Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
[T]
[A]
Rivaldave Paz Torquato
[R]
Resumo
O dia pode estar nublado e nuvens escuras encobrindo o cu, mas o sol est ali e os
homens e a natureza esperam pelo seu brilho. Existem dramas humanos, circunstn-
cias difceis que obscurem a existncia. So as noites escuras da vida que abalam o
crente e lhe do a sensao de que Deus se escondeu. O escondimento divino faz ir-
romper no homem sua carncia do Amado, sua sede de Deus, seu desejo de encontr-
Lo consequentemente, ele parte para a busca. Abundam hoje as ofertas de encon-
tro com Ele, embora muitas delas caream de seriedade e do necessrio equilbrio.
Todavia, elas tm em comum o fato de revelarem a sede que o homem moderno tem
de Deus. Este artigo tenta abordar esta temtica a partir dos textos bblicos. Tenta-
se estabelecer dois paralelos de busca e encontro do Amado entre o Sl 42-43 e Lc
2,25-38 e entre Ct 3,1-5; 5,2-6,3 e Jo 20,11-18. Os textos neotestamentrios cobrem
o arco manifestao-ressurreio de Jesus, apresentando-o como aquele que veio ao
encontro da busca humana. Deus esconde-se para que a experincia que se tem dEle
no se cristalize.[#]
[P]
Palavras-chave: Escondimento divino. Sede de Deus. Busca-encontro. Comunho. [#]
[B]
Abstract
The day may be cloudy and clouds may be covering the sky, but the sun is out there and
men and nature wait for its shine. There are human dramas, difficult situations which
obfuscate our existence. The dark periods of existence affect the lives of believers and
make them feel that God has abandoned them. The divine hideout creates a lack, a thirst
for God, a wish of meeting Him consequently, there is a search. There is an abundance
of opportunities to find Him nowadays, although many of them should be more serious
and have the correct balance. Despite that, they have in common the fact of revealing
the thirst for God of the modern man. This article tries to approach this topic by having
the biblical texts as bases. There is an attempt of correlating the search with the meeting
between the Psalms 42-43 and Luke 2,25-38, and also between the Song of Solomon
3,1-5; 5,2-6,3 and John 20,11-18. The texts from the New Testament tell about the mani-
festation and resurrection of Jesus, introducing him as the one who came to fulfill the
human search. God hides because He doesnt want the experience we have with Him to
become stagnant. [#]
[K]
Keywords: Divine hideout. Thirst for God. Search and meeting. Communion. [#]
Introduo
1
Essa temtica demasiado ampla para ser abordada com a devida profundeza aqui. Convm, todavia, fazer
referncia a alguns textos em nvel introdutrio, como que descobrindo a ponta de um iceberg que percorre
o AT e, em especial, o saltrio.
2
Na base delas esto os dramas humanos, normalmente alguma espcie de sofrimento.
3
Esta mesma forma verbal aplicada a Deus aparece nos Sl 35,22; 39,13; 83,2; 109,1; cf. tambm Hab 1,13
( ); Sf 3,17: ele se calar por seu amor ( ), porm, trata-se de uma expresso incerta do
ponto de vista da crtica textual. Veja tambm Is 64,11 ( ). Pertence ainda s expresses do silncio divino
a acusao do orante de que Ele dorme (Sl 44,24; 78,65).
4
Trata-se do manter-se oculto permanentemente, segundo o significado peculiar de hitpael ( ). Deus
est, por natureza, oculto (cf. G. WEHMEIER. Art. : DTMAT II [1985] 237).
5
O orculo dirigido aos exilados que fizeram a experincia amarga do silncio de Deus, mas paradigmtica
para todo homem que se sente degredado, longe de Deus. Quanto ao esconder (a face), cf. ainda Dt 31,17;
J 13,24; Sl 27,9; 69,18; 88,15; 89,47; 102,3; 104,29; 143,7; Is 8,17; 54,8; 57,17; Jr 33,5; Ez 39,23.24;
Mq 3,4. Pertence ao tema do esconder-se divino ainda Sl 10,1; 55,2; Lm 3,56 com a raiz .
6
Cf. ainda Am 8,11. No Sl 143,6b: A minha alma terra sedenta ( ) de ti, ; significa exausto,
esgotado, cansado, mas o contexto sugere sedento (cf. Sl 63,2).
7
A raiz piel indica um processo que tende a encontrar algum ou um objeto existente ou imaginado como
tal, cujo sujeito enquanto o busca no o possui, mas o deseja ardentemente e por ele inicia tal busca. Buscar
, portanto, uma atitude consciente e visa a um fim que, s vezes, implica esforo, inteligncia e imaginao.
est relacionado com a eliminao de uma deficincia e nesse caso a deficincia a ausncia de Deus
na vida do orante. A pessoa ou objeto buscado pode estar ausente momentaneamente, pode esconder-se
intencionalmente ou no haver sido descoberto nunca (cf. S. WAGNER. Art. : DTAT I [1993] 769).
