Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Nuestra msica
Ayer, hoy y siempre...
1
- -
En este nmero
de Canta tu historia...
. Canta tu historia... Cuenta tu vida...
Cuenta tu vida... ---------------------- 2
...record como cantos, record en melodas. Porque
. Simplemente... Gracias -------------- 3 cabe ms memoria en un verso que la que cabe en mil
. Los tiempos de Wolga ------------ 3 veces mil palabras sin msica.
. Astillas del Volga ---------------------- 4 Estas palabras fueron tomadas de la novela Los
. Los apuntes de Emma --------------- 5 das del fuego de la escritora argentina Liliana Bodoc. Una novela
. Historia de un reencuentro -------- 6 de fantasa, magia y aventuras, que entre sus pginas deja descubrir
. Puede nuestra gente adquirir grandes verdades como el texto citado.
la ciudadana alemana? ------------- 8 Y qu tiene que ver esto con los alemanes del Volga?, se pregun-
. Adam y el Emperador ------------- 10 tarn nuestros lectores. Ms de lo que parece a simple vista.
. Colonias fundadas Nuestro pueblo siempre se caracteriz por estar circunscripto al
en el Bajo Volga ----------------------- 12 trabajo rural. Cuando nuestros antepasados fueron al Volga, la coro-
. El invierno no quiere irse... ------- 14 na rusa los condicion a ser campesinos, olvidando todos los oficios
. Encuentro Cultural que hubieran tenido en la patria alemana. El mbito rural impuesto
Wolgadeutsche ------------------- 15 en los comienzos no fue un obstculo para que nuestra gente conser-
Imgenes de tapa: vara y cultivara sus manifestaciones artsticas. El canto y la msica
Litografa antigua; foto de Los ocuparon y ocupan un lugar fundamental en la cultura de los alema-
Henkel: www.volgagermans.net nes del Volga.
Astillas del Volga: archivo personal.
Una muestra de esto es el gran nmero de libros (Liederbuch) en
los que se preservaron tantas canciones, generalmente clasificadas
en secciones como histricas, patriticas, romnticas, de baile, jo-
cosas, religiosas, etc.
Estas canciones fueron y son una de las mejores formas en que
Publicacin bimestral editada por nuestro pueblo mantiene memoria de su historia. Sus versos conser-
el Centro Argentino Cultural van desde hechos de la historia universal hasta pequeos episodios o
Wolgadeutsche detalles de la vida en la aldea. Cada uno de esos versos es importante
Junio, Julio 2005 Ao 2 - N 6 a la hora de construir nuestra identidad.
Redaccin: Canciones de trescientos o ms aos, rimas que an se cantan en
Avenida Mrquez 1670. CP: 1655.
las fiestas alemanas de hoy, y otras que quedaron guardadas en las
Jos Len Surez. Pcia. de Bs. As.
Tel.: (011) 47200815 pginas de un viejo libro. Algunas fueron entonadas por ltima vez
wolga@cacw.com.ar all, en una aldea junto al Volga, y en unas hojas de papel, hoy ama-
Director: Jorge Germn Sack. rillas por el tiempo, cruzaron el ocano y estn esperando que una
Colaboradores: voz las haga brotar nuevamente, en una nueva patria.
Laura Heer Canciones y ms canciones, llenas de memoria de una vieja tierra
Fabin Enrique Jacob. alemana, de una Rusia y de un Volga amados. Canciones y ms can-
Tirada: 1000 ejemplares.
ciones que cuentan hechos que, tal vez, un historiador pas por alto.
Costo del ejemplar: $1,00.-
Canciones y ms canciones, memoria de nuestro pueblo. Canciones
Registro de propiedad
intelectual en trmite que cuentan nuestra historia y nuestra vida.
