Vous êtes sur la page 1sur 9

English Quick Set-up Guide

Franais Guide dInstallation Rapide


Espaol Gua de Configuracin Rpida

Page 1
Page 2

| English | Franais | Espaol

Base Base Base


[1] On-line indicator [1] Voyant en ligne [1] Indicador de en lnea
[2] Link-up indicator [2] Voyant Connexion Casque [2] Indicador de conexin
| Charge headset
[3] Mute indicator [3] Voyant Fonction Secret active [3] Indicador de silencio/ mute
for minimum of 20 min-
[4] Battery re-charge indicator [4] Voyant de rechargement de batterie [4] Indicador de recarga de la batera
utes prior to initial use.
[5] Telephone Termination Switch (back) [5] Rglage de la tonalit [5] Interruptor de terminacin del telfono
(parte posterior)
| Charger le micro-
Headset Micro-casque
casque pendant au moins
[6] On-line indicator [6] Voyant en ligne Microcasco
20 minutes avant la
[7] Volume button [7] Rglage du volume [6] Indicador de en lnea
premire utilisation
[8] Multifunction button [8] Bouton multifonctions [7] Botn de volumen
[9] Volume button [9] Rglage du volume [8] Botn multifuncin
| Cargue el micro-
[10] Headband [10] Serre-tte [9] Botn de volumen
casco durante un mnimo
[11] Earhook [11] Contour d'oreille [10] Diadema
de 20 min. antes de su
[12] Ear plate [12] Plaque auriculaire [11] Gancho
primer uso.
[13] Ear cushion [13] Plaque Coussinet d'oreille [12] Placa auricular
[13] Almohadilla de la oreja
[14] Base foot [14] Pied de la base
[15] Connection cord [15] Cordon de raccordement Base/Tlphone [14] Pie de la unidad base
[16] Power adapter [16] Adaptateur [15] Cable de conexin
[16] Adaptador de corriente

1 10

5 11
2 7
8

3 9

4 12

14 6

15 13
16

1 Overview Description Vista General

Page 03
Page 4

| English | Franais | Espaol

[2.1] Unplug coiled handset cord from the [2.1] Dbranchez le combin tlphonique [2.1] Desenchufe el cable espiral del auricular
telephones handset port and insert it to ct tlphone et raccordez-le la base. de su toma en el telfono e introdzcalo en
| If you have the bottom of the base. la parte inferior de la base.
[2.2] Raccordez le tlphone la base en
purchased the optional
[2.2] Insert supplied connection cord to utilisant le cordon fourni avec le micro-casque. [2.2] Introduzca el cable de conexin
GN1000 Remote Handset
Lifter (RHL), connect it to
the telephones handset port and to the suministrado en la toma del auricular del
bottom of base. [2.3] Branchez la base sur une prise lectrique telfono y en la parte inferior de la base.
the port labeled AUX on
the bottom of base. Refer
en utilisant l'adaptateur.
to the GN1000 RHL user
[2.3] Connect power adapter to the socket [2.3] Conecte el adaptador de corriente a la
marked (2.3) at the bottom of the base, [2.4] La prise de courant doit tre monte toma marcada (2.3) en la parte inferior de la
guide for complete
instructions and use. and then connect to a power socket. prs de l'quipement et tre facile d'accs.
base y, a continuacin, conctelo a una toma
[2.4] The socket-outlet shall be installed [2.5] Otez la bande de scurit de la batterie de corriente.
| Si vous avez
achet le levier de dcro- near the equipment and shall be easily en tirant dessus.
[2.4] La toma de corriente debe instalarse cerca
ch distance GN1000 accessible. del equipo y debe ser fcilmente accesible.
en option (RHL), raccord- [2.6] Insrez la base dans le pied en alignant
ez-le au port dsign par [2.5] Pull out the battery security strip. la languette. Tournez la base jusqu' ce qu'elle [2.5] Retire la cinta de seguridad de la batera.
AUX sous la base. soit serre.
Rfrez-vous au Guide de
[2.6] Insert base into the foot by lining up
[2.6] Introduzca la base en el pie alineando la
lutilisateur du GN1000 the tab. Turn base until secure. [2.7] Pour votre confort, mettez le cousin lengeta. Gire la base hasta fijarla.
RHL pour l'utilisation du auriculaire. Placez le casque sur la base pour
[2.7] For your comfort, put on the ear
levier. le charger. Le montage est maintenant [2.7] Para una mayor comodidad, coloque la
cushion. Place the headset into the base for
termin. almohadilla de la oreja. Coloque el microcasco en
charging. Setting-up is now complete.
la base para cargarlo. La instalacin ha finalizado.

