Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Series Editors
Matthew Feldman, Senior Lecturer in Twentieth Century History, University
of Northampton, UK, and Erik Tonning, Research Director, University of
Bergen, Norway
Associate Editor
Paul Jackson, Lecturer in History, Open University, UK
Editorial Board
Professor Chris Ackerley, Department of English, University of Otago, New
Zealand; Professor Ron Bush, St. Johns College, University of Oxford, UK;
Dr Finn Fordham, Reader in 20th Century Literature, Royal Holloway,
UK; Professor Steven Matthews, Department of English, Oxford Brookes
University, UK; Dr Mark Nixon, Director, Beckett International Foundation,
University of Reading, UK; Professor Shane Weller, Department of
Comparative Literature, University of Kent, UK; Professor Janet Wilson,
Department of English, University of Northampton, UK
Series Titles
Katherine Mansfield and Literary Modernism
Edited by Janet Wilson, Gerri Kimber and Susan Reid
Reframing Yeats: Genre and History in the Poems, Prose and Plays
Charles Ivan Armstrong
Mark Nixon
Continuum International Publishing Group
The Tower Building 80 Maiden Lane
11 York Road Suite 704
London SE1 7NX New York NY 10038
www.continuumbooks.com
Mark Nixon has asserted his right under the Copyright Designs and Patents Act,
1988, to be identified as author of this work.
This book has had a long genesis, as I have been working on Samuel
Becketts German diaries for precisely ten years. The book builds on my
PhD thesis, entitled what a tourist I must have been: Samuel Becketts
German Diaries, completed in 2005 under the supervision of Emeritus
Professor John Pilling at the University of Reading. Invariably, there have
been many people along the road who have enabled, encouraged and
supported my work on Becketts diaries, and it gives me great joy to
acknowledge, however inadequately, my debt to them here.
My first and foremost debt of gratitude is to John Pilling, who first drew
my attention to the German diaries in 1999. Over the past ten years, my
work has benefited from his limitless knowledge of all things Beckettian
in more ways than I can say. He has in numerous conversations offered
encouragement and invaluable insights, saved me from various errors
of fact and interpretation, and also provided relevant material. His own
scholarship has been a model and a source of inspiration to me, and his
friendship invaluable.
It is also a pleasure to acknowledge my gratitude to James Knowlson for
his boundless personal and intellectual generosity. Always finding the right
words at the right time, he has over the last ten years helped me to see more
clearly what matters, and what does not. This book has crucially benefited
from the fact that, several years ago, we decided to merge our transcriptions
of the German diaries. Thank you, Jim, for everything.
I am also grateful to the staff, past and present, at Special Collections of
the University of Reading: Mike Bott, Verity Andrews, Brian Ryder, Guy
Baxter and Nathan Williams. In particular, I would like to thank the former
Beckett Fellow, Julian Garforth, for all his help. For assistance, in many little
and big ways, I am grateful to Jan Cox in the English Department. My thanks
also go to individuals at various libraries and archives: Tom Staley, Richard
Workman and Rich Oram at the Harry Ransom Humanities Research
x Acknowledgements
Center in Austin, Jane Maxwell at Trinity College Dublin Library and John
Hodge at Washington University Library in St. Louis.
Many friends and colleagues have enriched my view of Beckett in conver-
sation and have been most helpful in providing material. I am particularly
grateful to Dirk Van Hulle, who both as a friend and a scholar has helped
me bring several blurred ideas into focus. Our many conversations over
the years have stimulated my thinking about Becketts work, and I have
benefited from his scholarly rigour and generosity during our collaborative
work on various projects. Matthew Feldman gave crucial assistance by
generously providing manuscript transcriptions. Thanks are also due to
Diane Lscher-Morata for letting me use her transcriptions from the Watt
notebooks, Sen Lawlor for the many good conversations, Klaus Albrecht
(Hamburg) for important information regarding his brother, Gnter, and
Axel Kaun, and for welcoming me to his home, and Roswitha Quadflieg
(Hamburg) for her friendship, encouragement and insights into Becketts
visit to Hamburg in 1936.
I have benefited from conversations about the German diaries (and
Becketts work in general) with many colleagues, in particular Karine
Germoni, Gaby Hartel, Frank Kaspar, Sen Kennedy, Michael Maier, Ulrika
Maude, James McNaughton, Matthias Mhling, Lois Overbeck, Erik
Tonning, David Tucker, Carola Veit and Shane Weller. I would also like
to thank my colleagues at the Beckett International Foundation, Rnn
McDonald, Jonathan Bignell and Mary Bryden. Needless to say, all errors in
this book are entirely my own.
I have published some essays in the last few years that are related to
chapters in this book. A version of Chapter 4 was published as Scraps of
German: Samuel Beckett reading German Literature, in Samuel Beckett
Today/Aujourdhui 16 (2006), and parts of Chapter 5 appeared as The
German Diaries 1936/37: Beckett und die moderne deutsche Literatur, in
Der Unbekannte Beckett: Samuel Beckett und die deutsche Kultur, eds Marion
Dieckmann-Fries and Therese Seidel (Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 2005)
and as Gospel und Verbot: Beckett und Nazi Germany, in Das Raubauge
in der Stadt: Beckett liest Hamburg, eds Michaela Giesing, Gaby Hartel and
Carola Veit (Gttingen: Wallstein Verlag, 2007).
I would like to thank Colleen Coalter and the staff at Continuum for their
editorial guidance (and patience), and the series editors Matthew Feldman
and Erik Tonning for giving this book a home. Finally, and crucially, I am
extremely grateful to Edward Beckett for granting permission on behalf of
the Estate of Samuel Beckett to cite from unpublished material, and for
supporting my work over the years. I am also grateful to the Harry Ransom
Acknowledgements xi
Works by Beckett
CIWS Company / Ill Seen Ill Said / Worstward Ho / Stirrings Still, ed. Dirk
Van Hulle. London: Faber & Faber, 2009.
CDW The Complete Dramatic Works. London: Faber & Faber, 1986.
CSP The Complete Short Prose 19291989, ed. S. E. Gontarski. New York:
Grove Press, 1995.
Dis Disjecta: Miscellaneous Writings and a Dramatic Fragment, ed. Ruby
Cohn. London: John Calder, 1983.
DN Becketts Dream Notebook, ed. John Pilling. Reading: Beckett
International Foundation, 1999.
Dream Dream of Fair to Middling Women. Dublin: Black Cat Press, 1992.
ECEF The Expelled / The Calmative / The End & First Love, ed. Christopher
Ricks. London: Faber & Faber, 2009.
HII How It Is, ed. Magessa OReilly. London: Faber & Faber, 2009.
MC Mercier and Camier, ed. Sean Kennedy. London: Faber & Faber,
2010.
MD Malone Dies, ed. Peter Boxall. London: Faber & Faber, 2010.
Mo Molloy, ed. Shane Weller. London: Faber & Faber, 2009.
MPTK More Pricks than Kicks, ed. Cassandra Nelson. London: Faber &
Faber, 2010.
Mu Murphy, ed. J. C. C. Mays. London: Faber & Faber, 2009.
PTD Proust and Three Dialogues with Georges Duthuit. London: John
Calder, 1965.
SP Selected Poems 19301989, ed. David Wheatley. London: Faber &
Faber, 2009.
TFN Texts for Nothing and Other Shorter Prose 19501976, ed. Mark Nixon.
London: Faber & Faber, 2010.
xiv List of Abbreviations and Notes on the Text
Un The Unnamable, ed. Steven Connor. London: Faber & Faber, 2010.
W Watt, ed. Chris Ackerley. London: Faber & Faber, 2009.
Other Works
Faust Johann Wolfgang von Goethe, Faust, ed. Robert Petsch. Leipzig:
Bibliographisches Institut, n.d. [1925].
WWI Arthur Schopenhauer, The World as Will and Idea, 3 vols, trans.
R. B. Haldane and J. Kemp. London: Kegan Paul, Trench,
Trbner & Co, 1896.
Library Archives
All translations from other languages are my own unless stated otherwise.
All stylistic characteristics of sources have been retained.
All transcriptions from unpublished material are my own, except those
from the Watt notebooks (kindly provided by Diane Lscher-Morata) and
those from Becketts notes on Geulincx (TCD MS10971/6) and Philosophy
(TCD MS10967), which were kindly provided by Matthew Feldman.
This page intentionally left blank
Introduction
Freilich ist hier niemals die Sprache selbst, die Sprache schlechthin am Werk,
sondern immer nur ein unter dem besonderen Neigungswinkel seiner Existenz
sprechendes Ich, dem es um Kontur und Orientierung geht. Wirklichkeit ist
nicht, Wirklichkeit will gesucht und gewonnen werden.
[To be sure, it is never language itself, language as such at work, but always an
I speaking from a particular angle of inclination of its own self, concerned with
outline and orientation. There is no reality, reality must be sought and won].
(Celan 2000, III, 1678)
Written for the Flinker bookshops 1958 almanac, Paul Celans statement
attends to a specific moment of investigation into self and being in the
world through the creative act. In the same year, but in a different context
(his acceptance speech for the Bremen Literary Prize), Celan went on to
acknowledge that he wrote poems um zu sprechen, um mich zu orientieren,
um zu erkunden, wo ich mich befand und wohin es mit mir wollte, um mir
Wirklichkeit zu entwerfen [so as to speak, to orient myself, to find out where
I was and where I was meant to go, to create a reality for myself] (Celan
2000, III, 186). Celans words point to a textual inscription of what Samuel
Beckett in For Avigdor Arikha posited as the marks of what it is to be and
be in face of (Dis, 152). The interrogative, or rather, self-interrogative
nature of such an undertaking is epitomised by Becketts Malone, who
writes out his days in an exercise book in order to know where I have got
to (MD, 33). This notion of writing as a vantage point, a space or location
within which to apprehend the present as well as to identify where, in
Celans words, one is meant to go, illuminates Becketts German diaries.
Kept during his six-month journey through Germany in 19361937, these
diaries stage a confrontation with daily life through an immediacy of
notation, as well as perform the onward movement of a journey. They thus
represent a textual space which folds the dimensions of the processes of
2 Samuel Becketts German Diaries 19361937
writing and living. As Celan said of his poems, Becketts diaries are
unterwegs: sie halten auf etwas zu [underway: they are making toward
something], and thus crystallise the bedevilling problem of going on
(Celan 2000, III, 186).
As Beckett departed Dublin for Germany on 28 September 1936, the
question of how to go on was uppermost in his mind. Becketts journey
was an attempt to counter the feelings of personal and creative disorienta-
tion he had felt since the completion of Murphy in June 1936, and thus
undertaken with the desperate hope of reversing what he called the trickle
down hill (SB to TM, 9 September 1936). The six-month tour of Germany
was, like Belacquas walks in Ding-Dong, a moving pause (MPTK, 32). Yet
if Belacqua derived in the intervals a measure of ease, the lack of creative
stimulus during this period was a rather more distressing affair for Beckett.
Nevertheless, although Beckett told MacGreevy I do no work (SB to TM,
7 March 1937), there is also a sense in which he was mentally shaping the
aesthetic and creative direction his work was to take. Becketts intense
encounter with the visual arts during these six months, for example, offered
a new impetus for his writing, as Beckett studied, and took notes on,
literally hundreds of paintings he saw in German galleries. Furthermore,
both the choice of the diary form as well as the thoughts inscribed in its
pages testify to Becketts increasing concern with notions of authenticity,
the moment of writing and the inadequacies of language. Cutting across
these preoccupations is Becketts overwhelming desire to find a manner in
which to inscribe himself into, and at the same time remove himself from,
his texts. Despite having at an early stage decided that he wanted to be the
opposite of Carducci, whom he deemed to be an excellent university
professor but an excessively bad poet (TCD MS10965, 16v), Beckett
throughout the 1930s struggled to remove the layers of erudite references
on which he relied in his enquiry into his, and the human, condition. From
1936 onward, a growing emphasis on irrationality and incompetence
contributed to a shift in Becketts aesthetic thinking, and he began to seek
a way to express his emotions without concession or loss of substance. The
German trip marks the fulcrum of this development, as Becketts choice of
diary writing, with its concomitant use of the first person, and his recorded
aesthetic pronouncements, illustrate. That Beckett was trying to capitalise
on such preoccupations is evident from his creative enterprises while in
Germany, in particular the ultimately unwritten new work entitled Journal
of a Melancholic.
The object of my inquiry, the German diaries, consists of six notebooks
found by Edward Beckett in a trunk following Samuel Becketts death
Introduction 3
in 1989. Written mainly in English, yet with German and French words and
phrases playfully interwoven, the diaries comprise roughly 120,000 words.
They were first made available to James Knowlson, whose perceptive and
illuminating discussion of these notebooks in his 1996 biography, Damned to
Fame, remains unrivalled, and to which this present study is necessarily
indebted (1996, 23061). Other scholars, however, were slow to continue
the initial work done by Knowlson, which can partly be explained by the
fact that the German diaries were unpublished, and remain so to this day.1
It was the German translation of Knowlsons biography, published by
Suhrkamp in 2001, which galvanised critics in Germany, and reviews of the
biography invariably focused on the existence of the German diaries. The
significant documentary value of the diaries was highlighted during an
exhibition held at the Akademie der Knste (November 2003December
2004) in Hamburg, in which the historical, cultural and social context
of Becketts visit was presented on the basis of his diaries. The writer
and graphic artist, Roswitha Quadflieg, who mounted the exhibition,
subsequently published extracts from the Hamburg part of the diary in a
limited art edition (2003). Quadflieg subsequently published Beckett was
here; Hamburg im Tagebuch Samuel Becketts von 1936 (2006), a meticulously
researched book which brought Becketts time in Hamburg into sharp
historical focus. There followed scholarly symposia in Dsseldorf (2004)
and Hamburg (2006), and another exhibition at the Literaturhaus in
Berlin in 2006, all of which focused on the diaries and all of which resulted
in accompanying publications.2
This book builds upon these initial discussions in order to investigate the
importance of the diaries to Becketts development as a writer during the
1930s. As the German diaries telescope the creative evolution prior to 1936
as well as anticipate the direction Becketts writing took after his return to
Dublin in April 1937, I propose to use the diaries to illuminate Becketts
texts written throughout the thirties, at the same time using those very
texts to reflect on the significance of the diaries themselves. Indeed, if the
procedure is generally not unlike Miss Counihans bust in being all centre
and no circumference (Mu, 40), it is so because the nature of the diaries
precludes the dominance of any one approach over any other. Travel diary,
aide-mmoire and creative notebook in one, the German diaries call
for an intergeneric as well as an interdisciplinary discussion. Such a multi-
faceted approach is further determined by the fact that, even as they offer
a unique opportunity to eavesdrop on Beckett speaking, or rather writing,
to himself, the diaries are fundamentally private documents. Molloys
Oh its only a diary (Mo, 61) indicates the difficulty of discussing a form
4 Samuel Becketts German Diaries 19361937
inscription of the self and an unflinching inquiry into the human condition
in texts such as Malone Dies is thus the subject of the conclusion, which
reveals Becketts creation of a textual space which ties being to writing.
Becketts German diaries crucially prepare the ground for this development.
As Vincent Kaufmann has argued for the letter writer, the diary writer
occupies an elusive zone leading from what he is to what he writes, where
life becomes a work and the work becomes a life (Kaufmann 1994, 6). Ulti-
mately, in the trajectory from cerebral texts such as the poem Whoroscope
to an underlined passage in Becketts personal copy of Maeterlinck that
nothing is certain que notre ignorance [except our ignorance], the German
diaries mark a turning point which anticipates the grander vision of 1946:
Only then did I begin to write the things I feel.3 Thus when Malone reflects
on what a tourist I must have been, he specifically invokes Becketts trip to
Germany by recalling Tiepolos ceiling at Wrzburg (MD, 63). Moreover,
as he even remember[s] the diaeresis, if it is one, he not only manages
to set the Umlaut on Wrzburg correctly, but also points to the Greek
word diairein, the dividing line that led Beckett to his mature work. Indeed,
Becketts situation in the 1930s is summed up by his question that what
I want to know about is the artist, who is never comfortable by definition
(GD, 4 February 1937).
Chapter 1
They had consulted together at length, before embarking on this journey, weighing
with all the calm at their command what benefits they might hope from it, what ills
apprehend, maintaining turn about the dark side and the rosy. The only certitude
they gained from these debates was that of not lightly launching out, into the
unknown.
(Samuel Beckett, Mercier and Camier, 3)
When Samuel Beckett sailed to Hamburg from the port of Cobh on board
the S.S. Washington on 29 September 1936, he was, like his characters
Mercier and Camier, not lightly launching out. Feeling very dubious
about his projected journey (GD, 29 September 1936), with only a vague
hope that it would bring benefits rather than ills, Beckett could merely
reassure himself with the thought that Germany was at least not entirely
unknown. Yet the political situation within Germany had changed radic-
ally since Becketts six visits to his relatives, the Sinclairs, in Kassel between
Christmas 1928 and January 1932. In the intervening years the wider
intentions of the Nazi regime had become apparent. By September 1936,
having staged the Olympics in the summer, Germany had reoccupied
the demilitarised Rhineland (March 1936), and nearly established its
complete hold on the political, social and cultural life within its borders.
Even without the advantages of hindsight, Becketts decision to travel
through Germany for six months in 1936 and 1937 appears somewhat
surprising. Beckett was undoubtedly aware that in Germany, as Mercier and
Camier puts it, the dark side outweighed the rosy (3). He would have
learnt of the anti-Semitism propagated by the Nazis even before they came
to power in 1933 through his Jewish uncle, Boss Sinclair, who for that very
reason left Germany (with not much more than pyjamas & toothbrushes)
when it got too hot for him (SB to TM, 7 September 1933). Perhaps as a
result of this Beckett included a Nazi with his head in a clamp in the
Becketts Journey to Germany 7
his relationship with Peggy Sinclair had come to an end at Christmas 1929
(Knowlson 1996, 110). In his letters to MacGreevy, Beckett thus expresses
his wish to travel to Nuremberg (SB to TM, 14 November 1930), Hamburg
(SB to TM, 3 February 1931) and Leipzig (SB to TM, undated [September
1931]). In the years following his last visit to Kassel at Christmastime 1931,
Germany would remain a preferred, yet unattainable, destination, even as
London and Paris, where he resided most often when not in Dublin, offered
the company of friends and literary prospects. This is evident from his
negative comments regarding Paris as being the last place in the world
I want to go (SB to TM, undated [September 1931]), at times professing to
feeling very anti-French (SB to TM, undated [January 1933]).
Becketts incessant restlessness in the thirties is symptomatic of his
ambiguous attitude toward Dublin:
the ambience will soon be unbreathable and I will have no choice but go
away again. Not that I want to at all. A quoi bon. And where could one go?
(SB to TM, 21 November 1932)
German played in his mind in the silence that ensued; grand, old, plastic
words (Dream, 191). The implication of a brooding indulgence in the self
and an immersion in German writing and language is explicit in Becketts
confession to MacGreevy that he is wallowing in . . . German (SB to TM,
11 November [1932]).
By 1932 Becketts command of the German language was already quite
good, although far from proficient. The German found in Dream suggests
he was relying on that which he had acquired during his time in Kassel,
inserting the odd word or expression he would have picked up through
conversation. Thus colloquial terminology such as quatsch [nonsense],
Sauladen [mess] or abknutschen [smother with kisses] jostle with
proverbial wisdom: Der Mench [sic] ist ein Gewohnheitstier [the human
being is a creature of habit] (Dream, 19, 82, 14 and 75). These terms
contribute to the general irreverent tone of the book, compounded by
Becketts mocking attitude towards the German language and the pedantry
it so often expresses. This is particularly evident in the fun Beckett has with
compound nouns, a German speciality, when coming up with names such
as Arschlochweh [pain-in-the-arse] or Herr Sauerwein [Mr Sourwine]
(61 and 106). The jewel in the compound crown is the Joycean expletive
Himmisacrakrzidirkenjesusmariaundjosefundbltigeskreuz! (239). There
is a linguistic playfulness (blick from this Punkt, 160) here that is also
evident in the German diaries. But more often than not the German
language, in keeping with the overall satirical intention of the novel, is
both mocked and mocking. This strategy finds its apotheosis in the The
Smeraldinas Billet Doux, culminating in the irreverent use of the German
national anthem, the Deutschlandlied: I love you ber alles in dieser
Welt, mehr als alles auf Himmel, Erde und Hlle [I love you above all else
in this world, more than everything in heaven, earth and hell] (58). Beckett
inserted a small private joke in The Smeraldinas Billet Doux, when Smerry
asks how could you ever doupt me? In his essay on Joyce, Dante . . . Vico.
Bruno..Joyce, Beckett had commended the German word Zweifel for
giving a sensuous suggestion of hesitancy, of the necessity for choice, of
static irresolution, which the English doubt failed to do (Dis, 28).
From 1930 onwards, scraps of German act as private correlative markers
for an entire stratum of emotions ranging from a sombre worldview, to
love and sexuality, to separation.5 Thomas Hunkeler has explored these
associations in Becketts use of Theodor Fontanes Effi Briest, a book which
moved Peggy Sinclair to tears.6 Fontanes novel, aptly dealing with adultery
and tragic love, reappears again in Becketts own treatment of past love in
Krapps Last Tape. Yet, as Hunkeler argues, the biographical sources within
Becketts Journey to Germany 11
looking back through our notes we are aghast to find that it was Jacks
Hole; but we cannot use that, that would be quite out of place in what
threatens to come down a love passage. (189)
Although the indecorous suggestion may distract the reader, the narrative is
here self-referentially announcing its own fictional status, and simultaneously
12 Samuel Becketts German Diaries 19361937
German Fever
Fundamentally, the writing of Dream was for Beckett, as John Pilling has
pointed out, a purging of a recent past and an even more recent present
(1997, 62). As such the book addresses painful and unhappy experiences,
not only with Peggy but also with other fair or middling women. This is
signposted by Belacquas incapacity to separate himself from his past:
Thus the self-cathartic and therapeutic aspect to the book was inscribed
into Dream, as when the narrator expresses his amazement at how every-
thing ends like a fairy tale, or can be made to; even the most unsanitary
episodes (109). The difficulty Beckett had to navigate was finding the
adequate manner of fictionalising his own unsanitary experiences, which
gave rise to an ambiguity, prevalent in the narrative attitude, between con-
cealment and revelation. The concealing impulse appears in an aside which
the narrator appears to direct at himself as much as the reader, No no
I wont say everything, I wont tell you everything (72). Yet barely two
pages later the revealing (or confessional) tendency is reinstated, as the
narrator declares, or rather insists, [w]e strive to give the capital facts of
his [Belacquas] case. . . . Facts, we cannot repeat it too often, let us have
facts, plenty of facts (74). Between these two extremes a Mr Beckett is
parenthetically introduced into the text, who helps the narrator find
the right words, such as Kleinmeisters Leidenschaftsucherei [a minor
masters passion-seeking] (thanks Mr Beckett) (69). Moreover, an instance
of Freudian Verschreiben alerts the reader to questions of who is speaking
and to the true relationship between the narrator and Belacqua. When
the reader is asked, No but surely you see now what he am? (72), the
inharmonious interplay of personal pronouns removes the differentiation
that had previously distinguished narrator (and, potentially, author) and
protagonist. Becketts ambivalent movement towards concealment and
revelation is re-enacted in his intertextual borrowings, as a large corpus of
extraneous material and literary allusions is inserted at different levels
Becketts Journey to Germany 13
of remove from the surface of the text. The majority of material derived
from other writers remains unacknowledged in the text, necessitating the
kind of depth-scholarship conducted by John Pilling in his Companion
to Dream (2004a). Other allusions are, however, flagrantly paraded with
references such as Who said all that? (Dream, 72), marking the presence of
an authorial subjectivity responsible for the proceedings.
Becketts strategy of concealing and revealing textual as well as personal
allusions in Dream can be illustrated by his use of St. Augustines Confessions,
commonly regarded as the first major autobiography.11 Despite tracing a
spiritual evolution through a sinful life to the moment of conversion,
Augustines book is not simply the memoir of a life. The Confessions are not
written from a satisfied vantage point achieved in life; it is the continuing
and immediate need for self-clarification that strikes the reader, to go on to
confess, not what I was, but what I am (Augustine 1961, 210). In anticipation
of Freudian concepts, it is through the present act of writing that the
spiritual path of the self is submitted to an intense scrutiny and analysis.
Beckett regarded the book as fertile ground for his habitual phrase-
hunting (SB to TM, 25 January 1931), and the Augustinian insertions
in Dream are characterised by their fragmentary nature, as phrases and
expressions are woven into the fabric of the texts. Yet there is also a sense
in which Beckett is directing the reader (at least one with the time and
resources to do so) through asides such as We stole that one. Guess
where back to the nature of the source which frequently is Augustines
confessional text (Dream, 191). Unable or unwilling to replicate Augustines
honesty and directness, and being after all ostensibly engaged in writing
fiction, the material taken from the Confessions (like that from other sources)
provided Beckett with a filter through which to distance himself from
writing about his own experiences. Like Augustine, Beckett introduces
fragments of his scattered experiences from the vast cloisters of my
memory into Dream, yet without the anticipation that they will make up a
whole or afford Belacqua any hope for salvation (Augustine 1961, 215).12
Ultimately, and despite the fever to have done with painful memories
(Dream, 195), German or otherwise, the writing of Dream did not entirely
achieve the level of cleansing which Beckett undoubtedly had hoped for.
In a letter written six months after the completion of Dream, his attachment
to Germany was still raging:
I am reading German and learning a little that way. Always when its [sic]
coming up to Xmas I get the German fever for the Tannenbumchen [little
fir trees] und Bierreisen [beer trips] through the snow. But I wont see any
14 Samuel Becketts German Diaries 19361937
of it this year, no Homer dusks or red steeples. And soon I will be tired of
the Brothers Grimms machinery. (SB to TM, 21 November [1932])13
is illustrated by the original title, aptly expressed in German, for the poem
Sanies I, which deals with the continuous turmoil over his unrequited love
for Ethna MacCarthy: Weg Du Einzige (Away You Only One).17 Within
Dream, as well as in the early poetry, Beckett appears to be engaged in a
vendetta against his personal ghosts through the spectre of art. Shades of
separation, loss and unhappiness are cast throughout his writing to be
examined and purged. The early writing acts like a secret, codified map to
events in Becketts life: an intricate network of references encompassing his
travels, opinions, relationships, his reading and artistic preoccupations.
Within this network it is ultimately the German discourse that engenders
Becketts most private symbolism. Prey to attacks of melancholy, reflection
and introspection, this discourse constructs an autobiographical and con-
fessional tonality, which is subsequently often disguised and buried beneath
either a layer of erudite references or self-deprecatory and humorous
strategies of textual instability. To be sure, this autobiographical layer
would remain largely indecipherable to the reader of today were it not for
the availability of biographical data. Yet at the time of writing, and despite
an urgent wish for his acquaintances and former lovers to detect their
caricaturisation, Beckett undoubtedly felt that concealment was necessary
in order to avoid causing offence. When Dream was recast for publication in
1934 as More Pricks than Kicks, Beckett softened both the satirical elements
and narcissistic manoeuvres further, although the biographical reality
underlying the fiction remained visible (Dream, 39). Evidently Beckett felt
remorse over this, as a letter of 13 July 1934 to Morris Sinclair, the brother
of Peggy (who had died the previous year), illustrates: I didnt know what
I was undertaking, peinlich [embarrassing or painful] no matter what
angle contemplated (Knowlson 1996, 183).18 Yet the boundaries between
the fictional and the biographical were from that early point ineradicably
destabilised. In his letters Beckett continued to view people in their fictional
disguises, telling MacGreevy that he [s]aw Alba [Ethna MacCarthy] and
have not the guts to be disinterested (SB to TM, 30 August 1932), and
referring to Cissie Sinclair as late as 1934 as Smeraldinas Ma (SB to TM,
18 August 1934). More importantly, Beckett had put much of himself into
his first substantial protagonist, Belacqua. In a diary note dated 20 June
1934, dealing with More Pricks than Kicks, Becketts friend and later literary
agent, George Reavey, noted
Belacqua, the hero of the stories, is himself, and the incidents are faith-
ful portraiture of [Becketts] curious psychological reactions. When
intimidated rude beyond measure is the way he sums himself up.19
16 Samuel Becketts German Diaries 19361937
It is nice to be away, but when I have seen the pictures & struggled with the
language I dont think Ill be sorry to go. I begin to think that Germanys
charm is perhaps after all mainly for me a matter of associations. I feel sad
enough & often enough for that to be so. (SB to TM, 9 October 1936)
The use of the word associations here implies that Beckett was aware of the
psychological impulses behind his journey. During his reading of texts on
psychology and psychoanalysis a few years earlier Beckett had come across
the mechanisms of association, noting for example (from R. S. Woodworths
Contemporary Schools of Psychology) the Gestaltist schools opposition to
Associationism, and, interestingly in this context, Freuds use of free asso-
ciation: Free association, unable to accomplish factual reconstruction (of
secondary importance) of early events, was utilized for their emotional
recapitulation (of primary importance) (TCD MS10967/7, 7r).
Even prior to his arrival in Hamburg, Beckett expressed doubts regarding
his motives for the trip. During the one day the ship was berthed in Le
Havre, he wished he could stay where I am (SB to TM, 30 September
1936), and anticipated his arrival in Germany with trepidation: Tired
walking around. But what will Germany be, for 6 ? months, but walking
around, mainly? (GD, 30 September 1936). In many ways, Becketts pre-
diction was correct. The carefully plotted route of his journey, designed to
encompass the major cultural attractions, stands in contrast to the general
tone of internal disorientation detectable in his correspondence and the
German diaries. The journey itself, the walking around, at times assumed
the cloak of necessity, as Beckett wrote to MacGreevy from Germany: I am
very tired & often feel like turning back, but back where? (SB to TM,
9 January 1937). Any notion Beckett may have entertained that his trip was
a wandering to find home (Mu, 4) or any kind of journey from which he
could benefit was soon abandoned.
Becketts Journey to Germany 17
The epic caesura (Dream, 144) Beckett had sought to achieve in writing
Dream (and the poetry) had yet to materialise four years later. Rather, an
obsessive introspection which circled around old memories remained active
and troublesome. Beckett was highly conscious of the persistence of these
memories, and by revisiting Nuremberg during his journey he seems to
have actively sought to confront them. In a letter to MacGreevy he pre-
dicted the pain that would inevitably resurface, confessing that I rather
baulk at Nrnberg, of which I have the gloomiest memories (SB to TM,
16 February 1937).20 On the day of his arrival in Nuremberg, in February
1937, Beckett recalled the time six years earlier when he had been forced to
spend a night in the station waiting room on his way to Kassel: Remember
station well (why wouldnt I?) (GD, 26 February 1937).21 His preoccupa-
tion with the past and the emotional associations with Germany are
manifestly present during his stay in Nuremberg. On his first day there he
went back to the castle described in Dream to
Go out, with vague idea of finding Hospiz [hospice] & caf . . . . Find
Sterntor Hospiz unexpectedly, in quiet dark street SW of station. Then
go to station. The photo cabinet still there, & I remember the long hall &
the third class waiting room where I spent the last night, from 3 am on.
Drink a beer in restaurant, which I remember also. On way back . . . see a
Lokal [pub] that looks like the one & go in. Seem to remember it, the
pillar near where we sat with orchestra on my right. But the space then
for dancing is occupied by tables & chairs. Why does it all unnerve me?
That was in spring 31, when still teaching in Trinity. I fled from reading
of Anna Livia in Paris & Lucia complications. (GD, 1 March 1937)
Beyond its renewed acknowledgement of the need for flight, the passage
attests to the inner turmoil of that old past ever new (Texts for Nothing
10; TFN, 41). These Nuremberg memories incited Beckett to take the
18 Samuel Becketts German Diaries 19361937
It is worth noting here that keeping a diary was hardly a pastime for
Beckett. Beyond being a self-conscious writer, Beckett took diary writing
during these six months very seriously; he recorded the events of every
single day of his six-month trip, even though he often had to flog myself
to this (GD, 5 December 1936). Yet before turning to a discussion of the
formal and functional aspects of diary writing in general, and Becketts
individual use of the diary form in particular, a brief glance at Becketts
reading of autobiographical and biographical texts will enable us to
establish a context in which his self-writing can be comprehended.
Auto/Biographical Reading
Like most diarists before him, Beckett turned to daily writing with an
awareness of the various ways in which the diary form had been used in
the past. Indeed, an examination of his reading before 1936 reveals not
only diaries but a surprisingly large proportion of autobiographies and
biographies, as well as what one generally could term autobiographical
fiction or fictional autobiographies. Fundamentally, at the same time
Beckett wrote himself into his own books, he read himself into and through
other peoples writing. Beckett turned to books in general and literature in
particular with a motivation shared by many readers: to acquire insight into
the syndrome known as life, to find mirrors in which his own condition
would be reflected back more clearly (Mu, 38).
Becketts interest in life writing, fictional, biographical or autobiographical,
can be aligned with his own struggle to accommodate both life and art. As
he himself pointed out in one of his 1931 Trinity lectures on Gides Les faux
monnayeurs, relation between artist & material important not just material.1
Such an enquiry into the relationship between the writer and his work can
be illustrated by his comments on reading David Cecils The Stricken Deer, or
the Life of William Cowper (1929). Despite judging it [v]ery bad, Beckett
goes on to exclaim: But what a life! It depressed & terrified me. How did
he ever manage to write such bad poetry? (SB to TM, 7 August 1936). This
is a telling comment, attesting to Becketts view of life as a valid source of
artistic creation as well as echoing his statement that suffering is the main
condition of the artistic experience (PTD, 28). It is not difficult to see how
Beckett could not fail to be affected by a writer whose poetry, in Michael
Schmidts words, was a means of talking himself back from the edge,
not . . . of coaxing himself over it a writer convinced of his own guilt and
persuaded that failure and madness was his lot (1999, 364).
Becketts German Diaries 21
Whereas the more autobiographical Stephen Hero could always only be Joyce
as he was becoming, a Portrait by its very nature could frame a development
that had found some sort of completion. Moreover, by replacing the third-
person narration with Stephens diary at the end of the novel, Joyce
contrived to inscribe a path forward for a new Stephen.
