaboracin de un documento donde se expliquen los detalles y
costos del mismo. Finalmente, dentro del proyecto de

40
comercializacin de artesanas se establecieron contactos con
Artesanas de Colombia y con personas particulares interesadas en
la idea.
Durante nuestra estada estuvimos en el baile de pisada de
maloca (rai) de Jos Segundo (Inonkudu), uitoto innia casado
con okaina kgro. A ese baile asistimos con los Candre y toda la
otra gente que entraba de parte de abajo, encabezada por Alfredo
Siake, hijo mayor de Iykna, okaina engaro (foto 55). El
cabecilla de parte de arriba fue Marcelo Buinaje, uitoto aimn.
Con los Candre tuvimos oportunidad de ensayar y aprender cantos
para este baile. Algunos de ellos estn grabados y la letra de
stos se encuentra en un apndice.
Hacia finales de septiembre recibimos una carta de Coidam donde
se nos deca que estbamos trabajando "a espaldas del cabildo" y
violando "la autonoma del pueblo indgena". Esta carta lleg
porque Ernesto Anbal habl con Gil Farekatd, presidente de
Coidam. Previo a esa carta habamos convocado a una reunin con
toda la comunidad, la cual tuvo lugar dos das despus, en la cual
tuvimos oportunidad de presentarnos formalmente a las otras
familias del cabildo y aliviar un poco la desconfianza de los
otros (porque lo que ellos parecen pensar es que venimos a
trabajar oro o minerales en la Cordillera y eso mismo debe pensar
Coidam).
Finalmente, la ltima semana de nuestro trabajo de campo,
participamos indirectamente en el seminario-taller sobre
etnoeducacin que hubo en La Chorrera, del 6 al 13 de octubre.
Digo indirectamente porque en forma expresa el comit organizador
nos prohibi participar, pero de todas maneras nos enteramos de su
desenvolvimiento a travs de conversaciones con algunos de sus
participantes, especialmente con Blas Candre, Enrique Snchez, de
Fundacin Gaia, y Francisco Ortiz, de Etnollano.

40
PARTE 4

HISTORIA Y POBLAMIENTO DEL RIO IGARAPARANA


La discusin que sigue est basada en buena medida en la
informacin recopilada en la Parte 5 de este informe, "Clanes
uitoto, bora y okaina vivientes en el ro Igaraparan". Hemos
hecho un esfuerzo por sintetizar esa informacin en una narrativa
que esboze la historia y poblamiento del Igaraparan,
principalmente de los 1930s para ac. Esta sntesis es tentativa y
est, por consiguiente, sujeta a numerosos cambios y correcciones,
pero la incluimos porque creemos que ayuda a esclarecer algunos de
los puntos que se han expuesto en la descripcin de los
asentamientos visitados. Aqu tambin se incluye informacin sobre
muchos de los asentamientos a los cuales no realizamos visita.
Utilizamos las expresiones "bajo Igaraparan", "medio
Igaraparan" y "alto Igaraparan" con el siguiente sentido. Bajo
Igaraparan lo entendemos desde la bocana hasta Santa Julia, medio
Igaraparan de Tres Esquinas hasta La Chorrera, y alto Igaraparan
de Alto Chorrera hasta las cabeceras.
Dividimos la exposicin en dos partes generales. La primera que
trata del bajo y parte del medio Igaraparan (hasta quebrada
Menaj), mayoritariamente bora, y la segunda que trata del medio
Igaraparan hasta La Chorrera, territorio de los okaina y los
uitoto aimn y jeia principalmente. De la parte alta del ro no
disponemos todava de informacin suficiente para intentar este
esbozo, pero mucha informacin se encuentra contenida en la parte
3 bajo los nombres clnicos correspondientes.

4.1. Territorio y ocupacin de los bora en el Igaraparan

La mayora de los bora que viven hoy en el bajo Igaraparan se


han establecido all solo recientemente, en los 1940s y 1950s,
provenientes de la cuenca del ro Cahuinar donde existan
numerosos asentamientos bora y miraa.27 Los bora que vinieron del
Cahuinar, atrados por la accin evangelizadora del P. Javier de
Barcelona y por el auge del juansoco en el Igaraparan, pertenecen
mayoritariamente al clan ije (Canangucho). Estos ije son hoy
en da el clan ms numeroso e influyente de los bora del
Igaraparan. Una familia de este clan, los Teteye, tienen el
cacicazgo de los bora en Jos Ramn quien es el dueo de la maloca
ms grande del ro en la quebrada Tajkwaii y sigue la carrera de
yadiko, la ms importante de las carreras ceremoniales bora; otro
de los Teteye, Benito, tiene maloca en Providencia Nuevo y es
adems el promotor de salud y el catequista de Providencia; Raul
es profesor del internado; Alejandro es profesor de la escuela de
Providencia y gobernador del cabildo.

27
Ver el mapa "La tierra de los antiguos" elaborado por los

97
El propio capitn de ije se llamaba Komumadimo. Hijos de l
que viven son Daro Cumimarima, el mayor, quien vive en Lago
Redondo y no tiene descendencia; Tutye, quien ya muri, cabeza de
la familia Teteye; otro hijo es el padre de Carlos Patigua, este
ltimo vive en Lago Redondo; Elvira, otra hija, es abuela de la
familia Yacob de Puerto Arica; y Alicia, otra hija, vive en Villa
Azul (ro Caquet) casada con Fernando Paki (muinane).
Los ije vinieron del Cahuinar por la trocha que va de la
quebrada Ityejii, afluente del Cahuinar, a la quebrada Matajkoi,
afluente del Igaraparan. En estos lugares del Igaraparan ya se
encontraban boras asentados desde haca muchos aos, por lo menos
desde el "tiempo de negocio de gente", como ellos mismos lo
denominan. Tres capitanes son en particular recordados de ese
tiempo: Gwaibakn del tojiba (clan) gwaimu, Roziyi Uigda del
tojiba ije, y Kutsineepaje del tojipa ubmuje. Estos eran
capitanes del Igaraparan.
Gwaibakn era capitn de gwaimu. El tuvo un puesto en la
quebrada Matajkoi donde hoy se ven sus rastrojos (segn Carmen
Cuguado, descendiente de Gwaibakn, y Santiago Meikuako, quien
tiene maloca en la bocana de esa quebrada). Gwaibakn es el nico
capitn bora del Igaraparan que aparece en el mapa "La Tierra de
los Antiguos" elaborado por los bora y miraa del bajo Caquet.
Segn Carmen Cuguado fue Gwabakn quien entreg el puesto de la
quebrada Matajkoi a los blancos en tiempo de peruanos, donde luego
fue la estacin cauchera de Providencia, hoy denominada
Providencia Viejo. Gwaibakn fue quien trajo a la gente de ije
del Cahuinar al Igaraparan en 1947, segn Carmen; en 1955 los
ije se radicaron definitivamente en Providencia y ms tarde
conformaron el asentamiento de Providencia Nuevo, aguas arriba,
donde hoy viven la mayora de ellos. "Si no fuera por Gwaibakn",
dice Carmen Cuguado, "hoy no sabramos lo que es ropa, lo que es
plato". Gwaibakn fue uno "de los que viaj a Manaos", dice
Santiago Meikuako, y cuenta Carmen que Gwaibakn relataba que
para andar por ese ro se necesitaba una aguja y que no se vean
las orillas.
El otro capitn bora del tiempo de negocio de gente en el
Igaraparan fue Kutsineepaje del tojiba ubmuje (Guacamayo rojo),
quien viva abajo de donde es hoy el asentamiento de Soledad,
probablemente cerca de donde estuvo la estacin cauchera de Santa
Julia (la vieja).
Los ubmuje fueron capataces de la Casa Arana durante el tiempo
de peruanos. Las principales estaciones caucheras en la parte bora
del Igaraparan fueron Providencia, Santa Luca, Santa Julia, e

bora y miraa del ro Caquet (Fundacin Capacitar, 1990).

97
Indostn. La mam de Carmen Cuguado era ubmuje y su abuelita (la
mam de la mam) trabajaba para los peruanos llevando el correo
por la trocha de Santa Julia a Providencia. Carmen cuenta que
debido a haber sido capataces de los patrones caucheros es que de
los ubmuje no sobrevive sino Santiago Meikuako, quien vive en
Providencia Viejo, todos los dems fueron acabados por la venganza
de otros clanes.
Otro capitn del tiempo anterior al caucho fue Roziyi Uigda,
del tojiba ije, quien viva en el alto Cahuinar. Segn Hiplito
Candre, Roziyi Uigda tena una tienda en el bajo Igaraparan
donde intercambiaba mercancas de los blancos por gente de la
parte de arriba. Esta tienda fue quemada por un comejn enviado
por envidia de otra gente cuando Roziyi Uigda estaba en un baile
donde Ttruno, un capitn de la quebrada Caimo (afluente del
Cahuinar). Despus de Roziyi Uigda vino Mito, otro capitn; un
hermano de Mito fue Yrapa; este ltimo nombre lo lleva hoy Daro
Cumimarima quien vive en Lago Redondo.
De Roziyi Uigda (clan Canangucho-bora) cuenta Hiplito Candre,
quien es del clan Canangucho-okaina:

Roziyi igda, ese es raiz de los boras. Pap de Roziyi


igda viva en el Cahuinar. Malocas de pap de Roziyi
igda [en] este lado [del Cahuinar]. Porque mi pap entr
hasta all, entonces all haba mucha gente, gente de Roziyi
igda. Y tambin eso qued de tribu de Cananguchal
[okaina], tena capitn ah tambin el pap de mi to. Y el
pap de mi to y abuelo de ellos tambin viva all. De ah
ellos vivan y los otros vivan as como al otro lado de
Cahuinar.
All en Arica pues hay un trocha para llegar al Cahuinar
[la trocha de Puerto Arica a la quebrada Caimo] . Y de ah
para abajo viven ya otras tribus, y nosotros no podemos
contar eso porque esos ya son como as los miraas y es
parte de Caquet.
El Roziyi igda, y ms pap de Roziyi igda, mismos
nombres ellos venan sacando. Cuando se muri el pap
entonces el qued Roziyi igda. Y cuando se muri pap de
mi to, ya tenan el nombre del pap y hasta ahora as vino
pues. Esos son los capitanes pues.

Los tres capitanes que hemos mencionado corresponden a los tres


clanes bora que han predominado en el Igaraparan desde finales
del siglo XIX. Hasta tiempo de peruanos el clan predominante fue
gwaimu (Zogi-zogi); los ubmuje (Guacamayo rojo) fueron
capataces en tiempo de caucho; y en dcadas recientes han sido los
ije (Canangucho) el grupo ms numeroso e influyente.

97
Dice Carmen Cuguado que en un congreso que hubo en La Chorrera
recientemente, los Teteye (Canangucho) hicieron un cuadro con la
historia de los bora en el cual desfiguraron la historia, segn
ella: hicieron desaparecer a Gwaibakn de la historia bora y
pusieron a la mam de Santiago Meikuako como del clan Guacamayo
(ubmuje) cuando ella era propio ije; adems, agrega Carmen,
Jos Ramn Teteye, el actual cacique, mand construir yadiko,
carrera a la cual el no tiene derecho porque el propio capitn de
ije es Ignacio Cumimarima.
Los bora ocupan dos sectores contnuos del Igaraparan: de la
bocana de Menaj hasta Santa Julia, y de Lago Redondo hasta Arica
en la bocana. Estos dos sectores estn separados por varios
asentamientos recientes de uitotos: Soledad, Nuevo Remanso,
Bolbaite, Las Brisas, Lago Grande y Witemberg, con dos
asentamientos bora en medio de ellos: Indostn y Valparaiso.
Las estaciones caucheras del Igaraparan se encontraban todas
en el primer sector, desde Providencia hasta Indostn, y alrededor
de ellas parece haberse concentrado gran cantidad de poblacin
bora. La mayora de estos bora fueron transladados forzosamente
por los patrones peruanos al ro Putumayo y a territorio peruano
en los aos 1920s. En el ro Igaraparan solo quedaron unas pocas
familias bora, principalmente del clan gwaimu. En los 1950s
gente del clan ije se establecieron en esta parte, ocupando hoy
los asentamientos de Providencia Nuevo, Santa Luca y Santa Julia.
El poblamiento del bajo Igaraparan, de la quebrada Totumo para
abajo, es ms reciente. En 1951 llegaron los Rimabake del tojiba
ajje (Palma caran) quienes venan del Putumayo. El pap se
llamaba Oliverio Rimabake; l tuvo malocas en la quebrada El
Gusano, y uno de sus hijos, Jos Manuel, tuvo maloca en Puerto
Esmeralda, abajo de Enea. Est ltima maloca la abandon en 1989
luego que muri su esposa. Luis Adalberto, el hijo mayor de Jos
Manuel, recibi nombre de baile (Jainma) y planea vover a
levantar la maloca del pap.
Hacia 1955 se establecieron en Lago Grande, abajo de la
quebrada Totumo, Marcelino Sui y su familia, del clan uitoto
namen (ame dulce), provenientes de la quebrada Isu, arriba de
La Chorrera. Marcelino fue nombrado capitn indgena del bajo
Igaraparan por los padres misioneros de La Chorrera. Ellos ponan
a trabajar la gente para sacar madera, faria, pescado y carne de
monte para el internado. Despus que muri Marcelino le sucedi su
hermano Enrique Dutcha como capitn. Hoy en da viven los tres
hijos de Marcelino y los tres hijos de Enrique con sus familias en
los asentamientos de Bolbaite, Las Brisas y Lago Grande. Otros
uitoto del clan mreia (Borugo), del alto Igaraparan, tambin
se han unido a los namen por alianzas matrimoniales, y ahora
viven los descendientes de Mario Culluedo principalmente en el

97
asentamiento de Witemberg, vecino de Lago Grande.
En los 1960s y 1970s otras familias bora han venido a vivir en
el bajo Igaraparan, principalmente provenientes de Providencia.
Varias familias conformaron el asentamiento de Lago Redondo donde
hoy viven Simn Nepayanuba (gwaimu), Daro Cumimarima (ije), y
Carlos Patigua, sobrino de Daro, quien antes viva en Indostn,
aguas arriba, y en 1990 se estableci en Lago Redondo. Cuenta
Simn que muchas otras familias han vivido en Redondo pero se han
ido.
Abajo de Lago Redondo vive hoy Aquiles Gmez, hijo de Oliverio
Gmez (bora ukebaje, Morrocoy), en Jardn del Ms All, cerca a
Bananaposo (o Guananaposo). Ms abajo en la veredas de Puerto
Mango y Paloma viven Anastasio Monje, okaina, quien antes viva en
Cordillera, Anastasio Nario, bora, y Venancio Rochicn, quien
dej su familia en el medio Igaraparan, abajo de Chorrera.
Cuando se cre el resguardo se conform el cabildo de Lago
Grande con jurisdiccin sobre el bajo Igaraparan desde las
quebradas Totumo e niye hasta Puerto Mango. La mayora de los
asentamientos de este sector son boras pero la direccin del
cabildo ha estado desde su formacin en manos de los uitoto de
Lago Grande y Witemberg, quienes eran capitanes desde antes del
resguardo. Esto ha creado resentimientos entre los bora quienes se
sienten marginados de la organizacin del cabildo y han
manifestado su deseo de organizarse en un cabildo separado.
De las quebradas Totumo e niye hasta la quebrada Jae ha
quedado bajo la jurisdiccin del cabildo de Providencia, el ms
extenso del Igaraparan comprendiendo los asentamientos bora ms
numerosos.

4.2. Territorio y ocupacin de los okaina y uitoto en el medio Igaraparan

Desde la quebrada Menaj hasta abajo de La Chorrera fue


territorio de clanes pertenecientes al grupo etnolingstico
okaina hasta el tiempo del caucho, segn hemos deducido de lo que
cuentan algunos ancianos que sobreviven de estos grupos. De La
Chorrera para arriba viva gente del grupo etnolingstico que hoy
llamamos "uitoto", el cual es un grupo lingstico de la misma
familia del okaina y el nonuye (ver apndice R). Aunque este
territorio est ocupado hoy en da solamente en las mrgenes del
Igaraparan, para comprender la ocupacin antigua y la dinmica de
poblamiento en los ltimos 100 aos es necesario proyectarlo hacia
el sur hasta el Putumayo y el bajo Caraparan, y hacia el norte
hasta el Cahuinar. Del sur vienen cuatro quebradones grandes en
este sector, los cuales eran los lugares de ocupacin de varios
clanes hoy vivientes en el Igaraparan: los quebradones Menaj,

97
Jae, Muh (en el medio Igaraparan), y el quebradn Isu (en el
alto Igaraparan, arriba del chorro).
La mayora de los okainas fueron exterminados en las cauchera
o transladados forzozamente a territorio peruano donde viven unas
350 personas (informacin de Alberto Chiriff). De ellos sobreviven
slo uno pocos clanes en el Igaraparan: enoikaza, jkfo
knrena, kgaro, neifaiza, nuigro, y engaro
El clan okaina de los nemuigaro estaba asentado de la quebrada
Menaj hasta el quebradn de Muh. Capitn de los nemuigaro en la
bocana de Menaj se llamaba Jofka, y el capitn del quebradn de
Jae se llamaba Nojii ijaama, segn Hiplito Candre. De esta gente
ya no vive nadie en el Igaraparan. El hijo de Jofka vive en el
Per, se llama Julio Fagui. Hoy en da han entrado a ocupar este
territorio gente de uitoto aimn kria (Puerto Colombia),
quienes vinieron de Bajo Chorrera, gente de bora gwaimu (Puerto
Rico), y uitoto ekrna provenientes del interfluvio
Igaraparan-Cahuinar (Porvenir). Estos tres asentamientos
recientes (desde finales de los 1940s) hacen ahora parte del
cabildo de Providencia.
Por el quebradn de Muh hacia adentro se encontraban varios
clanes. La gente okaina de cananguchal (knrena) viva desde la
bocana de Muh hasta un lugar llamado Janara foi (frente a un
cananguchal llamado Jabnkori, en la quebrada Muh abajo de los
rastrojos de Rafael Atama y arriba de la bocana de quebrada
Koraye). En Janara foi ("rastrojo de las estatuas") viva un
capitn de los jeia llamado Zzidato.28 Otra gente de
Cananguchal, llamados guigana viva cerca del lago Yadikoi, ms
arriba en el Caraparan. Lorenzo Candre (Tora buinaima) dej los
rastrojos llamados Nekafaik en el bajo Muh, y tuvo maloca por la
quebrada Maraca, afluente del Igaraparan arriba de Muh, en los
rastrojos llamados Gagbr. Anastasio Monje, tambin de
Cananguchal, dej rastrojos cerca del pozo de Picn (Nokaidoji),
arriba de Muh, en el Igaraparan.
Los jeia, quienes son uitoto Murui, ocupaban un extenso
territorio en el interfluvio Igaraparan-Caraparan. En el
quebradn de Muh los jeia ocupaban desde Janara foi hasta la
bocana de la quebrada Fere, y entre el quebradn del Muhe y la
quebrada Oze, un afluente de la quebrada Fere. Eran muchos los
capitanes de jeia, entre ellos Rbeguikma y Kuetamena (vease la
Parte 3 para otros nombres de otros capitanes), pero muchos fueron

28
Comprese este nombre con el de "Cacillatoy" ( Kaziyato)
que Lucas Agga (Murui ereia) menciona en la historia de su
familia, recogida por Diego Muoz y Pilar Rivas (Tercera India,
ago. 23/91).

97
encarcelados y llevados hasta Iquitos por la Casa Arana porque les
tenan miedo por brujos. El actual cacique de los jeia, Victor
Martnez (Tora buinaima) vive hoy en la quebrada Isu, afluente
del alto Igaraparan, donde tiene su maloca y muchos de ellos
viven en Chorrera y Alto Chorrera (para una distribucin de los
linajes de jeia vase la Parte 3 bajo "Jeia").
Otros uitoto Murui, los gdne, vivan por la quebrada Fere,
afluente del Muh, para arriba. El capitn de ellos se llamaba
Zira. Los linajes sobrevivientes de gdne viven hoy en da en
San Rafael y el el ro Putumayo (Puerto Faran). Estos ltimos son
cuados de la gente okaina de Cananguchal del Igaraparan porque
Hiplito Candre, cacique de Cananguchal, ha tomado dos mujeres de
gdne.
Por el quebradn de Muhe de la bocana de quebrada Fere para
arriba viva la gente okaina de enoikaza. Capitn de ellos era
Dmni. En esta parte quedaba la antigua estacin cauchera llamada
Sombra. De los enoikaza viven hoy Sergio Gaguma, abajo de
Oriente, y Federico Gaguma en Puerto Fajardo, abajo de bocana de
Muh.
Esta era gente que viva Muh adentro en el interfluvio
Igaraparan-Caraparan. Por el Igaraparan arriba de bocana de
Muh era territorio de gente de Cananguchal, por la banda derecha
hasta donde es hoy Miln (es decir toda la cordillera), y por la
banda izquierda hasta la quebrada Tafe (o Diablo) (vase los
relatos de Hiplito y Blas Candre en la Parte 3, bajo "Jkfo
knrena"). De la gente de Cananguchal vive en el Igaraparan los
descendientes de Lorenzo Candre, quienes han conformado, junto con
otras familias, el actual cabildo de Cordillera (vase la historia
de Lorenzo Candre en el apndice K).
En la bocana de Muh y de ah para abajo hasta quebrada Jae,
han entrado a vivir en los 1960s, dos linaje de gente uitoto
aimn. Ellos conforman hoy en da los asentamientos de Muh (o
Puerto Fajardo) y El Zancudo, y uno de ellos vive adentro en el
quebradn de Muh. Ellos conformaron el cabildo de Muhe que
comprende por el quebradn de Muh hasta los rastrojos de Lorenzo
Candre, por el Igaraparan hasta las quebradas me y Taioye,
arriba de la bocana de Muh, y por la parte de abajo (con el
cabildo de Providencia) hasta la quebrada Jae.
Por la quebrada Diablo para adentro viva gente okaina de
engaro. Capitn de ellos era Iykna. De estos sobrevive un
linaje, la familia Siake, los cuales viven en los rastrojos de la
antigua estacin cauchera de Oriente. No Siake lleva hoy el
nombre de Iykna (ver Parte 3 bajo "engaro"). Ellos confomaron
el cabildo de Oriente u Okaina desde la quebrada Tafe hasta la
quebrada Raziye. All han entrado a vivir otras familias: Horacio
Neikase, okaina neifaiza, quien est casado con una de las Siake,

97
Marcos Rochicn, y Sergio Gaguma, okaina enoikaza.
Parte del territorio del hoy cabildo Okaina pertenece a los
okaina nuigro (Boa). Territorio de ellos iba desde Oriente hasta
quebrada Raziye. All viven dos linajes, el de Boa y el de Atama.
El pap de Liborio Boa (Kugatofe) era capitn de antiguo, se
llamaba Gboma (Namedire en uitoto). Liborio es tal vez el
indgena ms anciano del Igaraparan y creo que no tiene
descendiencia. Los Atama si son muchos. Ah est, en quebrada
Raziye adentro, Ignacio Atama (Yromo) y Rafael Atama (Rbie).
Los nuigro han querido formar un nuevo cabildo, junto con la
gente de Remolino, cinco minutos en motor arriba de la bocana de
Raziye, el cual se llamara Nuevo Raziye (los de Remolino hacen
parte del cabildo de Miln).
En la bocana de Raziye, todava en territorio del cabildo
Okaina, est la maloca reciente de un uitoto innia, Jos Segundo
(Innkudu) casado con una okaina kgaro, Victoria Mokema (Fiuko
en okaina, Fariraro en uitoto). Alli vive tambin un hermano de
ella, Gregorio (Mokma) casado con una nonia, Cndida Carvajal,
hermana de Faustino Carvajal, de San Rafael. Los kgro son
llamados los "propios okaina". Toda la gente de kgro fue llevada
al Per, de ellos solo sobreviven Victoria y Gregorio con sus
hijos en el Igaraparan.
Los nonia eran del alto Cahuinar, pero de ellos slo
sobreviven unos pocos en territorio colombiano (ver Parte 3 bajo
"Nonia"). All en bocana de Raziye vivi hasta 1990 el hijo del
capitn de nonia, Miguel Kapoj, hijo de Kapoj. Los jtomagaro
de Miln se dicen tambin descendientes de nonia, pero ya ellos
son hablantes de uitoto.
De Raziye para arriba era antiguamente territorio okaina, pero
desde finales del siglo pasado ha sido ocupado por clanes
provenientes del interfluvio Igaraparan-Cahuinar, los cuales han
sido muy influyentes en los ltimos 50 aos. Estos son los okaina
neifaiza, los uitoto aimn joga, y los nonye jtomagaro.
Los aimn joga que viven en el Igaraparan son los
descendientes de Dyara, Aimturi y Ukaiko, tres hermanos que
vinieron al Igaraparan provenientes "de quien sabe dnde", segn
Plcido Firoratofe, nieto de Dyara, , segn Blas Candre, de
Atenas (nombre de un puesto cauchero entre el Igaraparan y el
Caquet). Cuatro generaciones han vivido en el Igaraparan, en el
sitio llamado Sur donde han tenido malocas, dice Dyara: la
primera es la de los hermanos que vinieron, la segunda la de sus
hijos, entre ellos Dyara, la tercera es la de los hijos de
estos, quienes son ahora adultos, y la ltima la de sus hijos, en
su mayora jvenes y nios.
Dyara tuvo dos hijos: Carlos, quien lleva el mismo nombre de
su padre, y Froratofa, padre de Plcido Firoratofe, quien fue a

97
vivir a Soledad en el bajo Igaraparan, y de Felipe y Mateo
Firoratofe, quienes viven en la bocana de quebrada Edimonu. Los
hijos de Carlos Buinaje (Dyara) son Rogelio Buinaje, Marcelo
Buinaje (Nyiafe), quien segn Plcido, su primo, "es el que lleva
nuestro canasto", Basileo Buinaje, quien vive en Sur, e Isabel
Buinaje (Okmaik), quien vive en Soledad.
Si suponemos un intervalo intergeneracional de 30 aos
obtenemos que los tres hermanos vinieron al Igaraparan hacia
finales del siglo XIX. Ellos se asentaron cerca de donde qued la
estacin cauchera llamada Sur y hoy ocupan (Marcelo y Basileo
junto con sus cuados) un sector del Igaraparan abajo de La
Chorrera que ellos llaman Sur. Este sector hace hoy parte de la
Junta de Capitana de La Chorrera, aunque Marcelo ha querido
formar una organizacin separada. Segn cuenta Blas Candre (ver
Parte 3 bajo "Aimn joga") el primer Dyara obtuvo una mujer
de okaina, lo que le permiti establecerse en territorio de los
okaina. El territorio de estos aimn
Mongaba fue el nonuye jtomagaro que vino al Igaraparan. El
pudo haber nacido en 1890 y en los primeros aos lleg a tierra de
los aimn joga huyendo, segn Hiplito Candre, de los muinane
quienes lo andaban persiguiendo para matarlo. Mongaba era de
linaje de capitanes y tena un nombre grande y carrera de yadiko.
El contrajo matrimonio con Ukaiko, hermana de Dyara. Como se
habia casado con la hermana, los aimn les entregaron un pedazo
de tierra para vivir y hacer malocas, de la quebrada Edimonu
hasta quebrada Raziye, territorio de los nuigro. Mongaba y,
especialmente, su hijo Ninuigdo (Augusto Kuiru) fueron los
maloqueros ms famosos del ro hasta los 1960s, cuando el hermano
de Ninuigdo, Uark muri (en 1963) y Ninuigdo abandon su
carrera ceremonial. De sus hijos solo el tercero, Aurelio
(Ninuiy), se ha interesado por retomar la carrera de yadiko de
su padre y ha estado planeando construir una maloca (con ayuda
financiera del gobierno alemn). Gasch vivi entre los jtomagaro
en 1969-70 y conoci a Ninuigdo, quien muri en los 1970s. Los
hijos de ste conformaron el asentamiento que hoy se llama Miln,
el cual es un cabildo que se se segreg de la Junta de Capitana
de La Chorrera en 1990.
Los okaina neifaiza son originarios de la quebrada Kne, abajo
de Chorrera. De stos vive uno, Horacio Neikase (Neizibobaye), en
el cabildo Okaina, y dos hermanos, Liberato y Jenaro que viven con
los aimn en Sur. Liberato inaugur una maloca nueva en julio/91
y Horacio tambin tiene maloca en la bocana de quebrada Tafe.
En el corto trayecto de ocho kilmetros entre Sur y Chorrera se
encuentran otros tres clanes de aimn. Los aimn kria, en la
bocana de quebrada Castaa, capitn de ellos Monaya Jurama; Los
aimn uinia, familia Sanchez, que formaron la vereda de San

97
Isidro, 4 kms. abajo de Chorrera, capitn de ellos Jiyroda; y
los aimn jummen, capitn de ellos era el finado Rafael Faerito
(Aimnera), de linaje de los capitanes de Chorrera desde tiempos
de Larraaga, viven al frente de Chorrera sus hijos y su esposa
donde queda la maloca de zinc. De este mismo linaje de jummen
eran los aimn kaduye, descendientes de Buinaigimui, quienes
vivieron en Alto Chorrera pero de ellos ya no queda sino una mujer
que vive en Puerto Leguzamo.
Ah en Chorrera viven muchos jeia asi como en Alto Chorrera.
Ah est capitn de ellos, Victor Martnez (Tora buinaima), en la
quebrada Isu que desemboca arriba del chorro. Junto con estos
jeia viven los uitoto jtomagaro, otra gente del Sol diferente
de la de Miln. Ms arribita vive gente Murui de knien, vivan
antes en el puesto peruano de Alczares en el Caraparan. Esto es
en Alto Chorrera, veredas San Martn, Las Vegas y El Palmar (vase
la Parte 3 bajo los nombres de clan para mayor informacin sobre
estos grupos).
Al lado del internado, por donde sale la trocha que va para
Sabana, viven uitoto zuen y bofaiza, del puesto peruano de
Atenas. En Kilmetro Ocho, en la trocha a Sabana, viva uitoto
ekrna, pero ellos se fueron a vivir al medio Igaraparan,
cerca de la bocana de Menaj (vereda Porvenir). En Sabana viva
muinane, pero parece que ya no queda ninguna familia all.
De aqu en adelante mencionamos los clanes que habitan en las
veredas del alto Igaraparan, pero no entramos a discutir la
historia del poblamiento puesto que esta zona no la hemos visitado
y la informacin la hemos obtenida de indgenas de abajo de
Chorrera. Mayor informacin sobre los clanes mencionados se
encuentra en la Parte 3, bajo los respectivos nombres de clan.
Siguiendo por el Igaraparan para arriba, de knien sigue la
gente uitoto efa (Guacamayo) en la vereda San Miguel. El
capitn se llama Manaideke y su padre, de mismo nombre, fue uno de
los brujos ms famosos de La Chorrera.
Las veredas de Alto Chorrera y San Miguel forman el cabildo
Criach (Cabildo regional indgena de Alto Chorrera), cuyo lder es
Victor Martnez.
Arriba de San Miguel est tierra de uitoto niuen (Boa)
quienes viven con Murui jfikuen (Caimo) en la vereda San
Francisco. Capitn de ah es Korio, de jfikuen. Otras familias
de nuiuen viven en Cordillera (Ernesto y David Anibal). En San
Francisco formaron un cabildo en 1991 el cual se segreg del
cabildo Criach.
En San Antonio vive gente de mreia (Borugo), nativa de ah.
Capitn de ellos se llama Kamera buinaima. Otros mreia viven
en la vereda Witemberg en el bajo Igaraparan y en Los Monos y
Puerto Berln, en el ro Caquet. San Antonio form un cabildo

97
nuevo en 1991 el cual se segreg del cabildo Cimai de Santa Rosa.
En Santa Rosa vive gente de kuegaj (Camputero). El capitn se
llama Nienetofe (Mariano Kuetgaje). Ellos formaron el cabildo
Cimai (Cabildo indgena menor del alto Igaraparan).
En la ltima vereda del Igaraparan, Ultimo Retiro, vive gente
de ign. Capitn de ellos es Uyobg. De esta misma gente vive
en Los Monos y Berln. Esta vereda se comunica por trocha de un
da con esos puertos en el ro Caquet. Ultimo Retiro hace parte
del cabildo Cimai de Santa Rosa.

97
PARTE 5

CLANES UITOTO, BORA Y OKAINA

VIVIENTES EN EL RIO IGARAPARANA


Lo que llamamos "clan" se denomina en lengua uitoto ka nara
("nuestra parentela"). Gasch (1977) observa "...lo que sirve para
distinguir los linajes [clanes] unos de otros constituye de hecho
todo un campo semntico o red de asociaciones que es propio de
cada uno y de donde se sacan un cierto nmero de elementos para
marcar su identidad y diferencia" (146). Es por este motivo que
los nombres clnicos se refieren a una gran diversidad de plantas,
animales y fenmenos naturales. Gasch argumenta que la existencia
de una diversidad de clanes nombrados es una necesidad impuesta
por el sistema de parentesco uitoto, bora y okaina para mantener
la "ilusin de exogamia", es decir, la ilusin de grupos de no-
parientes en un sistema de parentesco que tiende a producir no ms
que parientes. Esto se explica as: la pertenencia a un clan est
determinada por patrilinealidad (es decir una persona--hombre o
mujer--pertenece al clan de su padre), pero el parentesco--la
calidad de cosanguneos--se transmite de manera indiferenciada
tanto por la lnea del padre como de la madre: los descendientes
de los hermanos de mi padre y de los hermanos de mi madre son
todos mis hermanos y hermanas. As, cuando un hombre y una mujer,
no parientes entre s, se casan, los miembros de las dos
parentelas, constitudas por el conjunto de personas que cada uno
de ellos llama parientes, son parientes para sus descendientes.
Parentelas no emparentadas entre s son continuamente convertidas
en parientes por las alianzas matrimoniales y a travs de las
generaciones. Y mxime cuando la regla de matrimonio preferencial
es "casarse lejos, y con un no-pariente". Segn Gasch la
institucin social de clanes nombrados es un mecanismo que permite
que "se opere un olvido en las relaciones genealgicas colaterales
que oblitere a un nivel sincrnico dado un cierto nmero de
relaciones de parentesco, creando as la categora de no-parientes
(ja nara)" (ibid.: 152-153). Agrega Gasch:

En la produccin de parientes lejanos la institucin del


linaje [clan] nombrado opera una divisin en la parentela
asegurando, de una parte, a travs de las generaciones, la
memoria de la filiacin patrilineal entre "misma gente" [ka
nara] descendientes de hermanos, al mismo tiempo que hace
pasar, por medio de la unifiliacin (patrilineal), los
descendientes de hermanas en la categora de "otra gente"
[ja nara]. La parentela, en su totalidad de "cercanos"
[nanoka] y "lejanos" [jinofe], se extiende as sobre todo un
conjunto de linajes.

Un clan est formado por una o varias malocas o grupos


residenciales patrilineales. Los habitantes de las malocas o
grupos residenciales las denominamos linajes. Estos clanes poseen

108
una territorialidad coherente, pero no existen jefes clnicos
nicos reconocidos sobre el conjunto de un territorio.
Se encuentra el caso en que un mismo nombre clnico aparece dos
o tres veces en territorios diferentes o inlcuso en areas
dialectales o lingsticas diferentes. Tal es el caso, por
ejemplo, del clan Cananguchal que se encuentra en el grupo
etnolingstico okaina (clan knre) y en el grupo etnolingstico
bora (clan ije). Estos grupos se consideran como "misma gente",
en la medida que el recuerdo de una escicin se conserva; si este
no es el caso (como en el ejemplo de los clanes de Cananguchal
okaina y bora), se consideran como "parientes del otro lado".
En esta parte se da informacin sobre los clanes nombrados que
actualmente habitan en el Igaraparan o han vivido hasta
recientemente. Buena parte de esta informacin ha sido recogida de
primera mano en el campo y ha sido enriquecida con fragmentos de
la transcripcin de una grabacin hecha por el Cacique Hiplito
Candre, de Cordillera, en 1989 en la cual l fue recorriendo el
ro, desde la bocana hasta la cabecera, hablando de toda la gente
que vive. Estos fragmentos han quedado en diverso orden porque
hemos puesto los clanes en orden alfabtico dentro de dos grandes
agrupamientos lingsticos: Uitoto y Bora. Dentro del Uitoto
distinguimos los grupos etno-lingsticos Murui-muinama y Okaina.

108
Tabla 13
Clanes uitoto, bora y okaina
vivientes en el rio igaraparana

CLANES DEL GRUPO ETNOLINGUISTICO UITOTO


Aimn joga Murui-muinama
Aimn jummen Murui-muinama
Aimn kaduye Murui-muinama
Aimn kria Murui-muinama
Aimn uina Murui-muinama
Bofiza Murui-muinama
Efia Murui-muinama
Enkaza Okaina
Gdne Murui-muinama
Innia Murui-muinama
mreia Murui-muinama
Izkfo Murui-muinama
Jeia Murui-muinama
Jfikuen Murui-muinama
Jtomagaro Murui-muinama
Jkfo knrena Okaina
Juzgen Murui-muinama
Knien Murui-muinama
Kgro Okaina
Kugaro Murui-muinama
Kuegj Murui-muinama
Monniza Murui-muinama
Namn Murui-muinama
Nifaiza Okaina
Nemigaro Okaina
Nonia Nonuya
Nuigro Okaina
Niuen Murui-muinama
krena Murui-muinama
engaro Okaina
Todan Murui-muinama
Uign Murui-muinama
Uiybia Murui-muinama
Uygaro Okaina
Zen Murui-muinama

CLANES DEL GRUPO ETNOLINGUISTICO BORA


Ajje Bora
Boanmuje Bora
Daymuje Bora
Gwaimu Bora
Ijmuje Bora

108
Ije Bora
Mwitsmu Bora
Nammuje Bora
Nibukumuje Bora
Ubmuje Bora
Ukebaje Bora
Ummu Bora

5.1. CLANES DEL GRUPO LINGISTICO UITOTO (Murui-muinama y Okaina)

Aimn joga Murui-muinama

Entre la gente llamada aimn se distinguen varios linajes,


entre ellos el linaje de Dyara, llamado aimn joga; el
linaje Jummen (de garza blanca), capitanes de La Chorrera; el
linaje de Kaduye, emparentado con el anterior; el linaje de
Kria; y el linaje de Uina.
Los aimn propios son descendientes de Dyara, Aimturi y
Ukaiko, tres hermanos que vinieron al Igaraparan provenientes
"de quien sabe dnde", segn Plcido Firoratofe, nieto de
Dyara, , segn Blas Candre, de Atenas (nombre de un puesto
cauchero entre el Igaraparan y el Caquet). Cuatro generaciones
han vivido en el Igaraparan, en el sitio llamado Sur donde han
tenido malocas. Dyara tuvo dos hijos: Carlos, quien lleva el
mismo nombre de su padre, y Froratofa, padre de Plcido
Firoratofe, quien fue a vivir al Soledad en el bajo Igaraparan, y
de Felipe y Mateo Firoratofe, quienes viven en la bocana de
quebrada Edimone. Los hijos de Carlos Buinaje (Dyara) son
Rogelio Buinaje, Marcelo Buinaje (Nyiafe), quien segn Plcido
Firoratofe, su primo, "es el que lleva nuestro canasto", Basileo
Buinaje, quien vive en Sur, e Isabel Buinaje (Okmaik), quien
vive en Soledad.