2.1 2.4 2.5

2.6

2.3 2.2 2.1

2 Setting up Installation Configuracin

Page 5
Page 6

| English | Franais | Espaol

The battery in the headset is not initially La batterie dans le micro-casque nest pas ini- La batera del microcasco no est cargada
charged and the battery charging indicator tialement charge. Le voyant de batterie sur la inicialmente. El indicador de carga de la batera
on the base will flash continuously during base clignote en continu pendant la charge. que se encuentra en la base parpadear de
charging. forma continua durante la carga.
[3.1] Pour charger votre micro-casque, placez
[3.1] To charge your headset, place the le sur le berceau de chargement de la base. [3.1] Para cargar el microcasco, colquelo en
base headset into the base. la base.
[3.2] Le voyant de chargement de la batterie
[3.2] The battery charging indicator on the sur la base clignote pendant la charge et [3.2] El indicador de carga de la batera de la
base flashes when charging and will light reste allum quand la batterie est entirement base parpadea durante la carga y permanece
when the battery is fully charged. charge. encendido una vez que la batera est com-
pletamente cargada.
[3.3] The battery in the headset will require [3.3] La batterie du micro-casque doit tre
a minimum of 20 minutes of charging en charge 20 minutes minimum avant d'tre [3.3] La batera del microcasco requiere un
before use. It takes 1.5 hours before the utilise. Il faut 90 minutes pour charger com- mnimo de 20 minutos de carga antes de su
battery is fully charged, providing up to 12 pltement la batterie. Dans ce cas, l'autonomie uso. Tarda una hora y media en cargarse del
hours of talk time. de conversation est de 12 heures. todo, y entonces permite hablar durante 12
horas.
[3.4] Your headset is ready for use. [3.4] Votre micro-casque est prt l'emploi.
[3.4] El microcasco est listo para ser utilizado.
Note: When not in use, place the headset in Nota: Quand le micro-casque n'est pas utilis,
the Base to charge battery, ensuring the link- placez le sur la base pour charger la batterie, en Observacin: Cuando no est utilizando el
up indicator is not lit. If the battery charge veillant ce que le voyant le voyant de liaison microcasco, colquelo en la base para cargar la
is too low, a beep will be heard in the head- ne soit pas allum. Si la charge de la batterie batera, cerciorndose de que el indicador de
set every 20 seconds. est trop faible, le casque bipe toutes les 20 conexin no est encendido. Cuando la bat-
secondes. era est prxima a agotarse, se oir un pitido en
el microcasco cada 20 segundos.

3.1 3.2 3.3


min full

20 min. 90 min.