8
Por exemplo: o uso do verbo buscar aplicado ao Senhor (II Sm 12,16; I Cr 16,10.11; II Cr 7,14; 11,16; 20,4;
Sl 40,17; 69,7; 70,5; 105,3.4; Pr 28,5; Is 51,1; Jr 50,4b; Dn 9,3; Os 3,5; 5,6; 7,10; Sf 2,3; Zc 8,21.22; Ml
3,1); ao seu Nome (Sl 83,17); sua face (II Sm 21,1; Os 5,15; Sl 24,6).
9
Como se pode observar, essa busca expressa tambm por meio do verbo , praticamente sinnimo
de (como sugere o paralelismo desse exemplo dado, assim como em I Cr 16,11; Sl 38,13; 105,4; cf.
ainda Dt 4,29; Jr 29,13), diferindo mais na esfera do conhecimento: informar-se sobre algo, perguntar
por algo, perscrutar, procurar, investigar, e se investiga a qualidade de algo. Com procurar ( ) se d um
salto de significado at o campo emocional com mais fora que buscar ( piel). Em algumas narraes
procurar o Senhor ( ) constitui-se numa frmula fixa para referir-se consulta que um profeta faz
a Deus a partir de situaes concretas (necessidade ou perigo) e pertencem ao tempo da monarquia. Com
o desaparecimento dessa instituio pr-exlica de consulta, o significado mudou profundamente. Procurar
o Senhor ( ) recebe o sentido genrico de dirigir-se ao Senhor e j no designa mais uma ao
concreta, mas uma atitude da pessoa devota, isto , aderir a Deus, uma postura de adorao a Ele (cf. G.
GERLEMAN E. RUPRECHT. Art. : DTMAT I [1978] 650-9). Para exemplos do uso (teolgico) dessa raiz
( ): Gn 25,22; Ex 18,15; I Sm 9,9; I Rs 22,8; II Rs 8,8; 22,13.18; I Cr 21,30; 22,19; 28,9; II Cr 1,5; 12,14;
14,3.6; 15,2.12-13; 17,4; 18,7; 19,3; 20,3; 22,9; 26,5; 30,19; 31,21; 34,3.21.26; Esd 4,2; 6,21; J 5,8;
Sl 9,11; 14,2; 22,27; 24,6; 34,5.11; 53,3; 69,33; 77,3; 119,2.10; Is 9,12; 31,1; 55,6; 65,1.10; Jr 10,21;
Lm 3,25; Ez 20,1.3.31; Os 10,12; Am 5,4.6; Sf 1,6.
10
Para o binmio buscar ( ) encontrar ( ) cf. II Cr 15,4b.15a; Os 5,6; (cf. tambm Ez 22,30) e para o
binmio procurar ( ) encontrar ( ) cf. I Cr 28,9b; II Cr 15,2b.
11
Na vocao dos primeiros discpulos em Jo 1,38-39: Jesus voltou-se e, vendo que eles o seguiam, disse-
lhes: Que estais buscando (ti, zhtei/te)? Disseram-lhe: Rabi (que, traduzido, significa Mestre), onde moras?
Disse-lhes: Vinde e vede (e;rcesqe kai. o;yesqe). Ento eles foram e viram (h=lqan ou=n kai. ei=dan) onde
morava, e permaneceram com ele aquele dia. Cf. ainda Jo 1,46; 4,29; 12,45; 14,9.
12
Para a abordagem desse salmo nos servimos de: ALONSO SCHKEL; CARNITI, 1996, p. 610-24 e RAVASI,
1984, p. 755-74.
13
A reconstituio desse cenrio, com a ajuda de Jl 1,20, confirmada pelo fato de serem as nicas ocorrncias
do verbo (bramir, gritar, suspirar, lamentar) no AT e todas ao impf. Qal. No Salmo, a minha alma brame a
Deus e os animais por gua. Em Joel, so os animais que bramem a Deus. O verbo est na forma feminina e
o sujeito, na forma masculina, talvez para exprimir a situao de nsia e tenso.
do leito seco. Afinal, a sua vida que est em jogo. Se a gua estivesse al,
ele j no mais bramiria, mas se saciaria. Se brame, sugere uma situao
prologanda, contnua. Todo esse cenrio torna ainda mais viva e forte a
importncia de Deus (= funo da gua) na vida. A realidade circundante
torna-se como um espelho da vida espiritual: na busca ofegante do animal
por gua, o orante projeta seu estado de alma e descobre a si mesmo na
busca ansiosa de Deus. Sua alma devorada por uma sede animal dEle,
sua gua, sua vida. A procura de Deus ganha, dessa forma, a fora de um
instinto elementar de conservao:14 ou se encontra Deus, gua viva, ou se
morre. A gua, como sinal de vida, smbolo de Deus, centro e anseio de
todo vivente.
No v. 3a o orante explicita a problemtica apresentada no v. 2 ao
dizer: Minha alma tem sede Deus, do Deus vivo (cf. Sl 63,2). Uma nsia
animalesca, um desejo vital, um instinto bsico exprimindo a tenso pri
mordial do homem em direo a Deus e ao Templo, como gua, vida, ale
gria, esperana e meta ltima do ser, define o tom que permeia o salmo.15
Ele canta esse desejo profundo e instintivo. Pode-se viver sem muitas coi
sas, mas no sem gua uma necessidade elementar da vida. Assim
Deus. Esses dois versos estabelecem um vnculo estreito entre sede e Deus,
sorgente de gua viva (cf. Sl 36,10a) e do ao texto um tom potico de
grande intensidade.16
O v. 3b oferece por antecipao e em forma de pergunta a meta
do salmo: quando virei e verei ( / h[xw kai. ovfqh,somai) a face de
Deus? Ou seja, o objetivo do orante, a finalidade de sua busca contemplar
a face de Deus. Vir e ver, na bblia, significa experienciar, fazer uma expe
rincia (cltica)17 de Deus pessoal e imediata.18 E ver a face de Deus est
14
ALONSO SCHKEL; CARNITI. 1996, p. 616.