Dyara Aimturi Ukaiko


mujer Carlos Buinaje Froratofa
okaina Dyara
nuigro




Rogelio Marcelo Basileo Isabel Plcido Felipe Mateo
Buinaje Buinaje Buinaje Buinaje Firoratofe Firoratofe Firoratofe
Buinaiya Nyiafe Okmaik

Esto es lo que Hiplito Candre cuenta sobre este linaje:

108
Aimn joga

Bueno, de ah pa'arriba ya son uitotos, pero uitotos propios


pues. Ah es el propio uitoto, los Dyara, el viejo ese;
pero el propio nombre vino anteriormente, es un nombre de
abuelos, de pap, y ahora queda con el viejo, Dyara.
Tiene . . . el hijo se llama Rogelio Buinaje, el otro es
Marcelo, el otro se llama Basileo. Si, son tres. Y una mujer
[Isabel]. Son hijos de Dyara, Carlos, el propio aimn.
Hermano se muri [Froratofa], pero tambin tres hijos,
propio uitoto. Entonces ellos son de baile, tambin; baile
de zki, baile de yerk, baile de corona, yege, tambin
otro corona pero no es como corona, y collar de tigre, eso
es cosas de ellos. Y trabajo son iguales; comer, todo son
iguales. Pero ellos es capitn, pues, tribu de los uitotos,
pero lleva el mismo nombre. Uitotos propios son ellos,
idioma de ellos ya es... nosotros no hablamos as como
ellos. Hablamos pero no en el propio uitoto. Aimn quiere
decir, ese es tribu de "no hay comida", pues. Ya a aimn no
le quedaba comida, iba con hambre y no hay que comer. Ese es
nombre de ellos, aimn. Uitoto se dice pues que son ya de
idioma ya como ya es, no es muy . . . dicientes no se
escucha uno ... Y en ese idioma de aimn toda la gente
habla; todos hablamos pues, no solamente ellos. Porque ese
idioma no se porque ser todos hablamos; porque habiendo
idioma de nosotros pues no hablamos el de nosotros. Y la
gente no habla idioma de nosotros, sino todo es idioma
aimn. Todos no conocieron abuelos de ellos, y de pap de
ellos, y de mam de ellos, y todos. Pero este Dyara tena
mujer de nuigro [Okaina] y se le muri y est slo, ya no
tiene maloca. Esos viven despus de los Kuiru para arriba.

Segn Blas Candre:

Cuando vino por primera vez de Atenas, Dyara, Carlos


Dyara, entonces consigui una mujer tribu de nosotros;
entonces mi abuelo le dio un pedazo de tierra pa' que
vivieran ellos y se reproducieran ah. Entonces les dio
desde abajito de Jroi hasta bocana de Edimone. Ese es de
familia Dayra, aimn.

112
Aimn jummen

Aimn jummen Murui-muinama

Aimn de Garza Blanca [juma `la garza']. Juma es el nombre de un


hroe uitoto quien convirti en piedras (las piedras del pozo del
chorro) a los jmue que robaron su ropa cuando se estaba baando.
Segn un relato en la revista Cileac: "De este nombre [Juma]
vienen todos los nombres de las tribus, especialmente el de los
aimn que era el nombre del padre de Juma." Habitantes propios
del chorro del Igaraparan. Capitanes desde tiempo de Benjamn
Larraaga, segn consta en cuadro que elabor Rafael Faerito,
finado cacique de La Chorrera, con la ayuda del Padre Jos Luis
del Internado, en 1987:

CACIQUES DE LA CHORRERA
DESDE SU FUNDACION HASTA HOY

FUNDACION DE LA CHORRERA
TRIBU EIMENI (de garza)

Primeros Fundadores:

Iguidiamena y Jiyeroray



Mayecoray Janagega Kuetgakotrima

caciques cuando lleg Benjamn Larraaga

Duikui y Buinaigimui (tribu verde aguja)

caciques cuando lleg la Casa Arana

Ribedima

Yogetiri

Duikui: Muri antes del conflicto. Los peruanos se llevaron por


ro a todos los indgenas al Putumayo. En Chorrera slo quedaron
tres. Despus del conflicto el caonero "Pichincha" trae otra
vez a los indgenas. Llegan a las tres de la tarde de un da de
verano del humar verde. 1933: se fundan Misin e Internado con
el padre Stanislao.

113
Aimn jummen


Aimenirai - Ribegirai

Fioraino


AIMENERAI que es Rafael Faerito, cacique de
hoy, 1987

Este afiche lo don Rafael Faerito al gerente de la Caja Agraria,


cuando la ceremonia de entrega del Predio Putumayo, y se encuentra
exhibido en el kiosco de las instalaciones de la Caja Agraria en
Chorrera. Nos lo mostr su viuda, Marciana Omi.
Notas de Marciana Omi: Aimenerai era hijo de Janagega
Duikui era hijo de Kuetgakotrima
Verde aguja quiere decir tribu kaduye

Rafael Faerito, quien muri en 1990, dej tres hijos: Jess Arias
Faerito, quien se encuentra en Leticia, Graciliano Faerito y Luis
Faerito.

Hiplito Candre comenta sobre los aimn jummen:


Y ms arribita est el cacique Rafael, es uitoto, lo dicen
no?; pero es aimn, sobrenombre de Garza Blanco ese es,
entonces jummen se dice. Aimn es tribu tambin uitoto,
pero no son uitotos propios. No son aimn; aimn, pero no
son aimn del mismo as como Dyara. Esos son uitoto. Ah
l [cacique Rafael] est slo. El pap de Aimnra tena
nombre de Ribegira, el otro abuelo es Jisdira Maykora.
Esos nombres pues l no les gust pues, entonces se llama
Aimnra, nombre del pap de l, el propio nombre
Aimnra, el es capitn de ah pues pa' abajo de Chorrera.
Eso pertenece, tierras de ellos ah en todos esos chorros es
tierras de ellos. El tiene dos hijos, tiene, el hijo mayor
se llama [Jess] Arias [Faerito], el otro que se muri,
Graciliano [Faerito], y Luis [Faerito]; tiene como cuatro
hijos. Rafael pues tiene tierra ah en donde est el capitn
de kria, de ah pa' arriba, el chorro todo, hasta ah. De
ah pa' abajo pertenece a capitn de kria, casi todo en
bocana de Castaa. Esas tierritas si estn divididas antes
donde ellos vivan, entonces ellos no tienen tierra ac as,
as, como nosotros. Entonces ellos ah no hay donde hacer
cacera. Y de ah, de Chorrera pa' all pues queda ya
jeia.

113
Aimn jummen

Aimn kaduye Murui-muinama

Aimn de aguja verde (espina de palma). Son descendientes de


Buinaigimui, del mismo tronco que los Jummen, quien fue cacique
en tiempos de Casa Arana. A Buinaigimui le sucedieron Ribdima y
Yogetiri, quienes vivieron arriba de Chorrera. Este ltimo no tuvo
hijos varones, slo una hija que vive en Puerto Leguzamo.

Aimn kria Murui-muinama

Aimn de raya de ro. Tienen tierra en la bocana de la quebrada


Castaa, abajo de La Chorrera. Son descendientes de Monya Jurma.
Angel, un hijo, vive hoy en Puerto Colombia (cabildo de
Providencia) en el bajo Igaraparan, donde tiene maloca. Cuenta
Hiplito Candre sobre los kria:

Esos son toda gente uitoto, pues eso es el que habla dede:
"ya est asado", kedede: "no est asado". Aunque son
uitoto pues tienen idioma as. Se sabe pues, puede decir que
es tierra de ellos. El pap de este, ese que muri, el
capitn se llama Monya Jurma, el nombre; el primer nombre,
Fnoratfe. Ahora es el hijo que se qued, Angel, se llama
Fnoratfe. Y el que tena nombre de Monya Jurma, con ese
nombre se muri. Y el pap de Monya Jurma, este, cmo se
llama? que coma gente pues... Jorran, se llamaba el pap
de Monya Jurma, Jorran, el capitn. Ahora como tienen
capitn de ellos ah nombrado; este se llama Olaya, el
nombre en idioma es Onairad, capitn de ah, de los kria.
De ellos se puede contar, ellos pueden contar.

Otros aimn del Igaraparan son los descendientes de Eimenekna y


Alberto Fajardo quienes fueron a vivir abajo de la bocana del
quebradn de Muh, donde han formado los asentamientos de Puerto
Muh y El Zancudo. Eimenekna era originario de quebrada Meniye,
afluente de quebrada Castaa (Ifkye) y es el padre de Julio Adn
y Cantalicio Eimenekene, quienes hoy viven en Zancudo (cabildo de
Muh). Alberto Fajardo es el padre de Antonio, Romualdo, Gilberto,
Ismael, Daniel, Alberto, y Liborio Fajardo, quienes viven con sus
familias en la vereda Muh o Puerto Fajardo. Cuenta Blas Candre:

Y la organizacin de Muh--de bocana de Muh para abajo


hasta [bocana de] Jae, esos son organizacin de Muh--ah

113
Aimn kria

adentro los primeros vivientes fueron Jurma, Eimenekene--


todos son aimn--y los Fajardo, aimn tambin. Son los
vivientes que fueron a vivir all, son nuevos vivientes. Los
Fajardo son pues de orilla de Meniye, adentro de quebrada
Castaa y all mismo tambin ese Eimenekene, o sea,
Eimenekene dicen los blancos, pero ese llama Eimenekna, en
idioma de nosotros. Y Jurma, ese es aimn tambin. Nombre
de l es Monya Jurma, en idioma, y en castellano se llama
pues Jose Manuel.

Aimn uina Murui-muinama

Gente de garrapatero pequeo. Vive la familia Camilo Snchez de la


vereda San Isidro en bajo Chorrera. Cuenta Hiplito Candre:

De ah, de los Dyara para arriba, de ah ya uitoto otra


vez. Uitoto, uitoto . . . , pero esos son gente de . . . el
capitn se llamaba Jyrora, capitn tambin de uitoto, de
antiguo, y son nativos de ah. Ellos tienen propio tierra.
Despus que se muri el Jyrora se acab la maloca. Ya no
tienen capitn; viven ah los sobrinos, los entenados de l.
Ah est el Camilo [Snchez], los hijos, el Jacinto, esos
son uina, uitotos pero Uina. [Tierra propia de
ellos] all de Arriera [nifaiza] pa' arriba, una quebrada
que se llama, quebrada El castaa, fak, de ah pa' arriba.
Eso sigue, sigue, sigue de uina ms arriba, ah vive ya
este [aimn] kria; es uitoto, ese es cacique.

Bofiza Murui-muinama

Vivan antes en Atenas, donde tenan muchas malocas. Tribu que fue
de Yarokamena, quien moviliz a su gente en una rebelin contra la
Casa Arana y fueron exterminados por el ejrcito peruano. Viven
dos linajes de este clan:

(1) El linaje de Bombaire, uno de los pocos que se escap a la


matanza, quien fue a vivir al bajo Igaraparan donde tuvo maloca
en Puerto Cabello. Sus hijos, Fidencio, Mercedes, y Epifanio viven
en Puerto Arica, y son los dueos de la maloca que fue inaugurada
en Puerto Arica en julio de 1991.

114
Bofiza

(2) La familia Jakobombaire de Santa Mara (Chorrera centro).


Cuenta Hiplito Candre:

Y ah [en Santa Mara] vive tambin ya este tribu de


bofiza, de gente de antena. Ah estn con capitn de
ellos, ah est este Raul, no se como es nombre en idioma,
ese capitn de ah.

Otro linaje que parece pertenecer a este clan son los rchegaro.
Estos son Marcos Rochicn (rchico' go), quien vive arriba de
Oriente, en el medio Igaraparan, y Venancio Rochicn, quien vive
en Paloma, bajo Igaraparan.
Dice Hiplito Candre:

Entonces, de ah de Oriente para arriba vive gente, pero esa


gente no son de ah. Ah no se puede contar. Esos son tribu
de jyen. Ah viven. Esos son tribu de bofiza, all en
Atenas.

Pero dice Blas Candre:

De ah [quebrada Mguye] para abajo era tierra de nosotros


hasta Muh, pero dentro de eso vinieron a vivir, hoy da,
los Rochicones que son rchegaro... Los Rochicones son de
por all de [Kilmetro] 20 y de Kne adentro, de quebrada
Kne.

Efia Murui-muinama

Gente de guacamayo [fa `el guacamayo, el ara']. Manaideke, cabeza


de este linaje, muri; su hijo Elas Manaideke tiene maloca en San
Miguel, arriba de La Chorrera. Cuenta Hiplito Candre:

Tribu Guacamayo, se llama efia. Esos s viven y hay


capitn, se llama el pap Manaideke. Un brujo, el capitn.
Es el padrino de Blas, de bautizo. El brujo ms famoso de
Chorrera, vive ah en un vereda que se llama San Miguel.
Ellos son de baile y todo, trabajo no hay diferencia. Tierra
es propia, ellos s pueden contar. Propios nativos de ah.

116
Efia

Enkaza Okaina

Vivan por el quebradn de Muh, de la bocana de la quebrada Fere


para arriba. De ellos viven Sergio Gaguma, en Oriente, y Federico
Gaguma, en Muh.

Gdne Murui-muinama

Clan murui. Son nativos del interfluvio Igaraparan-Caraparan. Su


territorio se extenda de la quebrada Fere, afluente del
quebradn de Muh, para arriba.

Carlos Guzmn, de ese clan, fue a vivir abajo en el Putumayo a


Faran en 1960 junto con Florinda Candre, hermana de Hiplito
Candre. Una hermana de Carlos Guzmn fue la primera esposa de
Hiplito Candre, y una de sus sobrinas, Benilda Guzmn, llamada
Juno, es la segunda esposa del mismo.

Cuenta Hiplito Candre sobre esta gente:

En San Rafael ah est el tribu gdne. El capitn de ellos


Monatbe; y est, ese es mi cuado, que se llama Usa
Uruk, el hijo de Monatbe, hermano de mi hijo . . . el mam
[o sea hermano de la primera esposa de Hiplito Candre].
Usa Uruk se llama el capitn de gdne. El otro capitn
de gdne se llama Ziria. Esos son capitanes.

Innia Murui-muinama

Gente de gallinazo (ino `el gallinazo'). De este clan viven al


menos tres linajes:

1) el linaje de Hernando Inona, quien fue a vivir al ro Putumayo


desde tiempos del conflicto con el Per; en Puerto Alegra viven
dos hijos de l, Jorge Inona, casado con una ingano (Florinda
Achanga), y Lidia Inona. Comenta Hiplito Candre sobre ellos:

La gente de Alegra, ah viven tribu Gallinazo, Inona,


Jorge Inona. Ah est el capitn de ah. Ese es mi cuado
pues. Jorge Inona, el hijo pues. El pap se llamaba

116
Innia

Hernando Inona. Inni quiere decir pues gallinazo.


Aqu no ms hay un Gallinazo. Son de aqu, pero esos
Innia se fueron vivir all tiempo, no es ahorita. Entonces
en Puerto Caldern viva un nativo innia
Yo estuve all con l, con el finado mi mam. Yo era un
muchacho.

Abajo de Puerto Alegra, por la Isla del Diablo (ro Putumayo),


existen los rastrojos llamados de Inona. Los innia que vivan
en Puerto Caldern trabajaban con Abelino Caldern, un tolimense.

2) El linaje de Jos Segundo (Inonkudu) casado con una Okaina del


clan kgro, Victoria Mokema = Fiuko (okaina) = Farirar' go
(uitoto), quienes viven en Bocana de Raziye y recientemente
inauguraron una maloca nueva; sus hijos son Pablo Segundo
(Inonroki) y Mara Segundo (Inonkurio).

3) El linaje de Leonardo Kudo casado con Isabel Buinaje (Okmaik)


del clan aimn, quienes tienen una maloca en Soledad, bajo
Igaraparan.

mreia Murui-muinama

Gente de borugo (me `el borugo'). Son originarios de la vereda


San Antonio del Alto Igaraparan donde hoy viven la mayora de los
linajes de este clan.

Mario Culluedo, de este clan, fue a vivir al bajo Igaraparan en


los 1950s y hoy reside en Witemberg junto con sus hijos Laureano
(casado con bora ummu, Lourdes Caube), Lisardo (casado con
uitoto jtomagaro, Cecilia Guaru), y Natividad (casada con Murui
monniza, Gustavo Hichamn); otro hijo, Basilio, est casado con
aimn kria (Zoila Agustina Funoratofe, hija de Monya Jurma) y
viven en Nuevo Remanso (bajo Igaraparan) donde tienen una maloca;
y Fortunata, otra hija de Mario, vive en Indostn, casada con
Pedro Taumarima, bora gwaimu.

Sobre los mreia del Alto Igaraparan dice Hiplito Candre:

Tribu mreia, esa es tribu de borugo. Ellos tienen


capitn, se llama Kamra Buinaima [Azael Angulo], el
capitn, y el hijo se llama Alejo. El es el que manda all.

117
mreia

mreia son hartos. Ah viven ellos, de baile y todo lo


tienen. Y el otro, que se muri ahorita, Nmiraiama, era el
capitn de Borugo. Ellos tienen dos capitanes. Esos son
nativos de all, ellos son propios de all. Y parte de
trabajo, as todo, todo lo mismo, no hay diferencia, no
puede decir como comen, como mambean; de maloca, de
manguar, todo, ellos tienen.

Izkfo Murui-muinama

Clan Murui del interfluvio Igaraparan-Caraparan. De ellos vive


en el Igaraparan, en Cordillera, Vicente Cobete quien est casado
con Secundina Candre, hija del segundo matrimonio de Lorenzo
Candre, okaina jkfo knrena. Segn Vicente, los izkfo
vivan en parte de abajo del ro Menaj, del puente que cruza la
trocha para abajo, "vivamos ah anteriormente, los abuelos, de
ah salimos para San Rafael." En San Rafael viven Antonio Cobete,
hermano de Vicente, y Rigoberto Cobete, hijo de Vicente.

Jeia Murui-muinama

Gente de chucha. Clan Murui del interfluvio Igaraparan-


Caraparan. Vivan anteriormente por el quebradn de Muh de los
rastrojos llamados Jnara foi del capitn Zazidato (comparar con
"Cacillatoy" mencionado en la historia de la familia Agga-eeria)
hasta la bocana de la quebrada Fere, afluente de Muh, y entre el
quebradn del Muh y la quebrada Oze, afluente de Fere. Su
territorio se extenda tambin a lo largo de la trocha que va de
la quebrada Oze hasta Alto Chorrera.

Actualmente los jeia viven en la parte alta del chorro; el


capitn de este clan, Victor Martnez (Torabuinaima) tiene maloca
en la quebrada Isu, y su padre, Luciano, tuvo tambin maloca en
misma quebrada.

Un hermano de Victor Martnez, Carlos Martnez, vive en el bajo


Igaraparan en la vereda Tres de Noviembre, cerca de los rastrojos
de La Enea.

Otros linajes de este clan:

118
Jeia

Manuel Naforo, quien es el entenado de Lorenzo Candre, casado con


una uitoto del Caquet, vive en Cordillera.

Alfonso Botyay, quien vive tambin en Cordillera, y tiene varios


hijos: Mara Clara, casada con Alfredo Paredes (peruano), viven en
Cordillera; Carlos, casado con una kuegj de Santa Rosa, Aida
Doris Kuetgaje, tienen una tienda en La Chorrera; y Mara Ftima,
casada con un bora ije, Raul Teteye, ambos profesores del
internado de La Chorrera.

El linaje conocido como jeia jmue es el de la familia


Farekatd: Faustino Farekatd, padre de Gil (actual presidente de
Coidam) y Norberto (actual corregidor de La Chorrera); y Basilio
Farekatd, quien tiene una tienda en La Chorrera (la tienda del
proyecto de caucho).

Sobre el clan de los jeia cuenta Hiplito Candre:

Jeia es un tribu grande antes, de Murui, pero pertenece


ac a Chorrera. Esa gente vive, en el Sur hay una quebrada
que va por Muh, desemboca, se llama quebrada Oze. All
viva gente uitoto pues, Murui pues. Esos jeia son ya
Murui, idioma ya no es como el de aimn, ya be. Be quiere
decir "Qu es?". Eraite be ya no habla como aimn. Pero
de esa gente hay, ah est el capitn de ellos Victor
Martnez, ese es el cacique de ellos. Ellos son, ellos viven
pues. Ah est Manolo, ah est Javier. Entonces jeia ya
es Murui. Haban muchos capitanes de jeia, esos de
antiguo. Ah est el pap de Victor, el finado Luciano, se
llamaba Jidifora, y otro capitn se llamaba Kutamena, el
otro se llamaba Rbeigkma. Esos son capitanes de los
jeia, esos son varios. El otro se llamaba Ura Buinaima,
y el otro se llamaba Taruramna, el capitn de jeia, y el
otro capitn de jeia se llamaba Tatidadob, y el otro
capitn de los jeia se llamaba Nimeramna. All si haba
mucho capitn de jeia. Ellos viven as en el Sur pues, por
decir all viva peruano. [Blas Candre: De Chorrera por una
trocha pa' Muh; pero de Muh sale una quebrada que se llama
Fere; de Fere sale otra quebrada que es Oze. A orillas de
esa es que viven. Dentro del monte! Salan pa' Chorrera por
trocha, por ah unos veinte kilmetros.] All vivan los
Murui. Pero ahora no, porque nadie vive ah. Esos son Murui
pues. Entonces por ah no tiene tierra casi. Ellos tiene

119
Jeia

propio tierra es all. Rastrojeras ah de los que se


murieron, otros los llevaron para Iquitos. Esa gente son
brujos pues, que haca tigres, coma gente, mezquinaban
tierra, todo eso en tiempo de caucheras. Y por eso los
llevaron presos as para Iquitos. Entonces de ah, es un
tribu pues grande y s se puede contar lo que es de ellos;
yo tambin lo se porque esos son como familia con nosotros,
parte de mi abuelita, mam de mi pap, son de ellos. [Blas
Candre: Ese, la abuela ma propio, se llama Ritriza.]

Jfikuen Murui-muinama

Gente de caimo. Son el clan de los "Caimitos" del cual Koch-


Grnberg recogi un vocabulario en la bocana del ro Miritiparan
con unos indgenas que haban huido del Putumayo (este dialecto lo
llam Koch-Grnberg "Uitoto Kaimo"). De estos slo vive un linaje
en el Igaraparan, el de Antonio Bima (Korai' go), capitn de la
vereda San Francisco (Alto Igaraparan) donde vive la gente del
clan niuen. Cuenta al respecto Hiplito Candre:

Se llama esa vereda San Francisco. De ah pa' arriba


pertenece en tribu niuen, que esos son de esa gente,
niuen. Estn divididos, pero no hay diferencias. Pero
capitn de ellos es Antonio Bima, pero no es capitn propio,
sino Antonio Bima es tribu Caimo, jfikuen. Idioma de ellos
pues erite be, es como Murui. Ahora, de parte de baile,
todo el trabajo, es lo mismo. E Idioma no es lo mismo.
Capitn de ellos se llama Kor'
go--esos sapos que cantan por
ah "kor, kor . . . ". Si, ese es capitn de los
jfikuen, Kor'
go. El niuen pues tiene idioma as mismo
como uitoto. En medio de l tiene el capitn, pues nombraron
un capitn de jfikuen, ese es el que manda ah.

Jtomagaro Murui-muinama
( jitmagaro)

Gente del sol (jitma `el sol'). Dos linajes del Igaraparan
llevan este nombre: (1) los descendientes de Kuiru y Mongaba que
han conformado la vereda de Miln, en el medio Igaraparan, y (2)
los descendientes de Mayaritoma que viven arriba de Chorrera.

119
Jtomagaro

Descendencia de Kuiru y Mongaba:

Abuelo Kuiru

Hija Jfog
(aimn)




Mongaba Ukaiko Dyara
(aimn)





mujer de clan Augusto Kuiru Pascuala Lino Kuiru mujer hombre (Snchez)
unn Ninuigdo bora mwitsmu Uark okaina aimn uina





mujer Abelino Margarita Calixto Isabel Aurelio Regina Porfirio Concepcin Amelia David Aurelia Rogelio (2 hijos)
Ninuigdo Egaiuama Ninuiy Zuiriya Paha Buinaje
andoke aimn

(viven y tienen descendencia en Puerto Miln y Remolino)

Notas cronolgicas (segn datos de Gasch 1972: 183):

Augusto Kuiru naci aproximadamente en 1917


Abelino Kuiru naci aproximadamente en 1939
Calixto Kuiru naci aproximadamente en 1944
Aurelio Kuiru naci aproximadamente en 1948
Porfirio Kuiru naci aproximadamente en 1954
Amelia Kuiru naci aproximadamente en 1941
Aurelia Kuiru naci aproximadamente en 1951

Tengo dos versiones de la historia de la gente de Miln. Una, ms


breve, es de Aurelio Kuiru, la cual fue recogida por Clara Ins
Henao; la otra, ms larga, es de Hiplito Candre. Dice Aurelio
Kuiru:

Voy a contar la historia de cmo lleg la tribu jitmagaro a


esta tierra donde vivimos ahora y seguiremos viviendo.
Nuestros antepasados nacieron y vinieron de la cabecera de
Raziye; nuestro abuelo vino con su hija hasta ac, y la
hija de los abuelos vivi con un joven de la tribu aimn.
De ah naci el descendiente, abuelo Mongaba, este seor
tuvo una mujer de la tribu aimn y el descendiente de ellos
es el pap Ninuigdo, de Ninui buinaima, tradicin de
yadiko. Despus de los descendientes de mi pap estoy yo y
de aqu se va a reproducir mucho ms. Y si en la actualidad
no sabemos el sitio con exactitud de donde vienen los

121
Jtomagaro

abuelos de nosotros porque se dice que all, al otro lado de


Murizi, un grupo ancestro hizo baile de yadiko; ahora eso es
cananguchal. Ese ancestro primero se llama Jfog, el
primero que vivi con la hija del que vino de Raziye.
Ninuigdo si hizo la maloca al lado de donde actualmente
vivimos. Mi hermano mayor [Abelino Kuiru] se llama
Ninuigdo, y el siguiente [Calixto Kuiru] Egaiuama, sigue
el otro, yo [Aurelio Kuiru], Ninuiy, el otro [Porfirio
Kuiru] Zuiriya, y despus los hijos nuestros, de ah vendrn
los nietos. Lo que recordamos es el primer ancestro, nuestro
padre y nosotros. [Tesis de Clara Henao, pp. 298-299,
reproducido en el informe de Clara Henao, pp. 34-35.]

Segn Hiplito Candre:

Miln podemos contar. No son nativos de ah, pues, pero son


capitanes, de parte de baile. Tienen nombre grande. Ellos
son, tienen... como decir... nombre as ms importante. Pero
no tiene tierra. El pap se llama Kuiru, primero, el pap de
Kuiru--tienen el mismo nombre; pero no el pap de esos que
estn ahora [Abelino, Calixto, etc.]. Se llamaba Mongaba y
Kuiru [los primeros], y despus el pap de ese que vive,
Ninuigdo. Ahora el Ninuigdo, el nombre, est con
Abelino. Abelino es Ninuigdo, ahora. Son hijos de Kuiru.
Entonces ellos no viva aqu. Ellos tiene tierra propio
ah en lado de Sabana, en parte de Muinane. Entonces, en ese
tiempo los Muinane coma gente, no? Mataba y coma.
Entonces esos antiguos mataban a Kuiru para comer. Entonces,
para que no lo maten, l de vol de ah con el hijo, este
Ninuigdo, el pap de estos que viven. Era un muchacho as
como mi entenado. Maana le iba a coger para matar. Esta
noche l se alist su coca y comidita, hizo caldero y carg
el hermano de l, que se muri pequeo, sali de noche; se
vol de all. Pero era capitn, pues lo iba a matar esa otra
gente que iba matar a l para comer. Y ya ellos iban
terminando, ya ltimo el capitn lo iba a matar. Entonces le
toc volar de all. Vino, vino, vino, vino. Lleg donde
uitoto ah que vive, en un lugar donde vive un peruano, se
llama Sur. Ah lleg l con hermano. Y ese capitn de ah,
capitn uitoto, Dyara, ese que vive cuidando bodega en la
parroquia ese es capitn, pero l hijo de capitn es
[Rogelio Buinaje, hijo de Carlos Buinaje]. Ah lleg, al
otro da lleg Kuiru con hermano. Entonces, en ese casa de
ese capitn Dyara, entonces llegaron ah; bueno, l

121
Jtomagaro

recibi bien: cmo vinieron, por qu vinieron, ustedes son


capitanes. "Pues si, ya me iba a matar, pues yo qued con mi
hermano." Y se quedaron. En esos pues, el Dyara tena una
hermana pero ya no muy vieja. Entonces l viva en misma
maloca. El pregunt la hermana. 'Pues viva con mi hermana,
ella est sola', ella pues, el marido. Y ella se viva ah.
Se llamaba Ukaiko, era el hermana de ella. Ah vivan pues,
como ellos llegaron de otra parte no tenan tierra. Entonces
como Dyara, las hijas de Dyara vivan con gente de
nosotros, entonces el viejo entreg antes de morir, nuestros
abuelos entreg tierra a Dyara. Entonces ya empieza a
pertenecer a Dyara, pero parte de arriba, de una quebrada
que se llama Edimone. Entonces Dyara dijo... 'Entonces
yo donde voy a vivir', dijo Kuiru; 'usted como es dueo de
aqu, yo donde voy a vivir; yo consegu mujer, pues, y yo no
soy cualquier hurfano, yo soy capitn de antiguamente'.
Bueno entonces, dijo [Dyara], vyase abajo, mire donde
usted quiere y haga chagra y cuando tenga bastante comida lo
puedo mandar a hacer maloca. Entonces l baj all en Miln,
los dos hermanos ya tena mujer, y ah viva ellos ya. Pero
no el pap de esos, el finado. Entonces ah viva, ya tiene
dos hijos l de esa mujer, el finado Kuiru y el otro, el
hermano, Uark. Hijos de ese hermana de Dyara. Ah viva
ellos creciendo ya. Era el Kuiru pues, el pap de ese.
Entonces l ya consigui una mujer de unn, otra tribu. Y
all el viva ya, ya tiene mujer. Entonces ya fueron
naciendo. Entonces el primer hijo que tena Kuiru era
Abelino, despus Calixto, despus Aurelio, Porfirio. Esos,
cuatro hijos. Las hijas Amelia, Aurelia, no ms dos hijas.
Ya tena hermano que llamaba Uark. Uark tiene un hijo
que vive en Puerto Colombia; porque se muri el pap se fue
con la mam. Lo llev mam de l y all antes viva.
Entonces all el hizo ya mand a hacer maloca grande ya. Y
mand sacar primer yadiko, de palma de asah, que se dice.
De esos milpesos pequeito. Bueno, en ese bailaron y despus
mand sacar propio yadiko de palo. Ya propio baile. Y ah
viva ya. Ya viva, tiene familia. Y el haca baile, baile,
baile, de seguido. Un hombre que, un trabajador. Ahora nadie
vive as. Ni los hijos viven ya como decir as que hacen. Me
dijeron la maloquita, un hijo que llama Aurelio quiere vivir
como pap, pero la mujer no puede pues, enferma y as viven
pues, tiene la maloquita pero no en forma como viva el
pap. Y el viejo sigui haciendo as, as. Y ltimo lo
mataron hermano de l [Lino Kuiru, Uark, quien muri en

121
Jtomagaro

1963]. Eso fue, mat este Boa, nuigro. [La historia de cmo
mataron a Uark se encuentra en un apndice separado.]
El Kuiru es un capitn de nativos, pero no es nativo de
aqu, de ah. Entonces l de baile, de todo, pero parte de
trabajo como al pap de l. Yo aprend todo lo que hace l:
baile, todos los cantos. Yo lo s, como el hijo. Y no hay
diferencia porque todos son igual. Solamente Kuiru es hijo
de Sol, l. Pero cuestin de baile yo lo se todo lo que l.
El es muy buen hombre, pero l no es nativo de aqu.
Entonces l no puede contar parte de los abuelos. Y l viva
all en propio tierra de ellos, por all puede contar. El
puede contar de baile, pero as historias y los cuentos
tiene, pero de all. As es el finado Kuiru. Ellos son
uitoto, pero no son uitoto propio porque segn l viene...
deca que es nonia. Pero es curaca de baile, eso todo l
lo sabe. Pero no hay diferencia. Ellos, l pues, ah vive l
en un pequeo tierra que le dieron, pero l no puede pasar
ms arriba porque ah est el otro uitoto [aimn] y ac
abajo est los nuigro, tienen pedazo . . . un quebrada que
viene de all arriba, como decir como lmites de l, y a ese
quebrada viene, ac viene Cordillera hasta ac llega
[quebrada Nonke].

Segn Aurelio Kuiru su abuelo vino de cabecera de quebrada


Raziye y segn Hiplito Candre el viejo Kuiru vino de Sabana;
ambas localizaciones son generales, porque el mismo Aurelio
reconoce que ellos ya no saben cual es el lugar exacto de donde
vinieron, adems, la trocha que va de Chorrera a Sabana pasa por
las cabeceras de esa quebrada. Aurelio no menciona dos hechos
importantes del relato de Hiplito: (1) la alianza establecida con
la familia de Dyara que explica el porque ellos viven abajo de
los aimn, y (2) la muerte del hermano de Ninuigdo, Uark, to
de Aurelio.
El otro linaje de nombre jitmagaro pertenece a la parte alta
del chorro y es del grupo etnolingstico Murui-muinama, a
diferencia del linaje de Kuiru quienes, parece, son provenientes
del grupo etnolingstico Nonuya.
Cuenta Hiplito Candre sobre estos otros jitmagaro:

Y ah mismo viva los jitmagaro, otra gente del Sol, de ah


del chorro pa' arriba. Y ahora ah vive jeia tambin,
capitn Victor [Martnez]. De ah a jitmagaro hay un
pedacito al puerto que va a parte de arriba [de La
Chorrera]. Ah vive jitmagaro, ah est este Mayaritoma,

121
Jtomagaro

ah vive Heriberto, el otro vive Eustasio, y los hijos de


ellos si viven ah. Ellos no son misma familia con Miln. De
Miln es del mismo pap y misma mam. Pero esos jitmagaro
[de Miln], ya jitmagaro pero no del mismo propio. Hablan
igual, pero esos jitmagaro de Miln es algo de idioma de
nonia. Ahora de jitmagaro de arriba, ellos no tienen
capitn, esa gente. De parte de trabajo as todo de mambear,
todo es lo mismo, no hay diferencia.

Otra gente que se llama jitmagaro son: Cecilia Guaru, esposa de


Laureano Culluedo, de Witemberg (segn Helder Dutcha, profesor de
Lago Grande, quien hizo un "mapa tradicional" para el Encuentro de
Etnoeducacin en La Chorrera, Oct./91), y el yerno de Horacio
Neikase, en bocana de quebrada Diablo.

Jkfo knrena Okaina

Gente de tigre de cananguchal (jko `el tigre', knena `palma


de canangucho'). Est representado por el linaje de Lorenzo
Candre. Aunque son linaje de Okaina, slo Lorenzo Candre hablaba
esa lengua, sus descendientes son principalmente hablantes de be
en dialecto de gdne. El linaje sobreviviente de este clan es el
siguiente:
Kirk Ruitriza



Clementina Lorenzo Candre Ofelia hombre de
Juyekua Mogoroto (rochgaro) jeia
(Puerto Ass)





Carolina Hiplito Benilda Juvenal Florinda Gustavo Hercilia Secundina Vicente Jos Luz M. Juan Anastasia Manuel
Kaimera Candre Guzmn Candre Candre Candre Iguedama Candre Cobete Candre Dutcha Candre Candre Naforo
(gdne) (60) (gdne) (muri) (55) (42) (namn) (40) (izkfo)(35) (namn)(muri) (Leticia) (51)
(35) (37) (54) (33)

Faran





Idelfonso Casilda Telmo Blas Flor Medardo Argemiro Dina Luz Jos Santofimio Tirso Ospinel Hiplito
Candre Siake Candre Candre Caube Candre Candre Candre Candre Candre Candre Candre
(41) (okaina (muri) (35) (bora (34) (20) (17) (12) (8) (7) (5)
engaro) ummu)

121
Jkfo knrena

Nombres del clan jkfo knrena:

Konabich Canangucho Rojo. Nombre grande de capitn de


antiguo. El nombre lo llevaba un to de Lorenzo
Candre que muri, un hijo de ese viva en Iquitos.
Segn Hiplito Candre este nombre quieren drselo a
Argemiro Candre, hijo mayor del segundo matrimonio.

Konraga Canangucho Seco. Nombre que lleva Hiplito Candre,


cacique de Cordillera. Kinra, en uitoto; Tora,
en be gdne.

Juno Una especie de cucarrn. Nombre que lleva Benilda


Guzmn, segunda esposa de Hiplito Candre, del clan
gdne de la gente Murui. Jun'
go, en mnka.

Konjoma Un sabio. Nombre de Blas Candre, hijo de Hiplito


Candre. Ai, en uitoto.

Mogoroto Loro verde. Nombre de Lorenzo Candre, padre de


Hiplito Candre, quien muri en 1990. El dijo que
el nombre pasaba a Gustavo, su hijo, quien vive en
Leticia.