3.4

3 Charging Charge Carga

Page 7
Page 08

| English | Franais | Espaol


Clear dial tone Rglage de la tonalit Tono de seal ntido
[4.1] Put on your headset and lift the [4.1] Mettez votre casque et soulevez le [4.1] Colquese el microcasco y levante el
| Low power telephones handset. combin du tlphone. microtelfono.
mode (Europe only). By
[4.2] If you do not hear a dial tone in the [4.2] Si vous n'entendez pas de tonalit, [4.2] Si no oye el tono de llamada en el micro-
default, your GN9120
operates in standard headset, move the telephone termination slectionner un des rglages de la molette de casco, coloque el interruptor de la base en los
power mode. If you switch along the A-G range until the dial tone A G jusqu' entendre clairement la tonalit. distintos valores entre A y G hasta que el tono
experience interference is clear. de seal sea ntido.
(such as a humming Mode Faible Puissance (en option)
sound during calls) you Low power mode (Europe only) En cas d' interfrences, passez (4.3). Modo de potencia baja (opcional)
can activate the low optional [4.3] Veillez ne pas tre en liaison en Si sufre interferencias, vaya al punto (4.3).
power mode to prevent If you experience interference, proceed to (4.3). appuyant pendant momentanment sur le [4.3] Asegrese de que no hay conexin
it. The range of your bouton multifonctions .
[4.3] Make sure there is no link by pressing momentneamente
headset can decrease
the multifunction button momentarily.
in low power mode to [4.4] Appuyez simultanment sur et le [4.4] Pulse los botones y simultnea-
50 m (minimum). bouton pendant 5 s. Un voyant rouge sur le mente durante 5 segundos. En el microcasco
[4.4] Press the and the button
simultaneously for 5 sec. A red indicator on casque clignote plusieurs fois pour indiquer parpadear un indicador rojo para indicar que
| Mode Faible
the headset will flash a few times to indicate que le mode d'alimentation a t modifi. el modo de potencia ha cambiado.
Puissance (Europe
uniquement). Par that the power mode has been changed.
[4.5] Pour repasser en mode Standard, effec- [4.5] Modo de estndar, realice el paso (4.4),
dfaut, votre GN9120
[4.5] To return to standard power, perform tuez l'opration (4.4), puis appuyez simultan- a continuacin, y durante 5 segundos.
fonctionne en mode
Standard. En cas step (4.4), and then press and the ment sur et le bouton pendant 5 s. Un En el microcasco parpadear un indicador rojo
d'interfrences pendant button simultaneously for 5 sec. A red indicator voyant rouge sur le micro-casque clignote pour para indicar que el modo de potencia ha
les appels (grsille- on the headset will flash to indicate the power indiquer que le mode d'alimentation a t cambiado.
ments, bourdonne- mode has been changed. modifi.
ments), activez le mode Observacin: Al retirar el microcasco de la base,
Faible Puissance. La Note: When the headset is removed from the Nota: Lorsque le micro-casque est enlev de la el indicador de conexin parpadea en ciclos de
porte du micro-casque base, its link-up indicator flashes in 10 sec. cycles base, son voyant connexion casque clignote 10 segundos si se encuentra en modo de poten-
peut alors n'atteindre when in low power mode, but stays lit (without en cycles de 10 s. en mode Faible Puissance cia baja, y permanece encendido (sin parpadear)
que 50 m. flashing) when in standard power mode. puissance, mais reste allum en mode Standard. cuando se halla en modo de potencia estndar.

| Modo de poten-
cia baja (slo Europa). Por
defecto, la unidad GN9120 Clear dial tone
funciona en modo de Rglage de la tonalit
potencia estndar. Si sufre
Tono de seal ntido
interferencias (como
zumbidos durante las 4.1 4.2
llamadas) puede activar
el modo de potencia baja
para solucionarlo. La
cobertura del microcasco
puede disminuir hasta los
50 metros (mnimo) en el
modo de potencia baja.

Low power mode (Europe only) optional


Mode Faible Puissance (en option)
Modo de potencia baja (opcional)
4.3 4.4 4.5
5 sec.

5 sec.
on off

4 Optimising Paramtrage Optimizacin

Page 9
Page 10

| English | Franais | Espaol

Change wearing style from Passer du serre-tte au contour Cambio entre la diadema y el gancho
headband to earhook d'oreille. [5.1] Retire la almohadilla de la oreja si la
[5.1] Remove the ear cushion if you have [5.1] Otez le coussinet. tiene colocada.
it on.
[5.2] Tenez le serre-tte comme illustr et [5.2] Sujete la diadema segn muestra la
[5.2] Hold the headband as illustrated and appuyez avec votre pouce sur l'couteur. ilustracin y presione el altavoz del receptor
press the headset receivers speaker with del microcasco con el pulgar.
your thumb.
[5.3] Faites correspondre le L ou le R
l'intrieur de la plaque auriculaire avec [5.3] Haga coincidir las letras L o R del
[5.3] Match the L or R inside the ear le trou carr sur le casque avant de fixer le interior de la placa auricular con el orificio
plate with the square hole on the headset. contour d'oreille au casque (vous devez cuadrado del microcasco. Presione el gancho
Click the earhook on to the headset receiver. entendre un clic). sobre el receptor hasta or un clic.