15
RAVASI. 1984, p. 760-1.
16
Sobre essa fonte canta Joo da Cruz (P. 8: Se bem que a fonte, 1-3): Aquela eterna fonte est escondida,
mas bem sei onde tem sua guarida, mesmo de noite. Sua origem no a sei, pois no a tem, mas sei que toda
a origem dela vem, mesmo de noite. Sei que no pode haver coisa to bela, e que os cus e a terra bebem
dela, mesmo de noite.
17
Com este termo (cltica) entendemos um adjetico relativo ao culto, como em alemo kultisch.
18
A expresso vir e ver a face de Deus apresenta dois verbos tcnicos para designar a experincia nica do
Deus vivo no Templo, isto , na liturgia comunitria, no culto. Vir ( ) usado para falar da procisso de
subida ao santurio de Sio, ao recinto sagrado (onde est a comunidade reunida), exprimindo o ir do
homem a Deus. Vai-se ao Templo para adorar, invocar o Senhor (cf. H. PREUSS. Art. : DTAT I [1993] 542ss).
Ver ( ) a face de Deus, pressupe a entrada solene no Templo, na audincia com o Grande-Rei, para
desfrutar dos bens de sua casa a ao divina em favor de Israel , ou seja, da experincia cltica do Deus
vivente (VETTER. Art. : DTMAT II [1985] 875-6).
19
Para este binmio Face Salvao, cf. ainda Sl 31,17; 44,4; 67,2-3. Na forma reversa: No me escondas a
tua face, para que eu no me torne como aqueles que baixam cova (Sl 143,7).
20
Cf. p. ex.: Sl 9,12; 48,2-3; 50,2; 74,2; 76,2; 84,4.8; 99,2; 128,5; 132,13-14; 134; Is 8,18; 24,23; Jr 8,19.
21
RAVASI, 1984, p. 765.
o desafiam: Onde est o teu Deus? (vv. 4b.11b). Eles o insultam como
marteladas todo dia ( ). A esperana de uma desejada experincia
do Deus vivo que sacia a sede ver a face (v. 3) suplantada por uma
frustrao terrvel: Deus est ausente. O silncio de Deus e a humilhao
do justo so prova da sua impotncia e soberana indiferena e, na prtica,
portanto, prova da sua no existncia (cf. Sl 22,2-3).22 A torrente est seca
e s resta o bramido.
O v. 5 mostra o que resta a esse exilado: a saudade de Deus, a nos
talgia da liturgia de outrora do Templo. Ele vive agora da memria do pas
sado ( ) e olha para a inesquecvel prtica festiva na casa do Deus Rei
em Sio.23 Mas essa memria que o faz resistir e persistir, que o susten
ta. No entanto, no pode esconder sua desolao interior e a exprime com
uma forte metfora: a minha alma em mim se derrama.24 Aos poucos o
salmo vai delineando a situao do exilado ou daquele que est distante,
longe daquela fonte de vida que a casa de Deus. uma experincia viva
que o orante v espelhada no bramido da cora sedenta, ou seja, falta-lhe
a experincia segura do Deus vivente. A nostalgia, a saudade, a ansiedade
que comove o orante causada pela impossibilidade fsica de ser plena
mente membro do povo que procura o rosto do Deus vivo.
O v. 8 sinaliza a situao de catstrofe e morte: Grita um abismo a
outro abismo com o fragor das tuas cascatas; tuas vagas e tuas ondas pas
saram sobre mim. So guas que exprimem as foras da antivida, evocam
as guas caticas primordiais que o Criador teve que domar para fazer sur
gir a terra e a vida (cf. Gn 1,6-7), evocam o prprio dilvio (Gn 7,11). Elas
simbolizam as foras que o orante sente aniquilar sua vida, so expres
ses do caos gerado pela ausncia de Deus na alma que nEle no repousa.
Buscando a gua que sacia e salva (vv. 2-3), o orante depara-se com guas
22
RAVASI. 1984, p. 766.
23
O Sl 84 descreve muito bem o clima de alegria que reinava no Templo causado justamente pela certeza
da presena de Deus. Por isso, o peregrino pode afirmar: Minha alma suspira e desfalece pelos trios do
Senhor; meu corao e minha carne exultam pelo Deus vivo (v. 3); so felizes os que habitam em tua casa
(v. 5a), por isso um dia em teus trios vale mais que mil a meu modo (v. 11a). O salmista v nos pssaros
que se aninham no Templo um smbolo da alegria desse refgio e da segurana que esse lugar oferece
porque Deus ali est: At o pssaro encontrou uma casa, e a andorinha um ninho para si, onde ela pe seus
filhotes: os teus altares Senhor dos Exrcitos, meu Rei e meu Deus! (v. 4).
