Vous êtes sur la page 1sur 58

Manual del usuario

SAI 20 - 40 kVA,
230/400 V 50/60 Hz de salida
(entrada/salida trifásica)

©2006 Eaton Corporation
El contenido de este manual está sujeto a copyright del
editor y no puede ser reproducido (ni siquiera en extractos) sin autorización.
Se han tomado todas las precauciones para asegurar la
exactitud de la información contenida en este manual,
pero no se puede aceptar responsabilidad alguna por los
errores u omisiones que pueda contener.
Reservado el derecho de efectuar modificaciones del diseño.

Manual del usuario SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
(entrada/salida trifásica)
1025358 revisión D

1. Instrucciones de seguridad . ...................................................................................................................................................... 5
Destinatarios................................................................................................................................................................................... 5
Marcado CE.................................................................................................................................................................................... 5
Precauciones del usuario............................................................................................................................................................. 6
Entorno............................................................................................................................................................................................. 6
Consultas......................................................................................................................................................................................... 6
2. Introducción................................................................................................................................................................................... 7
Descripción del sistema............................................................................................................................................................... 7
Característica: Tecnología Active-Front ................................................................................................................................... 7
Característica: gestión avanzada de baterías (ABM)™ . ....................................................................................................... 8
Característica: tecnología Hot Sync® . ...................................................................................................................................... 8
Configuración básica del sistema . ............................................................................................................................................ 9
3. Instalación mecánica................................................................................................................................................................... 10
Inspección en el momento de la entrega.................................................................................................................................. 10
Desembalaje e inspección visual .............................................................................................................................................. 10
4. Planificación previa a la instalación........................................................................................................................................ 12

5. Instalación de la carga ............................................................................................................................................................... 13
Conmutador de derivación de mantenimiento (MBS)............................................................................................................. 15
Opción de armario de baterías externas .................................................................................................................................. 15
Bancos de baterías........................................................................................................................................................................ 15
6. Instalación eléctrica..................................................................................................................................................................... 16
Cables de alimentación y fusibles protectores........................................................................................................................ 17
Procedimiento de cableado......................................................................................................................................................... 18
Procedimiento de instalación: .................................................................................................................................................... 18
Procedimiento de instalación del armario de baterías externas (EBC) .............................................................................. 21
7. Software y conectividad.............................................................................................................................................................. 22
Cables de comunicación ............................................................................................................................................................. 22
Conexión al puerto estándar RS-232 (X53)................................................................................................................................ 23
Software LanSafe ......................................................................................................................................................................... 23
Conexiones de control externo.................................................................................................................................................... 24
  Desconexión de emergencia (EPO)........................................................................................................................................ 24
  Salidas de relé .......................................................................................................................................................................... 25
  Entradas de señal programables............................................................................................................................................ 25
Comunicación XSlot ..................................................................................................................................................................... 26
  Módulo Web/SNMP (opcional)............................................................................................................................................... 27
  Módulo de relé AS/400 (opcional).......................................................................................................................................... 27
  Módulo del puerto en serie único (opcional)....................................................................................................................... 28
  Módulo Modbus/Jbus (opcional)............................................................................................................................................ 28

8. Funciones para el usuario........................................................................................................................................................... 29
Funciones del display .................................................................................................................................................................. 29
Ajustes del usuario........................................................................................................................................................................ 31
Cambio de idioma ......................................................................................................................................................................... 34
Utilización de las salidas de relé . .............................................................................................................................................. 34
Inicio normal................................................................................................................................................................................... 34
Inicio de la batería ........................................................................................................................................................................ 35
Inicio tras una EPO........................................................................................................................................................................ 35
Apagado.......................................................................................................................................................................................... 35
9. Mantenimiento............................................................................................................................................................................... 36
Revisiones regulares / Intervalos .............................................................................................................................................. 36
  Baterías....................................................................................................................................................................................... 37
  Ventilador.................................................................................................................................................................................... 37
Indicadores luminosos (LED) ...................................................................................................................................................... 37
Funcionamiento del conmutador de derivación de mantenimiento (MBS)......................................................................... 38
  Paso del SAI de modo normal a modo de derivación de mantenimiento (modo de derivación de revisión)............ 38
  Paso del SAI de derivación de mantenimiento a modo normal ....................................................................................... 39
10. Sistemas paralelos........................................................................................................................................................................ 41
Información general...................................................................................................................................................................... 41
Armarios SPM ............................................................................................................................................................................... 42
Aviso................................................................................................................................................................................................. 42
Contactos MBS auxiliares............................................................................................................................................................ 47
Tarjeta XSlot Hot Sync: instalación y cableado........................................................................................................................ 48
Inicio y funcionamiento................................................................................................................................................................. 50
  Procedimiento de inicio............................................................................................................................................................ 50
  Funcionamiento del conmutador de derivación del sistema ............................................................................................ 51
   SPM-30-2 y SPM-60-2.......................................................................................................................................................... 51
   SPM-30-4 y SPM-40-4.......................................................................................................................................................... 51
Procedimiento de apagado.......................................................................................................................................................... 52
Soluciones para el panel de vínculos locales........................................................................................................................... 53
11. Reciclaje de SAI y baterías usados........................................................................................................................................... 53

12. Dibujos dimensionales................................................................................................................................................................. 54

13. Datos técnicos............................................................................................................................................................................... 55
Normas ........................................................................................................................................................................................... 55
Entorno............................................................................................................................................................................................. 55
Configuración de mantenimiento................................................................................................................................................ 55
Características............................................................................................................................................................................... 55
Entrada CA ..................................................................................................................................................................................... 56
Circuito CC....................................................................................................................................................................................... 56
Salida CA ........................................................................................................................................................................................ 56
14. Garantía........................................................................................................................................................................................... 57

1. Instrucciones de seguridad
El SAI funciona mediante corriente provinente de la red eléctrica, de la batería o de una línea de
derivación y posee componentes que transportan alta tensión y corriente intensa. Un equipo
instalado correctamente está conectado a tierra y tiene un nivel de protección IP20 contra
descargas eléctricas y objetos extraños. Solamente personal cualificado está autorizado a
instalar y revisar el SAI.

Advertencia

Solamente un ingeniero de servicio del fabricante o un agente autorizado por el
fabricante puede llevar a cabo operaciones en el interior del SAI.

Nunca realice revisiones internas del SAI cuando éste esté conectado a la corriente o cuando se
encuentre en modo de batería. Utilice el conmutador de derivación de mantenimiento opcional
si éste está instalado en el sistema. Acuérdese de abrir el disyuntor de la batería. Utilice
siempre un multímetro para asegurarse de que no hay presencia de tensión peligrosa.

Destinatarios
Este manual está destinado a quienes planifiquen la instalación, instalen, comisionen y utilicen
o realicen las revisiones en el SAI. Este manual contiene los principios que deben seguirse a la
hora de inspeccionar las condiciones de entrega, de instalar y de comisionar el SAI.

Se sobrentiende que el lector tiene nociones básicas de electricidad, cableado, componentes
eléctricos y simbología de los esquemas eléctricos. Este manual está escrito para un lector
global.

Nota

Lea este manual antes de llevar a cabo cualquier operación o tarea en el SAI.

Marcado CE
Este producto posee el marcado CE de conformidad con las siguientes directivas europeas:

• Directiva de Bajo Voltaje (Seguridad) 73/23/EEC y 93/68/EEC
• Directiva de Compatibilidad Electromagnética (EMC) 89/336/EEC, 93/68/EEC y 92/31/EEC

La declaración de conformidad con las normas armonizada y las directivas EN 62040-1-1
(seguridad) y EN 50091-2 (de compatibilidad electromagnética) están disponibles en el sitio
web http://www.powerware.com.

1025358 SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida 
Revisión D Manual del usuario

230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D . Advertencia El usuario no debe retirar tornillos. Cualquier desvío de las instrucciones podría ser peligroso para el usuario o causar una pérdida accidental de la carga. exceptuando la puesta en marcha inicial. En ningún caso debe instalarse el SAI en una habitación hermética. Consultas Dirija sus consultas relacionadas con el SAI y con el armario de baterías a su distribuidor o al agente autorizado por el fabricante. Entorno El SAI debe instalarse siguiendo las recomendaciones que aparecen en este manual. Ignorar los peligros eléctricos puede resultar mortal. Un exceso de polvo en las inmediaciones del SAI podría dañar el equipo o derivar en un funcionamiento defectuoso.Precauciones del usuario Las únicas operaciones que el usuario puede realizar son las siguientes: • Encendido y apagado del SAI. salvo los de las placas de conexión y los de la placa de enclavamiento del conmutador de derivación de mantenimiento. • Utilización del panel de control de la pantalla de cristal líquido (LCD) y del conmutador de derivación de mantenimiento • Utilización de módulos de conexión opcionales y de su software El usuario debe tomar las precauciones y llevar a cabo solamente las operaciones descritas. donde haya gases inflamables o en un entorno que se aleje de las especificaciones.  SAI 20 . La temperatura de funcionamiento recomendada es de entre +15 y +25 grados centígrados.40 kVA. Comunique el código de tipo y el número de serie del equipo. Proteja siempre el SAI de la intemperie y de los rayos solares.

coinciden en color y estilo y poseen placas de recubrimiento en la parte posterior de las puertas para proteger de los peligros de la tensión. 230/400 V 50/60 Hz de salida  Revisión D Manual del usuario . Las baterías proporcionan corriente de emergencia para garantizar el funcionamiento durante bajadas sostenidas de tensión. evitar la pérdida de información electrónica de valor y minimizar el tiempo de inactividad del equipo. El sistema SAI controla constantemente la corriente eléctrica de llegada y elimina las sobretensiones. El sistema SAI se encuentra instalado en armarios individuales independientes. Figura 1 Armario del SAI 20-40 kVA. los picos de voltaje. Se trata de un sistema trifásico verdaderamente en línea. los filtros tradicionales THD para la corriente de entrada ya no son necesarios. 1025358 SAI 20 . de doble conversión y sólido que proporciona corriente alterna condicionada e ininterrumpible para proteger la carga del cliente de los nueve fallos de la red eléctrica. El SAI trabaja con el sistema eléctrico del edificio y proporciona la corriente limpia y consistente que un equipo electrónico sensible requiere para un funcionamiento fiable. Característica: Tecnología Active-Front Con este SAI.2. las caídas de tensión y otras irregularidades inherentes al suministro eléctrico. Descripción del sistema Los SAI se utilizan para proteger equipos informáticos. con armario de baterías externas. La tecnología avanzada del rectificador.99 con un contenido armónico inferior a 5% THD(i). de acción continua. así como minimizar un efecto negativo en el equipo de producción en caso de problemas inesperados del suministro eléctrico. apagones u otras interrupciones del suministro. Estos armarios pueden alinearse. 400 VAC 50/60 Hz.40 kVA. instalada en los módulos del SAI. proporciona una calidad perfecta de corriente sinusoidal de entrada con un factor de potencia de entrada de 0. Introducción El producto que se describe en este manual es un Sistema de Alimentación Ininterrumpida (SAI) sin transformador. Esto deriva en un funcionamiento más fiable del conjunto del sistema y en una reducción de capacidad del generador y el transformador ya que se minimizan las pérdidas por serpenteo.