Jidrona Pinta de barro que se le hace al canangucho rojo


cuando la fruta est madura para que la fruta no
caiga rpido. Nombre de un to de Lorenzo Candre.

Jyanra Nombre de un capitn de antiguo. El hijo de


Jyanra, Venancio, muri en Leticia.

Relato de Hiplito Candre sobre el clan jkfo knrena:

Bueno, de ah, del Muh, del Muh ya pues pertenece a


nosotros todo, por el ro, ese quebradn grande, todo eso es
de nosotros. Esto todo, todo hasta Miln, todo eso es tierra
de nosotros. Arriba de antes de una quebrada que se llama
Murizi, todo era de nosotros con nuestros abuelos y tribu
Tigre y Cananguchal todo eso era de nosotros. Mayor parte
anteriormente viva gente de nosotros. Nosotros somos tribu
Cananguchal, y los de abuelo Tigre pues no viven, el jkfo
no viven... vive, en Per hay, pero aqu no. Solamente
nosotros vivimos. Aqu se puede contar porque son nativos de

126
Jkfo knrena

aqu, entonces sabemos como viva. No es ahorita, sino antes


cuando no exista blanco, nada. O sea cmo se form pues,
ah si uno puede contar, los tatarabuelos, ms all, y ms
all. De dnde salieron... lo sabe mi Dios, ser. Es que la
gente no cuenta; si ellos cuentan del medio para ac
entonces para qu cmo uno va a saber pues? Yo lo s porque
vive mi pap pues. Eso no me lo cont otro viejo, sino el
viejito. Entonces nosotros aqu somos tribu de Cananguchal.
Pero ya no somos como antes dijo yo as; tenemos idioma casi
igual como Okaina, por eso llevamos mismo nombre,
anteriormente somos Okainas. Y los que vivan ah donde que
est Pedro, son Monje [Anastasio Monje, de Puerto Mango,
bajo Igaraparan], tambin son paisanos de nosotros, tiene
idioma lo mismo, se llamaba en uitoto Cara de Armadillo.
Pero aqu viva nuestro to que se llama el capitn este
Fidel, el Jyanra, el propio capitn de Cananguchal.
Despus de mi abuelo, pues, son hermanos; y el capitn
despus de pap de tatarabuelo se llamaba Konabich, quiere
decir Canangucho rojo. Estos son capitanes que vivan antes.
Pero nosotros no podemos tener ese nombre porque nosotros no
hicimos baile grande y es muy caro el nombre, como dije
anteriormente, uno tiene que pagar mucho para tener ese
nombre. Entonces no, nadie tiene ese nombre, Konabich.
Entonces nombre de nosotros pues lleva en todo el
cananguchal, todo hoja de canangucho. Yo, mi nombre, primero
se llamaba Knforo que quiere decir hoja de canangucho; y
despus me pusieron ya Knra [Canangucho Seco = Konrga,
en okaina]. Ah est el nombre de nosotros todos: Knco'go,
Kne, Joridema que quiere decir, cuando hay viento, el
cananguchal se pone ooooh!; Joriyama, otro nombre. Y todo,
pues, nosotros nombramos: hachas, machetes, escopetas, ropa,
todo tiene nombre. As mismo como estuve contando de bora,
as mismo nosotros tambin casi igual a ellos. Casabe si no
cambiamos, hay de almidn y hay de ese as; y coca es lo
mismo pues; ambil lo mismo, no se puede contar de otra
forma.
Entonces aqu es el lugar que nosotros vivimos, es propio
de nosotros. Aqu no viva anteriormente otra gente sino
nosotros mismos. Abuelo vena viviendo as, as, as, aunque
l naci aqu, mi pap tambin naci ac en el Muh adentro,
entonces ellos salieron, andaba, como es tierra de l. All
abajo era maloca de capitn, ms arribita de donde que vive
mi pap hay una quebrada, Maraca se llama, ah adentro haba
maloca de esa gente.

126
Jkfo knrena

Entonces pues nosotros no podemos meter as vivir en


tierra ajeno. Quin va a decir que ustedes no vivan aqu
antes? Los que nacieron ahora, pues, los nuevos puede decir,
pero uno puede contar, pero ellos no lo creen. Pero como eso
no est escrito en libros, no nos puede engaar porque hay
est mi pap pues. Lo conocen y a mi pues, entonces nosotros
decimos pues, nadie nos va a engaar, no puede decir es
nuestro, no puede decir nativo. As est, parte de nosotros
pues.
Vivamos as como tribu grande, pero de ellos aqu no hay.
Y el nombre mismo de nosotros, pero ah se llamaba--mismo
Cananguchal--se llamaba tfefo; ya se llamaba tfefo
porque entr un diablo en ese maloca de capitn. Si, un
diablo. Entonces ya nombraron tfefo. Entonces los que
viva ah se llamaba tfefo, pero mismo de nosotros; de ah
ya la gente dijeron que era otra gente, pero es la misma
gente que nosotros. De ellos viven. El to Fidel tena como
tres hijos y ellos vive en Leticia o Tarapac, no se. El
Venancio se muri... el propio capitn de Cananguchal fue el
hijo, Venancio, hijo de Jyanra. Yo lo mir en Tarapac,
all vivamos con ellos tambin en Tarapac, pero de ah se
muri ya. El otro de tfefo viva uno ac se llamaba
Fernando Taferoke, viva en Leticia y en una pelea le
cortaron la oreja que se cay en el patio y qued pedacitos.
Entonces por eso l se fue para Florencia, viva all, pero
ahora no se sabe, se ha muerto, ser. Esos son de aqu.
Entonces por eso se llamaba tfefo, porque el diablo entr
all, as como persona. Entonces, despus de eso ellos se
murieron, el Fidel se muri, el Jyanra se muri, el hijo
que se llamaba Venancio se muri. No quedaron, sino qued mi
pap. El to de mi pap tena un hijo, entonces ese nombre
de capitn de nosotros, que se llamaba Konabich, ese nombre
lo tena l, el primo de mi pap; pero ese Konabich--los
hijos estn en Iquitos, dicen, pero nosotros no miramos--
pero l se muri; as como hermano pues, propio hermano.
As est nuestros lugares, pero no hay gente propio de
nosotros aqu. Aqu est esos que vinieron aqu el otro da
[Ernesto Anbal e hijos], esos son niuen. Niuen quiere
decir gente de boa, tribu de boa, de pescado tambin; nombre
de ellos. Y ah est el otro, Manuel Naforo, ese es uitoto
Murui, jeia, que vive aqu con los hijos, con tres hijos y
l son cinco, vive en medio de nosotros. Pero l, por qu
vino vivir aqu? Por parte de la mam. Como mi pap se cas
con la mam, en ese tiempo ellos eran pequeos, entonces por

126
Jkfo knrena

eso vinieron con la mam y aqu se crecieron, y ahorita se


casaron, y aqu viven, son nietos de mi pap. El Manuel
Naforo tiene un hermano en Leticia, son dos hermanos, uitoto
Murui. Entonces ahora vive aqu en tierra de nosotros. Y ah
con mi pap, el yerno de l Vicente [Cobete]--ese es de San
Rafael, ese no es de aqu, el vino vivir aqu por la mujer,
el vive con mi hermana [Secundina], esos son de San Rafael,
all est el hermano y all est los hijos, las hijas--y los
dos hermanos mos [Jos Estrella y Juan de la Cruz], y los
hijos de mi hermana [Secundina], esos son los otros, el
propio Cananguchal. Y Ernesto [Anbal], pues ese ya
contamos. Y [Alfredo] Paredes es un peruano, vive con uitoto
tambin, con la mujer [Mara Clara Botyay] y tiene los hijos
ya, entonces eso ya pertenece a nosotros. Y el suegro [de
Paredes, Alfonso Botyay] es gente de Manuel Naforo, pues
uitoto Murui [jeia], tambin vive ah con l, con el yerno
pues, el suegro de Paredes. Y el hijo est trabajando ac en
Chorrera, se llama Carlos Botyay, que vive ms allacito de
corregimiento, all tiene una casita verde, ellos son de
aqu, pertenecen ac, pero l vive all. Esos son los que
viven hasta ahora, aqu.

Relato de Blas Candre sobre la familia Candre y el territorio del


clan jkfo knrena:

En conocimiento de nosotros, por lo menos la parte de los


Candre, o sea jkfo knrena, el territorio de nosotros
perteneca desde Muh hasta adentro toda la quebrada, por
ambos lados, hasta rastrojera de Rafael [Atama], un sobrino
de mi abuelo. De ah pa' arriba era de jeia, por all pa'
la cabecera. Desde por este orilla de ro Igaraparan todo
este pertenece, por ambos lados del ro, hasta bocana de
Diablo; de ah por un lado ya se va, tierra de nosotros, se
va, se va hasta abajito de Chorrera, hasta abajito de
Jiroi. Entonces de ah, cuando vino por primera vez de
Atenas, Dyara, Carlos Dyara, entonces consigui una
mujer tribu de nosotros; entonces mi abuelo le dio un pedazo
de tierra pa' que vivieran ellos y se reproducieran ah.
Entonces les dio desde abajito de Jiroi hasta bocana de
Edimone. Ese es de familia Dyara, aimn. De ah, desde
all mismo de kilmetro 20, de por el lado de Atenas vino
Mongaba y Nuigro. Los dieron ese pedazo desde bocana de
Edimone hasta quebrada Mguye. Entonces ah ellos ya estn
viviendo hasta ahora, Mongaba, los hijos [familia Kuiru, de

126
Jkfo knrena

Miln], ah estn viviendo. De ah para abajo era tierra de


nosotros hasta Muh, pero dentro de eso vinieron a vivir,
hoy da, los Rochicones [Marcos Rochicn y familia] que son
rchegaro, y [Sergio] Gaguma, enkaza tambin, y nifaiza
[Horacio Neikase], que vive con la hermana de No [Siake],
okaina, pero de engaro.
Entonces, desde hoy pues ya cuando se organiz esto
entonces nosotros tomamos ya esto, en organizacin de
cabildos pues desde bocana de Mguye y la bocana de Diablo,
por ambos lados hasta bocana de Muh. Y en mitad de
nosotros, o sea en la organizacin de cabildo de Cordillera,
pues aqu los que gobierna es la familia Candre.
Primeramente est mi abuelo, Lorenzo, nombre de idioma es
Tora buinaima, y despus el hijo mayor, Konraga
[Hiplito], y el otro hermano de l que se muri, o sea
Juvenal, el finado Juvenal, y la otra hermana que vive en
Faran, Florinda, Candre tambin. Despus mi abuelo tuvo
otra mujer con l [Ofelia, rchegaro], tuvo hijos: el mayor
Gustavo Candre, que sigue una hermana, Secundina, que vive
ahora ah con uno de Murui, con un izkfo [Vicente
Cobete], y despus est Jos, Jos Candre; despus est Juan
Candre, despus est Anastasia, que vive en Leticia. Son
Candre. Y nosotros aqu los que vivimos pues de mi pap
[Hiplito Candre]: mi hermano mayor Idelfonso Candre, el
segundo se muri que se llamaba Telmo Candre, despus yo el
tercer hermano Blas Candre, cuarto Medardo Candre que l
est ah; y de ah tuvo mi pap otra mujer, el hijo mayor se
llama Argemiro, la hermana Dina Candre, y despus sigue Jos
Santofimio, todos Candre, despus sigue Tirso Candre,
despus Ospinel Candre, y ltimo Hiplito Candre, otro nio,
todos son familia Candre.
Y en medio de nosotros as familias de otras tribus que
viven, los Naforo, esos son jeia, y la mujer de l son de
Caquet, npde. Y otra familia que no es Candre que vive,
Ernesto [Anbal], esos son niuen, la mujer de l es
jeia. Y otro seor que vive en mitad de nosotros, Alfonso
Botyay, l es de jeia tambin. Y otro seor pues es un
peruano [Alfredo Paredes], no se sabe, que vive con la hija
de Botyay, jeia. Ese son los que vive dentro de ste
cabildo de Cordillera. Y como nosotros siempre hemos vivido
aqu desde muy antes, mi abuelo conoce todos los lugares
donde que vivan los abuelos de nosotros, las historias, las
costumbres, los cuentos, todo pues lo conservamos, aqu
nosotros lo sabemos y lo entendemos. Y a la vez tambin

126
Jkfo knrena

respetamos la tradicin y la costumbre de las dems tribus y


vivimos como nosotros vivimos anteriormente, no hemos
cambiado, solamente de idioma si, hoy en da nosotros
hablamos el uitoto, el be, no ms. El propio idioma de
nosotros solamente lo conserva mi abuelo, el idioma de mi
abuelo es okaina. Mi abuelo habla el uitoto, el okaina, el
bora, el muinane y el miraa. Son idiomas que l habla, pues
cuando llegan los boras l habla con los boras comn y
corriente, cuando llega con muinane, l habla tambin,
cuando llega a hablar con los uitotos, tambin habla lo
mismo.
Cuando los peruanos se llevaron la gente en la orilla [del
Igaraparan] no qued nadie, nadie, aqu en la orilla. Se
fueron todos los que estaban por ah, los que se volaron
para el monte, para el centro fueron los que se quedaron.
Algunos no salieron porque se murieron ah. De Chorrera para
abajo nadie no qued, todo fue arrastrado por los peruanos.
Y, como mi abuelo haba salido ms antes, ms antes de
conflicto, l vino con los del conflicto a combatir aqu,
primero pelearon en Tarapac, quitaron ese puesto, subieron
hasta Bergerie [Per], all en Pucaurco, quemaron eso y
siguieron hasta el frente de Leguzamo, Gep, entonces ese
gente se corrieron todos ah. Bueno, bajaron otra vez y
entraron ac. Cuando ellos subieron all los peruanos que
estuvieron aqu salieron con todos los indgenas y se
fueron, no los alcanzaron a coger, cuando vinieron ya no
haba nadie aqu. Entonces mi abuelo sali con ellos
nuevamente y esto qued slo, entonces l se fue a vivir a
Tarapac. Ya cuando l escuch que ya gente est nuevamente
viviendo en Chorrera el se vino para ac. Pero ms antes l
estaba aqu, como el naci ac dentro del Muh y lugar de
nosotros es abajo, la bocana de Maraca, ah viva el pap de
mi abuelo, ah se muri. Entonces reconoci eso, vino, y
como eso estaba solo, todava l lo dej, como aqu no haba
nadie; entonces fue a vivir all en La Chorrera en mitad de
los jeia, all viva. Y como all la mujer de l se muri
en Ipiranga [Brasil], l andaba con los hijos, la hija
[Florinda], los dos hijos, mi pap [Hiplito] y el finado
Juvenal. El vino e intern los nios ah en el Orfanatorio y
l se puso a trabajar ah, viva en mitad de los jeia.
Entonces de ah ya mi abuelo lo buscaron como gua para
buscar a los indgenas que estaban metidos en el monte as,
para sacar afuera. Entonces fueron sacando, fueron
bautizando, fueron internando a la escuela, as poco a poco

126
Jkfo knrena

ellos fueron saliendo todos hasta que se pobl otra vez,


nuevamente.

Juzgen Murui-muinama

De este clan son Raul Gaba de Occidente (alto Igaraparan) y


Horacio Juziamena, de Los monos.

Knien Murui-muinama

Clan Murui originario del Caraparan. Cuenta Hiplito Candre sobre


este clan, del cual vive el linaje de Mayarie en alto Chorrera:

Y ah mismo [Alto Chorrera] vive el tribu knien, pero


uitoto, pero no propio uitoto. Quiere decir knien es una
hormiga como cabecita negro, de esos tribus.El pap se
llamaba Luis Guak, knien, es capitn pero l no tiene
maloca ahora, el hijo si tiene, el Guerrero. El nombre de l
es Mayarie. No tiene hermano, uno slo, pero tiene hijos.
Esos tribus de knien. Ellos son de baile. Knien casi no
tiene tierra. Parte de knien son propios de San Rafael.
Ah ellos tienen Alcazara [Alczar], se llama un rastrojo de
peruanos. All es tierra de ellos.

126
Kgro

Kgro Okaina

Propios okainas. Slo sobreviven dos hermanos, Gregorio Mokema,


quien no tiene descendientes varones, y Victoria Mokema (Fiuko =
Farirar'
go, en uitoto) quien vive con Jos Segundo del clan
innia en la bocana de quebrada Raziye donde tienen una maloca.
All mismo vive Gregorio. Cuenta Hiplito Candre:

Entonces ah en bocana de Raziye, ah est propio okaina,


uno [Gregorio Mokema], con la hermana [Victoria], otra
hermana vive ah en Puerto Colombia [Luca, en Nuevo
Remanso]. Ah est propio okaina. Ese nombre llevan pues
todos, okaina se dice pues, pero no hay okaina, hay uno. Ah
est [en bocana de Raziye] el hijo de okaina. Se llama el
pap Mokma. Ese es el propio okaina. No se por qu no hay,
en Per hay okaina, pero aqu no lo encuentra por ah. Muy
solo. Cuando l [Gregorio] est as [indicando la estatura
de un nio] se muri el pap. El pap haca bailes pues,
tiene cuento, todo. Pero l no puede contar porque l no
sabe. Qued hurfano pues, cmo va a contar. Estuve
preguntando a l, entonces: si, yo no se, no conoc a mi
pap.
........
De okaina no se puede contar, [los peruanos] llevan ya
todo gente de l [al Per]; ahora, l teniendo gente
podramos contar. Yo alcanc ver el pap de Gregorio
[Mokma], y hay uno okaina, el to del pap de Gregorio, que
llamaba fok, cabeza. Con esos viva l. Ah! tres, y haba
Jorge Okaina, se llamaba. Pero ese vive en el Per; vivi
ah en Raziye y no acostumbr bien por no haber carne, se
fueron. Esos son los kgro.

Kugaro Murui-muinama

Gente de mochileros (un ave). Vive un linaje en la vereda de San


Francisco, alto Igaraparan. Dice Hiplito Candre:

En medio de [los niuen] vive un tribu, de un tribu, se


llama kagaro. El no tiene gente entonces l ya vive con
ellos; ah est, quiere decir tribu Mochileros. No tiene un
hermano que vive capitn.

132
Kuegj

Kuegj Murui-muinama

Gente de camputeros. Son los habitantes de la vereda Santa Rosa,


en el alto Igaraparan. All vive la familia Kuetgaje, hijos de
Kuegj, entre ellos Mariano Kuetgaje (Nienetfe), Oliverio
Kuetgaje (actual gobernador del cabildo), y Virgilio Kuetgaje (ex-
corregidor de La chorrera, y actual agente de Satena en Chorrera).
Dice Hiplito Candre:

De Borugo [clan mreia, de San Antonio] ya viene tribu de


Camputeros; Kuegj, el capitn de ellos. Despus se muri
el viejo y se qued Mariano, se llama el nombre as, y el
nombre Nienetfe, es el que manda all. Las veredas que
manda Nienetfe es Santa Rosa; y en veredas que manda
Kamra Buinaima, los mreia, es San Antonio. Son nativos
de all, baile, todo, propio, le viene propio.

Monniza Murui-muinama

Clan originario del ro Caraparan. En el Igaraparan vive una


persona de este clan: Gustavo Hichamn quien vive en Witemberg
(bajo Igaraparan) casado con Natividad Culluedo, hija de Mario
Culluedo, del clan mreia.

Namn Murui-muinama

Gente de ame dulce. Son originarios de la quebrada Isu, arriba


de Chorrera. En el Igaraparan vive el linaje de la familia Sui y
la familia Dutcha en Lago Grande, Bolbaite y Las Brisas, bajo
Igaraparan. Angel Ortiz, cacique de San Rafael, tambin es de
este clan; su padre era Benedicto Ortiz, y su hermano, Pedro
Ortiz, vive tambin en San Rafael.
Marcelino Sui fue capitn de los indgenas del bajo
Igaraparan, nombrado por los curas de La chorrera. Fue a vivir en
Lago Grande en 1955. Despus que Marcelino muri le sucedi su
hermano Enrique Dutcha en la capitana. Hoy en da viven all sus
hijos Fulgencio, Sabuln y Cornelia, y vive su hermano Enrique
Dutcha con sus hijos Dagoberto, Eleuterio y Helder.

133
Namn



Catalina Marcelino Sui Enrique Dutcha
Zuyaye Manaiduye
("pia fro")





Sabuln Carmen Fulgencio Natividad Cornelia
Zkaidoro Atama (Las Brisas) Funoratofe (Las Brisas)
(Bolbaite) (okaina (aimn)
nuigro)







Dagoberto Luz M. Heliodoro Ana B. Helder Ofelia Aqules Luz Mara Jos Estrella
Dutcha Matas Dutcha Matas Dutcha Dutcha Gmez Dutcha Candre
Uakna (bora) (okaina)


Nombres de este linaje del clan namn:

Manduye Enrique Dutcha, de Lago Grande. "Pia fro".

Uakna Dagoberto Dutcha, hijo de Enrique Dutcha, de Lago


Grande. "La propia mata de uva, de pia, pero ms
que todo de uva."

Zuyaye Marcelino Sui.

Zkaidoro Sabuln Sui. "Semilla de pia que crece".

Cuenta Hiplito Candre:

Namn, tribu Dulce, como decimos nosotros. Tribu de ese


ame dulce. El que vive en Lago Grande [Enrique Dutcha] ese
es namn, Dulce. Namn tiene tierra propia aqu en Isu,
una quebrada ah ms arribita de chorro, ah viva. Pero el
capitn de namn propio Komek Amena, quiere decir Corazn
de Palo. Es propio capitn de namn. Si, esos son namn,
pero en San Rafael viven, hay namn [Angel y Pedro Ortiz].

Nifaiza Okaina

Gente de hormiga arriera del monte. Son originarios de la quebrada


Kne, abajo de Chorrera. Viven dos linajes:
(1) El linaje de Udiramena, quien muri y dej dos hijos, Liberato
y Genaro Joinama, quienes viven arriba de Sur. Liberato inaugur

133
Nifaiza

una maloca nueva en Agosto/91.


(2) El linaje de Horacio Neikase (Neizibobaye), quien vive en
bocana de quebrada Diablo donde tiene una maloca. Est casado con
una hija de No Siake, okaina engaro.

Relata Hiplito Candre:

Y ah arriba, donde vive tribu hasta Arriera, ah estn dos


hijos, Liberato y Genaro [Joinama], y los hijos; ese es
capitn de los Arriera. El pap se llama Udiramna, pero ah
ya se muri, viven dos hijos no ms. Pues ellos no hacen
bailes. Antes el pap si haca el zki. Ese son gente de
ste, pues de Horacio [Neikase], tribu de Arriera. No es
aimn, ni no es uitoto. Uitoto, pero . . . se dice "uitoto"
as, pero no es uitoto.

Y Blas Candre:

En Kne, quebrada Kne adentro viva uitoto, viva


nifaiza, viva amnokaza, all viva antes de hoy, hoy
da ya sali afuera.

Nemigaro Okaina

De este clan ya no quedan linajes vivientes en el Igaraparan. El


territorio de nemigaro quedaba entre las bocanas del quebradn de
Muh y la bocana de la quebrada Menaj. El capitn en bocana de
Menaj se llamaba Jofka, y el capitn que viva en quebrada Jae
se llamaba Nojii ijaama. Cuenta Hiplito Candre sobre esta gente:

Ese [bocana de Menaj] es tierra de nemigaro. Nemigaro


tiene idioma as como nosotros, idioma Okaina; pero ni uno
de ellos no vive pues. Como vamos a contar eso. Entonces es
tierra de nemigaro; y ellos, porque no vive de ellos ni uno
entonces ellos bajaron vivir ah. Si. Entonces, ah viva el
capitn de nemigaro, como es nuestro paisano, entonces mi
pap lo sabe y me cont bien. El capitn de all es Jofka,
el capitn de nemigaro. Uno vive, el hijo de Jofka vive
en Per, Julio Fagui se llama. Vive en [ro] Algodn, lado
peruano.

135
Nonia

Nonia Nonuya

Gente de achiote. El nonuya es una lengua perteneciente a la


familia lingstica Uitoto. Existen unos pocos vocabularios de
esta lengua que han permitido clasificarla como cercana al uitoto
y al okaina. Quedan muy pocos hablantes de esta lengua, que
sepamos solamente: Mamerto Ros, que vive en Leticia, Faustino
Carvajal quien vive en San Rafael en medio de los Murui, y Oogodo
("Pltano"), quien vive abajo de Puerto Granada en el Putumayo.
Descendientes del grupo etnolingstico nonuya en el Predio
Putumayo son:
(1)Faustino Carvajal, quien vive en San Rafael. Sobre Faustino
cuenta lo siguiente Lucas Agga:

Haba otra maloca en la loma, ese seor si capacit mucho,


hizo muchos bailes de los buenos. El se llamaba Miguel
Sosoche (Nonuya-Murui), propia tribu. Haca bailes de muchas
clases, viva solo con la seora Josefa (no recuerdo el
apellido), no tuvieron hijos, trabajaban mucho, ensearon
mucho y todo el estudio se lo dejaron a Faustino Carvajal
(al sobrino), pero el no lo ha enseado.

(2)Cndida Carvajal (Nonuegiz), hija de Faustino Carvajal, quien


vive en Bocana de Raziye en el medio igaraparan, casada con
Gregorio Mokema (Mokma), okaina kgro.

(3)Miguel Kapoj, quien vivi en quebrada Raziye hasta el ao


pasado (lo mataron). Era el hijo sobreviviente del capitn de los
nonia. Dice Hiplito Candre:

En medio de nuigro vive un nonia, el hijo de capitn que


llama Miguel, el pap de el se llama Kapoj , el capitn de
los nonia tambin. Pero esos ya qued uno slo, pues no
tiene gente. Esos son todos.

(4)Los jitmagaro que viven en Miln, linaje de Mongaba y


Ninuigdo, quienes son descendientes de nonia. As lo afirma
Aurelio Kuiru, cacique de Miln y eso es tambin lo que cuenta
Hiplito Candre que Ninuigdo sola decir, que ellos eran
"nonia jtomagaro". (Ver bajo Jtomagaro.)

(5)Las familias Chio y Moreno de Peas rojas (ro Caquet),


hablantes de muinane quienes han iniciado un proyecto de
recuperacin del idioma nonuya. (Segn Carlos Patigua y Simn

136
Nonia

Nepayanuba, boras de Lago redondo en el bajo Igaraparan, Jos


Chio es del clan nebajee, achiote-bora.)

Nuigro Okaina

Gente de boa-okaina. Viven dos linajes en la quebrada Raziye,


medio Igaraparan: La familia Atama y Liborio Boa. Cuenta Hiplito
Candre:

Ah est ah mismo [en quebrada Raziye] el tribu Boa,


nuigro. Okaina llevan nombre, pero no es okaina. Nuigro
est un poco... viven, no? Ah est Boa, se llama Liborio;
ah est Ignacio Atama, pero adentro de Raziye; ah est el
hijo, Otoniel Atama; ah est el hijo otro, Hermenegildo
Atama, y otro hijo que llama Baltoro Atama, y otro tal vez
se llama Roberto, y el hermano de Ignacio esta en San Rafael
o Puerto Colombia dnde ser?, Rafael Atama; el hijo se
llama Germn Atama (tal vez tiene un hijo o dos). Esos son
nuigro, que dicen en uitoto, tribu boa.
Entonces el Liborio Boa no son hijos de Atama. El pap de
Liborio se llamaba Gboma, en idioma okaina; en idioma
uitoto se llama Nmedire, el capitn desde antiguo. Ahora,
l si puede contar, pero yo creo que l ni cuenta; el viejo
es muy perezoso para hablar. Esos son primos de nosotros,
son parientes de nosotros. No somos lo mismo, pero ya
hablamos as, pues ya somos misma tribu. Eso tienen para
contar ellos, sobre el baile, pero igual, no hay
diferencias.
Y Rafael Atama, o Ignacio Atama, tambin ese es de baile y
tomar yaj, l puede contar. Pero yo se todo lo que el pap
de l saba; como es nuestros abuelos, yo se todo. Ahora,
para los trabajos, todo lo mismo como nosotros. Esos son
nuigro, tribu boa.
El Liborio tiene nombre propio Kugtofe, en idioma
uitoto, Pero Nuiu tambin, en idioma uitoto; Kugtofe
quiere decir pinta de boa, ese nombre l tiene. Ignacio
tiene nombre, se llama Yromo, por parte de uitoto. El
nombre de hermano de l, Rafael Atama, se llama Rbie,
quiere decir boa se cambi... se pel el cuero; el primer
cuero como decir pues se cambi, eso queda como uno de esos
cueros planos, como ceniciento, ese nombre Nuiu Rbie. Nuiu
quiere decir boa. Ellos si puede contar as, de baile: baile

136
Nuigro

de zki y de charapa. Ese es de nosotros pues, yo puedo


contar todo. Ah, el pap de Ignacio, Dionisio, es Atama; el
otro nombre es Firizafue, se dice de parte de uitoto. Atama
es mismo.
........
De nuigro est desde Oriente para arriba hasta Raziye. Y
ese ebza [clan okaina engaro] tienen tierra por
[quebrada] el Diablo para arriba hasta cabecera. Ellos [los
ebza] no se meta all [en Raziye], ese ya es otro tribu,
tribu grande que se llama nuigro. Pero un lado de ro, este
lado es de nosotros [banda derecha del ro desde quebrada
Mguye hasta el quebradn de Muh]. Dejamos para ebza
[banda izquierda] de [quebrada] Tafe [Diablo] hasta
Oriente, ya ah es de nuigro, hasta Raziye, o a Remolino
[arriba de bocana de Raziye]. Entonces esa quebrada
Raziye, eso todo pertenece a nuigro, tierras de ellos
hasta cabeceras.

Niuen Murui-muinama

Gente de boa-uitoto. La familia de apellido Anbal, de este clan,


vive en San Francisco, alto Igaraparan, y en Cordillera, medio
Igaraparan

De ah viene tribu de niuen, de esos que estn con


nosotros [Ernesto Anbal y familia, quienes viven en
Cordillera]. Ah est hermano de ese, que se llama Anbal,
ese hermano de Ernesto, y los hijos. Ellos s viven. Se
llama esa vereda San Francisco. De ah pa' arriba pertenece
en tribu niuen, que esos son de esa gente, niuen. Estn
divididos, pero no hay diferencias. Pero capitn de ellos es
Antonio Bima, pero no es capitn propio sino Antonio Bima es
tribu Caimo, jfikuen; idioma de ellos pues erite be, es
como Murui. El niuen pues tiene idioma as mismo como
uitoto.

Niuen buiniza

Otra gente niuen son los buiniza, quienes fueron llevados del
Igaraparan al Putumayo en los 1920s, antes del conflicto colombo-
peruano. Un linaje de estos es el de Juan Cotte, y sus hijos

137
Niuen

Humberto, Luis y Pablo, con sus familias, quienes viven en Puerto


Alegra (ro Putumayo).

krena Murui-muinama

Gente de palma cumare. Son nativos de Kilmetro ocho, en la trocha


que va de Chorrera a Sabana. Un linaje al menos fue a vivir a El
porvenir, arriba de Providencia: Juan Musukie, casado con Toribia
Teteye, bora ije, quien vive all con sus hijos y nietos. En El
Porvenir vive tambin la familia Toikemui, uitoto, pero ignoro si
son tambin krena. Cuenta Hiplito Candre:

De ah [de Providencia para arriba] no viven propios nativos


de ah. Ah esos viven, ah est en bocana de Menaj,
arribita [El Porvenir], vive gente de ac arriba, gente de
krena, quiere decir tribu de coco ese... cumare. Esos no
son nativos de ah, ellos ac tienen tierra. Entonces ah no
podemos contar. All ese est viviendo en tierra de otra
gente, pues. Esto no se puede contar. Ese es tierra de
nemigaro [okaina].

engaro Okaina

Gente de pintura de baile. Tambin se conocen como ebza o


jizagaro (en mnka). Son hablantes de okaina. Vivan antes en el
quebradn Tafe (Diablo) y ahora viven en el lugar de Oriente,
donde quedaba una antigua estacin cauchera. All vive No Siake y
sus hijos Alfredo, Isaac, Epifanio y Simen, con sus familias.

Relata Hiplito Candre sobre esta gente:

Esos son de aqu, esa gente tiene tierra en ese [quebrada]


Diablo para adentro, ellos no vivan ac [en Oriente].
Entonces nosotros somos paisanos, gente tambin de nosotros,
pero l tiene capitn, se llama Iykna, pero otro Iykna;
entonces ese nombre vinieron sacando, sacando hasta ahora.
El No [Siake] de Oriente es entonces Iykna, pero ya no es
cananguchal, pero hablamos lo mismo como ellos tambin
hablan idioma okaina, pero no es okaina. Son okainas, pero
no son okainas propios.
All en Oriente pues hay malocas. Ese es capitn de los

138
engaro

indios antes que hacan baile pues, baile de yadiko,


cualquier baile. Son capitanes. Entonces esos tienen nombre.
Pero no es ahorita sino anteriormente. Esos nombres venan
cuando no existan los blancos para nada, ellos tenan ese
nombre. El propio Iykna lo llevaron para Iquitos. Y ya no
haba quien saque el nombre, entonces el pap de ese No
[Siake] puso ese nombre, la gente puso a l. Y despus,
cuando muri el viejito, antes de morir, el viejito hizo un
baile, y lo nombr ese nombre, Iykna al hijo. Entonces l
se qued ahora con ese nombre. Ahora, si l hace un baile
entonces uno lo nombra al hijo. As va yendo el nombre.
Entonces ellos, de yadiko y de jnara, ese es estatua de
palo, y de charapa, de todo eso ellos hacen baile; de
manguar. Esos son carreras de ellos. No es ahorita, sino
desde antes. Entonces, l si puede contar.
Ahora, las cosas como vena contando, todo son iguales, no
hay diferencia. Ya no puede decir ellos viven as, comen
otra cosa, todo es lo mismo. Ah no hay diferencia. Todo
como nosotros.
Llevan nombre okaina, todos llevamos pues porque hablamos
el mismo idioma. Son tribu ebza, es tribu de pintura, con
eso uno pinta para el baile, o para el cabello. Ese tribu.
No son cananguchal. El pap se llama No [Siake], Iykna,
ah est Alfredo [Siake, el hijo mayor], ah est Isaac, ah
est Epi, Epifanio, ah est Simen, no ms. Y de hermanos
de No, el finado tiene dos... uno, este Alberto, y otro que
est en Leticia. Son siete. S viva aqu, son propios. As
est. Y de sus mujeres: vive la hija [Casilda Siake] con mi
hijo [Idelfonso Candre], hija de No; el otro [Saturnina
Siake] vive con David [Anbal], ese que vino aqu ayer con
el pap, y el otro est estudiando en Leticia, el otro aqu
est en internado. Esos son familia de ellos.
Esos son as como nosotros. Pero sigue todava. De parte
del trabajo, de todo, de cacera, de la chagra, todo lo
mismo. Ah yo no puede decir que ellos son otro tribu, que
dejen la chagra sin quemar. Yo no puedo decir porque todos
sembramos... quemamos y sembramos pues lo mismo; el trabajo,
todo lo que es, es lo mismo. Mambear, lo mismo. Solamente no
tenemos maloca, y habr, si estn ah, lo mismo.
Ellos sigue hablando [okaina], y hay escuela. Est
enseando el hijo idioma de okaina. Es mismo que habla mi
pap pero ms un poquito... nosotros hablamos ya es claro.

139
Todan

Todan Murui-muinama

Gente de vara de pescar. De este clan slo tenemos mencin de


Regina, la esposa de Mario Culluedo, quien vive en Witemberg
(segn Helder Dutcha, profesor de Lago Grande).

Uign Murui-muinama

Viven de este clan en Ultimo Retiro, alto Igaraparan, y Los


Monos, ro Caquet. Cuenta Hiplito Candre:

De ah pa' arriba de Nienetfe [los kuegj, de Santa Rosa]


viene otra tribu, ya es ign. Ah est el capitn de
ign, Uyobg [Gigante]. Tambin tiene gente la tribu. Ya
hablar idioma de ellos ya es un poco... ya no es como
uitoto, ya no se entiende: "qu est haciendo?" dice:
"nfte" [cf. "npde" que se dice en Caquet], ya ese es
idioma de ign. Ahora mreia es ya nde; pero son
uitoto, pero ellos no dicen "mnka" [como los uitoto, sino]
"nde"; "nde" quiere decir "cmo es?" [ "qu es?"]. En
vez de decir "mnka" dicen "nde". Entonces por eso dicen
[que son] uitoto, pero no es uitoto ya pues. Los nombran as
uitoto, no es uitoto.
De ign ya no hay pa' arriba. De ign son ms, de
ign vive en Caquet tambin. De ah sigue el ro pues ya
por trocha de Monos que dicen. En Monos viven los mismos
mreia, all viven los hijos de Nmirayama se fueron a
vivir all. Los que viven en Monos son todos de este ro.
Ellos tampoco no pueden contar porque no son nativos de
all. [Los de Monos son tribu] mreia y ign.

Uiybia Murui-muinama

Gente de platanillo de monte. Vive Rafael Mera en Witemberg, bajo


Igaraparan (segn Helder Dutcha, profesor de Lago Grande).

Uygaro Okaina

Gente de coco. Vive Brgida Gonzlez (o Feicn) quien nos lo dijo.


Ella vivi de joven en el alto Caquet y vive ahora en Puerto

140
Uygaro

Arica.

Zen Murui-muinama

De este clan es gente de Santa Mara (Chorrera) y Toribio Sueche


en Tres esquinas, medio Igaraparan. Cuenta Hiplito Candre:

Y ah mismo, al lado de Chorrera, pues como decir derecha,


son zen, en Santa Mara. Ese de ah de Santa Mara
tambin ya ese es zen que vive ah.

141
5.2. CLANES DEL GRUPO LINGISTICO BORA

Ajje Bora

Gente de palma caran. Existe en el Igaraparan el linaje de


Rimabaku (Oliverio Rimabake), quien tuvo malocas en el bajo
Igaraparan. Un hijastro suyo, Jos Manuel Rimabake (Kirama),
tuvo maloca en la quebrada El gusano y en Puerto Esmeralda, bajo
Igaraparan, hasta hace dos aos cuando la abandon por la muerte
de su esposa. El pas la carrera a su hijo, Luis Adalberto
(Jainma), quien vive en Puerto Esmeralda.

Ignacio Bora, de Las palmas (ro Caquet) es ajje norimu; ellos


vivan en la quebrada jkoi, en el Cahuinar.