24
Para semelhante uso metafrico de , cf., por exemplo: I Sm 1,15; J 30,16; Sl 22,15; 62,9; Lm 2,19.
que destroem (v. 8). Trata-se de uma transposio simblica que revela a
imensa angstia interior. O reverso dessa cena pode ser vista no Sl 124,1-5
cujo resumo est no v. 4: Se o Senhor no estivesse conosco as guas
impetuosas nos teriam submergido. A vivacidade entre os elementos ex
ternos da natureza e a vida interior, entre o elemento cosmognico e a
situao interna do orante, revela a amplitude da tenso espiritual. Esse
caos interior culmina no convvio social, isto , na opresso do inimigo
(v. 10b) e no sarcasmo dos que o insultam diariamente: Onde est o teu
Deus? (v. 11b). Esse insulto vai ao interior: esmigalhando-me os ossos
(v. 11a), minha alma curva-se dentro de mim (v. 7a).25 brutal e deso
ladora a misria do orante e a burla dos inimigos agrava a sensao da
ausncia de Deus. Qual a sada? Resignar ou resistir?
Nesse contexto, bviamente compreensvel que o sentimento de
ausncia de Deus, de orfandade, suscite no crente os por qus? ( / ).
Questiona-se a si mesmo: Por que te curvas, minha alma gemendo den
tro de mim? (vv. 6a.12a; 43,5a),26 mas questiona-se tambm a Deus:
Vou dizer a Deus, meu rochedo: por que me esqueces? (v. 10);27 Sim,
tu s o meu Deus forte: por que me rejeitas? (43,2a). Por que devo
andar pesaroso pela opresso do inimigo? (v. 10b; 43,2b). So perguntas
muito fortes feitas a Deus. Com realismo e sinceridade, esses por qus?
recordam que a f bblica no um narctico que, com a esperana de
um futuro mtico, anula magicamente o presente e fica na resignao.
25
Para este v. 8, cf. RAVASI. 1984, p. 763.
26
Esta expresso retomada segundo a verso da LXX: Por que ests abatida minha alma? por
Marcos no texto da Paixo no Getsmani e colocada na boca de Jesus: A minha alma est abatida at a
morte (Mc 14,34; cf. Mt 26,38; Jo 12,27). Mas enquanto o salmista se questiona em tom de advertncia
tranquilizadora, isto , motivando a esperana no Deus que liberta, o evangelista transforma a pergunta em
afirmao com o agravante: at a morte. O evangelista quer evocar aquele quadro do orante ameaado de
morte que o Sl 42/43 descreve e assim apresentar Jesus como o justo sofredor que, como o tpico orante do
salmo na sua extrema aflio, grita a Deus por libertao/salvao e nele se agarra, mesmo que esse Deus
parea t-lo abandonado (cf. E. ZENGER. Innerbiblische und nachbiblische Leseweisen des Psalmenpaares
42/43, 2009, p. 41-43).
27
Ser biblicamente esquecido por Deus o mesmo que morrer (cf. Sl 6,6; 88,6.13). Aqui se revela a situao
extremamente dramtica do orante. Enquanto ele vive da memria dos bens desfrutados no Templo (v. 5),
Deus o esqueceu.
Convm lembrar a tensione che il salmo offre verso la celebrazione liturgica, pois La preghiera nel tempio
29
e la partecipazione alla liturgia sono il vertice di ogni attesa e di ogni gioia (RAVASI. 1984, p. 759.773).
provvel que esse salmo se trate de uma originria splica pessoal de intensa interioridade, plena de
saudade de Deus e do Templo e que foi posteriormente permeada com outros motivos literrios como o canto
de peregrinao ao templo e o hino a Sio. O salmo teria sido transformado assim numa orao comunitria
que espelha ou reveste a situao de Israel, exilado, perseguido e vivendo isolado.
30
RAVASI (1984, p. 761.762) fala de uma voz de tristeza no incio (saudade do passado), de protesto no centro
(situao presente), sendo que no fim j quase grito de esperana, apesar de tudo (olha para o futuro numa
perspectiva interior de f). Essas etapas esto delimitadas pelo refro.
31
Veja o caminho espiritual feito pela Samaritana em Jo 4.
32
ALONSO SCHKEL; CARNITI, 1996, p. 618.
33
ALONSO SCHKEL; CARNITI, 1996, p. 619.
34
Poesia XII: En el amor a Jess la ausencia es presencia. O poema inteiro encontra-se disponvel na internet.
35
Para abordagem deste texto, tomamos por base FITZMYER, 1987, p. 240-69.