Ésta es la clave de la larga duración de la batería ya que. Como consecuencia. el inversor también hace que se introduzca componente de rizado en la batería y que esto cause corrosión. Poco puede hacerse en cuanto a la descarga. • Ausencia de resonancia. la corrosión que se produce en el interior de la misma es muy pequeña. lo que le convierte en más fiable que las técnicas tradicionales de funcionamiento en paralelo. equipo electrónico de pruebas. y ésta empieza a cargarse en los siguientes casos: -  Al poner la unidad en marcha -  Tras 18 días sin haberse cargado -  Si la tensión de la pila abierta se sitúa por debajo del nivel predeterminado Por lo tanto. La ABM es una característica muy valiosa. la finalidad del sistema ABM es prolongar la vida de la batería de manera considerable respecto al sistema tradicional que utiliza la tecnología de carga flotante. y al no utilizar corriente reactiva. el alto factor de potencia de entrada deriva en unos costes mínimos de cableado y fusibles. Hot Sync es firmware matemático al 100%. ya que depende del número de apagones que se produzcan en el suministro eléctrico. monitores. Estos productos que utilizan Hot Sync son totalmente autónomos y lo único que tienen en común es el bus de corriente crítica de salida. #5. Las corrientes armónicas bajas se deben a un alto factor de potencia de entrada y aportan las siguientes ventajas: • Ausencia de pérdidas adicionales en hilos y cables • Ausencia de calentamiento adicional de transformadores y generadores que causaría un acortamiento de la vida útil • Eliminación de funcionamientos defectuosos y de saltos falsos del disyuntor • Ausencia de funcionamiento errático de ordenadores. telecomunicaciones. Cuanta más corriente circule por la batería. etc.S.  SAI 20 . La circulación de corriente se produce cuando la batería se carga o se descarga. el SAI puede compararse a una carga limpia de resistencia desde el punto de vista de la red eléctrica. menor es la vida útil de la misma. La principal causa de corrosión es la circulación de corriente por la batería. 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D .40 kVA. gracias al ABM. También se asegura de que la carga nunca deje de funcionar debido a una batería mala o defectuosa.Gracias al rectificador Active Front. Como la solución se lleva a cabo de manera intrínseca y Hot Sync siempre está activo. puesto que la mayor parte del tiempo la batería no necesita recargarse. Esto significa que no hay corriente circulando constantemente por la batería y causando corrosión. En un SAI tradicional en línea. Característica: tecnología Hot Sync® Este producto SAI contiene tecnología para uso en paralelo (con número de patente U.745. los módulos del SAI incluso desconocen si están en paralelo. El nivel de carga de la batería se controla.365) que proporciona redundancia N+X sin introducir un punto único de fallo. gracias a los condensadores de corrección del factor de potencia Característica: gestión avanzada de baterías (ABM)™ La ABM hace un seguimiento del estado de la batería y la recarga sólo cuando ésta lo necesita.

1025358 SAI 20 . en el caso improbable de que uno falle. puesto que comparte la carga automáticamente y proporciona redundancia a nivel de módulo con sólo la corriente que conecta los módulos SAI de la versión Hot Sync. en la que el amo da órdenes individuales a todas las unidades esclavo. Hot Sync le permite utilizar hasta cuatro unidades SAI para cubrir la misma carga en configuración paralela y redundante.Display LCD de configuración sencilla Estándar • Sistema SAI paralelo .Un sistema SAI paralelo consiste en la unión en paralelo de dos o más unidades SAI de modo que.40 kVA. pueden darse problemas en todo el sistema del SAI. Sin embargo.Armario de baterías externas Para tiempos de ejecución superiores .Pueden instalarse en paralelo un máximo de cuatro unidades Figura 2 Configuración del SAI con dos armarios de baterías externas Se puede mejorar la configuración del sistema SAI añadiendo accesorios opcionales. Su diseño digital exclusivo elimina la posibilidad de punto único de fallo de todo el sistema. En este diseño patentado no es necesaria ninguna lógica vulnerable como la del amo. La tecnología Hot Sync® se desarrolló para permitir un sistema de potencia paralelo y para mantener la mayor disponibilidad posible del sistema.Armario SAI con entre 0 y 4 cadenas de baterías 20-40 kVA . Tradicionalmente una configuración de redundancia en paralelo se realiza mediante una relación aleatoria o fija de tipo amo-esclavo entre las unidades SAI. como los adaptadores de comunicación XSlot. 230/400 V 50/60 Hz de salida  Revisión D Manual del usuario .Tiempo de reserva con baterías internas 20 kVA: hasta 31 minutos 30 kVA: hasta 20 minutos 40 kVA: hasta 12 minutos . Configuración básica del sistema Las siguientes son las configuraciones básicas disponibles del sistema SAI: • Sistema SAI único: . el otro pueda servir a la carga automáticamente. La tecnología en paralelo patentada y líder en su sector Hot Sync le permite establecer un sistema redundante paralelo que le ofrece un 100% de corriente condicionada en todo momento. inherente a los módulos SAI paralelos tradicionales e incrementa exponencialmente la fiabilidad del conjunto del sistema. esto puede llevar a un punto único de fallo de todo el sistema ya que si la lógica del amo o la comunicación con los esclavos falla.

no apile los palés. 10 SAI 20 . Por la alta carga de energía de las baterías del equipo y por el peso del mismo.3.40 kVA. Realice una inspección visual y compruebe que la etiqueta interior que indica si el paquete se ha dejado caer en algún momento está intacta. Retire el equipo del palé y asegúrese de que la superficie del suelo es sólida y adecuada para soportar el gran peso y el desplazamiento de la carga. debe rellenarse inmediatamente un formulario de reclamación e informarse al transportista dentro de los siete días posteriores a la recepción del equipo. Desempaquete el equipo retirando el embalaje y los materiales utilizados para el transporte. Mantenga el SAI en posición vertical y no lo deje caer al suelo. 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D . Asegúrese de que el indicador exterior que registra si la carga se ha inclinado en algún momento está intacto. Nota En caso de daños ocasionados durante el transporte. Instalación mecánica El SAI y sus accesorios se distribuyen sobre un palé diseñado especialmente y que es fácil de manipular mediante una carretilla elevadora o una transpaleta. El embalaje debería conservarse para comprobaciones adicionales. Inspección en el momento de la entrega El SAI se entrega con los siguientes artículos: • Una bolsa de plástico que contiene lo siguiente: Manual de instalación rápido en formato papel multilingüe (próximamente) Manual del usuario en formato papel en inglés Manual del usuario en formato CD-ROM multilingüe (próximamente) Etiquetas de advertencia de la tensión residual Paquete de software en formato CD-ROM en inglés Interfaz de serie RS-232 para el paquete de software • Documentos de la entrega Desembalaje e inspección visual Compruebe que la carga no haya sufrido desperfectos durante el transporte.

Figura 3 Descarga del equipo del palé Mediante la información contenida en la etiqueta identificadora del tipo de equipo.40 kVA. 1025358 SAI 20 . un código de tipo. un número de parte y un número de serie. asegúrese de que se trata del tipo correcto de unidad. La etiqueta identificadora de tipo recoge características. 230/400 V 50/60 Hz de salida 11 Revisión D Manual del usuario . ya que permite el reconocimiento individual del equipo. Este último es importante a la hora de hacer consultas. el marcado CE.

67 kg/cm 2 401 kg/m 2 Sin baterías instaladas BAT EXT 1 510 kg 19.14 / 15.36 kg/cm2 1594 / 1639 kg/m2 4 cadenas de baterías instaladas BAT EXT 0 150 kg 5. Evite temperaturas ambiente elevadas. vaho y humedad. También se necesita un espacio libre de 500 mm a la derecha para revisiones y mantenimiento. 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D .35 / 12 kg/cm2 797 / 842 kg/m2 1 cadena de baterías instalada SAI +2 BAT 400 / 417 kg 15. Cada pie estabilizador tiene un diámetro de 29 mm. debería reservarse espacio suficiente para ello (600 mm como mínimo).40 kVA. Como tanto el usuario como los técnicos acceden a la unidad por delante.90 kg/cm 2 2323 kg/m 2 2 cadenas de baterías instaladas Tabla 1 La superficie del suelo debe tolerar la carga.92 / 19. Todo el aire de refrigeración entra por la parte delantera de la unidad y sale por detrás. Planificación previa a la instalación El equipo debe instalarse en posición vertical y es necesario dejar un espacio libre delante y detrás de la unidad que permita el paso de aire para la refrigeración. La habitación donde esté instalado el SAI debe ventilarse periódicamente.56 kg/cm2 1328 / 1373 kg/m2 3 cadenas de baterías instaladas SAI +4 BAT 600 / 617 kg 22.4. de temperatura +10 ºC necesita una circulación de aire de 300 m3 por 1 kW de pérdidas. 12 SAI 20 .71 / 23. Para conseguir una vida útil larga del SAI y de las baterías se recomienda mantener la habitación a una temperatura ambiente de entre 15 y 20 ºC. El material del suelo debe ser ininflamable y suficientemente robusto para soportar la carga pesada.21 kg/cm2 531 / 576 kg/m2 Sin baterías instaladas SAI +1 BAT 300 / 317 kg 11.78 kg/m 2 1063 / 1108 kg/m 2 2 cadenas de baterías instaladas SAI +3 BAT 500 / 517 kg 18. Se necesita refrigeración suficiente para que el ascenso máximo de la temperatura de la habitación se mantenga al nivel deseado: • Un aumento máx. Se requiere que entre la parte posterior de la unidad y otro objeto haya un mínimo de 250 mm.29 kg/cm2 1362 kg/m2 1 cadena de baterías instalada BAT EXT 2 870 kg 32. • Un aumento máx. El SAI cuenta con cuatro pies estabilizadores que deben utilizarse al finalizar la instalación. Equipo Peso Punto Distribución Nota 20-30 / 40 kVA 20-30 / 40 kVA 20-30 / 40 kVA SAI con/sin BAT 200 / 217 kg 7.57 / 8. El aire de refrigeración que entre en el SAI no debe superar los +40ºC. de temperatura de +5 ºC necesita una circulación de aire de 600 m3 por 1 kW de pérdidas.

La familia SAI dispone de varios armarios de baterías y configuraciones alternativas dependiendo del tiempo de reserva y de la calidad de baterías que se seleccione. Instalación de la carga Debe existir una distancia de 10 mm entre las unidades del SAI. 1025358 SAI 20 .5. Figura 4 SAI y armarios de baterías externas Nota Los armarios del SAI pueden caerse si no se utilizan los soportes destinados a su montaje.40 kVA. Deben utilizarse los soportes delantero y trasero para fijar el SAI al suelo. 230/400 V 50/60 Hz de salida 13 Revisión D Manual del usuario . al igual que entre los armarios de baterías opcionales que deberían instalarse al lado del armario del SAI.

8-13:Terminales de conexión. 6:Botón de encendido de la batería. 15:MBS. 5:Disyuntor (rectificador) de entrada (20-30 kVA)/conmutador (40 kVA). 3:XSlot-2.40 kVA. 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D . 4: Ventiladores. 14:Terminal de tierra. 16:Terminales para cables de alimentación 14 SAI 20 .Figura 5 Esquema del Powerware 9355 20-30 kVA y 40 kVA: 1:LCD gráfico. 7:Disyuntor de la batería. 2:XSlot-1.

40 kVA. aunque es mejor hacerlo a la izquierda de la unidad. Advertencia El SAI contiene alta tensión de CC. Para atención y ayuda. 1025358 SAI 20 . póngase en contacto con el distribuidor local o con un agente autorizado por el fabricante. Opción de armario de baterías externas Se recomienda instalar lo(s) armario(s) de baterías externas al lado de la unidad del SAI.Conmutador de derivación de mantenimiento (MBS) El MBS debería instalarse en la parte inferior del armario del SAI. el MBS puede venir instalado de fábrica. Si se desea. Los cables se distribuyen con los armarios de baterías externas. 230/400 V 50/60 Hz de salida 15 Revisión D Manual del usuario . Sólo una persona cualificada puede efectuar las conexiones entre el SAI y lo(s) armario(s) de baterías externas. Antes de instalar la batería. compruebe que los valores de tensión de la misma que figuran en la placa de tipo del SAI y de los armarios de baterías externas son los mismos. El armario de la batería está conectado en paralelo eléctricamente con las baterías internas del SAI. Advertencia En primer lugar debería desconectarse la batería interna (si la hay) ya que los terminales externos de la batería podrían ser peligrosos debido a las cadenas de baterías paralelas. Las baterías externas pueden colocarse a cualquier lado de la unidad del SAI. Bancos de baterías La capacidad de los bancos de baterías externas debería ser suficiente para tener en cuenta la caída de tensión en el cable.