Wolga respeta la opinin de Recordarlas, escucharlas, conocerlas y cantarlas puede ayudar-
sus colaboradores. Por lo tanto, nos a saber ms de nosotros mismos.
los artculos firmados expresan Canta alemn del Volga. Canta tu historia. Cuenta tu vida.
los pareceres de sus autores,
que la publicacin puede Germn.
compartir o no.
Wolga se reserva el derecho
de adecuar las colaboraciones a Canta tu historia... Cuenta tu vida...: Es el ttulo de la obra que se
los requerimientos editoriales. presentar el sbado 15 de octubre de 2005, como parte del evento a
Se permite la difusin total realizarse entre el 1 y el 15 de octubre en el Hotel de los Inmigrantes
o parcial mencionando la fuente. (Ciudad de Buenos Aires, Argentina).
2
- -
4
- -
Sturmgelute
Sturmgeleitet
En invierno, all en Rusia, cuando
haba tormentas de nieve, las campanas
repicaban ininterrumpidamente con un
modo especial conocido como Sturm-
de nuestra colectividad en la zona. Vendieron gran geleitet (campanadas de tormenta), con
cantidad de discos por toda la provincia, y sus te- lo cual las personas que se encontraban
mas musicales, son escuchados en numerosas ra- en plena estepa tenan un punto de refe-
dios de Entre Ros y Buenos Aires. rencia para su orientacin, para no per-
derse y morir congelados, y llegar as a
Adems de tocar los conocidos temas del disco,
la aldea ms cercana, logrando refugio.
estos pequeos grandes msicos aprendieron a
tocar otras polkas, inclusive una de ellas cantada Sturmgeleitet tambin se haca en
en alemn. caso de los asaltos de las bandas de la-
Reflexin: drones a las aldeas.
Hoy, despus de tanto xito, el grupo casi esta Por ejemplo, en el Cucaso, donde so-
disuelto. La causa no son peleas entre los integran- lan caer de sorpresa las bandas de la-
tes, sino el poco apoyo y cabida a la expresin drones descendientes de los inguses
musical de estos jvenes dentro de la colectividad. (Inguschen) y cosacos, se haca esto para
Esto, en cierto modo, impide que ellos continen alarmar a las aldeas vecinas y pedirles
manteniendo viva nuestra cultura. ayuda.
Sera bueno que todos aquellos que estamos par- Emma Barn de Dening.
ticipando en instituciones, programas de radio, p-
ginas de internet, tengamos en cuenta estas cosas Los apuntes de Emma son traduccio-
para que no sigan pasando. nes que realiz la autora de distintos ar-
Por lo tanto, deseo de todo corazn, que todos tculos del Diccionario de la Historia y
aquellos pertenecemos a nuestra colectividad: Cultura de los Alemanes de Rusia
APOYEMOS A NUESTROS JVENES. (Lexikon zur Geschichte und Kultur)
Narracin: Fabin Gimnez.
Entrevista y reflexin: Celso Borgiallo Unrein.
MUNICIPIO DE ALEMN
Enseanza - Traducciones - Gtica
SANTA ANITA Amando Gassmann
Tel. (011) 4857-5839
En apoyo a Correo electrnico: a_gassmann@hotmail.com
nuestra cultura
Colabora con este nmero
Calle P. E. Becher y C. Hummel - CP: 3248 de Wolga:
Santa Anita - Entre Ros
Tel: (03445) 497137 Familia Dobler Gonzlez
Correo: municipiodesantaanita@bassodigital.com.ar
Sitio Web: www.municipio.santaanitaer.com.ar
5
- -
Historia de un reencuentro
Entre el material que nos enviara la seora Felisa Reder de Mller nos lleg este
pequeo relato. Fue una grata sorpresa para nosotros descubrir que la cancin que se
menciona en l aparece en el disco Bei uns, Ihr Leit, ist Hochzeit heit, el primer trabajo
musical del grupo compuesto por Jakob Fischer, Katharina Rissling, Waldemar Dederer
y Eduard Frickel. Ellos son hermanos alemanes de Rusia, de la regin de Kasachstan,
que actualmente viven en Alemania y han rescatado nuestras canciones tradicionales.