En el mapa "La tierra de los antiguos" de los bora y miraa se


seala que los ajje vivan por la quebrada Ti, afluente derecho
del alto Igaraparan.

Boanmuje Bora

Gente de boa. Tojiba (clan) original del linaje de los Meiguako de


Providencia viejo. Segn Santiago Meiguako, el cacique de la gente
de Boa estaba casado con una mujer ubmuje (Guacamayo rojo), y
despus de una guerra que ganaron los Boa los ubmuje dejaron este
nombre a los boanmuje. Ese cacique de Boa llevaba por nombre
Meiguako (Flor del diablo); este nombre lo tuvo Santiago Meiguako
y ahora lo lleva su hijo Gerardo quien se encuentra cursando
cuarto ao de bachillerato en Leticia.

Daymuje Bora

Gente de perico. Son de este tojiba Benjamn Churay, quien tiene


una maloca en Lago redondo, bajo Igaraparan, y Andrs Churay,
quien vive en Puerto arica y es el actual capitn de los bora de
Puerto arica.

Gwaimu Bora

142
Gwaimu

Gente de mico zugui-zugui (Callicebus torquatus). Los gwaimu


vivan a orillas del Igaraparan. Gwaibakn era capitn de este
tojiba, l fund el puesto de Providencia viejo en la quebrada
Matajkoi, medio Igaraparan, donde todava existen sus rastrojos
(segn Carmen Cuguado y Santiago Meiguako). El fue quien entreg
el puesto a los blancos. Gwaibakn fue quien trajo a la gente del
tojba ije (Canangucho) del Cahuinar al Igaraparan,
aproximadamente en 1947; en 1955 los ije se radicaron
definitivamente en Providencia. "Si no fuera por Gwaibakn hoy no
sabramos lo que es ropa, lo que es plato", dice Carmen Cuguado,
descendiente de este capitn. Gwaibakn fue uno de los capitanes
del "tiempo de negocio de gente" y fue uno de los que viaj hasta
Manaos e incluso, parece, hasta el mar, por lo que cuenta Carmen
que l deca que para andar por ese ro se necesitaba una aguja y
que no se vean las orillas. Gwaibakn es el nico capitn bora
del Igaraparan segn el mapa "La tierra de los antiguos" hecho
por los bora y miraa del ro Caquet.

De este clan viven actualmente cuatro linajes en el Igaraparan:

(1) La familia Nepayanuba: Simn Nepayanuba, quien vive en Lago


redondo, casado con Edita Teteye (ije); y Josefa Nepayanuba,
hermana de Simn, quien est casada con Santiago Meiguako
(ubmuje), de Providencia viejo.

(2) La familia Cuguado: Carmen Cuguado, casada con Benjamn Mijo


(ije), de Santa Julia; Teresa Cuguado, casada con Francisco
Ruiz, de Pereira; Fidel Cuguado, de Pereira; y Rufino, Silverio y
Herminio Cuguado, quienes viven con sus familias en San Jos.

(3) La familia Gonzlez de Puerto Rico: Alberto Gonzlez y sus


hijos Inocencio, Alberto y Prudencio, con sus familias.

(4) Pedro Taumarima, quien vive con su esposa Fortunata Culluedo


(Murui-muinama mreia) en Indostn.

Ijmuje Bora

Gente de oso hormiguero. De este clan vive en el Igaraparan


Fernando Jificho, casado con Rosa Atama (okaina nuigro) quienes
tienen una maloca en Providencia nueva. Tambin viven all sus

142
Ijmuje

hermanos Emilia Jificho y Aurelio Jificho.

Ije Bora

Gente de canangucho (Mauritia flexuosa). Son originarios del ro


Cahuinar. Segn el mapa "La tierra de los antiguos" hecho por los
bora y miraa del ro Caquet el clan ije ocupaba las orillas de
la quebrada tyejii, afluente derecho del alto Cahuinar, donde
termina la trocha que viene de Providencia viejo en el ro
Igaraparan. Ellos vinieron a vivir en el Igaraparan en 1954 y
son hoy en da el clan bora ms numeroso e influyente del ro.
Tienen tres malocas: la maloca de yadiko de Jos Ramn Teteye,
el cacique, la ms grande de todo el ro (12 m. x 12 m. entre
estantillos) en Tagua; la de Benito Teteye, hermano del anterior,
en Providencia nuevo; y la de Benjamn Mijo, en Santa Julia.
En el Igaraparan viven los descendientes de Komumadimo,
capitn de los ije. Algunos de sus hijos son: Daro Cumimarima
(Yrpa), quien vive en Lago Redondo y no tiene descendencia;
Dudye, quien muri, cabeza de la familia Teteye de Providencia;
un hermano de Daro es pap de Carlos Patigua, quien vive en Lago
Redondo; Elvira otra hija de Komumadimo es abuela de la familia
Yacob de Arica y bajo Igaraparan; y Alicia, otra hija, vive en
Villa Azul (ro Caquet) casada con Fernando Paki.

Estos son los hombres mayores del linaje y sus cnyuges:

Komumadimo



Daro Dudye Elvira Alicia
Cumimarima Cumimarima Cumimarima




Jos Ramn Emma Enrique Luca Bartolom Luz E. Benito Ma.Pilar Alejandro Mara
Teteye Eimenekene Teteye Umire Teteye Caube Teteye Paullai Teteye Silva
(Tagua) (aimn) (P.Nuevo)(muinane) (P.Nuevo) (ummu) (P.Nuevo)(uitoto) (Sn. Jos) (mestiza)




Jos Fernando Casilda
Teteye Meiguako
(Tagua) (ubmuje)

143
Ije

Sobre los canangucho-bora (ije) dice Hiplito Candre, quien es


del clan canangucho-okaina:

Roziyi igda, ese es raz de los boras. Pap de Roziyi


igda viva en el Cahuinar. Malocas de pap de Roziyi
igda [en] este lado [del Cahuinar]. Porque mi pap entr
hasta all, entonces all haba mucha gente, gente de Roziyi
igda. Y tambin eso qued de tribu de Cananguchal
[okaina], tena capitn ah tambin el pap de mi to. Y el
pap de mi to y abuelo de ellos tambin viva all. De ah
ellos vivan y los otros vivan as como al otro lado de
Cahuinar.
All en Arica pues hay un trocha para llegar al Cahuinar
[la trocha de Puerto Arica a la quebrada Caimo] . Y de ah
para abajo viven ya otras tribus, y nosotros no podemos
contar eso porque esos ya son como as los miraas y es
parte de Caquet.
El Roziyi igda, y ms pap de Roziyi igda, mismos
nombres ellos venan sacando. Cuando se muri el pap
entonces el qued Roziyi igda. Y cuando se muri pap de
mi to, ya tenan el nombre del pap y hasta ahora as vino
pues. Esos son los capitanes pues. El Yrpa [Daro
Cumimarima] qued solamente. Pero ese son mismos: el Benito
[Teteye], y todos esos, [Jos] Ramn; est Alejandro; hay
est Bartolo; son mismos tribu de Cananguchal. Teteye se
dice, es un nombre apellido de ellos pero ya nuevos, pues.
Ya ellos no tienen abuelo, no tienen pap. Mam si viva
pero ya se han muerto. Los abuelitos de ellos vivan ya no,
pero ya estn muertos. Solamente mam de los nietos... otra
vive todava, pero es nuevo. Ah est la hija de la viejita,
Anglica, que trabaja en el hospital, una bora de tribu
Cananguchal.
Entonces ellos tienen nombre todos de Cananguchal. Ellos
hicieron bailes y nos invit toda la gente, fuimos all para
escuchar nombres de los hijos, de la mujer de ellos, de
todos. All escuchamos. Una ahijada, una nia que se llama
Knyano, en uitoto no, una mata pequea, as, de
canangucho.

Roziyi igda es uno de los capitanes del tiempo de comercio de


gente. Tena una tienda grande en el bajo Igaraparan donde
intercambiaba mercancas por gente. Cuando estaba en un baile
donde Ttrno, capitn bora que viva al final de la trocha al

143
Ije

Cahuinar, el comejn enviado por la envidia de los otros


capitanes le quem la casa y la tienda. (Segn Hiplito Candre.)

Cuenta Augusto Kuiru, jitmagaro, sobre el tiempo del comercio de


gente (en Gasch 1984: 17-18):

El hacha de fierro es una herramienta que recuerda el miedo,


pues en el tiempo de mi padre [segunda mitad del siglo XIX]
era obtenida de los blancos por intermedio de los bora y
okaina a travs del comercio de esclavos: se cambiaba un
hombre por un hacha. Un jefe del clan okaina fizza
"colibr", llamado Zomoda, pasaba por las malocas llevando
hombres encadenados para intercambiarlos. De esta manera los
blancos obtenan esclavos. Las primeras hachas haban venido
del Cahuinar, el jefe bora Uigda la haba recibido de los
blancos; de l, el hacha pas al jefe bora Kuema (Maiahu,
en bora) [capitn del clan ubmuje "guacamayo rojo"], y de
l a Zomoda.

Despus de Roziyi igda vino Mito, quien tena un hermano


llamado Yrpa que viva donde es hoy Lago redondo (all se ven
los restos de una maloca antigua que apareci cuando hicieron la
explanada para la cancha de ftbol).

Mwitsmu Bora

Gente de caimo. De este clan son Pascuala, quien vive en Indostn,


y los Basope de Indostn y Valparaiso: Angela, Blanca Mara,
Esteban y Gervansio Basope, los mayores. [Es Pascuala la mam de
los Basope?]

Nammuje Bora

Gente de micos cotudos. Son de este clan Felipe Gmez, quien vive
en Arica casado con Mercedes Bombaire, murui-muinama bofiza; y
Antonio y Sergio Docoe, quienes viven en La Chorrera.

Nibukumuje Bora

Gente de venado rojo. Es de este clan, Pastora, la mam de Simn

143
Nibukumuje

Nepayanuba, quien vive en Lago redondo.

Segn el mapa "La tierra de los antiguos" los Nibukumuje (


Niwkwaimj) habitaban por la quebrada jkoi (tigre), afluente
derecho del Cahuinar arriba de quebrada tyejii, por donde viva
el clan ije.

Ubmuje Bora

Gente de guacamayo rojo. Segn Santiago Meiguako, l es ubmuje


pero "en segundo relato" no ms, porque ellos pertenecen
propiamente a boanmuje (gente de Boa). El cacique de la gente de
Boa estaba casado con una mujer de ubmuje (Guacamayo rojo), y
despus de una guerra que ganaron los Boa los ubmuje dejaron este
nombre a los boanmuje. Ese cacique de Boa llevaba por nombre
Meiguako (Flor del diablo); este nombre lo tuvo Santiago Meiguako
y ahora lo lleva su hijo Gerardo quien se encuentra cursando
cuarto ao de bachillerato en Leticia.
Maiahu, pap de Santiago, era de los capitanes del tiempo de
negocio de gente (ver el relato de Augusto Kuiru bajo Ije). Otro
capitn de ese tiempo era Kutsineepaje, quien viva abajo de
Soledad, bajo Igaraparan, probablemente cerca de donde estuvo la
estacin cauchera de Santa Julia (la vieja). Ubtpa es el nombre
de otro capitn antiguo.
Los ubmuje fueron capataces de la Casa Arana durante el tiempo
del caucho, especialmente en las estaciones de Santa Julia y
Providencia. La mam de Carmen Cuguado, quien vive hoy en Santa
Julia, era ubmuje, y su abuelita (la mam de la mam) trabajaba
llevando el correo por la trocha de Santa Julia a Providencia (el
abuelo de Carmen se llamaba Ubtuye). Carmen cuenta que debido a
haber sido los capataces de los patrones caucheros es que ya no
queda sino Santiago de los ubmuje, todos los dems fueron
acabados por la venganza de otros clanes.
El mapa "La tierra de los antiguos" seala la ubicacin de los
ubmuje por la quebrada Pajkami (Higuern), afluente derecho del
alto Cahuinar y las de los boanmuje al nordeste de stos, entre
el alto Cahuinar y las cabeceras del Pam. El mapa seala el
"clan principal" de boanmuje entre las cabeceras del Pam y el
ro Caquet; Santiago Meiguako observ que esos ya no son de los
mismos porque son parte de los miraa.

Nombres de la familia Meiguako:

146
Ubmuje

Kayojibe "Boa que se resbala y cae al agua". Santiago


Meiguako, de Providencia viejo.

Meiguako "Flor del diablo". Gerardo Meiguako, hijo mayor de


Santiago, de quien recibi el nombre. Este era el
nombre de un capitn antiguo del clan boanmuje.

Kukuajiy "Mujer que duerme". Fabiola Meiguako, hija mayor de


Santiago.

Ukebaje Bora

Gente de morrocoy. Son de este clan Oliverio Gmez, quien vive en


Puerto Arica, y Aquiles Gmez, el hijo, quien vive en Jardn del
Ms All (Bananaposo).

Ummu Bora

Gente de sanguijuela (zken en mnka). Vive Pablo Caube con


Alfonsina Cagichedo (uitoto) en Yarumo, abajo de Providencia.

En el mapa de los bora y miraa aparecen los ummu ( jmm) en


las cabeceras de la quebrada Ti (cocinar sangre), afluente
derecho del alto Cahuinar, y como capitn aparece el nombre
Ajba.

146
APENDICE 1: MATERIAL ZOOLOGICO Y BOTANICO COLECTADO EN LOS
RIOS CARAPARANA Y PUTUMAYO

A continuacin se presenta un listado de los ejemplares de


fauna y flora colectados durante los meses de julio a agosto
de 1991, en los Ros Putumayo y Caraparan (Departamentos del
Amazonas y Putumayo, Colombia) con algunas anotaciones sobre
el hbitat en donde fueron colectados. El nmero de campo de
cada ejemplar va precedido de las iniciales PRP o PRPv que
corresponden a la numeracin del colector Pilar Rivas Pava
para material zoolgico y botnico, respectivamente.

FAUNA

1. Clase Anfibia.

Orden Anura.

PRP-658 Bufo typhonius.


Hbitat: En un sembrado de yuca, cerca a bosque
intervenido en una quebrada.

PRP-667 Bufo typhonius


Hbitat: Camino, cerca a un rastrojo.

PRP-666 Hyla boans


Hbitat: desconocido.
Observaciones: Los habitantes de la regin la
consumen.

PRP-677 Hyla sp.


Hbitat: Sobre piso de tierra.
Observaciones: Retrae los ojos.

PRP-679 Hyla lanciformis


Hbitat: Cerca a un pozo artificial de agua.

PRP-676 Eleutherodactylus sp.


Hbitat: Rastrojo, cerca a la casa.

PRP-670 Ololygon sp.


Hbitat: En la orilla del ro.

148
Apndice 1
Material botnico y zoolgico
Ros Caraparan y Putumayo

2. Clase Reptilia.

PRP-674 Micrurus spixii


Hbitat: Bosque intervenido, rastrojo cerca a la
casa.

PRP-680 Bothrops sp.


Hbitat: En rastrojo cerca a cultivos de yuca.

PRP-681 Bothrops sp.


Hbitat: En rastrojo cerca a cultivos de yuca.
Observaciones: Se colect solo la cabeza.

3. Clase Mammalia.

Orden Chiroptera.

PRP-659 Vespertilionidae. Eptesicus brasiliensis


Hbitat: Bosque intervenido.

PRP-660 Phyllostomidae. Carollia perspicillata


Hbitat: Bosque intervenido.

PRP-661 Phyllostomidae. Artibeus concolor


Hbitat: Bosque intervenido.

PRP-662 Phyllostomidae. Phyllostomus hastatus


Hbitat: Bosque intervenido.

PRP-664 Phyllostomidae. Lonchophylla thomasi


Hbitat: Bosque intervenido, cerca a pequeo
curso de agua.

PRP-665 Phyllostomidae. Artibeus jamaicensis


Hbitat: Bosque intervenido, cerca a pequeo
curso de agua.

PRP-668 Phyllostomidae. Carollia perspicillata


Hbitat: En tanque de agua abandonado.

148
Apndice 1
Material botnico y zoolgico
Ros Caraparan y Putumayo
PRP-669 Phyllostomidae. Carollia perspicillata
Hbitat: En tanque de agua abandonado.

PRP-671 Phyllostomidae. Carollia castanea


Hbitat: Rastrojos cercanos a una casa. Bosque
intervenido.

PRP-672 Phyllostomidae. Carollia castanea


Hbitat: Rastrojos cercanos a una casa. Bosque
intervenido.

PRP-673 Phyllostomidae. Trachops cirrhosus


Hbitat: Bosque intervenido.

PRP-675 Phyllostomidae. Artibeus obscurus


Hbitat: Bosque primario, un poco intervenido.

Orden Rodentia.

PRP-678 Muridae. Rattus rattus


Hbitat: Cerca a una casa.

4. Clase Aves.

Orden

PRP-657 Cissopis leueriana


Hbitat: Domesticado.

PRP-663 Ramphocelus carbo.


Hbitat: Bosque intervenido cerca a un curso
pequeo de agua.

5. Clase Insecta.

Orden Lepidoptera.

PRP-695 Nymphalidae. Marpesia sp.

PRP-696 Papilionidae. Parides sp.


Hbitat: En una casa cerca a bosque intervenido.

148
Apndice 1
Material botnico y zoolgico
Ros Caraparan y Putumayo
PRP-697 Nymphalidae. Heliconius longarena.
Hbitat: En bosque intervenido, en una rama con
otras de la misma especie.

PRP-698 Nymphalidae. Cissia sp.

PRP-699 Pieridae. Phoebis sp.


Hbitat: Orilla de la quebrada.

PRP-700 Papilionidae. Eurytides sp.


Hbitat: Orilla de la quebrada.

PRP-701 Papilionidae. Eurytides sp.


Hbitat: Orilla del ro.

PRP-702 Nymphalidae. Agrias sp.


Hbitat: Orilla del ro.

PRP-703 Pieridae. Phoebis sp.


Hbitat: Orilla del ro.

PRP-704 Papilionidae. Battus neodamas.


Hbitat: Orilla del ro.

PRP-705 Artidae.
Observaciones: Polilla diurna.

PRP-706 Artidae.
Observaciones: Polilla diurna.

PRP-707 Pieridae. Leptophobia sp.


Hbitat: Ribera del ro.

PRP-708 Nymphalidae. Junonia evarete.


Hbitat: Ribera del ro.

PRP-709 Nymphalidae. Helicnonius sara.

PRP-710 Nymphalidae.

PRP-711 Nymphalidae. Diaethria sp.


Hbitat: Tierra firme cerca a una casa.

PRP-712 Nymphalidae.
Hbitat: Tierra firme cerca a una casa.

148
Apndice 1
Material botnico y zoolgico
Ros Caraparan y Putumayo
PRP-713 Nymphalidae. Junonia evarete.
Hbitat: Tierra firme cerca a una casa.

PRP-714 Nymphalidae.
Hbitat: Orilla del ro.

PRP-715 Nymphalidae. Marpesia sp.


Hbitat: Orilla del ro.

PRP-716 Nymphalidae. Physiodes sp.


Hbitat: Orilla del ro.

PRP-717 Pieridae. Phoebis sp.


Hbitat: Orilla del ro.

PRP-718 Pieridae. Phoebis sp.


Hbitat: Orilla del ro.

PRP-719 Nymphalidae.
Hbitat: Tierra firme cerca a una casa.

PRP-720 Uranidae. Urania fulgens.


Hbitat: Tierra firme cerca a una casa.
Observaciones: Polilla diurna; nica con colores
como las mariposas. Migra por la regin del
Pacfico.

PRP-721 Nymphalidae. Junonia evarete.


Hbitat: Tierra firme cerca a una casa.

PRP-722 Nymphalidae. Diaethria sp.

PRP-723 Nymphalidae.

PRP-724 Nymphalidae. Diaethria sp.

PRP-725 Nymphalidae. Amadryas februa.

PRP-726 Nymphalidae.

PRP-727 Papilionidae. Parides sp.

PRP-728 Nymphalidae. Baeotus baeotus.

PRP-729 Papilionidae. Parides sp.

148
Apndice 1
Material botnico y zoolgico
Ros Caraparan y Putumayo
PRP-730 Nymphalidae. Adelpha sp.

PRP-731 Nymphalidae. Amadryas februa.

PRP-732 Nymphalidae.

PRP-733 Papilionidae. Eurytides sp.

PRP-734 Nymphalidae.
Hbitat: Orilla del ro.

PRP-735 Artidae.
Hbitat: Orilla del ro.
Observaciones: Polilla diurna.

6. Clase Peces

Orden Rajiformes

- Potamotrygonidae. Potamotrygon sp.


Nombre comn: Raya

Orden Osteoglossiformes

- Osteoglossidae. Arapaima gigas


Nombre comn: Paiche

- Osteoglossidae. Osteoglossum bicirrhosum


Nombre comn: Arawana

Orden Clupeiformes

- Clupeidae. Pellona castelneana


Nombre comn: Dorada

Orden Characiformes

- Characidae. Brycon melanopterus


Nombre comn: Sabaleta

- Characidae. Brycon erythropterus

148
Apndice 1
Material botnico y zoolgico
Ros Caraparan y Putumayo
Nombre comn: Sabalo

- Characidae. Brycon spp.


Nombre comn: Sabaleta, Sambicos

- Characidae. Hemibrycon sp.


Nombre comn: Peseta-Lucia

- Characidae. Triportheus elongatus


Nombre comn: Arenca

- Characidae. Triportheus angulatus


Nombre comn: Yarumera

- Cynodontidae. Rhaphiodon vulpinus


Nombre comn: Cachorro

- Cynodontidae. Hydrolicus scomberoides


Nombre comn: Cachorro

- Cynodontidae. Acestrorhyncus facatus


Nombre comn: Cachorrito

- Curimatidae. Curimata amazonica


Nombre comn: Curimata

- Curimatidae. Gasterotomus latior


Nombre comn: Chiyn

- Prochilodontidae. Semaprochilodus brama


Nombre comn: Bocachico

- Prochilodontidae. Prochilodus nigricans


Nombre comn: Bocachico

- Chilodontidae. Caenotropus sp.


Nombre comn: Pejepiedra

- Gasteropelecidae. Thoracocharax sp.


Nombre comn: Arenca Pechosanto

- Anostomidae. Leporinus friderici


Nombre comn: Lisa

- Anostomidae. Leporinus sp.1


Nombre comn: Lisa

148
Apndice 1
Material botnico y zoolgico
Ros Caraparan y Putumayo

- Anostomidae. Leporinus affinis


Nombre comn: Cheo

- Anostomidae. Schizodon fasciatum


Nombre comn: Lisa

- Anostomidae. Schizodon vittatum


Nombre comn: Lisa

- Anostomidae. Abramites sp.


Nombre comn: Abramites

- Serrasalmidae. Colossoma brachypomun


Nombre comn: Cachama-Gamitana

- Serrasalmidae. Mylossoma duriventris


Nombre comn: Garopa

- Serrasalmidae. Myleus micans


Nombre comn: Palometa-Pacu

- Serrasalmidae. Myloplus rubripinnis


Nombre comn: Gancho rojo

- Serrasalmidae. Serrasalmus striolatus


Nombre comn: Puo- Piraa

- Serrasalmidae. Serrasalmus eigenmanni


Nombre comn: Puo

- Serrasalmidae. Serrasalmus rhombeus


Nombre comn: Puo negro-Piraa

- Serrasalmidae. Serrasalmus elongatus


Nombre comn: Puo

- Serrasalmidae. Serrasalmus nattereri


Nombre comn: Puo

Orden Siluriformes

- Pimelodidae. Brachyplatystoma flavicans


Nombre comn: Dorado-Plateado

148
Apndice 1
Material botnico y zoolgico
Ros Caraparan y Putumayo
- Pimelodidae. Brachyplatystoma filamentosum
Nombre comn: Lechero

- Pimelodidae. Goslinia platynema


Nombre comn: Baboso

- Pimelodidae. Paulicea lutkeni


Nombre comn: Barbudo-Pacamu

- Pimelodidae. Practocephalus hemiliopterus


Nombre comn: Guacamayo

- Pimelodidae. Pimelodella cristata


Nombre comn: Picaln de Quebrada

- Pimelodidae. Pimelodus blochii


Nombre comn: Picaln

- Pimelodidae. Pinirampus pinirampu


Nombre comn: Barbachato

- Pimelodidae. Platynematichithys notatus


Nombre comn: Capaz-Capitn

- Pimelodidae. Pseudoplatystoma fasciatum


Nombre comn: Pintadillo

- Pimelodidae. Pseudoplatystoma tigrinum


Nombre comn: Pintadillo tigre

- Pimelodidae. Merodontotus tigrinum


Nombre comn: Piramutn

- Callichthyidae. Corydora sp.


Nombre comn: Coridora

- Callichthyidae. Hoplosternum sp.


Nombre comn: Carachama

- Aspredinidade. Bunocephalus sp.1


Nombre comn: Matacaiman

- Doradidae. Pterodoras sp.1


Nombre comn: Matacaimn

- Doradidae. Megalodoras irwini

148
Apndice 1
Material botnico y zoolgico
Ros Caraparan y Putumayo
Nombre comn: Matacaimn

- Ageneiosidae. Ageneiosus dentatus


Nombre comn: Bocn

- Cetopsidae. Cetopsis sp.1


Nombre comn: Carnero

- Callophisidae. Callophysus macropterus


Nombre comn: Simi

Orden Gymnotiformes

- Electrophoridae. Electrophorus electricus


Nombre comn: Tembln

- Rhamphicthyidae. Sp.1
Nombre comn: Caloche

Orden Perciformes

- Cichlidae. Cichla ocellaris


Nombre comn: Tucunare

- Cichlidae. Aequidens duopunctatus


Nombre comn: Mojarra

- Cichlidae. Cichlasoma severum


Nombre comn: Falso Disco

- Cichlidae. Crenichla spp.


Nombre comn: Botellos

- Cichlidae. Astronotus ocellatus


Nombre comn: Carabass

- Cichlidae. Symphysodon discus


Nombre comn: Disco

- Cichlidae. Pterophyllum sp.


Nombre comn: Escalar

148
Apndice 1
Material botnico y zoolgico
Ros Caraparan y Putumayo
- Cichlidae. Chaetobranchus sp.
Nombre comn: Mojarra

- Sciaenidae. Plagioscion squamossissimus


Nombre comn: Curvinata

- Nandidae. Monocirrhus polyacanthus


Nombre comn: Pez Hoja

Orden Tetraodontiformes

- Tetraodontidae. Colomessus asellus


Nombre comn: Tamborerito

VEGETACION

PRPv-001 Dilleniaceae
Hbitat: Zonas inundables, ribera ro Caraparan.

PRPv-002 Covolvulaceae. Maripa cf.


Hbitat: Zonas inundables, ribera ro Caraparan.
Observaciones: igual a FBPR 212.

PRPv-003 Covolvulaceae
Hbitat: Zonas inundables, ribera ro Caraparan.

PRPv-004 Euphorbiaceae
Hbitat: Zonas inundables, ribera ro Caraparan.

PRPv-005 Covolvulaceae o Rubiaceae


Hbitat: Zonas inundables, ribera ro Caraparan.

PRPv-006 Lauraceae. Endlicheria


Hbitat: Zonas inundables, ribera ro Caraparan.

PRPv-007 Rubiaceae.
Hbitat: Zonas inundables, ribera ro Caraparan.

PRPv-008 Anonaceae
Hbitat: Zonas inundables, ribera ro Caraparan.

PRPv-009 Polygonaceae o Hypericaceae


Hbitat: Zonas inundables, ribera ro Caraparan.

148
Apndice 1
Material botnico y zoolgico
Ros Caraparan y Putumayo
PRPv-010 Mimosaceae. Inga
Hbitat: Zonas inundables, ribera ro Caraparan.

PRPv-011 Melastomataceae. Miconia


Hbitat: Zonas inundables, ribera ro Caraparan.

PRPv-012 Rubiaceae o Malpigiaceae. Isychotria cf.


Hbitat: Zonas inundables, ribera ro Caraparan.

PRPv-013 Malpigiaceae
Hbitat: Tierra firme.

PRPv-014 Gesneriaceae o Rubiaceae. Cephaelis tomentosa cf


Hbitat: Tierra firme. Al borde de un camino.

PRPv-015 Compositae.
Hbitat: Tierra firme.

PRPv-016 Anonaceae o Lauraceae


Hbitat: Tierra firme.

148
APENDICE 2: FAUNA REPORTADA EN EL RIO CARAPARANA

A continuacin se presenta un listado de la fauna de mamferos,


aves y algunas serpientes reportada para la regin del ro
Caraparan, con sus nombres en uitoto y en espaol.

Este listado se obtuvo en conversaciones con dos informantes que


pertenecen al grupo lingstico (uitoto) Murui Muinane, dialecto
be, mediante la observacin de las fotografas que fueron
llevadas al campo para tal fin.

Es importante anotar que se encuentran algunas diferencias (y


errores) especialmente en la escritura de los nombres en idioma,
por lo que es necesario confirmarlos posteriormente.

Algunas especies no fueron identificadas especialmente por no


encontrarse reportadas para la regin geogrfica y
ocasionalmente por presentarse dudas en cuanto a la informacin
obtenida.

Informan: Dolores Yaci (1). Tribu Yabuyano Vereda San Rafael.


Juan de la Cruz Hichamn (2). Tribu Faillajene. Vereda
Puerto Tejada.

MAMIFEROS

ESPECIE NOMBRE COMUN NOMBRE UITOTO

Agouti paca Boruga me (2)


Boruga Emme (1)
Alouatta seniculus Cotudo Iu (2)
Cotudo Iu (1)
Basaricyon gabbii -- Tro (1)
Caluromys lanatus -- Tuiro (2)
Cebuella pygmaea Piel roja Chumi (1)
Cebus albifrons Cara blanca Joma (2)
Cebus apella -- Tocca (2)
Cerdocyon thous -- Fuco (2)
Chiroptera Murcilagos Llnij (1)
Choloepus didactylus -- Uleao,Llano
(1)
Perico Llao (2)

159
Apndice 2
Fauna reportada
Ro Caraparan
Cyclopes didactylus Hormiguero blanco Umgllao (2)
Dasyopus novemcinctus Armadillo pequeo Cobero (2)
Dasyprocta punctata Guara Fugdo (2)
Guara Jdo (1)
Dasypus kappleri Armadillo Nueno (2)
Dasypus spp. Armadillos pequeos Cobero (1)
Didelphis marsupialis Chucha Jimenac (1)
Eira barbara -- ga (1)
Felis tigrina Tigrillo Kuiada (2)
Tigrillo peludo Llamoroo (1)
Felis yaguaroundi Pantera Zururok (2)
Tigre colorado Edocma (2)
Puma Edouma (1)
Galictis vittata -- Juc (1)
-- Nojucocuirio?2)
Hydrochaeris hydrochaeris Yulo Ferejao (2)
Chigiro, Yulo Feregao (1)
Inia geoffrensis Bufeo Amana (1)
Lagothrix lagothricha Churuco Jm (2)
Churuco Jem (1)
Lutra longicaudis Nutria fue (1)
Nutria Ifue (2)
Mazama americana Venado Kto (1)
Venado rojo Kco (2)
Mazama gouazoubira Venado Llauda (1)
Venado cenizo Llauda (2)
Metachirus nudicaudatus Zorrita Jedo (2)
Mustela frenata Comadreja Nonocueo (1)
Myoprocta acouchy Tintn Mgue (1)
Tintn Mugi (2)
Myrmecophaga tridactyla Oso hormiguero Ereo (2)
Hormiguero Ereo (1)
Nasua nasua Cusumbo Nemaidoe (1)
Panthera onca Tigre mariposo Janallari (2)
Tigre grande Janallari (1)
Pithecia hirsuta Mico volador Jidobe (2)
Potos flavus -- Cita (1)
Priodontes giganteus Armadillo trueno Jcobainao (1)
Trueno Jcobainao (2)
Procyon sp. Mapache Jimoc (1)
Proechimys sp. Ratn espinoso Jireco (1)
Pteronura brasiliensis Lobo Jitoroko (1)
Lobo Jitorokio (2)
Saguinus midas -- Jillico (1)
Saguinus nigricolis -- Auc (1)
Saimiri sciureus Tit Jma,Till (1)

159
Apndice 2
Fauna reportada
Ro Caraparan
Tit Tll (2)
Sciurus igniventris Ardilla grande Koko (2)
Sciurus sp. Ardilla cola roja Cco (1)
Sciurus variegatoides Ardilla Nonofi (1)
Tamandua tetradactyla Hormiguero Dobolli (2)
-- Dobodi (1)
Tapirus sp. Danta rojiza Jificoruma (2)
Tapirus terrestris Danta Jgadima (1)
Danta Suruma (2)
Tayassu pecari Puerco Eimo (2)
Puerco de monte Eimo (1)
Tayassu tajacu Cerrillo Mero (1)
Cerrillo Mero (2)
Trichechus manatus Vaca marina Buinaiduma (2)
No identificado Zorro Fucobeda (2)
No identificado Hormiguero rojizo Mogogllao (2)
No identificado Ratn Miie (1)
No identificado Puerco erizo Jucu (1)
No identificado -- Cuafe (2)
No identificado Ardilla Dairazk (2)
No identificado Ardilla Nofi (2)
No identificado Gran bestia Nonokueo (2)

AVES

Informa: Juan de la Cruz Hichamn. Tribu Faillajene. Vereda


Puerto Tejada.

ESPECIE NOMBRE COMUN NOMBRE UITOTO

Aburrria pipile Pava negra Muidok


Accipiter striatus -- Tetek
Ara ararauna Guacamaya azul Mogofa
Ara macao Guacamaya roja Jiaifa
Buteo albonotatus Aguila grande Zillida
Buteo spp. Gaviln Marucu
Butorides striatus -- Mazacada
Cacicus cela Arrendajo Ziraogoma
Campephilus sp. -- Fueratoo
Campylorhynchus turdinus Comadre de paiche Gayikobe
Capito niger Carpintero castor Kudui
Cathartes aura Gallinazo de Uruao
cabeza roja
Celeus flavus --(come hormigas) Veyo
Celeus sp. -- Jinofe

159
Apndice 2
Fauna reportada
Ro Caraparan
Columba speciosa Paloma Jurarig
Coragyps atratus Gallinazos Ino
Crax globulosa -- Juma
Crax salvini Pajuil Eifok
Crypturellus spp. Perdices Lltoro
Crypturellus undulatus Panguana Mucutu
Geotrygon montana Paloma Uicoo
Hemitriccus zosterops -- Jirima
Lioseles thoracicus Comadre de charapa Toza
Melanerpes cruentatus -- Chuereo
Micrastur semitorquatus Aguila pesca-
dora de bocachico Iak
Molothrus bonairensis -- Bellapoima
Ochthoeca littoralis Ruiseor Kunedojima
Ortalis motmot Guacharaca Uatarag
Phaeomyias murina Olletero Jiari
Pionites melanocephala Siete colores Jirlluik
Pionopsitta barrabandi Siete colores Taik
Pionus mestruus Pibicho azul Jareraij
Platyrinchus sp. -- Ketozi
Platyrinchus sp. -- Keyer
Progne chalybea -- Jirikoo
Psarocolius decumanus Mochilero Faido
Psophia crepitans Tente Bakta
Pteroglossus pluricinctus -- Kair
Pteroglossus spp. -- Goda
Ramphastos ambiguus Picn Nokaido
Ramphastos culminatus -- Go
Ramphocelus corbo Cardenal Bibik
Sarcorramphus papa Rey de los Jiguere
gallinazos
Scaphidura oryzivora -- Uoko
Tachycineta albiventer -- Buinairikoo
Thamnomanes caesius Azulejo Jimegzio
Tigrisoma leneatum Garza Jda, Jofo
Veniliornis sp. -- Krabio
No identificado Camarana (copete) Miuk
No identificado Garrapatero Uoko

SERPIENTES

ESPECIE NOMBRE COMUN NOMBRE UITOTO

Micrurus spp. Coral Egao


Lachesis sp. Verrugosa Mnaire

159
Apndice 2
Fauna reportada
Ro Caraparan
No identificada Lora Guaro
No identificada Dormilona Ibana

159
APENDICE 3: FAUNA COLECCIONADA EN EL RIO IGARAPARANA

Durante el recorrido por el ro Igaraparan entre julio 6 y octubre 13


de 1991 se realizaron las colecciones zoolgicas que se relacionan a
continuacin. Las iniciales OMD encabezan el nmero del colector Olga
Luca Montenegro.

Localidad general:Departamento del Amazonas, Municipio Leticia, ro


Igaraparan. Altura 50 - 100 msnm. Los nombres
de las veredas se especifican en la columna
Localidad.