Instalación eléctrica El cliente debe suministrar el cableado necesario para conectar el SAI a las líneas de alimentación. Figura 6 Ubicación de los terminales de corriente. La inspección de la instalación y la puesta en marcha inicial del SAI y del armario de baterías externas debe llevarlas a cabo personal cualificado. 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D .6.40 kVA. S2: Conmutador estático de derivación de entrada. como un ingeniero de servicio con licencia del fabricante o de un agente autorizado por el fabricante. 16 SAI 20 . S1:Conmutador de derivación de revisión. S3:Conmutador de salida del SAI. desconecte todas las cadenas de baterías internas. Advertencia El ignorar estas instrucciones puede llevar a lesiones o a la muerte o a daños en el SAI o en el equipo de carga. En el texto que sigue se describe el procedimiento que debe seguirse para realizar la instalación eléctrica. Antes de realizar operaciones en el terminal X4.

En otras condiciones. neutra (N) y conexión de protección de tierra (PE) para la entrada del rectificador • Trifásica (L1. la tensión de entrada apropiada y la corriente nominal del SAI. L2. L3). L2. Los cables de varios SAI pueden instalarse paralelamente unos a otros.1 A 10 mm² 16 mm² 40 kVA Trifásico 3x80 A 4x25 mm² 3x63 A 4x16 mm² 4x16 mm² 56. L2. Cables de alimentación y fusibles protectores Utilice siempre en los terminales cables de cobre con un momento de torsión de aproximadamente 1. póngase en contacto con un agente autorizado por el fabricante o con el distribuidor local. temperatura ambiente de 25 ºC. 230/400 V 50/60 Hz de salida 17 Revisión D Manual del usuario .La unidad del SAI posee las siguientes conexiones de corriente: • Trifásica (L1.7 con capacidad para cargas informáticas.5 Nm para las diferentes corrientes de la carga.1 A 16 mm² 16 mm² Máxima Trifásico 3x80 A 4x35 mm² 3x63 A 35 mm² 4x35 mm² 35 mm² 35 mm² Tabla 2 Capacidad mínima de los cables y fusibles para las distintas potencias del SAI con el procedimiento de instalación C 1025358 SAI 20 .40 kVA. Utilice como referencia las capacidades de cables y fusibles de la tabla que aparece a continuación: Entrada Deriva-ción Carga PE Batería Potencia SAI Fusibe Cable Fusible Cable Cable I nom Cable Cable 20 kVA Trifásico 3x35 A 4x10 mm² 3x35 A 4x10 mm² 4x10 mm² 28. La capacidad del cable Cu está basada en cables de almas múltiples dispuestos en tubos corrugados o canaletas colocados en la pared o en el suelo (procedimiento de instalación C). L3). proteja los cables de entrada y derivación con fusibles gG (gL) o disyuntores de circuito tipo B-C-D frente a sobrecargas y cortocircuitos.1 A 10 mm² 16 mm² 30 kVA Trifásico 3x50 A 4x10 mm² 3x50 A 4x10 mm² 4x10 mm² 42. negativa (-) y conexión de protección de tierra (PE) para las baterías externas Nota Para funcionar. Por lo tanto. Si necesita ayuda acerca de la capacidad de cables y fusibles. neutra (N) y conexión de protección de tierra (PE) para la entrada de la derivación (N es habitual para las entradas del rectificador y de la derivación) • Trifásica (L1. el rectificador necesita un neutro que está conectado internamente del terminal de derivación al rectificador. Véase el diagrama de cableado. L3). escoja la capacidad de los cables de acuerdo con las normas de seguridad locales acerca del entorno de instalación y tensión y corrientes apropiadas del SAI. Se utilizan como guía de capacidad las normas SFS 6000-5-52 (2002) y IEC 60364-5-52 (2001- 08) sobre instalaciones eléctricas en edificios con conductor neutro normal 1. La capacidad de los fusibles sigue las normas de seguridad locales. neutra (N) y conexión de protección de tierra (PE) para la salida de la carga • Positiva (+). aislamiento de PVC y temperatura de superficie de hasta 70 ºC.

Advertencia En primer lugar debería desconectarse la batería interna (si la hay) ya que los terminales externos de la batería podrían ser peligrosos debido a las cadenas de baterías paralelas.y PE de la batería externa. 4. 18 SAI 20 . Conecte los conductores del cable de la carga a los terminales adecuados. como se muestra en los diagramas. Conecte los conductores del cable de un armario de baterías externas a los terminales +. 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D . Las instrucciones de seguridad IEC/EN 62040-1 exigen que el usuario coloque una etiqueta de advertencia en todos los aislantes de alimentación principales instalados fuera del área del SAI para advertir al personal de mantenimiento eléctrico. Si se necesita más espacio para la instalación. La etiqueta de advertencia debe contener el texto siguiente o equivalente: “AÍSLE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (SAI) ANTES DE TRABAJAR EN ESTE CIRUITO”. Consulte la correcta ubicación de los cables detrás de la unidad. Véase también el procedimiento de instalación en la sección “Armario de baterías externas (EBC)”. . El personal de mantenimiento es el responsable de llevar a cabo una instalación eléctrica correcta. Es necesario incorporar en el cableado fijo un dispositivo de desconexión al que se pueda acceder fácilmente. Haga pasar los cables por el agujero de la parte inferior o trasera de la unidad.40 kVA. Retire la(s) tapa(s) de la parte inferior o trasera del armario del SAI para crear un paso para los cables de entrada y salida. Compruebe que la polaridad es la correcta. 5. 3. 2. en los dibujos dimensionales.Procedimiento de cableado Los terminales para los cables de alimentación se encuentran en la parte inferior de la unidad del SAI. Conecte los conductores de los cables de entrada del rectificador y de derivación a los terminales adecuados. Procedimiento de instalación: 1. puede retirar temporalmente la repisa de batería inferior.

40 kVA.Figura 7 Diagrama de cableado del SAI modelo N con MBS integral 1025358 SAI 20 . 230/400 V 50/60 Hz de salida 19 Revisión D Manual del usuario .

Figura 8 Diagrama de cableado del SAI modelo N 20 SAI 20 . 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D .40 kVA.

1025358 SAI 20 . Finalmente. 230/400 V 50/60 Hz de salida 21 Revisión D Manual del usuario . 7. coloque los fusibles en su posición original. la misma que entre dos EBC. Se recomienda colocar el armario de baterías externas (EBC) a la izquierda de la unidad del SAI. SETTINGS [AJUSTES] -> USER SETTINGS [AJUSTES DEL USUARIO] -> NUMBER OF BATTERY STRINGS [NÚMERO DE CADENAS DE BATERÍAS]. Antes de conectar cables a la EBC. 3. Tras la instalación. reconecte las cadenas de baterías. cambie el número de cadenas de baterías en los ajustes del usuario. compruebe que la tensión en los terminales (X4) es igual a cero (0) y conecte los cables al bloque terminal X4 de la unidad del SAI. Advertencia Ponga el disyuntor de la batería F1 del SAI en posición OFF y compruebe que la tensión en todos los terminales (X4) es igual a cero (0) antes de manipular el terminal X4.40 kVA. coloque las tapas en la posición correcta y ponga el disyuntor F1 en posición ON [CONECTADO]. compruebe que la tensión en todos los terminales es igual a cero. 5. Ponga el disyuntor de la batería F1 del SAI en posición OFF [DESCONECTADO]. La distancia mínima entre la unidad del SAI y la EBC debe ser de 10 mm. desconecte uno de los cables (+ ó -) de cada cadena de baterías del EBC y retire los fusibles de la parte superior del armario.Procedimiento de instalación del armario de baterías externas (EBC) El procedimiento de instalación consiste en lo siguiente: 1. 4. Para más seguridad. 6. 2. Cuando todas las EBC estén conectadas en paralelo.

En los puntos donde los cables de control deban cruzarse con los de corriente. 3: XSlot-2. 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D . tarjeta ModBus/Jbus de integración de sistemas de gestión del edificio.7. deberá estarlo sólo en un extremo del cable. RS-232 (X53). Retire la puerta abriendo las cerraduras y levantándola. tarjeta de módem para seguimiento remoto las 24 horas. 2:XSlot-1. El procedimiento para conectar los cables de control es el siguiente: 1. Salida del relé (X57). Si el blindaje está conectado a tierra. 2. Cables de comunicación Se recomienda que los cables de control y los de corriente se instalen en bandejas distintas. 22 SAI 20 . Además. Localice el terminal de control o el modulo XSlot donde quiere instalar el cable de comunicaciones.40 kVA. 4:Entradas de señal (X44 &X45). tarjeta de interfaz del relé para uso a grande y pequeña escala y tarjeta RS-232 para comunicación en serie con uno o más ordenadores. asegúrese de que su disposición se acerca lo máximo posible a un ángulo de 90 grados. Figura 9 Ubicación de los terminales del cable de control y el display LCD: 1:LCD gráfico. EPO (NO (X12) y NC (X52)). el dossier de opción de conectividad total contiene adaptadores Web/SNMP para entornos en red. Software y conectividad El CD-ROM del paquete de software que se distribuye junto al SAI contiene software y documentación en formato CD. Es preferible que todos los cables de control sean blindados.

Conecte el cable de comunicación RS-232 al ordenador. Software LanSafe El software LanSafe apaga ordenadores y redes enteras en caso de un corte de corriente prolongado. Conecte el cable de comunicación RS-232 al interfaz en serie del SAI. Debe utilizarse con el cable que se distribuye junto al equipo para conexión a un ordenador o a un módem externo.Conexión al puerto estándar RS-232 (X53) La interfaz estándar RS-232 utiliza un conector hembra sub-D de 9 contactos.40 kVA. La información se transmite mediante el protocolo XCP que incluye información del SAI sobre el estado y los contadores. El puerto RS-232 tiene el siguiente formato: • Velocidad de comunicación 19200 bps* • Bits de datos 8 • Paridad Ninguna • Bits de parada 1 • Handshake Ninguno * La velocidad de comunicación puede modificarse a través del menú del LCD. Nota Si la comunicación no funciona. 230/400 V 50/60 Hz de salida 23 Revisión D Manual del usuario . Este software está incluido gratuitamente en el CD del paquete de software. 3. Figura 10 Identificación de los contactos del puerto de la interfaz. elija en el display LCD la tasa de bits correcta. entrada de información. Asimismo. 2. proporciona seguimiento básico. Encontrará información sobre los ajustes adecuados de la tasa de bits en la documentación adicional del software. 1025358 SAI 20 . El procedimiento de conexión del interfaz de datos RS-232 es el siguiente: 1. Ejecute el disco de instalación del software del SAI (CD del paquete de software) en el ordenador. notificación y acciones en distintas situaciones para una sola solución SAI.

Los terminales de entrada y salida tienen un aislamiento funcional de terminal a terminal. Cuando el bucle en X52 se abre. 24 SAI 20 . deberá utilizarse un conmutador de desconexión distinto que se encuentra en el armario de interruptores de suministro. Están conectados al chasis mediante resistencias individuales de 1 MΩ. Es preferible utilizar como método un relé u otro control de mantenimiento.Conexiones de control externo El SAI posee un interfaz de entrada/salida para comunicarse directamente con su sistema informático. Los contactos 1 y 2 del terminal X52 de apagado remoto vienen ligados por defecto de fábrica (X12 está abierto). Figura 11 Conexiones de cables de control externo al SAI Nota Preste atención a la polaridad correcta si utiliza un conmutador semiconductor. Los cables conectados a estos terminales deben estar conectados a perillos. Para asegurar la desconexión del suministro de derivación. Existen dos modos de operación: normalmente cerrado en X52 y normalmente abierto en X12. la lógica del circuito cierra automáticamente la salida del SAI y abre el disyuntor de la batería (F1). 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D . Este interfaz está situado detrás de puerta delantera de la unidad del SAI. Desconexión de emergencia (EPO) Esta entrada se utiliza para apagar el SAI a distancia y también puede utilizarse para un apagado de emergencia.40 kVA. Nota La EPO no necesariamente interrumpe el suministro a la carga cuando la unidad se encuentra en derivación interna o externa.