Change wearing ear (L or R) Cambio de oreja


Porter le casque gauche ou
The buttons on the headset must be facing (izquierda o derecha)
droite
upwards. Then rotate the boomarm 180 Los botones del microcasco deben estar
Les boutons du casque doivent d'abord tre
degrees, before changing L and R colocados hacia arriba. Gire el brazo del
tourns vers le haut puis faites tourner la
wearing. micrfono 180 grados antes de cambiar la
perche micro 180 degrs.
colocacin a izquierda L o derecha R.
[5.4] For wearing headband over your left
[5.4] Pour porter le casque gauche avec le
ear turn the boomarm 180 degrees.
serre-tte, faites tourner la perche micro
[5.4] Para llevar la diadema sobre la oreja
izquierda, gire el brazo 180 grados.
[5.5] For wearing the earhook over your 180 degrs.
left ear, align the L inside the earhook [5.5] Para llevar el gancho sobre la oreja
[5.5] Pour porter le casque gauche avec le
with the square hole on the headset, and izquierda, alinee la L que se encuentra
contour d'oreille, alignez le L l'intrieur
press the earhook onto the headset receiver. dentro del gancho con el orificio cuadrado del
du contour sur le trou carr du casque puis
Attach the earhook to the earhook rings microcasco y presione el gancho hasta enca-
appuyez pour le fixer. Pour porter le casque sur
clutch. For wearing over your right ear, do jarlo en el receptor del microcasco. Acople el
votre oreille droite, faites l'inverse.
the opposite. gancho en su aro. Para llevarlo sobre la oreja
derecha, realice el procedimiento contrario.

Change wearing style from headband to earhook


Passer du serre-tte au contour d'oreille
Cambio entre la diadema y el gancho

5.1 5.2 5.3

Change wearing ear (L or R)


Porter le casque gauche ou droite
Cambio de oreja (izquierda o derecha)

5.4 5.5

180
180

5 Wearing style Ergonomie Forma de sujecin

Page 11
Page 12

| English | Franais | Espaol

Answering/Ending a call Rpondre un appel/mettre fin un Recepcin/finalizacin de una


[6.1] Lift the telephones handset out of its appel llamada
| Instead of manu- cradle when alerted to an incoming call. [6.1] Dcrochez le tlphone lorsque vous [6.1] Descuelgue el microtelfono de
ally lifting/lowering the recevez un appel. su soporte cuando reciba una llamada.
handset to answer/end [6.2] Remove the headset from the base.
calls, the telephone's The link will be established and the link-up [6.2] Enlevez le micro-casque de son socle. [6.2] Retire el microcasco de la base. Se
headset port (if available) indicator will light. La liaison est alors tablie et le voyant en ligne establecer la conexin y se encender
or the GN1000 Remote sallume. el indicador de encendido.
Handset Lifter may be [6.3] To end the call, simply lower your
utilised. See the GN9120 telephones handset to its cradle. [6.3] Pour mettre fin lappel, raccrochez le [6.3] Para finalizar una llamada, vuelva a
user guide for full details. tlphone. colocar el microtelfono en el soporte.
Making/Ending a call
| Au lieu de [6.4] Remove the headset from the base. Realizacin/finalizacin de una
dcrocher/raccrocher Passer un appel/ mettre fin un
The link will be established and the link-up llamada
manuellement le combin appel
pour rpondre un appel indicator will light. [6.4] Retire el microcasco de la base. Se
[6.4] Otez le micro-casque de son socle.
ou y mettre fin, le GN9120 establecer la conexin y se encender el
[6.5] Lift the telephones handset and La liaison est alors tablie et le voyant en
peut tre coupl avec le indicador de en lnea.
listen for a dial tone in your headset. ligne sallume.
levier de dcroch
distance, le GN1000. [6.5] Descuelgue el microtelfono y espere
[6.6] Dial the desired number. [6.5] Dcrochez le tlphone pour obtenir la
Consultez le Guide de a or en el microcasco el tono de seal.
lutilisateur du GN9120
tonalit.
[6.7] To end the call, simply lower your
pour plus de dtails. [6.6] Marque el nmero deseado.
telephones handset to its cradle. [6.6] Composez le numro voulu.
| En lugar de [6.7] Para finalizar una llamada, vuelva a
descolgar y colgar manual- Note: Mute functionality.
[6.7] Pour mettre fin l'appel, raccrochez le
colocar el microtelfono en el soporte.
mente el microtelfono To activate mute, press the headsets button tlphone.
para responder o finalizar twice within 1 sec. To deactivate mute, again Observacin: Funcin silencio
llamadas, puede acoplar el press the headsets button twice within Nota: Fonction Secret
Para activar esta funcin, pulse el botn
descolgador remoto de 1 sec. Pour activer la fonction Secret, appuyez deux
del microcasco dos veces en un segundo. Para
microtelfono GN1000 fois sur le bouton Volume en lespace d1
desactivarla, vuelva a pulsar el mismo botn
(mediante la toma de seconde. Pour la dsactiver, appuyez nouveau
dos veces en un segundo.
microcasco del telfono) a 2 fois sur le bouton Volume en lespace d1
la unidad GN9120. Consulte seconde.
la gua de usuario del
GN9120 para obtener ms Answering/Ending a call
informacin. Rpondre un appel/mettre fin un appel
Recepcin/finalizacin de una llamada
6.1 6.2 6.3
| Si ha adquirido la
unidad opcional
GN1000 (descolgador
remoto de microtelfono),
conctelo a toma con la
etiqueta AUX situada en la
parte inferior de la base.
Consulte la gua de usuario
de la unidad GN1000 para
obtener instrucciones
completas e informacin
de uso.