36
As duas figuras tornam-se ainda mais indissociveis se se considera o texto lucano como aluso luta de
Jac com Deus em Gn 32,25-32. Ali Deus quem pede para partir: avpo,steilo,n me (Gn 32,27a) e em Lc
Simeo: nu/n avpolu,eij to.n dou/lo,n sou (Lc 2,29a); Simeo quem abenoa a sagrada famlia: euvlo,ghsen
auvtou.j (Lc 2,34a), enquanto Jac chantageia a bno de Deus: ouv mh, se avpostei,lw eva.n mh, me
euvlogh,sh|j (Gn 32,27b) e Deus o abenoa: kai. huvlo,ghsen auvto.n evkei/ (Gn 32,30b); Simeo que v a
(face e a) salvao: ei=don oi` ovfqalmoi, mou to. swth,rio,n sou (Lc 2,30) assim como Jac: ei=don ga.r
qeo.n pro,swpon pro.j pro,swpon kai. evsw,qh mou h` yuch, (Gn 32,31), mas Ana quem filha de Fanuel:
quga,thr Fanouh,l (Lc 2,36), nome dado por Jac ao lugar da viso da face: evka,lesen Iakwb to. o;noma
tou/ to,pou evkei,nou Ei=doj qeou/ [ ] ei=don ga.r qeo.n pro,swpon pro.j pro,swpon (cf. Gn 32,31). Apesar
das dissemelhanas, parece inegvel a presena dos elementos fundamentais comuns que tanto vinculam
ainda mais Ana a Simeo como aprofundam o sentido do texto lucano.
37
Is 40,1: / parakalei/te parakalei/te to.n lao,n mou consolai, consolai o meu povo.
38
A LXX traduz Is 52,10b com o;yontai vero em harmonia com 40,5b: o;yetai ver, ou seja, ambos ao
fut. med. ind.
39
Is 40,5b = Lc 3,6: o;yetai pa/sa sa.rx to. swth,rion tou/ qeou/ - toda carne ver a salvao de Deus.
40
Lc 2,25: prosdeco,menoj para,klhsin tou/ VIsrah,l esperava a consolao de Israel.
41
Lc 2,38: prosdecome,noij lu,trwsin VIerousalh,m esperavam a redeno de Jerusalm. La palabra
lytrsis (= liberacin, redencin, rescate) traduce, a veces, en los LXX, el sustantivo hebreo gellh (cf.,
por ejemplo, Lv 25,29.48) (FITZMYER, 1987, p. 266).
42
Fitzmyer (1987, p. 256): La expresin tpica del Antiguo Testamento: el Ungido del Seor (cf., por ejemplo,
I Sm 24,7.11; 26,9.11.16.23), se usa aqu en el sentido ms estrictamente mesinico, es decir, indica el
autntico descendiente de David, el centro de toda la expectacin del judasmo.
43
No v. 31 Lucas prefere povos (law/n), enquanto no v. 32 usa naes (evqnw/n). Neste contexto, law/n (v. 31)
parece ter um significado mais amplo, que engloba os grupos mencionados no v. 32. A expresso lucana
iluminar as naes evoca Is 49,6 onde o servo feito luz para que a salvao chegue aos confins da terra.
O v. 32b ecoa Is 46,13 (FITZMYER, 1987, p. 259-260).
Do Salmista a Simeo
50
Como sugere a sapincia: A grandeza e a beleza das criaturas fazem, por analogia, contemplar seu Autor
(Sb 13,5).
51
Destacamos aqui as seguintes: a naturalista ou literal entende a obra literalmente uma vez que nada no
poema sugere ser uma alegoria, isto , como uma expresso do amor (ertico) entre homem-mulher; a
alegrica ou tpica atribui um sentido espiritual mais profundo ao livro: a relao amorosa Deus-Israel
tipificada pelo relacionamento entre dois esposos; a mitolgica ou mtico-cultual relaciona o livro com a
celebrao nupcial entre as divindades da vegetao ou com as npcias sagradas do rei sacral do Antigo
Oriente; a poltico-sociolgica interessa-se pela comunidade de f que est atrs como suporte do poema
sob o aspecto de sociedade em vias de reestruturao, condicionadas por fatores sociais, culturais, polticos
e econmicos. Na sua base est a restaurao da monarquia davdica e o amor situado no campo
semntico dos textos diplomticos do Oriente Mdio seria o termo que exprime a relao de aliana social
e poltica entre o rei e o povo.
52
STADELMANN. 1993, p. 19-23. Convm lembrar que h quem entende que a Obra no tenha qualquer
estrutura definida. A Biblia de Jerusalm, por exemplo, na Introduo a este livro afirma: O Cntico no segue
nenhum plano definido. uma coleo de poemas unidos somente pelo seu tema comum, que o amor.
O verbo
53
encontra-se em 3,1.1.2.2; 5,6; 6,1 e o verbo ocorre em 3,1.2.3.4; 5,6.7.8; 8,1.10.
54
Ct 3,1b.2b; 5,6: / evzh,thsa auvto.n kai. ouvc eu-ron auvto,n. Cf. Jo 7,34.36.
55
RAVASI, 1988, p. 79.
56
Santa Terezinha de Lisieux exprime isto em seus Manuscritos Autobiogrficos dizendo que os seus imensos
desejos eram para ela um autntico martrio (OBRAS COMPLETAS, 2002, p. 172-175).
57
possvel traduzir este verbo como perfeito se se considera que a cena descrita est dentro de uma narrativa
de um sonho j realizado (STADELMANN, 1993, p. 94). Preferimos, porm, adotar a traduo proposta por G.
RAVASI, 1988, p. 81.
58
Veja o casamento de Isaac e Rebeca em Gn 24,50-67, especialmente o v. 67.
59
Como sugere STADELMANN, 1993, p. 130.