Los contactos deben cortocircuitarse para mantener el SAI en funcionamiento.Para volver a poner en funcionamiento el SAI. En caso de apagón. Es necesario reforzar el aislamiento con respecto a la red eléctrica. Para más información. las baterías se descargarán. Si desea utilizarse la función de EPO normalmente abierta. los contactos 1 y 2 del conector X52 deben reconectarse y el SAI debe iniciarse manualmente. Es necesario reforzar el aislamiento con respecto a la red eléctrica. 230/400 V 50/60 Hz de salida 25 Revisión D Manual del usuario . se reinicia inmediatamente. la salida del SAI se apaga independientemente del modo de operación. La corriente auxiliar. el cargado de baterías queda desactivado. el ventilador. se evita la transferencia automática a la derivación estática. 1025358 SAI 20 . Se recomienda utilizar una entrada de control no-polar (relé). X45). Los ajustes de las entradas de señal por defecto y programables con los siguientes: a) Inutilización de la derivación Cuando está activada. Más arriba se describe cómo utilizarlo. La EPO no debe conectarse galvánicamente a circuitos conectados a la red eléctrica.2 A. Nota Esté atento a la polaridad de las entradas indicadas en las conexiones de control externo si las utiliza con un control de polaridad. Véase también la sección “Iniciar tras una EPO”. La resistencia máxima es de 10 ohmios. c) Encendido/apagado remotos Cuando esta función está activada. Salidas de relé El SAI lleva incorporada una salida de relé programable con contactos libres de potencial en X57 para indicaciones de alarma remotas. Los contactos deben cortocircuitarse con una resistencia máxima de 10 ohmios para activar la entrada específica. Cuando está desactivada. Pueden conseguirse 4 salidas de relé adicionales con el módulo de relé AS/400 compatible con XSlot. Tiene una capacidad máxima de 30 VAC 1 A ó 60 VDC 0. véase la sección sobre la utilización de salidas de relé. Entradas de señal programables El SAI está provisto de dos entradas programables (X44. Advertencia Los contactos del relé no deben estar conectados directamente a circuitos relacionados con la red eléctrica.40 kVA. b) Cargador apagado Si se selecciona esta función. las comunicaciones y el cargador de batería/rectificador deberían seguir funcionando. el bucle en X52 debe mantenerse y el conmutador de EPO normalmente abierto debe conectarse a X12.

la frecuencia y la sincronización de la derivación son correctas. El SAI está equipado con dos (2) compartimentos vacíos para comunicación XSlot. Si está inactiva. f) Forzar derivación Cuando esta función está activada.d) Solicitar derivación Cuando esta función está activada el SAI transfiere a la derivación si la tensión. l) Normal/Derivación Cuando esta función está activada. el SAI se apagará transcurrido el tiempo que el usuario haya configurado.40 kVA. e) Solicitar modo normal Cuando esta función está activa el SAI pasa a operar mediante el inversor si la EPO o la situación de la alarma no lo prohíben. i) Sin utilizar (predeterminado) j) Apagado Cuando esta función está activada. Comunicación XSlot Los módulos de XSlot permiten al SAI comunicarse en una gran variedad de entornos de trabajo en red y con distintos tipos de dispositivos. Figura 12 Situación de los compartimentos vacíos XSlot. el SAI transfiere a la derivación si todo está correcto. el SAI sabe que las baterías están desconectadas. 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D . el SAI transfiere al inversor si esto es posible. se obliga al SAI a funcionar mediante derivación estática sea cual sea el estado de la misma. 26 SAI 20 . k) Apagado retardado Cuando esta función esté activada. g) Estado del disyuntor de baterías externas Cuando está activado. h) Alarma del edificio 1-6 Éstas pueden estar activas por separado o simultáneamente a otras alarmas del edificio. Cuando esté inactiva. el equipo se reiniciará inmediatamente. el SAI se apagará inmediatamente.

1025358 SAI 20 . Módulo de relé AS/400 (opcional) El modulo de relé proporciona una interfaz de relé libre de potencial para aplicaciones industriales y ordenadores conectados al AS/400. 30 Vac ó 200 mA.El SAI permite la utilización de dos dispositivos de comunicación en serie de acuerdo con la siguiente tabla: Independiente Multiplexado Configuración XSlot-1 Xslot-2 Puerto RS-232 estándar nº1 predeterminado Cualquier modulo XSlot Cualquier modulo XSlot Sin utilizar nº2 predeterminado Cualquier modulo XSlot Módulo de relé Disponible nº3 predeterminado Cualquier modulo XSlot Sin utilizar Disponible nº4 predeterminado Cualquier modulo XSlot Tarjeta Hot Sync Disponible Tabla 3 Configuraciones típicas de XSlot para comunicación del SAI Módulo Web/SNMP (opcional) El módulo permite la utilización de seguimiento y apagado remotos conformes con HTTP y SNMP para los sistemas informáticos protegidos. la temperatura y dos entradas de relé. Figura 13 Módulo ConnectUPS-X SNMP/Web y sonda de seguimiento ambiental (EMP). y puede conectarse a una red Ethernet de pares trenzados (10/100BaseT) mediante un cable RJ45. La interfaz de relé permite la utilización de hasta cuatro (4) relés libres de potencial con conectores sub-D de 15 contactos o con conexiones al bloque terminal. El módulo Web/SNMP está equipado con un concentrador que permite la conexión a la red de tres (3) dispositivos de red adicionales sin conexiones multipunto. 230/400 V 50/60 Hz de salida 27 Revisión D Manual del usuario . Esta EMP se conecta al puerto de comunicación del modulo Web/SNMP como opción. Los contactos de relé tienen una capacidad de 1 A. Además.40 kVA. y están aislados galvánicamente respecto de los otros circuitos de la unidad del SAI. puede solicitarse al fabricante del SAI una sonda de seguimiento ambiental (EMP) que proporciona la humedad. 60 Vdc.

230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D . Cuando se produce una emergencia relacionada con la alimentación. El software sondea la información detallada del SAI sobre el estado deel entorno de corriente. Cuando el cable de comunicación está instalado. conecte este último al puerto de comunicación del SAI mediante el cable de comunicación provisto.Figura 14 Módulo de relé AS400 Módulo del puerto en serie único (opcional) Para establecer una comunicación entre el SAI y un ordenador. Módulo Modbus/Jbus (opcional) El módulo Modbus proporciona seguimiento e integración a un software de gestión del edificio (BMS) como Wonderware. Figura 15 Módulo Modbus/Jbus 28 SAI 20 . así como comunicación continua y fiable a través de puertos aislados DB9 (RS485/RS232) o de una tira de terminales (RS485). el software de gestión de corriente puede intercambiar información con el SAI.40 kVA. el software empieza a guardar toda la información y a apagar el equipo adecuadamente.

230/400 V 50/60 Hz de salida 29 Revisión D Manual del usuario . desconectada.8. acontecimientos. descargándose)] I EVENT LOG x x [REGISTRO DE -> Notice [Aviso] / Alarm [Alarma] ACONTECIMIEN- TOS] I PARALLEL SYSTEM Parallel unit 1…4 kW [Unidad paralela 1..4 kW]/Parallel total kW [SISTEMA [kW totales paralelos] PARALELO] SYSTEM OUTPUT Voltage [Tensión] / Current [Corriente] / Frequency [Frecuencia] / x x MEASUREMENTS [SALIDA] Power [Potencia] [MEDICIONES] BATTERY Voltage [Tensión] / Current [Corriente] / Runtime [Tiempo de [BATERÍA] reserva] INPUT Voltage [Tensión] / Current [Corriente] / Frequency [Frecuencia] [ENTRADA] BYPASS Voltage [Tensión] / Frequency [Frecuencia] [DERIVACIÓN] I Go to bypass [Ir a derivación] / Battery test [Prueba de batería] x x CONTROL -> / Display test [Prueba de display] / Reset error state [Reajustar estado de error] I 1025358 SAI 20 . Menú principal Submenú Funciones del menú vidual I UPS off [SAI apagado] / System normal [Sistema normal] / UPS supporting load [Carga alimentada por SAI] / UPS on battery [SAI UPS STATUS en modo batería] / UPS on bypass [SAI en derivación] / +active x x [ESTADO DEL -> alarms and notices [+alarmas activas y avisos] / +battery status SAI] (resting. el estado de la carga. floating. Funciones para el usuario El SAI posee un LCD gráfico retroiluminado con cuatro botones que proporciona información útil sobre la propia unidad. discharging) [+situación de la batería (descanso. Pantalla mímica (véase “User settings” [Ajustes del usuario] en la pantalla LCD) La retroiluminación de la pantalla se apaga automáticamente tras un largo periodo de inactividad y se enciende cuando se pulsa cualquier botón. flotando. Existen pequeñas diferencias en la estructura del menú entre el modo individual y el paralelo. Pantalla con el logotipo (nombre del producto) 2. La retroiluminación del LCD se enciende apretando cualquier botón.40 kVA. Funciones del display Por defecto. not connected. cargando. y posee una temporización que la apaga automáticamente tras 15 minutos de inactividad. La estructura del menú se muestra en la tabla siguiente. mediciones y ajustes. El botón derecho hará que aparezca el texto en la pantalla. charging. Modo Modo paralelo indi.. tras 15 minutos de inactividad el SAI muestra una de las dos opciones siguientes de pantalla de inicio: 1. El desplazamiento por la estructura del menú se realiza mediante los botones indicados por las imágenes ­↓ de la pantalla LCD.

40 kVA. settings [+lista de ajustes estándares] SERVICE Adjust parameters [Ajuste parámetros] / Adjust events [Ajuste SETTINGS acontecimientos] / Reset custom [Reajustar personalización] / Clear [AJUSTES DE history [Borrar historial] / + modem call settings [+ ajustes llamada SERVICIO] módem] I IDENTIFICATION UPS Type [Tipo SAI] / Part nro. puerto serie] / Parallel operation [AJUSTES DEL setting [Ajustes funcionamiento paralelo] / Stara screen [Pantalla USUARIO] inicio] / User password [Contraseña usuario] / Audible alarms x x SETTINGS [Alarmas acústicas] / Battery charging method [Método cambio [AJUSTES] batería] / +list of std. [Nº serie] / x x [IDENTIFICA. relé] / Signal inputs [Entradas USER SETTINGS señal] / Serial port config. [Nº parte] / Serial nro. Modo Modo paralelo indi. [Config. Menú principal Submenú Funciones del menú vidual Date [Fecha] /LCD contraste [Contraste LCD] / Change language [Cambiar lengua] / Relay config [Config. -> Revisions [Revisiones] CIÓN] I x TURN UPS ON -> - [ENCENDER SAI] I x TURN UPS OFF [APAGAR SAI] I TURN SYSTEM x ON [ENCENDER EL SISTEMA] I x TURN UPS OFF [APAGAR SAI] I TURN SYSTEM x OFF [APAGAR EL SISTEMA] Tabla 4 Mapa del menú de las funciones del display 30 SAI 20 . 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D .