I. INVERTEBRADOS

1. CLASE INSECTA

1.1. ORDEN LEPIDOPTERA

OMD FAMILIA ESPECIE LOCALIDAD

074 SPHINGIDAE - Beln (R.Putumayo)


075 PAPILIONIDAE Eurytides sp. Pto. Pto. Cabello
076 NYMPHALIDAE Agrias sp. Pto. Cabello
077 NYMPHALIDAE Agrias sp. Pto. Cabello
078 NYMPHALIDAE Marpesia marcela Pto. Cabello
079 NYMPHALIDAE Marpesia marcela Pto. Cabello
080 NYMPHALIDAE Baeotus baeotus Pto. Cabello
081 PAPILIONIDAE Parides sp. Pto. Cabello
082 NYMPHALIDAE Philaetria dido Pto. Cabello
083 NYMPHALIDAE Baeotus baeotus Pto. Cabello
084 PAPILIONIDAE Eurytides sp. Pto. Cabello
085 PAPILIONIDAE Eurytides sp. Pto. Cabello
086 PAPILIONIDAE Parides sp. Pto. Cabello
087 PIERIDAE - Pto. Cabello
088 NYMPHALIDAE Nymphalinae Bananaposo
089 PAPILIONIDAE Parides sp. Bananaposo
090 NYMPHALIDAE Dione iuno Lago Redondo
091 PIERIDAE Phoebis sp. Lago Redondo
092 NYMPHALIDAE Marpesia marcela Lago Redondo
093 PAPILIONIDAE Papilio thoas Lago Redondo

163
Apndice 3
Fauna coleccionada
Ro Caraparan
094 PIERIDAE Phoebis sp. Lago Redondo
095 PIERIDAE Phoebis sp. Lago Redondo
096 PIERIDAE Indeterminada Lago Redondo
097 Indeterminada Indeterminada Lago Redondo
098 PAPILIONIDAE Parides sp. Lago Redondo
099 NYMPHALIDAE Historis odius Lago Redondo
100 NYMPHALIDAE Baeotus baeotus Lago Redondo
101 PAPILIONIDAE Eurytides sp. Lago Redondo
102 NYMPHALIDAE Philaetria dido Lago Redondo
103 PIERIDAE Catasticta sp. Lago Redondo
104 PIERIDAE Phoebis sp. Lago Redondo
105 NYMPHALIDAE Agrias sp. Indostn
106 NYMPHALIDAE Indeterminada Indostn
107 NYMPHALIDAE Morpho sp. Cordillera

II.VERTEBRADOS

1. CLASE AMPHIBIA

1.1. ORDEN ANURA

OMD FAMILIA ESPECIE LOCALIDAD

072 BUFONIDAE Bufo ceratophrys Cordillera


071 BUFONIDAE Bufo grupo typhonius Cordillera
073 BUFONIDAE Bufo grupo typhonius Cordillera
062 BUFONIDAE Bufo grupo typhonius Sta. Julia
053 LEPTODACTYLIDAE Edalorhina perezi Bananaposo

2. CLASE REPTILIA

2.1. ORDEN SAURIA

OMD FAMILIA ESPECIE LOCALIDAD

057 IGUANIDAE Anolis trachyderma Indostn

2.2. ORDEN SERPENTES

OMD FAMILIA ESPECIE LOCALIDAD

163
Apndice 3
Fauna coleccionada
Ro Caraparan
061 COLUBRIDAE Indeterminada Sta. Julia

3. CLASE AVES

OMD FAMILIA ESPECIE LOCALIDAD

054 Tyrannidae Mionectes oleagineus Lago Redondo


055 Thraupidae Ramphocelus carbo Lago Redondo
064 Scolopacidae Calidris bairdii cf. La Chorrera

4. CLASE MAMMALIA

4.1. ORDEN QUIROPTERA

OMD FAMILIA ESPECIE LOCALIDAD

050 PHYLLOSTOMIDAE Phyllostomus hastatus Esmeralda


051 PHYLLOSTOMIDAE Artibeus lituratus Esmeralda
052 PHYLLOSTOMIDAE Carollia perspicillata Bananaposo
056 PHYLLOSTOMIDAE Carollia perspicillata Lago Redondo
057 PHYLLOSTOMIDAE Carollia perspicillata Lago Redondo

4.2. ORDEN RODENTIA

OMD FAMILIA ESPECIE LOCALIDAD

065 CRICETIDAE Oryzomys sp. Cordillera


066 CRICETIDAE Oryzomys bicolor Cordillera
067 CRICETIDAE Oryzomys bicolor Cordillera
068 CRICETIDAE Oryzomys bicolor Cordillera

074 AGOUTIDAE Agouti paca Lago Redondo

163
APENDICE 4: REPORTES DE FAUNA EN EL RIO IGARAPARANA

ESPECIE NOMBRE NOMBRE


INDIGENA CASTELLANO

ANFIBIOS

Hyla boans (3) rana

REPTILES

Bothriopsis bilineata (1) Uyk [m] culebra loro machaca


LLorra [B]

AVES

Aburria pipile (3) Pkaje [B] pava negra

Aegolius harrisii (1)

Celeus torquatus (5) Eto [m] carpinteros

Celeus flavus (5)

Crax mitu (3)

Crax tomentosa (3) Nimuko [B] paujil

Crax alberti29(3) Mij [B] paujil

Dryocopus linuatus (5)

Ortalis motmot (5) Guacharaca

Penelope perspicax (1) Eg [m] Pava colorada

Penelope jacquacu (5) Eg [m] pava

29
Especie no reportada para el Amazonas.

166
Apndice 4
Reportes de fauna
Ro Igaraparan
Piaya cayana (4) cuco ardilla

Pionites melanocephala (4) patilico

Pteroglossus flavirostris (1) Kir [m]


1
Pteroglossus torquatus (1)

Pteroglossus torquatus1 (5)

Pteroglossus flavirostris (5) Karna [m] picn o tucan

Ramphastus culminatus (5) Go [m] picn

Rhamphastus tucanus (1) Nokdo [m] Picn

Tigrisoma lineatum (1) Jofo [m] Garza morena


(adulta)
Tigrisoma lineatum (1) Garza tigre
(juvenil)
Trogon violaceus (5) Mok [m]

varias spp. (3) Pbo [B] colibr

MAMIFEROS

Alouatta seniculus (1) u [m] mono cotudo

Bradypus variegatus (3) Daay [B] perico, perezoso

Bradypus variegatus (2) Yaio [m]

Caluromys sp. (1) Tiro [m]

Choloepus didactylus (2) Uyaio [m] Perico

Choloepus didactylus (1) Yao [m] Perico

Cyclopes didactylus. (2)

Dasyprocta fuliginosa (3) prmaj [B] Guara

Dasypus sp. (1) en'go [m] Armadillo pequeo

Didelphis marsupialis (1) Jimnak [m] Chucha

166
Apndice 4
Reportes de fauna
Ro Igaraparan
Eira barbara (1) ga [m] zorro anam

Hydrochaeris hydrochaeris (3) Oba [B] capiguara

Hydrochaeris hydrochaeris (1) Capiguara

Marmosa sp. (1) Chigro [m]

Myoprocta sp. (3) kum [B] tintn

Myrmecophaga tridactyla (2) Ereo [m] Oso hormiguero

Myrmecophaga tridactyla (1) Ero [m] Oso hormiguero

Nasua nasua (1) Yaik [m] cusumbe solitario

Nasua nasua (1) Nmado [m] cusumbe

Panthera onca (3) Oib [B] tigre mariposa

Priodontes maximus (1) Bana'go [m] Armadillo trueno

quirpteros (1) Yn [m] Murcilago

Saguinus inustus (1) Ak [m] Sugui-sugui

Saimiri sciureus (1) Ty [m] cairara (portugus)

Tamandua tetradactyla (2) Doboyi [m]

Tayassu tajacu (3) Men [B] cerrillo

Tayassu pecari (3) Mineb [B] puerco

Trichechus inunguis (3) Ocaj [B] vaca marina

[m] = Dialecto mnka, idioma uitoto, [B] = Idioma bora.

166
Apndice 4
Reportes de fauna
Ro Igaraparan

LOCALIDADES Y FUENTES

(1) Amazonas, Mpio Leticia, Corregimiento La Chorrera, ro


Igaraparan, Vereda Indostn. Altura 100 msnm.

Fuente: Fortunata Cuelledo, uitoto del clan mereie y Pedro


Taumarima, bora del clan Guiim.

(2) Amazonas, Mpio Leticia, Corregimiento de Arica, ro Putumayo en la


desembocadura del ro Igaraparan. Vereda Puerto Arica. Altura 100
msnm.

Fuente: Bernardita Fariragdo, uitoto proveniente de Ultimo


Retiro.

(3) Amazonas, Mpio Leticia, Corregimiento de Arica, ro Igaraparan,


Vereda Lago Redondo. Altura 100 msnm.

Fuente: Simn Nepayanuba, bora del clan Guiim y Carlos


Patigua, bora del clan Ieje.

(4) Amazonas, Mpio, Leticia, Corregimiento de Arica, ro Igaraparan,


Vereda Bananaposo, Puerto El Jardn de ms all.

Fuente: Aquiles Gmez, bora del clan Ukeebaje.

166
APENDICE 5: AVISTAMIENTOS DE FAUNA

1. AVES

Ara ararauna

Nombre comn: Guacamayo azul.

Fecha: Julio 20 de 1991.


Localidad: Ro Putumayo, en la desembocadura del ro
Igaraparan, al frente de Puerto Arica.
Observacin: Dos individuos volando en direccin suroeste,
atravezando el rio Igaraparan a 170 m aguas arriba de la bocana).
Volaban a una altura de 30 metros, pasando por encima del docel.
Vocalizaban en pareja.

Fecha: Julio 25 de 1991.


Localidad: Ro Igaraparan, Vereda Bananaposos, Puerto El Jardn del
ms all.
Observacin: Varios grupos de dos o tres individuos vocalizando.

Fecha: Julio 25 de 1991.


Localidad: Ro Igaraparan, Lago grande.
Observacin: Dos individuos cruzando el rio, a ms de 25 metros
de altura, pasando por encima del dosel.

2. MAMIFEROS

Inia geofrensis

Nombre comn: Bufeo

Fecha: Julio 11 de 1991.


Localidad: Ro Putumayo, al frente de la isla Cocora.
Observacin: Tres individuos saltando en grupo.
Caracterstica del lugar: Se observan varias chagras con pltano,
rastrojos es varios estados de regeneracin. en las vegas de
inundacin abunda la Cecropia sp. Tambin en la ribera abunda el
platanillo de 2 - 4 m. de altura.

170
Apndice 5
Avistamientos
de Fauna

Fecha: Julio 20 de 1991.


Localidad: Rio Putumayo, bocana del Igaraparan, frente a Puerto
Arica.
Observaciones: Dos individuos nadando cerca de la canoa, bajando el
ro Putumayo a la 1:05 pm.

Fecha: Agosto 6 de 1991.


Localidad: Rio Igaraparan, trayecto entre Lago grande e Indostn.
Observacin: Un individuo saltando verticalmente y sumergindose
en arco de nuevo, cerca de la canoa (con motor prendido). No se
acerc a ms de unos 20 m. a la canoa.

Alouatta seniculus

Nombre comn: Mono cotudo.

Fecha: Julio 25 de 1991


Localidad: Ro Igaraparan, Vereda Bananaposo, Puerto El Jardn del
ms all.

Observaciones: Dos individuos sobre las ramas superiores de un


rbol de 30 metros de altura. En la noche se haban escuchado sus
vocalizaciones, que imitan un rugido fuerte. Aquiles Gmez afirma
que pueden reunirse grupos de 6 a 8 indivduos en las ramas de los
rboles, a unos 10 metros de altura, desde donde vocalizan en
grupo.

170
APENDICE 6: ALGUNAS TRAMPAS PARA CAPTURAR MAMIFEROS USADAS EN EL
IGARAPARANA

1. TRAMPAS PARA ROEDORES DE LA CHAGRA

TRAMPA TIPO CORRAL

Consiste en una pequea palizada circular de dimetro variable que puede


estar entre 20 y 50 cm.y construda con pequeas varas delgadas de
30-40 cm. de altura, enterradas en el suelo. La carnada, que
generalmente puede ser un trozo de yuca u otro tubrculo, se sujeta al
extremo de una cuerda que est unida a una vara flexible, enterrada a
unos 50 cm de la palizada e inclinada hacia ella. El otro extremo de la
cuerda se deja dentro de la palizada formando un circulo con nudo
corredizo, donde el animal presa se debe ubicar para tomar la carnada.
Cuando esto ocurre, la vara flexible se endereza y la cuerda se cierra
alrededor del cuerpo del animal.

2. TRAMPAS PARA MAMIFEROS GRANDES

TRAMPA PARA DANTA

Cuando se identifica un sendero o "camino de danta" y se encuentran


huellas recientes se instala una trampa construda con un palo con una
punta muy afilada, sujeto por la base con una cuerda a otro palo clavado
en el suelo que sirve de soporte. La cuerda queda extendida sobre el
sendero y cuando la danta pasa, el palo de punta afilada que se
encuentra a unos 75 cm del suelo (3 cuartas, que es la altura a la que
se encuentra el corazn del animal) se clava sobre el cuerpo de la
danta, en el corazn

Este tipo de trampa fue encontrada en un rastrojo cerca de la chagra de


Dagoberto Dutcha, en Lago grande. Segn Dagoberto la danta entra al
rastrojo en busca de los frutos de una melastomatcea llamada tirgina
(dialecto mnka) [muestra botnica OMD(v)-032].

172
APENDICE 7: ALGUNOS SALADOS VISITADOS EN EL IGARAPARANA

PUERTO ESMERALDA

Salado 1

Fecha: Julio 24-91

Ubicacin: 500 metros arriba de Puerto Esmeralda, a 5 minutos remando


desde la casa de Jose Manuel Rimabake.

Generalidades: Abunda las palmas entre las que se encuentra milpesillo,


chontilla y yabar. En uno de sus extremos limita con una chagra donde
se cultiva pltano.

Este salado era visitado anteriormente por dantas y cerrillos, pero


actualmente por la cercana de la vivienda de Jos Manuel Rimabake y su
familia, esta fauna se ha retirado. Los nicos animales de caza que
entran en este salado son las borugas (Agouti paca). Durante el da es
visitado por numerosos loros bulliciosos. En la noche muchos murcilgos
se acercan para lamer de acumulaciones arcillosas negras que se
encuentran sobre el suelo de este salado.

Salado 2

Fecha: Julio 24-91

Ubicacin: Margen derecha del rio Igaraparan a 1000 metros


aproximadamente de Puerto Esmeralda, a diez minutos de la casa de Jos
Manuel Rimabake.

Generalidades: Es un salado muy cercano al rio, de suelo fangoso.


Existen varias palmas que rodean este salado como yabar, aza,
cananguncillo (muy parecido al canangucho, pero pequeo) y palma de coco
que mide entre 5 y 6 metros, y cuyos frutos son consumidos por la guara
(Dasyprocta fuliginosa) y el tintn (Myoprocta sp.). El ltimo animal de
cacera capturado en este salado fue una danta, en mayo del presente
ao.

Salado 3

173
Apndice 7
Salados visitados
Ro Igaraparan

Fecha: Julio 24-91

Ubicacin: 1.5 kilmetros en direccin SW desde la casa de Jos Manuel


Rimabake en Puerto Esmeralda.

Generalidades: Salado visitado durante la noche. Para llegar a este


salado es necesario atravezar la chagra de Luis Adalberto Rimabake y un
sector de bosque con numerosos rboles cados y un rastrojo de cocal de
cuatro aos, donde han aparecido arbustos de hasta dos metros de altura.
La extensin de este saldo es de 15 x 20 metros aproximadamente. Son muy
evidentes huellas de danta (Tapirus spp.), tintn (Myoprocta sp.0),
puerco espin sobre la corteza de un rbol). Las huellas fueron
identificadas por Jos Manuel Rimabake, quien adems cont haber visto
hace seis meses dos micos cotudos (Alouatta seniculus) sobre un tronco
cado.

En este salado son escasas las palmas, a diferencia de los salados 1 y


2. La nica especie cercana fue canangucho (Mauritia flexuosa)

En los rboles que rodean el salado hacen su nido las guacamayas roja
(Ara macao) y azul (Ara ararauna).

BANANAPOSO (Puerto El Jardn del ms all)

Salado 4

Fecha: Julio 25-91.

Ubicacin: Se encuentra a unos 10 metros de la orilla en la margen


izquierda del Igaraparan, 200 mtros arriba del puerto de Aquiles Gmez
(Jardn del ms all).

Generalidades: Este salado se ubica en la base de un barranco (esquemita


en 1-39). El suelo es fangoso y abunda la palma espinero (coco de monte)
(ztapa, en idioma bora). Se encontraron huellas recientes de venado y
ms antiguas de danta grande (Tapirus spp.) y guara (Dasyprocta
fuliginosa). Son muy evidentes algunos senderos hechos por animales para
entrar en el salado.

Aquiles Gmez instal aqu un andamio para guindar hamaca en espera de


animales de cacera. A pesar de que todava entran animales al salado,
Aquiles es consciente de que ste se ha daado a causa de la cacera

173
Apndice 7
Salados visitados
Ro Igaraparan
frecuente.

Salado 5

Fecha: Julio 26-91.

Ubicacin: Se localiza a un kilmetro de la casa de Aquiles Gmez (15


minutos).

Generalidades: Existen dos cuevas en la base de lo que parece la


sedimentacin de un antiguo lago. Las paredes de las cuevas tienen
apariencia de piedra, pero son en realidad de arcilla. Esta cuevas se
ubican en la base de un barranco donde permanece una zona fangosa que
tiene la apariencia de un "charco" que sale de las cuevas y se extiende
unos 5 metros fuera de ellas. El suelo de este "charco" muestra huellas
plantares de mamferos grandes y en las paredes de este barranco se
encuentran impresiones de dientes.

La vegetacin dominante, en los alrededores del salado, est compuesta


por rboles que llegan a ms de 30 metros, algunos con races tabloides
que pueden medir 8 metros. Tambin hay vegetacin arbustiva y herbcea,
especialmente en el lugar ms cercano a la base del barranco.

En este lugar se excav sobre una de las paredes y se encontraron


pequeos trozos brillantes y lo que parecen dos huesos fosilizados, que
segn Aquiles, pudieron pertenecer a una danta.

En estas cuevas habitan murcilagos de la especie Carollia


perspicillata. (coleccin OMD-052).

Salado 6

Fecha: Julio 26-91.

Ubicacin: Se localiza a 800 metros aproximadamente, aguas abajo del


puerto de Aquiles Gmez (5 minutos remando) y 50 metros desde la orilla,
en la margen izquierda del Igaraparan.

173
Apndice 7
Salados visitados
Ro Igaraparan
Generalidades: Este salado se form despus de que Aquiles Gmez excav
en la base de un barranco buscando el orgen de pequeos brillantes que
se vean en la arcilla. Posteriormente algunos animles comenzaron a
lamer de las paredes de este barranco hasta que formaron dos pequeas
cuevas.

La vegetacin dominante est compuesta por platanillos de 8 y 10 metros


de altura. Tambin se encuentran plntulas de cedro de 1 a 1.5 m, y
algunas palmas.

Sobre la pared de este barranco, donde se encuentra el salado, son


evidentes algunas fallas y se encuentran numerosos restos de conchas de
bivalvos muy pequeos y frgiles y otras pequeas piezas cristalizadas
brillantes, algunas con apariencia de huesos.

173
APENDICE 9: ASENTAMIENTOS HUMANOS DE LOS RIOS PUTUMAYO, CARAPARANA
E IGARAPARANA DENTRO DEL PREDIO PUTUMAYO

Asentamientos precedidos por un asterisco (*) fueron visitados.


Asentamientos seguidos de un tringulo () tienen maloca.

Divisin Cabildos Asentamientos Etnia


Administrativa mayoritaria
Pto. Leguzamo Samaritana La Samaritana uitoto
(ro Putumayo)
Puerto Nario Puerto Nario inga
(sin cabildo) *El Porvenir mestizo
Yarinal inga/mestizo
Puntales Puerto Puntales inga/mestizo
Puerto Alegra Refugio *El Refugio mestizo
(ro Putumayo)
Perea *Puerto Perea inga
Puerto Veracruz colono
(sin cabildo) Pea Blanca colono
Angusilla colono
Yuvineto colono
Puerto Alegra Tolosa colono
*Puerto Alegra uitoto/inga
Itiquille *Supaiposa colono
Itiquille uitoto/colono
Pedregal uitoto/colono
Remolino colono
Pea Roja uitoto/colono
Santa Luca colono
*Amacocha colono
El Encanto Tarqui Caldern uitoto
(ro Putumayo)

176
Apndice 9
Asentamientos Humanos
Putumayo, Caraparan, Igaraparan
Divisin Cabildos Asentamientos Etnia
Administrativa mayoritaria
Alpes uitoto
Inmaculada uitoto
*Tarqui uitoto
San Agustin uitoto
Cedral inga/colono
eque uitoto/colono
El Encanto Puerto Arn uitoto
(r. Caraparan) *El Encanto uitoto/colono
San Rafael *Tercera India uitoto
*San Rafael uitoto
Puerto Tejada *Puerto Tejada uitoto
San Jos *San Jos uitoto
(ro Putumayo) Puerto Colombia Puerto Colombia uitoto
Nueva Palestina Nueva Granada uitoto
Palestina uitoto
Santa Mara uitoto
Beln Santa Brbara uitoto
Puerto Beln uitoto
San Miguel inga
Puerto Arica (sin cabildo) Sabaloyaco uitoto/colono
(ro Putumayo)
Puerto Limn colono
Cartagena Puerto Cartagena okaina
Faran Puerto Faran uitoto
Arica *Puerto Arica uitoto/bora
Puerto Boyac Puerto Boyac colono
Accin comunal
(r.Igaraparan) Arica *Puerto Cabello bora

176
Apndice 9
Asentamientos Humanos
Putumayo, Caraparan, Igaraparan
Divisin Cabildos Asentamientos Etnia
Administrativa mayoritaria
Lago Grande Puerto Mango okaina
Paloma uitoto/bora
*Esmeralda () bora
Tres de Noviembre uitoto
*Jardn del Ms bora
All
*Lago Redondo bora
Witemberg uitoto
*Lago Grande uitoto
Bolbaite uitoto
Las Brisas uitoto
La Chorrera Providencia *Indostn bora
(r.Igaraparan)
*Valparaiso bora
Nuevo Remanso uitoto
*Soledad uitoto
*Santa Julia bora
Yarumo bora
Santa Luca bora
Pereira bora
*Providencia bora
Viejo
*Quebrada bora
Tajkwaii
San Jos bora
Providencia
Nuevo bora
Quebrada Perdiz bora
Puerto Rico bora

176
Apndice 9
Asentamientos Humanos
Putumayo, Caraparan, Igaraparan
Divisin Cabildos Asentamientos Etnia
Administrativa mayoritaria
El Porvenir uitoto
Puerto Colombia uitoto
Muhe El Zancudo uitoto
Muhe (Puerto uitoto
Fajardo)
Cordillera *Cordillera okaina/uitoto
Oriente Bocana de Tafe uitoto
Oriente okaina
*Bocana de okaina/uitoto
Raziye
Miln Q. Raziye okaina
Remolino uitoto
Miln uitoto
Junta Capitana *Sur uitoto
*La Chorrera uitoto
(trocha a Santa Mara Santa Mara uitoto
Sabana)
Kilmetro Ocho uitoto
(alto ro CRIACH (Consejo San Martn uitoto
Igaraparan) Regional Ind- Las Vegas uitoto
gena de Alto El Palmar uitoto
Chorrera San Miguel uitoto
San Francisco San Francisco uitoto
Frente Uno Occidente uitoto
Bellavista uitoto
San Antonio San Antonio uitoto
Alto Igara- Santa Rosa uitoto
paran Ultimo Retiro uitoto

176
APENDICE 10: CABILDOS INDIGENAS DEL RIO IGARAPARANA

Puerto Arica Cacique uitoto: Fidencio Bombaire; gobernador:


Luis Torres; capitn bora: Andrs Churay. Este
cabildo comprende los asentamientos del Putumayo
abajo de Arica, la cabecera de Puerto Arica y el
Igaraparan hasta Puerto Cabello.

Lago Grande Gobernador: Laureano Culluedo. Va desde la


maloca de Puerto Mango hasta las quebradas
nille y Totumo.

Providencia Cacique: Jos Ramn Teteye; gobernador:


Alejandro Teteye. Va desde lo anterior hasta
quebrada Jae.

Muhe Cacique: Alberto Fajardo; gobernador: Antonio


Fajardo. Desde el lmite de Providencia hasta
quebradas me y Taioye.

Cordillera Cacique: Hiplito Candre; gobernador: David


Anbal. Desde lo anterior hasta quebradas Mitye
y Tafe.

Okaina Cacique: Noe Siake; gobernador: Isaak Siake.


Desde lo anterior hasta quebrada Raziye.

Miln Cacique: Aurelio Kuiru; gobernador: Abelino


Kuiru. Desde lo anterior hasta quebrada
Edimonu.
Los de Puerto Remolino hasta q. Raziye se van a
separar del cabildo de Miln y formar un nuevo
cabildo llamado Nuevo Raziye.

Capitana Cacique: Marcelo Buinaje. Desde lo anterior


hasta el chorro.

Santa Mara Cacique: Lorenzo Joabor; gobernador: Pedro


Firisateke. Casero de Santa Mara y trocha a
Sabana hasta Kilmetro Ocho.

Alto Chorrera Cacique: Victor Martnez; gobernador: Artemio


Ramn Victoria; vice-gobernador: Heliodoro

177
Apndice 10
Cabildos
Indgenas
Remuy; secretario: Manuel Safiama. Margen
derecha del Igaraparan, arriba del chorro y
entrando por el quebradn Isu.

San Francisco Cacique: Antonio Dima; Gobernador: Tefilo


Fayoteri; secretaria: Maria Elia Manaideke.

Frente Uno Cacique: Luis Guerrero; Gobernador: Luis Beltrn


Guerrero. Dicen que su territorio va desde
quebrada Fueman hasta quebrada Edimonu.

San Antonio Cabildo Jgaf. Cacique: Azael Angulo;


Gobernador: Lauro Monayatofe.

Alto Igaraparan Cabildo Indgena Menor del Alto Igaraparan


(CIMAI). Gobernador: Oliverio Kuetgaje.

177
APENDICE 11: MALOCAS DEL RIO IGARAPARANA
Localidad Dueos Etnia Clan Bailes y
Nombre cristiano Nombre indgena Observaciones

Pto. Arica Fidencio Bombaire Uitoto Bofaiza korabk


Mercedes Bombaire Uitoto Bofaiza 9x9 m.

Pto. Mango Anastasio Monje Okaina Knrena

Esmeralda Jose M. Rimabake Kirama Bora Ajje maloca abandonada


Luis A. Rimabake Jainama manguar
7x9 m.

Lago Redondo Benjamn Churay Bora Dayimuj korabk


8x8 m.

Nvo. Remanso Basilio Culluedo Uitoto mreza

Soledad Isabel Buinaje Okmaik Uitoto Aimne zki


Leonardo Kudo Innia

Sta. Julia Benjamn Mijo Buamarima Bora Ije manguar


Carmen Cuguado Bora Gwaimu

Providencia viejo Santiago Meikuako Kayojibe Bora Ubmuje manguar,


Gerardo Meikuako Meikuako Bora Ubmuje chakomo
Fabiola Meikuako Kukuajiy Bora Ubmuje

Q. Tajkwaii Jos R. Teteye Bora Ije manguar,


yadiko
12x12 m.

Providencia nuevo Benito Teteye Bora Ije

Providencia nuevo Fernando Jibichio Bora Ijumuj popoe

Puerto Colombia Angel Funoratofe Fnoratofe Uitoto Kria zki

Oriente Horacio Neikase Neizibobaye Uitoto Nifaiza menizai, marai

Oriente Noe Siake Iykna Okaina engaro menizai, marai

Bocana de Raziye Jos Segundo Inonkudu Uitoto Innia erai


Victoria Mokema Fariraro Okaina Kgaro 8x9 m.
Gregorio Mokema Mokma Okaina Kgaro
Cndida Carvajal Nonuegiz Nonuye Nonia
Pablo Segundo Inonroki Uitoto Innia
Maria Segundo Inonkurio Uitoto Innia

Miln Aurelio Kuiru Noinigdo Uitoto Jtomagaro yadiko, zki

Sur Liberato Joinama Udiramena Uitoto Nifaiza erai

Chorrera Jess A. Faerito Aimnera Uitoto Aimne maloca de zinc

Alto Chorrera Victor Martnez Torabuinaima Murui Jeia

San Miguel Elias Manaideke Manaideke Uitoto Efia

San Antonio Azael Angulo Kamerabuinaima Uitoto mreia

179
Apndice 12
Censo de los bora
Bajo Igaraparan
APENDICE 12: CENSO DE LOS BORA DEL BAJO IGARAPARANA

Elaborado con la colaboracin de Simn Nepayanuba, Carlos Patigua,


Edita Teteye, y Blanca Mara Basope (Lago Redondo, julio 28/91) y
Ruister Lpez Rojas (Puerto Cabello, julio 21/91)

Puerto Cabello

1 Tito Lpez Rojas bora


Luz Dary Cumimarima bora

2 Evaristo Daz Segarra bora


Kelly Lpez Rojas bora
Ender Daz Lpez bora

3 Ruister Lpez Rojas bora

4 Luciano Lpez Rojas bora

Puerto Mango

1 Anastasio Monje 70 okaina knrena


Ana Nario 60 bora
Henry Monje 10 okaina

Paloma

1 Anastasio Nario 44 bora


Agustina Nepayanuba 41 bora gwaimu
Raquel Nario 20 bora
Anastasio Nario 17 bora
Jorge Nario 16 bora
Dora Liz Nario 13 bora
Luz Aida Nario 9 bora
Aida Li Nario 7 bora
Salvador Nario 3 bora

2 Venancio Rochicn 57 uitoto rochikoo


Bertina Neikase 52 uitoto neifaiza

179
Apndice 12
Censo de los bora
Bajo Igaraparan
Donato Rochicn 15 uitoto rochikoo
Alba Rochicn 14 uitoto rochikoo

Esmeralda

1 Jose Manuel Rimabake 51 bora ajje


Alicia Rimabake 18 bora ajje
Sonia Rimabake 15 bora ajje

2 Luis Adalberto Rimabake 34 bora ajje


Balbina Yacob 24 bora
Rawlison Rimabake 10 bora ajje
Adelita Rimabake 8 bora ajje
(nio) 5 bora ajje
(nia) 2 bora ajje

3 Gilberto Rimabake 23 bora ajje


Fanny Amparo Teteye 22 bora ije
(nio) 4 bora ajje
(nia) 1 bora ajje

4 Medardo Rimabake 30 bora ajje


(mujer) 30 peruana

Tres de Noviembre

1 Carlos Martnez 47 uitoto jeia


Emrita Riecoche 39 uitoto
Amanda Martnez 20 uitoto jeia
Dioselino Martnez 4 uitoto jeia (hijo de
Amanda)
Balduino Martnez 16 uitoto jeia
Joel Martnez 14 uitoto jeia
Rosalbina Martnez 11 uitoto jeia
Julio Martnez 7 uitoto jeia
(nia) 4 uitoto jeia
(nio) 2 uitoto jeia
(nio) 0 uitoto jeia

179
Apndice 12
Censo de los bora
Bajo Igaraparan

Jardn del Ms All (Bananaposo)

1 Aqules Gmez 35 bora ukebaje


Ofelia Dutcha 30 uitoto namen
Sandra Mara 15 bora ukebaje
Fausto 14 bora ukebaje
Ofelia 9 bora ukebaje
Herminia 7 bora ukebaje
Jos (Samurai) 5 bora ukebaje
Onice 1 bora ukebaje

Lago Redondo

1 Carlos Alberto Patigua 36 bora ije


Blanca Mara Uasope 32 bora
Ricardo Patigua 13 bora ije
Jose Anselmo Patigua 10 bora ije
Luz Myriam Patigua 9 bora ije
Eudalia Patigua 4 bora ije
Celmira Patigua 3 bora ije
Yesenia Patigua 0 bora ije

2 Simn Nepayanuba 34 bora gwaimu


Edita Teteye 30 bora ije
Yeneli Nepayanuba 11 bora gwaimu
Alvaro Nepayanuba 10 bora gwaimu
Ever Nepayanuba 8 bora gwaimu
Elda Nepayanuba 7 bora gwaimu
Enna Nepayanuba 4 bora gwaimu
Danei Nepayanuba 3 bora gwaimu

3 Pastora Nibigu 55 bora nibukuamuje (mam de


Simn)
Ronnie Rodrguez 18 bora (nieto de Pastora)
Carlos Luis Nepayanuba 4 bora

4 Benjamn Churay 30 bora daymuje


Ana Luca Nepayanuba 24 bora gwaimu
Wilfredo Churay 7 bora daymuje
Juan Churay 6 bora daymuje
Roberto Churay 3 bora daymuje

179
Apndice 12
Censo de los bora
Bajo Igaraparan

5 Daro Cumimarima 60 bora ije

179
APENDICE 13: RESEA DE ALGUNOS LUGARES DE INTERES ARQUEOLOGICO
DEL RIO IGARAPARANA

Rastrojos de La Enea

Localizacin: Margen derecha del bajo ro Igaraparan, 2o 10' 32"


de latitud Sur y 72o 5' 57" de longitud Oeste, un kilmetro arriba
del asentamiento llamado Tres de Noviembre.

En este lugar quedaba la base del comando sur de la Armada


Nacional desde la conclusin del conflicto colombo-peruano. Esta
base fue abandonada aproximadamente en 194830 cuando se incendi;
desde entonces qued ubicada en Puerto Leguzamo. Segn Benjamn
Mijo, quien de nio conoci este lugar, en la otra banda del ro
frente al comando vivan indgenas uitoto aimn. Los militares
queran poner aqu una escuela para los nios indgenas, agrega
Benjamn, pero el P. Javier de Barcelona (misionero capuchino de
La Chorrera) vino y habl con el comandante para llevarse los
nios al internado de La Chorrera.
Los indgenas han encontrado restos de armamentos, municiones
y bidones en estos rastrojos. El afirmado para las calles de
Puerto Arica lo hicieron con pedazos de concreto tomados de las
ruinas del comando.
Existe un rastrojo de unos 53 aos donde se aprecian yarumos
(Cecropia sp.) de hasta 15 metros, algunas palmas como canangucho
(Mauritia flexuosa), coco de monte , asah y numerosos
platanillos. El suelo se encuentra cubierto por hojarasca. Hay un
estrato herbceo con una cobertura del 100 %, un estrato de
arbustivo con cobertura del 50% en el que se incluyen palmas
juveniles que alcanzan dos metros de altura. Este rastrojo es
bastante abierto en estratos intermedios. El dosel tambin es
abierto con un 40% de cobertura, lo que permite que exista mucha
luz hasta el estrato herbceo.
A un lado de la base militar, se haba iniciado la
construccin de un canal para entrar las embarcaciones desde el
rio hasta la base, cuando fuera necesario repararlas. Sin embargo
la construccin de este canal no llego a concluirse y en los
terrenos que fueron cavados se form un pequeo cananguchal
mezclado con platanillos.

30
La fecha es dada por Jos Manuel Rimabake quien recuerda que
la base se incendi cuando el tena como 8 aos, y en 1991 tena
51.

182
Apndice 13
Lugares
Arqueolgicos
All se encontr una botella verde con la inscripcin "SM 20"
en la base y numerosos pedazos de vidrio verde (probablemente de
botellas similares a la anterior) en la base del ltimo barranco
del canal y cerca de la base de un mastil que se encuentra a unos
600 mts. al S.E. del canal (ver fotos JAE 2-21 a 2-24).
Al frente de este cananguchal se hizo una tumba y se quem en
el verano pasado (enero). En el lugar de la quema se encontraron
los huesos de una boa que no pudo escapar al fuego. Tambin se
observaron dos cuevas de armadillo.

Lago Redondo, Maloca de la cancha de ftbol, Julio 30 de 1991

Localizacin: Margen izquierda del bajo ro Igaraparan, 2o 6'


57" de latitud Sur y 72o 7' de longitud Oeste.

En la explanada que hicieron en Lago Redondo en diciembe de


1990 para la cancha de ftbol fueron hallados abundantes tiestos
y dos hachas de piedra. Una de ellas se perdi, la otra la
traemos como muestra. Segn Simn y Carlos Patigua, estos restos
fueron hallados a 25-30 cms. de profundidad.
Por inspeccin superficial se encontraron numerosos bordes
y bases de ollas. Los restos cermicos se encuentran dentro de
un crculo en el cual la grama, que cubre el resto de la cancha
y los alrededores, no ha crecido (ver fotos JAE 3-14, 15, 16).
Simn y Carlos encontraron tambin restos de los estantillos
dentro de este crculo. La cermica hallada es bastante dura y
trabajada con desgrasante vegetal.
Segn Simn el nombre de la tribu que viva aqu era
matmuit, que significa "gente de las hachas de piedra" en
idioma bora.

Lago Redondo, colinas de arena, Jul. 31 de 1991

Localizacin: Margen izquierda del bajo ro Igaraparan, 2o 6'


57" de latitud Sur y 72o 7' de longitud Oeste.

En en camino que va de Lago Redondo a Bananaposo hay dos


colinas arenosas, a unos 200 mts. de la maloca de Benjamn
Churay. Dicen que de noche (o cuando uno est solo) se oyen como
murmullos o voces. Un viejito que estuvo excavando all dicen
que cay enfermo.
Se tom una muestra de arena blanca de un flanco del primer
cerro (foto JAE 3-17). Se comprob que haba arena blanca hasta
un metro de profundidad y continuaba an hacia abajo.

182
Apndice 13
Lugares
Arqueolgicos
En la cima del segundo cerro se observa un estrato superior
de 4 cms. de arena blanca con gravilla superficial de piedritas
blancas y un segundo estrato de arena color marrn oscuro. Unos
10 mts. ms all el primer estrato es similar pero el segundo es
de un color marrn ms claro.
En el segundo cerro se observaron costras gruesas sobre la
arena (fotos 3-19 y 3-20). Estas parecen ser condensacin de
exhudaciones ferruginosas de la arena bajo el calor del sol.
En estas colinas ha habido chagras varias veces, y ahora
Simn y Benjamn tienen chagra.
Se escucha un retumbamiento al percutir el suelo con el pie
en un flanco del primer cerro (en el punto donde se tom la
muestra de arena blanca) y sobre la cima del segundo cerro
(donde se tom la muestra de arena marrn).

Indostn, rastrojos de la Casa Arana, ago. 9 de 1991

Localizacin: Bajo ro Igaraparan, 2o 2' 10" de latitud Sur y


72o 15' 19" de longitud Oeste.

En los alrededores de la casa de Pedro Taurimarima exista


una estacin cauchera de la Casa Arana. Bajo la cancha de ftbol
que Pedro explan yace una antigua maloca que, segn Pedro,
corresponde a indgenas bora del clan gwaiemu (Zogui-zogui), a
quienes Pedro llama "mis abuelos". Estos indgenas fueron,
aparentemente, llevados al Per antes del conflicto (diagrama de
la ubicacin de la maloca antigua: p. 2-15)
Hacia la parte norte de la cancha de ftbol se ven todava
dos pilones hechos en madera cahuiche que Pedro dice eran
utilizados para pilar arroz. El nos cont que cuando l se
instal en este puesto, hace unos 18 aos, se veian todava los
restos de los estantillos.
El lugar ha sido bastante removido por la explanada que se
hizo para la cancha. Sin embargo, hacia la parte norte de la
cancha de ftbol y ms all se encuentran numerosos tiestos
cerca de la superficie del terreno.
En esta rea Pedro ha encontrado dos hachas de piedra,
ninguna de las cuales pude examinar. El afirma que estas hachas
tienen su misterio y su historia y que con ellas se puede hacer
curacin.
Hacia el oeste del asentamiento, a unos 300 mts., se
encuentran rastrojos que eran de esos antiguos. Y en la misma
direccin, a mayor distancia, quedaba el cementerio de la
estacin cauchera de Indostn.
Tambin pudimos observar una botella de loza blanca,

182
Apndice 13
Lugares
Arqueolgicos
esmaltada, que encontraron en esa misma rea. Tambin han
encontrado machetes y muchos otros objetos, entre ellos un
frasquito hexagonal pequeo de Mentholatum que Fortunata, la
esposa de Pedro, usa para guardar su ambil. (Ver fotos JAE 3-33,
34.)