Diary Writing
As the example of Joyces Portrait illustrates, during the first decades of the
twentieth century the diary had become one of the preferred literary forms
for many European writers. This development can be related to the decline
of realism in the late nineteenth century, together with a disenchantment
with traditional literary forms, especially the novel. Moreover, with the
emergence of an interest in psychology and its emphasis on the illogical
and mysterious workings of the unconscious, the omniscient position of the
narrator of the realistic novel came to be seen as an inadequate tool with
which to illustrate the fragmentary experience and divided nature of the
self. In this shift of focus from the external to the internal world, the diary,
with its fragmentary, self-reflexive and speculative nature, emerged as a
suitable literary form to express a discontinuous discourse. Whereas
realism scorned the diary due to its inability to paint a differentiated view
of life, its ability to establish a concise textual framework of enquiry into
the self furthered its use.
In the course of the rise in popularity of the diary, the form itself evolved.
Whereas the journaux intimes of the nineteenth century usually employed
the journal form for its suitability in betraying the sincerely depicted
private (and often scandalous) life to a public, writers such as Gide, Kafka
and Musil widened its function to include self-observation and draft writing.
In contrast to this private employment, the diary form was increasingly
introduced into works of fiction. Alexander Dblin in Berlin Alexanderplatz
and Rilke in Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge, for example, relied
Becketts German Diaries 23
Renards Journals six years after first discovering them is an index of their
importance to his own diaristic enterprise.8
In the wake of an emerging body of literary criticism investigating auto-
biographical writing since the 1960s, the diary has increasingly become the
object of critical scrutiny. However, whereas a common conception of what
defines a diary exists, scholars have failed to formulate a consistent generic
categorisation of the form that encompasses the sheer variety of structures
and contents evident in diary writing. Being in essence a private form of
writing, the diarist is at liberty to use an individual structure and scope of
content. Already the historical development of the diary shows the wide
variety of functions it has encompassed, from the historical chronicle or
annals, the private book of jottings, through religious (Puritan) confession,
romantic introspection, travel logs and self-educational observation
(Goethe), to the journal intime and therapeutic psychoanalytical recording
of the unconscious. Some diaries do not restrict themselves to any one
thematic area, paying equal attention to the recording of physical and
emotional states, political and social events, financial issues, conversations,
projects, memories, cultural experiences, travel impressions or drafts of
letters and novels. Others are dedicated to a single aspect of existence, such
as dreams, illnesses, a journey or a love affair.
As Andrew Hassam has pointed out, any convention we may describe as
a convention of the diary is either not maintained by all diaries or found in
other types of writing (1993, 11). Just as the discussion of auto-bio-graphy
has foundered on the destabilisation of every aspect of its etymology (self,
life and writing), efforts at formulating typologies of the diary, based either
on aspects of form or content, have ultimately proven inadequate. Yet
despite the fluidity of the boundaries of the diary form, it is possible to
outline two minimal generic consistencies, taking into account that diver-
gences even from these schemata may exist.9 The diary has a first-person
narrative and point of view; it is written at periodic intervals whereby a
certain number of the sections is preceded by a date corresponding to the
time of composition or the events described. Beyond this one can say that
the diary is often written daily, describing either the present or events
that have only recently occurred (usually since the last entry), and that the
diarist is writing for herself or himself. The implications of such a form
are the absence of an addressee other than the writer and the essentially
nonretrospective and fragmented narrative structure. One could add that
an overarching quality of the diary, evident from the different uses to which
it has historically been put, is its functionality.
26 Samuel Becketts German Diaries 19361937
To bed in another room, smaller, vacated only to-day, under kolossal [colossal]
Pferdedecke [horse blanket] that woke me up sweating like Judas, and
explains German for nightmare being Alp. (GD, 9 October 1936)
Becketts German Diaries 27
The temporal delay in writing the following day, in that reference is made
to the preceding night, is contradicted here by Becketts efforts at situating
the moment of recording this passage to-day. Indeed, only rarely does he
admit to a deviation from the convention of writing entries on the same
day, and there is an entry for every day of the six months except two
from the first week, which are retrospectively described but not dated (GD,
5 October 1936). In a further passage, Beckett curiously admits to writing
his diary on the following day, yet from the perspective of the entry that
he is retrospectively recording: All above Tintenkuli [ink pen] passage,
& this also, written to-morrow afternoon in bed (GD, 16 January 1937).
However, apart from a few such isolated instances, Beckett upholds the
convention of the daily entry, which is also highlighted by his practice of
not correcting an inaccuracy in the previous days notation but doing so
in the following entry.
You cannot mention everything in its proper place, you must choose, between the
things not worth mentioning and those even less so. For if you set out to mention
everything you would never be done.
(Molloy, 39)
The value of a diary, however, is not restricted to the future. For many
diarists the immediacy of notation, the act of writing, is of prime importance.
In this sense the diary enables self-therapy, self-observation or self-analysis.
Needless to say, anyone keeping diaries of substantial length and meticulous
detail has self-reflexive tendencies, a certain need for either an emotional
outlet or the creation of a mirror in which to observe or even analyse the
self. More often than not, the diarist endeavours to overcome the frag-
mentary perception of life by fixing it on the page. Gide confessed to cling
to these pages [of his diary] as to something fixed among so many fugitive
things (80). Moreover, the succession of individuals, as Beckett conceived
a human life in Proust, could be apprehended and expressed in the rigid
frame of a chronological sequence (PTD, 19), even if it was ultimately only,
to borrow the description of Watts bed, the illusion of fixity (W, 179).
Becketts psychological investment in his diaries surely did not reach the
revelatory extremes of journaux intimes such as Amiels, parodied by the
Polish writer Gombrowicz in his diary entry Monday: Me, Tuesday: Me,
Wednesday: Me (qtd. in Vallee 1987, 187). Nevertheless, the structuring of
experiential living will have offered Beckett some assurance at a time of
both emotional and artistic uncertainty.
My Present State
I have also decided to remind myself briefly of my present state before embarking on
my stories. I think this is a mistake. It is a weakness. But I shall indulge in it.
(Malone Dies, 6)
Becketts tracing in his diary of his movements between 1923 and 1937,
discussed in the previous chapter, is the microcosmic equivalent to the
German diaries as a whole. The diaries represent a reminder of a present
state, an evaluative balance sheet compiled at a particular moment in life.
Many autobiographers feel compelled to initially render an account in situ,
as Rousseau does in The Reveries of a Solitary Walker: Unfortunately, before
setting out on this quest, I must glance rapidly at my present situation,
for this is a necessary stage on the road that leads from them to myself
(Rousseau 1979, 27).
Attesting to the vigilance of a mind always on the alert against itself
(TFN, 59), diary writing epitomises the self-reflexive and conscious
awareness of mental and physical experience. This aspect of the diary
30 Samuel Becketts German Diaries 19361937
This is not to say that Becketts diaries lack humour, as when he declines in
an art gallery to be guided by using the word verfhrt (misled) instead of
gefhrt (led), or when he records a conversation during which the various
locations of Ufa film studios are mentioned: another somewhere (buy
more Watte [cotton wool]) else (GD, 27 February 1937 and 7 January
1937). Moreover, there are also instances where the predominantly factual
language is replaced by efforts at a more stylised composition. Beckett
tends to slip into a more ornate style of writing when he describes natural
environments. Literary passages particularly occur when Beckett observes
Becketts German Diaries 33
events by the side of rivers (see Nixon 2009a), as the following two passages
illustrate:
Ducks in dusk, taking wing from the water with the sound of consternation
& setting again with a long liquid vale, flying fiercely in pairs down the axes
of water, so different in the air than afloat. (GD, 31 December 1936)
by the brisk little canal, past Liebespaare [lovers], the ducks flying, taking
off & landing in noisy panic down the axes of water, in one stream a great
sexual or quarrelsome commotion, so that a big black muzzled hound
pauses on the bridge to attend. (GD, 7 March 1937)
The aphoristic and statemental style inherent in the kind of diary writing
that Beckett undertook is closely aligned with the fragmentary nature of the
journal. Although structured by chronology, the accretion of successive
segments (micro-texts) abolishes constraints of systematisation, narrative
thread or causality. The alogical progression of entries also enables the
diarist to express himself without worrying whether a previous or future
entry is contradicted. For Beckett, who is reputed to have said that the word
perhaps was the key to his work, the relevance of the fragmentary nature
of the diary cannot be underestimated. Already in his first novel, Dream of Fair
to Middling Women, Beckett had ironically attacked the lovely Pythagorean
chain-chant solo of cause and effect (10), and embodied that attack in the
very fragmentary structure of the work itself. Just as the diary substitutes the
discontinuous discourse for the linear or progressive order of the novel,
many of Becketts later works seem in their residual and abandoned status to
be torn from some larger narrative that can never be apprehended in its
totality. This concept of discontinuity is related to Becketts distrust of tradi-
tional autobiographical narrative (such as the memoir), with its endeavour to
synthesise characters out of their infinite fragmentation (Pascal 1960, 4).
Beckett carried the fragmentary structure of the diary into Watt, his first
major work following his trip to Germany, where the omissions within the
text (hiatus in MS.; 207) are designed to highlight both its textuality and
its inconclusiveness. Furthermore, Watt incorporates another characteristic
of the diary form, its open-endedness, which is upheld not only thematically
but also textually through the Addenda. Although it can deal with matters
of the past and envisage a future, diary writing is essentially a writing to the
moment. There is no way of predetermining what the next day will bring
and thus what will be written. Nevertheless, within the forward-looking
framework, the diary always presupposes a further entry. Thus the form
34 Samuel Becketts German Diaries 19361937
itself has no terminal point, and the final word is only imposed by external
reality. The most obvious terminus is the death of the diarist, anticipated,
for example, by Fielding in his Journal of a Voyage to Lisbon: if I should
live to finish it, a matter of no great certainty (1973, 261). The fragility of
writing, in that it is resolutely tied to the fragility of the body (or being
in general), is most fully explored in the decline in both narrator and
narrative in Malone Dies: Soon I shall be quite dead at last, and so on,
without even going on to the next page, which was blank (35).
For Beckett, the terminal point of diary writing was rather less dramatic,
imposed (as the beginning was) by the frame of the journey. Beckett seems
to have planned writing a diary during his trip, taking a new and unused
notebook with him, and it is equally probable that he envisaged terminating
writing once the journey was over. In a sense the end of the journey is not
only a place related to time and location, but also a space Beckett created
through the language of the diary. Nevertheless, despite both the linguistic
and emotional investment in the prediction of the end, there would have
been, even to Beckett himself, no guarantee that he would stop writing, so
that the diary remained potentially endless.
Indeed, in the renunciation of any form of cohesion and conclusion, the
diary epitomises Becketts preoccupations with endings and beginnings.
Thus Joyces strategy behind ending, and not ending, Portrait will have been
of particular interest to Beckett, who throughout the thirties struggled to
bring his own texts to a satisfying end. Just as diaristic writing is a continual
act of renewing the writing self, Becketts texts emphasise the impossibility of
completion, as several titles such as From an Abandoned Work or For to end yet
again indicate. From the very beginning, Beckett found it difficult to ascer-
tain where to end a text. Having submitted the essay Proust to Prentice, for
example, Beckett wrote to the Chatto editor requesting to add 5 or 6 pages
in order to develop the parallel with Dostoevski, but ultimately failing to
do so.14 Dream had also, to use the phrasing in Endgame, hesitate[d] . . . to
end (CDW, 93) before doing so with an impatient END (Dream, 241).
In what replicates his own sense of terminating certain aspects of his life
and paralleling his habit of setting forth only to return, Becketts difficulty
with bringing his individual works to a satisfactory conclusion was not easily
overcome. By the time Beckett came to write Murphy, the problem had
become endemic. In January 1936 Beckett was telling MacGreevy that
only three, four chapters remained to be written, but by May of that year
Beckett still could only envisage a first end, finally finishing it a month later
(SB to TM, 29 January, 7 May and 27 June 1936). Even then, MacGreevy
must have raised concerns with the ending of the book, to which Beckett
Becketts German Diaries 35
replied that he had envisaged the difficulty and danger of so much following
Murphys own end (SB to TM, 7 July 1936).
It seems to have taken Beckett a long time to realise that to finish it all
right would also mean to begin it again (SB to TM, 9 January 1936), and
that all he would ever write was somehow connected as Belacqua, Murphy
and all other characters would continue to surface in much of his later, even
post-war, work. His reading of Johnsons Rasselas may have contributed to
this awareness. Rasselas refuses closure precisely because final determinative
resolutions defy the real condition of life, which is one where our minds,
like our bodies, are in continuous flux (Johnson 1976, 115). Accordingly,
the last chapter of the book is entitled The conclusion, in which nothing is
concluded. There is a sense that Becketts texts are a continuous work in
progress, a writing process that is never complete.
Writing I
If Becketts diary writing afforded him some company, it was also a very
specific kind, as the late text Company demonstrates: What an addition to
company that would be! A voice in the first person singular (CIWS, 9).
Indeed, whereas critics rightly point to Watt as Becketts first serious venture
into the first-person narrative, it is the daily writing of the self inherent in
the diaries where Beckett learnt to say I.15 The diary represents a prime
textual space in which to enquire into the psychological subject and its
linguistic expression. Effectively this enquiry takes the form of a linguistic
transcription of a dialogue, or rather a dialogue with oneself. By splitting
the self into a recording I and a recorded I, a distancing perspective is
established which allows a more even observation of the self. Whereas this
mode is common to all autobiographical forms, the immediacy and the
specifically self-reflexive nature of the diary collapses this gap between the
teller and told, resulting in a self-contained act of self-writing. The diary is
the most effective form for tying writing to being. The self-referential act
of diary writing, writing to the moment, is illustrated by those instances
when the very act of writing inscribes itself into the text. This performative
inscription appears already in the second entry of the German diaries:
Tender left about 6. On board Washington about 7.15. Sail 8. Cabin to myself
(so far). Lousy table with 5 bosthoons just come on board like myself.
Didnt know we were to call at Plymouth. Tired yet dont feel like going to
bed. Very dubious at the moment about the trip. (GD, 29 September 1936)
36 Samuel Becketts German Diaries 19361937
Therapeutic Voodoo?
significant incidents from the past, both free association and dream analysis
were employed to enable a splitting-off or transference of certain aspects
of character.
Becketts comment to Morris Sinclair in January 1934, that analysis was
the only thing that interests me at the moment (Knowlson 1996, 171),
seems initially to have been matched by its benefits. During his first visit
back to Dublin in August he told MacGreevy that he felt things to be
easier with Mother also. I am more than content to take her as she is. . . .
I only begin to realise how much good the Covey [Bion] has done me.
Pains better also. (SB to TM, 18 August 1934)
and primitive art to psychology (SB to TM, 7 August 1936). Thus the issue
in which Clapardes article appeared also contained essays by Dali and
Breton, Man Ray photographs, a Horoscope de Jean-Arthur Rimbaud as
well as an early piece (Motifs du crime paranoaque) by Jacques Lacan.
Becketts interest in the mechanisms of sleep can be linked to one of his
earliest nightmares, relating to the experience of diving into the Forty-Foot
hole in Dublin at the invitation of his father (Knowlson 1996, 20). This
was surely in the back of Becketts mind as he recorded Ranks assertion
that the [d]ream of plunging into water telescopes the birth trauma
(TCD MS10971/8, 17v). Both the memory and the dream of the diving
scene are replayed with slight variations in several of Becketts works.
It first appears in the play Eleutheria, where it is enriched by a reference to
Dr Johnson recorded in one of the Human Wishes notebooks. As recounted
by Mrs Thrale, Dr Johnson angrily refused to relate the dream that
introduced the first corruption into his heart (UoR MS3461/1, 72r).14 In
Becketts first play the Glazier similarly refuses to hear Victors diving
dream, while Vladimirs DONT TELL ME! in Waiting for Godot makes the
point quite clear (CDW, 17).15
I thought of a Xmas morning not long ago standing at the back of the
Scalp with Father, hearing singing coming from the Glencullen Chapel.
(SB to TM, 1 January 1935)
At night, when I cant sleep, I do the old walks again and stand beside him
[Becketts father] again one Xmas morning in the fields near Glencullen,
listening to the chapel bells. (SB to Susan Manning, 21 May 1955)
The similarity in tone and the precision with which the moment is captured
in these two passages reflects the repeated projection, with only slight
variation, of these memories into fictional form. As Beckett talks about a
walk in the countryside surrounding Ussy (two days after Christmas), the
real walk was elsewhere, on a screen inside (SB to Pamela Mitchell,
27 December 1954). The persistent return of these memories explains
why Beckett disliked going back to Dublin and specifically the Dublin
mountains, frequently expressing his relief at getting away, out of their
clutches (SB to Pamela Mitchell, 30 March 1968).
Yet, importantly, and however painful these memories proved to be for
Beckett, there is also a distinct sense in which the remembering moment
is one of consolation, or even happiness. During his stay in Berlin at the
44 Samuel Becketts German Diaries 19361937
end of 1936, Beckett could also note after a walk in the outskirts feel most
happily melancholy (GD, 7 November 1936). Indeed, just as Belacqua was
crowned in gloom in Dream (9), Beckett understood melancholia to be a
mood rather than a disorder, a distinction undoubtedly derived from his
reading. As Jennifer Radden points out, the new, or at least sharpened
association of depression with loss and self-loathing that emerges from
[Freuds] Mourning and Melancholia [differs from] earlier accounts of a
simple, almost moodlike subjectivity of nebulous fear and sorrow (Radden
2000, 289). A letter Beckett wrote in 1931, and thus before his fathers
death, highlights his melancholy disposition as being independent
from the experience of loss: walking, the mind has a most pleasant &
melancholy limpness, is a carrefour [crossroads] of memories, memories
of childhood mostly, moulin larmes [mill of tears] (SB to TM,
8 November 1931).
As so often in the 1930s, Beckett turned to books to seek literary
equivalents of his own emotional preoccupations. Thus Robert Burtons
The Anatomy of Melancholy introduced him to a corpus of writing drawn
from the melancholic tradition.19 Here he will have learnt of the physical
symptoms arising from the humours, and appreciated the metaphysical
implications of a sentiment such as His heart taketh no rest in the night,
which Burton took from the Book of Ecclesiastes (2:23).20 Julia Kristevas
statement (in Black Sun) that in Aristotles Problemata melancholia was
coextensive with mans anxiety in being is surely also pertinent to Beckett
(1989, 7).21 Aware of the melancholic tradition, and not averse to seeing
himself as part of it, Beckett could apologise to MacGreevy for this futile
and not even melancholy letter (SB to TM, 11 March 1931).
Burtons discussion of melancholy as containing feelings of solitude,
sadness and fear without cause may have offered a kind of positive emo-
tional intensity as expressed in Miltons Il Penseroso, but, on the other
hand, did little to remove Becketts paralysing symptoms. After the initial
prospect of relief there is a marked decrease in Becketts conviction that
the analysis with Bion could bring about any kind of improvement or
solution. By January 1935, Beckett acknowledged that the analysis is
going to turn out a failure (SB to TM, 1 January 1935). More precisely, and
paradoxically, Becketts comments indicate that any possible solution would
in fact be worse than the actual problem: how lost I would be bereft of
my incapacitation (SB to TM, 14 February [1935]). Similarly, Belacqua in
Ding-Dong also had cause to wonder whether the remedy were not rather
more disagreeable than the complaint (MPTK, 31).
Psychoanalysis, Quietism and Literary Waste 45
As I write, think, move, speak, praise & blame, I see myself living up to the
specimen that these 2 years have taught me I am. The word is not out
before I am blushing for my automatism. (SB to TM, 16 January 1936)22
Only two dreams, however, are recorded during the six months that he kept
a diary, a vivid tooth dream, and another frightful of a man getting a
torpedo in the guts, and then being the only one of the crew to recover
(GD, 1 October 1936 and 13 February 1937).
Yet Beckett must have felt that there was some value in using a personal
notebook into which he could deposit psychological preoccupations. His
desire to continue some form of self-therapy is suggested by his response to
a letter received while in Germany from Geoffrey Thompson, who relayed
a message from Bion
Beckett already began to express what had hitherto remained unsaid in the
Clare Street Notebook, which he had bought in Dublin in July 1936. Much
of this notebook shows Beckett practising his German, as the translations,
for example of the poem Cascando (only just written) and Johnsons
letter to Lord Chesterfield, illustrate. Yet there is a series of August entries
which deviate from Becketts previous practice of notation: most entries are
clearly dated and several short pieces written in German deal with Becketts
psychological concerns. Thus on the 11 August 1936 Beckett notes the
recurrence of feelings of anxiety, psychosomatically resulting in physical
pain. The following deliberation illustrates Becketts own explanation of
the problem:
Wie durchsichtig klar kommt mir dieser Mechanismus heute vor, dessen
Prinzip heisst: Lieber um Etwas Angst haben, als um Nichts. Im ersten Fall
wird nur ein Teil, im zweiten das Ganze bedroht, von dem Ungeheuren,
welches zum Wesen des Unbegreiflichen, fast drfte man des Unbegren-
zten sagen, unzertrennlich gehrt, nicht zu reden. . . . Wenn eine solche
Angst zu steigen anfngt, muss ein Grund schleunigst dafr erfunden
werden. Da es keinem gegnnt wird, mit ihr in ihrer absoluten Grund-
losigkeit leben zu knnen. So mag der Neurotische, d.h. Jedermann, mit
den grssten Ernst u. mit aller Ehrfurcht behaupten, dass zwischen Gott
im Himmel u. Schmerz im Bauch der Unterschied bloss minimal ist. Da
beide von einer Quelle herrhren u. zum einen Zweck dienen: Angst in
Furcht zu verwandeln.
Psychoanalysis, Quietism and Literary Waste 47
The relevance of this passage lies in the very act of Beckett committing such
self-revealing sentiments to paper, and, furthermore, doing so in German.
Both the Clare Street Notebook and the German diaries attest to Becketts
dedication to a form of writing that could accommodate a self-therapeutic,
or at least a self-analytical, impulse. In focusing on the recovery of material
repressed by the subjects conscious discourse, precisely through discourse,
the psychoanalytical act naturally favours the spontaneous and periodic
notation of the diary. In fact, the diary can replace the analyst as the recipi-
ent in an act of transference as conceptualised by Freud (see Besanon
1987). Jacques Lacan has further equated the creative capacity of language
with a therapeutic function in the formulation of the past through dis-
course, and within a narrative.24 In what is effectively a written talking cure,
the stable framework of the diary represents a space, a site in which a pro-
jection of inner processes and general preoccupations of the self can be
situated. The disassociation thus achieved from troubling material provides
a cathartic effect while enabling a confrontation of that very material
refined by distance.
To be sure, Beckett distrusted any suggestions that a true self could be
recovered through either therapeutic or artistic processes. Nor was this dis-
covery desirable, as the vritable artiste reste toujours demi innocent de
lui-mme [the true artist is always partly ignorant of himself].25 Moreover, in
his essay on Proust, Beckett denies the possibility of introspection for the same
reason as Auguste Comte had before him: any attendance to experience mod-
ifies that same experience.26 Yet Beckett gleaned more from the emphasis on
discourse in Freudian psychoanalysis than from its discovery techniques. The
factual accuracy of the recollected material is secondary to the imaginative
representation of emotions and memories fashioned in the present.
48 Samuel Becketts German Diaries 19361937
inscribed concept of the self, which would suggest that in the case of the
German diaries a structured investment was favoured over an associative
one.27 Kafka illustrates this interrelatedness between self and writing. Like a
shipwreck victim adrift in a sea of confusion, Kafka clings to his diary as if
his existence depended on it: Ich werde das Tagebuch nicht mehr verlassen.
Hier muss ich mich festhalten, denn nur hier kann ich es [I will no longer
abandon the diary. It is here I must cling onto, as it is only here that I can]
(entry for 16 December 1910; 1983, 22). Indeed, this kind of existential
need to write has also been expressed by Beckett: Writing was for me that last
ditch that or leave (SB to Kay Boyle, 21 August 1971). Becketts feelings of
obligation to have to write the diary I have to flog myself to this is
closer to Kafka than, for example, to Gide (GD, 5 December 1936).
Interestingly, in referring to Kafkas fiction, Beckett stated his amazement
that the form is not shaken by the experience it conveys (SB to Ruby Cohn,
17 January 1962). But it was precisely such a stable form that Beckett him-
self sought in his diary to weather a period in his life marked by uneasy
shifts of experience. Kafkas great achievement, which was also the source
of his turmoil, was to go a long way in eradicating the border between self
and text. Becketts own struggle with this line of demarcation is at the root
of his early work, disclosed by the shifting impulses to conceal and reveal.
Like Beckett, Kafka frequently attests to states of anxiety, with attendant
hypochondriac and psychosomatic pressures, that necessitate writing; he
thus records a great urge to write my utterly fearful state out of me, and just
as it comes out of the depth to inscribe it into the depth of the paper. . . .
This is not an artistic urge (entry for December 1911; 1983, 136). At the
same time as recognising the therapeutic effect of writing, both Kafka and
Beckett share a distrust of the notion that utterances equal clarifications
or even solutions. Thus Becketts German diaries elicit an awareness that
the self is liable to displace or, worse, falsify emotional reality. Rather than
dredging up some grand confessional from his soul or attempt any kind of
interpretative evaluation, Beckett tends to sum up his general psychological
state of the day in a simple sentence. Thus on the 11 February 1937 we
read the sober evaluation: Blind dazed painless mood all day.28 Kafka
similarly distrusted the belief that the inner and outer incoherence could
be clarified:
Becketts Quietism
An abject self-referring quietism indeed . . . but the only kind that I, who
seem never to have had the least faculty or disposition for the supernatural,
could elicit from the text, and then only by means of a substitution of
terms very different from the one you propose. I mean that I replaced the
plenitude that he calls God, not by goodness, but by a pleroma only to
be sought among my own feathers or entrails.31
For years I was unhappy, consciously & deliberately ever since I left school
& went into T.C.D., so that I isolated myself more & more, undertook less
& less & lent myself to a crescendo of disparagement of others & myself.
But in all that there was nothing that struck me as morbid. The misery &
solitude & apathy & the sneers were the elements of an index of superiority
& guaranteed the feeling of arrogant otherness.
reading of Rousseau. Having earlier been alert to the madness & the
distortion in the Reveries of a Solitary Walker (SB to TM, 5 December 1932),
Beckett in September 1934 declared Rousseau an authentically tragic
figure (SB to TM, undated [16 September 1934]). Although he was a
champion of the right to be alone, Beckett in this letter locates Rousseaus
unhappiness not only in societys denial of that right, but also in his
infantile aspect, afraid of the dark, of his constitution. Thus Rousseau
would always fall for a show of tenderness, a fact Beckett adduces from
the admission in the Reveries that Mon plus grand malheur fut toujours
de ne pouvoir rsister aux caresses [My greatest misfortune has always been
my inability to resist caresses] (SB to TM, undated [16 September 1934]).
That this tension between solitude and human warmth had a personal
application for Beckett can be exemplified by his use of Rousseaus ter-
minology in a 1932 letter to MacGreevy: Father real. Mother comico-real.
My need for anaesthetic of caress comico-real (SB to TM, 30 August 1932).
The conscious struggle to integrate into society in a more amenable
fashion is very evident during his trip to Germany. A surprising ingredient
of the German diaries lies in Becketts extreme sociability over long stretches
of time, even if it was frequently punctuated by retreats into solitude. In this
heightened situation of exile and marginality, Beckett evaluates individuals
and groups of people in relation to his own outlook. Although the result
is mostly negative, Beckett does at times manage to find society that is con-
genial to him. Following an evening with the art historian Will Grohmann and
his wife, he states: Feel happy with these kind of people (GD, 11 February
1937). Conversely, however, a letter written by Gnter Albrecht to Axel
Kaun offers a glimpse of how Beckett appeared to other people during his
time in Germany:
Er [Beckett] ist ein Mensch, der berhaupt nur noch die Atmosphre der
Stdte, Bilder & Plastiken, allenfalls noch einige historische & literarische
Kuriositten geniesst, betrachtet und bespttelt. Dadurch kommt es, dass
er sehr viel von dem, was anderen wichtig & lieb erscheint hat absterben
lassen & sich berall & nirgends zu Hause findet. Darber hinaus aber ist
er sehr scharfsichtig, objektiv & berhaupt recht klug und intelligent.
[He (Beckett) is a man who only enjoys, observes and scoffs at the
atmosphere of towns, paintings and sculptures, and perhaps a few his-
torical and literary curiosities. As a result he has let many things that are
important and dear to others become numb within himself, and finds
himself at home everywhere and nowhere. Beyond this however he is very
perceptive, objective and generally very clever and intelligent].33
Psychoanalysis, Quietism and Literary Waste 53
Never mind that now cried Arsene. Dig! Delve! Deeper! Deeper!
The Cambrian! The uterine! The pre-uterine!
The pre-uterine we said. No. That reminds us of the rocks at
Greystones.34
Leopardi and Proust rather than in Carducci and Barrs. (SB to TM,
undated [25? July 1930])
Omai disprezza
Te, la natura, il brutto
Poter che, nascoso, a commun danno impera,
E linfinita vanit del tutto.
[Now despise
Yourself, nature, the sinister
Power that, secretly, commands our common ruin,
And the infinite vanity of everything]. (TCD MS10971/9)
Das Leben ist ein Pensum zum Abarbeiten: in diesem Sinne ist defunctus
ein schner Ausdruck [Life is a pensum to be worked off: in this sense
defunctus is a fine expression]. (UoR MS2901, 13r)38
The combination of the inspectio sui and the despectio sui produces Geulincxs
fundamental ethical axiom, which Beckett had already mentioned in his
philosophy notes: Ubi nihil vales, ibi nihil velis [Where you are worth
nothing, there you should want nothing] (TCD MS10967, 189v).
Beckett appears to have connected his reading of Geulincx with Thomas
Kempis, signing off a letter to Arland Ussher, immediately after discussing
Geulincx, with Humiliter, Simpliciter, Fideliter [meekly, simply, truly]
taken from The Imitation of Christ.44 Indeed, as Chris Ackerley has shown, in
Becketts mind the two writers were reconciled in their renunciation of the
will and affirmation of humility (Ackerley 2000, 87).45 From the perspective
56 Samuel Becketts German Diaries 19361937
I suddenly see that Murphy is break down between his: Ubu nihil vales ibi
nihil velis (position) [where you are worth nothing, you will wish for
nothing] & Malrauxs Il est difficile celui qui vit hors du monde de ne pas
rechercher les siens (negation). [It is difficult for someone who lives out-
side the world not to seek out his own]. (SB to TM, 16 January 1936)48
To set up the conflict between the two positions, Beckett had to abridge
Malrauxs sentence, which in the English translation reads Solitude, too,
after the event though it is hard for one living outside the world of men
not to seek out his fellows (Malraux 1961, 21920). The sentiment is that
of Chen, a political activist, who had previously similarly remarked that
solitude was necessary before a political act. Unsurprisingly, Beckett removes
the references to the committed man, thus obscuring a complexity that
pertains to his own thinking at both this and a later time. For Beckett, the
artist is as committed as the political activist, although the investment of
energy is directed inwards rather than outwards. Yet abridging Malrauxs
sentence enabled Beckett to express more accurately his own struggle,
conducted partially through psychoanalysis, with the acquisition of a self-
effacing, solitary and humble life. In the Dream notebook he emphasised a
second sentence from The Imitation, To desire no comfort from any creature
is a sign of great purity (DN, item 588), yet felt his apartness rather pain-
fully at times while in Germany: I am utterly alone (no group even of my
own kind) (GD, 2 February 1937).
Psychoanalysis, Quietism and Literary Waste 57
The German diaries reveal how much Beckett was struggling to endure
life, feeling no desire except the old velleity towards painless release from
the fragile habit of getting up, dressing, moving, eating, undressing, going
to bed (GD, 7 March 1937). Beckett was also failing to keep God out of the
equation, and there is a genuine sense of frustration with having to put
up with various physical torments. In January 1937, in Berlin, Becketts con-
siderable discomfort caused by an anal cyst provokes a scornful response:
Gods velleities be done (GD, 8 January 1937), and, a day later, Gods
whim be done. This anticipates Morans version of the Lords Prayer,
his pretty quietist Pater, in Molloy, where God is similarly posited as
either absent or not having the best interests of his human subjects at
heart: Our Father who art no more in heaven than on earth or in hell,
I neither want nor desire that thy name be hallowed, thou knowest best
what suits thee (175).
Yet it was precisely the prayers which largely attracted Beckett to
Dr Johnson. Beckett referred MacGreevy to the Prayers & Meditations
to substantiate his view of the spiritually self conscious and tragic
Johnson, completely at sea in [his] solitude and disclosing a need to
suffer or necessity of suffering (SB to TM, 4 August 1937). Beckett invested
much emotional and artistic energy into writing (and not writing) the
biographical play, Human Wishes, about Johnson between 1937 and 1940
(see Chapter 7). Samuel Johnson represented a further link in Becketts
melancholy and quietist chain of references, illustrated by Mrs Thrales
sketch of the writer: Where there is nothing to be done, said Johnson,
something must be endured (qtd. in Birkbeck Hill, 1897, I, 210). Sharing
a love for Burtons Anatomy of Melancholy, Beckett seems to have identified
with Johnson on several levels, in particular with the sincerity and con-
tent of Johnsons periodic confessions.49 On Easter Day, 1776, Johnson
thus notes:
This is not far removed from Becketts own emotional distress while in
Germany, where the Not a thought, not an emotion except the old clenched
58 Samuel Becketts German Diaries 19361937
feeling of hate, suspicion & worthlessness & hideousness (GD, 7 March 1937)
leads to an extreme outpouring of mental pain:
Apathetic & melancholy. Nothing now & nothing ahead but age &
ugliness & nothing past but grief & remorse. (GD, 13 March 1937)
This period in Becketts life marks his growing acceptance of the psycho-
logical tensions and physical disorders governing his condition. As this
chapter has shown, this is traceable in his adoption of a secular quietism as
well as his preference of incapacitation over an automatism induced by
psychoanalysis. The point is succinctly expressed in the diaries, in a passage
reminiscent of a diary entry in Kafka revealing how the diary represents
the organisation of such a life:
If the heart still bubbles it is because the puddle has not been drained,
and the fact of its bubbling more fiercely than ever is perhaps open to
receive consolation from the waste that splutters most when the bath is
nearly empty. (SB to TM, 10 March 1935)
postwar story, First Love, is by way of a song: I did not know the song, I had
never heard it before and shall never hear it again. It had something to
do with lemon trees, or orange trees, I forget (ECEF, 72). The song that
the prostitute Lulu (or Anna) sings for the narrator is Mignons Song
from Goethes Wilhelm Meister, one of Schuberts most well-known settings.3
It is indicative of Becketts approach to German literature through music.