] 1025358 SAI 20 .] de apagado remoto del hardware. [2400]. [60 Hz] 50 Hz [Frecuencia nominal de salida] Rectifier phase current limit Step: 1 A [Progresión: 1 A] 56 / 72 A [Límite de corriente de fase del rectificador] Communication and connectivity [Comunicación y conectividad]: Disable control commands [Enabled][Activado]. [Spanish][español]. [9600].] 120 sec [120 seg. [Battery low] UPS ON/OK [SAI Std. [German][alemán] Date & time [Fecha y hora] [xxxx-xx-xx] 0001-01-01 Audible alarms [Normal][Normal]. [Demora Step: 1 sec. [see Signal inputs][véase Empty [Vacío] [Función nº1-2 de entrada señal] entrada señal] Hardware remote off delay for hardware Remote off with restart function. [240] 230 Voltios [Tensión nominal de salida] Nominal output frequency [50 Hz]. [230]. 230/400 V 50/60 Hz de salida 31 Revisión D Manual del usuario . [Disabled] Disabled [Desactiva- [Inutilizar mandos de control] [Desactivado] do] Communication speed [1200].] User settings password [Not required][no requerida]. [Custom] [Personalizar]. [Progresión: 1 seg. [System on correcto] battery] [Sistema en batería] Signal input #1-2 function [Empty][Vacío]. Seleccione: SETTINGS [AJUSTES] -> USER SETTINGS [AJUSTES DEL USUARIO]. Apagado remoto con función de reinicio. [19200] 19200 bps. [System on bypass] encendido/ [Función estándar de salida del relé] [Sistema en derivación]. Ajuste pre- Descripción Ajustes disponibles determinado General [General]: Display contrast adjustment Moderate +/- [Ajuste de contraste del display] [Moderado] English (british) Display language [English][inglés]. [Inglés (británico)] [Lengua del display] [French][francés]. Recuerde que algunos de los ajustes no serán efectivos hasta que reinicie el SAI. Los ajustes del usuario pueden configurarse a través del panel frontal. [mimic][mímica] [Pantalla normal en el display] [Nombre prod. [Set] Not required [Contraseña ajustes usuario] [Establecer] [No requerida] Nominal values [Valores nominales]: Nominal output voltage [220]. relay output function [Batería baja].40 kVA. Normal [Alarmas acústicas] [Disabled][Desactivadas] Normal screen in display Product name [logo][logotipo]. [Velocidad de comunicación] [UPS ON/OK] [SAI encendido/correcto].Ajustes del usuario El SAI tiene los siguientes ajustes típicos que el usuario puede configurar.

2 Hz/s Prog. [Disabled] [Inactiva] Enabled [Activa] [Inhabilitación de ciclo de carga ABM] Charging temp compensation [Enabled] [Activa]. [Not Required] [No Not required [No [Requerir sincronización en transferencia a requerir] requerir] derivación] Transfer on bypass on overload [Immediately] [Inmediata]. [Velocidad de cambio de frecuencia(salvo 0. [Habilitada]. +20%... 1.0 Hz/s.] Bypass and syncronisation [Derivación y sincronización]: Usage of bypass [Uso de derivación] [Enabled]. 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D . Progresión: 0.. Step: 1 sec. 0. 3.. 3..] 32 SAI 20 . [0 (sin baterías). XSlot defaults: #1: on battery #2: battery low #3: UPS on/ok XSlot relay output 1-4 function [Nothing] [Nada].0 Hz/s.] de XSlot antes de aceptar señal.. 2. [Disabled] [No Habilitada [Posibilidad de sincronización] habilitada] Bypass voltage deviation high limit [Límite +1% .1 .1 Hz/s] en modo paralelo)] Battery information and settings [Información y ajustes de la batería]: ABM charging cycling disable [Enabled] [Activa]. 1 string [1 cadena] de cadenas de baterías de 36 piezas] 1. 3.. [Disabled] [Inactiva] Enabled [Activa] [Compensación de temperatura de carga] Battery size setting [Ajuste de tamaño de la 24 Watts/cell [24 Step: 1 Watts/cell [Progresión: 1 vatio/cél] batería] vatios/cél] Number of 36 pcs... 5 sec [5 seg. 3...5 . 3.5 .. 4. step: 0... [Disabled] [Inactivo] Enabled [Activo] Require synch at transfer on bypass [Required] [Requerir]. step: 1% mínimo de desviación de tensión de -15% [-1% . -20%.. 2.40 kVA.. [after delay] Immediately [Transferencia a derivación en sobrecarga] [Retardada] [Inmediata] Synchronization enable [Enabled].. [see Signal inputs] #4: on bypass [Funciones 1-4 salida de relé XSlot] [véase entradas de señal] [Predeterminado de XSlot: nº1: en batería nº2: batería baja nº3: SAI encendido/correcto nº4: en derivación] XSlot input signal (long break via Rx) [Señal Nothing [Nada] entrada XSlot (corte largo vía Rx)] XSlot shutdown signal activation delay before the signal is accepted.. 4.1 . 3.1 Hz/s [0. battery strings [Número 0 (no batteries). Progresión: 1%] derivación] Synchronization window [Ventana de 0.0 Hz.. [Activo]. +20%. Progresión: 1%] derivación] Bypass voltage deviation low limit [Límite -1% . step: 1% máximo de desviación de tensión de +10% [+1% . step 0.0 Hz. -20%.1 Hz ±2.0 Hz sincronización] [0.1 Hz] Frequency slew rate (not in parallel mode) 0..] [Demora de activación de señal de apagado [Progresión: 1 seg.

88 V/cél] Automatic battery support test [Enabled] [Activado]. [3]. step: 1 0 sec. 230/400 V 50/60 Hz de salida 33 Revisión D Manual del usuario . [Unit #1] Parallel unit number Single unit [Unidad 1]. Redundant mode en paralelo] [Capacity mode] [Modo potencia] [Modo redundante] Synchronization [Sincronización] [Enabled] [Activa].] activar la salida] Output off. [Unit #4] [Unidad 4] Parallel operation mode [Modo de operación [Redundant mode] [Modo redundante]. [2]. [High Efficiency] Power Strategy [Estrategia de corriente] Standard [Estándar] [Eficiencia alta] Parallel settings [Ajustes paralelos]: [Single unit] [Única unidad]. progresión: 1 seg. automatic delay time before turning the output on [Disabled] [Inactiva]. [Unit #3] [Nº de unidad paralela] [Unidad única] [Unidad 3]. [4] 2 [Unidades mínimas para soportar carga] Tabla 5 Ajustes del usuario en el menú de la pantalla LCD 1025358 SAI 20 . [Set delay.] [Salida activa.88 V/cell Step: 0. [Disabled] [Inactivo] Enabled [Activo] conexión incorrecta de neutro] [Standard] [Estándar]. [Unit] [Unidad] System [Sistema] Minimum units to support load [0].: 0.40 kVA. automatic delay time on battery after which output is turned off [Disabled] [Inactiva]. 25 Amps] 6 Amps [Corriente máxima de carga] [Prog.01 V/cél] batería baja] [1. [Disabled] Enabled [Activado] [Test automático apoyo batería] [Desactivado] Maximum charging current Step: 0. [On bypass][En On battery [En [Prioridad de operación durante corte en la derivación] batería] entrada del rectificador] Site wiring fault w/ wrong Neutral connection [Error del cableado del sitio con [Enabled] [Activo]. demora automática del sec] [Ajuste demora. progresión: 1 seg. [Set delay. 25 Amps]] Output on. [0 seg.Battery low alarm level [Nivel de alarma de 1.1 A [máx. [1]. [Disabled] [Inactiva] Enabled [Activa] Start auto calibration [Iniciar autocalibración] Parallel XCP [XCP paralelo] [System] [Sistema].01 V/cell [Progresión: 0. [Unit #2] [Unidad 2]. step: 1 Disabled [Salida inactiva.] [Inactiva] tiempo en batería tras el cual se desactiva la salida] User preferences [Preferencias del usuario]: Operation priority while rectifier input break [On battery] [En batería].1 A [max. demora automática antes de sec] [Ajuste demora.

7. Seleccione “custom” [“personalizar”] y active las alarmas necesarias con el botón derecho. griego y ruso al representante local de servicio.  El MBS opcional está colocado en la posición UPS [SAI] predeterminada.  Las conexiones de control externo del interior del SAI son correctas. El firmware predeterminado está en cuatro lenguas principales: inglés. En el menú del LCD.  Se han instalado seccionadores y fusibles de entrada y derivación adecuados. 5. derivación.40 kVA.  La unidad está fijada de acuerdo con las instrucciones de instalación.  No han quedado herramientas. compruebe que las alarmas del SAI funcionan correctamente. francés y alemán. que el usuario puede utilizar. Esta acción es posible desde cualquier pantalla de menú del LCD. llegará directamente al menú de idiomas.  Las tensiones de entrada y de derivación coinciden con la tensión nominal del SAI. Puede solicitar paquetes en otras lenguas como chino.  El aire de refrigeración podrá circular con facilidad. Utilización de las salidas de relé Las salidas de relé pueden utilizarse para las indicaciones remotas de alarma. pulse el botón “OK”. El procedimiento para personalizar las alarmas es el siguiente: 1. 2. lea el manual de seguridad adjunto. español.  Las conexiones de los terminales de entrada. 3.  El SAI está conectado a tierra correctamente.  Las tapas están en su sitio.  Las condiciones ambientales se ajustan a las recomendadas. Después de seleccionar. primero seleccione “SETTINGS” [“AJUSTES”]. revise el mantenimiento y la instalación eléctrica del mismo junto a otra persona y utilizando la siguiente lista: Haga una cruz  Antes de manipular la unidad. Finalmente. 4. 34 SAI 20 . 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D . batería y salida son correctas. Seleccione “empty” [“vaciar”] para borrar ajustes anteriores. Inicio normal Antes de iniciar el SAI. a continuación “USER SETTINGS” [“AJUSTES DEL USUARIO”]y finalmente “RELAY CONFIG” [“CONFIGURAR RELÉ”]. Seleccione el relé que debe configurarse (ALARM-1 [ALARMA-1] está fijada en la salida de relé X57). objetos extraños o polvo dentro del SAI tras la instalación.  La capacidad de los cables utilizados es la adecuada. SAI funcionando correctamente. 6.  Se ha instalado la señal de advertencia de retroalimentación de los seccionadores. batería baja y en batería Uno de los ajustes estándar del relé es “Personalizar”. Cada relé dispone de cuatro ajustes de alarma preprogramados: • En derivación.Cambio de idioma Si pulsa el primer botón de la izquierda y lo mantiene apretado durante unos 3 segundos. Pulse cualquier botón del panel de control para activar las funciones de la pantalla LCD.

la salida no tiene tensión. La tensión de salida debe verificarse en la pantalla de mediciones de la salida del LCD. El comportamiento del SAI puede ser ligeramente distinto a los inicios habituales. El SAI comprobará sus funciones internas. Cuando el SAI se inicie mediante batería. la salida no tiene tensión. El SAI adoptará el modo “stand-by” y continuará cargando las baterías con un ventilador operativo. 3. 4. Mientras lo hace. 2. Coloque el disyuntor de la batería (F1) y el disyuntor/conmutador del circuito de entrada (F2 MAINS 63A/F2 MAINS 125 A) en la posición ON. oirá un sonido indicador. El LED verde parpadea cuando hay un aviso activo. Mientras lo hace. Coloque el disyuntor de la batería (F1) y el disyuntor/conmutador del circuito de entrada (F2) en la posición OFF para finalizar el procedimiento de apagado. debería oír un sonido indicador. Nota El comportamiento del SAI es diferente en función de si éste se apaga desde la entrada programable o mediante tarjetas de comunicación. la salida no tiene tensión. Pulse el botón ↵ y manténgalo apretado durante 5 segundos.Ahora puede proceder a iniciar el SAI: 1. se sincronizará a la derivación y empezará a suministrar corriente a la carga. En este modo. Seleccione “TURN UPS ON” [“ENCENDER SAI”] en el menú del LCD (véase “Funciones del display”). 7.40 kVA. el SAI está suministrando corriente a la carga. Averigüe el motivo por el que se produjo la EPO 2. 1025358 SAI 20 . el disyuntor de la misma deberá estar cerrado y debe pulsarse un botón verde de arranque de la batería (situado a la izquierda del disyuntor) y mantenerse apretado hasta que el display se ilumine. Seleccione “TURN UPS OFF” [“APAGAR SAI”] en el menú del LCD (véase “Funciones del display”). En este modo. el SAI entrará en el modo “stand-by” y empezará a cargar las baterías con un ventilador operativo. 3. Pulse el botón ↵ y manténgalo apretado durante 5 segundos. El SAI adoptará el modo “stand-by” y empezará a cargar las baterías con los ventiladores operativos. 5. este LED está fijo sin no hay avisos activos nuevos. Durante el funcionamiento normal. El SAI llevará a cabo todos los procedimientos para apagarse. 6. Pulse el botón ↵ y manténgalo apretado durante 2 segundos. Apagado El procedimiento para apagar el equipo desde el LCD es el siguiente: 1. 230/400 V 50/60 Hz de salida 35 Revisión D Manual del usuario . Inicio tras una EPO 1. Pulse cualquier botón del panel de control para activar las funciones de la pantalla LCD. Si hay tensión en la salida. Siga la lista y el procedimiento de inicio normal. 2. Pulse cualquier botón para activar las funciones de la pantalla LCD. Inicio de la batería El SAI se iniciará mediante la corriente de la batería si la red eléctrica no está disponible. 5. Si los disyuntores del circuito de batería y entrada se dejan en ON. Oirá un “tic” que se repite mientras mantiene el botón apretado. Asegúrese de que no supone un riesgo iniciar de nuevo el SAI. 4. 3. En este modo.