60
RAVASI, 1988, p. 78.
61
O orvalho ( ) o sinal que confirma a misso de Gedeo por parte de Deus (cf. Jz 6,17.36-40).
62
STADELMANN, 1993, p. 131.
menos de palavras. Ela sai pelas ruas outra vez (v. 7) e de novo encon
trada ( ) pelos guardas (cf. 3,3), que, dessa vez, so hostis, como se
quisessem reduzi-la ao silncio, pois ela chamara ( ) antes pelo amado
talvez a tivessem confundido com uma prostituta noturna (cf. Pr 7,10-12).
A procura do amado resulta em ferimento e vazio, mas nem a repres
so consegue sufocar sua busca. Ela apela s filhas de Jerusalm (v. 8a),
talvez ( ) elas atinjam a meta como sugere o uso do verbo encontrar
( ) ao invs de buscar. Elas devem conseguir o que a amada ainda no
conseguira, e a nica missiva que devem portar de que ela est doente
de amor (v. 8b). Todavia, para encontr-lo preciso oferecer a identidade
dele (v. 9) e, portanto, o texto que segue (vv. 10-16) ir descrever o objeto
da busca, ou seja, a amada oferecer os traos com os quais as amigas po
dero identific-lo. Ora, ele distinto de todos e tudo nele fascina (cf. Sl
16,2).63 Ele todo uma delcia! (v. 16a). Tal qual a amada, as amigas no
sabem, porm, o seu paradeiro (6,1b). A dupla pergunta para onde? ( )
mostra um interesse positivo pelo lugar da presena, enquanto as razes
da ausncia j no importam, no se olha para trs. Alm disso, elas se
colocam no mesmo nvel da amada ao trocar o verbo encontrar (cf. 5,8)
por buscar ( ), encerrando assim as seis ocorrncias desse verbo nessa
Obra (6,1b).64 O que a amada conseguiu foi a adeso das companheiras
sua causa ( / zhth,somen auvto.n meta. sou/), mas a busca con
tinua aberta...! O amado no fora encontrado. A amada sabe apenas que
ele desceu ao seu jardim (v. 2a) para apascentar e colher (v. 2b), mas falta a
notcia do encontro.65 Apesar de todo o drama da ausncia sentida, o que
resta de concreto, mas que tudo sublima, uma convicta declarao de
amor: Eu sou do meu amado, e meu amado meu (6,3), isto , a frmula
do pacto, uma aliana (cf. ainda 2,16; 7,11). Quanto funo do amado,
63
A descrio da beleza de personagens importantes no Primeiro Testamento comum. Veja-se o sumo
sacerdote Simo (Sir 50,5-10), Jos do Egito (Gn 39,6), Davi (I Sm 16,12; 17,42), Absalo (II Sm 14,25).
Nenhum, no entanto, supera o Amado do Livro dos Cnticos.
64
Aqui a nica ocorrncia do verbo no Livro com o sujeito no plural (coletivo), isto , novo sujeito. O verbo
est numa posio conclusiva e marcado pela pergunta (para) onde? ( ). Em outras palavras: a busca
est por (re)comear...
65
Saber onde ele se encontra e o que faz no significa necessariamente encontro embora se possa pressupor.
A raz encontrar ( ) ou algo parecido no ocorre. Alis, o verbo encontrar ( ) reaparecer em 8,1 numa
frase condicional se te encontrasse e 8,10b: ento tornei-me aos seus olhos como aquela que encontra paz.
66
Prep. + verbo infinitivo: para apascentar (v. 2b) e o substantivo com artigo: o pastor (v. 3).
67
Aproveitando a terminologia de LON-DUFOUR. 1998, p. 139.188-90.
68
O quiasma vincula a Madalena que vem em busca do Amado morto e vai annci-lo vivo aos discpulos:
Mari,a h` Magdalhnh. e;rcetai [...] eivj to. mnhmei/on (v. 1): suj. A verbo B e e;rcetai Maria.m h`
Magdalhnh. avgge,llousa toi/j maqhtai/j (v. 18): verbo B suj. A.
Todavia, a visita do sepulcro por Simo Pedro e o discpulo Amado (vv. 2-10)
forma uma experincia prpria em relao quela de Maria Madalena.
O v. 2 faz uma clara transio, ou melhor, os vv. 1-2 introduzem as duas ce
nas (2-10.11-18).69 Tomaremos por base os vv. 11-18 dentro desse contexto
mais amplo (1-18). A leitura desse evento pascal, porm, no pode perder de
vista a afirmao do evangelista em 13,1: tendo amado os seus que estavam
no mundo, amou-os at o fim, isto , a consumao do seu amor infinito.
O v. 1 relata a ida de Maria, a Madalena, ao tmulo. Mas enquanto
os sinticos falam de outras mulheres e apresentam uma finalidade a essa
visita,70 aqui, em Joo, ela solitria e sua visita no tem qualquer fina
lidade explcita. Isto sugere e ressalta a desejada busca de algum que se
ama motivada por uma ausncia que di. A perspectiva da busca expres
sa no deslocamento ao tmulo e;rcetai [...] eivj to. mnhmei/on (v. 1) e
confirmada na pergunta posterior: quem buscas ? ti,na zhtei/j (v. 15),
enquanto a ausncia que di exprime-se sobretudo no tmulo vazio (vv.