Indeed, Becketts more intense and focused study of German literature and
language only began in earnest in the early months of 1934 following
another painful separation, the death of his father in June 1933, and culmi-
nated during his tour of Germany from September 1936 to March 1937.
As the list of books sent home in the Whoroscope notebook indicates,
Beckett had already bought and partly read over 20 books in German by
December 1936, just two months into his trip.4
Two notebooks (UoR MS5002 and MS5006) from early 1934, when he was
staying at Paultons Square in London, show Beckett assiduously improving
his German vocabulary and writing skills. In an essay written in order to
practise recently acquired words, the programme of study is clearly set
out: Aber die Lektre deutscher Bcher, scheint von allen mglichen
Methoden die beste zu sein, um einen reichen Wortschatz zu erlangen [But
the reading of German books seems to be the best of all possible methods
to acquire a rich vocabulary] (UoR MS5002, 6r). The first step towards
accomplishing this task was to prepare the ground by reading and taking
exhaustive handwritten notes from the first edition of J. G. Robertsons
A History of German Literature, published in 1902.5 The choice of Robertsons
History reflects both Becketts systematic procedure (already evident in his
reading of an English literary history) and his general tendency to rely on
the Trinity College Dublin syllabus to guide him in his studies. Although he
had not taken German as an undergraduate, Beckett must have consulted
his Dublin University Calendar, which lists Robertsons History as the standard
introductory work.
Becketts notes on German literary history, filling the first 71 pages in a
notebook held at Trinity College Dublin as MS10971/1, were taken purely
with the acquisition of knowledge in mind. Beckett covered all of Robertsons
historical survey with the exception of the opening section on the Old High
German Period, and his notes replicate Robertsons structural devices such
as the table of contents, subdivision headings and keywords. Summarising
62 Samuel Becketts German Diaries 19361937
the main developments, Becketts notes meticulously record the life dates,
salient biographical features and major works (at times with bibliographic
reference) of a large portion of authors mentioned in Robertsons book.
Beckett generally favoured introductory books which were factual rather
than interpretative and which paid attention to the biographical and social
conditions of individual writers, as his comments on various literary his-
tories while in Germany in 1936 demonstrate. He thus rejected Wilhelm
Scherers comprehensive Geschichte der deutschen Literatur to be alas defi-
cient in dates (GD, 25 October 1936), but took note of Werner Mahrholzs
Deutsche Literatur der Gegenwart, which aroused his interest in that it was
composed 1932 (i.e. before Machtuebernahme = 1933), knapp & von der
Hhe [brief and from a distance], elements that in Becketts mind were
favourable indicators of quality. He later tried to obtain this book but was
told that it was not to be had, one of many instances of Nazi censorship
(GD, 2 November 1936). Beckett clarified his position regarding the kind
of book he was after when rejecting Friedrich Stieves Abriss der deutschen
Geschichte von 17921935 in a conversation with Axel Kaun: What I want
is the straws, flotsam, etc., names, dates, births and deaths, because that
is all I can know (GD, 15 January 1937). This diary entry also discloses
Becketts interest in the biographical and social circumstances within which
the writer moves: So I want the old fashioned history book of reference,
not the fashionable monde romanc that explains copious[ly] why e.g.
Luther was inevitable without telling me anything about Luther, where
he went next, what he lived on, what he died of, etc.. Both Robertsons
History and Karl Heinemanns Die deutsche Dichtung (1910), which he bought
in Germany (GD, 22 October 1936), fulfilled these vital criteria, frequently
presenting the personal pressures and concerns underlying the creative
process.6
Although there are no personal observations in Becketts notes from
Robertsons History, the passages transcribed and the measure of detail
given to individual authors and works provide an insight into Becketts
sensitivity to certain themes and authors at this time. The two periods of
German literature eliciting special interest from Beckett are the Middle
High German period (10501350 for Robertson) and the classical period
around Goethe. However, there is a decreasing attention to detail observable
in the notes as Beckett progressed in his reading of Robertson. During the
first few pages Beckett went as far as to complement Robertson by turning
to further secondary material, incorporating, for example, passages from
the Encyclopaedia Britannica entry on the Nibelungenlied.
Beckett Reading German Literature 63
Beckett also transcribed the melancholy and brooding lines of Walther von
der Vogelweides Spruch opening Ich saz f eine Steine, which would later
variously resurface in his texts:
Beckett was also able to draw on his freshly gained knowledge of German
literary history in the critical reviews he wrote during 1934. In accordance
with his usual practice of employing his most recent reading in his writing,
Beckett drew on Robertson in book reviews even when they were not explic-
itly concerned with German literature. Thus his introduction to Middle
High German literature enabled him to invoke the Meistergesang in his
1934 discussion of MacGreevys poems, entitled Humanistic Quietism
(Dis, 68). The pedantry and socially engaging singing contests evoked by
the Meistergesang in this essay is contrasted with MacGreevys essentially
solitary act of quietist poetry that turns self-absorption into light (69).
German literature is also harnessed in Becketts attack in Recent Irish
Poetry (The Bookman, August 1934) on the Victorian Gael, where Sir
Samuel Ferguson and Standish OGrady are dismissed as an Irish Romantic
Arnim-Brentano combination, with a reference to Des Knaben Wunderhorn
(18061808) compounding the Ossianic mixture (70 and 77).
Becketts reading of Robertson further served to substantiate his dismissal
of Eduard Mrikes Mozart on the Way to Prague in a review published in
March 1934 in the Spectator. With notes on the Swabian romantic poets of
the nineteenth century to hand, Beckett contrived to set Mrikes book
not only in the context of his other works, but also in relationship with his
Minerva, Uhland (Dis, 61).13 Whereas a working knowledge of Mrikes
could be feigned with the help of Robertson, Beckett must have read
Uhland at an earlier date. In the short story Echos Bones (completed
November 1933), as Belacqua was abroad at this hour of the lowest vitality,
portions of a poem by Uhland came into his mind (EB, 4). Ludwig Uhland
partly comes to Belacquas mind because he is hardly familiar to English
readers, but once again it is possible that Beckett is thinking of the
poem Frhlingsglaube, made famous by Schuberts setting. Similar to
the Tagelieds, Uhlands poem evokes an ambiguous response to the necessity
Beckett Reading German Literature 65
of regeneration: Nun muss sich alles, alles wenden [Now everything must
change, must change].
early work, the fragmentary allusions or quotations making their way into
his work stand as a shorthand for the entire grid of contextual meaning
from which the piece of text is taken. This is the case with Dreams incorp-
oration of Goethes Wandrers Nachtlied II:
Coming across this poem at a time when the hope of attaining rest seemed
anything but attainable, Becketts attraction to the poem derives from its
different use of the word Ruh than in the line from Faust. In Wandrers
Nachtlied, the invoked peace is at once metaphysical and solitary, the
promise of rest, in sleep or death, quietly anticipated. Yet in keeping with
Dreams dismissive and at times misogynistic tone, Beckett amended the
sixth line of the poem to the Bitchlein . . . schweigen niemals im Wald
[the little bitches . . . are never silent in the forest] (Dream, 80).17 Further
references to the line are woven into the already densely packed fabric of
Dream, yet signposted as it were by reference to German equivalents, as in
the oblique passage where Belacqua leads a fairly small fleshy lipped
maiden I might have said Jungfrau [virgin] into the wood I might have said
Wald [wood] (72). When Beckett used the same line, imaginatively recast,
some years later in his 1937 letter to Kaun, it was to register a linguistic
unsettledness: Denn im Walde der Symbole, die keine sind, schweigen die
Vglein der Deutung, die keine ist, nie [For in the forest of symbols, which
arent any, the little birds of interpretation, which isnt any, are never silent]
(Dis, 53; trans. 172).18
Beckett Reading German Literature 67
The satirical content of Goethe and Schillers Xenien poems (1796), written
in distiches and themselves modelled on Martial, loses its sting in Beckett.19
Self-critically it is the squandering / Courage that is attacked rather than
the institutions that convey the loutishness of learning. The poem con-
tains a subtle admission that an intertextual writing strategy has wasted
much courage, particularly as erudition fails in making sense of the world.
Furthermore, the lack of courage to embrace the Wanderjahre, and by
extension the concomitant emotional associations, crops up time and time
again in Becketts letters to MacGreevy, from his hope for the courage to
break away in 1931 (SB to TM, 25 January 1931) through to the admission
(early in 1936) that my travel-courage is so gone that the collapse is more
than likely (SB to TM, 16 January [1936]).
The poem The Vulture, probably written early in 1935, further illustrates
Becketts conflict during these years. Here the prone who must / soon take
up their life and walk are mocked by an artistic hunger that can only be
resolved through the digestive act of internalisation (SP, 13). As Becketts
annotated copy of Echos Bones demonstrates, The Vulture was inspired by
Goethes Die Harzreise im Winter, from which the images of journeying
and artistic creation are taken.20 Significantly, both Gnome and The
Vulture, which derive their impetus from Goethe, consciously refrain from
showing the loutishness of learning that encumbers most of the other
poems collected in Echos Bones, and indeed virtually all of the work before
Watt. With Goethe proving to be such a significant influence on his work,
in 1935 and 1936 Beckett moved to substantiate what was previously only
68 Samuel Becketts German Diaries 19361937
I find parts of it absorbing, for example the literary picture during his
Leipzig phase. The early years in Frankfurt, long description of Crowning
of King of Empire etc., are dull. What an awful shit of a Father he had.
(SB to TM, 10 March [1935])
Und so begann diejenige Richtung[,] von der ich mein ganzes Leben ber
nicht abweichen konnte, nmlich dasjenige was mich erfreute oder qulte,
oder sonst beschftigte, in ein Bild, ein Gedicht zu verwandeln und darber
mit mir selbst abzuschliessen, um sowohl meine Begriffe von den ussern
Dingen zu berichtigen, als mich im Innern desshalb zu beruhigen.
[And thus began that tendency from which I could not deviate my whole
life through; namely, the tendency to turn into an image, into a poem,
everything that delighted or troubled me, or otherwise occupied me, and
to come to some certain understanding with myself upon it, that I might
both rectify my conceptions of external things, and set my mind at rest
about them]. (TCD MS10971/1, 54v55r; Goethe 1977, 31112; Goethe
1891, I, 240)
that all of his works are but Bruchstcke einer grossen Konfession [fragments
of a great confession], which Dichtung und Wahrheit is to make complete
(Goethe 1977, 312). In his conversations with Eckermann, Goethe drew
attention to the notion that his works were largely autobiographical in
origin: Es ist kein Strich in den Wahlverwandschaften, den ich nicht selbst
erlebt habe; aber kein Strich so, wie er erlebt worden [There is not, in the
Affinities, a single line that I myself have not experienced, but no line is
presented as it was experienced] (Robertson, 441).21
Beckett may well have read Die Wahlverwandschaften at some point, as he
quoted a line (Es wandelt niemand ungestraft unter Palmen [Nobody
walks unpunished under palm trees]) from the book in the 1934 Recent
Irish Poetry essay (Dis, 76).22 Although Goethe did keep the personal
elements out of sight in the Wahlverwandschaften, the book did incorporate
autobiographical techniques in the form of fictional letters and diary entries.
Goethes comments on the manner in which he inscribed his personal
experiences in his work would have interested Beckett, who, as we have
seen, struggled in Dream and the early poetry to find a form that could both
conceal and reveal the autobiographical pressures, more often than not
rooted in a sense of separation, governing composition. In a passage
Beckett transcribed from Dichtung und Wahrheit, Goethe explains a similar
tendency to overcome his feelings of separation from loved ones (in this
case from Friederika Bion) through his writing:
Aber zu der Zeit, als der Schmerz ber Friederikens Lage mich beng-
stigte, such[te?] ich, nach meiner alten Art, abermals Hlfe bei der Dich-
tkunst. Ich setzte die hergebrachte poetische Beichte wieder fort, um
durch diese selbstqulerische Btzung [Bssung] einer inneren Absolu-
tion wrdig zu werden.
the separation from Charlotte Buff and to cure subsequent suicidal leanings
(TCD MS10971/1, 64v65r).
Nevertheless, eschewing intimate revelations within manoeuvres of self-
discovery or justification, Dichtung und Wahrheit is predominantly aimed
at fulfilling the desire expressed by his contemporaries to shed light on
the circumstances behind artistic creation. As an entry in Goethes diary
clarifies, [a]nyone writing confessions is in peril of becoming lamentable,
a sentiment shared by Beckett (qtd. in Weintraub 1978, 345). Thus Goethes
Wandrers Sturmlied is a more intimate depiction of his mood following
the separation from Friederike Brion than the recollection included in
Dichtung und Wahrheit:
follow linguistic usage. Nowhere does he himself use this style in such a
developed form as in Poetry and Truth]. (WN, 52r)
With the trip to Germany just over a month away, Becketts remark that he
has been working at German and reading Faust indicates that he was
expanding his knowledge of the German language as much as penetrating
into Goethes masterpiece (TM, undated [19 August 1936]).24 Neverthe-
less, Becketts comments to MacGreevy and the extensive transcriptions in
two notebooks (UoR MS5004 and MS5005), taken from the first two parts
as well as from Robert Petschs introduction, illuminate both his attitude
towards Goethes writing and his own creative thinking at this time.25
72 Samuel Becketts German Diaries 19361937
Already during his reading of Torquato Tasso some months previously he had
referred to Goethe as a machine mots in expressing the inessential.30
Das notwendige Bleiben [the necessary staying-put] is more like it. That
is also in the figure of Murphy in the chair, surrender to the thongs of
self, a simple materialisation of self-bondage, acceptance of which is the
fundamental unheroic. (GD, 18 January 1937)33
In July 1936 Beckett read Grillparzers Ein treuer Diener seines Herrn and
the trilogy Das Goldene Vliess, transcribing passages from both works into
the notebook containing his notes from Robertson and Dichtung und
Wahrheit. This reading corresponds to his overall interest in the quietist
and pessimistic tradition, as indicated in his note of Robertsons descrip-
tion of Ein treuer Diener as embodying Kantian idea of self-effacing duty
(TCD MS10971/1, 42v).
Grillparzer was not the only German author in whom Beckett found this
mode of self-denial and humility. During his reading of Dichtung und Wahrheit
a year earlier he recorded Goethes attraction to Spinozas grenzenlose
Uneigenntzigkeit [boundless selflessness] (TCD MS10971/1, 66r).38 Sig-
nificantly, Beckett encountered this reference to self-effacement precisely
at the time when he was preoccupied with his own self-referring quietism
as illustrated in the long letter to MacGreevy discussing Thomas Kempiss
The Imitation of Christ (SB to TM, 10 March [1935]). Indeed, Beckett intro-
duces this same letter which also contains the first mention of Becketts
reading of Dichtung with an allusion to Goethes autobiographical work.
By declaring himself to be touched at your bothering your head about my
old Grillen, he directly refers to Goethes frequent use in Dichtung of the
word to denote his moodiness and troubles.39
Moreover, Becketts equation of self-effacement with self-sufficiency is
informed by his deep attachment to Goethes poem Prometheus (as well
as Johnsons letter to Lord Chesterfield). The last stanza of the poem seems
particularly pertinent to Beckett as a young writer, creating characters and
works out of a self struggling to be independent. Beckett typed out the
poem (following his notes on Dichtung), which represents an assertion of
both artistic and spiritual independence, in his notebook (TCD MS10971/1,
72r72v). Beckett further traced the compositional background to the
poem, which revealed a different Goethe from the public figure entrenched
in the cultural and political happenings of his time. The impulses behind
Prometheus, as recorded by Beckett from Dichtung und Wahrheit, are
reminiscent of his own solitary artistic quest: Ich fhlte recht gut, dass sich
etwas Bedeutendes nur produciren [produzieren] lasse, wenn man sich
isoliere. Meine Sachen . . . waren Kinder der Einsamkeit [I clearly felt that
a creation of importance could be produced only when its author isolated
himself. My productions . . . were children of solitude] (10971/1, 67r;
Beckett Reading German Literature 77
Goethe 1977, 6979; Goethe 1891, II, 38.). Goethes attraction to the figure
of Prometheus in Dichtung can be set beside his attachment to three
other rebellious mythological figures, Ixion, Tantalus and Sisyphus, whom
he describes as his saints (Goethe 1977, 700). Beckett appears to have been
similarly interested in this fraternity of futility, as he noted short descrip-
tions of these three characters in the Whoroscope notebook (31r33r).40
Representing the striving towards independence as well as the meaning-
lessness of life, Beckett explicitly invoked Ixion and Tantalus in the meta-
physical considerations preventing Murphy from taking up any activity
for money (Mu, 16).
Beckett remained, following his intense course of study prior to his journey,
attentive to Goethe while in Germany in 19361937, noting in his diary
such details as the discovery of a new portrait or the performance of
Iphigenie to mark the 150th anniversary of Goethes arrival in Rome.41 But
having indulged in the persuasive presence of Goethe in Weimar, Beckett
grew tired of him, which culminated in a diary entry from Leipzig, when,
having noted the multitude of small passages with old shops that Goethe
loved, he finished with [b]last Goethe (GD, 27 January 1937). While
Goethes star was slightly waning for him, Beckett set about rectifying his
relative ignorance of Schillers work. He thus read Schillers Maria Stuart
prior to attending a performance of the play in Berlin, but was moved to
condemn Mortimers conversion speech as something that could only have
come from the miserable Protestant idea of Roman Catholicism as a welter
of the fine arts (GD, 6 January 1937).42 Beckett further resented the acts of
rationalisation in the play, arguing that Maria Stuarts failure to confess to
her crime (allowing Darnley to be murdered) removed the sting of the play
by establishing a sentimental ending of serene obscurity:
Nevertheless, while the dramatic aspects of Gyges und sein Ring failed to
convince Beckett, he was attracted to its poetic qualities and what he called
the [f]ine weigthy intellectual writing, with lovely figures (images) (GD,
10 January 1937). Beckett appears to have found many weighty lines in
Hebbel, who, especially in the poetry written before the plays, expressed his
belief that suffering is the fundamental force of life. Once again, Becketts
association of German literature with separation and death is evident in the
lines from the play noted in the diary, such as das Leben ist zu kurz, als
das der Mensch sich drin den Tod auch nur verdienen knnte [Life is too
short that man could therein even earn death]. And, after purchasing a
complete edition of the poems, Beckett continued to read Hebbel in the
coming years, copying, for example, the epigrammatic Die Veilchen into
his Whoroscope notebook in either 1937 or 1938 (65v).
Although Becketts reading and visits to the theatre were usually deter-
mined by availability or dependent on recommendations and books lent
to him, two authors he seems actively to have sought out were Gotthold
Ephraim Lessing and Gottfried Keller.44 During his visit to Brunswick he
bought Lessings six-volume complete works, and went to the Augusta
Bibliothek, where Lessing had been librarian, to inspect the Wolfenbtteler
Fragmente. Reading the first fragment, Beckett noted it appeared to be a
first sketch for Nathan der Weise, with its plea for reason within religion.
Whereas Becketts attraction to Lessing can be understood, his motivation
to buy and (attempt to) read Kellers Erziehungsroman Der Grne Heinrich,
Beckett Reading German Literature 79
written 1855 and revised 24 years later, is more difficult to explain. The
book charts the tension of the artist trying to come to terms with the absence
of God by turning the eye of truth on himself. In its first edition, Keller
obscured the autobiographical nature of the book, only to reveal this in the
later edition by inserting the first person narrative throughout. Becketts
reading of the book began enthusiastically enough, only to be confounded by
the heavy and slow style of the opening, which he compared to a champion
for the London-Brighton walk (GD, 28 December 1936). Nevertheless, the
reading at this point was made endurable by images and scenes that
appealed to his emotions, of which his comment on the [l]ovely picture of
his father in the green suit is indicative (GD, 28 December 1936). Beckett
was impressed by the story of the unfortunate girl, Meretlein, who under
the suspicion of being a witch was given into the rather rough care of the
local parish priest. Her story ends abruptly when she dies out in the cold,
not without showing further signs of possession by getting out of her coffin
and wandering off into the night. As Beckett notes, this moving story is
exquisitely introduced through her portrait, with childs skull and rose,
which had been painted as an invitation to penance for her parents (GD,
29 December 1936).45 However, following these early joys, Becketts reading
of the book quickly came to a standstill, too much praying and too
slow & correct signalling his inability or unwillingness to continue (GD,
29 December 1936 and 14 January 1937). Returning to it on six further
occasions over the following two months, its slowness anaesthetised his
critical faculty, and it is unlikely that he ever finished it.46
Yet when Beckett came to use the third line in Dream, he complemented
it in accordance with the complete line, alles hineingeht[,] Schlangen
gleich (Dream, 138). The opening lines of Mnemosyne, hinting at death
as well as mortal life, can be set beside Becketts attention to Fausts Die
Erde hat mich wieder. Moreover, the ripe and rotten imagery is one
that crops up again and again in Becketts writing, as in his evaluation of
language as only ripe, then falls behind (GD, 11 March 1937).
After noting the details of Hlderlins life (his insanity from 1802 onwards)
and work (its passion for Greece and melancholy nature) from Robertson
(TCD MS10971/1, 31v), Beckett proceeded to purchase (or he received)
an edition of Hlderlins complete works. His personal copy, preserved in the
Beckett Archive at the University of Reading, contains various annotations,
and carries the inscription 24/12/37.47 The underlined passages show
Beckett still susceptible to expressions of nostalgia and melancholy, mark-
ing for example the line Wohin knnt ich mir entfliehen, htt ich nicht die
lieben Tage meiner Jugend? [Whither could I flee from myself if I had not
Beckett Reading German Literature 81
the sweet days of my youth?] from Hyperion (Hlderlin 1930, 441; 1965, 31)
or the poem Ehemals und Jetzt (Then and Now):
Further annotations establish echoes with other passages from German lit-
erature. Thus two lines Beckett marked from the first book of Hyperion
relate to Goethes Wandrers Nachtlied: da ich wandelt unter herrlichen
Entwrfen, wie in weiter Wldernacht [when I roved among beautiful pro-
jects as through the night of a vast forest] (Hlderlin 1930, 442; 1967, 31),
and Hyperions answer to Alabandas question why he had become so
monosyllabic: In den heissen Zonen, . . . nher der Sonne, singen ja auch
die Vgel nicht. [In the tropical regions, nearer the sun, . . . the birds do
not sing either] (Hlderlin 1930, 454; 1967, 43). Evidence of Becketts
reading of Hlderlin can be found in his 1938 writing: the late poem Der
Spaziergang is quoted in the critical review Intercessions by Denis Devlin,
published AprilMay 1938 in transition (Dis, 94), and the same poem also
inspired Becketts own poem Dieppe.
Furthermore, Beckett admired the poem Hyperions Schicksalslied
(1789), taken from the second book of Hyperion. The poem, with its anti-
thetical relation between the gods, imperceptible to fate (schicksallos),
and the mortal human beings helplessness at the hands of fate, naturally
appealed to Beckett, who had already admired a similar thematic exposition
in Goethes Prometheus. Beckett used the closing stanza, albeit in an
extremely fractured manner, towards the end of Watt (207):
Beckett had originally copied this stanza from Robertson into his notebook,
but when he came to use it in Watt, he prolonged the mortal torment by
replacing Jahrelang with the endless endlos (TCD MS10971/1, 31v).
In terms of his own developing poetics, Beckett read Hlderlin at a suit-
able time. Charles Juliet related Becketts admiration for the mad poems,
but also the opinion that there are whole pages that mean little to him
(Juliet 1995, 167). These late poems, marked by fragmentation and, simul-
taneously, obscurity and inspired insight, were indeed written by Hlderlin
at a time when he had lost his sanity. Crucially, Beckett started reading
Hlderlin at the precise moment when he himself was moving towards a
more complete integration of utterance and self, a more immediate and
unadorned style of writing that admitted incoherence and unknowing. In a
sense, Hlderlin replaced Goethe as a writer from whom Beckett could
learn. In the July 1937 letter to Axel Kaun, Beckett had tellingly remarked
that Goethe was the kind of writer that pursued a strategy of Lieber NICHTS
zu schreiben, als nicht zu schreiben [better to write NOTHING than not
write at all] (Dis, 52; trans. 170).48 This opinion undoubtedly grew out of
his earlier criticism of the amount of irrelevance in Faust. In contrast,
Hlderlin, as Beckett told Patrick Bowles in 1955,
ended in something of this kind of failure. His only successes are the
points where his poems go on, falter, stammer, and then admit failure,
and are abandoned. At such points he was most successful. When he tried
to abandon the spurious magnificence. (Bowles 1994, 31)
Beckett Reading German Literature 83
With respect to the time at which it was made, the comment has a bearing
on the Trilogy, but also on the impact Hlderlin had on Beckett in 19389.
Indeed, Becketts initial attraction to Hyperion and poems written before the
German writer retired to his tower at Tbingen gradually made way to a
focus on the terrific fragments of the Sptzeit [late period].49 Anticipated
by the fragmented transcription from Mnemosyne (Third Version) in the
Dream notebook, Becketts expression of the incoherent nature of self and
world, within a creative form that admitted fragmentation, spaces and
silence, is formulated at this time.50 His incomplete rendition of the last
stanza of Hyperions Schicksalslied in Watt is thus all the more fitting.
Throughout the 1930s, Beckett had been creatively inspired and person-
ally attracted to German literature. A long passage from Hyperion which
Beckett marked in his copy of Hlderlin crystallises this profound
influence in its quietist attitude, melancholy movement and poetic beauty.
Beckett marked the entire passage with pencil and appended at the top of
the page Nox animae:
Mge man leise reden, es ist ein Sterbender im Zimmer. Die sterbende deutsche
Kultur, sie hat im Innern Deutschlands nicht einmal mehr Katakomben zur
Verfgung.
[You should talk quietly, theres a dying man in the room. Dying German
culture within Germany itself it no longer has even catacombs at its disposal].
(Ernst Bloch, Gauklerfest unterm Galgen, 1937 [1962, 80])
Yet during his six-month trip to Germany, between October 1936 and March
1937, Beckett read more than ten contemporary novels. Although this
reading left no discernible traces in Becketts work, largely because he
dismissed most of the books he read as being inadequate for one reason
or another, it did contribute to his understanding of the shape his own
writing was to take. In order to discuss Becketts relationship with early-
twentieth-century German literature, a general exposition of the cultural
situation during his visit is necessary, particularly considering its import-
ance to subsequent events in Germany, Europe and Becketts own life.
range of opinion within society and on the street regarding the political
and cultural situation.4 Thus the enthusiasm for National Socialist ideals is
recorded in equal measure to cultural prohibitions and personal persecu-
tions enacted by the regime. There are many observations of the reality on
the streets the Winterhilfswerk, Eintopfsonntag, the brief reference to
[p]hotographers outside Jewish shops (GD, 21 January 1937) and a church
inscription on which Grss Gott has been replaced by Heil Hitler (GD,
5 March 1937). These observations are complemented by Becketts nota-
tion of conversations with those supporting the new Germany: in Munich,
a typesetter expresses his admiration for the Fhrer and shows him the
place where the insurgent Nazis were shot on 9 November 1923 (GD,
5 March 1937); a fellow guest at his pension propounds Germanys right
to colonies; and in Leipzig he hears that the Pelz [fur] trade has gone to
hell because of Jews (GD, 28 January 1937). Indeed, the Nazi sentiments
were drilled into Beckett from all sides so that he was in a position to
discern that a Little waiter reels out the NS Evangile with only one or two
errors & omissions (GD, 28 January 1937). Becketts correlation between
Nazi discourse and biblical truth appears several times in the pages of his
diaries: the art collector Ida Bienert starts with the Nazi litany; in Erfurt
Beckett has to suffer the NS Gospel from the waiter; and in Berlin an
appallingly Nazi man reels off the entire Gospel, as conceived for interior
& exterior (GD, 3 March 1937).
Beckett also experienced a more direct exposure to Nazi ideology.
For example, in Munich he saw Karl Antons propaganda film against
bolshevism, Weisse Sklaven, which after 1940 was shown under the title Rote
Bestien (GD, 21 March 1937). This film was a response to Goebbelss
1934 demand for a National Socialist Battleship Potemkin. Interestingly,
considering Becketts application to Eisenstein in Moscow to join his film
school, the Russian filmmaker responded to Goebbels in an open letter, in
which he stated that National Socialism and truth are incompatible, and
accused Nazis of having no idea how to create art.
Furthermore, early in his stay in Hamburg, Beckett attended a charity
event for Germans in Spain, at which he was treated to SS Blasekapelle
[brass band], bit of documentary film (Moskau droht [Moscow threatens]),
speech from one Lorenz (I stretched out the wrong arm to Horst Wessel &
Haydn), then more blasts from the Kapelle (GD, 11 October 1936).5 The
humorous reference here to the use of the wrong arm to salute exemplifies
Becketts tendency to subtly undermine or satirise National Socialism rather
than to condemn it outright. This is illustrated by his reference to the irony
inherent in the fact that Horst Wessel was whelped, not least suckled in
Beckett, Nazi Culture and Contemporary German Literature 87
who hint[ed] how unpleasant it could be for her & Frau Fera if I published
disparagements of Germany (GD, 2 December 1936).
Becketts visit to Germany coincided with an intensification of what Watt
termed the Kulturkampf (W, 162). Indeed, the Watt notebooks contain
various hidden references to the Nazi regime. In a letter to George Reavey,
Beckett referred to hearing Adolf the Peacemaker on the wireless last
night (27 September 1938), which is echoed in the second Watt notebook:
Cheeks still wet with weeping for the Peacemaker. Shadows falling over a
large portion of the inhabited globe (39r). In the autumn of 1936, the
outward tolerance presented to the world during the Olympic Games of that
year was being replaced by more aggressive policies. The Nazis stepped up
their campaign against decadent art, imposing stringent measures against
literary publications. As Beckett wrote to his friend Thomas MacGreevy,
the campaign against Art-Bolshevism is only just beginning (SB to TM,
28 November 1936 [misdated by Beckett 1937]).
The Nazis had not hesitated to impose their own cultural agenda imme-
diately after assuming power, and moved quickly to cleanse the academies
of unwanted writers under the Gleichschaltung. By April 1933, legislation
had been passed that excluded non-Aryan and politically divergent authors
from the Preussische Akademie der Knste; by the end of the next month
a number of writers resigned (including Thomas Mann and Alfred Dblin),
and 15 of the original 31 members of the Prussian Academy had been
removed. All remaining members were forced to sign a declaration of
loyalty to the regime (i.e. abstinence from criticism), and were joined
by new members sympathetic to the National Socialist cause. On 11 May
1933, the union of booksellers (Brsenverein der Deutschen Buchhndler)
advocated Nazi cultural policy by publishing a list of authors who were no
longer to be distributed by its members (see Schnell 1976, 25). These black
lists not only had consequences for the banned authors seizure of works,
removal from state libraries, loss of livelihood but also for booksellers,
who faced fines and exclusion from distributors catalogues should they sell
prohibited books. Having cleansed the academies of unwanted writers, the
Nazis tightened their control over all published material in November 1933
by founding the Reichskulturkammer, designed to act as a controlling
institution in that membership was compulsory for any person wanting to
work in their cultural field.
It is not surprising that under the circumstances those authors who were
deemed non-Aryan or undesirable for political or other reasons went into
exile to pursue their writing. Yet to equate the writers who remained and
Beckett, Nazi Culture and Contemporary German Literature 89
Wie ich Dir frher schon einmal schrieb, sieht er [Beckett] eben alles
nur an intellektuellen Masstben & unsere Not in Deutschland wird er
nicht ganz verstehen, soviel Mhe er sich auch in der Erforschung von
Erscheinungen & Menschen geben mag.
[As I have already written to you, he only measures everything according
to intellectual standards and he will never quite be able to understand
our distress here in Germany, however much effort he may invest in
exploring appearances and people].10
It is through Axel Kaun that Beckett learnt that Thomas Mann was now (in
last fortnight) definitely banned, & his German citizenship taken away,
because of articles in Baseler Zeitung (GD, 11 January 1937).11 Thomas
Mann and the controversial work Joseph und seine Brder frequently formed
the centre of Becketts recorded discussions.12 Professor Diederich, for
example, who was acquainted with Mann, told Beckett that Buddenbrooks
was entirely Schlsselroman in that Mann himself [is] the child that dies
(GD, 25 October 1937). Yet in contrast to his brother, Heinrich, who had
been censored for his satirical treatments of Germany, as had Stefan Zweig
and Franz Werfel for other reasons, books by Thomas Mann could still be
bought in Germany at the time of Becketts visit. Nevertheless, Beckett does
not seem to have had the urge to follow up his reading of Thomas Mann
after Buddenbrooks, although the inside cover of one of his diary notebooks
gives the titles of Manns series of four novels, Joseph und seine Brder. Like
the absence of Thomas Mann in Becketts 19361937 reading list, literature
by German authors one would expect him to have been attracted to is also
conspicuously missing. The diaries do not contain any references to Bertolt
Brecht, for instance.