230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D . de batería] representante del fabricante del SAI. deberá contactar a un técnico. On battery [En El SAI está funcionando con la energía Guarde la información y apague la carga de batería] almacenada. Battery test failed Deberían sustituirse las baterías y Se ha detectado un defecto en las [No pasa la prueba necesita contactar el distribuidor local o el baterías. Llame a un técnico si usted no puede solucionar el problema. Si la alarma activa es anormal o se muestra con un código de servicio. el fabricante recomienda firmar un acuerdo de revisiones preventivas con un técnico de servicio local autorizado. El SAI está funcionando con la energía Realice inmediatamente un apagado Battery low [Batería almacenada.9. Revisiones regulares / Intervalos Si está instalado en el entorno adecuado. El procedimiento de solución de problemas ofrece soluciones sencillas en casos de funcionamiento defectuoso del SAI. el SAI requiere muy poco mantenimiento. modo controlado. El SAI debería volver a El inversor o la derivación estática están [Sobrecarga] funcionar con normalidad cuando el nivel proporcionando corriente al nivel excesivo de carga es aceptable. Overload conectada al SAI. Tabla 6 Alarmas típicas que aparecen en la pantalla LCD de la unidad del SAI. El usuario debería llevar a cabo los pasos para la solución de problemas si en la pantalla LCD aparece un indicador de alarma activa. Compruebe que los ventiladores funcionan Overtemperature Se ha detectado alta temperatura en el y que los agujeros de ventilación no [Sobrecalenta- SAI. Display LCD Descripción Acción La carga conectada necesita una Apague la carga de menor importancia corriente mayor a la capacidad del SAI. 36 SAI 20 . Asegúrese de que la miento] temperatura ambiente no es excesiva. están obstruidos. Se apagará pronto debido a controlado de la carga protegida para baja] la baja tensión de la batería. Para garantizar el máximo rendimiento del SAI.40 kVA. de carga. evitar perder información. Mantenimiento Intervalo Cambio de baterías ~ 3-5 años / revisión Prueba de baterías ~ 18 meses / revisión Cambio de ventilador ~ 5 años / revisión Tabla 7 Intervalos entre revisiones rutinarias recomendados por el fabricante. Mantenimiento Todas las operaciones en el interior de la unidad debe realizarlas un ingeniero de servicio del fabricante o un agente autorizado por el fabricante.

Tabla 8 Descripción de los indicadores LED 1025358 SAI 20 . 230/400 V 50/60 Hz de salida 37 Revisión D Manual del usuario . La revisión de las baterías debería efectuarla o supervisarla personal con conocimientos de baterías y de las precauciones necesarias.40 kVA. No abra ni parta baterías. La duración real depende del entorno y de la temperatura ambiente. Amarillo 1 SAI en modo batería Amarillo 2 SAI en modo derivación Parpadea cuando la nueva alarma no se Rojo El SAI tiene una alarma activa reprograma y aún está activa. El SAI le indicará mediante alarmas acústicas y visuales si la potencia del banco de baterías ha disminuido.Baterías La condición de las baterías resulta crucial para el funcionamiento del equipo. Ventilador La vida útil del ventilador de la unidad del SAI es de unas 60. Las unidades del SAI están provistas con prueba de baterías automática y la función de gestión ABM para hacer un seguimiento de las condiciones del banco de baterías. hágalo por el mismo número y tipo de baterías. Un aumento progresivo del ruido de los cojinetes del ventilador podría indicar la proximidad de un fallo del mismo. se recomienda cambiarlo.000 horas de funcionamiento. Indicadores luminosos (LED) La unidad del SAI posee 4 LED para indicar su estado. que resulta dañino a la piel y los ojos y puede ser tóxico. Cuando las sustituya las baterías. aviso activo. Utilice sólo los recambios especificados por el fabricante. Pueden soltar electrolito. Signo gráfico LED Descripción Nota Parpadea si hay un nuevo mensaje de Verde El estado del SAI es correcto. Cuando esto empieza a suceder. Nota No arroje las baterías al fuego ya que podrían explotar.

230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D . Un desconocimiento de la secuencia correcta puede conllevar una pérdida de la carga crítica. El MBS se encuentra en la parte inferior del SAI cerca de los terminales de corriente. Mediante los siguientes pasos se llega a una posición normal de inicio: 38 SAI 20 . Transferencia sin interrupciones de modo normal a derivación de revisión: 1. Nota El MBS está compuesto por tres conmutadores. Solamente una persona cualificada y que conozca el comportamiento y las funciones del SAI puede manipular el MBS. el conmutador de derivación de mantenimiento de su sistema vendrá instalado de fábrica o será opcional.40 kVA.Funcionamiento del conmutador de derivación de mantenimiento (MBS) Dependiendo de la configuración escogida. Figura 16 Posiciones normales de los tres interruptores MBS Paso del SAI de modo normal a modo de derivación de mantenimiento (modo de derivación de revisión) Más abajo se describe el procedimiento para pasar el SAI a la derivación de mantenimiento. En la parte de instalación de este manual encontrará el esquema de cableado complete del SAI con un conmutador MBS. Figura 17 Posición normal de los tres conmutadores MBS (en la que el SAI proporciona corriente a la carga).

Seleccione: CONTROL -> GO TO BYPASS MODE [IR A MODO DE DERIVACIÓN]. véase más abajo: Paso del SAI de derivación de mantenimiento a modo normal Más abajo se describe el procedimiento para volver el SAI al modo normal. El SAI se encuentra ahora en el modo de derivación de mantenimiento. Ponga el conmutador S1 en ON para evitar el SAI: 5. 3.2. Ponga el disyuntor de la batería F1 y la entrada F2 en posición OFF. 7.40 kVA. Ponga el conmutador S3 en OFF para desconectar la salida del SAI: 6. Vuelva a instalar la placa de los conmutadores S1-3 en una posición que evite su manipulación. 10. 230/400 V 50/60 Hz de salida 39 Revisión D Manual del usuario . Figura 18 Posiciones de revisión de los tres interruptores MBS (en que la derivación proporciona corriente a la carga) 1025358 SAI 20 . Utilice el LCD para poner el SAI en modo derivación estático interno. Retire la tapa de los conmutadores S1-3. 8. Antes de proceder al paso siguiente cerciórese de que se ha producido la transferencia. Ponga el conmutador S2 en OFF para desconectar la entrada del derivación del SAI: 9. Utilice el LCD para apagar el SAI. 4.

Transferencia sin interrupciones de derivación de mantenimiento a modo normal: 1. véase más abajo: 40 SAI 20 . Ponga el conmutador S3 en posición ON para conectar la salida del SAI a la carga: 7. .Puede comprobar la tensión de salida en la pantalla de contadores del LCD. Utilice el LCD para transferir el SAI a derivación estática interna. Ponga el conmutador S1 en posición OFF para desconectar la salida de la derivación: 8. 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D . Seleccione: CONTROL  GO TO NORMAL MODE [IR A MODO NORMAL]. 5.40 kVA. Mediante los siguientes pasos se llega a una posición normal de inicio: 2. Utilice el LCD para transferir el SAI a modo normal. Ahora el SAI está en modo normal. Ponga el conmutador S2 en posición ON para conectar la entrada de la derivación al SAI: 3. 9. 4. . Ponga el disyuntor de la batería F1 y el disyuntor/ conmutador de entrada en posición ON. Utilice el LCD para encender el SAI y espere hasta que éste esté totalmente encendido.Asegúrese de que el SAI no muestra alarmas o alarma de aviso con el LED verde encendido. Recuerde que antes de proceder al paso siguiente debe cerciorarse de que se ha producido la transferencia. 6.

Sistemas paralelos Información general Las configuraciones paralelas del SAI se conocen como redundancia o sistemas de potencia. Gracias a la tecnología Hot Sync® los módulos SAI del sistema paralelo comparten la carga equitativamente.40 kVA. Por su parte. En lugar del módulo paralelo del sistema. Figura 19 Configuraciones en paralelo con módulos SAI Mediante un incremento de funcionalidad pueden extenderse los sistemas de potencia/ redundancia existentes con sistemas SAI adicionales. El sistema de redundancia se utiliza para mejorar la fiabilidad del sistema con N+1 módulos SAI redundantes. Las salidas paralelas pueden combinarse en un armario o módulo paralelo del sistema. puede utilizarse también el panel de distribución de baja tensión del cliente. el sistema de potencia proporciona una corriente de salida máxima sin concentrarse en la máxima fiabilidad del sistema. Es importante recordar que el modo afecta la potencia nominal de salida y la fiabilidad de todo el sistema. Solamente el personal de revisiones del fabricante o un agente autorizado por el mismo pueden llevar a cabo esta optimización. los conmutadores de revisión posibilitan el mantenimiento o las revisiones en un módulo SAI. que es el componente del sistema que contiene los conmutadores obligatorios de revisión. En el sistema de redundancia. en cambio.10. 230/400 V 50/60 Hz de salida 41 Revisión D Manual del usuario . para llevar a cabo el mantenimiento o las revisiones sin peligros es necesario tener un conmutador común de derivación del sistema. En el sistema de potencia. 1025358 SAI 20 . El paso de modo de redundancia al de potencia se realiza seleccionando parámetros.