Hasta el momento llevan grabados dos excelentes discos: Bei uns, Ihr
Leit, ist Hochzeit heit y Ai, was ist die Welt so schn!, en los que se
ejecutan y cantan las melodas tradicionales de los alemanes de
Kasachstan y Siberia, y de todos los alemanes de Rusia. Los alemanes
de Kasachstan y Siberia son descendientes de los alemanes del Volga y
de otras zonas del Este europeo, que llegaron a estas regiones cuando
fueron deportados por el dictador Stalin.
Presentamos la ancdota que nos relata Felisa, junto a la letra de la
cancin Es wollt ein Mann nach seiner Heimat reisen tal cual como
aparece en el disco citado, y que no es otra que Die Rubern:
6
- -
7
- -
8
- -
??
Ese concepto de alemanes
tnicos o Volksdeutsche era
aplicado a los alemanes que
habitaban en el extranjero
pero no posean la ciudadana
alemana.
5. Mi experiencia
personal: En mi estada en
Alemania pude tramitar y
adquirir la ciudadana alema-
na sin tener que esperar 10
aos de residencia, preci-
samente en base al ius san-
oficiales de aquella poca. guinis, acreditando lgicamente mi etnia mediante
4. Directivas para la Adquisicin de la ciuda- partida de nacimiento, rbol genealgico, estampas
dana alemana para extranjeros en Alemania: fnebres de abuelos y bisabuelos, bibliografa de
Puede adquirir (facultativamente) la ciudadana o los alemanes del Volga en Argentina y la cultura e
iniciar sus trmites, quien ya ha vivido al menos idioma alemanes heredados en la familia. Y
10 aos legalmente en Alemania, tiene all un tra- cumpliendo tambin con la condicin de residencia
bajo legal y fijo, estando as asegurado econmica y trabajo legales. Pero esto que aqu suena sencillo,
y socialmente sin necesidad de una ayuda social en realidad fue complicado y dificultoso. En las
del estado, lleva una vida correcta, domina el idio- distintas etapas fui confrontado con funcionarios
ma alemn y en definitiva, est integrado en la so- adversos y no exentos de prejuicios. He aqu una
ciedad y la cultura alemanas. ancdota del principio de mi trmite en Stuttgart:
Una funcionaria o empleada enfadada, aludin-
Sobre el perodo de residencia necesario de una dome con tono reprobatorio, le dijo a su colega en
persona de origen alemn: Segn el caso particu- su dialecto suabo: Guck mol do, der kommt aus
lar, puede en ciertas circunstancias considerarse Argentinien un will do schaffe (Mira, ste viene
como suficiente un perodo de residencia mucho de Argentina y quiere trabajar aqu).
menor, cuando se trata de un alemn tnico (perte-
6. Comentario final: Lo lgico y natural es que
neciente al pueblo alemn).
la ciudadana coincida con la etnia. Limitar la
El concepto de etnia alemana o pertenencia adquisicin de la ciudadana al ao 1870, por lo
al pueblo alemn (segn la Directiva General so- cual, los descendientes de los alemanes emigrados
bre la ciudadana alemana y el decreto del Ministe- con anterioridad a dicho ao no tengan el derecho
rio del Interior Alemn del 29.3.1939) es definido: a la ciudadana, contradice precisamente el derecho
Deutscher Volkszugehriger ist, wer sich selbst del ius sanguinis. Esa limitacin debera significar
als Angehriger des deutschen Volkes bekennt, que los alemanes tnicos que han vuelto a Alemania
sofern dieses Bekenntnis durch bestimmte desde los pases del Este (Rusia, Rumania, Hungra,
Tatsachen, wie Blut, Sprache, Erziehung, Kultur etc.), los llamados Spt-Aussiedler tampoco
usw. besttigt wird. Traduccin: Pertenece a la podran conseguir la ciudadana. Y sin embargo la
etnia o al pueblo alemn quien se reconoce como consiguen y enhorabuena. Reconociendo el Estado
perteneciente al pueblo alemn, siempre que alemn su responsabilidad por el tremendo destino
tal reconocimiento sea confirmado por que aquellos han sufrido desde la Segunda Guerra
determinados hechos como sangre, idioma, Mundial, dispuesto por el germanfobo Stalin, ha
educacin, cultura, etc. creado leyes especiales que los favorece
9
- -
en la radicacin y la adquisicin de la
ciudadana.