Becketts exclusion of exiled authors is contrasted with the comprehens-
ive overview given in the diaries to writers judged acceptable by the Nazis,
itself a barometer of the success of the ideological and cultural programme
of National Socialism. Although not always by his own volition, Beckett
became acquainted with many authors who were acceptable to the regime
or were the main proponents of Nazi literature. For example, his descrip-
tion of works inspected at a book exhibition in Hamburgs Kunsthalle
includes most of the prominent authors of the National Socialist regime:
Friedrich Griese, Hans Friedrich Blunck, Gerhard Schumann, Hans Heyse,
and Hans Grimm, whose novel Volk ohne Raum was one of the earliest books
Beckett, Nazi Culture and Contemporary German Literature 91
[The holy terms: Fhrer, Movement, Blood and Soil, Freedom and
Honour must not be given over to the babble of the fraudsters who seek
to make a business out of the worldview of National Socialism]. (GD,
28 October 1936)13
influential and popular in the 1930s, expressing beliefs and attitudes shared
by a large proportion of the German population. Becketts awareness of
the divide between healthy German writing and foreign decadence is
illustrated by his comment following his reading of a PhD thesis by
Irma Tiedtke on Proust: But there is something magnificent in doing a
doctorate in 1936 with a work on not merely an exquisite, but a non-
Aryan (SB to TM, 28 November 1936).
The complex situation of the writer working within an oppressive cultural
sphere is exemplified by the literary magazine Das Innere Reich, founded in
1934 by Paul Alverdes and Benno von Mechow who were under duress to
declare their support of National Socialist cultural policies.14 Designed as a
conservative monthly publication with a target audience of the educated
middle class, an overview of contributors between 1934 and 1939 shows the
efforts made by the journal to guarantee an image of allegiance to the
regime while giving voice to opinions ranging from passive acceptance and
doubt to faintly discernible rejection. When Beckett arrived in Germany in
October 1936, his first entry in the Science and Laboratory notebook,
which he had been using for German vocabulary, records the prohibition
of Das Innere Reich following its publication of an essay by Rudolf Thiel, who
had portrayed Frederick the Great with less honour than was deemed
appropriate (UoR MS5006, 13v; entry is dated 12 October 1936). Beckett
proceeded to buy the November 1936 issue, which included, as he noted,
a promise to be good in future by the editors that secured the journals
survival (GD, 12 November 1936). Nevertheless, Das Innere Reich remained
a vehicle for non-Nazi writers to publish works that did not openly support
the aims of Hitlers Germany. Rejecting all direct reference to the events
of the day, the journal retreated into an aesthetic distance, although still
occasionally engaging in what Walter Benjamin in 1936 termed the
aestheticising of war.15 Beckett was reminded of the journal during his
reading of Hlderlin in 1938, as he annotated in his personal copy a
passage from Hyperion with the words fit for Das I.R. [Innere Reich] the
passage in question being Von ihren Taten nhren die Shne der Sonne
sich; sie leben vom Sieg; mit eignem Geist ermuntern sie sich, und ihre
Kraft ist ihre Freude [The sons of the sun nourish themselves from their
deeds; they live on victory; their own spirit rouses them, and their strength
is their joy] (Hlderlin 1930, 453).
Towards the end of his German trip, Beckett met the journals editor,
Paul Alverdes. His impression was of a [p]leasant sturdy little man with
strong face (GD, 30 March 1937). During their conversations, Alverdes
related to Beckett the precise ambiguity at the heart of the position of the
Beckett, Nazi Culture and Contemporary German Literature 93
Becketts reading of Alverdes during his journey represented one of the few
rewarding moments of his efforts to acquaint himself with contemporary
German fiction. Early on in his stay, Beckett read Die Pfeiferstube, based on
Alverdess wartime experience of suffering a throat wound which hospital-
ised him in 1915. Although often classified as a war novel, the book largely
ignores external events to concentrate on the brotherhood of three soldiers
convalescing from throat wounds, and their friendship with an English
soldier suffering from the same injury. Beckett thought the book excellent,
but, as always attentive to how authors finished their books, thought the
kiss of peace at end a mistake (GD, 14 November 1936).16
The autobiographical element at the root of Alverdess fiction can also
be observed in the fiction of two other modern authors Beckett read in
Germany, Hans Carossa and Ernst Wiechert. This is particularly the case
with Carossa, a practising doctor as well as an author, whose work consis-
tently eradicates the border between fiction and recollection.17 Carossa,
whose frame of reference is Goethe, endeavoured to follow the model of
the Wahlverwandschaftens series of elective affinities, or inner relationships
between people that determine the individuals growth. Beckett first read
Carossas Geheimnisse des reifen Lebens, published in 1936, on the recom-
mendation of Axel Kaun (GD, 15 January 1937). Carossa explores the
psychology of human relationships in diary form, and the book had con-
tained some merit in Becketts opinion, as he noted in his own diary: Lovely
passages, especially cadences, but terribly slow & too highly wrought (GD,
28 February 1937). Beckett was, judging by his diary entries, attracted to the
wistful tone of the narrator, an older man slightly out of touch with the
changes occurring around him and with a nostalgic bent towards the world
as it once was. Although usually dismissive of sentimental narration, certain
passages nonetheless clearly appealed to Beckett, such as the story of the
94 Samuel Becketts German Diaries 19361937
dying schoolmaster who sets his pupils an impossible equation with the
advice that there are infinite solutions. Despite finding the book ultimately
tedious, the praise Carossa received one evening during a discussion led
Beckett to read two further books by the author in the final weeks of his
sojourn: Fhrung und Geleit, another book of memoirs which Beckett judged
poor, feeling bored to extinction by war section (GD, 23 and 24 March
1937), and the incredibly rotten Der Arzt Gion (GD, 27 March 1937).
Where Carossa appealed to the middle-class reader, with his emphasis
on humanistic values derived from Goethe, Ernst Wiecherts prose admits
a mythological element drawn from the East Prussian forests of his home-
land. Although Wiechert would later spend some time in Buchenwald for
his protest against the imprisonment of Martin Niemller, at the time of
Becketts journey he had not yet fallen from grace, and was admired for the
patriotic stance based on his wartime experiences that was visible in his
books. At an early stage, Beckett read Wiecherts Das Spiel vom deutschen
Bettelmann at the instigation of Frulein Schn, a fellow guest at his pension
in Hamburg. From the outset of his trip, Beckett seems to have viewed
the entirety of contemporary German nationalism and its accompanying
cultural manifestations with scepticism, defining the book as sentimental
sententiousness and tendentiousness (GD, 20 October 1936). During
subsequent discussions with Frulein Schn revolving around Wiechert,
Beckett responded to her efforts to convert him to the new German
Lebensanschauung by stating that I intend to buy entire works of
Schopenhauer (GD, 24 October 1936). Although Beckett proceeded
to read Wiecherts Hirtennovelle and to buy Der Todeskandidat, the negative
evaluations in the diaries and the complete lack of reference to Carossa
or Wiechert in his otherwise detailed correspondence with MacGreevy
show how little Beckett took from this reading, except for an improvement
in his German reading skills. Indeed, only one line from any of the con-
temporary German books he read appears in his artistic notebooks, namely
Wiecherts expression Des Tods mde Hand in the Whoroscope notebook
(GD, 20 October 1936; WN, 34r).18
Considering the wide gulf, both in terms of subject and form, separating
Becketts own prose fiction, be it Dream of Fair to Middling Women or Murphy,
from the contemporary texts he was reading in Germany, it is hardly
surprising Beckett found little to write home about. Confronted with
sentimental utterances of heroism, elegies of landscape and romantic
nostalgia, his response to the traditionalism inherent in the works can
only be compared with his own condemnation of the Irish antiquarians,
delivering with the altitudinous complacency of the Victorian Gael the
Beckett, Nazi Culture and Contemporary German Literature 95
Ossianic goods (Dis, 70). The reasons for Becketts impatience with Irish
literature as stated in the 1934 essay Recent Irish Poetry is not unlike his
rejection of much of modern German literature, in particular the falsity of
the cut-and-dried sanctity and loveliness (71). In a letter written to Gnter
Albrecht (30 March 1937), Beckett referred to Carossas complete flight
into style, and delivered an implicit condemnation of the lack of sincerity
and substance. That Beckett often measured books by sincerity is further
evident in his reading of Georg Brittings collection of short stories,
Die Kleine Welt am Strom, in which he found an [a]dmirable atmosphere
which was genuinely pathetic. Trodden with shame & compassion (GD,
30 March 1937).
Ich gefiel mir in der Rolle, bertrieb sie noch, und grollte mich in
eine Einsamkeit hinein, die nach aussen bestndig wie mnnlichste
Weltverachtung aussah, whrend ich heimlich oft verzehrenden Anfllen
96 Samuel Becketts German Diaries 19361937
Never define a book, the critic has merely then to elaborate the contrary.
Never for a second betray awareness of reader & critic. . . . Even the title
must not give a direction. Thus Damian [sic] a good title, & Notwendige
Reise a bad one, because all I need then prove is that it was not in the
least necessary. It is impossible to controvert Murphy. (GD, 18 January
1937; Becketts emphasis)
Beckett, Nazi Culture and Contemporary German Literature 97
und der Tod. He condemned the thought of the piece, which records the
dialogue between a man who realises he has never properly lived and Death,
as crass (GD, 23 November 1936). Nevertheless, Beckett transcribed two
passages into his diary, of which one in particular appears to have touched
an emotional chord:
The entire passage seems to express Becketts own desire to break away
from the artificial and move towards an authenticity of feeling. It reflects
Becketts growing realisation that he had to move away from viewing his
own experiences through the lens of literature and to reanimate, give
shape, to the vitality of immediate experience.
If Hofmannsthal did little on the whole to impress Beckett, Georg Trakl,
a volume of whose poetry he bought towards the end of his stay, was more
to his liking (GD, 3 March 1937). He must have read Trakl the following
week, for during a conversation one evening he brought up Trakl, and
commented in his diary how lovely the poem Winterabend was (GD,
11 March 1937). Beckett must have continued to be occupied with Trakl
on his return to Ireland. In his letter to Axel Kaun dated July 1937 he
asks whether an English edition of Trakl is in existence. It is possible that
Beckett viewed a translation of Trakl as an alternative to the Ringelnatz
Beckett, Nazi Culture and Contemporary German Literature 99
selection he had just turned down. Indeed, the importance of the aesthetic
programme formulated in the Kaun letter obscures Becketts ostensible
reason for writing it in the first place. Having been hired by Rowohlt-Verlag
in February 1937, Kaun tried to interest Beckett in translating a selection of
Joachim Ringelnatzs poetry into English, to be published by Faber. Beckett
ultimately turned the job down, in the event unsurprisingly considering
his adumbration of a literature of the unword in the same letter, citing
disgust with Ringelnatzs rhyming fury (Dis, 171).21 Nevertheless, the
project attests to Becketts confidence regarding his knowledge of the
German language. Yet finally, and to his mothers disappointment, Beckett
did not convert his German trip into anything of commercial value. His
failure to do so is encapsulated by his response to his familys enquiry
into why his diary could not be used in the manner of Lafcadio Hearn, a
nineteenth-century Irish writer who settled in, and wrote about, Japan:
Why dont I submit my Lafcadio Hernia to Irishmans Diary? Why [?] is
it customary to keep ones fly buttoned? (GD, 4 January 1937).22
Chapter 6
This discovery, which constituted the sole literary satisfaction of a long and patient
life was made during the brief period accorded by James to a consideration of the
celebrated passages of the more celebrated works of the most celebrated authors; a
period which, after deduction of its numerous intermissions, cannot have fallen
much short of 18 calendar months.
(Samuel Beckett, Watt notebook 1, 31r)
With his literary discovery of a text by Leopardi during his brief period of
literary pursuit, James takes his place in a long series of retired or former
scholars making their appearance in Becketts work. Beckett may or may
not have been thinking of his own time spent with celebrated authors
during his time as a student at Trinity College Dublin in this passage from
the Watt notebooks. But Molloys recollection of the days when I thought
I would be well advised to educate myself reflects Becketts own movements
during the 1930s, a decade in which the acquisition of knowledge was very
much at the forefront of his mind (Mo, 86). The extant notebooks of the
thirties, now enriched by those made available to scholars by Trinity in 2002,
further reveal Becketts committed pursuit of material that would serve his
writing as well as fulfil what seemed an unquenchable need to know and to
understand.
The increasing suspicion among critics that Becketts writing is intrinsically
connected with his reading has, with such painstaking annotative work
as Chris Ackerleys Demented Particulars: The Annotated Murphy (1997
1998), John Pillings Companion to Dream (2004a) and his edition of the
Dream notebook (Beckett 1999), been substantiated beyond doubt. Indeed,
Pillings assertion that Dream simply could not have existed without the
books which, and in which, Beckett had been reading can be expanded to
include most of Becketts writing up to and including Murphy (Pilling 1998,
Becketts Notesnatching 101
21). Moreover, it appears as if, especially in the early thirties, Beckett felt
uncomfortable with his dependence on material deriving from other
writers, and struggled to find a way in which to express himself without rely-
ing on things borrowed or stolen. In many ways these years are dominated
by Becketts struggle with secondary material how to acquire it and, once
acquired, what to do with it only gradually replaced by a struggle against
any form of knowledge whatsoever. This is reflected in the notebooks
themselves, or, rather, the manner in which Beckett takes notes from
his reading. Indeed, there is a correlation between Becketts note-taking
strategies and the texts which they serve. As such, these notebooks reveal
the sources and impetuses underlying Becketts writing, but, significantly,
also illustrate Becketts developing poetics.
In 1929, the first year in which Beckett saw publication, the separation
between academic writing and creative writing seemed easy to maintain, as
the difference between his essay on Joyce (Dante . . . Vico.Bruno..Joyce)
and the short story Assumption illustrates. In an essay on Carducci,
probably written as an undergraduate, Beckett clearly outlined the dangers
of blurring the borders between the two approaches:
Carducci, with all his erudition and complicated metres, was not a poet.
His work is stamped with a desperate self conscious effort. He is an
elephant jumping ponderously through a hoop. The highest poetry has
been written in simple language and with a simply constructed system.
The French realised this, and the verses of Ronsard, Racine, Rimbaud,
and Baudelaire are the verses of men who knew what they wanted to
say, what they could not help saying, and who said it with that direct and
inevitable simplicity of language . . . Carducci produced poetry by sheer
force of intellect. (TCD MS10965, 15v16r)
However, Beckett had to admit at an early stage that more often than not
his intellect was writing much of his poetry, a fact ostensibly visible in
Whoroscope. This elicited a rather disheartened comment in Casket of
Pralinen for a Daughter of a Dissipated Mandarin (published in 1931 in
the European Caravan), where the speaker confesses I am ashamed / of all
clumsy artistry (Harvey 1970, 281). By its own admission, the poem is
inclined to be rather too self-conscious, thus committing the very crime
102 Samuel Becketts German Diaries 19361937
Reading Wildly
Despite the obvious differences between the two books, Murphy depended
on extraneous material as much as Dream had done. This is particularly
evident during Becketts struggle, lasting several months, to finish the book.
During an entire series of letters, written after his return to Dublin from
London in December 1935, potential progress is linked with the endeavour
to settle into a room with all my books (SB to TM, 31 December 1935).
With no visible improvement forthcoming, Beckett resorted in March 1936,
as he often did during such periods, to reading wildly all over the place,
citing in this same letter, Goethes Iphigenia & then Racines to remove the
taste, Chesterfield, Boccaccio, Fischart, Ariosto & Pope (SB to TM, 25 March
1936). His reading of Geulincx in that same month, again coupled with
extended note-taking, initiated the final push towards bringing Murphy to a
close in June 1936.
With Murphy finally off his chest and with the German trip drawing closer,
Beckett started a new notebook. The Clare Street notebook, which is
inscribed 13/7/36, was kept with the distinct aim to record all things
German, and is exclusively written in that language. Beyond a few lists
of vocabulary, it contains various smaller passages dealing with personal
matters as well as translations of the poem Cascando, Samuel Johnsons
letter to Lord Chesterfield and an adaptation of the Rinaldo and Angelica
story from Ariostos Orlando Furioso (reprinted in Dittrich et al. 2006). With
several entries dated, the Clare Street notebook can be regarded as a
generic predecessor to the German diaries. Although guided by practical
considerations, Becketts departure from his habitual strategy of note-
taking results in a synthesis of autobiographical experiences and artistic
material. Significantly, Beckett was, during this period, not reading with an
eye on any immediate creative enterprise, as the long transcriptions from
Goethes Faust illustrate.
Beckett took three notebooks with him to Germany in September 1936,
the Whoroscope notebook, the Clare Street notebook and a vocabulary
book, all designed to act once again as artistic receptacles to be filled with
material for incorporation into future writing. Although all three note-
books contain material inscribed during the journey, at times repetitiously,
Beckett proceeded to concentrate on using the German diaries as a recept-
acle for all kinds of note-taking. With no definite creative idea in mind, the
endless lists of paintings and the daily structure imposed on experience by
diary writing were presumably designed to counter Becketts overriding
feelings of personal and artistic uncertainty.
The meticulous cross-referencing, discussions about attributions and
detailed documentation of the paintings seen in Germany show that
Becketts mind was still functioning along scholarly lines, even if such an
Becketts Notesnatching 107
attitude had acquired the nature of a reflex. This did not hinder him from
continuing to disparage the tedious academic distinctions he encountered
in Irma Tiedtkes thesis on Proust, Symbole und Bilder im Werke Marcel Prousts,
discovering [c]lassification, definitions + paradigms, but never a whiff of
Proust as ARTIST (GD, 20 and 28 November 1936).7 It explains Becketts
fondness for the line Zitto! Zitto! das nur das Publikum nichts merke!
[Hush! Hush! as long as the public notices nothing] (WN, 83). Taken from
Schopenhauers ber die Vierfache Wurzel des Satzes vom zureichenden Grunde,
the phrase encapsulates Schopenhauers attack on the German philosophical
community for ignoring his work.8 That Beckett enjoyed satirising academia,
especially of the German variety, is further evident from his play on the
word Gelehrte [scholars], changing it in his review of Devlins poems
(1938) to Geleerte [emptied out people] (Dis, 91).9
Fundamentally, the German diaries reflect Becketts efforts at this time to
move away from erudition towards a poetics based more directly on the
emotional dimension of the self. This shift is mirrored in the personal tone
and lack of overt learnedness of the poem Cascando (written July 1936) as
well as the creative impulses arising in Germany. Becketts difficulties in
implementing any such new aesthetic direction towards impoverishment,
minimalism and self-writing are evident in the renewed reliance after the
German trip on an academic approach to creative writing. Beckett filled
three large notebooks with material drawn from a variety of sources during
his work (between summer 1937 and 1940) towards the play on Samuel
Johnson, Human Wishes, the step backwards undoubtedly borne out of a
sense of desperation at the lack of new writing. During this time of lasting
disorientation, particularly following his return to Dublin in April 1937,
academia probably seemed at least some kind of solution, as Becketts
application for an Italian Lectureship in Cape Town suggests: I applied last
week for the Lectureship in Italian at Cape Town . . . I am really indifferent
about where I go and what I do, since I dont seem to be able or to want
to write any more, or let us be modest and say for the moment (SB to TM,
4 August 1937). Such a move would however hardly have been an enticing
one to Beckett, particularly considering his condemnation of T. S. Eliots
essay on Dante in the same letter as insufferably condescending, restrained
& professorial.
Remnants of Learning
In January 1896, Jules Renard recorded in his journal that to take notes is
to play the scales of literature (1964, 80). Even as Becketts notesnatching
108 Samuel Becketts German Diaries 19361937
was replaced after the Second World War by draft and production note-
books, with only the occasional fragment recorded here and there from his
reading, he continued to listen to and use the extensive material recorded
during the 1930s.10 Responding to a query by Alan Schneider regarding the
Old Greek in Endgame, Beckett elucidated the reference from memory,
but also stated I cant find my notes on the pre-Socratics, a comment
revealing the lasting value of those hours spent transcribing in the thirties.11
The late text All Strange Away also refers to the existence of these philosophy
notes, and describes them accurately when referring to ancient Greek
philosophers ejaculated with place of origin when possible suggesting
pursuit of knowledge at some period (TFN, 78).
Beckett transferred his habit of looking back through our notes to his
characters (Dream, 189). One such instance occurs in a passage from Malone
Dies, when the rain falling on Macmann is described as pelting down on
his palms, also called the hollows of the hands, or the flats, it all depends
(MD, 70). Besides the more obvious reference in the same book to his
journey to Germany in the allusion to Tiepolos ceiling in Wrzburg (63),
the indecision pertaining to the proper term for the anatomy of the hand
comes from Becketts reading of a collection of commemorative essays on
Rilke in 1937 (see Buchheit 1931, 82). Dismissing most of the essays in his
diary as bilge, he does however comment on Gides contribution,
a dry account of Rilkes distress anlsslich [on the occasion of] his translation
of Enfant Prodigue on finding in Grimms dictionary no proper word
for palm of hand, or rather anlsslich his translation of Michelangelos
Sonnets. Handrcken [back of the hand] gibts [exists] (but hardly
in English!) but for palm only Handflche [flats of the hand] or
the archaic Handteller [hollow of the hand] which he rejects. (GD,
12 February 1937)
(Mu, 42). Molloy had probably been the most tenacious in his intellectual
enquiries:
Yes, I once took an interest in astronomy, I dont deny it. Then it was
geology that killed a few years for me. The next pain in the balls was
anthropology and the other disciplines, such as psychiatry, that are
connected with it, disconnected, then connected again, according to
the latest discoveries . . . In the end it was magic that had the honour of
my ruins, and still today, when I walk there, I find its vestiges. (Mo, 378)
Whey of Words
The completion of Murphy in late June 1936, after a long struggle to find an
adequate ending, was accompanied by an audible sigh of relief. I am very
tired, of it & words generally Beckett remarked to MacGreevy (SB to TM,
27 June 1936), a feeling that would see him working without much of an
idea of where he was headed until Watt began to emerge in early 1941.
Beckett inscribed this disenchantment with the basic tools of his trade
words in the poem Cascando, written less than a month after Murphy
had been brought to a close. This July 1936 poem reflects Becketts move
towards the spontaneous combustion of the spirit advocated four years
earlier (SB to TM, 18 October [1932]). In the opening lines of Cascando,
why not merely the despaired of / occasion / of wordshed, Beckett affirms
the legitimacy of admitting an unadulterated emotional statement into his
art (SP, 35). This first overtly personal poem, the occasion of wordshed
lying in giving vent to his unrequited feelings of love for Betty Farley
Stockton, represents something of a watershed in Becketts writing, both
artistically and personally. Cascando is essentially an emotional utterance,
unencumbered by the erudition that had previously cast a distancing veil
over both the occasion and emotional content of his writing.1 Written at
a time when Becketts thinking revolved nearly exclusively around all
things German, the poems emotional directness and absence of recondite
references reflects those previously influenced by German literature, such
as Da tagte es.
During his reading of Dichtung und Wahrheit in 1935, Beckett had
transcribed Goethes definition of the occasional poem, the Gelegenheitsge-
dicht, as the chteste aller Dichtarten [most genuine of all kinds of poetry]
(TCD MS10971/1, 56v). Indeed, Cascando includes several echoes of
Goethes autobiography. Thus Beckett had recorded in his notebook
Becketts Journal of a Melancholic 111
Goethes description of how the noise of writing with an ink pen rather
than a pencil mich zerstreute u. ein kleines Produkt in der Geburt erstickte
[disoriented me and aborted a little conception at its birth] (TCD
MS10971/1, 68r). This reflects Becketts own question is it not better abort
than be barren, and the poems notion of the presence of past loves and
past separations also finds a correlative passage in Becketts notes from
Dichtung und Wahrheit:
Strange banners on the newly earthed. One bedraggled crape fillet all on
its own. Yellow leaves & red berries. Young poplars of incredible delicacy,
almost bare of leaves, sheathed in their branches. Dull golden larches &
glaucus pines. Heather on graves (but in bunches), roses . . . One Liebespaar
Becketts Journal of a Melancholic 113
[loving couple]. Fish in pond being fed. Swans. A [erasure] small old
man sidles determinedly into a nook, [erasure] behind a yew hedge,
facing a piece deau, [erasure] with the air of a regular weekend mourner,
a Leidtragender Trostsuchend [erasure] und findender [sufferer/bereaved
seeking and finding consolation]. (GD, 25 October 1936)
reference to the Code Civil, to which Stendhal compared his dry style of
writing. As John Pilling has shown (1996, 5662), Beckett was very inter-
ested in Stendhal in the early 1930s, having first encountered Le rouge et
le noir at Trinity. Beckett returned to reading Stendhal at precisely those
moments when he was struggling with his own writing. There is a reference
to Le rouge et le noir in a letter of late 1931 to MacGreevy in which he refers
to his problems with keeping Dream going: I started yet again & soon saw
no reason to continue (SB to TM, 20 December 1931). Beckett similarly
read or re-read Stendhal in April 1935, at a time when he was trying
to make a start on Murphy (SB to TM, 26 April 1935). In this 1935 letter,
Beckett even raises the proposition that Stendhals autobiography, La vie
de Henri Brulard, might be an idea for a translation.7 It is thus possible
that, faced once again with a creative impasse, Stendhal may well have
preoccupied Beckett due to his tendency to inscribe himself into his texts
while obscuring that inscription by writing in a dry style. In his 1931 Trinity
lectures Beckett had commented that Stendhal used encyclopediatic [sic]
machinery [yet was] not really interested in illumination of it.8
The emphasis on a nonlyrical use of the Ohlsdorf cemetery, established
by way of Stendhal and enabled through the shift from poem to article,
suggests that Beckett was finding it difficult to write something as personal
as Cascando, that last echo of feeling (SB to TM, 18 January 1937). Yet
Becketts repeated use of the word feeling in reference to his writing
marks a new insistence. He expressed this during his first visit to Ohlsdorf,
stating that he had walked among the graves dully without ad quem
[towards which] & without feeling (GD, 25 October 1936).9 This lack of
both purpose and emotional sensitivity repeated itself during his second
visit, and in the evening, having felt stupid and melancholy in the after-
noon, he located his failure to be inspired in a [p]aralysed sensibility,
feebly flogging piggish sensibility (GD, 9 November 1936). It was precisely
this act of flogging that Beckett wished to avoid in his attempt to build
on Cascando. As a diary entry made following a discussing of his German
translation of Cascando with the art historian Rosa Schapire clarifies,
Becketts thinking was revolving around how to synthesise the creative life
with the personal life:
Although it had not been December and he had not eaten eel soup that day
(yet eel soup did lay heavy on his stomach the day 14 October 1936 he
ate it in conjunction with plums), Beckett clearly returned to the diaries
when writing this passage, as most of the details mentioned in First Love
correspond to his diary entries.10
The supplication spoken at morning and evening prayer, Lord have mercy
upon us, is another line of the liturgy that Beckett was fond of inserting
into his work, a vain cry for redemption in the face of suffering. The poem
Sanies II, for example, ends with the alternating lines Christ have mercy
upon us and Lord have mercy upon us, whereby the previous plea
to Becky for forgiveness is broadened into a more profound supplication
(SP, 24). That such mercy is not forthcoming is illustrated when Vladimirs
ejaculation in Waiting for Godot Christ have mercy on us! is tellingly
met with resounding silence (CDW, 96). Paralysed by merciful providence,
as Watt tells us (W, 85), Beckett after his trip to Germany continued to
Becketts Journal of a Melancholic 117
relate poetry with prayer, as his original title Prire for the French poem
musique de lindiffrence of 1938 indicates.
Yet while in Germany, none of these poetic ideas, it appears, generated
any writing. Late December, on observing elderly women quite gone in the
legs on the steps of the Pergamon Museum, Beckett noted: Poem: Fallen
arches on the altar of Pergamon. (GD, 26 December 1936). This light-
hearted approach did produce some doggerel later on during the trip, as
Beckett visited a courtyard in Nuremberg and observed the treatment of
the thieves in a Crucifixion by Adam Kraft (GD, 2 March 1937):
Always elsewhere
In body also
The dew falls & the rain from . . .
118 Samuel Becketts German Diaries 19361937
I have neither written anything nor wanted to, except for a short hour,
when the frail sense of beginning life behind the eyes, that is the best
of all experiences, came again for the first time since Cascando, and
produced 2 lines and a half. (SB to TM, 16 February 1937)16
[R]eluctant to change his state yet impatient to do so, to cite Watt (83),
Becketts move towards a more personal textual investment appears to have
been thwarted during this period by the very absence of the feelings he was
seeking to express. Nevertheless, a new creative work, conceived around
the same time as his efforts at a poetic treatment of the Ohlsdorf cemetery
were failing, illustrates Becketts dedication to self-writing. One evening in
Hamburg at the end of October 1936 he read Rainer Maria Rilkes Die Weise
von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, judging it to be precious in the
manner of St. J. Perses Anabase (GD, 31 October 1936), a book he had
five years previously deemed to be bad Claudel, with abominable colour
(SB to TM, 11 March 1931).18 Beckett discovered phrases that were either
russites [successes] or blunders, and he proceeded to copy passages to
illustrate both sentiments into his diary. One sentence of Rilke in particular
moved him: Wie hinter hundert Tren ist dieser Grosse Schlaf, den zwei
Menschen gemeinsam leben [haben]; so gemeinsam wie eine Mutter oder
einen Tod [As if behind a hundred doors is this Great Sleep that two people
share; share as one mother or one death]; moved him moreover to such a
degree that he answered in German: Immer schlft man allein, d.h., die
Nacht erklrt den Tag und besttigt ihn [One always sleeps alone, that is to
say, the night declares the day and confirms it] (GD, 31 October 1936).
Becketts reading of Rilke must have inspired, or at least coincided with, his
preoccupations with a new creative idea, as he subsequently noted in his
diary: More & more preoccupied with Journal of a Melancholic.
120 Samuel Becketts German Diaries 19361937
not respecting & loving the latest Einsamkeit [solitude] of his wife as she
had the first. He personally stands full of confidence, trust, loving esteem
& respect etc., before her latest Temple of solitude, waiting for the doors
to open. It appears that the highest reciprocal act of two creatures in
love is to wait for the doors of their solitudes to open & engulf them. (GD,
15 January 1937)19
Find something rueful for im dritten Reich [in the Third Reich]. The
beautiful girl in Konditorei [coffee and pastry shop] with tapeworm
lovingly described. Then: Fortunate tapeworm! A scrap of dialogue:
Du siehst so komisch aus. Nicht halb so komisch, wie es mich innen
qult. [You look so strange Not half so strange as I am tormented
inwardly].21
In late November Beckett wrote in his diary that he had now reached the
stage that I can scarcely put 2 words together (GD, 30 November 1936).
Yet the mysterious Journal had not gone away. Shortly after Christmas
(Becketts favourite time for writing), Beckett commented in his diary
[f]iddle with Konditorei scene in Hamm, implying that since the last
reference to the Journal in October he had at least thought about, and
probably even worked on, this new creative enterprise (GD, 28 December
1936).22 Although no actual material relating to the Journal of a
Melancholic seems to have survived, comments in his diary entry for the
28 December 1936 allow some insight into Becketts intentions regarding
the structure and tone of the work.
These notes reveal that the new work was to be written, similar to the
projected Ohlsdorf article, in a factual yet direct mode: simple elegance &
absence of comment, apart from what the transitions contain. Irony so
slight & quickly left that it may be ignored (GD3, 28 December 1936).23
122 Samuel Becketts German Diaries 19361937
Human Wishes
Even as the evidence in the diaries suggests that he was working on the
Journal of a Melancholic during the first months of his stay in Germany,
Beckett felt frustrated by the overall lack of progress in his writing. He told
Mary Manning Howe in December 1936 that he had written nothing
connected since I left home, nor disconnected, adding [a]nd not the
ghost of a book beginning (SB to MM, 13 December 1936). The despond-
ent mood displayed in this letter reflects his diary entry of the same day,
in which he wonders What is to become of me? (GD, 13 December 1936).
Yet the same letter also marks Becketts growing preoccupation with the
figure of Dr Johnson, which ultimately led him to pen part of a first act
of the play Human Wishes in 1940:
There is no evidence that Beckett was actually reading Johnson during his
trip, but his use of the past tense here suggests that a potential work
on Johnson had been on his mind for some time. Indeed, as the German
translation of the letter to Lord Chesterfield in August 1936 shows, Beckett
had been engaged with Johnson during the summer before his departure
(UoR MS5003, 11v13r).30
Given the differences between the outline to the Journal of a Melancholic
in the German diaries and the comments Beckett made on the Johnson
project, it seems unlikely that the two are identical. The advocating of prose
stanzas, the form of recollection and the stated time frame of the Third
Reich sharply sets the Journal apart from an eighteenth-century play
on Dr Johnson. However, the proximity in time and certain thematic and
structural correspondences suggest that the two pieces were somehow
bound together in Becketts thinking. Thus, for example, the outline to the
Journal of a Melancholic projects and Human Wishes employs frequent
repetition and silences, and both contain a slight irony.31 Furthermore,
the dramatic nature of Human Wishes reflects Becketts growing interest in
126 Samuel Becketts German Diaries 19361937
theatre during his trip, and finds a counterpart in the dialogues of the
Journal. Becketts interest in drama, and in particular period drama,
at this time is underlined by his pastiche translation in August 1936
of Ariostos Orlando Furioso in the Clare Street notebook, entitled
Mittelalterliches Dreieck [Medieval Triangle], as well as his comments
in the diary on Hebbels Gyges und sein Ring and Schillers Maria Stuart.32
Moreover, Becketts references to a sharply delineated space in Hamm
interior anticipate the drawing-room atmosphere of the Johnson entour-
age at Bolt Court.
