Vous êtes sur la page 1sur 25

Variantes lingusticas na

gastronomia nordestina e
sulista
Mollica (2015, p. 10-11) entende que as
variantes so as diversas formas
alternativas que configuram um
fenmeno varivel, tecnicamente
chamado de varivel dependente.
A Camacho (1988, p. 29) uma lngua
um objeto histrico, enquanto saber
transmitido, estando, portanto, sujeita s
eventualidades prprias de tal tipo de
objeto. Isso significa que transforma no
tempo e se diversifica no tempo e se
diversifica no espao. Ela expressa a viso
em que o usurio possui sobre o meio,
diversificando-se consoante a finalidade
almejada.
A variao lingustica baseia-se no
falante e o uso da lngua materna por sua
vez, onde ocorrem diferenciaes em nveis
dessa lngua apreendidas por outros
falantes. Essa variedade perfaz o que se
denomina de dialeto, segundo Halliday
(1974 apud LEITE, p. 14-15).
O estudo das peculiaridades de diferentes
regies sob uma perspectiva espacial e
geogrfica denomina-se dialetologia. No
eixo diatpico, as nuances ocorrem
regionalmente, ao considerar limites
fsicos e geogrficos.
Cientificamente, no h lnguas mais
pobres ou mais perfeitas. Considera-se
que cada lngua adequada ao uso real,
permitindo a seus usurios expressarem-
se do modo como interpretam a realidade
em que vivem. A valorao de ordem
social, incidindo o julgamento sobre o
falante imerso na estrutura de tal ordem,
ou seja, deve-se a fatores
extralingusticos.
Numa comunidade lingustica onde se fala um
idioma h variaes em relao s
construes sintticas, ao uso lexical, a forma
de pronncia. Isso ocorre pois falantes
duma certa localidade orienta-se a um centro
de ordem cultural, econmico e poltico
polarizador, pertence a uma ordem lingustica
geograficamente limitada pertencente a
outra de maior, com um comportamento
cultural peculiar capaz de distingui-los de
outras.
No Brasil, o portugus, em momentos mais
remotos, integrou-se com o indgena e com o
africano. O tupi era a lngua mais falada, sendo
proibida por Marqus de Pombal, oportunidade
em que a Lngua Portuguesa tornou-se a oficial.
Posteriormente, mais precisamente a partir da
segunda metade do sculo XIX, o fluxo migratrio
trouxe um contedo lxico simultnea em regies
distintas em nosso territrio. Tal contexto permitiu
uma gama enorme de traos culturais que no
poderiam deixar de incidir na gastronomia.
No Brasil, o portugus, em momentos mais
remotos, integrou-se com o indgena e com o
africano. O tupi era a lngua mais falada, sendo
proibida por Marqus de Pombal, oportunidade
em que a Lngua Portuguesa tornou-se a oficial.
Posteriormente, mais precisamente a partir da
segunda metade do sculo XIX, o fluxo migratrio
trouxe um contedo lxico simultnea em regies
distintas em nosso territrio. Tal contexto permitiu
uma gama enorme de traos culturais que no
poderiam deixar de incidir na gastronomia.
Principais influncias na gastronomia
brasileira:
Indgenas: difundiram o uso da mandioca e
milho nas cozinhas brasileiras, apresentando
pratos como a mandioca e pamonha.
Portugueses: sarapatel, buchada e panelada
so advindos do consumo da carne bovina. A
feijoada um dos pratos tpicos, onde o
feijo est presente nesse cozido de carne.
Como pescado, h o bacalhau. A cana-de-
acar deu-nos a doceria.
Principais influncias na gastronomia
brasileira:
Africanos: nos temperos e condimentos
deixaram sua marca. A cultura da banana foi
a maior marca. Arroz, jaca, manga, leite de
coco merecem ser citados.
Italianos: as massas, como macarro e
pitea. Queijos, linguias, pimentes e
berinjelas trouxeram, alm de seu po.
Como bebidas, temos o vinho.
Principais influncias na gastronomia
brasileira:
Espanhois: trouxeram os churros e as paellas.
rabes: esfirras, quibes, coalhada, arroz com
lentilha.
Alemes: cultivo de ma, uva, ameixa,
pssego, pera, trigo, centeio e criao de
porcos.
Japoneses: plantio de morango, caqui, melo,
melancia, acelga, gengibre. Pratos como sushi,
yakissoba.
(Sul) (Nordeste)

Abbora Jerimum Chegou aqui pelos


portugueses como
abbora, recebendo o
nome jerimum pelos
indgenas.

Bergamota Mexerica

Branquinho Beijinho
Abbora / Jerimum Branquinho / Beijinho
(SUL) (Nordeste)

Canjica Mugunz Segundo Amaral (1976, p. 108), a


forma canjica pode ser
indgena, ou do vocbulo oriental,
significando caldo de arroz.