Adam y el Emperador
Pero para nuestra gente americana que es Creo que las dos sensaciones que se nos produ-
consciente de su condicin de alemn tnico, de la cen cuando aparece un dato del pasado que esta-
conservacin fiel de su cultura e idioma alemn mos buscando, se podran expresar de la siguiente
(dialecto), y quiere radicarse en Alemania, trabajar manera:
legalmente y adquirir la ciudadana alemana por La primera es la alegra de verificar que eso que
amor a la patria de origen, es decepcionante hemos estado rastreando tanto tiempo, de repente
encontrase con vallas legales imposibles de sale a la luz, de igual forma que cuando un
franquear. Y qu decir cuando por otra parte hay paleontlogo encuentra el hueso de un dinosaurio,
extranjeros, totalmente extraos en su origen, despus de rascar en la tierra seca.
costumbres y religin, quienes a partir de la dcada
del 60 en adelante fueron a trabajar en Alemania (Pero para nosotros la emocin es doble, por-
los Gastarbeiter-, tienen residencia y trabajo que estos que encontramos, son nuestros propios
legales, y algunos tambin la ciudadana alemana? huesos).
Y cuando un poltico alemn con el apellido La otra es la sensacin de que, mientras esta-
galorromano Lafontaine (en mos disfrutando de lo encontrado, vuelve desde la
alemn sera Springbrunnen), oscuridad del olvido nuestro antepasado, y por un
de cuyo flanco izquierdo instante fugaz se coloca a nuestro lado y nos dice
sopla un viento poltico ms sonriendo: Viste que era cierto lo que te decan de
que sospechoso por lo anti- m?
germnico y autodestructivo, Entonces, con un grato escalofro, esa parte de
dice que prefiere a los africa- la historia familiar se nos vuelve realidad.
nos que a los Aussiedler, o Un poco de todo esto se me produjo luego de
sea, esos alemanes prove- juntar y analizar, durante estos ltimos meses, va-
nientes de los pases del Este... rios de los pedacitos de nuestro espejo volguense,
No obstante mi comentario y la frutilla del postre fue un regalito que me hicie-
y opinin, no recomiendo ron hace unos das: un viejo ejemplar de la revista
procurar la residencia y la Todo es historia dedicado a los Inmigrantes. En
ciudadana alemana si es un artculo sobre los Alemanes del Volga que aban-
meramente por inters econmico, pero no por donaron Brasil, contado por uno de los protago-
amor a dicho pas, nuestra patria de origen. Lo nistas, (Martn Lechmann) dice, entre otras cosas:
tendrn aquellos Gastarbeiter? Cada palmo de tierra deba ganarse a la selva
con el hacha; los insectos y los reptiles, adems del
Amando Gassmann. peligro del clera, desalentaron pronto a los colo-
nos, que trataban de abandonar al Brasil por todos
los medios.