182
Apndice 13
Lugares
Arqueolgicos
Santa Julia, vasija de barro, ago. 13 de 1991

Localizacin: Margen izquierda del bajo ro Igaraparan, 1o 57'


10" de latitud Sur y 72o 21' 44" de longitud Oeste.

Esta vasija fue hallada por Carmen Cuguado hace unos meses.
Nosotros la volvimos a hallar a unos 10 mts. del lugar donde
ella la haba hallado primero. La vasija tena rota la base.
Cuando Carmen la hall estaba completa y quiso llevrsela para
la casa, pero su yerno, Alejandro Suarez, le dijo que dejara eso
ah, que esa vasija era "para brujera de los antiguos".
El interior de la arcilla es de color gris oscuro con
pequeas partculas blancas (como arena). Eso me hizo pensar que
se haba utilizado desgrasante de arena, pero ellos (Carmen,
Benjamn y Lucio) opinaron que posiblemente haba sido
desgrasada con ceniza de la corteza del rbol katsjae, que
ellos mismos utilizan hoy en da para hacer alfarera.
Carmen nos dijo que la vasija tena una base redondeada con
un orificio como de 7 cms. de dimetro en el fondo. La arcilla
es delgada en el borde arriba y bastante gruesa en el fondo,
cerca de la base (foto 57).

Santa Julia, Vivienda de los Animales, ago. 14 de 1991

Localizacin: Margen izquierda del bajo ro Igaraparan, 1o 52'


42" de latitud Sur y 72o 20' 57" de longitud Oeste, en la margen
izquierda del ro Igaraparan.

Ms abajo de Santa Julia (abajo de la bocana de la quebrada


Barro) hay un bajial grande que parece un desierto porque no
crece sino una cebollina pequea llamada waaihj. All hay tres
huecos profundos que los antiguos llamaban "la vivienda de los
animales" (iyamekaja). Se deca que si uno miraba ese hueco los
animales se le llevaban el alma. Los huecos se encuentran
conectados por tneles subterrneos y hay agua que corre. All
se cran las borugas, segn Carmen Cuguado y Lucio Macedo. En
los meses de abril y mayo es que hay cria de animales
(especialmente loros). De esa vivienda de los animales hay un
tnel que va hasta la quebrada Barro, por eso es que esa
quebrada se mantiene sucia "porque los animales no la dejan
vivir".

182
Apndice 13
Lugares
Arqueolgicos
Se dice que Pablo Uai, el bora que vive en el Cahuinar,
fue quien domestic este lugar. El convers con el dueo de este
lugar, quien se dice que es un hombre con una sola pata. Despus
de eso la vivienda de los animales fue transladada al salado de
Mujnikyeeba en el Cahuinar (ver mapa "La tierra de los
Antiguos" de los bora y miraa del Caquet).

182
APENDICE 14: BAILE ERAI (pisada de maloca)

Dueo de Baile: Fidencio Bombaire, clan bofaiza


Puerto Arica, Amazonas, julio 19-20 de 1991

La preparacin de un baile implica el trabajo conjunto de


hombres y mujeres con tareas muy especficas en donde se lleva a
cabo una distribucin sexual del trabajo.

Trabajo de las mujeres

La siembra, cosecha y procesamiento de la yuca son realizados


por las mujeres. La esposa del dueo de baile debe comandar todas
las actividades preparatorias del baile. Sin embargo en esta
ocasin el cacique Fidencio Bombaire se encontraba separado de su
esposa, razn por la cual su hermana Mercedes asumi la
responsabilidad de dirigir las labores femeninas durante la
preparacin del baile. Las mujeres ayudantes fueron en su mayora
uitoto, bora y algunas ocaina (foto 58).
Las labores de preparacin de la comida para el baile
comienza por la cosecha de la yuca brava que es pelada y dejada
"madurar" en recipientes con agua (timbos de plstico en este
caso, pero en algunas partes puede dejarse en una canoa vieja
dentro de una quebrada). Despus de varios das la yuca se lleva a
la maloca donde se exprime en un matafrio (narak31) que se cuelga
a unos 4 metros del suelo. El lquido proveniente de la yuca se
recoge en platones y se cocina hasta quedar convertido en una
sustancia cremosa oscura que se mezcla con aj para obtener el
casaram usado para acompaar las comidas.
La yuca una vez exprimida se cierne en un anjeo con dametro
de ojo de 0.5 mms aproximadamente. Se recoge en platones y se pasa
a recipientes cncavos de madera (gobra31) en donde se mezcla con
agua y se amasa a mano y/o con una herramienta de madera pesada
(gobeo31).
Una vez que la masa adquiere cierta consistencia se elaboran
los tamales envolviendo la masa en hojas (generalmente de la palma
caran, cuando es fcil encontrarla, pero actualmente escasa en la
zona de Arica, y reemplazada entoces por una ciclantcea
(Ciclathus sp.). La masa se coloca en el haz de la hoja. La
envoltura se anuda con fragmentos alargados de hojas jvenes
(cogollo) de la palma cumare (Astrocaryum chambira).
Posteriormente se amarran por grupos de entre 10 y 20 tamales y se

31
Dialecto mnka de uitoto.

186
Apndice 14
Baile erai

cocinan por varias horas (segn nmero de tamales, foto 59).


Con esta masa se elaboran tambin tortas de casabe (de
uitoto) sobre un tiesto circular de 70 a 80 cms de dimetro.
De la yuca brava tambin se extrae el almidn para preparar
tortas de casabe (de bora) y cahuana, que es una bebida espesa que
puede endulzarse con masa de frutos como canangucho (Mauritia
flexuosa), umar (Poraqueiba seriacea) pia (Ananas sp.), etc., de
acuerdo con la poca del ao, aunque tambin puede usarse caa de
azcar. En este caso se utilizaron frutos de canangucho.

Trabajo de los hombres

Los hombres siembran, cosechan y procesan la coca y el


tabaco. Las hojas de la coca se cosechan y se llevan en canastos a
la maloca. All se tuestan por varias horas y luego se maceran en
un piln de madera. El macerado se mezcla con ceniza de hojas
secas de yarumo (Cecropia sp.) y se cierne una tela de ojo muy
pequeo para obtener un polvo verde muy fino que se coloca en la
boca para "mambear". Los hombres mambean la coca mientras trabajan
en el da y mientras conversan en la noche, en el mambeadero (foto
60).
Las hojas de tabaco se cosechan, se llevan a la maloca en
canastos, en donde se lavan con agua y se cocinan por varias
horas. Posteriormente se extrae el lquido, se exprimen las hojas
cocidas y se deja evaporar el agua cocinando de nuevo el lquido
(mermando) hasta obtener una sustancia oscura espesa, que se
mezcla con otra sustancia viscosa que puede ser extrada de
diferentes plantas, para darle una consistencia elstica al ambil.
Por otra parte se extrae sal "de monte" proveniente de una palma
(varias especies pueden ser utilizadas, incluso la palma
africana). Existen cinco palmas propias de los uitotos para
producir sal (Jarna, Yadra, Uyr, Jidora y Marr32) . La
sal puede extraerse de la corteza y las flores de palmas adultas o
del cogollo (hojas jvenes) y la parte subterrnea (tronco y
races) de palmas juveniles. La parte utilizada se quema y las
cenizas son lavadas con agua y filtradas con una tela delgada. El
filtrado se pone al fuego hasta evaporar completamente el agua,
dejando en el fondo del recipiente la sal, que se mezcla con el
ambil. (Ver adems apndice 17.)
Adems de estas labores, los hombres son los encargados de
llevar lea para los fogones, traer agua (labor que hacen en
conjunto con las mujeres) y conseguir pescado para la alimentacin
de las personas que ayudan en la maloca.

32
Informacin suministrada por Blas Candre (Cordillera).

186
Apndice 14
Baile erai

La maloca

La maloca es una vivienda circular de gran tamao que tiene


cuatro estantillos separados entre s una distancia de 8 metros
(aunque existen malocas ms grandes, y se conoce el caso de
malocas de antiguos eran tan grandes que podan alojar unas 80
familias), las paredes son de yaripa y el techo de hojas tejidas
de palma caran ere, en idioma uitoto, Lepidocaryum gracile).
Tiene una entrada principal y una pequea auxiliar en la parte
posterior.
En el lado derecho se encuentra dos manguars pequeos
(korbk33) sobre un hueco cavado como caja de resonancia. Tambin
al lado derecho se procesa la coca y el tabaco y es el lugar donde
se ubican los hombres para mambear.
En el lado izquierdo se encuentra una estructura de madera en
forma de escalera de 4 metros de altura, aproximadamente, donde se
cuelga el matafro para exprimir la yuca. Tambin se utiliza para
subir a una pacera construda con el soporte de los estantillos
del lado izquierdo. En este lado de la maloca se ubican las
mujeres para realizar todo el proceso de la yuca y la preparacin
de alimentos.
Los diferentes fogones utilizados para la preparacin del
baile estn distribudos en las partes izquierda, posterior y
derecha de la maloca (en la preparacin de este baile se contaron
unos cinco fogones usados para hacer cahuana, tamales, casabe,
cocinar pescado y ame, entre otros, por parte de las mujeres; y
para tostar la coca y preparar el ambil, por parte de los hombres.
Esta maloca cuenta con una planta elctrica que funciona con
gasolina y que prende 4 bombillos ubicados en la parte superior de
los estantillos.

Pintura de baile

La noche anterior al baile las mujeres preparan pintura negra


para la piel, mezclando hojas asadas de jizai3 con hojas jvenes
de jgbe.34 La pintura es aplicada sobre el rostro con una
astilla de bejuco yar (o cualquier palito), dibujando varias

33
Dialecto mnka de uitoto.
34
Ambos en dialecto mnka de uitoto. Jizai corresponde a una
rubiacea colectada con el nmero de campo OMD(v)-006, y jgbe con
el nmero OMD(v)-011.

186
Apndice 14
Baile erai

lneas que parten de la comisura de los labios hacia las mejillas,


o lneas decoradas, algunas en forma de espiral (ver fotos 61-63).
Algunas mujeres prefieren pintar los labios de color negro. Las
adolescentes, que durante la preparacin de este baile se
mantuvieron al margen de las actividades de sus madres utilizaron
la pintura de baile para delinear sus ojos, de la misma forma en
que se hace el maquillaje de las mujeres "blancas".

El baile

Los contendores en este baile fueron los okaina del


asentamiento peruano Siete de Agosto, algunos kilmetros aguas
arriba en el ro Putumayo, encabezados por el cacique Roberto.
Los invitados llegaron en sus canoas al puerto donde los
esperaron el cacique y las mujeres con caldo de yuca dulce (ver
foto 64). Los invitados traen cacera y pesca envuelta en
capillejos tejidos con hoja de la palma milpesos (Jessenia sp.).
En las afueras de la maloca los hombres de cada grupo se
preparan para entrar llevando en la mano una vara y la cacera
colgada en el hombro (fotos 65-66). El contendor de cada grupo se
sita adelante y entran en la maloca para ejecutar el canto de
entrada. Primero entra un grupo y cuando ste ha terminado el
canto de entrada hace su aparicin el segundo grupo. Las mujeres
reciben la cacera y pagan con tortas de casabe, man, ame crudo,
aj y tamales (fotos 67 y 68).
Despus de los cantos de entrada se inician otros cantos y el
baile en el centro de la maloca que es una especie de marcha
circular, en donde se marca el paso con el pie derecho (fotos 69-
70). Siempre un hombre inicia el canto y otros lo acompaan,
mientras las mujeres hacen el contralto. Si el canto es bueno y si
mencionan a los dueos de baile para agradarlos, las mujeres
anfitrionas pagan con comida (tamales, casabe, etc., fotos 71-72).
Si el canto gusta mucho el pago puede ser man y ambil que ofrece
el dueo de baile. La comida que se ofrece como pago al canto es
recibida por la esposa del cantante o la madre, si ste es
soltero.
Cada hombre que desea cantar ensaya brevemente con los que
sern sus acompaantes y se prepara con ellos en la entrada
principal de la maloca para comenzar el canto una vez que termine
otro.
La mayora de los cantos traen un mensaje de crtica a los
dueos de baile refirindose a la falta de comida o de preparacin
de los anfitriones. Cuando el cantante hace referencia a la pereza
de las mujeres anfitrionas, stas le cuelgan al cuello dos tamales
grandes que pueden llegar a pesar unos 3 kilogramos cada uno, o
pueden untar aj en sus labios.

186
Apndice 14
Baile erai

Otros cantos llevan implcita una adivinanza o una peticin


al dueo de baile, quin debe ser capaz de entender y debe tener a
disposicin lo que el cantante est solicitando. En este caso un
cantante peda a travs de una adivinanza el kumni que es el
tiesto de sal de monte y para cuya preparacin se mezcla la sal de
varias palmas, y el cacique Fidencio Bombaire no lo tena. Un
dueo de baile queda muy mal frente a sus invitados si no entiende
o no tiene lo que le piden. (Vease la letra de algunos cantos en
el apndice 15.)
Algunos invitados reservan parte de la cacera para entrarla
durante la noche, alumbrandola con una antorcha (foto 73). El
dueo de baile debe tener la precaucin de dejar a disposicin de
los invitados peines de hoja de caran tejidas, fuera de la maloca
para ser usadas como antorcha, porque de lo contrario los
invitados pueden arrancar secciones del techo e incluso podran
prender la maloca.

El baile dura dos das. El primer da se inicia desde las dos


o tres de la tarde hasta la madrugada del da siguiente, cuando
los invitados se retiran a descansar para seguir el baile en la
noche siguiente.
Las mujeres invitadas guindan sus hamacas bajo las paseras
donde descansan y duermen los nios, quienes generalmente se
mantienen despiertos, bailando hasta la media noche. Tambin es el
lugar de descanso de hombres y mujeres.
El dueo de baile debe permanecer sentado toda la noche en el
mambeadero cuidando el ambil (foto 74).

186
APENDICE 15: ALGUNOS CANTOS COLECTADOS EN EL RIO IGARAPARANA
(UITOTO Y BORA)

1. Santa Julia, ago. 14-91, toque de manguar para llamar a baile


de chontaduro. Ejectutante: Lucio Macedo Torres, bora de Brillo
Nuevo, Per (hay grabacin).

wyayar, wayayar
drjvap memb
drjvap memb
wyayar, po, po, po
drjvap memb

wyara acto de desgajar el racimo de chontaduro


drjvap memb la chicha est mantecosa
po, po sonido que se produce al revolver la chicha

Este canto fue ejecutado en el manguar de Santa Julia.

2. Puerto Arica, jul. 19-91, canto okaina interpretado por los


okaina de Siete de Agosto (r. Putumayo, Per). Transcrito por
Hiplito Candre, Blas Candre y Argemiro Candre (Cordillera, sept.
1-91):

araf nuk kamoj


fuera yama
juzi fufu
faban, tuab tuab aj
fuera yama-a
juzi fue-era yama-a

Al final:

kafuer akaj
fuera yama

arafo bajo la maloca


nuka duerme
Kamojo nombre del dueo del baile
fuera yama dueo de baile
fufu maloca

(Hay grabacin de este canto.)

191
Apndice 15
Cantos

3. Puerto Arica, canto para baile rai, transcrito por Hiplito y


Blas Candre, Cordillera. En lengua okaina (hay grabacin).

ai, aai, kaa kaa


yidojuma yajer
ana jyi
ayajuma yajer
ana jyi
fuera yama mitoj
i on runak
kaa kaa
i kaa kaa kaa
ono runak kaa kaa

ydaji yraja ni
jmije yraja ni

4. Cordillera, canto para baile rai (hay grabacin). En idioma


be.

Kurin nekabiar
jone bar
(bis)
jiiy jee
jiiy jy
jiiy ya-ha jy
ya-ha jy

areka tgy
fenar
ya-ha jy
ya-ha jy

benon inid
ka rioy
[Inngaro] jizaj

[Inonkudu]
jne bar

jiiy jee
jiiy jy

191
Apndice 15
Cantos

jiiy ya-ha jy
ya-ha jy

(da capo, cambiando los nombres entre corchetes cuadrados por


el clan y el nombre de los diferentes dueos del baile)

kurin yuca brava


nekabiaar color de umar
jone bar palo donde se ponen los tamales
arka all arriba
tgy pasera (armazn)
fenar de balso
benon de aqu a all
ind dormir
ka raioy nosotros nombramos
jizaj hijo de

5. Cordillera, canto para baile rai.

jnodika jnodika
bedika rii

jaik jaik
jaik jaik
jaik num reb
yaj y jiii jijiji
jaaa jajaja

benon ind
ka raioyi
[Inongaro] jzaje
[Inonkuku]

(da capo)

6. Cordillera, canto para baile rai.

Baya baya baya


uariko baya
baya jeee

fuirika raioua
eio moni
gueo ifomo

191
Apndice 15
Cantos

uariko baya
baya jeee
baya jaaa
baya jeee
baya jaaa

benon ind
ka raioyi
[Inongaro] jzaje
[Inonkuku]

uariko loco

191
APENDICE 16: HISTORIA DEL TABACO POR HIPOLITO CANDRE (Konraga)

El tabaco pues tiene su historia. El semillita es pequeito


pues uno no puede recoger. Pero ya ese es como decir forma de
donde nace la gente. Entonces hay tribu de tabaco, se llama
den. Ese no est as no ms, sino tiene tribu, den.
Entonces, de ah pues ellos sacaron... primero naci el tabaco, de
ah ya nacieron gente. Entonces pues el nombre den es un tribu.
Dna quiere decir, es un nio, ese es dna, y dro pues es
todava pequeo, tiene nombre de dro, un muchacho llama dro; y
dna es ya el nombre, ya cuando est bien maduro. Entonces nombre
de hoja se llama primero es escama de sambico [jizeko ikog]; de
sambico viene escama de dormiln [jidma ikog]; de dormiln viene
escama de mojarra [orio ikog, pequeo, mago ikog, grande];
de mojarra viene hgado de ratn [mie banoi]; de ratn viene
hgado de borugo [me banoi]; de hgado de borugo viene hgado de
cerrillo [mero banoi], cuando ya est la mata as; de cerrillo
viene hgado de danta [zuruma banoi], ya cuando est gecho la
hoja. Ah termina ya la hoja cuando est gecho. Entonces de ah
sigue el hoja pequeo, ya asicito, pequeito; esa hojita se llama
fizza, el nombre as como picaflor, el nombre del ltimo; y de
ah ya tiene semillas. Ese semilla se llama manito de tintn
[mgu ono], ya tiene semilla. Entonces la hoja va sacando, asi
sacando, termina ya la hoja grande, entonces queda fizza, el
nombre de colibr. Bueno, ya ltimo ya es mano de tintn ya lo
saca ya porque ya est seco. Entonces primer prepara la hoja se
llama enkue, despues el propio, la mitad, despues la hoja grande,
el propio. Quiere decir enkobe hojita de tierra, no tiene gusto.
Despus uno lo trae y guinda uno un bejuco as, ahi lo cuelga, pa'
que seque. Ah est el semillita de, ah est seco, no est
muerto, est vivo. De ah, ese semillita est cantando, ese tiene
canciones, est cantando, diciendo que... yo le voy a cantar ese
cancin, diciendo:

migu, migu, ona bie


uh uh uuh, uh uh uuh
ite manue iya kudubie
fareka kudubie
uh uh uuh, uh uh uuh
jiz jiz uanin uanin ene ii
uh uh uuh, uh uh uuhe
buinaima m iya kudubie
name kueubie
ite manue iya kudubie

194
Apndice 16
Historia del
Tabaco
fareka kudubie
uh uh uuh, uh uh uuh
jiz jiz uanin uanin
jiz uanin me ii

As est cantando, pero nadie no puede saber.


[Blas Candre: O sea, de las hojas pa' arriba hay una corteza
con una hojita pequeita hacia las flores y despus las pepas; de
ese pedacito pa' arriba, como un ramillete, ese es el que se llama
mgu ono (mano de tintn).]
Entonces probaron primero primer... como dice el tabaco ya
uno lamea, eso lamea un viejo, entonces se emborrach, estaba
acostado en la hamaca. En esas, cuando el est borracho el escuch
ese cancin, asi. Ah, el dijo, pues entonces ese tiene tribu, y
ese est cantando as. Como est borracho l, el cancin no se
perdi del corazn. Estaba diciendo que es una hija que est
durmiendo, y de all ese jugo de tabaco, pero uno por medio del
sol lo sacaron este jugo y es dulce. Y por medio de ese pues est
esto tabaco, entonces ya el escuch bien todo y ya despus lo est
contando esta hora. Y nadie no lo sabe, l solo, entonces ya
cuando ya tiene chagra nuevo quemado, entonces ya saca para hacer
como para regar ese semilla. Entonces ya cuando pasa como tres
das o cuatro das entonces uno va a mirar pues es verde, pero no
se puede coger, pequeito. Ahi ya comienza el nombre de l.
Entonces ya as va formando, un tribu, no?, van a ser gente,
nombre de un tribu. El pues ya por medio de borracho.
Entonces ese tabaco, ese es una palabra de hombre, no es de
mujer, eso tiene respeto, tiene un espritu, pero nadie no lo
puede sentir. Ese es mi palabra, nosotros decimos, palabra de mi
corazn, ya sabiendo porque tiene espritu. Y cmo es espritu?,
uno pregunta, no?, cmo es? Y como nadie no lo mir, cmo va a
contar. Y yo por qu lo se ese cuento as?, porque mi pap, o mi
abuelo tena ese espritu. Y cmo l cogi ese espritu? El cur
las hojas de tabaco para fumar primero; el no fumaba, de ah el
aprendi primero ese oracin, de ese que estamos contando, pero l
no tena nada, no saba. Cuando l lami este escuch que as era.
Bueno, el cur hoja de tabaco, lo tena envuelto, bien as. Pero
no es una vez. El lo tena guardado, y ah en medio de ese rollo
form un espritu como forma de... cmo se dice? una criatura de
arriera, pero que tiene alitas largo, y esos se salen, se van,
esos vuelan pero no todo el tiempo [una reina de hormiga arriera].
As se form ese espritu, all dentro. El no sac de animal ni
del monte, sino ah se form. Entonces el sacaba eso, una hojita y
fumaba, y ah estaba. Entonces cuando sac la hojita mir la cosa,
entonces lo solt todo, entonces abri as, ese espritu. El
nombre de ese espritu llama Mokrede uieko, que es "cara verde",

194
Apndice 16
Historia del
Tabaco
y ese si que era azul [azul y verde son la misma palabra en
uitoto]. Entonces ah toc emborrachar otra vez con ambil que el
estaba preparando. Cuando el emborrach [pregunt] para qu
serva ese espritu? Entonces el mismo espritu dijo, pues yo
sirvo de todo para cuando un criatura est enferma, o una mujer o
un joven, usted me hace baar en un totumita de agua, pero no de
agua de ro sino de agua de quebradita, y me lavan as como
bandome, y cogen una cosita como forma de una cucharita y dle
tomar al muchacho todo, y mujer y hombre, para no enfermar, as
habla ese espritu. Entonces, el que maneja eso saca ese espritu,
lo hace baar y despus lo da, cuando hay gripa, hay fiebre o hay
diarrea. Entonces as no entra enfermedad al que toma. Entonces
ese espritu, cuando hay problemas, l sale de ah, alumbra y hace
rayo y regresa otra vez. Entonces, el que maneja ese pregunta,
usted, espritu que sabe, ahora qu est pasando [con] la gente?
Bueno, yo voy mirar a ver que hay; l sale, alumbra azul, l se
va, como en media hora ya llega, alumbra y se perdi. Cuando se
perdi l est ah dentro de ese hojas de tabaco, ese es casa de
l. Bueno, as ya mi abuelo descubri, y lamiaba ms ese tabaco y
as pues. Eso no ms mi abuelo tena, cosa que no es de animal, ni
colmillo [de tigre]. Entonces pues cuando yo le preguntaba a mi
pap, y ese qu es?, una piedra, o cmo? No, dijo, no se ve
nada, por dentro no tiene tripa ni nada, boca si tiene, alitas si
tiene, pero no es piedra, l vive. Entonces, ese espritu avisa de
todo, si maana hay pelea, si no hay, cundo hay, si va a haber.
Con eso pues ellos aprendan y saban que iba a pasar algo.
Entonces ese espritu, ya cuando lo llevaron a mi pap los blancos
de aqu, ese espritu se qued en un viejo que llamaba Mokma, un
okaina que nosotros estamos contando, ah se qued en la casa,
pues como es to de l, l [Lorenzo Candre] le entreg a l
[Mokma]. Entonces mi pap no llev ese espritu, l se fue. Y
cuando vinimos nosotros ya, l [Mokma] pregunt a l [Lorenzo],
si nosotros lo tenemos con eso nosotros estamos aprendiendo, eso
es cosa de ustedes, entonces yo le voy a dar. Mi pap dijo, no,
ahora yo no puedo manejar eso, usted lo tiene, yo no quiero. Pero
l tiene slamente la oracin, l sabe; cuando alumbra entonces es
de nosotros.
Entonces ese es tabaco, ya no es de animal, no es de as del
monte, sino ese tabaco es una persona, como gente, el cuerpo todo.
Entonces nosotros respetamos, porque es un espritu. Ahora, si
usted quiere asi mambear, o fumar... pero ese--yo estoy contando
es parte de nosotros--entonces uno cura, asi como yo cur ayer, le
da para que el joven no corte su piel, entonces hay dieta, hay en
eso. El que fuma es curado pues no deja dormir [a] uno, como una
defensa pues. Y usted puede, podemos estar hablando as, sin sueo
pues, ya sabe que ese tiene espritu. Eso ya viene como en forma

194
Apndice 16
Historia del
Tabaco
de parte de gente, pero no es de animal. Y nadie no lo sabe, ya
eso es puro tabacal, pero el que sabe ya cuenta as, es una
historia de tabaco. El ambil, usted tiene, puede tener al lado
suyo, usted tiene hamaquita as, lamea, echa poquito de coca en la
boca, dice: "Abuelo, usted no duerme, entonces usted va a estar de
guardia, yo voy dormir"; usted duerme, l est despierto, como es
espritu. As esta esa historia, el que sabe, entonces con eso
nosotros calentamos, y con eso nosotros, uno que sabe pues, ya
sabe como es de tabaco. Entonces, ese es que no tiene pereza,
nosotros decimos, el que trabaja este es, el de cacera el mismo,
de todo. Pero menos el de la coca pues. Entonces ese nosotros,
nuestros abuelos, pero no este, el tabaco, sino ese espritu.
Ahora de la coca, es lo mismo. Mambeamos, pero no el que
estamos mambeando, ese es cuerpo de ellos, sino el espritu. As
est el cuento de tabaco, ese no va por otra parte.

194
APENDICE 17: NOTAS SOBRE EL TABACO

El ambil de tabaco es utilizado por los indgenas uitoto,


bora, okaina, nonuye y andoke, a diferencia de los indgenas
tukano y arawak al norte y al occidente y de otros indgenas de la
Amazonia quienes no emplean el tabaco de esta manera (cf. J.
Wilbert, Tobacco and Shamanism).
En el dialecto mnka del uitoto el ambil es llamado yra, el
recipiente que contiene el ambil es llamado yerk, y el caldo de
tabaco, el cual su utiliza en ceremonias especiales y bailes, es
llamado yerb.
En bora, el ambil se llama mani, y el recipiente con ambil
se llama nko.
En okaina, el ambil es llamado tira.
La mata de tabaco se denomina dna en dialecto mnka del
uitoto, y baiee en lengua bora.

Proceso de crecimiento de la mata de tabaco (segn Blas Candre)

Las hoja de tabaco recibe diferentes nombres de acuerdo a su


estadio de desarrollo a partir de la semilla (ver apndice 16):

1. jizeko ikog
zambico-escama (escama de zambico)

2. oro ikog (pequeo)


mago ikog (grande)
(escama de mojarra)

3. jidma ikog
(escama de dormiln)

4. me banoi
(hgado de ratn)

5. me banoi
(hgado de borugo)

6. mero banoi
(hgado de cerrillo)

7. zuruma banoi
(hgado de danta)

198
Apndice 17
Notas sobre
El tabaco
En hgado de danta la hoja ya est madura, es tiempo de cosecha
(fotos 75-76). Se cosecha cuando las dos o tres hojas de abajo
estn secas.

Cosecha

1. Se cosechan primero las hojas de abajo, llamadas enku (ene


= tierra), escama de zambico;

2. Luego se cosechan las hojas de la mitad, atona dona uano


atofe dona;

3. Por ltimo se hace la cosecha de los cogollos, cosecha del


colibr, iraio dona fizza fizzaido ("tabaco de
colibr")

De cada una de estas cosechas se elabora un ambil por separado;


cada trabajo tiene su conversa; luego se renen en uno slo.

Procedimiento para elaborar ambil de tabaco a partir de las hojas

- Se lavan las hojas de tabaco en un canasto para retirarles el


"amargo" (foto 77);

- se ponen a cocinar las hojas en agua por algunas horas (hasta


que pierdan el olor); la lea propia para cocinar el tabaco
es de las maderas llamadas enkano (mezcla para pintura de
baile) y ira;

- mientras tanto se prepara la mezcla del ambil, la cual se


extrae de la planta llamada ergua (waahj, en bora); los
huevos de esta planta se ponen en agua fra por algunas horas
hasta que toma la consistencia de un engrudo (foto 78).
Tambin se pueden utilizar los frutos biches de maraca
(mzey en uitoto, aao en bora), los cuales se ponen tambin
en agua fra para que suelten la baba.

- Cuando el tabaco est ya cocinado se pasa por un cedazo y el


bagazo se escurre bien con las manos (foto 79). Este bagazo
se bota, o se puede guardar para quemarlo cuando hay muchos
rayos.

- El caldo resultante se pone de nuevo al fuego a mermar.


Durante el mermado se debe estar sacando la basura o cachaza

198
Apndice 17
Notas sobre
El tabaco
que emerge a la superficie del caldo, hasta que este quede de
color rojo. La mezcla del agua de erguai o mzey se agrega
al caldo cuando este ya est espeso (esta mezcla se le agrega
para darle elasticidad al ambil).

- Despus de agregada la mezcla se contina revolviendo


constantemente hasta que el ambil d punto (cuando al
revolver queda vindose el fondo de la olla).

Sal de monte

El ambil preparado de esta forma se mezcla entonces con sal de


monte extraida de diferentes palmas.

La sal de monte es llamada ume en bora (Pedro Taumarima), y izia


en uitoto (Medardo Candre). Al tiesto de sal se lo llama kumni en
uitoto.

Las palmas llamadas "propias" para sacar ambil de monte son las
siguientes (segn Blas Candre):

jarna (gwaitsiruba en bora) tienen hojas compuestas


(Maximiliana regia, foto 80)

yadra

uiyr tienen hojas simples


jidora

marr se da a la orilla del Putumayo

Algunos indgenas hoy en da extraen la sal de los racimos secos


de palma africana (nj en bora). Las diapositivas JAE 3-10
ilustran la mata de esta palma, la JAE 3-11 muestra a Jose Anselmo
Patigua (joven bora) subindose a la palma a colectar los racimos,
y la JAE 3-12 muestra los racimos secos ya colectados.

Procedimiento para sacar sal de monte de la palta gwatsiruba o


jarna:

198
Apndice 17
Notas sobre
El tabaco
- se puede utilizar la corteza y los racimos secos de una palma
madura (foto 81), o los cogollos de una palma joven
- esta corteza, racimos o cogollos se queman completamente
hasta que queden reducidos a cenizas;
- se deja apagar y enfriar esta ceniza;
- se filtra agua a travs de esta ceniza; como filtro se puede
utilizar hoja de biao, hoja de biao y musgo, tela terlenka,
costal doble, o camiseta;
- esta agua se pone al fuego a mermar hasta que quede la sal
seca en el fondo de la olla (se debe utilizar una olla de
barro o una olla de metal esmaltado).

198
APENDICE 18: HISTORIA DE LORENZO CANDRE POR BLAS CANDRE

Mi abuelo ha sido solo, o sea el pap de mi abuelo consigui


una mujer estril, entonces los tos dijeron a l, sobrino usted
se va a envejecer sin ningn hijo, ah se va a acabar la familia.
Entonces ellos dijeron cmo podamos hacer esto. Entonces los tos
que eran sabios, de ciencia as por parte de tradicin de
nosotros, le dijeron a mi abuelo, vamos a curar a su seora para
que tenga un hijo, que es estril pero la vamos a curar y as
puede tener. Entonces tuvieron ese tratamiento ya a la seora del
pap de mi abuelo. Despus ya esa mujer estril tuvo ese nio que
es mi abuelo, uno solo. Entonces, cuando naci ese nio naci de
hombre; por medio de pura oracin que naci. No tuvo ms,
slamente uno. Entonces eso lo cuidaron, por medio de oracin as,
desde pequeo, lo cuidaron, lo cuidaron, as fue creciendo. Ya
cuando tena 10 aos, ya el era grandecito, pero todava lo
cuidaban con oracin, todo comida curado, comida especiales.
Entonces, cuando tuvo 10 aos el nio ya se enferm, como esa
enfermedad Sida, ya reclamaba un nombre que le pusieran, un nombre
tradicional, un nombre especial. Entonces ellos tomaron yaj y
estudiaron qu es lo que haba pasado, qu es lo que suceda a ese
momento. Entonces, a travs de eso ellos localizaron que estaba
pidiendo un nombre especial, de parte tradicionalmente. Ese nio
peda un nombre. Al conocer eso, ya el pap de mi abuelo dijo a
los tos, bueno, tos, vamos a hacer una fiesta, vamos a hacer
baile, vamos a invitar gente de toda tribu que se venga y que se
rena y vamos a discutir, y despus vamos a buscar el nombre entre
todas las tribus, nombre especial, por medio de cantos. Entonces
vinieron, en aquella poca, ah en el Gagbr [en la quebrada
Maraca], y mi abuelo naci all--en la orilla de Muh hay una
quebrada que es Koraye, a la orilla de ese Koraye hay otra
quebradita pequea, en la bocana de ese, que se llama quebrada
Yarumo, a orilla de ese naci mi abuelo. Despus, ya de grande, lo
pasaron para este lado, aqu a la orilla de Maraca. Entonces ah,
en el Gagbr, ya llamaron para hacer baile y poner nombre.
Llegaron la gente de toda parte, de toda tribu, los sabios se
discutieron y ya comenzaron a buscar el nombre. Mi abuelo ya
reparti kumeni [tiestos de sal de palma], ambil, dijo, yo voy a
escuchar; por medio de canto hay que cantar y digan este nombre
quieren, si le conviene ese nio va a sanar, si no le conviene
tiene que seguir cantando otro de otra tribu. Ellos comenzaron a
cantar. Cant el primero canto de una tribu y dijo que no, no me
queda ese nombre, bueno, dejaron; despus cant otra tribu, que
hay que llamar as ese nio, el dijo que no, que no le convena. Y

201
Apndice 18
Historia de
Lorenzo Candre
as fueron cantando tribus, otros tribus, otros tribus hasta que
por fin lleg el tribu miraa, de por all vinieron invitados.
Entonces los de miraa cantaron, y ya voltearon en parte de idioma
de nosotros el nombre, este va a llamar Tora buinaima. S, dijo,
ese nombre yo quiero que me pongan; porque es uno solo, o sea,
Tora buinaima le pusieron el nombre por mata de canangucho seco,
uno de los ms altos, en esos los loros o los guacamayos ponen
solamente una sola cria, como l. Entonces para nombrar ya por
parte de la pertenencia de nosotros como tigre le pusieron ya
Mogoroto ["Loro verde"]. Entonces ya con eso qued, entonces ya
hasta ah se acab la invitacin y dijeron, bueno, usted se va a
llamar Tora buinaima Mogoroto. Arfe Tora buinaima, erfene
Mogoroto ["arriba Tora buinaima, ms abajo Mogoroto"], o sea
que de la enfermedad pa' arriba lo sacaron, arfe, o sea "arriba"
y erfene zne Mogoroto, qued ya con ese nombre. Entonces ah se
acab ya todo ese como un especie de metamorfosis que sufra mi
abuelo.
Los cientficos dijeron bueno, este nio ya no va a pasar ms
nada, ya no va a suceder ms nada, con este ya va a vivir y se va
a envejecer, va a vivir mucho tiempo. Bueno, qued con ese nombre
ya mi abuelo. Solo. Y ya despus mi abuelo viva ms abajo, all
arribita de Peko [?], se transladaron pa' all, all viva. Y all
se muri el pap de mi abuelo. Entonces el ya se qued solito, los
tos ya despus se murieron tambin. El qued solo de la tribu de
nosotros, despus que se acabaron todos los propios Cananguchal. Y
l pues de aqu sali pa' Tarapac que all haba gente de
nosotros, en mitad all haba boras, nonuyes, muinane y gdone. El
pap de l deca que por all hay gente de nosotros, tiene que ir
a conocer all, entonces despus cuando l ya se qued solo l se
fue. Estando ya l all sucedi el conflicto. El era de aqu pero
entonces ya se fue pa' all en Tarapac, en Santa Clara, por ahi
viva en esas tribus. Entonces el ya, de muchacho, pues andaba en
mitad de ellos y mucha gente all lo queran acabar a l porque l
era solo. Y como era l medio sabio, entonces la gente le haca
maldad a l, l dominaba ese maldad. Y asi, asi, hasta que una
embarcacin que viajaba de Leticia para Puerto Asis en eso se
embarc y se fue, y en Puerto Ass se consigui a mi abuela y se
vino y se cas en Tarapac y l baj a vivir en Brasil, en
Ipiranga, ya como brasilero aunque l era de aqu.
Y cuando estaba viviendo abajo de Ipiranga ya sucedi el
conflicto. Entonces la investigacin vino que si por ahi no haba
alguno de Chorrera que conoca, entonces l se present en esas,
dijo yo conozco a Chorrera, conozco el Putumayo todo, conozco los
puestos. Bueno, dijo, usted va a ser la guia de nosotros. Le
dieron uniforme y le dieron su cinto y se embarc en el caonero
Pichincha y Junn que venan. Entonces ellos ya vivieron a la