On his return to Dublin in early April 1937, Beckett immediately began
to document a fantasy of the late Samuel Johnson LL.D. in the National
Library, undoubtedly relieved to be able to break the shock of my aimless
presence in the house again as Murphy had still not found a publisher
(SB to TM, 22 May 1937 and 25 March 1937). He proceeded to extensively
research Dr Johnson and his circle, filling three notebooks, probably
before the year was out, with material drawn from primary and secondary
sources (UoR MS3461/13).33 Becketts intense note-taking shows just how
desperate he had become to get something going again. It also represents
a reaction against his inability while in Germany to creatively draw on his
own emotions. Indeed, by thinking of his Johnson project as a fantasy
which could be documented with biographical material, Beckett contin-
ued his efforts at finding a way to synthesise fact and fiction.34 His initial
intent was to dramatise the relationship between Johnson and Mrs Thrale,
particularly following the death of Mr Thrale in 1781 and her subsequent
remarriage to the Italian music teacher, Piozzi. From the outset, however, it
was Johnsons psychological situation that interested Beckett (SB to MM,
13 December 1936). At first this emphasis manifested itself in Becketts
belief that Johnson was impotent, which resulted in the despair of the lover
with nothing to love with (SB to TM, 26 April 1937).35 Becketts interest in
impotence had already been visible in the aspermatic colossus Lord Gall
in the short story Echos Bones (12), whose problems in this respect may
well have been taken from Stendhals Armance.36 Significantly, Becketts
focus on Johnsons impotence came at a time when his own creative
endeavours were anything but fruitful, and also coincides with his
move towards a writing of impoverishment.37
Yet as both his correspondence and the Human Wishes notes reveal,
Becketts intention to write a play based on amatory speculations regarding
Johnson and Hester Thrale was gradually subsumed by an interest in
Johnsons character, in particular his intellectual and psychological
Becketts Journal of a Melancholic 127
isnt Boswells wit & wisdom machine that means anything to me, but the
miseries that he never talked of, being unwilling or unable to do so. The
horror of annihilation, the horror of madness, the horrified love of
Mrs Thrale, the whole mental monster ridden swamp that after hours
of silence could only give some ghastly bubble like Lord have mercy
upon us. The background of the Prayers & Meditations. (SB to MM,
11 July 1937)
there can hardly have been many so completely at sea in their solitude as
he was or so horribly aware of it not even Cowper. . . . [Mrs Thrale] had
none of that need to suffer or necessity of suffering that he had. (SB to
TM, 4 August 1937)39
Johnson throughout his life suffered from what he called his morbid
melancholy and disturbance of mind, and his letters frequently advise his
friends not to give in to this affliction, a greater evil than poverty or pain.41
In a diary entry of January 1766 Johnson further vowed [t]o write the
History of Memory, stating later of the recollection of childhood that
[t]his species of pleasure is always melancholy.42 In Krapps Last Tape,
Beckett drew on Johnsons habit of composing suitable Prayers and
Meditations on specific days in the calendar New Years Day, March 28
(the day on which his wife, Elizabeth, Tetty, died); Good Friday, Easter
Day and 18 September, his own birthday. Thus Krapp also reviews the past
year on his birthday and formulates resolutions (CDW, 218).
Becketts diary writing can of course also be aligned with Johnsons
various personal and introspective writings in the form of journals, travel
diaries, meditations and prayers. There are similarities in the structure and
manner of Johnson and Beckett, such as brevity of notation and an absence
of evaluation. It seems Johnson was content to record such matters as the
hour of rising, meals taken, people met and expenses. Both Johnson and
Beckett use symbols to denote certain events pertaining to bodily functions.
In Johnsons case, the microscopic attention to his body culminates in his
Sick Mans Journal, kept as a medical record of his illness and the medica-
tions he used during the last year of his life. In the second notebook towards
the writing of Human Wishes, Beckett recorded roughly eight pages of details
regarding Johnsons various illnesses and physical ailments. As Lionel Kelly
has pointed out, Becketts interest in the implied relationship between
physical illness and intellectual despair . . . reflects on his own circumstances
throughout the thirties (1992, 31).43
There is a correspondence between the sentiments expressed in Johnsons
Prayers and Meditations as well as his letters and Becketts own evaluation
of his situation and self in the German diaries, particularly when the two
writers refer to their feelings of sadness, inertia and worthless endeavour.
In a letter to Hester Thrale, Johnson confessed
I can now look back upon threescore and four years, in which little has
been done, and little has been enjoyed; a life diversified by misery, spent
part in the sluggishness of penury, and part under the violence of pain,
in gloomy discontent or importunate distress. But perhaps I am better
than I should have been if I had been less afflicted. With this I will try to
be content.44
There are several occasions in his diary when Beckett notes similar com-
plaints, as when he admits to feeling pathologically indolent & limp &
Becketts Journal of a Melancholic 129
A passage written in German dating from August 1936 in the Clare Street
notebook conveys Becketts similar belief in absolute finality:
So wie es dir bisher gegangen ist, so wird es auch ferner hin gehen,
bis dein Ich in die dir so bekannten Bestandteile zersetzt worden ist.
Denn vom Tode brauchst du gar nichts anders als diese Absonderung,
weder etwas besseres, noch etwas schlimmeres, zu erwarten.
[You will remain the same as you have previously been, until your I is
decomposed into those parts you know so well. Indeed, you should not
expect from death anything but this separation, nothing better, nothing
worse]. (UoR MS5003, 9v)
to Watt is thus based on Johnsons Prayers and Meditations, with its reference
to what Beckett in a 1937 letter to MacGreevy had termed the ghastly
bubble of Johnsons Lord have mercy upon us. After Arthur goes back to
the house, he writes in his journal: Took a turn in the garden. Thanked
God for a small mercy. Made merry with the hardy laurel. Bestowed alms on
an old man formerly employed by Knott family (W, 222).
Yet it was only in the post-war work that Beckett truly realised his self-
writing project. Ultimately, as he described his struggle to write Human
Wishes, Beckett in the 1930s kept pushing it back, like material into a dye,
and it was only with time that the right textual tone of (self-)observation
and (self-)notation emerged (SB to TM, 23 July 1937).
Chapter 8
Talking Pictures:
Beckett and the Visual Arts
Any reader glancing at the German diaries could be forgiven for thinking that
they were written by an art critic, and not a creative writer. The descriptive
detail and the sheer volume of notes that Beckett took on the paintings
he saw in German art galleries testify to his passionate interest in the visual
arts, an interest that extended to sculpture and architecture. Becketts
Winterreise through Germany was also explicitly a Bildungsreise, and there is
a distinct sense that by the mid-1930s Beckett had begun to view art as
a viable alternative during phases when he struggled with writing and
publication. Yet it was precisely at such times that the encounter with art
enabled Beckett to clarify, shape and formulate his aesthetic preoccupations,
and thus to find new approaches to his writing. This can be illustrated by
the sheer weight of aesthetic formulations contained in the pages of the
German diaries, kept at a time when Beckett was struggling to see the way
in which his writing was to proceed. It is important to remember that
Becketts most succinct aesthetic declarations, both before and after World
War II, were mainly made in the context of discussions of art, whether in
his personal correspondence with Thomas MacGreevy or Georges Duthuit,
or in published pieces of art criticism.
The importance of the visual arts to Becketts writing has been long rec-
ognised by scholars, but it was not until the publication of James Knowlsons
biography in 1996 that the influence was empirically substantiated, an
influence Knowlson subsequently discussed further in Images of Beckett
(2003).1 A number of more theoretically oriented studies have appeared,
though a definitive account of Becketts interest in the visual arts in the
1930s and his subsequent use of this knowledge in his work is still
outstanding.2 In this chapter I propose to discuss Becketts immersion
Beckett and the Visual Arts 133
in the visual arts by tracing his aesthetic judgements within the German
diaries, in order to illuminate the creative influence this exposure had
on his writing.
Knowlson shows that Becketts introduction to art occurred as early as
1926, when he began visiting the National Gallery in Dublin (Knowlson
1996, 57). This interest was undoubtedly further developed during his
visits to his uncle, Boss Sinclair, a collector of modern art, in Kassel (see
Knowlson 2005), and through his friendships with the painter Jack B. Yeats
and with Thomas MacGreevy, whose interest in painting would later lead
him to become the director of Dublins National Gallery. From the outset
of his career, Beckett littered his work with references to painters and their
work as well as visual techniques. In his early texts, this was mainly done
to introduce a further erudite layer beyond the literary one, in order to
clarify or obscure descriptions and concepts. Both Dream of Fair to Middling
Women and More Pricks than Kicks contain numerous such visual analogies,
mostly based on paintings Beckett saw in Dublin, such as the description
of the Albas eyes that went as black as sloes, they went as big and black as
El Greco painted (Dream, 174).3
By October 1933, just as Chatto & Windus agreed to publish More Pricks
than Kicks, Becketts interest in the visual arts had become large enough for
him to apply for a job as assistant curator at the National Gallery in London
(SB to TM, 9 October 1933). It was most likely during that year that Beckett
also read and took notes from R. H. Wilenskis An Introduction to Dutch Art,
which had been recommended to him by MacGreevy.4 As in the case of
other note-taking enterprises of this period, Beckett transcribed verbatim
lengthy passages from this book into a notebook, now at the Beckett Inter-
national Foundation in Reading (UoR MS5001). Tracing the development
of Dutch art from Cornelis of Haarlem to Jan Vermeer of Delft, Beckett
took detailed notes pertaining to the biography and craft of all major Dutch
painters. His well-known interest in spotlight painting is reflected in these
notes, as the origin of the technique and its sophistication by painters such
as the German Adam Elsheimer is duly recorded (UoR MS5001, 4r). This
notebook, the only extant one dedicated purely to the visual arts, also
contains lists of paintings from visits that Beckett paid to various art
galleries in London (Hampton Court, Wallace Collection, Victoria & Albert
Museum), Dublin (National Gallery) and France (Louvre and Muse
Cond at Chantilly) in 1934 and 1935.5 These notes confirm Knowlsons
statement that Becketts admiration at this stage was mainly for Dutch
and Flemish painting, and in particular the seventeenth-century Masters
(Knowlson 1996, 57). Becketts notes on the National Gallery in Dublin as
well as the Wallace and Victoria & Albert collections in London concentrate
134 Samuel Becketts German Diaries 19361937
Kandinsky, Schwitters and Klee, the latter one of the more famous artists to
have been dismissed from his post, went into exile and were soon followed
by others. Initially artists labelled as degenerate were forbidden to exhibit,
and subsequently had their work confiscated from public galleries (see
Hneke 2006).
The prohibitions imposed on modern art meant that Becketts
endeavours to study German Modernism were often thwarted. While he
was in Germany, the Nazis stepped up their campaign against decadent
art, and on 30 October 1936, the first of the large museums, the National-
galerie in Berlin, was forced to close its contemporary rooms in the
Kronprinzenpalais. This was followed in November by a ban on contem-
porary art criticism. Becketts diaries and letters recount his frustrated efforts
to gain access to closed wings of the public galleries, and his realisation that
all the modern pictures are in the cellars (SB to MM, 13 December 1936).9
Nevertheless, Beckett did manage to view numerous contemporary artworks
before the final curtain came down. On 30 June 1937, Goebbels issued a
decree giving a commission the authority to visit all major museums and
confiscate work from 1910 onwards that offend the German national
sentiment, destroy or distort the natural form, or are characterised by a
lack of adequate manual or artistic skills, to be shown in an exhibition of
degenerate art (qtd. in Barron and Dube 1997, 19). This indictment
encompassed virtually all twentieth-century art, whether abstract or repres-
entational, from Expressionism to Surrealism, and all non-Aryan work.
Three months after Beckets departure from Germany, the infamous
exhibition Entartete Kunst (Degenerate Art), which aimed to present
the shameful decadence of modern artists and to expose dangerous crim-
inals to the indignation of the public, opened in Munich on 19 July 1937.10
Parallel to this, the exhibition Grosse Deutsche Kunstaustellung with
Nazi-approved art opened on the preceding day, also in Munich, in the
Haus der Deutschen Kunst. Becketts response on reading an announce-
ment of the approved exhibition which stated that the period of Nolde,
the Brcke, Marc etc has been berwunden [overcome], is indicative of
his attitude towards cultural repression: Soon I shall really begin to puke.
Or go home (GD, 15 January 1937). The Entartete Kunst exhibition
was only the start of a wider pillage of modern art; by 1938 approximately
16,000 works by some 1,200 artists had been confiscated, of which most
were subsequently sold abroad for hard currency or destroyed.
When Beckett wrote the essay La peinture des van Velde ou le monde
et le pantalon shortly after the Second World War, he implicitly invoked
the censoring of art that he had witnessed during his stay in Germany.
136 Samuel Becketts German Diaries 19361937
In the first half of the essay, Beckett spends considerable time denying
the value of any art criticism, arguing that it is incapable of expressing
or evaluating an artwork. In this essay, which is littered with references to
people he had met and paintings he had seen in Germany, Beckett also
refers to the imposition of established cultural opinions:
Ne vous approchez pas de lart abstrait. Cest fabriqu par une bande
descrocs et dincapables. Ils ne sauraient faire autre chose. Ils ne savent
pas dessiner.
[Do not approach abstract art. It is produced by a gang of criminals and
incapables. They would not know how to do anything else. They do not
know how to draw]. (Dis, 120)
in life.12 Beckett gives a fascinating glimpse into the general attitude towards
the degenerate paintings in this special exhibition by recording the
comments of the custodian, a charming old bearded Diener [servant]
(GD, 23 January 1937). Thus the Diener is very trouble[d] by some
perspectives that are not alas in Nature in Lionel Feininger, Klee who
draws like a child and Noldes miserable thinking evident in the painting
Judas before the High Priests with its dreadful caricature of the Sheeny that
pleases the Diener.
Beckett was also able to see modern art outside such restricted exhibitions,
as certain galleries had not yet removed contemporary art from public dis-
play. Indeed, Becketts diaries testify to inconsistencies in National Socialist
cultural policies in 19361937, which were mainly due to the debate between
Goebbels and Rosenberg over what constituted degenerate art. He thus
commented on the fact that while he was able to view drawings from
Schmidt-Rottluff and Kirchner in the Zeichnungssammlung [drawings col-
lection] of the Kronprinzenpalais in Berlin, he was unable to see paintings
by the same artists in the main collection (GD, 19 December 1936). In a
letter to Gnther Albrecht, Beckett memorably refers to this collection of
drawings as a place wo man die Giftmischer im Intimsten ihres Schaffens
geniessen darf [where one can enjoy the mixers of poison at their most
intimate creativity].13 Beckett was particularly attentive to the fate of Max
Liebermann, whose status as either degenerate or healthily German was
138 Samuel Becketts German Diaries 19361937
German Expressionism
it is more interesting to stay than to go, even if it were feasible to go. They
cant control thoughts. Length of regime impossible to estimate, depends
mostly on economic outshot. If it breaks down it is fitting for him &
his kind to be on the spot, to go under or become active again. (GD,
2 February 1937)18
It was through people such as Grohmann that Beckett was able to see many
private collections of modern art, not only in Hamburg but across Germany,
which allowed him to gain a greater appreciation of Expressionist painting
in particular. In Halle he was thus able to see the Weise collection of works
predominantly by Ernst Ludwig Kirchner. And Gnther Franke, who
continued to show degenerate art in his Graphisches Kabinett in Munich,
allowed Beckett to view his Max Beckmann collection (GD, 15 March 1937);
Beckett had previously admired the painters excellent colour sense in the
Kunstverein Rabenstrasse in Hamburg (GD, 13 November 1936).19 Yet argu-
ably the most important private art collection that Beckett saw in Germany,
140 Samuel Becketts German Diaries 19361937
beside that of the late Max Sauerlandt in Hamburg, was that of Ida Bienert
in Dresden. Despite the fact that, as Beckett points out, Ida Bienert was
supportive of the new regime, she feared the seizure of her modern art
collection. She thus gave Beckett the catalogue of her collection on
condition that I show it to nobody in Germany (GD, 15 February 1937),
her reticence no doubt also stemming from the fact that the discredited
art historian Will Grohmann had compiled the catalogue.20
Beckett admired many of the Expressionist paintings he saw in public as
well as in private collections throughout Germany. At first he tended
to limit himself to descriptions and evaluations of the technical aspects,
such as the use of colour or the overall composition, of paintings. But as
his knowledge deepened, Beckett was able to declare Kirchner to be the
most important artist of the early Expressionist group Die Brcke (GD,
2 Febuary 1937). In giving expression to emotional atmospheres or states
of mind, Kirchner used what he himself referred to as natures primordial
hieroglyphs, and set these into simplified yet distorted forms. Again, it was
the stylistic elements that Beckett emphasised in his praise for Kirchner,
admiring his incredible line & sureness of taste & fineness of colour (GD,
19 January 1937). Attracted to the immediacy of emotive expression within
form and colour, Beckett similarly emphasised and praised the directness of
Otto Mllers landscapes.
Beckett did not, however, merely admire Expressionist paintings for their
technique, but was on occasion also drawn to their intensely evocative
psychologies. This is evident in his response to Noldes Christus und die
Kinder (Christ and the Children, 1910):
clot of yellow infants, long green back of Christ (David?) leading to black
& beards of Apostles. Lovely eyes of child held in His arms. Feel at once
on terms with the picture, & that I want to spend a long time before it, &
play it over & over like the record of a quartet. (GD, 19 November 1936)
of the woman on the shore reminded him of a line from Racines Phdre:
Elle mourt aux bords . . . (GD, 19 December 1936).23 Becketts sensitivity
to the psychological expression of moods reappears in his comments on a
painting by Max Beckmann, where he states that the head & shoulders of
Ulysses beautifully felt & painted (GD, 15 March 1937).
Becketts interest in German Expressionism was not limited to paintings,
but extended to the plastic work of Ernst Barlach, whom he appears to have
particularly admired. Beckett bought Carl Dietrich Carlss book on Ernst
Barlach in the Zeichner des Volkes series, which included 85 illustrations
and discussed all areas of the Germans work graphic, plastic and literary
(GD, 4 November 1936).24 Becketts thoughts on Barlach led him to note
[h]is name X Maillol in Murphy? (GD1, 4 November 1936), resulting in
one of the few changes Beckett made to the original typescript of Murphy.
The German sculptor thus appears in the reference to the Pergamene
Barlach (Mu, 148), setting up a contrast between the dreadful machine of
the Pergamon Altar and Barlachs intensely emotional portrayals of human
suffering (GD, 26 December 1936). Beckett subsequently showed immense
interest in this artists pieces whenever he saw them, commenting for
example on the wood sculpture Sterben (Dying) that it had the right smile
on the dead (GD, 16 March 1937). As with the early Roman sculpture
Beckett admired during his trip to Germany, Barlachs figures strikingly
recall Becketts characters in his late stage and television plays. Towards
the end of his trip, Beckett ordered several of Barlachs plays. He also
endeavoured to purchase the monograph Zeichnungen von Ernst Barlach,
which had been published in November 1935 by Piper but banned and
confiscated in March 1936.25 With the help of Eggers-Kestner, Beckett tried
to obtain the book from the publisher Reinhard Piper directly. Yet when
Beckett phoned Piper, the reply was negative, and, moreover, uttered in a
very terrified tone (letter to Gnter Albrecht, 30 March 1937). Piper, who
had been censored by Goebbels on several occasions, expressed his fear
that Beckett would be searched at the border.
If Becketts engagement with modern art was not already extensive, his study
of the Old Masters in the German galleries certainly was. Commenting on
literally hundreds of paintings, the German diaries offer a unique insight
into Becketts aesthetics, revealing his attraction to specific themes as
much as to individual painters. As James Knowlson has discussed (2009),
142 Samuel Becketts German Diaries 19361937
the highlights of any visit to an art gallery for Beckett were the seventeenth-
century Dutch and Flemish paintings, which he valued both for the
attention to minute detail as well as their overall mood.
In accordance with Molloys confession that [h]omo mensura cant do
without staffage (Mo, 63), Becketts diary entries contain minute details,
brief narrative images reminiscent of Dutch paintings: Then through
Rathaus, with little girl pissing beside the Apollo Brunnen (GD, 2 March
1937). There are numerous occasions within the diaries where Beckett
describes his surroundings in terms of images derived from the paintings
he was seeing daily. Thus New Years Eve festivities are held in an
atmosphere of van Brueghel the Younger (GD, 31 December 1936).
Furthermore, Becketts style of writing in the diaries at times approaches
the quality of painterly prose: Suddenly with mist fallingly wonderful red
light like an extension of the leaves that a group of women are raking
together, against the grey nant of the Jungfernsee (GD, 12 January 1937).
Often comprehending his surroundings in visual terms, Beckett at one
point describes the view from the Elbhhen across Hamburg as very dim &
Van Goyen (GD, 6 November 1936).
Describing this view with reference to Van Goyen illustrates that, contrary
to Malones dictum but to hell with all this fucking scenery (MD, 108),
Beckett was susceptible to the stillness and evocative moods of Dutch
landscape painting. As he expressed with regard to Philips Wouwermann,
Beckett held particularly the lyrical landscapes in high esteem, the
solitary riders & resting scenes (GD, 5 February 1937). Yet Beckett was
also aware, as he stated when discussing a Lievens painting, of the frontier
of sentiment & sentimentality (GD, 6 December 1936). Dismissing (in a
Munch painting) the feeling inclined to be overstated into the senti-
mental, Beckett preferred pictures which retained an element of reticence
(GD, 20 January 1937). This is illustrated by his comments on Kaspar David
Friedrichs Zwei Mnner den Mond betrachtend (Two Men Observing the Moon,
1819), an acknowledged visual influence on Waiting for Godot: Pleasant
predilection for 2 tiny languid men in his landscapes, as in the little moon
landscape, that is the only kind of romantic still tolerable, the bmolis [the
minor key] (GD, 14 February 1937).26 This view corresponds to Becketts
evaluation of literary Romanticism, as his remarks on the crouching brood-
ing quality in Keats show:
I like him the best of them all, because he doesnt beat his fists on the table.
I like that awful sweetness and thick soft damp green sickness. And weari-
ness: Take into the air my quiet breath. (SB to TM, undated [1930])27
Beckett and the Visual Arts 143
Becketts sympathy with this quiet melancholy was closely connected with
his growing emphasis on artistic ignorance and honesty of expression over
competence, as stated in a letter to MacGreevy written from Germany:
impatience with the immensely competent bullies and browbeaters and
highwaymen and naggers, the Rembrandts & Halses and Titians and
Rubenses, the Tarquins of art (SB to TM, 18 January 1937). Accordingly,
Beckett spends comparably little time studying these acknowledged
masters, telling MacGreevy that he had not looked at Rubens because
I take him for granted, like the wonders of modern science (SB to TM,
25 March 1937). Beckett infinitely preferred the more melancholy
landscapes of painters such as van Goyen, Elsheimer and, in particular,
Brouwer, dear Brouwer (GD, 5 February 1937). The last of these had
arguably by this point in time become Becketts favourite painter, both
for his landscapes and low-life peasant scenes.28 The Flemish painter
Brouwer represented the very antithesis of the competent artist in that
he was a talented Taugenichts [good-for-nothing] & no more (SB to TM,
18 January 1937). Moreover, Brouwers paintings incorporated the two
aspects of Dutch painting that impressed Beckett, the minor key depiction
of landscapes and the minute details that implied distinct narratives; it is
often the figure in the background that catches his attention rather than
the main theme of the painting.
This emphasis on artistic ignorance or incompetence often guides Becketts
evaluations of the paintings he sees, so that Cranach is disgusting . . . at his
best, whereas Giorgiones Self-Portrait (Figure 2; c.1510) is praised for its
profound reticence (GD, 6 December 1936). Giorgiones Self-Portrait,
which he saw in the Herzog-Anton-Ulrich Museum in Brunswick, had a pro-
found effect on Beckett, and he spent a long time studying the expression
at once intense & patient, anguished & strong (GD, 8 December 1936).
His admiration for the Venetian painter, who subordinated subject-matter
to the evocation of moods, was already visible in his essay on Proust, which
refers to the breathless passion of a Giorgione youth (PTD, 91). Further-
more, in his 1934 essay on MacGreevy, who also admired Giorgione, Beckett
referred to the rapt Giorgionesque elucidations in his friends poetry
(Dis, 69). Beckett returned to look at Giorgiones Self-Portrait again two days
after first seeing it, formulating his further impressions in terms reminis-
cent of the emphasis on the antithetical movement in the Journal of a
Melancholic: antithesis of mind & sense, knitted brows, anguished eyes
(GD, 9 December 1936).29 Importantly, seeing the Giorgione Portrait of a
Young Man (15051506) in reproduction prior to his trip, Beckett had
pointed towards the reticence he subsequently detected in the Self-Portrait
144 Samuel Becketts German Diaries 19361937
in Brunswick: all its unsaid must be his (SB to TM, 9 January 1936
[misdated 1935]).30 Indeed, the same system of evaluation is evident
in Becketts response to modern art. His comment that he preferred
the stillness & the unsaid of [Willem] Grimm & [Karl] Ballmer (GD,
26 November 1936) as opposed to Bargheers enormous competence
(GD, 26 November 1936) and Schmidt-Rottluffs programmatic monu-
mentalism (GD, 19 December 1936), represents a visual counterpart to the
quietist attitude that led him from Schopenhauer, Grillparzer and Goethe
via Thomas Kempis to Geulincx.
Im afraid I couldnt write about pictures at all. I used never to be happy with a
picture till it was literature, but now that need is gone.
(SB to TM, 28 November 1936)
There are several moments in his letters to MacGreevy when Beckett points
to the impossibility and ineffectiveness of writing about the pictures that he
Beckett and the Visual Arts 145
Wonderful Child & Joseph, looking not blessed but accursed, outrageously
capsized in his domestic & professional life. Sitting as far away as the cell
permits the Christ Child looks decapitated. (GD, 13 February 1937)
Leaving aside Becketts eye for symmetry, which was to influence his own
stage images, the importance of this letter lies in its reference to the human-
ity pervading Antonellos St. Sebastian. Time and again Becketts comments
favour honest pictorial expression, even at the expense of technical mas-
tery. He thus remarks how irritating [the] natural piety of Angelico is in
contrast to the humane painting of Masaccio (GD, 20 December 1936;
Becketts emphasis).32 Becketts impatience with artistic competence at the
expense of emotional depth extended to other famous painters such
as Cranach, in whom one can only appreciate a technique important in
history of painting (GD, 6 December 1936). Beckett tended to dismiss
most of the many German artists whose works he saw in the galleries and
museums, but there were also pleasant surprises, such as the [t]iny wretched
crucified Christ by Konrad Witz (GD, 21 January; Christus am Kreuz, [Christ
on Cross], 144550) and the paintings by Gabriel Mleskircher.33
Yet Becketts main focus in terms of German art was on Albrecht Drer,
and his admiration for the artist, on whom he had previously taken notes,
was undiminished while in Germany.34 He spent a lot of time studying both
the Dresden Altarpiece (1496) in Dresden and the Four Apostles (The Four Holy
148 Samuel Becketts German Diaries 19361937
Men, 1526) in Munichs Alte Pinakothek. He took copious notes on the Four
Apostles, and traced the interrelationship in a chart between the four figures
through the symbolic and psychological interpretation according to medi-
eval theories of the temperaments. He also admired Drers portraits of
Jakob Muffels and Hieronymus Holzschuher, in which Drer similarly tried
to capture his friends characters as a type of temperament rather than
portraying them in realistic likeness. Beckett also spent a long time studying
the work of Matthias Grnewald, and copied a list of the locations of his
work into his diary (GD, 18 February 1937).35 Once again, Becketts sensitiv-
ity to the psychological elements contained in paintings can be illustrated
by his comments on Grnewalds Sts. Erasmus and Mauritius (15201524).
Although it immediately says very little, it is
At times Becketts passion for the paintings he sees in German art galleries
is rivalled in the diaries by the intensity with which he describes the archi-
tecture, sculptures and portals of German churches and cathedrals. During
the months of January and February 1937, Beckett made veritable pilgrimages
to further his knowledge of thirteenth- to sixteenth-century German sculp-
ture (see Knowlson 2008). In planning his trip, Beckett had at an early stage
decided to visit some of the most important examples of early Romanesque
sculpture in the Harz region, which first took him to the incredibly beautiful
Hildesheim (SB to TM, 22 December 1936). Yet it was only when he arrived
in Naumburg and visited its cathedral that his interest was fully engaged.
Beckett must have spent a long time studying sculptured figures, endeav-
ouring to unravel the symbolism and to cross-reference styles. In this
context, his knowledge of the Christian liturgy undoubtedly helped him
understand the historical differences in imaging Christian iconography.
This is exemplified by the way he describes his impression of the wonderful
screen of the west choir in the Naumburger Dom. The screen, crafted by
the Master of Naumburg and his workshop, illustrates scenes from the
Passion. The life-size figures communicate immense suffering, yet in a
human rather than transcendent manner. Beckett is sensitive to this, judg-
ing the screen to be not only [v]ery architectonic but also psychological,
not religious, analysing the figures, such as Christ carrying the Cross with
diligence, in this light (GD, 26 January 1937).38 He perceived the 12 large
statues of the founders and patrons, which are placed within the west choir,
to be indescribable. Once more, Beckett is attentive to facial expressions
and physical comportment of the figures, commenting on Hermanns
almost abject attitude as being a wilful contrast to the prodigious mascu-
linity of Ekkehardt opposite (Figure 4; GD, 26 January 1937). Following
his visit to the Naumburger Dom, Beckett became increasingly interested in
the debate revolving around the uncertain attributions of the Naumburger
Meisters work in the various cathedrals of Saxony, reading widely on the
subject. He pursued the problem in the cathedral in Meissen, where
his diary entries record his efforts to spot similarities and differences in the
styles of the figures that would shed light on their creator (GD, 12 February
1937). On his way to Bamberg, Beckett stopped off at Freiberg to see
the Goldne Pforte (Golden Portal) in the cathedral, a symbolic vision of
heavenly paradise which Beckett felt to be far more sober, stern & grave
than the Naumburg & Meissen figures (GD, 19 February 1937).
Becketts stay in Bamberg itself was dominated by sculptural study. He
went to the Kaiserdom, with its astonishing array of sculptural decoration,
on four separate occasions. Here Beckett was also intent on comparing
the various figures of the different screens and portals in an attempt to
150 Samuel Becketts German Diaries 19361937
Both prophets & apostles stern, tense & remote. Perhaps essence of style
in the Ecclesia & Synagogue, still & withdrawn to the point almost of
petrifaction. (Petrified statue is good). Annunciation wonderfully gentle
Beckett and the Visual Arts 151
& tender, with intent angel almost on tiptoe and right hand caressing
gesture. (GD, 20 February 1937)
Self-Portraiture
I am the pretty young man, shall I never learn to cease thinking of myself
as young, as [in] Brueghels Proverbs, der durch die Finger seht. Was
sehe ich durch die Finger. Mich, mit bergehenden Augen [the one that
looks through his fingers. What do I see through the fingers. Myself, with
crying eyes]. (GD, 18 December 1937)40
farmhouse, and the other he perceives (in the bottom right-hand corner of
the painting) trying to scoop up spilt porridge: irreversible catastrophe.
The abolition of the boundaries between Becketts own experiences and
pictorial representation extended to include his acquaintances, as paint-
ings frequently reminded him of people he knew, seeing, for example, a
blonde Ethna when young in Botticellis Portrait of a Young Woman (studio,
after 1480; GD2, 16 December 1936).43 At times it seems as if Beckett was
unable to hinder the intensity of emotional associations from flowing into
his reading of paintings. As he came across Arnold Bcklins Der Knstler
und seine Frau (Self-Portrait with Wife, 18631864) in the Nationalgalerie in
Berlin, he immediately felt that the artist looks astonishingly like Father,
and endeavoured to purchase a reproduction of it for his mother (GD,
21 December 1936).
Becketts interest in self-representation and self-interpretation led him to
heightened awareness of self-portraiture. Closely related to autobiographical
writing, painters through the ages have endeavoured to probe into the
mysteries of their own selves by painting themselves. Rembrandt is famous
for having completed more than 50 self-portraits. Aware that no single self-
portrait, statically bound to a specific moment of time, could capture the
essence of experience, Rembrandts series of self-portraits achieves the
status of a visual autobiography. Becketts attitude towards Rembrandt was
ambiguous. Together with Rubens and Titian, Rembrandt represented,
in Becketts eyes, the competent Master rather than the psychologically
challenging painter. The 28 Rembrandt paintings in the Kaiser-Friedrich
Museum in Berlin left him bored and impatient with the implications that
dont come off, and wondering whether it was possible at least to admire,
something, the handiwork? (GD, 5 January 1937). The failed implications
that Beckett perceived in Rembrandts paintings in 1936 were an integral part
of Belacquas artistic vision in Dream. Having proclaimed that the experience
of my reader shall be between the phrases, in the silence, communicated
by the intervals, not the terms, of the statement, between the flowers that
cannot coexist, the antithetical (Dream, 138), Becketts early protagonist
and part alter ego Belacqua illustrates this by alluding to Rembrandt:
Yet by 1936 the oscuro, the dark quality of Rembrandts paintings, had no
more secrets to disclose. Following his dismissal of Rembrandts implica-
tions in the German diaries, Beckett wrote the line E loscuro veramente
troppo pi oscuroche non lo voleva [And the dark is truly much darker
than one wants] (GD, 5 January 1937).
Becketts comments on the individual paintings reveal that he did indeed
admire Rembrandts skill, but would still give the lot for the little Brouwer
herd sitting on the road blowing the shawm (GD, 5 January 1937). This is
a telling statement, one that favours Brouwers melancholy vision over what,
at another point, Beckett terms Rembrandts hyper excellent painting
(GD, 6 December 1936). The only Rembrandt noted with unqualified
praise (magnificent) is, tellingly, the Dresden Self-Portrait with a Sketchbook
(1657), which shows the aged painter with a heavy, pensive look. Becketts
comment, that all light on hand, reinforces the paintings implication of
the artist who suffers within the creative act (GD, 10 February 1937).45
painter Beckett met in Germany who had the most profound impact on his
thinking. Beckett, it appears, admired Ballmer for his work as much as his
personality, noting that the Swiss artist was [m]ild, lost almost to point of
apathy & indifference (GD, 26 November 1936). Becketts interest in this
painter was such that he spent considerable effort trying to understand
Ballmers Aber Herr Heidegger! and the manuscript of Deutschtum und Chris-
tentum (GD, 20 March 1937).47 Although there was much that interested
Beckett in the former book, he ultimately deemed both too Steinerisch for
the non-initiate.48 In his essay La peinture des van Velde ou le monde et le
pantalon, Beckett referred to Ballmer and his writings:
Beckett is here misusing Ballmers words, despite relying on his diary and
quoting his words verbatim. Ballmer had stated his disinterest when Beckett
156 Samuel Becketts German Diaries 19361937
Wonderful red Frauenkopf, skull earth sea & sky, I think of Monadologie
& my Vulture. Would not occur to me to call this painting abstract.