- ELECTRICIDAD
A qu viene todo esto? A un relato de familia
- PLOMERA que se fue trasmitiendo durante casi 130 aos, y
que hoy quiero compartir:
- GAS
Cuando Adam Weimann, mi tatarabuelo, lleg
a su destino en el sur de Brasil, se encontr a sus
Ral Gerstner paisanos llorando, porque los tenan cortando r-
Tel.: 4737-7934 boles segn recordaba. Y seguro que algo muy
fuerte se debe haber quebrado en su interior, por-
Celso Borgiallo Unrein que el dolor ya no era suficiente con haber enterra-
Tel.: 4645-0294 do a su esposa y a dos bebs (que llevaban su mis-
mo nombre) en la aldea rusa de Kamenka, y con
10
- -
haber tenido que abandonar esa tierra del Volga con palabras Juan, uno de sus ocho chi-
sus otros hijos y el alma sangrando, como le pas a cos que sobrevivi a las enferme-
los emigrantes de todas las pocas. Ahora compro- dades y la pobreza, pero que...
baba que las promesas de futuro que haba recibi- ay!... una pulmona se llev poco
do antes de viajar no eran tales. despus de formar su propia familia, all por 1932.
Ustedes se preguntarn Que hizo entonces? Y ese suceso con el Emperador hubiera queda-
Bueno, no se anduvo con vueltas: se lleg nada do sepultado para siempre junto con Juan en la Co-
menos que hasta el trono del Emperador de Brasil, lonia San Miguel Arcngel, sino fuera porque Elisa,
Pedro II, a reprocharle que no cumpli, tal cual su viuda, no lo olvid, y se lo pas a sus retoos
me repite enrgicamente mi viejo. Y no slo eso: le cuando tuvieron edad para entender. Para que se
anunci que iba a conseguirse un barco y se iba a sintieran orgullosos de su bisabuelo, en medio de
llevar a los colonos. muchas privaciones.
En este punto del relato me imagino la A uno de esos chiquilines inquietos,
cara de Pedro II pensando: Qu hago con Ramn (quien confirm esta historia con
este loco que me desafa? Llamo a los los ancianos de la Colonia), tambin un
guardias para que lo arresten? da le toc el turno de ser padre, y de
trasmitirle a su tiempo a Gerardo, las pala-
Pero la respuesta del Emperador fue que
bras que haba mamado.
Si quera irse... que se fuera!
Y hoy Gerardo, tataranieto, mientras
Esta frase (histrica y necia a la vez) no
disfruta viendo crecer a sus chicos, espera
hizo ms que precipitar los acontecimien-
el momento justo para pasarles a ellos el
tos, porque Adam no perdi el tiempo, se-
recuerdo del enfrentamiento entre el cam-
gn demuestran los hechos: se vino para
pesino Adam y Pedro II, que no haban
Buenos Aires con Jacob Lechmann (pa-
registrado los libros.
riente del Lechmann que ya les mencion),
Johannes Berger y Andreas Basgall (quien Para que la memoria de nuestros
ya haba recorrido antes la Argentina), y el ancestros no se pierda.
3 de septiembre de 1877 firmaron ese pri- Por eso, cuando Marianito, mi nene, se
mer convenio de inmigracin que abrira la puerta porta mal, no quiere obedecer, y mi esposa grita
a muchos alemanes del Volga; y a su vez esos ale- enloquecida: Yo no s a quien sali este chico, tan
manes le daran a la Argentina una de las mayores rebelde...!
regiones trigueras del mundo. Entonces, me ro en silencio, porque yo s a
Entonces, unos cuantos apellidos de los llega- quien sali.
dos en 1876 y 1877 empezaron a desaparecer de Gerardo R. Waimann.
Brasil y a hacer eclosin en las nuevas generacio-
nes que nacan en el sur de la provincia de Buenos
Aires. Crucecitas 8, Nogoy, Entre Ros
Sin duda, ese campesino revoltoso haba cum- Disfrute de su fin de semana
plido con el aviso que dio. Haba conseguido el en Cabaa Sascha!
barco. Dentro del predio,
usted podr visitar nuestro
Y Adam le cont a los suyos, tal vez mientras se
preparaban para abandonar Brasil, esta discusin, MUSEO ARGENTINO
que coleccion su hijo Jos. AUSTRACO ALEMN
Como en los relatos de padres a hijos en las tri- AGRCOLA, INDUSTRIAL Y CULTURAL
bus africanas, un da en la colonia de Hinojo Jos Mquinas antiguas de trabajo rural, restauradas
repiti a su descendencia la ancdota de ese abue- y en perfecto funcionamiento.
lo rebelde que una vez enfrent a un Emperador. Rplica de una herrera de 1920.