Figura 20 Dimensiones del SPM-30-2 y SPM-60-2 42 SAI 20 . 50 ó 60 Hz SPM-30-4 1-4 piezas x 30 kVA 120 kVA 400/230 V. En los terminales deben utilizarse cables eléctricos con conductores de cobre. N. poseen conexiones de entrada para dos o cuatro módulos SAI paralelos y conmutador de derivación del sistema de tipo contacto sin interrupción (“Make Before Break”).Armarios SPM Los módulos paralelos del sistema (SPM). El cableado debe realizarse conforme al esquema. 50 ó 60 Hz Los terminales de entrada tienen una conexión de cinco hilos (L1. 50 ó 60 Hz SPM-60-2 1-2 piezas x 60 kVA 120 kVA 400/230 V. Aviso Los módulos SAI deben recibir una señal de contacto cerrado de un mínimo de 10ms cuando el conmutador de derivación del sistema se pasa de la posición UPS [SAI] a la de BYPASS [DERIVACIÓN]. Asegúrese de que el cable de señal del contacto auxiliar del conmutador de derivación está conectado correctamente a los módulos SAI: la polaridad de la señal debe ser la misma en todos los módulos SAI conectados en paralelo porque la detección de la señal se hace contra tierra. Estos armarios también permiten la transferencia sin interrupciones de la carga a la derivación del sistema. L2.40 kVA. Los módulos SPM disponibles tienen las siguientes potencias nominales máximas: Tipo Corriente n. suministrados por el fabricante del SAI. L3. En la figura que aparece más abajo. La información de contacto auxiliar del conmutador de derivación del sistema permite una transferencia segura de la carga. Esto puede utilizarse para revisiones o pruebas. 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D . y PE). Parte nº Tipo Descripción 1025475 SPM-30-2 Armario SAI suspendido en la pared para 1-2 módulos SAI 20-30 kVA 1025476 SPM-60-2 Armario SAI suspendido en la pared para 1-2 módulos SAI 40-60 kVA 1025831 SPM-30-4 Armario SPM montado en el suelo para 1-4 módulos SAI 20-30 kVA 1025832 SPM40-4 Armario SPM montad en el suelo para 1-4 módulos SAI 40 kVA Tabla 9 Módulo paralelo del sistema (SPM) para sistemas de redundancia y potencia Los armarios vinculables de SPM proporcionan los terminales de conexión del SAI para el bus de la carga compartida. 50 ó 60 Hz SPM-40-4 1-4 piezas x 40 kVA 160 kVA 400/230 V. derivación Tensión sistema SPM-30-2 1-2 piezas x 30 kVA 60 kVA 400/230 V. SAI Corriente n. se muestran los terminales y por dónde deben pasar los cables.

Figura 21 Paso del cableado y agujeros para suspender la unidad Figura 22 Paso del cableado de los armarios de SPM-30-4 y SPM-40-4 1025358 SAI 20 . 230/400 V 50/60 Hz de salida 43 Revisión D Manual del usuario .40 kVA.

40 kVA.Figura 23 Diagrama del cableado con SPM-30-2 y SPM-60-2 Corriente Fusible 1 Fusible 2* Cable A/B Cable C/D 20 kVA 35 A 63 A 10 mm² 16 mm² 30 kVA 50 A 100 A 10 mm² 35 mm² 40 kVA 80 A 125 A 25 mm² 50 mm² 60 kVA 100 A 200 A 35 mm² 95 mm² Tabla 10 Cables y fusibles recomendados para el diagrama de cableado (*Estos fusibles tienen capacidad para sistemas de potencia) 44 SAI 20 . 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D .

40 kVA. 230/400 V 50/60 Hz de salida 45 Revisión D Manual del usuario .Figura 24 Diagrama de cableado con SPM-30-4 y SPM-40-4 1025358 SAI 20 .

Módulo SAI Cable A Cable C Fusible 1 20 kVA 16 mm² 16 mm² 50 A 30 kVA 16 mm² 16 mm² 50 A 40 kVA 25 mm² 16 mm² 80 A Módulo SAI Cable B Cable D Fusible 2 20 kVA 16 mm² 16 mm² 50 A 30 kVA 16 mm² 16 mm² 50 A 40 kVA 16 mm² 16 mm² 63 A 50 kVA 25 mm² 16 mm² 80 A 60 kVA 35 mm² 16 mm² 100 A 80 kVA 50 mm² 25 mm² 125 A 90 kVA 70 mm² 35 mm² 160 A 100 kVA 95 mm² 50 mm² 200 A 120 kVA 95 mm² 50 mm² 200 A 150 kVA 120 mm² 70 mm² 250 A 160 kVA 150 mm² 95 mm² 250 A Tabla 11 Cables y fusibles recomendados para el diagrama de cableado Nota Es necesario utilizar fusibles de protección en el cableado de la carga si no se utiliza el SPM (o similar) del fabricante. esto impediría una futura expansión. este requisito ya no es necesario ya que cada SAI tiene la capacidad de satisfacer las necesidades de toda la derivación. La longitud necesaria de los cables del sistema paralelo debería seguir la siguiente regla (con referencias al diagrama de más abajo) para garantizar que la corriente se comparte equitativamente cuando el equipo está en modo de derivación estática (véase figura más abajo): Longitud total de 1A + 1B = Longitud total de 2A + 2B = Longitud total de 3A + 3B = Longitud total de 4A + 4B Esta regla tiene una tolerancia de aproximadamente ± 10% en la longitud combinada de los cables de entrada y salida. 46 SAI 20 .40 kVA. Sin embargo. La longitud recomendada de los cables B es igual o superior a 2m. 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D . Si se instalan solamente dos módulos de SAI (redundante).

1025358 SAI 20 . Para ello. Retire la puerta del SAI. 2. 230/400 V 50/60 Hz de salida 47 Revisión D Manual del usuario . Inicie el/los SAI(s) si todavía no lo está(n). 5. 4. Conecte los cables al terminal programable de entrada X44 ó X45 del SAI. debería posicionarse la conexión de datos entre el SPM y el SAI. Contactos MBS auxiliares Antes de empezar a ser operativo.Figura 25 Diagrama de cableado de la derivación y notas sobre la longitud de los cables. Antes de seguir. Pulse cualquier botón del panel de control del SAI para activar las funciones de la pantalla LCD. Conecte los cables de comunicación al SPM: a los terminales 1 y 2 en el caso del modulo nº1 del SAI y a los terminales 3 y 4 en el caso del módulo nº2. 3.40 kVA. consulte el procedimiento de inicio. Nota Los cables de entrada de señal deben estar conectados a todos los SAI cuando estén en funcionamiento. siga los pasos detallados a continuación: 1.

Activada por un Alarm rtn [Retorno de cierre de contacto seco. La longitud máxima del cable es de 40 m con blindaje conectado al contacto 10 del terminal desde el extremo de los dos cables. todos los SAI del sistema requieren la instalación de una tarjeta XSlot Hot Sync (véase figura más abajo) en un compartimiento XSlot de la parte frontal del SAI (véase capítulo sobre comunicación XSlot). 7. del modulo de interfaz de relé (RIM) o del 7 TX modulo de contacto de supervisión (SCM) 8 CAN L Entrada de Controller Area Network (CAN) 9 CAN H para funcionamiento paralelo. Asegúrese de no mezclar la polaridad entre los módulos UPS. 8. a continuación “USER SETTINGS” [“AJSUTES DEL USUARIO”] y finalmente “SIGNAL INPUT” [“ENTRADA DE SEÑAL”]. En el menú LCD. 10 Shield Figura 26 Tarjeta XSlot Hot Sync y tarjeta puente Hot Sync can de interfaz de terminal El procedimiento de cableado de comunicación Hot Sync debería realizarse con pares trenzados blindados (STP) como se muestra en la figura de más abajo. Seleccione “INPUT 1” [“ENTRADA 1”] (X44) o “INPUT 2” [“ENTRADA 2“] (X45).6. Tarjeta XSlot Hot Sync: instalación y cableado Para poder funcionar en paralelo. 9. 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D . Alarm relay Com 4 Retorno del contacto de derivación. 2 alarma] Alarm relay NC [Relé El contacto normalmente cerrado se abre 3 de alarma NC] cuando el SAI está en derivación.40 kVA. Desplazándose por el menú. Compruebe también que el SAI que pasa a modo de derivación. seleccione “FORCE BYPASS” [“FORZAR DERIVACIÓN”]. Terminal J3 Nombre Descripción 1 Alarm [Alarma] Alarma programable del SAI. [Relé de alarma Com] Alarm Relay NO [Relé El contacto normalmente abierto se cierra 5 de alarma NO] cuando el SAI está en derivación. Finalmente compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente y pruebe el funcionamiento del conmutador de derivación. seleccione primero “SETTINGS” [“AJUSTES”]. 6 TX Conexiones del panel monitor remoto (RMP). 48 SAI 20 .

El primero y el último de los módulos SAI deberían tener la resistencia de la terminación activada conectando los contactos 1 y 2 con el puente J7. 1025358 SAI 20 . Sin resistencia: CONTACTO 2 y CONTACTO 3 conectados (ajuste predeterminado).40 kVA. Figura 28 Ajustes de la tarjeta XSlot Hot Sync y el puente: Resistencia activada: CONTACTO 1 y CONTACTO 2 conectados. El ajuste predeterminado del puente sin resistencia de la terminación es J7: Contacto 2-3. Terminación de los cables de comunicación Desde tarjeta CAN de A tarjeta CAN de UPS 3 A tarjeta CAN de UPS 4 A tarjeta CAN de UPS 2 UPS 1 (En caso de que este instalada) (En caso de que este instalada) J3-8 (L) J3-8 (L) J3-8 (L) J3-8 (L) J3-9 (H) J3-9 (H) J3-9 (H) J3-9 (H) Figura 27 Disposición de los cables de comunicación Nota La tarjeta XSlot Hot Sync lleva incorporada una resistencia de la terminación activada mediante un puente J7. 230/400 V 50/60 Hz de salida 49 Revisión D Manual del usuario .

Seleccione: SETTINGS [AJUSTES]-> USER SETTINGS [AJUSTES DEL USUARIO] -> PARALLEL OPERATION SETTINGS [AJUSTES DEL FUNCIONAMIENTO EN PARALELO] -> START AUTO CALIBRATION [INICIAR AUTOCALIBRACIÓN] 50 SAI 20 . Unidad 2. Seleccione el número mínimo de unidades que alimentarán la carga: 0-4. 1. el que pertenece al sistema. Seleccione: SETTINGS [AJUSTES] -> USER SETTINGS [AJUSTES DEL USUARIO] -> PARALLEL OPERATION SETTINGS [AJUSTES DEL FUNCIONAMIENTO EN PARALELO] -> MINIMUM UNITS TO SUPPORT LOAD [UNIDADES MÍNIMAS DE ALIMENTACIÓN DE LA CARGA] El siguiente paso (paso 6) debe llevarse a cabo en un solo SAI. Seleccione el número de la unidad del sistema paralelo: Unidad 1. Vuelva al menú principal y seleccione TURN SYSTEM ON [ENCENDER SISTEMA]. Todos los módulos del SAI comprobarán sus funciones internas. En el modo “stand-by”. los mismos cambios deben llevarse a cabo individualmente en todos los SAI del sistema. 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D . la salida no tiene tensión. se sincronizarán a la derivación y empezarán a suministrar corriente a la carga. el sistema debe estar proporcionando corriente a alguna carga. puede empezarse el procedimiento de inicio del equipo. Ponga los interruptores del circuito de entrada y la batería en posición ON. Compruebe también que las tarjetas XSlot HotSync están instaladas correctamente y que la línea de comunicación entre los SAI está conforme a la figura “Disposición de los cables de comunicación”. Lleve a cabo el siguiente procedimiento en cada uno de los SAI que quiera tener en el sistema. Unidad 3 o Unidad 4. la distribución de la carga del sistema debe calibrarse. 4. asegúrese de que las instalaciones del SAI se han realizado correctamente y que se han realizado también las conexiones a tierra de ambas unidades SAI y del módulo paralelo. 2. Una vez la instalación se ha finalizado correctamente. Nota Tras la puesta en marcha inicial. Seleccione SETTINGS [AJUSTES] -> USER SETTINGS [AJUSTES DEL USUARIO] -> PARALLEL OPERATION SETTINGS [AJUSTES DEL FUNCIONAMIENTO EN PARALELO] -> PARALLEL UNIT NUMBER [NÚMERO DE UNIDAD PARALELA] 5. 7. El SAI adoptará el modo de “stand-by” y empezará a cargar las baterías con un ventilador en funcionamiento.40 kVA. Pulse cualquier botón del panel de control para activar las funciones de la pantalla LCD. Nota Si se realizan cambios en los ajustes del usuario.Inicio y funcionamiento Procedimiento de inicio Nota Antes de iniciar de equipo. Antes de iniciar la calibración. 3. 6.