A metaphysical concrete. Not Nature convention, but its source, fountain
of Erscheinung [phenomenon]. Fully a posteriori painting. Object not
exploited to illustrate an idea, as in say [Fernand] Lger or [Willi]
Baumeister, but primary. The communication exhausted by the optical
experience that is its motive & content. Anything further is by the
way. Thus Leibniz, monadologie, Vulture, are by the way. Extraordinary
stillness. (GD, 26 November 1936)
Figure 6 Karl Ballmer: Head in Red, c. 193031, tempera and oil on plywood;
courtesy of the Aargauer Kunsthaus, Aarau.
Beckett and the Visual Arts 157
alienness of the 2 phenomena, the 2 solitudes, or the solitude & the lone-
liness, the loneliness in solitude, the impassable immensity between the
solitude that cannot quicken to loneliness & the loneliness that cannot
lapse into solitude. There is nothing of the kind in Constable, the land-
scape shelters or threatens or serves or destroys, his nature is really
infected with spirit, ultimately as humanised & romantic as Turners was
& Claudes was not & Czannes was not. (SB to TM, 14 August 1937)
not present itself with sufficient detail to set his mind at ease.52 Quigley
only manages to find some kind of resolution to these problems when he
stops off at the Lyons teahouse on the way to the National Gallery. In a
scene that reappears in Murphy, Quigley devotes considerable energy to
calculating the various ways in which he can eat his five assorted biscuits.
As a consequence, Quigley began to be engrossed by the biscuits, and
therefore no longer troubled by Hobbema and his avenue and Cuyp and
his birds. The entire episode can be seen as a fictional manifestation of
Becketts aesthetic concerns as imparted to MacGreevy in the September
1934 letters. Ultimately, in the eating of the biscuits, Quigley is favouring
mathematics, or Czannes architectonics, over Dutch landscapability,
illustrating Becketts dismissal of Cuyps cows as irrelevant (SB to TM,
8 September 1934).
Nevertheless, as Pilling argues, Murphy is not a book strong on architecton-
ics (1997, 133). In part this is because, in Lightning Calculation, Quigley
finds it difficult to write his book without reneging on his infatuation with
the work of Hercules Seg[h]ers. Although not a formalistic artist either,
the Dutch artist Seghers is equally not an animising painter. Indeed, as
Beckett noted in February 1937 when he inspected two coloured engravings
in the Print Room of the Zwinger Gallery in Dresden, Seghers was a [v]ery
modern talent (GD, 9 February 1937).53 Hercules Seghers (1580/90
1633/38) was indeed an innovative and experimental artist, few of whose
paintings survive today. Seghers, by all accounts a drunken, destitute and
unappreciated artist, represents the very kind of unhappy creative spirit
to whom Beckett tended to be attracted. Influenced by one of Becketts
favourite painters, Adam Elsheimer, Segherss work usually depicts wild
and fantastic mountainous scenes, with jagged cliffs and desolate valleys
invoking at once an emotional intensity as well as a haunting, melancholy
quiet. Segherss etchings, which Beckett admired in Dresden, are particularly
ahead of their time, as he experimented with different coloured inks and
often printed on dyed or coloured paper. A further diary entry on Seghers
clarifies Becketts perception of Segherss modernity: Two Hercules
Seghers . . . both flat landscapes with view of Rhenen, one formerly given
to Van Goyen, but the tone is already much more piercing, & less stylised
than V.G.s (GD, 2 January 1937; Figure 7). Importantly, in September
1934 Beckett had defined Van Goyen as one of the painters who anthropo-
morphized landscape (SB to TM, 8 September 1934). Dismissive of the
sentimental expression of anthropomorphism, yet unable to achieve the
cold architectonics of Czanne, Beckett ultimately sought a middle ground
that the innovative yet emotive Seghers could supply.
160 Samuel Becketts German Diaries 19361937
But as he meditated on the wall, the narrow white-washed wall with its
church calendar before which, seated, he meditated, there came, and
stayed, and went, now faint, now clear, images of images, Kaspar David
Friedrichs Men and Moon, a coloured engraving of ? [in typescript, page
351: Hercules Seghers] in the Zwinger ? An Elsheimer pen drawing
hanging one Christmas on a screen, Watt could not remember on loan
from where, in the Kaiser Friedrich; and that as to where they were now,
they might be anywhere now, burnt, or in a lumber-room, or sent away
[Becketts question marks]. (Watt notebook 4, 2v3r)55
It was here that Watts great knowledge of painting, ancient & modern,
stood him in good stead and that he reaped the rewards of the many
weary hours . . . spent walking up and down in private and public collec-
tions, and turning the pages of illustrated catalogues, and in putting in an
appearance at exhibitions, and in [dropping?] in on painters in their
studios, and in turning the pages of works of critics of art, and in listening
to the noise of the conversation of lovers of art. (Watt notebook 3,
90r91r)
could also be expressed in his work. In the main the struggle was one of
accommodation; distrustful of any one system, Beckett tended to adopt
certain aspects of individual authors or thinkers while dismissing other
parts. More often than not, once a basic set of reference points had been
established, it was a matter of how to reshape and combine them, which
resulted, more often than not, in sideways rather than forward steps.
Whereas certain arguments put forth in this letter reflect long-held beliefs,
such as the importance of Beethovens pauses, others can be traced back to
the more immediate past and the pages of the German diaries. The need
for a Literatur des Unworts [literature of the unword] is explicitly connected
to the Unnatur des Wortes, the unnatural and therefore artificial aspect of
language (Dis, 534; trans. 1723).8 Beckett does not specify why this
Unnatur, mysteriously translated as vicious nature in Disjecta, does not
underlie the other arts, specifically music and painting. Yet it seems as if,
particularly towards the end of his German trip, Beckett vented his frustra-
tion with language to anyone who would listen, although his criticism did
not find many supporters. Thus Eggers-Kestner wont hear of possibility
of words inadequacy (GD, 26 March 1937) and the painter Edgar Ende
[d]oesnt agree that communication is impossible (GD, 31 March 1937).9
The eagerness with which Beckett pursued the linguistic question in 1937
seems partly to stem from insights gleaned from a discussion with the art
critic Will Grohmann in Dresden in February of that year. According to
Becketts diary entry, Grohmann was interested in Ulysses because of its for
him connections with art of antitheses, or antimonies, of Klee & Picasso,
except that in them it is simultaneous & in J.[oyce] (because written)
sequential. Shades of Lessing (GD, 11 February 1937).
It is difficult to ascertain whether Beckett or Grohmann introduced
Lessing into the discussion, but Beckett had some knowledge of Lessings
Laokoon, a reference to which appears in Murphy (129). In Laokoon, Lessing
expounds a distinction similar to the one discussed between Grohmann
and Beckett, except that he replaces music with painting:
Der Dichter, der die Elemente der Schnheit nur nacheinander zeigen
knnte, enthlt sich daher der Schilderung krperlicher Schnheit,
als Schnheit, gnzlich. Er fhlt es, da diese Elemente, nacheinander
geordnet, unmglich die Wirkung haben knnen, die sie, nebeneinander
geordnet, haben. . . .
[The poet, who can only show the elements of beauty in succession
therefore completely withholds from the description of physical beauty,
as beauty. He feels that these elements, arranged in succession, cannot
possibly attain the effect they would have when placed side by side].
(Part 1, Section XX; Lessing 1959, II, 902)10
The dissonance that has become principle & that the word cannot
express, because literature can no more escape from chronologies to
simultaneities, from nebeneinander [sequential] to miteinander [simul-
taneous], that [sic] the human voice can sing chords. As I talk & listen
realise suddenly how Work in Progress is the only possible development
from Ulysses, the heroic attempt to make literature accomplish what
belongs to music the miteinander & the simultaneous. Ulysses falsifies
the unconscious, or the monologue intrieur, in so far as it is obliged to
express it as a teleology. (GD, 26 March 1937)11
Beyond offering the first instance in which Beckett refers to the heroism
underlying Joyces work, this passage shows just how far Beckett had
manoeuvred himself into a corner.12 Unable to conceive of a way of
following on from Murphy and hampered by linguistic doubts, it is not
surprising that Becketts attention during 1936 and 1937 was drawn to
the other creative arts as offering possible solutions. This, as we have
seen, induces Beckett to see his Journal of a Melancholic in terms of
techniques derived from the visual arts and from music, in order to escape
or circumvent the restrictions imposed by the chronology of language. Yet
the emphasis on repetition and antithesis still did not resolve the problem
of the materiality of the word surface referred to in the Kaun letter.
However, by July 1937 Beckett had, despite his doubts, retained or reaf-
firmed something akin to a belief in writing. Unable to abolish language, a
method had to be found by which it could be revealed as a mask (Dis, 171).
In order to do this, Beckett suggested that what was needed was to reach
behind or through language: Ein Loch nach dem andern in ihr zu bohren,
bis das Dahinterkauernde, sei es etwas oder nichts, durchzusickern anfngt
[bore one hole after another in it, until what lurks behind it be it some-
thing or nothing begins to seep through] (52; trans. 172). There is an
echo of Goethes Dichtung und Wahrheit in this dismantling of language.
Becketts comment that Sprache da am besten gebraucht wird, wo sie am
tchtigsten missbraucht wird [language is most efficiently used where it is
being most efficiently misused] (52; trans. 172) recalls Goethes statement,
transcribed by Beckett in his German notebook, that Schreiben ist ein
Missbrauch der Sprache [writing is a misuse of language], in the sense that
it is subordinate to the immediacy of speech (TCD MS10971/1, 57r).
168 Samuel Becketts German Diaries 19361937
Und immer mehr wie ein Schleier kommt mir meine Sprache vor, den
man zerreissen muss, um an die dahinterliegenden Dinge (oder das
dahinterliegende Nichts) zu kommen. [And more and more my own
language appears to me like a veil that must be torn apart in order to
get at the things (or the Nothingness) behind it]. (Dis, 52; trans. 171)13
Echoes of this veil can be heard throughout Becketts critical and creative
writing of the 1930s, even as its nature and use is variously interpreted.
In Proust Beckett refers to habit as a screen to spare its victims the spectacle
of reality, appearing when it is opposed by a phenomenon that it cannot
reduce to the condition of a comfortable and familiar concept (PTD, 21).
As John Pilling has shown, Proust in A la recherche du temps perdu frequently
asserts that there is a screen between the self and the world, and it is
possible that this is where Beckett originally found the image (1977, 18
and 26).
Beckett derived the image of the screen, another basis for the rupture
between subject and object, from his reading of Schopenhauers The World
as Will and Idea in July and August 1930, which he used when writing
Proust (SB to TM, undated [25? July 1930]). A central argument in
Schopenhauers World as Will and Idea is that the world of phenomena is
illusory, obscuring a deeper reality, the thing-in-itself:
But the sight of the uncultured individual is clouded, as the Hindus say,
by the veil of My. He sees not the thing-in-itself but the phenomenon in
time and space, the principium individuationis, and in the other forms
of the principle of sufficient reason. And in this form of his limited
knowledge he sees not the inner nature of things, which is one, but its
phenomena as separated, disunited, innumerable, very different, and
indeed opposed. (WWI, Book 4, 63; 454)14
The only possibility of overcoming the delusions and illusion of the world
of phenomena is through artistic contemplation and suffering, leading to a
higher level of understanding or knowledge:
It is one and the same will that lives and appears in them all, but whose
phenomena fight against each other and destroy each other. In one
Clarifiers and Obscurantists 169
The reason for this quieting effect lies in the nature of true reality. Thus
when the veil is lifted, the individual knows the whole, comprehends its
nature, and finds that it consists in a constant passing away, vain striving,
inward conflict, and continual suffering (489).
Beckett was undoubtedly familiar with the extended passage (from
Book 3, 51) quoted above, as it is located in the same section from which
he lifted, without acknowledgement, Calderns lines on the sin of having
been born quoted in Proust (67). He seems to have been particularly attent-
ive to this third book of The World as Will and Idea dealing with The Object
of Art, allusions to which can be found in his critical essay on Proust.15
Thus for example the references to the Proustian stasis as contemplative, a
pure act of understanding, will-less, the amabilis insania and the holder
Wahnsinn derive from this section (PTD, 91; WWI, Book 3, 36, 246).16 Yet
the importance of Schopenhauer to Beckett, and especially the reading of
the passages on the veil of Maya, the manner in which it is lifted and the
affect it has on the individual who sees through it, reaches far beyond
the early critical essay, and profoundly affects his personal and aesthetic
thinking.17 Thus Schopenhauers differentiation between perceiving dis-
united parts of the world of phenomena and perceiving the whole of
the true nature of the world underlies Becketts comments on the tragic
Dr Johnson, who is worth putting down as part of the whole of which
oneself is part (SB to TM, 4 August 1937).18 This division into micro- and
macrocosm is also visible in the short essay he writes in German on his
feelings of fear in the Clare Street notebook: better to be afraid of
something than of nothing. In the first case only a part, in the second the
whole, is threatened by the monstrous quality which inseparably belongs to
the incomprehensible, one could even say the boundless (UoR MS5003, 3r).
Furthermore, Schopenhauer can be presumed to be the source of Becketts
170 Samuel Becketts German Diaries 19361937
[There are moments when the veil of hope is finally torn apart and the
suddenly liberated eyes see their world, as it is, as it must be. Alas, it does
not last long, the revelation quickly passes, the eyes can only bear such
pitiless light for a short while, the membrane of hope grows again and
one returns to the world of phenomena.
Hope is the cataract of the spirit, which cannot be pierced until it is
completely ripe for decay. Not every cataract ripens, and many a human
being can even spend his whole life within the mist of hope. And if the
cataract may have been healed for the moment, it almost always forms
itself again immediately, as does the hope]. (UoR MS5003, 17r18r)19
[Hope is the elementary condition of life, the instinct that the human
race has to thank for not dying out long ago. To thank! Should one really
accept as a basic premise the assertion that life is utterly incompatible
with self-awareness, the self-awareness whose voice serenely asserts: This
is who you are, this is what you will remain. As you have been previously
is how you will always be, until your self has been decomposed into the
parts that are so familiar to you]. (UoR MS5003, 18r)21
Und siehe da: pltzlich war es, als wenn die Finsternis vor seinen Augen
zerrisse, wie wenn die samtne Wand der Nacht sich klaffend teilte und
eine unermesslich tiefe, eine ewige Fernsicht von Licht enthllte
[And behold: suddenly it was as though the darkness was torn from before
his eyes, as if the whole wall of the night parted wide and disclosed an
immeasurably deep, a boundless view of light]. (Mann 1965, 447)
172 Samuel Becketts German Diaries 19361937
Und bei dieser Frage schlug die Nacht wieder vor seinen Augen zusammen.
Er sah, er wusste und verstand wieder nicht das geringste mehr und liess
sich tiefer in die Kissen zurcksinken, gnzlich geblendet und ermattet
von dem bisschen Wahrheit, das er soeben hatte erschauen drfen.
[But with this question night descended again before his eyes. He saw, he
knew and understood not the least thing anymore and let himself sink
back deeper into the pillows, completely blinded and exhausted from the
little truth he was allowed to see]. (Mann 1965, 447)
It was around this time, in August 1936, shortly before his departure for
Germany, that Beckett began to see more clearly that it was this zone beyond
the veil that his writing had to engage with. Indeed, the personal manifesto
in the 1936 notebook and the poetic statement in the 1937 letter to Kaun are
indistinguishable, joined by the common thread of the veil. This suggestion
is underlined by Becketts repeated use of the image that only when some-
thing is ripe can it be removed, in the Clare Street notebook entry applied
to the cataract, yet during the trip to Germany used to describe the nature
of language: Every language only ripe, then falls behind, i.e. once congruent
with its provocation, then ecclipsed [sic] (GD, 11 March 1937).
Liberated Eyes
Invariably, the veil and the task of getting behind it entailed an act of vision,
as Becketts emphasis on the difference between liberated eyes and the
cataract in the Clare Street notebook entry illustrates. This focus on see-
ing partly explains his alertness to the optical relation between the painter
and his material during his visits to German galleries. In his evaluation of
Ballmers Kopf in Rot, for example, Beckett deduces its metaphysical
concrete[ness] from the fact that the communication [is] exhausted by
the optical experience that is its motive & content (GD, 26 November
1936). The relationship between perception and the creative act had
Clarifiers and Obscurantists 173
where the self, quieted, is released from any impetus, although the pitiless
light is replaced by a perceptual gloom:
the mind at last its own asylum, disinterested, indifferent, its miserable
erethisms and discriminations and futile sallies suppressed . . . the glare of
understanding switched off. The lids of the hard aching mind close, there
is suddenly gloom in the mind; not sleep, not yet, nor dream, with its sweats
and terrors, but a waking ultra-cerebral obscurity, thronged with grey angels;
there is nothing of him left but the umbra of grave and womb. (44)
It is through the agency of the lid a kind of veil that Belacqua moves
from the first two parts of his trine being to the third; he can thus [open]
wide the lids of the mind and let in the glare or [force] the lids of the little
brain down against the flaring bric--brac (63 and 123).27 When Belacqua
is forced back into the world at the beginning of the story Echos Bones,
his awakening is similarly expressed through the lifting of his lids, the
opening of his eyes: he found himself fighting in vain against the hideous
torpor and the grit and glare of his lids on the eyeballs so long lapped in
gloom (EB, 2).
If the lid, be it of the eyes, mind or brain, shelters the self from outer
reality, it also enables a kind of inner vision. Beckett alluded to this mode
of seeing (and writing) in one of his lectures at Trinity College Dublin in
19301931. Referring to the Symbolists, he stated that [t]his cult of the
unique personal point of view is symptomatic of the extent to which they
found themselves out of touch with their fellows and thrown inward upon
the selves of their own imagination: Rimbaud. In a long letter to MacGreevy
dated 18 October 1932, Beckett told his friend that the poetry he wanted to
write would draw on his interior world and not be fashioned of extraneous
material. It would possess something he found in Homer, Dante and Racine,
and sometimes in Rimbaud: the integrity of the eyelids coming down
before the brain stroms of grit in the wind (SB to TM, 18 October 1932).
Echoing both in sentiment and also in terminology the perceptual comments
in Dream (such as the eyelids over grit; 187), this letter is representative of
Becketts increasing tendency at the end of 1932 to equate writing with
the absence of sight.28 He thus referred to a new poem, Serena I in a
September letter to MacGreevy as a blank unsighted kind of thing (SB to
TM, 13 [September 1932]).29 Yet the lack of external sight did not preclude
inner perception, indeed the eyelids had to come down in order for
another kind of vision to take place, an act of self-perception drawing on a
deeper reality located within the self. Beckett succinctly referred to this
Clarifiers and Obscurantists 175
perceptual difference several years later in a letter to his aunt Cissie Sinclair:
or one can close the eyes and see the unfailing things.30 Becketts endeavour
to write from behind closed eyes was unabated during his German trip,
although his efforts were, more often than not, failing rather than fruitful.
The two and a half lines of poetry beginning always elsewhere were self-
confessedly the result of the frail sense of beginning life behind the eyes,
that is the best of all experiences (SB to TM, 16 February 1937).31 Moreover,
having abandoned the poem by spit[ting] in its eye, Beckett referred back
to Rimbauds eye-suicide when noting in his diary [a]nother little suicide
(GD, 7 February 1937).32 The problem seemed to be the failure of the eyelids
to come down, the expression of emotion encumbered by outside forces.
As the young aesthetician Lucien specified in his French letter to
Belacqua, referring to his piece Cnest au Plican, it was not only with
des yeux clos [que] le pome se fait [with closed eyes the poem is made],
but more precisely au fond des yeux clos [in the depths of closed eyes]
(Dream, 21). Just as the only possible spiritual development is in the sense
of depth, the artist who does not deal in surfaces must engage in the
labours of poetical excavation (PTD, 64 and 29). From the very beginning,
Becketts poetics were directed at exploring the hidden realms of living
experience rather than the surface nature of outer reality. His TCD lectures
on the modern French novel were dismissive of writing that attempted to
represent reality but shirked from its complexity.33 The essay on Proust
gave Beckett the opportunity to voice his contempt for the realists and
naturalists worshipping the offal of experience who are moreover content
to transcribe the surface (78). Becketts fundamental critique is one
deriving from a sense of authenticity: to describe merely the surface results
in the erection of a faade, a static representation of life incommensur-
able with lifes uncertainties and shifting realities. Becketts remark in Proust
that the observer infects the observed with his own mobility (17) indicates
just how much he believed in the absence of a coherent reality. It also
explains Becketts comments on Dostoevsky in a letter to MacGreevy of
May 1931, where he draws his friends attention to the movement & the
transitions in (a French translation of) The Possessed No one moves about
like Dostoievski (SB to TM, 29 May 1931).
Fidgets
echoing room with a big old pendulum clock, just listening and dozing
(TFN, 64). There are echoes here of Becketts admission after his return to
Dublin in 1930 after his first stay in Paris that he was unable to think of
anything I want to do except to sit in an armchair and listen for the gong
(SB to TM, undated [19 September 1930]). As previously mentioned,
Becketts restless movements in the thirties were a necessity rather than a
desire. Yet during that early part of his life an inherent restlessness was
also equated in Becketts mind with the figure of the artist and the creative
process itself. In Becketts terminology the need for motion was expressed
by his reference to the itch to write (SB to TM, 4 August 1932) and in
particular through the word fidgets. These fidgets appear, for example,
in a remark made in Dresden in February 1937 regarding Rembrandts
Samson Putting Forth His Riddles at the Wedding Feast (1638), where he
describes Delilah as occupying a state that would have pleased Murphy:
timeless & still, between the fidgets of body (nuzzling & fuzzling on her
right) & the fidgets of the mind (Samson propounding the riddle on
her left) (GD, 2 February 1937). More specifically, the fidgets represent
the artistic process of creation, as sketched in a passage in Dream:
The ecstatic mind, the mind achieving creation, take ours for example,
rises to the shaftheads of its statement, its recondite relations of emergal,
from a labour and a weariness of deep castings that brook no schema.
The mind suddenly entombed, then active in an anger and a rhapsody of
energy, in a scurrying and plunging towards exitus, such is the ultimate
mode and factor of the creative integrity, its proton, incommunicable,
but there, insistent, invisible rat, fidgeting behind the astral incoherence
of the art surface. (Dream, 1617)34
necessities that provoke the chaos. What I want is the straws, flotsam, etc.,
names, dates, births & deaths, because that is all I can know. . . . I say the
background & the causes are an inhuman & incomprehensible machinery
& venture to wonder what kind of appetite it is that can be appeased by
the modern animism that consists in rationalising them. Rationalism is
the last form of animism. Whereas the pure incoherence of times & men
& places is at least amusing. Schicksal [Fate] = Zufall [Chance], for all
human purposes. (GD, 15 January 1937)
This passage is illuminating in several crucial ways. For one thing, Beckett
renews his attack on anthropomorphism as a falsification of essential inco-
herence, and reasserts an emphasis on the incomprehensible machinery,
which had determined outer reality in Murphy and resurfaces as the
pre-established arbitrary in Watt (114).37 More generally, the sentiments
expressed here reflect Becketts distrust of the political and historical
assertions encountered in Nazi Germany. In no sense could Beckett
reconcile his belief in the historical chaos with any notion of Germanic
destiny.38 James McNaughton has persuasively argued that Beckett
fashions his German diaries as a counterexample to cause-and-effect
rationality, establishing a private protest against the type of history he
detests (2005, 102). However, as McNaughton goes on to acknowledge,
Beckett was aware of the fact that the diary, while a political act of a kind,
lacks the rational judgments and audience that might make it meaningful.
At the same time, Becketts thinking about historical narratives is some-
how linked to his personal feelings of disorientation. Following several
failed manoeuvres at trying to clarify his own chaos, and written at a
time when the absence of direction (What is to become of me?; GD,
13 December 1936) was making itself felt most intensely, Beckett could
not but believe in pure incoherence. As a consequence the emphasis on
the straws and the flotsam of existence contributed to the forging of a
new poetics. This in part explains Becketts interest in nominalist thinkers,
who, as he recorded in a notebook, in contrast to realists or conceptualists,
deny concepts and . . . preach that the term universal does not corres-
pond in ones mind to a universal concept, but to a group of individuals
already established.39 Further evident in Becketts adumbration of a
Nominalist irony in his letter to Kaun, the monadic and incommensurable
element at the root of such a theory stressed the importance of those
very particulars the straws and flotsam that Beckett held up against
attempts at unification and clarification.40 Fundamentally, Becketts
thinking at this time represents an elaboration of what he had, as early as
Clarifiers and Obscurantists 179
1929 in the essay on Joyces Work in Progress, defined as the statement of the
particular (Dis, 29).41
Becketts aversion to the reduction of complexity to comforting clarity is
well-known, as his dispensing of aspirin to those seeking explanations of his
plays shows. Hamm as stated, Clov as stated, together as stated was the
(rather unhelpful) advice he gave to Alan Schneider when preparing the
American production of Endgame.42 To my knowledge, only John Pilling (in
his Companion to Dream; 2004a, 46 and 299) has discussed what he calls
Becketts aesthetics of statement. As Pilling notes, the words to state or
statement recur surprisingly often in Becketts writing during the early
thirties. Naturally enough the word is frequently employed in its functional
sense of to express. But more often than not the term is employed when
the sentence calls for a different word. More specifically, it tends to occur in
sentences proclaiming aesthetic programmes or an aesthetic pronounce-
ment. Two passages from Dream where Belacqua makes aesthetic or creative
declarations illustrate this usage. The first passage is when Belacqua out-
lines the book he will write: the readers experience will be communicated
by the intervals, not the terms, of the statement, and his proposal to state
silences is compared to the punctuation of dehiscence in Beethovens
musical statement of the Seventh Symphony (Dream, 1389). Similarly,
and just before launching into his short- and longsighted theory of poetry,
Belacqua tells the Alba that he has achieved a statement more ample, that
is to say, he has written a poem better than those she had previously read
(170). In fact, in Dream Beckett is throughout concerned with the statement
of Belacqua (186; my emphasis).43
At least two dozen more examples could be cited of this tendency to
encompass a creative or aesthetic reference within the word statement.
It is difficult to give a specific definition of the signification the term
effectively had for Beckett, yet its frequent conjunction with adjectives
urging a lack of embellishment is suggestive: Gides Les Faux-Monnayeurs
contains objective statement of characters, in Racine Berenice & Tithius
[sic] [are] coldly stated and in Dream white music is an impassive state-
ment of itself drawn across the strata and symbols (Dream, 181).44 This last
line reappears in the 1931 poem Alba as a statement of itself drawn across
the tempest of emblems (SP, 19). In both cases, the statement of itself
indicates a hermeticism rendering the symbols and emblems redundant;
in the poem, significantly, no unveiling is subsequently necessary.45 In this
sense, Becketts statement aspires to the early comment on Joyce: His
writing is not about something; it is that something itself (Dis, 27). Fundamen-
tally, the word stands for Becketts agreement with Prousts contempt for
180 Samuel Becketts German Diaries 19361937
the literature that describes (PTD, 78). His insistent avoidance of any
kind of circumscription is evident when the narrator in Dream announces,
in particular we had planned . . . to make a long rapturous statement of his
hands (133). There is an element of finality in this sentence, as if a description
of Belacquas hands would be false. Fundamentally it was once again a
matter of integrity, and Beckett applied this distinction to what he wanted
his own poetry to be: a statement and not a description of heat in the spirit
to compensate for pus in the spirit (SB to TM, 18 October [1932]).
Becketts dismissal of descriptive discourse can be set beside his thoughts
of writing without style. Thus Dream cites Racine and Malherbe as examples
of authors who write without style . . . they give you the phrase, the sparkle,
the precious margaret, with Belacqua (or his author) going on to acknow-
ledge, somewhat ruefully, that [p]erhaps only the French language can
give you the thing you want (Dream, 48). The early intimation that a change
of language was necessary would have been reinforced by Becketts struggle
to abandon stylistic excursions, despite Lord Galls vehement interjection,
in the Echos Bones story, to [c]ut out the style . . . how often must I tell
you? (EB, 15).46 The speaker of the poem Serena I similarly can curse the
day . . . / . . . / I was not born Defoe (SP, 26), being unable to emulate
Defoes factual writing.47 Wishing to mirror Defoes attempts at historical
authenticity in books such as A Journal of the Plague Year, a work he later
in life remembered being haunted by (Atik 2001, 47), Beckett strove to
imbue Dream with facts, facts, plenty of facts (32). Yet as we saw in the
opening chapter, not only his received medium, the English language, but
also a plethora of personal tensions threatened to undermine any notional
factuality. Having invested Murphy with arguably too many facts or mater-
ial not his own, writing in a statemental manner was once again uppermost
in Becketts mind during his trip to Germany. Thus at one point Beckett
complains that the [w]orst of this diary is that I am led into finding
opinions (GD, 20 February 1937). Frequently he urges himself to record
only the essential, urging himself at one point to [b]e less beastly circum-
stantial (GD, 1 February 1937). Mr Kelly in Murphy uses the same sentence
when admonishing Celia for relating the circumstances surrounding her
meeting with Murphy instead of the demented particulars of the man
himself (Get up to your man!; 11). The emphasis on stating the essential
corresponds with Becketts belief, noted in his diary: I boost the possibility
of stylelessness in French, the pure communication (GD, 11 March 1937).
Becketts writing projects outlined during his trip reflect this concern, with
the article on the Ohlsdorf cemetery deriving from [p]recise placings of
Clarifiers and Obscurantists 181
1. Nothing is.
2. If anything is, it cannot be known.
3. If anything is, and can be known, it cannot be expressed in speech.
(Letter to A.J. Leventhal, 21 April 1958) 49
I realised that Joyce had gone as far as one could in the direction of
knowing more, [being] in control of ones material. He was always
adding to it; you only have to look at his proofs to see that. I realised that
my own way was in impoverishment, in lack of knowledge and in taking
away, in subtracting rather than adding. (Knowlson 1996, 352)50
182 Samuel Becketts German Diaries 19361937
rely on knowledge. That I had to equip myself intellectually. That day, it all
collapsed (Juliet 1995, 150). Two years later, in 1975, he specified that
Whereas the 3 or 4 I like, and that seem to have been drawn down against
the really dirty weather of one of these fine days into the burrow of
the private life, Alba & the long Enueg & Dortmunder & even Moly,
do not and never did give me that impression of being construits
[constructed] . . . [they are] written above an abscess and not out of
a cavity, a statement and not a description of heat in the spirit to
compensate for pus in the spirit. (SB to TM, 18 October [1932])54
I write the odd poem when it is there, & that is the only thing worth
doing. There is an ecstasy of accidia willless in a grey tumult of ides
oiseuses [idle notions]. There is an end to the temptation of light, its
polite scorchings & consolations. . . . There is an end of making up
ones[sic] mind, like a pound of tea, an end of putting the butter of
consciousness into opinions. The real consciousness is the chaos, a grey
commotion of mind, with no premises or conclusions or problems or
solutions or cases or judgements. I lie for days on the floor, or in the
woods, accompanied & unaccompanied, in a coenaesthetic of mind,
186 Samuel Becketts German Diaries 19361937
instinctive respect, at least, for what is real, & therefore has not in its
nature, to be clear. Then when somehow this goes over into words, one
is called an obscurantist. The clarifiers are the obscurantists. (SB to MM,
13 December 1936)
Conclusion
Saying is inventing. Wrong, very rightly wrong. You invent nothing, you
think you are inventing, you think you are escaping, and all you do is
stammer out your lesson, the remnants of a pensum one day got by heart
and long forgotten. (Mo, 29)
All these Murphys, Molloys and Malones do not fool me. They have made
me waste my time, suffer for nothing, speak of them when, in order to
stop speaking, I should have spoken of me and of me alone. . . . I thought
I was right in enlisting these sufferers of my pain. I was wrong. They never
suffered my pains, their pains are nothing, compared to mine, a mere
tittle of mine, the tittle I thought I could put from me, in order to witness
it. Let them be gone now, them and all the others, those I have used and
those I have not used, give me back the pains I lent them and vanish,
from my life, my memory, my terrors and shames. . . . these creatures
have never been, only I and this black void have ever been. (Un, 14)
It is not difficult to read Becketts own creative enterprise into this passage,
although we do not need to go so far as to equate him with the speaker. But
by referring to his own fictional characters, Beckett implicates himself in
turn in The Unnamables attitude towards storytelling, fictional incarnations
and authentic utterance. Moreover, the passage quoted above restates
Becketts 1930s concern with seeking the fibres / that suffer honestly
(Casket of Pralinen); it is a further acknowledgement of the necessity to
write from the perceived dereliction, rather than about it by recourse to
fictional characters. The retrospective evaluation of using vice-existers,
created variously in the hope of learning something or to avoid acknow-
ledging me (Un, 26; MD, 53; and Un, 38), is one of regret:
when I think of the time Ive wasted with these bran-dips, beginning with
Murphy, who wasnt even the first, when I had me, on the premises, within
easy reach, tottering under my own skin and bones, real ones, rotting
with solitude and neglect, till I doubted my own existence. (Un, 108)
Writing Anew
cacoethes scribendi, the itch for writing, remained with Beckett for
many years to come, as, for example, when he told Ruby Cohn in 1977
that the cacoethes [are] not yet quite quenched (SB to Ruby Cohn,
14 November 1977).
The German diaries represent the fulcrum of a period begun by Dream
and not resolved until later texts such as Malone Dies, in which Beckett
sought a way to inscribe himself in his texts. As he wrote in Malone Dies, this
exercise-book is my life, this big childs exercise-book, it has taken me a
long time to resign myself to that (104). Drawing on his emotional response
to Germany and German culture as well as embracing a quietist attitude
towards existence, by 19361937 Beckett had realised more clearly the
aesthetic and creative direction his writing was to take. The synthesis of life
and writing evident in the German diaries and forming a backdrop to
the unwritten Journal of a Melancholic ultimately led Beckett to be able
to confess to Ethna MacCarthy in a letter of 10 January 1959 that he was
alone with . . . the exercise-book that opens like a door and lets me far
down into the now friendly dark. It was in The Unnamable that Beckett gave
an indication of what lies behind that door in the dark when he stated that
words had carried me to the threshold of my story, before the door that
opens on my story, that would surprise me, if it opens, it will be I, it will be
the silence (Un, 134). Although Beckett pointed (in conversation with
Gabriel dAubarde) to 1946 as the moment when he began to tell my
story, or the things I feel, Beckett had already several years previously
fixed an existence on the threshold of its solution.11
Appendix
Introduction
1
However, the Beckett Estate has recently given permission for the German diaries
to be published, and they will be edited by Mark Nixon for publication with
Becketts German publisher, Suhrkamp Verlag.