Y esta vez tom la posta de recordar las Consultas al tel. (011) 42644902
11
- -
Colonias fundadas
en el Bajo Volga
(2 parte)
a. Colonias en el Bergseite
Aislada al noroeste de Saratov.
1 Jagodnaja Poljana (Baum). 16-sep-1767 p Colonia de la Corona
En los bancos del Volga, al sudeste de Saratov.
2 Schilling (Sosnowka). 14-ago-1764 p Colonia de la Corona
3 Anton (Sebastianowka). 07-sep-1764 p Colonia de la Corona
Al sudoeste de Saratov, en el ro Karamysh y sus tributarios.
4 Beideck (Talowka). 10-ago-1764 p Colonia de la Corona
5 Norka (Weigandt). 15-ago-1767 p Colonia de la Corona
6 Huck (Splawnucha). 01-jul-1767 p Colonia de la Corona
7 Kutter (Brehning, Popowka). 08-jul-1767 p Colonia de la Corona
8 Balzer (Goloi-Karamysh). 28-ago-1765 p Colonia de la Corona
9 Dnnhof (Gololobowka). 21-jul-1766 p Colonia de la Corona
10 Messer (Ust-Solicha). 07-jul-1766 p Colonia de la Corona
11 Moor (Kljutschi). 01-jul-1766 p Colonia de la Corona
12 Grimm (Lesnoi-Karamysh). 01-jul-1767 p Colonia de la Corona
12
- -
UTTER KLSSE
RECETA DE LA SOPA CON B
INGREDIENTES: ; 200 cm.
huevos; 500 cm. cbicos de crema
1 kilo de pan rallado, sin sabor; 4
aceite; clavo de olor y sal.
cbicos de leche; media taza de
PR EPAR AC IN : huevos,
sobre el pan y mezclar. Agregar los
Hervir la crema con la leche. Verter poco ms
Si queda muy espeso agregar un
la sal y el clavo de olor. Mezclarlo.
de leche. huevo de
Butter Klsse, del tamao de un
Despus de mezclado, armar los
paloma ms o menos.
vir, si se abren, agregar un huevo.
Primero armar dos y poner a her
PARA EL CALDO:
; 4 hojas de laurel.
4 muslos de pollo; 4 dientes de ajo y apagar el
de agua, agregar los Butter Klsse
Hervir una hora, en unos 5 litros eros, o cabello
cie (floten). Agregar fideos cas
fuego cuando suban a la superfi
de ngel. provecho!
ter Klsse con la sopa y... Buen
Servir en cada plato entre 4 a 5 But
Klsse: En el diccionario alemn-castellano aparece Kle, como plural del sustantivo Klo, que significa
albndiga. Entre los alemanes del Volga tambin se denominaba as a una forma oquis (Aquellos famosos
Kartoffel und Klsse!). Era comn que algunos de entre nuestra gente pronunciaran la vocal directamen-
te como e, de ah que en nuestro antiguo alemn esta palabra suene como Kless* y hasta Kleiss* (*estas
dos ltimas escritas con fontica castellana).
Thomas Kopp, en su libro Rulanddeutsches Liederbuch (Cancionero de los alemanes de Rusia), pgi-
na 206, apunta la palabra Klsse como aclaracin de la palabra Knpp, que aparece en la siguiente rima:
Komm rein! Ich bin ja ganz allein.
Ich hab Kartoffel und Knpp gekocht.
Sie stehen im Ofen und broten noch.
Knpp: Klsse
Traduccin de la rima: Ven ac adentro! Estoy tan solo. Cocin oquis con papas. Estn en el horno y
todava hierven.