Making/Ending a call
Passer un appel/ mettre fin un appel
Realizacin/finalizacin de una llamada
6.4 6.5 6.6 6.7

6 Calling Tlphoner Realizar Llamadas

Page 13
Page 14

| English | Franais | Espaol

Transmit volume adjustment Rglage du volume de transmission Ajuste del volumen de transmisin
[7.1] Make a telephone call and ask the [7.1] Appelez quelqu'un et demandez cette [7.1] Haga una llamada y pida a su interlocutor
| Adjust the person you are calling to assist you. personne de vous aider. que le ayude.
boomarm of your head-
set so that the micro- [7.2] Press and buttons on the head- [7.2] Prenez votre micro-casque, et en mme [7.2] Tome el microcasco y pulse simultnea-
phone is positioned in set at the same time momentarily, until the temps appuyez momentanment sur les bou- mente los botones y de volumen del
the direction of your headsets on-line indicator flashes rapidly. tons et du combin jusqu ce que son mismo durante unos instante, hasta que el
mouth, as close to your indicateur en ligne clignote rapidement. indicador de en lnea parpadee rpidamente.
mouth as possible. [7.3] Adjust the volume by pressing the
or button to reduce or increase volume. [7.3] Rglez le volume en appuyant sur le [7.3] Ajuste el volumen pulsando los botones
| Positionnez la bouton ou le bouton . y para aumentar o reducir el volumen
perche micro de manire [7.4] When the person you are speaking respectivamente.
ce que le micro soit with finds the volume appropriate, wait for [7.4] Lorsque la personne avec laquelle vous
aussi prs que possible 10 sec., the level is now stored. parlez trouve le volume appropri, attendre [7.4] Cuando su interlocutor considere que el
de votre bouche.
10 secondes, le volume de transmission est volumen es adecuado, espere 10 segundos, el
| Ajuste el brazo
Received sound volume adjustment mmoris. volumen quedar almacenado.
del micrfono de forma [7.5] Make a telephone call and ask the
Rglage du volume d'mission Ajuste del volumen del sonido recibido
que ste quede coloca- person you are calling to assist you.
do en la direccin de la
[7.5] Appelez quelquun et demandez cette [7.5] Haga una llamada y pida a su interlocutor
boca, lo ms cerca posi- [7.6] Adjust the volume of received sound personne de vous aider. que le ayude.
ble de ella. by pressing the or button. This setting
[7.6] Rglez le volume en appuyant sur le [7.6] Ajuste el volumen del sonido recibido
is now stored. When volume reaches max or
bouton ou. Le volume dmission est pulsando el botn o . As se guardar el
min, you will hear a beep in headset.
mmoris. Vous entendez un bip si vous ajuste. Cuando el volumen alcance el mximo o
Tone control adjustment atteignez le volume maximum ou minimum. el mnimo, sonar un pitido en el microcasco.
[7.7] Make a telephone call and ask the
Rglage graves/aigs Ajuste del control de tono
person you are calling to assist you.
[7.7] Appelez quelqu'un et demandez cette [7.7] Haga una llamada y pida a su interlocutor
[7.8] Press the for 6 sec. personne de vous aider. que le ayude.