2
See Fischer-Seidel and Fries-Dieckmann 2005; Giesing et al., 2007, and Dittrich
et al., 2006.
3
Maurice Maeterlinck, Thtre, vol.1, Paris: Fasquelle, n.d. [1939], [Becketts
personal copy; Beckett International Foundation, UoR], xiii; interview with
Gabriel dAubarde, 1961, in Federman and Graver 1979, 217.
Chapter 1
1
Charles Prentice at Chattos acknowledges receipt of the story in a letter to
Beckett dated 10 November 1933.
2
Cf. for example Becketts disparaging comments on the conductor Furtwnglers
conversion to Nazism in a letter to Morris Sinclair of 27 January 1934.
3
Yes, sometime I hope I may get away, perhaps to Bavaria in the early summer. . . .
Or better still to Lneburg & Hannover, from Cove to Hamburg etc. (SB to TM,
29 January [1936]).
4
Beckett first noted the tag in his Dream notebook (DN, item 576): Laetus exitus
tristem saepe reditum parit [A merry outgoing frequently brings a sad home-
coming]. Variations of this sentence are scattered throughout Becketts texts,
such as Dream, 129; the story Ding-Dong (MPTK, 40); the poems Sanies I and
Serena II; Watt, 38; and a letter to MacGreevy dated 10 March 1935.
5
References to Becketts parents, by contrast, were encoded within an Irish
landscape.
6
In a 1937 letter Beckett thanks the bookseller Gnter Albrecht for presenting
him with a copy of Fontanes Effi Briest, which I neither possess nor have read
(letter to Gnter Albrecht, 30 March 1937). Although the statement may have
been made out of politeness, this could indicate that Beckett had indeed not
read the book together with Peggy in 1929 as is often presumed.
7
Hunkelers discussion is based on Knowlsons exposition of the biographical
background to Krapps Last Tape (Knowlson 1996, 443).
Notes 195
8
Beckett told James Knowlson in 1989 that the love letter in Dream, Smeraldinas
Billet Doux, was a mixture between fact and fiction (Knowlson 1996, 146).
9
The phrase is repeated in Dream, 112 and 177. Becketts use of the first-person
plural we may also be influenced by the French literary convention of replacing
nous for je.
10
Jacks Hole is in fact the cove where Beckett and Ethna MacCarthy spent an
afternoon (Knowlson 1996, 149).
11
The Dream notebook lists more than 100 entries from St. Augustines Confessions,
and, as John Pilling points out, Beckett must have at certain points also
consulted the original Latin text (DN, 11). Beckett read a further book on
St. Augustines life and work around the same time (19301931), excerpting
passages into a notebook also containing notes from Porphyrys Life of
Plotinus (TCD MS10968). See Barry 2009 for a good discussion of Becketts
relationship with Augustines work.
12
Beckett harnessed further autobiographical texts during the writing of his own,
semi-confessional Dream, such as Alfred de Mussets Confessions dun enfant du sicle
(1836). Beckett probably read Mussets Confessions in 1931, when he jotted down
some entries from the book in his Dream notebook (DN, 31 and 36). Although
familiar with de Mussets poems (Nuit de Mai, seemingly a favourite), it was
probably his reading of Mario Prazs The Romantic Agony that alerted him to the
Confessions. The references to Musset in the Dream notebook interrupt the notes
taken from Praz at precisely the point at which they are discussed in The Romantic
Agony, where the influence of de Sade on Musset is explored.
13
Cf. also Becketts reference to ces juvniles expriences de fivre allemande in
the spoof paper on Jean du Chas presented to the Modern Language Society at
Trinity College Dublin, in November 1930 (Dis, 37).
14
Dream also refers to the Homer dust of the dusk-dawn (32).
15
Signs prohibiting smoking generally irked Beckett; on a visit to a church in
Wrzburg he noted: Nicht rauchen auf dem Leidenweg [No smoking on
(Christs) path of suffering] (GD, 25 February 1937). Cf. also the smoking
prohibition on the pier in Dream (7) and in the operating-theatre of Yellow
(MPTK, 186). The story Echos Bones questions whether Belacquas imagination
had perished in the torture chamber, that non-smoking compartment (EB, 1).
The Nazi that appears in this story is presumably also from Nuremberg, as he
has his head in a clamp (15).
16
See also Pilling 2004a, 1434 for a discussion of this passage.
17
The title appears thus in the potential content list for a collection of poems in the
Leventhal Collection at Austin. Pilling points to Peggy Sinclairs death from
tuberculosis at the time of composition as a further influence on the poem, again
establishing the German link (1997, 87).
18
Cf. also Becketts comment to MacGreevy that I wish there was no P. B. in Dream
(SB to TM, undated [13 September 1932]). The Polar Bear was modelled on
Professor Rudmose-Brown (Knowlson 1996, 152).
19
George Reavey, diary entry for 20 June 1934.
20
Cf. Becketts comment to Gnter Albrecht: Nrnberg was so horrible, as I more
or less expected (letter to Gnter Albrecht, 30 March 1937).
21
Cf. Knowlson for this episode in March or April 1931 (1996, 129).
196 Notes
Chapter 2
1
Rachel Burrows lecture notes; TCD MIC60, 53r.
2
Beckett further read and took notes from Albert Sorels LEurope et la Rvolution
Franaise and showed an interest in the German response to the events in France
by reading George Peabody Goochs Germany and the French Revolution (1920)
(TCD MS10969). Although not often mentioned, Beckett read various books
on French history and took notes on Irish history under the title Trueborn
Jackeen (TCD MS10971/2). The Trueborn Jackeen material, mostly collated
from the Encyclopaedia Britannica, must date from late 1933 or early 1934, as it
was kept around the same time as the notes on the Cow, references to which
appear in the story Echos Bones, written November 1933. In February 1934
Beckett told Nuala Costello that he was writing a True-born Jackeen modelled
on Defoes satirical poem True-Born Englishman. However, on 7 May 1934
he told A. J. Leventhal that Trueborn Jackeen too great an undertaking.
3
As P. J. Murphy notes, Beckett was always fascinated by the lives of philosophers
in relation to their work (1994, 228). The same interest in biographical
background can be seen in Becketts reading of Kant in 1938, which focused
on Cassirers biography of the philosopher in the last volume (volume 11) of
the collected works (Pilling 2004b, 43). Cf. for example the reference in the
Whoroscope notebook to Kants description of Westminster Bridge, although he
never left Prussia (WN, 49r).
4
Becketts reading of Rousseau is difficult to date with certainty, although it must
have largely been before the end of 1932. The Dream notebook (items 3313)
contains allusions to both the Rveries and Julie, the latter finding its way
into Dream proper in the form of a reference to Saint-Preux (45). Beckett
mentions the former in a letter to MacGreevy of 5 December 1932, and again in
a September 1934 letter which also alludes to mile. A reference to Rousseaus
Confessions occurs in the More Pricks than Kicks story Fingal.
5
There are several echoes of Gide in early Beckett, as in the reference to Lord
Galls wife as a fruitful earth in the story Echos Bones (EB, 11); cf. Gides book
Nourritures terrestres [The Fruits of the Earth].
6
Cf. Charles Prentice (Chatto) to Beckett: It is very good of you to suggest a
Dolphin or otherwise on Andr Gide, 8 February 1932. Beckett had, a year
earlier, made the similar proposition of writing something on Dostoevsky (SB to
TM, undated [early August 1931]).
7
Later, in 1938, Beckett read, with little pleasure it seems, Vignys Journals (SB
to TM, 5 August 1938).
8
Beckett was still reading Renard in September 1937 (SB to GR, 27 September
1937).
9
For various definitions of the diary form, see for example Martens 1995, 34;
Hassam 1993, 1126; Kuhn-Osius 1981, 16771 and Boerner 1969, 112.
10
Writers who include an entire palette of such abbreviations and symbols are
Goethe (who used astronomical signs) and Johnson (who most probably is also
concealing matters of either a sexual or a hygienic nature). This can be set beside
more thorough concealing notations such as Pepyss shorthand.
Notes 197
11
Cf. Paul Valrys Quand jcris sur ces cahiers, je mcris. Mais je ne mcris pas
tout, Cahiers, 19571961, 236.
12
At times Beckett also composed his diary entries during the day. Considering the
length and detail of the diary entries, it is also possible that he took notes before
writing an entry in the evening. Cf. the comment then make notes on a piece of
paper that I leave there [in caf] or drop in the street (GD, 2 March 1937),
anticipating the audio-diarist Krapp: Jotted down a few notes, on the back of an
envelope (CDW, 217).
13
There comes a point towards the end of the journey when Beckett loses interest
in his meals; after eating a foul Aufschnitt [sliced cold meat] he comments:
German food is really terrible. What can one eat? (GD, 9 March 1937).
14
Letters to Charles Prentice of 14 October 1930 and 3 December 1930.
15
First-person voices, however, appear in the poems of Echos Bones and in the
story Ding-Dong. Beckett had to learn to say I: as Roland Barthes notes in
his Deliberation over whether to keep a journal: I is harder to write than to
read (1982, 487).
16
Porter Abbott has traced this moment of action taken in the moment of writing
within what he terms Becketts autography; see his Diary Fiction: Writing as Action
(1984), and Beckett Writing Beckett: The Author in the Autograph (1996).
Chapter 3
1
Various articles exploring the relationship between Bion and Beckett exist.
See for example Bennett Simons The Imaginary Twins: The Case of Beckett
and Bion (1988) and Lois Oppenheims A Preoccupation with Object-
Representation: The Beckett-Bion Case Revisited (2001), both of which argue a
reciprocal influence between the two men during and, rather speculatively, after
the termination of Becketts analysis in 1935.
2
For an excellent discussion of Beckett and psychology in general, and psychoana-
lysis in particular, see Phil Bakers Beckett and the Mythology of Psychoanalysis (1997).
3
Becketts arhythmic heart, and the absence of any clear medical reason, fre-
quently finds its way into his own work. Cf. the old heart in Enueg II (SP, 17)
and Dream (17), Dr Nyes heart that knocked and misfired for no reason known
to the medical profession in A Case in a Thousand (CSP, 1819), and Murphys
irrational heart that no physician could get to the root of (Mu, 6).
4
Correspondingly, terminology deriving from his psychology reading surfaces in
his correspondence, as in his remark that the belly of one of his brothers friends
is in a permanent psychogenic (SB to TM, 8 February [1935]). A discussion of
Psychogenic symptoms occurs in notebook TCD MS10971/8. I am grateful to
Matthew Feldman throughout this chapter for complementing my transcription
of Becketts psychology notes.
5
Rachel Burrows lecture notes, TCD MIC60, 26v; This Quarter, Surrealist number
(September 1932), 1218.
6
Cf. the character types discussed by Ernest Jones in his Papers on Psychoanalysis,
which include individuals who turn criminal because of a guilty conscience.
198 Notes
These commit some forbidden act because they have a floating sense of guilt and
thereby obtain relief (acte gratuit and crime immotiv), TCD MS10971/8, 2v.
Cf. the outline to Murphy in the Whoroscope notebook: To X [Murphy] who has
no motive, inside or out, available (WN, 1r).
7
In a telling formulation, Beckett once wrote that My memoirs begin under the
table, on the eve of my birth, when my father gave a dinner party & my mother
presided; letter to Arland Ussher, 26 March 1937.
8
Cf. also: Authentic reminiscences of the two primal trauma[s] (birth & weaning)
are at bottom of all myths & neuroses (TCD MS10971/8, 18r). Becketts continu-
ing interest in the subject is evident from an entry in the German diaries: nervous
appendix might be taken as yet another uterine reminiscence (GD, 3 November
1936).
9
Otto Rank had used a version of the tag Optimum non nasci as an epigraph to
his The Trauma of Birth, which he in turn had taken from Nietzsches Die Geburt der
Tragdie (The Birth of Tragedy): Miserable, ephemeral species. . . . The very best is
quite unattainable for you: it is, not to be born, not to exist, to be Nothing. But
the next best for you is to die soon (Rank 1929, v). In his psychology notes on
Rank, Beckett urges himself to read this and other books by Nietzsche, TCD
MS10971/8, 18v.
10
Incomplete births appear in the Addenda to Watt (248) and All That Fall
(CDW, 196).
11
Letter to A. J. Leventhal, 7 May 1934. See notes taken from Jones, TCD MS10971/8,
7r7v.
12
There is a reference to Becketts reading of Jones in a letter to MacGreevy,
where he comments that he has gerontophilia on top of the rest (SB to TM,
8 September 1935) when referring to Mr Kelly flying his kite. Becketts notes on
Jones contains a definition of Gerontophilia as a special fondness for old
people (TCD MS10971/8, 9v). But Beckett must have finished reading Papers
on Psychoanalysis some time earlier, as his May 1934 reference to Freuds dis-
placement upwards, which appears in the Jones notes, suggests. On the basis of
surviving evidence the psychology notes are chronological in order of reading.
Thus, for example, the Jones notes appear before those taken from Alfred Adlers
The Neurotic Constitution, which he finished in early February 1935 (see SB to TM,
8 February [1935]).
13
Letter to A. J. Leventhal, 7 May 1934. The Minotaure issue in question is the
double number 3/4 (1934). Clapardes article, entitled Le sommeil, raction
du dfense, appeared on pages 224. Beckett inserted a reference to this piece
in Minotaure in his notes on Claparde taken from Woodworths Contemporary
Schools of Psychology, which does not refer to the article.
14
The quote derives from Mrs Thrale-Piozzis Anecdotes of Dr Johnson.
15
See Beckett 1996, 154. Further instances of the diving incident appear in
the early poem For Future Reference, Dream (34) and Company (234). The
unwillingness to discuss dreams can be also found in Molloy (138).
16
George Reavey, having received a letter from Beckett in 1934, noted in his diary:
Letter from Sam Beckett: obsession! (entry for 26 June 1934).
17
Sigmund Freud, The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund
Freud, 19531974; Vol. XIV, 23958. Beckett was aware of the Freudian theory of
Notes 199
melancholia, having taken notes on the subject from Ernest Jones; cf. TCD
MS10971/8, 3v.
18
Cf. also: Melancholia, therefore, borrows some of its features from mourning,
and the others from the process of regression from narcissistic object-choice to
narcissism (Freud, XIV, 250).
19
As John Pilling points out, Burtons Anatomy is the most important source of
material in the Dream notebook (DN, 104). Becketts interest in the book was not
short-lived, as further notes in the Whoroscope notebook testify.
20
Cf. the reference to heads or bellies according to type in Murphy (96).
21
Kristevas description of the melancholy consciousness of the inevitable loss of
loved ones, and the result that we grieve perhaps even more when we glimpse in
our lover the shadow of a long lost former loved one (1989, 5) relates directly to
Becketts 1936 poem Cascando with its reference to the bones the old loves /
sockets filled once with eyes like yours (SP, 35).
22
Cf. the hint of the dehumanising effect of psychoanalysis: I feel sorry for her
[his mother] to the point of tears. That is the part that was not analysed away,
I suppose (SB to TM, 26 May 1938).
23
See Knowlson 1996, 171, and letter to MacGreevy: Bion is now a dream habitu
(SB to TM, 1 January 1935). In an early draft for Murphy, entitled Lightning
Calculation (UoR MS2902), the proto-Murphy Quigley keeps notes on dreams
made at various stages of the night.
24
Thus psychoanalysis has only a single intermediary: the patients Word (Lacan
1968, 9).
25
Rachel Burrows lecture notes, TCD MIC60, 11r.
26
Beckett writes in Proust: The observer infects the observed with his own mobility
(PTD, 17).
27
See Christine Downing, Re-Visioning Autobiography: The Bequest of Freud and
Jung (1970) and Paul Ricoeur, Narrative Time (1980).
28
Cf. the manner in which the life story is given in The Calmative: The account he
then gave was brief and dense, facts, without comment. Thats what I call a life,
he said (ECEF, 29).
29
Letter to Felice Bauer, 26 June 1913; Kafka 1967, 412.
30
Letter to Gnter Albrecht, 31 December 1936. Beckett is here of course also
using the word Anschluss to highlight its political connotation, the annexing of
(for example) the Sudetenland by the Nazis.
31
This letter suggests that Beckett re-read Thomas Kempis, having probably first
read him, according to Pilling, in autumn 1931, as the Dream notebook shows
(DN, xvii). For a further discussion of this letter and Becketts reading of the
Imitation, see Ackerleys essay Samuel Beckett and Thomas Kempis: The Roots
of Quietism (2000), Feldman (2009), as well as Knowlson 1996, 1724.
32
Cf. Becketts diary entry: Absurd dogma that the good man always produces
something worth while (GD, 14 February 1937).
33
Letter from Gnter Albrecht to Axel Kaun, 3 January 1937 (Albrecht).
34
Cf. The Unnamable: Are there other pits, deeper down? To which one accedes
by mine? Stupid obsession with depth (295). Cf. the reference to the geology
of conscience in the Whoroscope notebook, where the Cambrian experience
is cited.
200 Notes
35
George Reavey, diary entry for 15 July 1930. Beckett told MacGreevy that he was
struggling to start writing in a letter dated 25 August 1930. A letter to MacGreevy
indicates that he handed the finished essay to Charles Prentice on 17 September
1930 (SB to TM, undated [17 September 1930]).
36
The Watt notebooks contain a further reference to the unhappy writer Leopardi,
and his poem Night Song of a Wandering Asiatic Shepherd, notebook 1, 31r.
In a 1958 letter to A. J. Leventhal, Beckett confirmed that Leopardi was a strong
influence when I was young (his pessimism, not his patriotism!); letter to
A. J. Leventhal, 21 April 1958.
37
See Pothast 2008 for a sustained analysis of Becketts relationship with
Schopenhauers work.
38
Taken from Schopenhauers Nachtrge zur Lehre vom Leiden der Welt, Parerga
und Paralipomena: Kleine Philosophische Schriften, Part 2, Chapter XII, Section 156;
translation taken from Parerga and Paralipomena: Short Philosophical Essays (1974,
II, 300). The word pensum often reappears in Becketts work; cf. for example
Molloy (32).
39
Cf. also Rachel Burrowss lecture notes (1931), which refer to Dostoevskys
quietism (TCD MIC60, 12v).
40
Proust in Pieces was published in the Spectator (23 June 1934) and Humanistic
Quietism in the JulySeptember 1934 issue of the Dublin Magazine; reprinted Dis
635 and 689.
41
Point 3 in this outline wonders whether, following the casting of the Horoscope,
the corpus of motives . . . had given quietism oder was [or what]; WN, 1. The
dating of this outline to spring 1935 seems probable given that an early fragment
towards Murphy, entitled Lightning Calculation, is referred to in a letter to
MacGreevy dated 29 January 1935.
42
Letter to George Reavey, 9 January [1936], misdated by Beckett 1935. Becketts
notes on Geulincx, taken from J. P. N. Lands 18911893 edition of the Opera
Philosophica, are held at TCD as MS10971/6. I am grateful to Matthew Feldman
for allowing me to use his transcript as well as the English translation of these
notes. For insightful discussions of Beckett and Geulincx, see Feldman (2009)
and Tucker (2010).
43
This emphasis corresponds to Becketts recommendation to Arland Ussher to
read above all the second section of the second chapter of the first tractate,
where [Geulincx] disquires on his fourth cardinal virtue, Humility, contempus
negativus sui ipsius; letter to Arland Ussher, 25 March 1936.
44
Letter to Arland Ussher, 25 March 1936. Cf. DN, item 560.
45
The importance of humility and resignation in Becketts thinking is further
adduced by an August 1936 reference to the Stoic philosopher Epictetus in the
Clare Street notebook; UoR MS5003, 39.
46
Beckett was pleased to read in MacGreevys review of Echos Bones that he was a
poet of the cloistered self on whom experience is an intrusion and that his
poetry has the temper of The Imitation (MacGreevy 1937, 812).
47
Cf. letter to Mary Hutchinson, 28 November 1956: Frightful kitchen latin but
fascinating guignol world. Murphy is rather more impressed by the beautiful
Belgo-Latin of Arnold Geulincx (101).
Notes 201
48
The two quotes are used in Murphy on pages 90 and 101. Geulincxs Ubu nihil
vales is invoked in Mercier and Camier: One shall be born, said Watt, one is born
of us, who having nothing will wish for nothing, except to be left the nothing he
hath (MC, 114).
49
Johnsons love for the Anatomy is noted in the first Human Wishes notebook, UoR
MS3461/1, 2r.
50
Cf. DN, item 696: the expression is taken from Dean Inges Christian Mysticism
(1899). See also Becketts remark to Desmond Smith in 1956 regarding Pozzo in
Waiting for Godot that it is only out of a great inner dereliction that the part can
be played satisfactorily; letter to Desmond Smith, 1 April 1956, quoted in the
New Yorker 24 June 1995, 136.
51
Phil Baker, without access to Becketts psychology notes, also connects this epistolary
passage with Freuds New Introductory Lectures (67), pointing to Molloys reference
to a swamp which, as far as I can remember, and some of my memories have their
roots deep in the immediate past, there was always talk of draining (Mo, 756).
52
Letter to Samuel Putnam, undated [September 1931] and letter to GR,
8 October 1932.
53
Rilke, letter to Lou Andreas-Salom, 28 December 1911 (Rilke 1939b, 160).
Chapter 4
1
I am reading German and learning a little that way (SB to TM, 21 November
[1932]) and Ive been reading a lot of German (SB to TM, 12 [12 December
1932]). As we shall see later, it is possible that this reading consisted of Goethes
Wahlverwandschaften.
2
Becketts knowledge of the Lieder can be further inferred from his 1931 comment
to MacGreevy after attending a concert: The Schubert had plenty of nobility and
one understood the need of relating his chamber music to his song settings (SB
to TM, 24 February 1931).
3
Martin Esslin sourced this allusion in Patterns of Rejection: Sex and Love in
Becketts Universe (1992, 63). There are other instances where Beckett made
textual use of Schuberts Lieder. The 1982 television piece Nacht und Trume uses
Schuberts Lied of that same name, with the text slightly modified from Heinrich
Josef von Collins poem (Knowlson 1996, 681). The Sottisier notebook, kept
between 1976 and 1982 also illustrates this approach: Nur wer die Sehnsucht
kennt, weiss was ich leide ([Goethes] W.M. [Wilhelm Meister] Mignon. Schu-
bert. Wolf.), UoR MS2901, 15r.
4
The list of 22 books sent home is in the Whoroscope notebook, 17v and 18v. The
collected works of Schopenhauer were sent separately on 4 November 1936
(GD), and a large consignment with a further 20 books on 3 December 1936
(GD) from Berlin. Huizingas Holland, which was only ordered when Beckett
had the books sent, never arrived, which explains why it remained unticked
in the list following Becketts return to Dublin. The collected works of Lessing
is not in the square bracket because it was only sent, unread, on 8 December
1936 (GD).
202 Notes
5
Further impressions with minor changes of this standard work on German
literature appeared before the new and revised second edition of 1931.
6
There is no indication in the diaries that Beckett spent much time reading
Heinemanns work. At one point in December 1936 he notes somewhat
despondently that he has nothing else to read except this book, but only records
reading the chapter on Wedekind (GD, 25 December 1936).
7
Knowlson states that these notes were begun only after Beckett moved to
Gertrude Street in September 1934, but gives no reason for this (Knowlson 1996,
213). It is highly unlikely that Robertsons History is the source of the German
literary fragments in Dream (and elsewhere), that is to say that Beckett read
the book in 19311932, as several borrowings do not appear in Robertson.
Thus, for example, the two lines from Gretchens Song in Faust, quoted in The
Smeraldinas Billet-Doux in Dream (59), are not cited in Robertson.
8
I am grateful to Matthew Feldman for providing me with the precise dates at
which Beckett renewed his reader ticket for the British Library in London.
9
Wrote a couple of Quatschrains, Programs for Pogroms, nothing to signify;
letter to A. J. Leventhal, 7 May 1934. The German devaluation is apt, seeing that
both Da tagte es and Gnome, the other Quatschrain referred to here, are
based upon German sources. There is furthermore a lot of German in Becketts
correspondence around this time, as in an (apparently unsent) letter to Arland
Ussher of 14 March 1934 contained in the Leventhal collection at the Harry
Ransom Center. However, Lawlor (2009b, 63) suggests the poem Up He Went
was the second Quatschrain rather than Da tagte es.
10
Beckett at the time did not possess an edition of Vogelweides poetry, as can be
inferred from the fact that he bought a complete edition while in Germany (GD,
14 November 1936). He also bought an anthology of early German literature
(lteste deutsche Dichtungen) in original and modern renderings.
11
Beckett thus appended the word Alba to his note on Dietmar von Aist as the
author of oldest Tagelied, emphasising it with brackets (TCD MS10971/1, 2r).
12
Cf. Robertson, 123. English translation: Vogelweide 1938, 49. References to this
poem can, for example, be found in The Calmative (ECEF, 29) and Stirrings Still
(CIWS, 112).
13
Cf. Becketts reference to Arland Usshers Minerva in the 7 May 1934 letter to
A. J. Leventhal. The details of the review, such as the abandoned nature of
Mrikes autobiography, Maler Nolten, correspond with those given by Robertson
(5257).
14
Beckett wrote these lines on the left margin of his philosophy notes on Heraclitus,
beside a passage stating that in dreams, in opinion, each has his own world;
knowing is common to all (TCD MS10967, 25v). Beckett read, or re-read, Werther
(as well as Die Wahlverwandschaften) in French in 1938, cf. Whoroscope notebook,
68r and 68v. Cf. also Becketts letter to Alan Schneider regarding Endgame: Faces
red and white probably like Werthers green coat, because the author saw
them that way (10 January 1958), in Harmon 1998, 29. See Bolin (2007) for a
discussion of Werthers relevance to Becketts Murphy.
15
The reference to the dentist here belongs to a private and hermetic code
equating (bad) dentistry with (poor) writing which is, for this reader at least,
Notes 203
24
Beckett finished Part I on 18 August 1936 and continued to read the first half of
Part II, up until the Klassische Walpurgisnacht, which proved too much so that
he felt no inclination to go on (SB to TM, 19 September 1936).
25
Beckett used Robert Petschs edition of Faust, Leipzig: Bibliographisches Institut,
n.d. [1925].
26
Strangely, the pun on Goethes Die Erde hat mich wieder (Faust, 1.784)
only seems to have been entered in the Whoroscope notebook in Germany in
January 1937, although there is no evidence that Beckett took Faust with him to
Germany. The other excerpts were made at the time of Becketts reading
in August 1936: soughing loom of time (Faust 1.508) and Green benediction
of the fields (Faust, II.4615). All three lines can be found in Becketts Faust
notebooks.
27
Beckett repeats his amended version of the line in a letter to Mary Manning
Howe dated 22 June 1953.
28
Rubin Rabinowitz traces parallels between Faust and Molloy in Molloy and the
archetypal traveller (1979, 2544).
29
Cf. Faust, I. 42856.
30
During his trip to Germany, however, Beckett criticised Schillers Maria Stuart as
machine writing in contrast to Goethes more human style (GD, 6 January
1937).
31
Barely a year earlier, during his reading of Dichtung und Wahrheit, Beckett was
more indulgent of Goethes strategy, stating that the precedent hunting recurs
very brilliant (SB to TM, 5 May 1935).
32
Faust, 35, as noted by Beckett in UoR MS5004, 17r18r. Cf. also Becketts remark
to MacGreevy, after attending a lecture on Proust in Hamburg: They want to
make his solution a little moral triumph, the reward & the crown of a life of
striving a la Goethe (SB to TM, 28 November 1936 [misdated by Beckett
1937]).
33
This onward movement is also visible in the heroic Joyce, cf. Stephen on the
strand in A Portrait of the Artist as a Young Man: On and on and on and on he
strode, far out over the sands (1992, 186).
34
The word autology is connected to the inspectio sui of Geulincx in Becketts
philosophy notes; TCD MS10967, 189v.
35
Beckett did not, for example, comment in his letters to MacGreevy on the pact
between Faust and Mephistopheles, although he transcribed the crucial passage
from Part 1 in some detail. There is an allusion to this bond in Dream, where
among other literary fragments, possibly drawn from Bartletts Familiar Quota-
tions, Du bist so . . . appears (Dream, 148). This is taken from Fausts exclamation
Werd ich zum Augenblicke sagen: / Verweile doch! Du bist so schn! / Dann
magst du mich in Fesseln schlagen, / Dann will ich gern zugrunde gehn! [When
to the moment fleeting past me, / Tarry! I cry, so fair thou art! / Then into fetters
mayst thou cast me, / Then let come doom, with all my heart], Faust, ll.1699
1702; Goethe 1926, 51. See also Murphys silken bonds.
36
Faust, I.1549; the line is recorded in UoR MS5004, 34r; for Grillparzer see TCD
MS10971/1, 42v.
37
Beckett quotes Grillparzers Totenklage in the long joys of summer of Malone
Dies (MD, 232).
Notes 205
38
Cf. also an entry in the Whoroscope notebook: unselfish only because he had no
self he had no self to be selfish about Ec. (WN, 34r).
39
The word is noted, for example, on page 55r of TCD MS10971/1.
40
Becketts source for these entries, made in August or September 1936, is unclear.
Although, as John Pilling has pointed out to me, the preceding entry derives
from Lemprires Classical Dictionary, the entries on Ixion, Sisyphus and Tantalus in
Becketts Whoroscope notebook differ from Lemprire. A further possible source is
the Encyclopaedia Britannica, but here also certain details differ from Becketts
notes. The motivation for recording these entries is also nebulous, as Becketts
reading of Goethes Dichtung und Wahrheit had occurred in spring 1935. See also
Becketts psychology notes, which refer to Otto Ranks discussion, in The Trauma
of Birth, of ancient punishments centring on the wheel as representing [the]
primal situation, illustrated through the figures of Ixion, Tantalus, Sisyphus and
Christ (TCD MS10971/8, 36). The passages from Rank come last in Becketts
psychological notes, after Adlers The Neurotic Constitution, which Beckett read in
February 1935 (SB to TM, 8/2/1935). Schopenhauer also refers to the subject
of willing in The World as Will and Idea as constantly stretched on the revolving
wheel of Ixion, pours water into the sieve of the Danaids, is the ever-longing
Tantalus (Schopenhauer 1896, III, 254).
41
From the Frankfurter Zeitung, 4 October 1936.
42
Having rejected the play as such Beckett ended his criticism with That neither
queen was that kind of person is another story altogether (GD, 8 January 1937).
43
The same day he described the play in a letter to Mary Manning Howe as such
good poetry that it never comes alive at all (18 January 1937).
44
Two instances of such passive reception of books were his reading of the expres-
sionist Franz Werfels Verdi; Roman der Oper, which due to the authors Jewish
background was banned in Germany at the time but was lent to him by Ilse
Schneider, and his interest in Adalbert Stifter, whose name had arisen during
conversations and whose voluminous Nachsommer he bought. Becketts interest in
writers biographical background appeared again in context with Stifter, as he
noted the details of the recently published biography by Urban Roedl into his
diary (GD, 12 March 1937). Beckett also bought Grimmelshausens Simplicius
Simplicissimus and Der Abenteuerliche Simplicissimus.
45
Beckett told Gnter Albrecht that he found this story erschtternd [shattering],
which any further stylisation would have made pathetic. He also stated that the
book reminded him of Manzoni; letter to Gnter Albrecht, 31 December 1936.
46
These further references to Becketts reading in the German diaries are 12, 13,
15, 16 and 21 March 1937.
47
Becketts edition is Smtliche Werke, Leipzig: Insel-Verlag, n.d. [c.1930].
48
For a more extensive discussion of Becketts engagement with Hlderlins silence,
and failure to write, see Nixon 2010a.
49
Letter to Arland Ussher, undated [14 June 1939]. At the beginning of Book Two
of Hyperion Beckett noted in his volume: Que de frohlockends! [The amount
of rejoicing!]; Hlderlin 1930, 472.
50
Shane Weller provides a highly interesting reading of Beckett, Hlderlin and
derangement in his essay Some Experience of the Schizoid Voice: Samuel
Beckett and the Language of Derangement (2008, 413).
206 Notes
Chapter 5
1
This is evident from the amount of pages in the diary dedicated not only to the
situation but also the history of the rise of NSDAP. For a more extensive analysis
of Becketts attitude towards Nazi Germany, see Nixon 2009b.
2
Or as the Whoroscope notebook calls it, the Bierjahresplan [beer-year-plan]
(34r).
3
See Kaspar 2007 for a detailed discussion of the political broadcasts Beckett heard
while in Germany.
4
Beckett also recorded snippets of information regarding the political situation,
including quotes by Goebbels, Hitler and Rudolf Hess, in a German vocabulary
notebook (UoR MS5006, particularly 52v4v). See McNaughton 2009 for a dis-
cussion of some of these entries.
5
The speaker in question here is SS-Gruppenfhrer Werner Lorenz, as Roswitha
Quadflieg in Hamburg has confirmed. Horst Wessel was an early Nazi activist
killed in 1930, who was subsequently turned into a martyr by the regime.
6
There are several such humorous asides in the diaries, as in his description of a
newspaper article with excellent photo of flight War memorial, Adolf Hitler
Platz, running down to water (or sailing up from it). Indeed an exquisite flight
(GD, 21 October 1936). In the notebooks as well as the diary Beckett noted small
jokes and puns, such as arish stew = neues nationalgericht der deutschen [new
German national dish] (UoR MS5006, 50v).
7
Cf. Becketts letter of 28 November 1936 to MacGreevy: I was invited one
evening to a Hausmusik. Wolf sung by a Kraft durch Freude spinster from
Austria. The expression is also noted in the Whoroscope notebook (34r).