1-2), na ansiedade da procura (vv. 2.15) e no choro mencionado quatro
vezes (vv. 11.11.13.15). Restava a ela, ao lado da tumba, apenas a possi
bilidade de trabalhar interiormente a perda, mas nem isso consegue, uma
vez que o ltimo vestgio da presena (do Amado), o corpo, no est ali.71
A busca completamente frustrada, no tem qualquer perspectiva ela
no sabe onde Jesus est (ouvk oi;damen/oi=da vv. 2.13) e quando o v (v. 14),
no sabe que ele (ouvk h;|dei) diversamente dos sinticos, aqui no h
ningum, nenhum anjo que diga algo. Ainda afastando-se dos sinticos,
este o nico texto que acentua essa noite escura da discpula na expres
so: quando ainda estava escuro skoti,aj e;ti ou;shj (v. 1).
O v. 2 deixa transparecer a solido povoada de Madalena, quer na
partilha com os dois discpulos, quer no uso plural do verbo: no sabe
mos onde o colocaram. Ela fala em nome de um grupo. A tumba vazia
no serve como sinal, como servir ao discpulo amado (v. 8).
69
SCHNACKENBURG, 1980, p. 372.
70
Mt 28,1: Maria Madalena e a outra Maria vieram para ver o sepulcro; Mc 16,1: Maria Madalena e Maria,
me de Tiago, e Salom compraram aromas para ir ungi-lo; Lc 24,1.10: elas foram tumba levando os
aromas que tinham preparado. Eram Maria Madalena, Joana e Maria, me de Tiago. As outras mulheres que
estavam com elas disseram-no tambm aos apstolos [...].
71
LON-DUFOUR, 1998, p. 155.
Nos vv. 11-13 entram em cena os anjos, mas sem xito. Madalena
continua vendada pela dor da ausncia e a externa no choro.
Os vv. 14-15 apresentam o homem do jardim,72 que retoma a per
gunta dos anjos: por que choras?. Todavia, d um passo a mais e pergunta
por algo mais profundo: quem buscas?. O amado escondido se abaixa,
ou seja, vai ao encontra da busca de Madalena e pergunta pelo objeto de
sua busca, por uma pessoa (ti,na). Ela continua, porm, fixada no corpo,
isto , continua buscando um amado morto. Disposta e decidida na busca
dize-me onde o puseste e eu o irei retirar mas contenta-se com um
no vivente e com o lugar (pou/ cf. vv. 2.13.15). Ela est amarrada por sua
prpria escurido. Todo esse drama, toda essa tenso vai preparando o
raiar do dia na vida de Madalena, enquanto prepara o leitor para degustar
a beleza desse encontro pascal. O Amado est presente, porm, continua
escondido, esperando ser descoberto.
Nos vv. 16-18 a identidade do homem do jardim desvelada e a
chave ou senha para entrar no interior de Madalena e quebrar as cadeias
que a vendavam seu prprio nome: Mariam (v. 16), que imediatamente
replica: Mestre (Rabbuni) literalmente meu Mestre.73 A noite escura
comeada em 19,25 transforma-se finalmente em aurora. O amado no
se deixa, porm, tocar por ela (v. 17; cf. Mt 28,9) ao invs disso: vai, po
rm, aos meus irmos. O v. 18 exprime a experincia dAquele que vive:
Vi o Senhor e`w,raka to.n ku,rion. Isto faz lembrar J 42,5b, mas o ver
uma prerrogativa joanina.74 essa experincia da ressurreio que faz
da triste enlutada uma anunciadora vibrante do Vivente. A experincia
desperta a responsabilidade do anncio: foi anunciar aos discpulos.75
72
o` khpouro,j o jardineiro, pois Jesus fora sepultado no jardim evn tw/| kh,pw| (cf. 19,41).
73
Como observa LON-DUFOUR (1998, pp. 158-159): Raras vezes pronunciado em discurso direto, o nome,
para o semita, atinge a interioridade do ser. [...] ela exclama: Rabni!. Esse grito, surgindo do corao, traduz
o reconhecimento. O narrador no o comenta: o momento central dos relatos de apario recebe aqui, da
correspondncia entre a interpelao e a resposta trocadas por dois amantes, seu relevo. Exclamando Rabni!,
Maria exprime espontaneamente a emoo da presena reencontrada, mas tambm, de repente, sua f.
74
Cf. 1,39.46; 4,29; cf. ainda 14,19; 16,19; 20,20.25.
75
Veja a relao busca-anncio em Madalena mediante o paralelo do verbo e;rcomai = vir, ir (pres. med. ind.):
Mari,a h` Magdalhnh. e;rcetai [...] eivj to. mnhmei/on (v. 1): Maria Madalena vai [...] ao sepulcro
e;rcetai pro.j Si,mwna Pe,tron (v. 2): Vai a Simo Pedro
e;rcetai Maria.m h` Magdalhnh. avgge,llousa toi/j maqhtai/j (v. 18): foi anunciar.
Da amada Madalena
76
Como canta o mstico espanhol Joo da Cruz (P. 1: Cntico Espiritual [CB], 11): Mostra tua presena! Mate-me a
tua vista e formosura; Olha que esta doena de amor jamais se cura, a no ser com a presena e com a figura.