201
Apndice 18
Historia de
Lorenzo Candre
guerra. Atacaron Tarapac primero, vencieron y subieron; atacaron
Pucaurco, el Bergerie hoy en da; de ah pasaron arriba hasta
Gep; y bajaron. Cuando ellos subieron pa' all los peruanos que
estaban aqu arrastraron todos los indgenas y los sacaron. Se
fueron otros pa' abajo derecho por el Putumayo y mientras que los
otros los cruzaron arribita de Bergerie, ah hay un ro, el
Algodn, por ah haba trocha a Napo, entonces por ah llevaron
los indgenas. Entonces cuando entr ac el caonero ya no haba
nada, todo era vaco. Y mi abuelo todo ese recorrido hizo,
nuevamente se fue hasta Ipiranga. Entonces el capitn de ese
caonero le dijo que usted es un colombiano, le vamos a dar su
libreta militar ya por estar en mitad de nosotros y le sacamos su
cdula como colombiano. Entonces le sacaron la cdula, le dieron
la libreta militar, y le pensionaron. Entonces le dijeron, usted
tiene que vivir aqu en Tarapac, le dieron casa de zinc, le
dieron ganado, todo. All ellos vivan, ya eran unos empleados del
gobierno.
Y, a mi abuelo, pues ellos eran muy perniciosos, vivan
tomando, vivan peliando, problemas pa' ac y pa' all, y a el no
le convena, a mi abuela, a esa. Entonces dijo a mi abuelo, vamos
a ir en la tierra de ustedes a vivir all porque si no aqu se va
a acabar todos los hijos suyos y estn gente con problemas con
nosotros. Y antes de ellos venir ac la abuela ma le hicieron una
maldad, se muri all en Tarapac. Entonces quedaron ya hurfanos,
y una hermana de mi pap se muri. Entonces qued una, la segunda,
o sea, mi pap es el mayor y Florinda es la menor y finado to
Juvenal es el tercero, son los que se quedaron. Despus ellos
vivan ah, todava despus que se muri mi abuela y ya despus
ellos cogieron rumbo hasta Pupua abajo de Arica, ah vivieron un
tiempo. Saban que ellos eran de aqu, pero decan que en La
Chorrera no haba gente, no haba nadie. Y de repente dijeron que
no, que algunos que se volaron pa'l monte ya haban salido y estn
viviendo en La chorrera. Entonces ellos abandonaron eso y cogieron
ya pa' ac. Vinieron, a remo todo este pedazo, desde Pupua y no
encontraron a nadie, y ni en Providencia, por aqu no haba nadie,
todo era solo hasta llegar en La chorrera. Cuando llegaron en La
chorrera ya haba el Orfanatorio, ya comenzaba. Entonces l lleg
ah y algunos que salieron le conocieron que vena, no, usted es
de aqu, si, dijo, yo soy de aqu, yo vine a... decan que all
haba internado, entonces me vine a internar los nios, y dej a
todos los hijos, a mi ta Florinda, a mi pap y a finado to
Juvenal ya en la escuela. Entonces el nuevamente se baj solo, a
mirar la casa. Y cuando regres a la casa pues ya no haba nada,
todo lo robaron, hicieron dao, entonces regres otra vez ya. Vino
a quedar ah en La Chorrera ya. Todava no haba bajado aqu,
despus de vivir aqu. Naci aqu, aqu viva, pero qued all

201
Apndice 18
Historia de
Lorenzo Candre
empleado.
Entonces los curas le dijeron a l que por qu usted que
conoce por qu usted no va al Per, pega un viaje y trae gente de
all pa' que aumente aqu en La Chorrera. Bueno, dijo, entonces se
fue para el Per. Ya haba conseguido a la mam de Naforo como la
seora de l, que es Ofelia, uno de rchegaro. Entonces todava no
tuvieron hijos, ellos se fueron y de all trajeron a Rafael
[Atama], trajeron a ese [Alberto] Fajardo, as hurfanos, otra vez
para ac. Y llegaron, y entregaron, trajo dos no ms, no se poda
traer. Despus de eso ya el padre le utiliz a ellos como de gua
para sacar los indgenas que estaban en Cahuinar, por ac por el
Diablo adentro, por all por Atenas, los indgenas que estaban. Y
as fueron sacando otra vez pa' fuera, pa' fuera, y fueron
bautizando los que no eran bautizados. Y en ese tiempo todo eran
as en guayuco. Y hasta que mi abuelo ya tuvo los hijos, entonces
ya mi pap termin el estudio, y el otro terminaron, consiguieron
marido, mi pap consigui mujer, entonces ellos dijeron, vamos ya
a vivir all en lugar de nosotros, all es propio lugar de
nosotros, vamos a vivir all, all es tierra de nosotros. Ah fue
donde que ya ellos dejaron de estar en La Chorrera y bajaron a
vivir ya aqu hasta el sol de hoy da.
Y nosotros nunca no cambiamos de lugar sino aqui mismo
estamos. Por eso nos decan que nosotros eramos una parte de
herederos del Brasil, pero nosotros somos de aqu. Yo me nac en
La chorrera, todos nosotros nacimos all. Slo mi hermano el
cuarto naci aqu abajo, que es Medardo. Y despus que l naci,
cuando l era pequeo, y mi mam se muri, le pic una culebra,
entonces quedamos hurfanos. Entonces nuevamente mi pap nos
intern a nosotros todos, el mayor y el segundo, y yo el tercero,
y el cuarto el Medardo. Nos internaron en internado all con las
misioneras cuando se estaba construyendo apenas el internado de el
otro lado. Ya estaba funcionando, ya abandonaron este lado porque
se inund, se pasaron el internado al otro lado en la loma. Ya
haba funcionado cuando nosotros quedamos internados. Mi pap
qued de obrero trabajando all, por muchos aos. Y nosotros
crecimos en el internado, y mi hermano [Idelfonso] termin
estudios, y l sigui estudiando bachillerato, el mayor; despus
el otro [Telmo] sali, prest servicio militar, vino aqu, lleg y
se cas y despus se muri de picada de culebra de esas que pic a
mi mam, el loro. Se muri, tuvo solamente un nio que se qued. Y
despus yo [Blas] termin mi estudio en '70, y en '73 casamos,
'74, y vivamos ah junto con mi pap. Y los dems los hijos de mi
abuelo, el mayor Gustavo termin su estudio, se fue a prestar
servicio militar, luego se qued all en Leticia y all trabaja en
la Aeronutica Civil. Y el hermano de Naforo se fue para Leticia y
est viviendo all, Abelardo. Y la otra hermana, parte de mi

201
Apndice 18
Historia de
Lorenzo Candre
abuelo, la hermana de Gustavo, que vive con Vicente Cobete,
Secundina. Y la otra que est en Leticia, Anastasia, que vive con
uno de Pedrera.

201
APENDICE 19: RELATO DE LA MUERTE DE UAROK (TIO DE LOS KUIRU) POR
HIPOLITO CANDRE

Uark se fue a la chagra, y en medio de la chagra estaba


haciendo una maloquita pequea para guardar ah unas cosas de
comer, casabe. En eso el [Liborio] Boa estaba por ah al lado de
la chagra de l, como es tierra de ellos pues, de los Boa [okaina
nuigro, clan de Liborio Boa]. Entonces l estaba amarrando as
los palos; faltaba un palo y entonces l fue a sacar palo. Y ah
lleg Boa, como es cuado de l, vive con una okaina, Uark tiene
la mujer okaina. Entonces l [Boa] dijo: Cuado, usted mambea mi
coca?, dice, aqu est mi ambil. Bueno, [dijo Uark,] voy a tener
una charla, as pequea. Como costumbre de nosotros, nos sentamos
para mambear, un rato as debajo de monte. Uark pues se sent y
el Boa estaba parado. Entonces el abri la bolsita y cuando
[Uark] estaba haciendo as [vaciando la coca en la boca],
Liborio lo golpi en la cabeza. Ah mismo estaba l revolcando y
se ahog completo, se ahog de la coca. Y ah acab de matar, ah
lo dej. No ms sigui, no cort con hacha, slo le di con palo.
Lo ahog con coca.
Bueno, ah lo dej l, se fue pues. Entonces el hermano, el
Kuiru [Ninuigdo], estaba en la maloca, en la casa pues. No
vinieron. Kuiru de da estaba tostando coca y el dijo pues: Por
qu no vino mi hermano? Ser que est ventiando en un hueco de
armadillo, por eso atardeci. Y en eso lleg la mujer con el
hijito pequeo. Y mi hermano?, dijo. Su hermano, dijo, yo estuve
sacando yuca y entonces el fue a sacar un palo para armar
maloquita, y cort y ah qued silencio. Entonces yo vine a avisar
a usted para que va a mirar. Pero cmo as [dijo Kuiru], que
horas? Por ahi a las ocho. Pero, lejos se fu? No, ah cerca de
la chagra. Pero como as, dijo.
Pues l [Kuiru] pil la coca ligerito y cerni un poquito.
Bueno, eche casabito en canasto, a la mujer de l, y vamos! Cogi
lmpara de ese que se dice por aqu, de ese que tiene tubo grande
y bajaron, bajaron y entraron y salieron y se fueron, gritando, de
repente l vena por ah de noche. Gritando, se fue el Kuiru. Y
nada se escuchaba en la chagra, en la maloca en donde que estaba
haciendo, maloquita, le gritaba "uuuuju". Y llegaron all, grite
Kuiru pa' ac y pa' all, grite. Nada. Se escuchaba como vena
gente por camino y al monte. Y nada. Y grite. Nada. El se iba as
por camino y llegaba as cerca del monte, pues grite. Tal vez se
fue, no est. Y el est, va a llegar slo. Y regresaron ya. Otra
vez con la mujer para la casa. Lleg l, cogi ambil, sal y mezcl
y ya estaba haciendo coca y mirando puerta de maloca. Mirando.

205
Apndice 19
Relato de la
Muerte de Uarok
Nada. En eso vino lluvia y trueno y relmpagos. Nada. Entonces as
estaba esperando, esperando, hasta las dos de la maana. Nada.
Pero qu pas? Y l no fue hacer cacera, l fue a hacer
maloquita [deca Kuiru]. As amanecieron. Al otro da ya
recogieron todos los hijos de l, los que estn ahora. Todos
mujeres se fueron, ya a buscar al lado de atrs, debajo del monte,
por ah. Pero la mujer escuch cortar un palo cerquita, dijo, all
se escuch, dice. Se fueron, se fueron. Este mujer de Calixto.
Ella se fue y ah estaba, ah est el hombre. Y as se fue pa'
arriba. En la boca coca est sin mojar, lleno lleno. Miraron, no
haba ni una herida, nada. Ac haba una herida como chuzado con
un cuchillo, en la frente otro. Eso no ms. Y al tocar aqu eso
hinchado. Pero no quebrado la cabeza. Ah estaba el hombre.
Vinieron y en la casa los muchachos llevaron hamaca, y en esas le
amarraron un palo. Bueno, ahi ya el Sr. Kuiru ya se fue, como
decir pues. Entonces ya lo traian el muerto. Entonces el Kuiru, el
mayor, se qued ya slo. Ya mand la lancha, de aqu nos fuimos,
de aqu, de arriba, de todo vinieron ellos a ver. Entonces
llegamos toda la gente, lleno la maloca, como baile. Y l [Kuiru]
medio pues preguntando, tiene que avisar quin mato mi hermano, de
dnde vino ese tipo, vino matar mi hermano. Si usted sabe, me
tiene que avisar. Y nada, pues.

205
APENDICE 20: HISTORIA DE LOS GUERRILLEROS INDIGENAS POR NORBERTO
FAREKATDE

Historia leda por Norberto Farekatd, corregidor indgena de La


chorrera, durante el Primer Encuentro de Lderes y Autoridades
Indgenas del Predio Putumayo (La chorrera, agosto 25/91):

"Con el propsito de asesinar capataces blancos y promover sus


venganzas, comandantes guerrilleros indgenas como los caciques
Yoefi, Makureo, berok comandaban las cuadrillas de los
indgenas sublevados. Esta sublevacin no tuvo gran acogida ni
mayor consenso de parte de los caciques de Centro Chorrera.
Entonces decidieron tomar como estrategia en asaltar los
diferentes campamentos de almacenamiento de caucho, reclutando
indgenas, matando a los capataces blancos y armndose con sus
mismas armas arrebatadas de los capataces con el propsito de
llegar al mayor centro de almacenamiento que era La Chorrera. El
recorrido comenz por el territorio de la tribu okaina, por los
sitios de almacenamiento de caucho del Sur, Oriente, hasta llegar
al ro Menaj. Aqu el capataz mand flagelar el hijo de un
cacique y le orden baarse en el ro. El muchacho indgena al
poco rato muri. Este hecho disgust al cacique y a su gente quien
se uni con los sublevados llegando as a matar al capataz y
armarse con una municin y plvora y escopeta. La escopeta fisto
de fabricacin peruana. Los guerrilleros indgenas, como sus
propios compaeros los denominaban, continuaron su ruta hacia la
toma de La Chorrera para matar al capataz mayor. En La Chorrera
los capataces y administradores ya saban la noticia de la
sublevacin indgena y tomaron la precaucin de montar guardias y
garitas en sitios estratgicos de los principales caminos. La
sublevacin indgena al darse cuenta de esto prosigui otra ruta
distinta hacia el sitio llamado Occidente. Aqu se encontraban en
un baile tradicional en donde los guerrilleros entraron y bailaron
con sus armamentos en cinto. La ruta continu hasta Atenas, uno de
los centros de almacenamiento de mayor cantidad de caucho que
extraan de los ros Cahuinar y el Arroz. Adems en aquel sitio
se encontraban gran cantidad de armamento y municin. All
comandaba el capataz de apellido Morando que cay prisionero y
asesinado por los guerrilleros indgenas. En Atenas los
guerrilleros indgenas se equiparon con armamentos y municiones,
construyeron trincheras de los mismos cauchos, excavaron unos
huecos de doble salida. La noticia de la sublevacin indgena
llega hasta Iquitos donde la situacin se pone muy preocupante a
la compaa cauchera. El gobierno peruano alista la tropa peruana.
Es transladada en una lancha llamada Aguila hasta el lugar

207
Apndice 20
Historia de los
Guerrilleros indgenas
Occidente, de all hasta Atenas. El campamento de Atenas era una
gran casa de dos pisos, hecha de chonta, de bareque, y hoja de
puy. En aquel lugar se desarroll un enfrentamiento entre tropas
peruanas y los indgenas sublevados. El campamento fue rodeado por
las tropas peruanas, el enfrentamiento dur varios das hasta que
las municiones de los indgenas sublevados se agotaron. Entonces
un soldado peruano fabrica una antorcha y la lanza en el techo de
la casa y las llamas consumi a los indgenas mezclado con el
caucho, sus mismas trincheras sirvi de tumba."

207
APENDICE 21: HISTORIA DE LAS DOS CHARAPAS QUE ENTRARON EN LA
MALOCA DE BOCANA DE RAZIYE Por Hiplito Candre

Abuelo de los Atama viva en la bocana de Raziye, tena una


maloca grande; ya el estaba haciendo baile pues, como dictando
todo, ya tena todo... man... todo. Entonces, maana el estaba
cantando, brindando tomar todos, la gente vena de ac, de arriba.
Entonces ya cuando fue amaneciendo, ah de bocana de Raziye, ya
antes de llegar la gente, salieron dos charapas a tomar caguana,
como gente, pero tena todo eso cascos... no es como gente, pero
cantando. Entonces l estaba despierto ah en cocal mirando al
puerto, y las mujeres se fueron baar. Y al lado de ellos, ah no
ms donde estaban bandose la totuga sali... dos. Cantando. El
canto de ese tortuga pues dice [cantando]:

Yum, yum
yum, yum
ap rubena yum

Entonces el otro tortuga

Gi, gi
gi, gi
ap rubena yum
jine yum

Entonces dice el dueo: ve, ah viene gente a tomar cahuana, hay


que recibirlos. Vinieron con totumas, mujeres detras de otras,
brindaron. No, no recibi, sino lleg, volti as dando vueltas
dentro de la maloca, se meti en medio de manguar y cogi el mazo
y toc, y se fu el otro, se meti y toc, y se fue al ro. 'Ve,
entonces eso no es gente, y cmo eso, y por qu eso est as'.
Entonces la gente que se asustaron, quedaron mirando... se fu la
tortuga. Y entonces el viejo dijo: por qu sali as en este
baile. Y haba los brujos, como dicen, le dijeron: porque usted
hizo baile de ellos sin permiso de ellos, usted no conoce a ellos,
no llam a ellos, ni pregunt. Pues ellos vinieron a ver si haba
un dibujo al pilar de la maloca. Entonces ellos vino, como se
dice, a mostrar el cuerpo para dibujar as charapita en cada
pilar. Dijo el brujo. Entonces ya, antes de llegar la gente, mand
a hacer pintura y dibujar ah la charapa en todos los pilares.
Pintura negra, as como charapa, bonito. Eso sucedi ah en boca
de Raziye. Eso, lo de nuigro, estoy contando.

209
APENDICE 22: LUGARES MITOLOGICOS DE LA SERRANIA ADOFIK (RIO
IGARAPARANA)

LUGARES DE JITOMA (EL SOL):

Jitma iayno Los dos (hurfanos) del sol:


Utoma y Kchatoma (el
tuerto).

Jitma iayno eikuri Huellas de los dos del sol, en


la quebrada Etoye.

Jitma iayno niraj Piscina de los dos del sol, en


la quebrada Etoye que viene de
la cordillera.

Jitma jua Manguar del sol, cerca de la


piscina del sol en la quebrada
Etoye.

Joda raadu Escarbadero de Joda. Lugar


donde los dos hurfanos del
sol escarbaron a Jooda (un
sapo) creyendo que era la
mam.

Joodfo Hueco de Joda. Hueco por


donde Jooda (el sapo) se meti
cuando los hurfanos del sol
lo persiguieron.

OTROS LUGARES MITOLOGICOS DE LA CORDILLERA

Fnoriyno gagbiri Campo de entrenamiento para


pasar por dentro de una
flauta.

Fnoriyno nuiyo fayena Campo de entrenamiento para


matar la boa del lago
Yadikorai.

Barifo Hueco de los sapos.

210
APENDICE 23: DOS ORACIONES EN UITOTO

1. Lago Grande, Dagoberto Dutcha, Oracin para arrancar el bejuco


desde la copa, agosto 5/91 (en dialecto mnka)

imani koi mona bitkue

rio-cabecera-de all-vengo = vengo desde la cabecera del ro.

2. Cordillera, Medardo Candre, oracin cuando se va a cacera a


territorio de los antiguos con el fin de presentarse a los dueos
del lugar y propiciar la cacera, septiembre 29/91, (en dialecto
be):

Uzu, kue makaja biya Abuelo, he venido a pasear


benomo bik komekdo por estos lugares con este corazn
be kue yerak aqu est mi ambil
be kue jibie aqu est mi coca
ua raito est con bien
o guiga aya las sobras de tu alimento
guiza bitkue vine a comer
nanoide nekazi el umar de los antiguos (la danta)
kaa bitkue vine a probar
nanoide oobedo el umar negro de los antiguos (el
cerrillo)
kaa bitkue vine a probar

El dueo de ese lugar responde aceptando:

jaaidomo eroi ite za Mire a ver


ngako iti omo cantas va a encontrar

211
APENDICE 24: ALGUNAS COSTUMBRES DE LOS AIMEN POR PLACIDO
FIRORATOFE

El mambeo

"Las mujeres de parte nuestra tienen prohibido mambear,


pero si pueden lamer ambil. La fuerza del hombre est en
la coca y la de la mujer en el man, los frutales, el
aj."

Cuando un jven va a comenzar a mambear debe hacer una dieta


especial. No puede comer carne de ningn animal que muerda (como
danta, puerco, algunos peces como piraa y otros) durante un mes.
El da que recibe la coca por primera vez el padre le sopla la
coca y le hace varias advertencias al muchacho. Le dice "no va a
ser perezoso, no va a ser rabioso, no va a hacer mal a las
personas". Desde la tarde se sienta al muchacho en el mambeadero,
luego a las cuatro de la maana se lleva al rio a baar y a
trabajar. Si l no cumple la dieta "se le forma una bola en el
estmago" y eso daa a l. La coca no es juego, se mambea con un
propsito.

"La fuerza que la coca da al hombre le sirve para


trabajar, ver por la familia, usndola bien; pero
tambin para hacer mal. Es muy importante la forma en
que comience a ser mambeador, debe estar bien orientado.
Hay gente que la usa para hacer mal a otras personas.
Por eso yo [Plcido Fariratofe] no peleo con mi mujer
porque la fuerza que la coca me ha dado puede hacer
mucho dao a ella. Yo tengo 51 aos y usted me ve...
jven. Si viera a mi hermano menor, parece ms viejo,
siendo menor, porque l no ha usado bien esto".

El matrimonio

"Antiguamente cuando una paraja iba a unirse se reuna


al hombre y la mujer durante los cinco das de la
menstruacin de ella. Se sentaban a trabajar. En la
madrugada se hacan baar en el rio. El hombre iba a
trabajar al monte, sin dormir ni comer y la mujer a la
chagra. Dos personas los cuidaban para mirar que

212
estuvieran haciendo como era. En la noche de nuevo a
trabajar. Esto por los cinco das y si ellos eran
capaces de hacer esto ya podan unirse".

212
APENDICE 25: CULTURA MATERIAL

1. Corona de plumas, El jardn del ms all, Aquiles Gmez


(indgena bora)

La corona se elabora con las plumas de guacamayo rojo (Ara


chloroptera, baa en bora), guacamayo azul (Ara ararauna, foto
82), y varias especies de loros.
De los guacamayos se utilizan las plumas de las alas y de la
cola. Se utiliza un individuo por corona. La carne se consume. De
los loros se utilizan las plumas de la cola por su coloracin y
porque son de pices redondeados. Se stos de utilizan entre dos y
tres individuos por corona.
Tambin se utilizan las plumas rojas de la cola del tucn
(Ramphastus tucanus), las blancas del gaviln (Leucopternis
albicollis) y las plumas del pecho de la garza blanca (Egretta sp)
porque son pequeas.
Las plumas se insertan en una base tejida con fibras de
guarumo y se aseguran con fibras de cumare.

2. Canastos, Lago grande, Dagoberto Dutcha

Los uitotos elaboran con bejucos varios tipos de canastos,


que se diferencian por el tipo de tejido. Estos son (en dialecto
mnka):

Jebga Canasto de dimetro de ojo grande (foto 83). Es uno de


los ms rpidos de fabricar. Para ste se utiliza el
bejuco morrocoi (anifeo) que es plano.

Kanmag Canasto de muchos huecos, tejido ms cerrado que el


anterior.

Ibga Canasto de huecos pequeos, tejido cerrado (foto 84).

Metga Canasto de tejido muy cerrado.

enga Canasto de armadillo, con base en espiral (foto 85).

3. Santa Julia, nombres de bejucos utilizados para hacer


canastos (se trajeron muestras), en idioma bora (Lucio Macedo y
Santiago Meiguako):

213
Apndice 25
Cultura material

ychipa
ariko
mijiye bejuco laurel, aplanado, especial para cinta de tejer
iivj bejuco morrocoi (anifeo, en uitoto)
pijikamu bejuco ua de gato, especial para borde de cernidor

Otros elementos de cultura material:

- Cernidores para harina de yuca brava elaborados con guarumo y


bacaba (Lucio Macedo, fotos 87-88).

- Mascaras para baile bora de chontaduro, elaboradas y grabadas


en balso, decoradas con pintura natural (Lucio Macedo, foto 89).

- Totumos usados para ofrecer caldo de yuca dulce o cahuana


durante la realizacin de un baile. La superficie externa se
graba y decora con un dibujo en espiral, propio de los bora
(foto 90).

4. Providencia Viejo, colorantes para teir la fibra de chambira


(cumare), en lengua bora (Rosa Meiguako):

kbie Colorante negro. Arbusto de unos 6 mts. de altura. Los


cogollos se machacan y se cocinan con la chambira, y
luego se entierra en el barro durante un da.

kroba Colorante rojo. Platanillo de unos 3 mts. de altura.


Da las flores en ramillete desde la base. Las flores
son de color rosado, el fruto biche de color rojo
anaranjado, y ya maduro de color prpura oscuro. El
interior del fruto se machaca y se cocina con la
chambira, la cual queda de color prpura profundo.

guisador Colorante amarillo. Tubrculo parecido al jengibre.

5. Sector La Chorrera y cabildos vecinos. Se elaboran canastos


pequeos con fibra de cumare (Astrocaryum chambira) no tejidos
tradicionalmente por los indgenas del ro Igaraparan, pero
actualmente muy comercializados como artesanas (foto 90).

213
APENDICE 26: RECUENTO HISTORICO DEL CORREGIMIENTO DEL ENCANTO
1835 - 1985

Recopilacin realizada por el Cabo Primero Alvaro William Henao


Ortiz, de la Polica Nacional.

1835 Comerciantes de Pasto, Cauca y Tolima viajan por el


Amazonas y Putumayo, negociando con la cscara de la Quina
y 10 aos despus con la goma del caucho.

1874 La compaa Elias Reyes & Hermanos inician el comercio con


4 vapores por el ro Putumayo.

1897 El gobierno Brasilero concede exclusividad para navegar a


vapor al peruano Julio Benavides.

La firma Julio Cesar Arana & Hnos. de Iquitos amplan la


explotacin cauchera al norte del Putumayo, relacionndose
con los caucheros Colombianos.

1899 Brasil concede la esclusividad de navegacin a vapor por el


Putumayo al Colombiano Manuel Mara Vlez.

1901 El 11 de febrero la guarnicin militar de Tarapac cierra


la navegacin a Colombia.

En julio, la casa Arana se apodera de las caucheras de


Jess Cabrera en Nueva Granada; ms tarde las de Hiplito
Prez en Argelia y las de Gregorio Caldern en el Encanto.

1904 El explorador Francs Eugene Robuchn contratado por la


casa Arana recorre la regin en viaje de estudios. Poco
despus ser el primero en denunciar los crmenes de los
Arana, por lo cual es asesinado.

1905 El padre Jacinto Mara de Quito efectu una correra


apostlica al ro Car-paran en compaa del padre
Santiago de Tquerres y aprovechando la expedicin del
general Pablo Monroy quien con 27 soldados se dirige a
guarnecer el puesto de Buenos Aires. El 2 de octubre
remontan el Car-Paran y en noviembre siguen por tierra a
la Chorrera y al Caquet. 50 aos despus se funda la
estacin misional de San Rafael del Car-paran.

215
Apndice 26
Historia de
El Encanto

1906 Se ordena el retiro del contigente de Buenos Aires. En


ste ao la casa Arana extrajo de sta regin ms de 200
toneladas de caucho con el trabajo de 6590 indgenas.

1908 El 18 de agosto Thomas Whiffen, explorador ingls, inicia


por el Car-paran la bsqueda del Francs Robuchn.

1913 En junio llegan al Encanto los padres Franciscanos Alberto


Gridilla (Peruano) y Len Sambrock (Irlands), procedentes
de la Chorrera, donde se encuentra el grupo de misioneros
enviados por la Santa sede para atender a los indgenas y
tratar de controlar los abusos de la casa Arana, permanecen
hasta octubre.

En el Encanto se encontraban las oficinas centrales de la


casa Arana del Car-paran (hoy en da San Jos), bajo la
gerencia de Miguel Loayza. En ste tiempo se levantaban
las torres del telgrafo inalmbrico.

1914 En enero, de regreso a Iquitos, el padre Gridilla visita


nuevamente al Encanto. Poco despus llegan los padres
Franciscanos y se instalan en San Antonio, anterior sede
del cauchero Gregorio Caldern.

1918 El 3 de mayo el padre Gaspar del Pinell y el doctor Toms


Mrquez, visitador fiscal en su viaje de tanteo de la
apertura del Putumayo para Colombia, visitan a los padres
Franciscanos Irlandeses Cipriane Byrne, Sebastin
Fitzpatrick y Fray Edwin O'Donnell, quienes les informan
sobre los 2300 indgenas que habitan en los campamentos
caucheros de El Encanto, San Antonio, Esmeraldas, Argelia
(Pisaguas y Sebuas), Yabuyanos, Florida, Nonuyas, la
Sombra, Frayes y Esperanza.

El 19 de agosto en su viaje de regreso las autoridades


peruanas del Encanto les impiden el paso y han de regresar
a Manaos. En octubre los misioneros Franciscanos regresan
a Iquitos.

1828 La casa Arana no permite al Subinspector nacional Luis


Antonio Rivas censar la poblacin.

1930 El 26 de mayo visita el Encanto el padre Fray Bartolom de


Igualada, a su paso con la expedicin del Coronel Luis
Acevedo para recibir Leticia y el Trapecio Amaznico.

215
Apndice 26
Historia de
El Encanto

Contina de gerente Miguel S. Loayza, pero las


explotaciones caucheras ya se encontraban abandonadas.

1931 El 13 de enero visita el Encanto el padre Bartolom de


regreso a Sibundoy.

1932 En el Encanto se encontraba una guarnicin militar de 17


soldados, con cuartel, casa de marinera y ms de 13 has de
desmonte.

1933 El 22 de enero en pleno conflicto con el Per tiene lugar


el llamado "combate de las bocas del Car-paran", en el
que estando de cacera en la banda Peruana los soldados de
aquel retn, Cndido Leguzamo resulta herido y Octavio
Rodrguez muerto. En memoria del primero, Caucay cambia
de nombre por el de Puerto Leguzamo.

El 20 de abril la embarcacin brasilera Ermita con


refuerzos Colombianos para el puesto militar de Caldern es
atacada por la aviacin peruana, causando 2 muertos y 5
heridos.

1953 En enero Monseor Marceliano Canyes, nuevo prefecto


apostlico para Leticia llega al Encanto por la trocha de
la Chorrera.

1955 El 29 de agosto se crea la Estacin misional del Car-


paran. En el mes de septiembre llega el padre Javier de
Barcelona, para realizar la fundacin elige el lugar a
orillas del Car-paran, junto a la casa de Benedicto
Ortiz, a unos 10 km del ro Putumayo.

1956 El 11 de enero el Padre Javier administra el primer


bautizo.

El 6 de junio Monseor Canyes efecta la primera visita


pastoral. En su embarcacin llegan las dos primeras casas
prefabricadas en aluminio, an hoy en servicio.

1957 El 24 de octubre el padre Javier de Barcelona bendice la


capilla del centro misional.

En diciembre bendice la capilla construda en la vereda de


San Jos (antiguo Encanto).

215
Apndice 26
Historia de
El Encanto
1958 El 21 de junio arriba monseor Canyes acompaando a la
primera comunidad de misioneras de la Madre Laura, hermana
Domus Aurea y Hna Reynelda de la Cruz para atender el
internado de San Rafael.

1959 El plantel del Internado de San Rafael lo componen 20 nios


y 18 nias.

Hay escuelas atendidas por personal de la polica en el


Encanto y Puerto Alegra.

1960 En noviembre se concluye el ramal de 10 km que comunica con


la trocha a la Chorrera a la altura del km 73.

1963 El 15 de octubre se inaugura el puente de madera de 175 ms


junto al internado de San Rafael.

1965 En junio arriba el vapor ciudad de neiva con gran cantidad


de materiales de construccin.

Se termina la trocha de 10 km que une a San Rafael y el


Encanto.

1969 En octubre es reemplazado el padre Javier de Barcelona


luego de regentar el internado por espacio de 16 aos, por
el sacerdote espaol Miguel S. Junyent Rafart.

1973 El padre Miguel alcanza a matricular 149 alumnos en su


esfuerzo por ampliar el internado y en su deseo de fomentar
el desarrollo ganadero entre los indgenas abre una finca,
que hoy cuenta con 250 has de potrero y mas de 200 reses.

En enero se instala en San Jos el antroplogo Horacio


Calle con su mujer, permanecen hasta mediados de 1975,
cuando la comunidad desengaada los explulsa.

1975 El 7 de junio se inauguran las segundas olimpadas


indgenas del Amazonas.

1979 El 3 de febrero la Estacin misional se erige en parroquia.

El 10 de julio se da comienzo a los festejos conmemorativos


de las bodas de plata. Se inaugura el nuevo templo
parroquial y se descubre una placa en memoria de su
fundador: el Padre Javier. Se da inicio a las terceras
olimpadas indgenas del Amazonas con gran resonancia en

215
Apndice 26
Historia de
El Encanto
prensa, radio y T.V.

1980 El censo poblacional arroja 1475 habitantes.

La expansin del narcotrfico atrae corrientes


inmigratorias.

1982 El 22 de diciembre se instala en la guarnicin militar del


Encanto un contigente de Ingenieros militares.

1983 El 10 de junio muere en la enfermera el Corregidor Rodrigo


Yaci, uno de los primeros alumnos salidos del internado.

Del 4 al 11 de Junio tiene lugar el primer cursillo de


aspirantes a catequistas de la regin.

1985 El 28 de febrero se inaugura oficialmente la pista de 600


ms con el aterrizaje de una avioneta Pilatus de Satena,
habindola estrenado un bimotor DC-6 en supuesta
emergencia.

En marzo el internado inicia el nuevo curso escolar con 396


alumnos.

En abril aparecen en distintos lugares de la regin focos


de guerrilleros de las FARC.

215
APENDICE 27: RELATO DE LUCAS AGGA SOBRE LA HISTORIA DE SU FAMILIA

Departamento del Amazonas, corregimiento El Encanto vereda San


Rafael, Ro Caraparan, 23 de agosto de 1991. Lucas Agga, clan
ereia, que significa gente de oso hormiguero, ereo
(Myrmecophaga tridactyla), a la cual pertenecen las familias
Agga, Magallanes y Gaike de San Rafael.

"Los abuelos ms antiguos se llamaban Jobegeereia (que es


un nombre genrico), ellos vivan 6 kms abajo de la Chorrera
hacia Menaj, detrs de la pista del aeropuerto, esta comunidad
era la que se llamaba Primera India. El primer Cacique de all
fu un hijo de l que se llam Jobeg [en be].
Un hijo de Jobeg se llam Kaziyato, l fu segundo
Cacique y el ya fund la Segunda India, ms hacia el centro en
direccin a El Encanto.
La mujer de l era de la tribu jidorun, el nombre no
recuerdo [mujer de Kaziyato]. All en la Segunda India mi
abuelo ya era hombre, Kaziyato era el tatarabuelo, cuentan as
no ms.
Viva ya el pap de mi pap [el abuelo], se llamaba
Kunuiramena, en la Segunda India naci l. El no fu cacique, l
fu hijo de cacique pero no fu nombrado, fu un representante
de la tribu.
Ah pues mi abuelo ya viva, la mujer se llamaba Masakakudi
[la mujer de Kunuiramena], ella era de tribu de man. Trabajaban
mucho, mi abuelo viva con ella. Ya ellos se enteraron que va a
ver el conflicto, ellos lo saben por medio de su estudio, ellos
tienen un ambil que hacen para saber el bien y el mal, es como
... al lamber ambil entonces ellos ya duermen, lo hacen dormir,
pero a ellos lo hacen ver ilusiones, hablan, uno cree que habla
pero estn viendo, como en el diluvio ellos saban, en el mismo
tiempo ellos saban que el diluvio iba a llegar y la gente no
crea, pero eso ellos lo nombran en nuestro dialecto y ahora que
la gente no sabe el dialecto se nos est olvidando, ya nosotros
no sabemos muchas palabras.
As ellos saban que iba a llegar el conflicto, que ya se
va a daar todo lo que es tradicin de nosotros, ya saban ellos
que se va a daar. All haba tierra especial para los que iban
a venir, para eso. Al Putumayo lo llamaban nimani porque haba
mucho mosco, ni es nombre de mosco; al Caraparan Uyoku, y al
Igaraparan Kotu.
Ellos decan que se iba a daar todo, en el Igar no haba
mosco, all era bueno para vivir, no hay enfermedad ni nada y la
gente le tena miedo de venir, porque ellos no saben comer

219
Apndice 27
Relato de
Lucas Agga
pescado de baba, slo pescado menudo, ellos vienen a pescar en
tiempo de verano, bien verano vienen a barbasquear y a llevar
pescado. Vena mucha gente, tres kilmetros, viene llegando
gente y tres kilmetros atrs vienen los dems. Mi pap finado
deca que 2 kilmetros venan llegando a la Casa Arana y la
gente de India todava est viniendo cargando caucho, todo el
mundo: seoras y nios. Esa gente no se sabe donde fu a parar,
entonces el cacique deca que se va acabar la gente cuando
llegue el conflicto, que ya no van a vivir bien, todo se va a
acabar y se va a cambiar, se van a acabar los caciques y despus
se van a llevar la gente, gentes que son de otras tribus, o sea
va a quedar gente diferente, el que viene de ese grupo, como los
Gaike por ejemplo.
Los Gaike no son gente de buen corazn, de buena tradicin,
todo al contrario, todo estn en contra, no se puede hacer
ninguna cosa porque ellos lo van a daar; somos de la misma
tribu pero ellos buscan la pelea en tradicin, no a mano, sino
que ellos trabajan en contra; en cambio, espritus de nuestros
antepasados era el mejor Nmirama. Ellos estudian slo
espritus de animales como de tigre, entonces uno no puede
organizar, ya uno no puede dominar.
Entonces ya ah vivan todava, ya mi pap era joven, el ya
tena como 14 aos: Ambrosio Aggarofaido; faido es un muchilero,
arrendajo de se grande, agga es el corazn de uno, hay dos
palabras ah y el nombre se qued Agga.
El primer blanco que lleg a la Segunda India fu Palacios,
administrador peruano, el es que gobernaba all lo del caucho,
antes de l no lleg nadie, era un tipo muy formal, haba cepo
pero ellos no lo utilizaban. Por obligacin de la casa Arana
Palacios tena que organizar as, porque si no haba cepo, a l
lo castigaban, no maltrataba a la gente.
Hay otras tribus que las maltrataron ms duro, a nosotros
no hubo de eso, muy trabajadores de nosotros siempre, llegaba
casa Arana y nosotros cumplamos con el kilaje siempre, hasta
los nios.
Ambrosio naci en la Segunda India. Eran tres hermanos y
una hermana, el era el ltimo de los varones, no recordamos los
nombres de ellos.
Ambrosio no alcanz a trabajar en la poca del caucho, el
abuelo Kunuiramena s; a mi pap le toc criarse hurfano, as
era en la poca del conflicto. Cuando ya se deca que el
conflicto va a llegar, entonces el tio de Palacios ya dijo que
yo voy a salir, Colombia va a iniciar el conflicto, Colombia
quiere matar a ustedes, pero era al contrario, Colombia viene a
defender pero ellos para llevar la gente al Per entonces nos
engaaron.