se evita los módulos SAI y la carga crítica recibe alimentación de la línea de derivación del sistema. S2 y S3 para desconectar las salidas de módulos SAI durante mantenimiento o revisión. SPM-30-4 y SPM-40-4 El modulo paralelo incluye un conmutador de derivación mecánico S5 (del tipo sin interrupción o “Make Before Break”) y cuatro disyuntores de mantenimiento S1.40 kVA. El conmutador de derivación de mantenimiento se encuentra en el panel frontal del armario del SPM opcional. la carga recibe alimentación de los módulos SAI. La utilización del conmutador no provoca ninguna interrupción en la tensión de salida si la tensión y frecuencia de entrada son aceptadas y el sistema está sincronizado con la red eléctrica de entrada. Si se necesita utilizar el conmutador de derivación del sistema. Ponga el conmutador de derivación de mantenimiento en la posición BYPASS [DERIVACIÓN]. Advertencia La utilización del conmutador de derivación de mantenimiento causará un corte en la salida de tensión si la tensión o frecuencia de entrada no son correctas y el sistema SAI no está sincronizado con la red eléctrica. SPM-30-2 y SPM-60-2 El módulo paralelo incluye un conmutador de derivación mecánico S3 (del tipo sin interrupción o “Make Before Break”) y dos disyuntores de mantenimiento S1 y S2 para desconectar las salidas de módulos SAI durante mantenimiento o revisión. 2.Funcionamiento del conmutador de derivación del sistema El conmutador de derivación del sistema se utiliza para evitar el sistema paralelo durante el mantenimiento o durante una revisión. la carga recibe alimentación de los módulos SAI. El conmutador se utiliza en ocasiones muy determinadas y el procedimiento es el siguiente: 1. Utilice el LCD para colocar la(s) unidad(es) SAI en modo de derivación interno. (Pulse un botón del menú. asegúrese de que la transferencia se ha realizado. Posición ‘II’ o ‘BYPASS’ [‘DERIVACIÓN’]. se recomienda comprobar que la corriente de entrada de la derivación está conectada y presente en el armario de SPM. 1025358 SAI 20 . • Posición ‘II’ o ‘BYPASS’ [‘DERIVACIÓN’]. 4. El conmutador de derivación de mantenimiento tiene las siguientes posiciones: • Posición normal ‘I’ o ‘UPS’. elija mostrar el estado del SAI). Seleccione: CONTROL -> GO TO BYPASS MODE [IR A MODO DE DERIVACIÓN] 3. Posición ‘I’+’II’ o ‘UPS+BYPASS’ [‘SAI+DERIVACIÓN’]. Compruebe que la alarma “bypass not available” [“derivación no disponible”] no está activada en los módulos SAI. El conmutador de derivación de mantenimiento tiene las siguientes posiciones: • Posición normal ‘I’ o ‘UPS’. se evita los módulos SAI y la carga crítica recibe alimentación de la línea de derivación del sistema. Antes de dar el paso siguiente. 230/400 V 50/60 Hz de salida 51 Revisión D Manual del usuario . la carga recibe alimentación de los módulos SAI (modo de derivación interno) y de la derivación del sistema paralelo.

Asegúrese de que las transferencia se ha producido. 2. El modo “stand-by” posibilita un reinicio rápido. Compruebe que los conmutadores de revisión S1. Figura 29 Interruptor de derivación del sistema del SPM opcional Procedimiento de apagado Existen dos maneras de proceder a apagar el sistema mientras éste se encuentra en funcionamiento y los SAI están alimentando la carga. Compruebe que UPS ON [SAI ENCENDIDO] y BYPASS LED’s [LEDS DE DERIVACIÓN] aparecen iluminados en el panel frontal. debe mantenerse apretado el botón  durante 5 segundos. En el menú principal. 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D . 6. Una vez seleccionado 1 ó 2. Asegúrese de que los módulos SAI se han iniciado siguiendo las indicaciones del capítulo “Procedimiento de inicio”. 4. Utilice el LCD para poner la(s) unidad(es) SAI en modo normal.S2/S4 del SPM están en la posición ‘ON’. Ponga el conmutador de derivación del servicio S3/S5 en posición ‘UPS’. 2.. Seleccione TURN UPS OFF [APAGAR SAI]  Solamente el SAI seleccionado pasará a modo “stand-by”. 52 SAI 20 . Si necesita apagar varios SAI o todos los del sistema. 3.Lleve a cabo el procedimiento siguiente para volver al modo normal en línea: 1. proceda al punto 3. seleccione TURN SYSTEM OFF [APAGAR SISTEMA]  Todos los SAI del sistema pasarán a modo “stand-by”. 5. Cuando el SAI está en modo “stand-by”. El usuario puede escoger si quiere apagar todo el sistema o solamente un SAI. comprobando que el LED de derivación amarillo está apagado. sigue cargando sus baterías y utilizando ventiladores. 1. Seleccione: CONTROL -> GO TO NORMAL MODE [IR A MODO NORMAL]..40 kVA.

Se recomienda adquirir componentes de armario. Estos símbolos en un producto indican: Utilice los centros de recogida locales apropiados y que cumplan con la legislación local cuando manipule residuos de equipamiento eléctrico y electrónico. NO TIRAR baterías o material de baterías al sistema público de recogida de basuras. 5. La retirada de baterías está permitida solamente a personal de servicio autorizado debido a potencias y voltajes elevados No tire equipamiento eléctrico o electrónico desechado a la basura. Las configuraciones paralelas de SAI necesitan un panel de vínculos en la salida del sistema que debe facilitar conmutadores para revisiones en la salida de cada módulo SAI. Mientras mantiene el botón apretado. póngase en contacto con su centro local de recogida/ reciclaje/ reutilización o de residuos peligrosos y cumpla con la legislación local. terminales. debería oír un sonido indicador. 4. Para su correcta eliminación. El SAI llevará a cabo los pasos para el apagado. manipulación y desecho de baterías y materiales de baterías.40 kVA.3. barras colectoras. el banco de baterías debe ser retirado. 230/400 V 50/60 Hz de salida 53 Revisión D Manual del usuario . interruptores y disyuntores de su proveedor local. 1025358 SAI 20 . El conmutador de derivación del sistema es opcional. Las baterías pueden contener ALTOS VOLTAJES y substancias CÁUSTICAS. Observar TODOS los reglamentos locales pertinentes relativos al almacenamiento. Seleccione TURN UPS OFF [APAGAR SAI] y mantenga apretado el botón  durante 5 segundos. Deberán seguirse los requisitos locales para el reciclaje de baterías o su eliminación. TÓXICAS e INFLAMABLES. 11. fusibles. ADVERTENCIA! MATERIALES PELIGROSOS. Ponga los disyuntores de la batería y del circuito de entrada en posición de apagado para finalizar el procedimiento de apagado. aunque es útil cuando se realiza el mantenimiento de todo el sistema paralelo de SAI. Reciclaje de SAI y baterías usados Antes de desguazar el SAI o su armario de batería. cables. La baterías pueden provocar lesiones o accidentes mortales y averías en los equipos si no se utilizan correctamente. Soluciones para el panel de vínculos locales Los diagramas del cableado interno de armarios vinculables pueden utilizarse como referencia a la hora de diseñar paneles de vínculos locales.

Dibujos dimensionales Figura 30 Dimensiones del armario del SAI Figura 31 Dimensiones del armario de baterías externas 54 SAI 20 .40 kVA.12. 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D .

13.108 baterías 500 kg 517 kg . - alimentación 13 min (72 bat 9Ah) 7 min (72 bat 9Ah) - . 230/400 V 50/60 Hz de salida 55 Revisión D Manual del usuario . 0 a +40°C (electrónica).7 22 min (108 bat 9Ah) 13 min (108 bat 9Ah) 8 min (108 bat 9 Ah) . 15 a +25°C (baterías) Humedad relativa 0 a 95%.temperatura 25°C 31 min (144 bat 9Ah) 20 min (144 bat 9Ah) 12 min (144 bat 9 Ah) Ruido (ISO 7779) 50 . no se permite condensación Altitud <1000 m sobre el nivel del mar Vibración IEC 68-2-6.carga nominal Hasta 93% Hasta 93% Hasta 93% Pérdidas tér-micas <1600 W <1900 W <2550 W Tiempo de 5 min (36 bat 9Ah) . 0.sin batería 200 kg 217 kg .Altura 1684 mm Peso . EN 62040-1-1 y EN 60950 EMC EN 50091-2 Producto IEC 62040-3 y EN 62040-3 Entorno SAI 20 kVA 30 kVA 40 kVA Temperatura amb. máx.53 dB(A) según carga 50 .53 dB(A) según carga 50 . Datos técnicos Normas SAI 20 kVA 30 kVA 40 kVA Seguridad IEC 62040-1-1.Anchura 494 mm . máx. 1 m/s2 (9 a 200 Hz) sinusoidal Configuración de mantenimiento SAI 20 kVA 30 kVA 40 kVA Dimensiones .Profundidad 762 mm .40 kVA.carga fp 0.36 baterías 300 kg 317 kg .3 mm (2 a 9 Hz).53 dB(A) según carga 1025358 SAI 20 .72 baterías 400 kg 417 kg .144 baterías 600 kg 617 kg Color Negro RAL 9005 Características 9355 20 kVA 30 kVA 40 kVA Eficiencia .

75 VPC Carga batería 6 A.1 A 42.99 Distorsión entrada < 5% THD(I) Corriente de entrada 28. 230 ó 240 Voltios.-N) De 192 a 276 Voltios sin utilizar batería Frecuencia De 45 a 65 Hz Factor de potencia 0. seleccionable por el usuario Salida CA 9355 20 kVA 30 kVA 40 kVA Corriente activa 18 kW 27 kW 36 kW Nº de fases 3-fases + N Frecuencia 50 Hz ó 60 Hz.1 A 56.30 VPC Tipo batería VRLA 12 Voltios Tensión de cierre 1. < 300 ms 145 A. seleccionable por el usuario Potencia de corto-circuito 110 A.1 A nominal Circuito CC 9355 20 kVA 30 kVA 40 kVA Gestión Gestión avanzada de baterías (ABM) Tensión nominal 432 Voltios Cantidad baterías 36 / cadena Tensión flotación 2. seleccionable por el usuario Tensión 220. < 300 ms 10 min > 100 – 110% carga 1 min > 110 – 125% carga Potencia de sobrecarga 5 sec > 125 – 150% carga 300 ms > 150% carga Potencia de sobrecarga 60 min > 100 – 110% carga 10 min > 110 – 125% carga (red eléctrica disponible) 1 min > 125 – 150% carga .Entrada CA 9355 20 kVA 30 kVA 40 kVA Entrada rectificador 3 fases + N Entrada derivación 3 fases + N Tensión (L.

57 SAI 20 . comisión. reparación. pérdidas o penalizaciones. El fabricante del SAI se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso. especificaciones y datos técnicos son válidos en el momento de ir a imprenta. alternancia o condiciones ambientales del equipo no cumplen los requisitos detallados en la documentación que se distribuye junto a la unidad o cualquier otra documentación relevante.40 kVA. Garantía Este producto está garantizado contra defectos de diseño.14. Puede que el distribuidor local le otorgue un periodo de garantía distinto y haga referencia a los términos de responsabilidad locales como se definen en el contrato de suministro. El fabricante del SAI no es responsable de • Costes derivados de un error si la instalación. materiales y mano de obra durante un periodo de doce (12) meses desde la fecha de compra. La información. • Equipo objeto de mala utilización. indirectos o fortuitos. 230/400 V 50/60 Hz de salida 1025358 Manual del usuario Revisión D . sus proveedores o subcontratistas podrán ser considerados responsables por daños especiales. negligencia o accidente • Equipo consistente en materiales provistos o diseños estipulados por el comprador Bajo ninguna circunstancia el fabricante.