77
LON-DUFOUR (1998, p. 148) referindo-se ao discpulo amado (v. 8), afirma: luz de seu lao profundo com
Jesus, o Discpulo reconhece o mistrio da presena por meio da ausncia.
78
Existe uma progresso no tempo: a amada est no leito na noite evn nuxi.n (Ct 3,1a) e levanta-se para
rondar a cidade (Ct 3,2). Madalena vai ao sepulcro na madrugada prwi>, mas quando ainda era escuro
skoti,aj e;ti ou;shj (Jo 20,1). Era chegada a hora de dissipar a escurido.
pelos anjos (Jo 20,11-13) sem resolver seu problema; a Amada pergunta
aos guardas: Vistes o amor da minha vida? (Ct 3,3) e Madalena interroga
o homem do jardim: Se foste tu que o levaste, dize-me onde o puseste e
eu o irei tirar! (Jo 20,15); num primeiro momento a Amada termina por
encontr-lo sozinha e o agarra sem querer deix-lo (Ct 3,4), num segundo
momento o Amado vem a ela, mas resta-lhe apenas a voz minha alma
desfalecera ao ouvir suas palavras (Ct 5,2.6) ele parte outra vez (Ct 5,6) e
a busca continua sem notcias de um encontro realizado (6,1). Jesus vem a
Madalena e deixa-se conhecer pela voz, por sua palavra (Jo 20,14-16), mas
no deixa que ela continue a toc-lo (Jo 20,17).79 Madalena faz a experincia
do encontro com o Amado: Vi o Senhor (Jo 20,18).80 ele que reconhe
ce, no esforo de Madalena, a perspectiva da busca: quem buscas? ti,na
zhtei/j (Jo 20,15);81 a Amada envolve as filhas de Jerusalm na procura
(Ct 5,8; 6,1), isto , a busca ganha uma dimenso coletiva ou comunitria.
Madalena envolve os discpulos na sua busca (Jo 20,2) e depois recebe a
incumbncia do Amado de anunciar-lhes e ela vai (Jo 20,17-18).
Em Ct 6,1-3, a Amada sabe onde Ele est desceu (kate,bh) para
o seu jardim (eivj kh/pon auvtou/) e sabe o que ele faz (v. 2), mas isto no
significa a consumao de um encontro. Este ficara apenas no desejo. No
Evangelho, a cena se d no jardim: evn tw/| kh,pw| (cf. Jo 19,41). ali que o
Amado vem ao encontro da busca (quem buscas?), isto , se deixa en
contrar e confundido com o jardineiro (20,15). A Amada conclui reafir
mando a relao da aliana numa frase lapidar: Eu sou do meu amado,
e meu amado meu (Ct 6,3). O Amado responde fazendo da relao dos
discpulos com o Pai a sua prpria: meu Pai e vosso Pai, meu Deus e vosso
Deus (Jo 20,17), isto , estabelece uma nova forma de relao (cf. I Jo
1,3). Em seguida avisa que precisa subir para o Pai: avnabai,nw (vv. 17.17).82
Como ele havia prometido, no nos deixa rfos (cf. Jo 14,18).
79
O verbo da expresso mh, mou a[ptou (impv. pres.) indica que a ao iniciada no deve continuar: pare de
me tocar! (LON-DUFOUR. 1998, p. 160, n. 74).
80
Cf. Mt 7,7-8 // Lc 11,9-10; cf. Jr 29,13.
81
Esta a pergunta feita aos primeiros discpulos no incio do Evangelho: ti, zhtei/te (1,38).
82
O binmio descer-subir ao cu aplicado a Jesus aparece no dilogo com Nicodemos: Ningum subiu
(avnabe,bhken) ao cu, a no ser aquele que desceu (kataba,j) do cu, o Filho do Homem (Jo 3,13). Ainda
Jesus como po que desceu (katabai,nw) do cu aparece como um refro em Jo 6,33.38.41.42.50.51.58.
Del lado del Sur, del lado del Norte y del Medioda,
busqu la luz del Amado. Pero su luz no vena...
Y no vi que me tena toda su luz anegado!84
85
Cf. I Cor 16,22; Ap 22,20; cf. ainda Fl 4,5; Tg 5,8.
86
Tomamos por base: ALONSO SCHKEL; CARNITI, 1996, p. 624.
87
Vir exprime o movimento interior e exterior pressuposto pela busca. Vir em procisso ao Templo
uma expresso externa duma busca interna. Simeo: h=lqen evn tw/| pneu,mati eivj to. i`ero,n (Lc 2,27); a
Madalena: e;rcetai [...] eivj to. mnhmei/on (Jo 20,1). Mesmo a Amada se movimenta: avnasth,somai dh. kai.
kuklw,sw evn th/| po,lei (Ct 3,2a) e parh/lqon avpV auvtw/n (Ct 3,4a).
O grifo nosso.
88
Referncias
Estamos cientes de que no dissemos nada novo, apenas tentamos dizer de um jeito novo o que j sabido
89
Recebido: 24/12/2010
Received: 12/24/2010
Aprovado: 20/01/2011
Approved: 01/20/2011