En el horno? Hirviendo? Muchos cocineros experimentados pensarn que esta vieja rima se equivoca. Ya
vern que no es tan as. Pero la explicacin de esto la dejamos para el prximo nmero... (Germn)
14
- -
PROGRAMA DE ACTIVIDADES
16:00hs. Grupo de bailes folclricos de los alemanes
SBADO 1 DE OCTUBRE del Volga Mir sein so (Wir sind so).
14:00 hs. Presentacin de autoridades. Juan Carlos DOMINGO 9 DE OCTUBRE
Scheigel Huck.
14:00 hs. Endogamia y gentica de los alemanes del
14:30 hs. Grupo Kleine Kunst. Msica y canciones. Volga. Trabajo de investigacin P.E.P.S.I. CONICET.
Do de ctaras. Irmgard Mrzik, rsula Dth, Joseph Licenciada Mara Laura Rizzo.
Moosbauer.
15:00 hs. Historia de Aldea Santa Mara. Jos Luis Sack.
15:00 hs. Palabras de presentacin. Hermano Mario
Presentacin de la pgina de internet de Aldea Santa
Gassmann.
Mara. Nelson Dittler.
15:40 hs. Presentacin de la pgina de internet del
16:00 hs. Grupo de bailes folclricos alemanes Tirol
Centro Argentino Cultural Wolgadeutsche. Diseador
de Concordia (Entre Ros).
multimedia Fabin Jacob.
Grupo de bailes folclricos alemanes Frohe Kinder de
16:00 hs. Coro alemn.
Concordia (Entre Ros).
17:00 hs. Encuentro con autores de libros sobre ale-
17:00 hs. Hausmusik. Espacio para la msica tradi-
manes del Volga.
cional, interpretada de manera informal, recordando la
DOMINGO 2 DE OCTUBRE msica que se haca en las aldeas de antao. Se invita
14:00 hs. Dilogo con los autores Orlando Britos y Ge- a msicos a participar (confirmar al tel. 4720-0815,
neroso Mara Stang. Germn Sack, hasta el viernes 7 de octubre de 2005).
15:00 hs. Obra de teatro No tocs nada Alderie . Au- SBADO 15 DE OCTUBRE
tor: Orlando Britos. La puesta en escena estar a cargo 14:00 hs. Identidad e inmigracin. Profesor Horacio
del grupo teatral de Crespo (Entre Ros). Obra costum- Walter.
brista sobre alemanes del Volga.
15:00 hs. Estreno de la obra Canta tu historia... Cuen-
SBADO 8 DE OCTUBRE ta tu vida..., que nos relatar la historia de nuestro
14:00 hs. Tras la huella grfica del pasado. Grafologa pueblo a travs de una seleccin de textos, melodas
e historia. Grafoanalista Felisa Reder de Mller. y canciones.
14:45 hs. Resea histrica. Celso Borgiallo Unrein. 16:00 hs. Grupo musical alemn Los tres Inmigrantes.
Proyeccin del film: Una luz en la oscuridad, sobre la Baile con el pblico asistente. Se invita a todos los
historia y vida de los alemanes del Volga que permane- amigos bailarines a hacerse presentes.
cieron en Rusia. 17:30 hs. Cierre despedida.
PROGRAMA RADIOFNICO
Centro Argentino Cultural
Wolgadeutsche
Rescatando historias,
vivencias y bonanzas
de seres tan queridos y sabios,
como fueron nuestros abuelos.
Atendemos de Con hermosas melodas
lunes a viernes de 09:00 a 18:00 hs.,
que alegran el corazn!
sbados de 10:00 a 13:00 hs.
Azcunaga N 240 y 244. Once. AM 890 - Sbados de 9.00 a 10.00 hs.
Tel.: 4951-7338 / 4951-6584 Idea y conduccin: Aurelio Weinbinder.
abadjian@sinectis.com.ar Tel.: 4686-5330 / 4686-5359.
16