Charque Jab Referem-se ao tipo de carne de


sol.

Chuchu Machucho O termo machucho tem origem


nos Aores.

Colorau Urucum Relativo a uma planta usada na


Floresta Amaznica pelos ndios.
No Sul, o colorau o p obtido
pela planta.
Canjica / Mugunz Charque / Jab

Urucum (Nordeste)
(SUL) (Nordeste)

Feijo-mido Feijo-fradinho / feijo-de-corda / No Sul usado como na forragem


feijo-verde e recuperao de solos. No
Nordeste aparece na culinria,
com adaptabilidade a solos de
baixa fertilidade e valor nutritivo
elevado.

Fruta-do-conde / quaresma Fruta-do-conde / ata / pinha Na Bahia, usa-se pinha e


fruta-do-conde especificamente.

P-de-moleque P-de-moleque Tipo de rapadura com


amendoins, no Sul; bolo presente
nas festas juninas, no Nordeste.
Fruta-do-conde / Pinha (Nordeste)

P-de-moleque (Nordeste)
(SUL) (Nordeste)

Pinha Pinha No Sul, a existncia de


floresta de araucrias
deu-nos esse fruto, cuja
semente o pinho. No
Nordeste, a palavra
indica a fruta-do-conde.

Quiabo Vinagreira De uso recorrente na


culinria nordestina

Salso / aipo Aipo


Quiabo / Vinagreira

Pinha (Sul)

Salso / Aipo
Como um todo, a lngua no se encontra
unificada, concretizando-se na fala,
oportunidade em que ocorrem as
dissonncias de ordem lexical-semntico.
Para se entender melhor as variantes
regionais, necessrio estudar o eixo
diatpico. Para se entender o comportamento
das variantes ao nvel social deve-se haver a
promoo de estudos de ordem sociocultural
(diastrtica).
O indivduo internaliza os usos
lingusticos a partir das pessoas que fazem
parte de seu cotidiano. A instituio
escolar deve legitimar as formas
lingusticas diversas da variedade padro
que continua a ser almejada. O objetivo
fazer com que os alunos tornem-se
competentes a lidar com as diferentes
situaes.
luz do ora exposto, faz-se mister
salientar a importncia de apresentar a
riqueza lingustica em que ns brasileiros
estamos imersos. Tarefas como essas
devem permitir-nos que seus falantes
tenham contato e reflexo acerca dos
gneros textuais, dos fatos lingusticos e
dos contextos discursivos a que estamos
expostos.
Referncias
ALKMIN, Tania. Sociolingustica Parte I. In: MUSSALIM, Fernanda; BENTES, Anna Christina.
Introduo lingustica. So Paulo: Cortez, 2005, v. 1, p. 21-47.
AMARAL, Amadeu. O dialeto caipira. So Paulo: Hucitec, 1976.
BORBA, Daniela Farias Garcia de; BORBA, Marcelo Barros de. Variao lingustica na culinria
brasileira: regies nordeste e sul. Vivncias. Erechim, n. 10, mai. 2010. Disponvel em:
<http://www.reitoria.uri.br/~vivencias/Numero_010/artigos/artigos_vivencias_10/l27.htm>.
Acesso em: 12 nov. 2017.
BRESSCANCINI, Cludia Regina. A teoria da variao lingustica. In: AGUIAR, Vera Teixeira de;
PEREIRA, Vera Wannmacher (orgs.). Pesquisa em letras. Porto Alegre: EDIPUCRS, 2007, p. 71-85.
CAMACHO, Roberto G. A variao lingustica. In: So Paulo (Estado). Secretaria da Educao.
Subsdios proposta curricular de lngua portuguesa para o 1 e 2 graus. So Paulo, 1988, v. 3, p.
29-39.
CASTILHO, Ataliba Toledo de. Variao dialetal e ensino institucionalizado de Lngua Portuguesa.
Caderno de estudos lingusticos, n. 1, p. 13-20, 1978.
LEITE, Marli Quadros. O problema da variao. In: So Paulo (Estado). Secretaria da Educao.
Construindo Sempre Aperfeioamento e Professores PEB II, p 13-16.
MOLLICA, Maria Ceclia. Fundamentao terica: conceituao e delimitao. In: ______;BRAGA,
Maria Luiza (orgs.). Introduo sociolingustica: o tratamento da variao. 4. ed. So Paulo:
Contexto, 2015, p. 9-14.
YIDA, Vanessa; AGUILERA, Vanderci de Andrade. Alimentao e cozinha no Brasil: preliminares de
um estudo dialetolgico. In: ENCONTRO CIENTFICO DO CURSO DE LETRAS, 4, 2006. Anais.
Disponvel em: <http://www.faccar.com.br/eventos/desletras/hist/2006_g/textos/005.htm>.
Acesso em: 12 nov. 2017.
MUITO OBRIGADO!

Vous aimerez peut-être aussi