[7.9] Press the volume or button to [7.8] Appuyez 6 secondes sur le bouton . [7.8] Pulse durante 6 segundos.
toggle between the 3 sound modes.
[7.9] Appuyez sur le bouton volume ou [7.9] Pulse el botn de volumen o para
[7.10] When the desired sound mode is pour choisir un des trois rglages disponibles. alternar entre los tres modos de sonido.
reached, exit the sound mode adjustment
[7.10] Appuyez brivement sur le bouton [7.10] Cuando llegue al sonido deseado, salga
by pressing momentarily.
pour quitter le rglage. del ajuste de modo de sonido pulsando breve-
mente .

Transmit volume adjustment


Rglage du volume de transmission
Ajuste del volumen de transmisin
7.2 7.3 7.4

10 sec.

Received sound volume adjustment


Rglage du volume d'mission
Ajuste del volumen del sonido recibido
7.6

Tone control adjustment


Rglage graves/aigs
Ajuste del control de tono

7.8 7.9 7.10


6 sec. >> beep

7 Volume Volume Volumen

Page 15
| Repeat steps 3-5 Conference mode Confrence Audioconferencia
to add more headsets to [8.1] Lift your master headset out of the base. [8.1] Otez le micro-casque principal de sa base. [8.1] Levante el microcasco maestro de la base.
the conference mode. Up to
4 headsets may participate [8.2] Initiate or answer a call. [8.2] Passer ou rpondre un appel. (Voir chap. [8.2] Inicie o responda una llamada (consulte
in the conference mode. If (See: Answering/Ending a call). 6) Recepcin/Finalizacin de una llamada).
you have further GN9120
[8.3] During the call, place another headset
functionality questions, [8.3] Pendant l'appel, placez un autre micro- [8.3] Durante la llamada, coloque otro micro-
into the base. Keep in base until all base lights
consult the enclosed user casque sur la base principale et l'y maintenir casco en la base hasta que todas las luces dejen
stop flashing and only the battery and link
guide. jusqu' ce que seul le voyant de batterie, vet le de parpadear y slo permanezca encendido el
indicator are lit. Remove the other headset
voyant: connexion casque restent allums. Un indicador de la batera y de la conexin. Retrelo
| Revenir aux from base. A beep will be heard in the master
bip retentit dans le casque principal: acceptez le de la base. Oir un pitido en el casco maestroo
tapes 8.3 8.5 pour faire headset, after which you have 15 sec. to accept
casque supplmentaire en appuyant brivement y dispondr de 15 segundos para aceptar el
participer d'autres d'autres the other headset to the conference call, by
sur le bouton multifonctions (temps disponible otro microcasco en la audioconferencia en el
micros-casques la con- pressing the on the masterheadset.
frence (jusqu' 4 partici- 15 s.) sur le casque principal. microcasco maestro.
pants). Pour plus [8.4] The other headset leaves the confer-
ence call by pressing the momentarily, [8.4] Pour qu'un casque supplmentaire quitte [8.4] El otro microcasco puede abandonar la
d'informations sur les autres
la confrence, appuyez momentanment sur le audioconferencia pulsando , momentnea-
fonctions du GN9120, or by placing the headset momentarily
reportez-vous au manuel bouton . mente. O colocndolo brevemente en la base.
in the base.
utilisateur joint.
[8.5] The conference call is terminated when [8.5] Pour mettre fin au mode Confrence [8.5] La audioconferencia finaliza cuando el
the master headset is placed in the base, or , replacez le casque principal sur sa base ou microcasco maestro se coloca en la base o se
| Repita los pasos
del 3 al 5 para incorporar by pressing the momentarily. appuyez momentanment sur le bouton pulsa momentneamente.
ms microcascos a la audio- du casque principal.
conferencia. Pueden partici-
par hasta 4 microcascos en 8.1 8.2 8.3
el modo audioconferencia.
Si tiene ms preguntas
acerca de las funciones de
la unidad GN9120, consulte
la gua de usuario adjunta.

United Kingdom
Beep
+ 44 (0) 1784 220140
France
+33 1 30 58 30 31
Spain
+34 91 639 80 64
USA
+ 1 603 598 1100
8.4 8.5
For more assistance
HOTLINE (USA only)
+1 800 977 6210
Canada
+ 1 905 212 11 02

www.jabra.com

81-01194 RevC

2007 GN All rights reserved.

Page 16