219
Apndice 27
Relato de
Lucas Agga
Convencieron, ya ellos se fueron, Palacios se fu adelante,
lleg a Sabaloyaco, abrieron una trocha, all hicieron una
maloca, 3 malocas grandes, en esos das ya lleg conflicto, las
malocas las mand hacer Kaziyato, no hicieron baile, all mi
pap ya era grande; iban a hacer manguar, tumbaron palo,
manguar ya estaba organizado, ya iban a hacer baile cuando
lleg conflicto, entonces iba a nombrar y a cambiar nombre
propio de los abuelos, un nombre responsable, un nombre ante el
baile y ante el pblico, la gente sabe, los hace sentar, tomar
cahuana de canangucho de color rojo, bien rojo, pero cahuana es.
Entonces ya ellos iban a nombrar cuando lleg conflicto,
ellos ya lo dejaron, no alcanzaron a nombrarlo; ya despues se
cruzaron para el otro lado al Per. La lancha El Aguila los
llev al Estrecho, atrs del Estrecho haba una ciudad grande,
como 20 hectreas, no hay mucho ya.
Bueno, all vivieron, hicieron una maloca, hubo conflicto y
hubo enfermedad, moran muchos y en un mismo hueco enterraban
tres, cuatro, cinco, mejor dicho hasta diez. Ya mis abuelos se
volaron, se vol mejor dicho de la enfermedad de esa maloca.
Y en medio de una chagra ellos hicieron un rancho, pero
todos los poderes de ellos se fueron quedando, se acabaron por
andar no ms.
Bueno, mi abuelo le dijo a los tres hermanos, bueno ya voy
a descansar, ustedes tienen que volver a la India all es donde
tienen que ir, aqu no se puede vivir, yo me muero, yo me quedo
por ac. Entonces le dijo a la mujer que le trajera chirimoya,
de ese anon que llaman ustedes, la mujer le trajo, lo parti, le
di de comer y se acost en el chinchorro, cuando el acab, se
descans.
Despues viva la mujer todava, aguant hasta cierta parte
hasta que se merm tambin, por aqu sera, se descans la mam
y ellos siguieron. Ellos eran tres hermanos: uno ya joven de 18
aos, otro de 15 y mi pap ms joven.
Los abuelos murieron en el Estrecho, tambin cacique de
nosotros Kaziyato, el hijo de el se fu para el Per, muri
hace como dos aos, ya no hablaba como nosotros, hablaba otra
lengua [cmo se llama?], bueno, ya se cambiaron todo.
Ellos ya cruzaron, vinieron para ac por orilla del
Putumayo con su panerito, tenan escopeta de fisto, con eso
ellos se volaron, se cruzaron de noche porque como era poca del
conflicto tenan que cruzar de noche, como a las seis y media
hicieron balsa, ah pusiron las cosas y cruzaron, arriba del
Estrecho para llegar a Sabaloyaco.
En ste lado, Colombia otra vez, quedaron ah, por ah
durmieron, mataron un paujil, cocinaron, cargaron con la olla y
eche para ac, vinieron ya cruzando en direccin de India otra

219
Apndice 27
Relato de
Lucas Agga
vez, venan y por ah diez de la maana ya vieron otro rastro
que vino gente para la Chorrera, ya haba mucha gente que estaba
viniendo para Chorrera; ya era despues del conflicto pero ellos
todava tenan miedo, como castigaban y ellos vieron, hasta que
vinieron y ellos vieron que haba otra gente que estaba
viniendo, por aqu se fueron, entonces uno de ellos dijo: vamos
por ac, vinieron y a los tres das encontraron mucho rastro,
ms ancho ya el camino y cruzaron para la India ya.
En la India duraron un da, ah comieron palma de
chontaduro que haba de la Segunda India, estuvieron como tres
das comiendo cogollos y de ah s se fueron para la Chorrera.
Llegaron y no haba nada, no hay yuca, no hay nada, todo muy
triste, ellos pensaron muchas cosas. Salieron de ah como al
medio da (se es el triste destino contaba mi pap) y como
ellos eran pequeos y l era el ms pequeo, el otro el mayor se
descans, el mediano... cmo llama ?... l lo carg y lo cubri
con casa de arriera, apenas lo cubri con ...?. Ah s era la
mayor desgracia para esos dos, no tenan a nadie que los guiara.
Bueno, entonces ellos ah estaban, ya hicieron chagra,
hicieron casa grande en la orilla de la quebrada Jite, en
India, viven en la orilla de esa quebrada donde hay sbalo,
sbalo mediano, no de ese grande que hay por ac, ah vivan y
vinieron dos jvenes tambin volados de por all, de tribu
nokido (otra tribu que vivan ah mismo en India) que iban para
Chorrera. De ellos uno tena mujer y el otro no tena, ah
estuvieron ellos, se enamor esa mujer del hermano de mi pap,
ya no quera ir con el marido propio, sino que quera vivir con
mi to y a ltima hora se qued; se fueron los otros seores y
ella hizo que se fu pero no se fu, estuvo un da por ah en el
monte atisbando a mi to.
Un da por la maana ellos estaban comiendo, ella se entr
de un momento a otro a la casa de ellos y entr bien, comieron y
a ltima hora cogi piln de coca y le golpi en la cabeza
cuando estaba comiendo, le peg a mi to y ah qued, mi pap
era pequeo, no tan pequeo, el quera matar pero no le alcanz
el valor, se asust porque el estaba ya solo, cerr las manos y
se fu, qued slo, dej la mujer y se fu a Chorrera.
Mi pap vive slo, triste, ya l haba sembrado tabaco,
coca, yuca, mejor dicho de todo; como ellos ya tenan o sea en
el sur ya viva este Atama, este es el hijo el que vive por ac.
Un da el viejo Atama vino, la mujer se fu para la chagra,
el viejo lleg hasta ac haciendo cacera y un da el alcanz a
ver un perico, el perico estaba arriba en un palo alto, entonces
el estaba cortando ese palo y mi pap escuch esos golpes del
viejo Atama; entonces el viejo (mi pap) dijo: quien ser que
est por ah haciendo rudo ?, vamos a ver el otro compaero.

219
Apndice 27
Relato de
Lucas Agga
Entonces el viejo lleg a ver y mir que el viejo estaba
cortando solo, entonces habl con el y se puso a llorar a l,
que haban matado al hermano y que estaba solo, entonces ya
vinieron hasta la casa y le dijo mi pap: entonces yo me voy con
ustedes, qu me quedo haciendo aqu, se fu y vena de vez en
cuando a buscar comida, yuca, as.
All se cri mi pap al lado de Atama, mi pap viviera as
como Rafael Atama, ellos son del mismo tiempo. Entonces estaba
ah, viva y tiempo sucedi que mi pap consigui mujer, el ya
haba conseguido mujer all. Tambin sucedi que un da iban los
Gaike para Chorrera (stos Gaike de ac) y ellos dijeron: qu es
lo que usted est haciendo por aqu slo, camine nos vamos y as
convenci, se da vino con mi mam, ya vinieron para ac,
vivieron aqu arriba, ah llegaron y al tiempo la mujer (o sea
mi mam) se fu con un nieto de Gaike, mi pap se qued slo
ah, a m me llevaron pequeito, de brazos pues, estuvimos ac
abajo en Santa Marta, en lo que se llama Buri-buri abajo de
Sabaloyaco, all haba un seor del tiempo del conflicto que se
llamaba Aquileo Tovar y l tena una finquita, el trabajaba y
nosotros vivamos ah. Despus nos fumos para abajo de
Leguzamo con Aquileo, all vivimos un tiempo y de all bajamos
otra vez a Puerto Tolosa. Ah se form vereda de indgenas otra
vez, ah hubo baile, cada semana hacan baile, haba nonia,
buiniza, jfikuen, gdone, rochgaro, todo eso. Viva
bofaiza de Chorrera, de esos que viven ahora de a poquitos,
otros ya se murieron.
En ese tiempo trabajaba ya Alberto Magallanes, el hermano
trabajaba en la compaa Navenal y el dijo qu es lo que usted
est haciendo, yo le dije por aqu nosotros hacemos baile bien,
pero el dijo nos vamos, ustedes se fueron del Encanto, as es
que vinimos otra vez, bajamos en el buque Ciudad de Neiva;
llegamos otra vez aqu, eso donde vive Gregorio ese puerto se
llama Puerto Agrio, ah quedamos ya, haba en ese puerto muchas
canoas, pero si haban, ah llegamos y mi pap estaba ah y mi
mam me dijo: ah est su pap, l es su pap, hay que
saludarlo, saldelo hay que ir a conversar con l, hay que ir a
visitar, no va a decir que no le present a su pap, yo no soy
como otras mujeres que le niegan el pap.
Entonces yo fu a hablar con l y me atendi, me salud. Mi
madrastra (que era la mam de mi hermana) ella me dijo: ya que
vino usted, usted tiene que estar bien, yo vivo con su pap (me
dijo Irene). Bueno, yo vi que mi madrastra era buena, ya cuando
quera yo iba donde mi pap, no iba a aguantar hambre ni nada.
Mi pap ya despus se cambi, ya vino aqu, ya haban
problemas, cuando nosotros llegamos el cacique era Marceliano
Gaike, ya despus lo cambiaron por Jorge Pardo de la misma tribu

219
Apndice 27
Relato de
Lucas Agga
de nosotros, el hijo vive ahora abajo de la bocana (Heriberto
Pardo).
Despus volvi a entrar Marceliano Gaike de cacique,
despues el ya se sali porque era muy viejo, entr el hijo,
este... Gregorio, de ah ya viene cambiando, despus de l se
cambi por Faustino Carvajal, despus entr Rafael Prez,
despus Pedro Ortiz, luego Bernardino Gmez (faiyajen, el vive
en Jiri-jiri, en el Caquet), luego segu yo (Lucas Agga),
despus de mi persona sigui Nuncio Prez, luego Cayetano
Snchez, un paisano con apellido robado, el es namen, el vive
ms abajo; luego sigui Nuncio y cuando estaba l fu que vino
la organizacin de los cabildos.
Primero cuando yo llegu ya tena once aos, la primer
maloca que hubo fu de Manuel Gmez, maloca grande que hubo en
el actual cementerio, tribu faillajene, esa maloca se acab
despus de tres bailes.
Siguiendo para arriba haba una casa grande, alta, que era
de Marceliano, all hacan muchos bailes, cada 15 das, esa casa
con el tiempo se acab tambin, se merm l, el haca mal con
los dems, entonces la gente se retir, no le ayud ms.
Despus arm una maloquita pequea, una casita.
De ah, ms all de donde ellos habia otra maloca que era
de Jorera Buinaima, ese era abuelo de mi seora Francisca, el
tena buena maloca, haca baile, mi pap trabajaba con ese
seor, tena un buen manguar.
De ah hubo ms all una maloca de Julin Linares que hizo
dos veces baile, Julin, hijo de don Pablo Linares y pap de
Fabio el profesor.
Ms all haba la de los Romero, Alfonso Romero (zuen)
hizo como tres bailes, pero no hubo capacitacin, haban muchas
malocas. Esa maloca se quem por descuido, un da se fueron
para la chagra y los muchachos la quemaron, de ah se da la
organizacin.
Haba otra maloca en la loma, ese seor si capacit mucho,
hizo muchos bailes de los buenos, el se llamaba Miguel Sosoche
(Nonuya-Murui), propia tribu. Haca bailes de muchas clases,
viva solo con la seora Josefa (no recuerdo el apellido), no
tuvieron hijos, trabajaban mucho, ensearon mucho y todo el
estudio se lo dejaron a Faustino Carvajal (al sobrino), pero el
no lo ha enseado.
Ms arriba estaba la maloca de Flix Kuetgajima, hacia el
centro, ese seor capacit mucho, el s haca baile de
adivinacin y de pelota, jugaba equipo de Gaike, de Belisario
Hichamn por turnos, ellos trabajaban juntos con el viejo Gaike,
estaban bien organizados, cada 15 das bailaban donde uno, a los
otros 15 dias donde el otro, a los 15 dias otra vez all y as.

219
Apndice 27
Relato de
Lucas Agga
De se seor los hijos estn yendo para Chorrera, el hijo tena
nombre Jitoma-aibuk y ahora se dice segundo, l hizo dos bailes
y de ah se fu para Chorrera, tenan buena maloca y ah se
acab. Ellos eran de la Chorrera y en la poca del conflicto se
organizaron ac, pero despus que pas todo se devolvieron para
la Chorrera, no dej familia por ac.
Despues en San Jos haban tres: de Gregorio, Kaziyamena, y
Belisario; haban 4 malocas, la otra era de los Menitofe-
Biguidima, lo que pasa es que ellos son muy dejados, ellos no
quieren saber nada de la tradicin.
Pero yo digo que uno organizando bien y nosotros vamos a
participar en Bogot, la gente queda envidiosa, no saben pensar,
de aqu a un ao nosotros vamos a participar en Bogot y ellos
van a decir que estn haciendo cosas a beneficio de nosotros y a
hablar mal.
De ah mi pap ya baj a ste punto, nosotros somos seis
hermanos, lo otro ya es historia reciente. Nosotros ya somos
grandes y mi pap hizo una conferencia dicindonos que ya somos
jvenes, ya tienen mujeres, abuelo de nosotros ya tena
organizacin, claro que yo no mir pero as contaban, yo voy a
entregar al mayor de ustedes, porque lo que yo aprend lo voy a
entregar a ustedes, no lo voy a hacer ahorita sino el da que yo
descanse. Despus que se muere entonces recibe otro y cuando
muera otro y as, al hacer una maloca grande no van a estar
cambiando hoy uno, maana otro, no. Sino cuando se muera ah s
la entrega a otro.
Entonces ya comenzaron y mi pap hizo baile, baile de
cacera, que traen tamales, man, casaram, nada ms de se
baile hizo dos veces.
Hicimos maloca y ya l dijo: ste ao vamos a tumbar una
chagra grande, dos has, vamos a nombrarel nombre de ustedes de
los abuelos para que se de cuenta la gente; hicimos la chagra,
al prximo ao vamos a hacer baile y vamos a buscar un
canangucho de ese bueno, yo no s adnde, nosotros no sabemos
adnde era el monte que lo iba a buscar, porque es Canangucho de
se rojo para hacer cahuana especial para nombrar, que los
caciques es que toman.
Bueno el ya comenz y viva as como yo vivo y de un
momento a otro mi pap se merm, fu a ayudar a mi hermana, de
ah vino y tuvo una separacin del cuerpo; entonces un da mi
hermana dijo: hubo un muerto all en el cementerio, yo estuve
enterrando ese y como siempre le gusta a uno tomar aguardiente,
el compaero me dijo: vamos a tomar, y tomamos, mi hermano lleg
y dijo que mi pap estaba bien malo, entonces el compaero me
dijo: vaya a mirar a su pap, que el aguardiente no se acaba,
mientras que la vida se acaba; vamos le dije, como el hombre

219
Apndice 27
Relato de
Lucas Agga
est malo otro da vamos a tomar y entonces bajamos.
Aqu haba una chocita, ah dej mis cosas y fu, mi pap
estaba para morirse, qu tiene pap (le dije), mi pap est bien
malo, ya est para descansar. Lo que yo dije a usted, ya usted
sabe, asi como usted vive ya usted sabe. Que Lucio le ayude a
tostar coca, usted siempre viene y trae cabeza de boruga, ya
usted mambe su parte de coca, lambi ambil y as ustedes tienen
que vivir. A Martn yo no digo nada, despus que yo no est yo
no s cmo va a vivir l, porque Martn nunca me da de comer,
vive aqu no ms a mi lado... pero hay que vivir.
Ya voy a descansar, en esta tierra hay mucha enfermedad,
mucha corrupcin y antes que yo cometa un error mas bien voy a
descansar y as fu, se descans mi pap.
Despus aqu vivamos y un da aqu nos reunimos nosotros,
entonces yo les dije: otro da yo vine y saqu censo de
hospital, me fu hasta arriba hasta El Refugio y all encontr a
profesor Fabio Larrarte y le cont; estuvimos hablando con l.
Su pap ya no vive? (me pregunt) yo le respond que no. Pero
porque ustedes no siguen la organizacin que l tena; en ese
tiempo el estaba de profesor aqu en San Rafael y vena a los
bailes, traa a los alumnos.
Entonces el me orient y me hizo animar: haga una
organizacin, ustedes son seis hermanos, qu ms quiere cmo su
pap era solo, de ah vienen los hijos suyos y le ayudan y as
se van animando las otras personas de la vereda.
Entonces yo vine para ac, reun a la gente aqu y les
dije: vamos a hacer una cosa, nuestro pap viva bien, tena su
maloca, haca sus bailes, nosotros porqu nos vamos a dejar
vencer, si tenemos los hijos, los hijos son grandes, tenemos que
ensearles lo que era costumbre de nuestro pap, de nuestros
abuelos, as como ellos trabajaban. Claro dijeron, hay que
hacer, hay que hablar entre nosotros mismos, vamos a hacer una
cosa, el que va a tener organizacin es uno solo, porque si van
a mandar todos nunca no vamos a hacer, uno solo va a estar a la
cabeza, los otros vamos a ser colaboradores.
En eso yo supe que Fabio Larrarte est viniendo, como el
gan en Amazonas, entonces yo dije: voy a hablar con l que est
muy interesado, cuando l lleg a San Rafael el hizo un discurso
ah, yo no estuve, pero cuando yo ya vine el ya haba bajado. La
gente no puso inters en lo que l dijo, yo fu a buscarlo abajo
y le dije: sobre punto de organizacin yo vengo a hablar con
usted, que nosotros queremos hacer una maloca pero no tenemos
ningn apoyo que usted nos hable bien a ver cmo le hacemos;
entonces ya me comenz a hablar, por eso nosotros hicimos
proyecto pidiendo un motor, dos bidones de gasolina para que
ayude, porque aqu es muy lejos, sto no es aqu no ms.

219
Apndice 27
Relato de
Lucas Agga
Entonces me pregunt de dnde son ustedes? Yo le dije que
nosotros somos de San Antonio, el dijo que San Antonio es el
nombre de un santo. Pero antes sus abuelos de dnde eran?
dnde vivan? Ah, yo le dije que nosotros venimos de India, as
me contaba mi pap, los ms viejos vivan en Primera India,
luego se vinieron a Segunda India, ah naci mi pap, mi abuelo
se hizo hombre all y tuvo familia. Entonces coloquen se
nombre, Tercera India, si su pap era de la Segunda India,
ustedes son de la Tercera. Y aqu es donde estamos actualmente:
Comunidad Tercera India."

219
APENDICE 28: VOCABULARIO BORA

Fuentes:

(1) Maria Pascuala Cumimarima, Valparaiso


(2) Simn Nepayanuba y Carlos Patigua, Lago Redondo
(3) Aquiles Gmez, Jardn del Ms All
(4) Felipe Gmez, Puerto Arica
(5) Pedro Taumarima, Indostn
(6) Lucio Macedo y Benjamn Mijo, Santa Julia
(7) Santiago Meiguako, Providencia Viejo
(8) Benito Teteye, Providencia Nuevo

ao Arbol de maraca cuyo fruto sirve para hacer


chocolate (1)
abiajupe Capitn, persona que defiende (8)
aibojubo Cacique (8)
akuube simene El que termin la carrera y se sienta (8)
mna Bufeo (2)
ankue Palo de yuca (de las tres variedades) (2)
baie Tabaco (3)
daay Perico, perezoso (Bradypus variegatus) (2)
e Si (2)
emee Amarillo, madera para hacer canoas (6)
etunre No ms (2)
gua Varias semillas de bejuco para chaquira (2)
guata Chaquira armada (2)
gutaj Semilla del bejuco usada para chaquira de baile
(2)
gwaimeijki Hasta luego (6)
gwatsrba Palma propia para extraer sal (jarna de uitoto)
(2)
ba Guacamayo rojo (Ara chloroptera) (1)
ij Oso hormiguero (2)
ikguaje No-indgena (5)
aa Guacamayo rojo escarlata (Ara macao) (1)
iajh Guacamayo amarillo (6)
ije Palma canangucha (6)
ije Canangucho (6)
iji Zabaleta (6)
iji Tierra (6)
itbai "Yaj". Planta visionaria. Flores blancas
pndulas (7)
katsjae Arbol cuya corteza quemada sirve para mezclar a
la arcilla (6)

227
Apndice 28
Vocabulario
Bora
kime Churuco (2)
kiriko "Yaj" sangretoro (posiblemente Virola sp.)
kroba Pepa de un platanillo de la cual se extrae una
tintura para dibujar los cascos para baile de
chontaduro (6)
kmuj Charapa (2)
kumu Manguar (6)
majomakaachi Vamos a hacer el amor (2)
makiko Siringa (Hevea guianensis) (2)
mani Ambil (4)
men Cerrillo (Tayassu tajacu) (2)
mij Paujil (2)
mineb Puerco de monte (Tayassu pecari) (2)
moo Bejuco (genrico) (1)
mumupa Sapo del agua de dedos filudos (sin discos) color
negro, apariencia aplanado (2)
munipa Juansoco macho (2)
mutsitsii Caimo (2)
mwtsuh Juansoco (6)
nam Cotudo, mierda (2)
nameeju Vagina (2)
nameo Pene (2)
nemui Cacique (3)
nimuko Paujil (2)
nje Palma en general (nj = palma africana) (2)
nko Ambil en botella (yerak) (4)
nitch Picn (tucn) (1)
oba Chiguiro (Hydrochaeris hydrochaeris) (2)
oib Tigre mariposa (Panthera onca) (2)
okaj Danta (2)
onba Dibujo (3)
oo miyetune yo no quiero (2)
oogua Chucha (2)
pbo Colibr (2)
pajr Yuca de comer (2)
pajkmko Yanchama (6)
pakomu Yuca dulce para preparar caldo de yuca (2)
patje Guarumos (plural) (1)
patjp Guarumo (singular) (1)
pka Yuca brava (2)
pka rbol cuyo fruto puede producir paludismo. Tiene
un mito (2)
prumaj Guara (Dasyprocta fuliginosa) (2)
sumai Obrero de Dios (5)
tak Borugo (Agouti paca) (2)
takuamj Mariposa azul grande (Morpho sp.) (2)

227
Apndice 28
Vocabulario
Bora
tetjuko Gracias (2)
toba Balso (6)
tojba Clan (2)
toj Tamanda (2)
tsa No (2)
tsukajamuna Los antiguos (6)
turakaj Mariposa morfo (6)
ukum Tintn (Myoprocta sp.) (2)
ume Sal de ambil (5)
waapkaj Charapilla. Madera para construir manguar (6)
wata Chaquira para baile (7)
watakeiho Bejuco con cuyo fruto se elaboran las chaquiras
para baile (wata) (7)
yora Loro (Amazona farinosa) (1)
zizme Hierba para quemar heridas. 1.6 m. de altura,
tronco hueco. Maleza en el monte (2)

227
APENDICE 29: VOCABULARIO UITOTO

Fuentes:

(1) Carmen Cotte, Puerto Alegra


(2) Brgida Gonzlez, Puerto Arica
(3) Ana Kudo, Valparaso
(4) Dagoberto Dutcha, Lago Grande
(5) Ofelia Dutcha, Jardn del Ms All
(6) Plcido Firoratofe, Soledad
(7) Blas Candre, Cordillera
(8) Medardo Candre, Cordillera
(9) Mercedes Bombaire, Puerto Arica
(10) Hiplito Candre, Cordillera
(11) Benjamn Mijo, Santa Julia
(12) Angel Ortiz, San Rafael

afeiai'gua Ellas dos


afeiaiyno Ellos dos
afmak Ellos
afme El
afe'
go Ella
airj casabe (be) (9)
aman Bufeo (2)
bobaye palo para alumbrar (8)
dofiro viga para la casa (4)
dorda Chonta para tejer caran (dorzoik = races
de dorda; dorkofai = tiras ya sacadas) (4)
enko carachama (8)
enkano Lea empleada para cocinar el tabaco Mezcla
para pintura de baile (7)
ereo Oso hormiguero (Myrmecophaga tridactyla) (2)
fkuara vara de pescar (4)
fareka yuca dulce (10)
feraiko totuma (8)
iazia sal de ambil (8)
igobe puerto (6)
ikka Juansoco (2)
koo Yar (4)
kuru Hueso
muiza Yarumo (8)
ikro Cumare (2)
ira Lea empleada para cocinar tabaco (7)
jabtikue Ya vine, ya llegu. Se usa como saludo.

230
Apndice 29
Vocabulario
Uitoto
jadekue Ya me voy. Se usa como despedida.
jazk monte, bosque (6)
jemk Incienso (resina de un palo (2)
jme Mono churuco (Lagothrix lagotricha).
jmikuru Hueso de mono churuco.
jbig machucador del piln (8)
jbigo piln de coca (8)
jbikuiro cernidor de mambe (8)
jbiro tarro para guardar el mambe (8)
jime Churuco (1)
jitmue ese negro (4)
jitrede negro (color) (4)
jofo casa (6)
jofoka palo largo de la maloca (10)
juyeko Totumo pequeo (2)
kik canasto para almacenar la masa de tamales
para baile (10)
kkuema cacique (be) (12)
knena Palma canangucha (7)
kirga canasto (6)
koma Palma milpesos (4)
komoko nuevo (6)
kononogna Caa de azcar (4)
korna Palma Yavar (6)
kumni tiesto de sal (8)
mnue remedio (10)
marakgo Pasto para mezclar con el ambil dandole la
consistencia elstica (4)
meido rastrojo de chagra (6)
menio Tortuga charapa (Podocnemis expansa).
merij Bejuco cuyo fruto tiene apariencia de
maraquita (1)
mie Ratn (1)
mzey Arbol de maraca cuyo fruto sirve para hacer
chocolate. (1)
moi Nalga (4)
monig Lulo amaznico (2)
anifeo Bejuco para hacer canastos (4)
neizi hormiga (8)
noituy bufeo (6)
nomna Aguacate (2)
porto Frjol (mata). Portokode = vaina (2)
rae Bejucos en general
rao Canasto usado (4)
riama blanco (gente no-indgena) (4)
jiarede rojo (4)

230
Apndice 29
Vocabulario
Uitoto
sobe casabe (9)
ta'
go casabe (9)
ttr'go mariposa (11)
uiyr Palma. Manchal de palma = uiyre (4)
yesere Planta que produce totumo pequeo (2)
zafire Tierra "reseca" o tierra firme (4)
zibe tiesto para casabe (9, 8)
zorna Arbol de 25 mts. de altura. La cscara, de
color rojo, se emplea como cicatrizante (2)
zurui salado (10)

FRASES (Medardo Candre)

ja ndkue Ya me voy a dormir


rozirtikue Tengo fro
uziritkue Tengo calor
nne jaido? A dnde va usted?
izrede Dolor
zibimo jibie beitkue Voy a tostar coca en el
tiesto (zibe).
ja iztikue Ya voy a cernir
o jibiena duiy kado? Quiere mambear coca?

FRASES (Flor Caube)

Bu beno iya? Quin vive ahi?


Beno Amego iyano All vive Amelia

Conversacin (Plcido Firoratofe, clan aimn)

- iti omo (cmo) estn ustedes?


- j, itka Si, estamos
- kaifo bene kue jofomo bi Suba a mi casa
- ana jadra Sintese

Conversacin (Medardo Candre, clan jkfo knrena)

- iti omo (cmo) estn ustedes?


- j, itkue; faifo o bir Si, estoy. Suba a la
casa.
- fuigra, kue makaj billa o dine Gracias. Yo vine a

230
Apndice 29
Vocabulario
Uitoto
pasear donde usted.

- fuigra, o guir Muy bien. Venga a comer.

(despus de que el visitante ha comido, dice el dueo:)

- be kue yerak, o meir Aqu est mi ambil. Hay


que lamer.
be kue jibie, o duir Aqu est mi coca. Hay
que mambear.
- be kuege Aqu est el mo.

VOCABULARIO NONUYE (Plcido Firoratofe)

jonme Boruga
maino Danta
fuido Guara

VOCABULARIO OKAINA (Hiplito Candre)

Vocablos correspondientes
en el vocabulario de Ilo
Leach (1969)

yuju Armadillo tsujo


akai Borugo
ftu Guara ftyo
muunu Tintn munno
jo'ko Tigre jonhxo
tu'ja Danta tyunhan
ju'ba Cerrillo
jaru'tsiba Puerco jnchova
ijaama Pescado injaanma
utra Ambil utyaahfu (lamer)
jib Coca jib
jkarbora Casabe juux
mami Mujer maami
ukuujro Venga a comer
oje Agua unjun

230
BIBLIOGRAFIA
ANDRADE, A. 1991. Sistemas agrcolas tradicionales en el medio ro
Caquet, pp. 59-81, in Franois Correa (editor) La selva
humanizada. Instituto Colombiano de Antropologa, Fondo FEN Col.
Fondo Editorial CEREC. Bogot. 255 pp.

BENAVIDES, S.; GUERRERO, R.; CALDERON, A.; STERLING, A. 1975. Algunos


aspectos de los suelos, del uso de la tierra y de investigacin
agrcola en el sector Puerto Leguzamo-La Tagua, Putumayo. Informe
de comisin. Bogot: Ciaf.

BOTERO, P. 1980. Caractersticas geo-morfo-pedolgicas de los


paisajes entre los rios Putumayo y Caquet - Amazona colombiana.
Revista CIAF, volmen 5 (1), nmero especial La Amazona
colombiana, CIAF, Bogot, Colombia, pp. 127-150.

CAJA AGRARIA, INCORA, INDERENA, ASUNTOS INDIGENAS, MINISTERIO DE


GOBIERNO. 1990. Poltica del gobierno nacional para la defensa de
los derechos indgenas y la conservacin de la cuenca amaznica.
Bogot, Colombia. 238 p.

CALLE, H. 1969. El proceso de aculturacin y el equilibrio ecolgico


de las culturas amaznicas. II Simposio y Foro de biologa tropical
amaznica. Leticia. 423-426.

CARDENAS, F. 1991. Reflexiones de correra. Ro Putumayo - Ro


Caraparan (19 de febrero - 4 de mayo 1991) Resguardo Indgena
Predio Putumayo. Fundacin Biolgica Puerto Rastrojo. Bogot, 78p.

CASTAO, C. 1990. Parques nacionales en la cuenca


amaznica:desarrollo de una gestin para la conservacin. Colombia
ciencia y tecnologa, Colciencias. 8 (2): 21-26.

CUERVO, A., J. HERNANDEZ-CAMACHO y A. CADENA. 1986. Lista acutalizada


de los mamferos de Colombia. Caldasia. XV (71-75):471-501.

DOMINGUEZ, C. 1975. El clima amaznico y sus influencias sobre el


rgimen hidrogrfico y la utilizacin de suelos. Revista colombiana
de antropologa, volmen 19, pp. 371-397.

DOMINGUEZ, C. 1984. La selva oriental Colombiana. Colombia Amaznica.


2(1):23-35.

DOMINGUEZ, C. 1985. Amazona colombiana. Bogot. Biblioteca Banco

234
Popular. 274 pp.

DOMINGUEZ, Camilo and Augusto GOMEZ. 1990. La economa extractiva en


la Amazona colombiana: 1850-1930. Bogot: Tropenbos y Corp.
Araracuara.

DURAN, E. 1990. Las especies vegetales promisorias: su conservacin y


aprovechamiento. Colombia ciencia y tecnologa, Colciencias. 8
(2):18-20.

ECHEVERRI, J. A., M. L. TORRES y N. BERMUDEZ. 1990. Estudio bsico


para el diagnstico socio-econmico del resguardo indgena Predio
Putumayo (Amazona colombiana). Fundacin Puerto Rastrojo. Bogot,
101 p.

ECHEVERRI, J., M.L. TORRES & N. BERMUDEZ. 1990. Estudio bsico para
el diagnstico socio-econmico del Resguardo Indgena Predio
Putumayo (Amazona colombiana). Fundacin Puerto Rastrojo.

EDEN, J. & ANDRADE, A. 1987. Ecological aspects of swidden


cultivation among the Andoke and Witoto. Human Ecology 15 (3):
339-359.

EDEN, M. J. y A. ANDRADE. 1987. Ecological aspects of swiden


cultivation among the Andoke and Witoto indians of the colombian
Amazon. Human Ecology 15(3):339-359.

EISEMBERG, J. F. 1989. Mammals of the neotropics. The University of


Chicago Press. Vol. 1. ix-449 pp.

GASCHE, J. 1971. Quelques prolongements sociaux des practiques


horticoles et culinaires chez les indiens Witoto. Journal de la
Socit des Amricanistes. Tomo 60:317-327.

GASCHE, J. 1975. Le systme cultural Witoto. Pp. 111-128, in Culture


sur brulis et volution du milieu forestier en Amazonie du
Nord-Ouest. Neuchatel.

GASCH, Jrg. 1972. "L'habitat Witoto: 'progres' et tradition."


Journal de la Societ des Americanistes 61: 177-214.

GASCH, Jrg. 1977. "Les fondements de l'organization sociale des


indiens witoto et l'illusion exogamique." In: Actes du XLIIe
Congrs International des Americanistes 2: 141-161.

234
GASCH, Jrg. 1984. "Algunos Buiua 'Cantos de Beber' de los
huitoto." Amazonia Indgena (8): 15-18.

GLENBOSKI, L. L. 1983. The ethnobotany of the Tikuna indians,


Amazonas, Colombia. Instituto de Ciencias Naturales. Biblioteca
Jos Jernimo Triana. Bogot. No. 4. 9-92 p.

GUYOT, M. 1975. Le systme cultural bora-miraa. Pp. 93-109, in


Culture sur brulis et volution du milieu forestier en Amazonie du
Nord-Ouest. Neuchatel.

HENAO, C. I. 1991. Diagnstico socioeconmico de la regin Predio


Putumayo. Ros Igaraparan, Caraparan y Putumayo. Divisin de
Asuntos Indgenas. Bogot, 91 p.
HILTY, S. L. y W. L. BROWN. 1986. A guide to the birds of Colombia.
Princeton University Press. Princeton, New Jersey. xi-836 pp.

HENAO, C.I. 1991. Informe socio-econmico del Predio Putumayo.


Divisin de Asuntos Indgenas, Ministerio de Gobierno, Repblica de
Colombia. (manuscrito).

HILDEBRAND, P. 1985. Observaciones preliminares sobre utilizacin de


tierras y fauna, por los indgenas del rio Mirit-Paran. Revista
Colombiana de Antropologa. Volmen 18. Bogot.

LEACH, Ilo M. 1969. Vocabulario Ocaina, 176 pp. Yaninacocha, Peru:


Summer Institute of Linguistics.

LEYVA, P. 1987. La amzona colombiana en perspectiva. En Colombia


Amaznica. Universidad Nacional de Colombia, Fondo para la
proteccin del medio ambiente Jos Celestino Mutis, FEN Colombia.
Bogot. 277-294.

MARIN, R. y O. ARAUJO. 1989. Caracterizacin hidroclimtica de la


amazona colombiana. Memorias del Simposio Internacional
Investigacin y manejo de la Amazona. Serie de publicaciones
especiales del INDERENA. Bogot. Libro 1. 115-124 pp.

MEJIA, M. 1982. Contribucin al conocimiento de la climatologa


colombiana. Revista de Geografa, Universidad Nacional. Nmero 3,
pp 9-159.

MOLANO CAMPUZANO, J. 1969. Algunos datos sobre la climatologa


amaznica colombiana. II Simposio y Foro de biologa tropical
amaznica. Leticia. 127-129 pp.

234
MOLINA, L.C. y E. VARGAS. 1974. Estudio preliminar de suelos y
bosques del proyecto de colonizacin Caquet-Putumayo. Incora.
Estudio general de bosques, parte 3. Bogot: Ciaf.

MUOZ SOSA, D. L. 1991. Informe de la primera correra efectuada al


ro Putumayo. Fundacin Puerto Rastrojo. Bogot, 85 p.

PRORADAM, 1979. La Amazona colombiana y sus recursos. Instituto


geogrfico "Agustin Codazzi". Bogot. Tomos I al VI.

PRORADAM. 1979a. La Amazona Colombiana y sus recursos. Proyecto


Radargramtrico del Amazonas. Bogot. Tomo I. 590 pp.

PRORADAM. 1979b. Principales plantas tiles de la amazona


colombiana. Bogot. 263 pp.

SASTRE, C. 1975. La vegetation du haut et moyen Igara Parana et les


modifications apportees par les cultures sur brules. Pp 31-43 in
Culture sur brulis et volution du milieu forestier en Amazonie du
Nord-Ouest. Neuchatel.

SASTRE, C. y JIMENEZ, J. 1974. Algunos aspectos de suelo y vegetacin


de la cuenca del rio Igara Paran (Amazonas, Colombia).Bogot,
1-28.

THIESEN, Wesley. El manguar facilita la lectura del bora, Coleccin


Literaria y Cultural Bora, libro no. 2 (Per: Ministerio de
Educacin, Instituto Lingstico de Verano, 1985).

TOWNSEND, W. R. 1984. Contribuciones a la etnozoologa de la Amazona


colombiana. El conocimiento zoolgico entre los Huitotos. Colombia
Amaznica. 2 (1) :39-67.

VELEZ, A. 1991. El aj (Capsicum chinense Jacq.), Patrimonio cultural


y fitogentico de las culturas amaznicas. Colombia Amaznica 5
(1):161-185.

WALSCHBURGER, TH. & HILDEBRAND, P. 1988. Observaciones sobre la


utilizacin estacional del bosque hmedo tropical por los indgenas
del rio Mirit. Colombia Amaznica, 3 (1): 51-74

WALSCHBURGER, T. 1990. Sistemas indgenas de uso de la selva, una


alternativa para la Amazona?. Colombia ciencia y tecnologa,
Colciencias. 8 (2): 14-16.

234

Vous aimerez peut-être aussi