8
For a more detailed discussion of Becketts meeting with Albrecht and Kaun,
see the article written by the brother of Gnter Albrecht, Klaus Albrecht, in the
Journal of Beckett Studies (Albrecht 2005). Gnter Albrecht was killed during the
war in 1941. Axel Kaun, after serving in the German army, was active in the
cultural scene in various capacities after the war, working for publishers, literary
magazines and spending some time at the theatre in Stuttgart. He emigrated to
the United States in the mid-1950s, worked as a translator (rendering George
Steiner and Christopher Isherwood among others into German) and died in San
Francisco (probably 1982).
9
Beckett similarly expressed his pleasure to find Kaun free from the mentality
expressed in tabloid and Nazi publications (GD, 11 January 1937).
10
Letter from Gnter Albrecht to Axel Kaun, 26 March 1937 (Klaus Albrecht).
11
A week later Beckett told MacGreevy that Thomas Mann . . . has had his citizen-
ship taken away. Heinrich down the drain long ago (SB to TM, 18 January
1937).
12
Cf. GD, 22, 25 and 28 October 1936, 6 November 1936 and 11 January 1937.
13
The only lecture Beckett attended was one in Berlin of Hermann Stehr reading
his story, Der Schatten. Beckett judged Stehrs sentimental writing as [e]arnest
Kitsch (GD, 10 November 1936).
14
For the following discussion of Das Innere Reich, I am indebted to Horst Denklers
essay Januskpfig: Zur ideologischen Physiognomie der Zeitschrift Das Innere
Reich (1976, 382405).
Notes 207
15
In the essay Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit
(Benjamin 1977, 1689).
16
Beckett read two further books by Alverdes, finding Reinhold im Dienst, a book also
based on the authors war experiences and accepting the necessity of conflict,
inferior, employing the same tricks of narration, new introductions, flash backs;
physiognomic chinoiserie almost, dying falls (GD, 25 December 1936). Towards
the end of his stay he also began but did not go on with the more obviously
autobiographical Kleine Reise: Aus einem Tagebuch (letter to Gnter Albrecht,
30 March 1937).
17
Carossa is illustrative of those writers who initially supported the Nazis but
withdrew from their more unsavoury policies. Rejecting the offer to join the
cleansed Preussische Akademie der Dichtung in 1933, Carossa nevertheless
accepted his appointment as president of the National Socialist Europischer
Schriftstellerverband (European Association of Writers) during the war.
18
The original reads: Der Tod sitzt still am Waldesrand / und rhrt die Trommel
mit mder Hand [Death sits quietly at the edge of the wood / and beats the drum
with tired hand] (Wiechert 1933, 16; my translation).
19
In 1971 Beckett told Kay Boyle that he had tried Hesse in the old days in German
without success (26 February 1971).
20
Beckett specifically felt that the illusion of authenticity was broken as the
complexity of the symbols and the allegorical representation of Sinclairs inner
world increases and the overall structure of Demian gets out of hand (GD,
19 January 1937).
21
No records of this proposal are extant in the archives of the Rowohlt-Verlag
(email communication from Ralf Krause, Rowohlt Verlag, 23 July 2003).
22
It appears as if he had talked about this possibility before leaving Ireland for
Germany, as a letter to Mary Manning Howe suggests: Frank writes what about
the Lafcadio Hernia I was so full of before I left (18 January 1937). I am grateful
to Sean Lawlor for alerting me to the reference to Lafcadio Hearn in the German
diaries.
Chapter 6
1
Readers report (no. 5767) for Chatto & Windus on Proust by Samuel Beckett by
Ian M. Parsons, dated 8 October 1930 (UoR). Chatto would in any case take on
Proust and Beckett go on to satirise the proverbial German professor.
2
For detailed discussions of the relationship between Dream and the Dream
notebook, see John Pillings introduction to his edition of the Dream notebook
and his Companion to Dream (2004a). In the latter Pilling also surmises that
Beckett drew on a further notebook or scattered notes (133).
3
Cf. Belacquas exclamation in the story Echos Bones: My ideas! . . . I am a
postwar degenerate. We have our faults, but ideas is not one of them (EB, 13).
4
This last reference to notes also pertains to the preceding sentence, which
alludes to Goethes Wandrers Nachtlied. Possibly unable to remember the
precise nature of this source, Beckett may be wishing he had his Dream notebook
to consult, in which the Goethe quote appears.
208 Notes
5
Gide, Journals, undated entry for 1891 (212). There is a wonderfully self-
ironic moment in Dream, where Beckett includes a reference to the charges of
plagiarism that had frequently been levied against Stendhal: Without going as
far as Stendhal, who said or repeated after somebody (12). In a book itself
culpable of rather flagrant acts of literary theft, Beckett is also pointing up a
similarity in compositional procedure here, as Stendhals sources for his writing
and his working methods are not dissimilar to Becketts. Scornful of contem-
porary literature, Stendhals reading covered an eclectic range from dictionaries
and guidebooks to books on history, economy and philosophical systems a
similarly diffuse range of sources will strike the reader of Becketts Dream and
Whoroscope notebooks.
6
For descriptions and discussions of these notes, see Everett Frosts Catalogue of
the Trinity notebooks (2005) and Feldmans Becketts Books (2006).
7
Becketts comment to Alan Schneider in 1957 that critics having headaches while
trying to interpret his work should provide their own aspirin (qtd. in Harmon
1998, 29) is wonderfully anticipated in a diary entry occasioned by the reading of
Tiedtkes thesis; immediately after declaring it to be eine Langeweile [boring],
he notes [t]ake a boiling bath (GD, 28 November 1936).
8
Cf. Leise! Leise! in the German diaries (GD, 2 November 1936). Schopenhauers
line also appears in the Addenda to Watt (249), and is marked in Becketts
Schopenhauer edition in his library.
9
The word was originally recorded in the Whoroscope notebook in August or
September 1936 (34r).
10
The Sottisier notebook, for example, kept between 1976 and 1982, contains
various quotations deriving from his reading (UoR MS2901).
11
Letter to Alan Schneider, 21 November 1957 (Harmon 1998, 23). The reference
is to TCD MS10967.
12
Lucretiuss tag Suave mari magno (MD, 219) can be found in the Whoroscope
notebook (38r).
Chapter 7
1
John Pilling has shown that the poems old plunger / pestling the stale words
in the heart resembles a passage in Dream, which also refers to pestle and to
bray his heart (2004a, 245). Cf. also DN, item 242, with the background to this
set of words identified as Proverbs 27.22.
2
I have amended the translation: Goethe in this passage merely refers to
weariness, but the entire section deals with weariness of life, which is presum-
ably why Beckett in his notebook writes Lebensberdruss [weariness of life].
3
The German translation of Cascando appears in the Clare Street notebook,
UoR MS5003, 13r16r. Beckett discussed his translation with various people in
Germany, and incorporated changes from the first such discussion (with Claudia
Asher on 2 November 1936) into his notebook. However, there exists a further
typescript at Dartmouth College, also dated 18 August 1936, carrying the title
Mancando. Further changes, arising out of conversations with Rosa Schapire
Notes 209
(15 November 1936) and Luther (16 November 1936) were inserted into this
Dartmouth version, probably at the end of March 1937, when Beckett copied the
changes recorded in the diary into the typescript in order to show the poem to
Paul Alverdes (30 March 1937). However, by that time Beckett had presumably
forgotten the first set of changes made in the Clare Street notebook, as these do
not appear in the Dartmouth TS. This appears likely as Beckett made no further
entries in the Clare Street notebook after his departure from Hamburg in
November 1936. The Dartmouth version of Becketts translation of Cascando is
reprinted in Thomas Hunkelers essay Cascando de Samuel Beckett (2000,
2742). See Fries-Dieckmann 2007 for an excellent discussion of Beckett and the
German language, and Becketts German translation of Cascando.
4
Cf. letter to MacGreevy: I am glad you liked Cascando, the last echo of feeling
(SB to TM, 18 January 1937), a comment surprisingly devoid of disparagement,
even as it contains the threat that after the last there would be no further echoes.
Later, when showing the poem to the German writer Paul Alverdes, Beckett
noted that it reads bloody awful, even to the proud composer & translator (GD,
30 March 1937).
5
UoR MS4848; these sheets look like they have been extracted from a notebook.
Despite the kind help of Herr Richard Gerecke, head of the Handschriftenabteilung
at the Staatsbibliothek in Hamburg, and Roswitha Quadflieg, the sources of
these notes have not been identified.
6
Beckett copied Napoleons words I shall go down to posterity with the Code in
my hand from Lockhart into his Dream notebook (DN, item 5).
7
It is unclear whether Beckett had actually read Stendhals confessional account
of his childhood, La Vie de Henri Brulard, but his interest in a translation makes it
extremely likely.
8
Rachel Burrows lecture notes, TCD MIC60, 49r.
9
Item 719 in the Dream notebook reads terminus a quo & ad quem [limit from
which & to which]. In Dream, the narrator states that after all our toil . . . it is
rather late in the day for ad quem (Dream, 159). The term reappears in the short
story Echos Bones (EB, 9).
10
There are further instances of Becketts later use of his experiences in Germany
as noted in his diaries. His trip to Lneburg (GD, 4 December 1936) found its
way into The Expelled (ECEF, 6), and, as Pilling has shown (1997, 224), in The
Calmative the protagonists climb onto a projecting gallery resembles Becketts
own ascent up the tower of the Andreaskirche in Brunswick. This allusion is
underlined by the references to the Saxon Sttzenwechsel in this text, which
first appear in the diaries (GD, 10 December 1936 and 25 February 1937).
11
Characteristic for this period, Beckett failed to compose a poem at the request
of the maid of the establishment where he was staying: it wont come out (GD,
17 November 1936).
12
TCD MS10967, 24r. Cf. also Becketts letter to MacGreevy of 23 April 1933: I wish
I could go into the library & work at Heraclitus & Co..
13
In an early version of Endgame, entitled Avant fin de partie and contained in the
Sam Francis notebook, the character A repeatedly and obsessively tries to recite
the Lords Prayer; UoR MS2926. Cf. also How It Is, where prayer is an old view it
has faded (HII, 40).
210 Notes
14
Luke XVI: Dives-Lazarus, prayer from virtual to actual in entelechy, or petites
perceptions to apperceived in monad poem (WN, 21r). The Dives-Lazarus
equation reappears in the 1937 review of Denis Devlin (Dis, 92).
15
See Maier 2007 for a detailed discussion of this quotation.
16
The connection between Cascando and this poetic fragment is further evident
in Becketts diary entry stating that he has the mood for the first time since the
Farley episode (GD, 7 February 1937), Farley being, as John Pilling pointed out
to me, Betty Farley Stockton.
17
Beckett is thinking of his early use of a line from Fontenelle: No gardener has
died within rosaceous memory. Beckett, who presumably read the line in
Diderots Le rve dAlembert (La rose de Fontenelle qui disait que de mmoire de
rose on navait vu mourir un jardinier?), used it in Dream, where it forms the
answer to the question You know what the rose said to the rose? (Dream, 175),
and in the short story Echos Bones: He brought up duly the words of the rose
to the rose: No gardener has died, within rosaceous memory (EB, 19). Cf. also
Draff (MPTK, 204).
18
Rilkes The Tale of the Life and Love of the Cornet Rilke had in fact been
published in transition 19/20 (SpringSummer 1930), the same issue that
carried Becketts poem For Future Reference. Anne Atik records how Beckett
would not pronounce on Rilkes poetry, except by taking exception to our
enthusiasm. She notes, however, that Beckett had liked Rilkes poem The
Cornet when he was young (2001, 66).
19
The letter from Rilke to Modersohn-Becker is dated 12 February 1902 (Rilke
1939, 2025).
20
Around the same time that Beckett acquired the Weise, he borrowed Rilkes
Ausgewhlte Gedichte from Frulein Schn (GD, 29 October 1936). He makes no
indication in the diary as to whether or not he actually read this book, although
it would be surprising if he had not, considering the numerous references to
Rilke in the diaries. Beckett did, however, read, with little pleasure, Rainer Maria
Rilke Stimmen der Freunde, a volume of testimonies published after Rilkes death.
21
Beckett also records a variant of the second half of that exchange, which trans-
lates as Not as strange as I suffer inwardly from it. Beckett also copied this variant
into his German vocabulary notebook, UoR MS5006, 52v.
22
Hamm here presumably refers to the street Hammerpark, where he had visited
the Konditorei with Dr Reichert. Yet Hamm is also short for Hammerlandtstrasse,
where the artist Grimm had his studio, and whose opinions seemed to strike a
chord with Beckett. Hamm was also the name of the suburb of Hamburg in which
all of these streets are located.
23
Beckett illustrated his intent with an example: He drew my attention to two facts
that I had not noticed, that his good looks were going pasty. Every now & then he
would say, in his excellent English: I am most tired! Even here, in excellent
English, is too much. With strong glottal stops better. Every now & then he
would say, in English, with energetic glottal stopping: I am most tired.
24
Cf. also Becketts German adaptation of a part of Ariostos Orlando Furioso in
August 1936.
25
Malone in his sick-bed journal self-confessedly makes a joke when stating that if
my death is not ready for me . . . I shall write my memoirs (MD, 184), a sentiment
Notes 211
39
Towards the end of the second Human Wishes notebook, Beckett transcribed
Hills comments (in his edition of Johnsons Miscellanies) on the melancholy
dispositions of both Johnson and Cowper; UoR MS3461/2.
40
Entry for 18 September 1768.
41
Prayers and Meditations, Easter Day 1776, Johnson 1897, I, 74; Letter to Hester
Thrale, 15 October 1778, Johnson 1992, III, 1268. An example of Johnsons
complaint (in one of his letters) of his own personal melancholy: I have passed
this summer very uneasily. My old melancholy has laid hold upon me to a degree
sometimes not easily supportable (Johnson 1992, I, 287).
42
Diary entry for 1 January 1766 (Johnson 1958, 100 and 206).
43
See also Tonnings essay, Becketts Unholy Dying: From Malone Dies to The
Unnamable (2009b), which also relates Johnson to Jeremy Taylors 1651 The Rule
and Exercises of Holy Dying.
44
Letter from Johnson to Hester Thrale, 21 September 1773 (Johnson 1897, I, 678).
45
Letter to Joseph Hone, 3 July 1937. Beckett made the same point in a letter to
MacGreevy, 4 August 1937, adding that in the face of ultimate annihilation
Johnson would prefer an eternity of torment.
46
Quoted in Hester Thrales Anecdotes of the Late Samuel Johnson, LL.D. (Johnson
1897, I, 251).
47
The word vanity appears approximately 40 times in the authorized version of
Ecclesiastes.
48
Beckett in this letter also remembers that he accumulated a mass of notes.
Chapter 8
1
Early discussions of Becketts interest in the visual arts include Dougald McMillans
Samuel Beckett and the Visual Arts: The Embarrassment of Allegory (1975) and
Vivian Merciers Beckett/Beckett (1977, 88113).
2
For recent discussions of Beckett and the visual arts, see, for example, Rmi
Labrusses Beckett et la peinture: Le tmoignage dune correspondance indite
(1990); the collection Samuel Beckett in the Arts: Music, Visual Arts and Non-Print
Media, edited by Lois Oppenheim (1999); Lois Oppenheims The Painted Word:
Samuel Becketts Dialogue with Art (2000). For discussions of Becketts visits to
German galleries in 19361937, see Knowlson (2003), Veit (2006), Giesing et al.
(2007) and the National Gallery of Ireland exhibition catalogue Samuel Beckett:
A Passion for Painting (2006).
3
The reference is to El Grecos Burial of the Count Orgaz in the National Gallery,
Dublin. Allusions to paintings also occur in the early poetry, as in the reference
to Mantegna in Casket of Pralinen for a Daughter of a Dissipated Mandarin.
Further allusions in the early poetry are discussed by Lawlor (2009).
4
On 8 October 1932 he wrote to MacGreevy asking for an informative book on
Dutch painting. Becketts reading of the book cannot be precisely dated, but on
the basis of the position of the Wilenski material in the notebook UoR MS5001 it
was presumably in 1933, and definitely not later than the summer of 1934.
5
Only the visits (undertaken with his brother) to the Louvre (17 June 1934)
and the Muse Cond at Chantilly (18 June 1934) are dated in the notebook.
Notes 213
From the position in the notebook, however, the notes on the Hampton Court
collection must pre-date the French trip. The subsequent notes taken at the
National Gallery Dublin probably date from January 1935, when Beckett returned
home for the Christmas period, and the subsequent notes from the Victoria and
Albert Museum can be dated to February 1935 (SB to TM, 8 February [1935] and
20 February 1935). James Knowlson has discussed Becketts visit to Chantilly in
his essay Beckett in the Muse Cond 1934 (2002, 7383).
6
In November 1936 Beckett noted two monographs on Bosch by Walter Schrmeyer
and Kurt Pfister into his diary (GD, 9 November 1936), indicating that his inter-
est in this painter was undiminished. Cf. also Belacquas assurance that he did not
propose to Hieronymus Bosch the Alba (Dream, 193). A reference to Boschs
Scourging of Christ (National Gallery London) can be found in Watt (157).
7
The notes on Bosch and Drer come immediately before the notes dating from
the visit to the Louvre in June 1934.
8
In contrast, Beckett in 1938 told MacGreevy that he had spent an afternoon in
the Louvre without working (SB to TM, 3 April 1938).
9
He wrote to MacGreevy in November that the campaign against Art-
Bolshevism is only just beginning (SB to TM, 28 November 1936 [misdated
by Beckett 1937]).
10
Information on both the Entartete Kunst and the Nazi-approved exhibitions are
taken from Barron (1991, 922). It is worth noting that the Degenerate Art
exhibition attracted far more people than the one exhibiting healthy art.
11
Becketts diary entry simply records that he visited the Schreckenzimmer (GD,
23 January 1937). The exhibition was visited by 445 people before closing in July
1937. I am grateful to Wolfgang Bche at the Staatliche Galerie Moritzburg,
Halle, for confirming Becketts entry in the visitors book on the 23 January 1937,
and for providing further information on this special exhibition.
12
On the back of the painting Marc wrote: Und alles Sein ist flammend leid [And
all being is flaming suffering].
13
Letter to Gnter Albrecht, 31 December 1936. In his diary Beckett noted
with regard to these drawings: So in this form they are not poison? (GD,
19 December 1936).
14
In his excellent discussion of Becketts visit to the Hamburger Kunsthalle in
October/November 1936, Matthias Mhling illustrates this difference with
reference to the Expressionist paintings in the Hamburger Kunsthalle, where
portraits had similarly been removed and landscapes left hanging (2003, 31).
15
But not all: Beckett, for example, met Hans Posse, who was dismissed as Director of
the Dresden Gemldegalerie before becoming Hitlers chief adviser for the Linz
project, which aimed at making Hitlers home town the art capital of the world, in
June 1939. On the 13 November 1936 Beckett also visited Hildebrand Gurlitts
private collection, housed beside the Kunstverein on the Alte Rabenstrasse in
Hamburg. Gurlitt was one of the few art dealers who received a special (and after
1945, controversial) dispensation from the Nazis to carry on dealing in art.
16
Beckett proceeded to buy, only two days later, the first volume of Noldes
autobiography, Das eigene Leben (18671902), published in 1931.
17
For an exhaustive discussion and documentation of art in Hamburg between
1933 and 1945 see Maike Bruhnss meticulously researched Kunst in der Krise
214 Notes
27
Beckett quotes the same line in Dante and the Lobster (MPTK, 21). It also
appears in Murphy as not of breath taken but of quiet air (87).
28
Becketts passion for Brouwer dated back to at least February 1935, when he saw
a picture of a man playing the lute (Interior of a Room with Figures, 16351638) in
the Victoria and Albert Museum in London (SB to TM, 8 February [1935] and
UoR MS5001, 36r).
29
Beckett encountered Giorgione again in the Zwinger Gallery in Dresden in the
form of the Sleeping Venus (c. 1510), and spent much time and energy trying to
unravel its complicated history of attribution and restoration. He noted that
there was something fishy about the left leg of the Venus, which entered it [the
painting] like Joyces Parnell spit at the first look (GD, 9 February 1937; SB to
TM, 16 February 1937). Cf. also the entry in the Whoroscope notebook: One leg
more beautiful than the other (WN, 36r) and the reference in La Peinture des
van Velde (Dis, 119). In what is once again an instance of Becketts remarkable
memory, he also commented when seeing the Sleeping Venus: [d]ont feel like
crying (GD, 1 February 1937). He was probably remembering one of Petschs
annotations to the First Part of Faust, which cites Wickhoffs opinion that the
beautiful woman Faust sees in the magical mirror is Giorgiones Sleeping Venus.
Although Faust is moved by and desirous of the image, he does not cry. Becketts
note is in the Faust notebook, UoR MS5004, 75.
30
In his 1938 review Intercessions Beckett similarly detected in Devlins poems (as
well as in Hlderlins poem Der Spaziergang) the extraordinary evocation of
the unsaid by the said (Dis, 94).
31
Cf. also Becketts description of the painting in a letter to MacGreevy:
The Antonello . . . is stupendous the tiny figures of the quick in the back-
ground gossiping & making appointments, under a paradisal sky (SB to TM,
16 February 1937).
32
In a similar fashion Beckett admired Melchior Feselens sad old George in his
portrayal of St. George, the Dragon and St. Margaret (Leipzig), representing the
most humane version of this subject I have seen (GD, 27 January 1937).
33
Beckett mentions Witzs Ratschluss der Erlsung, inspired by the revelations of
St. Mechthild v. Magdeburg in the translation by Heinrich von Nrdlingen, in a
letter to Arland Ussher of 26 March 1937.
34
Beckett remembered Drers biographical details which he had noted in the
art notebook. After describing the Portrait of a Young Woman, painted during
Drers second journey to Italy, he humorously noted Agnes D[rer] . . . (GD,
21 January 1937), presumably remembering his note that Drers wife, Agnes
Frey, was a bitch who sent the artist to an early grave (UoR MS5001, 23v).
35
This list is taken from Heinrich Alfred Schmidts Gemlde u. Zeichnungen von
Mathias Grnewald, 2 vols., Strassburg: Verlag W. Heinrich, 1911. Beckett had
previously bought Wilhelm Fraengers study, Matthias Grnewald in seinen Werken.
Ein physiognomischer Versuch; Kunstbcher des Volkes, Band 15, Berlin: Rembrandt,
1936 (GD, 8 January 1937). Grnewalds famous Isenheimer Altar in Colmar
represented an objective of Becketts journey, but one never reached.
36
Cf. One Evening, an early version of Ill Seen Ill Said: Tableau vivant if you will
(CIWS, 121).
37
The equivalent to this in Dream had been the tableau mourant (115).
216 Notes
38
The same secular quality within a religious scene can be detected in Ewald
Dlbergs painting Das Abendmahl (The Last Supper), which Beckett admired.
The painting was owned by Becketts uncle, Boss Sinclair, who sold it to
the Hamburger Kunsthalle. It was seized by the Nazis and destroyed in 1939;
cf. Bruhns 2001, I, 108. It now adorns the cover of John Pillings Companion
to Dream.
39
In his diary Beckett lists objections to their work, together with a kind of socio-
cultural critique of the period, mentioning the fact that Nuremberg banished
Jews for over three centuries (GD, 28 February 1937).
40
Beckett noted a similar sentiment the following day: I am the tired young
man sich weinend durch die Finger sehend [who through his fingers sees himself
crying], to repeat, in Brueghels Niederlndische Sprichwrter [Dutch Proverbs] (GD,
19 December 1936).
41
For a comprehensive discussion of the painting and the history of its interpreta-
tion, see Detje 1999.
42
Although the actual proverb remained the same, its meaning was differently
interpreted. Fraenger himself pointed out that his interpretation did not please
him. Yet his view was still used in Gustav Glcks 1936 study of the proverbs in
Das Bruegel Buch (1936), which in the 1941 reprint however was changed to
He who looks through his fingers to admit further interpretations.
43
Beckett refers to it as the Simonetta portrait according to the presumption
of the time, yet the identification of the young woman in this portrait as being
Simonetta Vespucci has not been upheld.
44
This passage is anticipated by a previous allusion to Rembrandt in a description
of Lucien: Looking at his face you saw the features bloom, as in Rembrandts
portrait of his brother (Mem.: develop), emphasising the blooming effect in the
following sentence with red dehiscence of flesh in action (Dream, 116). Beckett
saw the portrait of Rembrandts brother in the Gemldegalerie in Kassel, and
the Self-Portrait with a Gold Chain (1633) and St Matthew and Angel (1661) in the
Louvre. Cf. also Pilling 2004a, 240.
45
The other Rembrandt self-portrait in Dresdens Gemldegalerie, the Bittern-
shooter (1639), seemed to Beckett a Nordic restatement of the psychologies of
Antonello Sebastian (GD, 10 February 1937).
46
For insightful discussions of these Czanne letters see Knowlson (1996, 1967),
Pilling (1997, 12936) and Tonning (2007, 446).
47
Ballmers Aber Herr Heidegger! was a response to Heideggers inaugural speech
(What Is Metaphysics?) at the University of Freiburg in 1929.
48
Letter to Gnter Albrecht, 30 March 1937. Many of the artists Beckett met in
Germany professed to having an interest in Rudolf Steiners anthroposophical
teachings, for example Karl Kluth and Edgar Ende. The Anthroposophical
Society was banned in Germany on 16 November 1935.
49
Note that this discussion of Czanne runs parallel to his reading of Rousseau, in
whom he also detected, as he told MacGreevy in the same letter (undated
[16 September 1934]), a tension between solitude (which for Rousseau was
natural) and societal interaction (unfortunately desired).
50
Letter to Cissie Sinclair, 14 August 1937. Cf. also Dreams reference to two
separate non-synchronised processes (167) and in Proust the two separate and
immanent dynamisms related by no system of synchronisation (17).
Notes 217
51
Beckett also transcribed Mauthners criticism of anthropomorphism from the
Beitrge zu einer Kritik der Sprache: Das letzte Wort des Denkens kann nur die neg-
ative Tat sein, die Selbstzersetzung des Anthropomorphismus, die Einsicht in die
profunde Weisheit des Vico: homo non intelligendo fit omnia [The last word of
thought can only be the negative act, the self-destruction of anthropomorphism,
the insight into the profound wisdom of Vico: man becomes all things by not
understanding them] (TCD MS10971/5, 4).
52
Beckett is alluding to Hobbemas The Avenue at Middelharnis (1689) in Londons
National Gallery. The Cuyp mentioned here could be any one from a number
held in London, as many of Cuyps landscapes have both a golden sky and the
flight of birds. The bird imagery here also echoes the silent birds in the forest in
Goethes Wandrers Nachtlied II.
53
Cf. also Becketts comment following a visit to the National Gallery in London,
where he saw a lot in the Segers [sic] that I had not seen before (SB to TM,
8 October 1935).
54
David Hayman has discussed this passage in the Watt notebooks with its autobio-
graphical references to Becketts trip to Germany in the context of the manuscript
evolution of Watt, in Becketts Watt, the Art Historical Trace: An Archeological
Inquest (2005).
55
As Hayman points out, Beckett originally wrote Eisenheimer instead of
Elsheimer. There is a curious precedent for this error in a letter to MacGreevy,
where Beckett refers to the German as the painter whose name I can never
remember, adding as a footnote at the end of the letter Elsheimer is the man
(SB to TM, 9 October 1936).
56
The passage is entirely based on entries in the German diaries. We have already
discussed both the Friedrich and Seghers, and the Elsheimer allusion is to
the [e]xquisite Nachtlandschaft, mit Hirten an einem Feuer [Night Landscape, with
shepherd sitting by a fire], on loan from the Louvre (GD, 18 December 1936). In a
letter to MacGreevy Beckett described it as a lovely drawing on loan from the
Louvre, water, night, wood, glades moon, and tiny fire being kindled on the
shore (SB to TM, 18 January 1937).
57
Giacometti . . . voulant rendre ce quil voit, ce qui nest peut-tre pas si sage que
a lorsquon sait voir comme lui; letter to Georges Duthuit, 10 September 1951
(qtd. in Labrusse 1990, 676).
Chapter 9
1
Anticipating the 1945 essay MacGreevy on Yeats: light . . . to the issueless
predicament of existence (Dis, 97).
2
See Tonning 2007, Chapter 6 for an excellent discussion of Becketts relationship
with Leibnizs work.
3
He talked attractively of Spinoza (SB to TM, 26 July 1936). Becketts reading
of Spinoza is too late to have had a central influence on Murphy. Critics have
however found Spinozist elements in the novel, such as P. J. Murphy in Beckett
and the Philosophers (1994, 22240).
4
During his reading of Karl Ballmers Aber Herr Heidegger!, Beckett transcribed
quotes from Rudolf Steiner into his diary and noted their similarity to the
218 Notes
the chief thing I do or pretend to do is onely to remove the mist or veil of Words.
This has occasiond Ignorance & confusion (1975, 313).
14
I am grateful to Matthew Feldman for his help in locating references to the
Veil of Maya in Schopenhauer. See also Feldman 2009, 1925 for a discussion of
this issue.
15
Cf. Becketts comment to MacGreevy that the chapter in Will & Representation
on music is amusing (SB to TM, 25 August 1930).
16
As so often with Beckett, a small reference throws a long shadow. The reference
to the holder Wahnsinn derives, as Schopenhauer acknowledges, from
Wielands introduction to Oberon. When Beckett copied out details from
Robertsons History of German Literature, transcribing biographical details and
major works of a whole range of writers, he put a small cross beside Wielands
Oberon (and his Die Abderiten); TCD MS10971/1, 23v. There is, however, no
evidence that Beckett proceeded to read Wieland.
17
Beckett for example transcribed Mauthners reference to the veil of Maya in his
discussion of how reality is distorted through the metaphorical use of language
(TCD MS10971/1, 1).
18
In the figure of Johnson, Beckett found a kindred spirit who was also aware of
the phantoms of hope; cf. The History of Rasselas (1985, 39). And, as the
Addenda to Watt notes, there are limits to parts equality with whole (247).
Cf. also Krapps version of the Beckettian vision: suddenly I saw the whole
thing (CDW, 220).
19
Cf. Renards journal entry in July 1907: A man who would have an absolutely clear
vision of the void would kill himself immediately (Renard 1964, 215).
20
Cf. Schopenhauer: yet the illusion of the phenomenon soon entangles us again,
and its motives influence the will anew; we cannot tear ourselves free. The allure-
ment of hope, the flattery of the present, the sweetness of pleasure, the well-being
which falls to our lot, amid the lamentations of a suffering world governed by
chance and error, draws us back to it and rivets our bonds anew (WWI, Book
Four, 68, 490).
21
For Molloy the veil also prohibits self-awareness. Cf. his meeting with the
shepherd: All that through a glittering dust, and soon through that mist too
which rises in me every day and veils the world from me and veils me from myself
(Mo, 29).
22
The reading, it seems, was not reciprocal; Mann confesses to a friend in 1954 that
his wife had lost a copy of Waiting for Godot on a train to Italy.
23
My subsequent discussion of Becketts views on the relationship between writing
and seeing is generally indebted to Pillings essay. Beckett refers to the eye-
suicide in a letter to MacGreevy of March 1931 (SB to TM, 11 March 1931).
Cf. for example Dream, 123 and 224. For a more general discussion of Rimbaud
and Beckett, see Love (2005).
24
Becketts familiarity with Rimbauds letters can be deduced from an entry in the
Dream notebook (item 1078, no source given) citing a phrase from a May 1873
letter to Ernest Delahage. Cf. also Wylies way of looking in Murphy (54), which
was as different from Murphys as a voyeurs from a voyants.
25
Letter to Samuel Putnam, 28 June 1932. Cf. also point 5 of The Revolution of the
Word Proclamation: The expression of these concepts can be achieved only
220 Notes
TCD MS10971/6, 37r. Beckett is quoting from R.P. Gredts Elementia philosophiae
aristotelico-thomisticae, 2 vols., Freiburg i.B., 1909. Transcription and translation
provided by Matthew Feldman.
40
Nominalism further appealed to Beckett because, similar to Schopenhauers
philosophy, it was not rigorously intellectual. Mauthner, for example, argued,
as Beckett recorded in his Whoroscope notebook, that nominalism stood for
ein Gefhl, fr die Stimmung des menschlichen Individuums gegenber der
Welt. . . . Der reine Nominalismus macht mit dem Denken ein Ende [a feeling,
the mood of the human individual facing the world. . . . Pure nominalism puts an
end to thinking] (WN, 48).
41
Beckett in this essay similarly praised Joyce for avoiding metaphysical generalisa-
tion (Dis, 29). In Murphy the corresponding movement is from the general to
the particular (Mu, 37), a line that (as Chris Ackerley points out) derives from
Schopenhauer (1997, 60).
42
Letter to Alan Schneider, 29 December 1957 (Harmon 1998, 24).
43
Thus Beckett commended Alan Schneider for his production of Waiting for Godot
because he succeeded better than any one else in stating its true nature, letter
of 11 January 1956 (Harmon 1998, 8).
44
Rachel Burrows lecture notes, TCD MIC60, 18r and 42r.
45
See also Becketts reference to Chapter Six of Murphy as Murphys short
statement of his minds fantasy of itself (SB to TM, 17 July [1936]), itself in
turn an anticipation of Arsenes short statement in Watt (37). Beckett was
undoubtedly gratified to read MacGreevys comment in his review New Dublin
Poetry published in Ireland To-day: Mr Beckett gathers all his forces into single
precise statements (1937, 812).
46
In the Schiller production notebook for Krapps Last Tape Beckett also noted:
Attention excs de stylisation! (81).
47
Quoted by Pilling (2005, 56), citing the Harvey notes at Dartmouth College based
on conversations with Beckett in 1962.
48
Rachel Burrows lecture notes, TCD MIC60, 53r.
49
Beckett had copied these three propositions, from Gorgiass On Nature, or the Non-
Existent, into his philosophy notebook (TCD MS10967, 24r).
50
Beckett contrasted his method with that of Joyce in the composite interview given
by Israel Shenker: The more Joyce knew the more he could. His tendency is toward
omniscience and omnipotence as an artist. Im working with impotence, igno-
rance (Federman and Graver 1979, 148). John Gruen in a 1969 Vogue article
similarly recorded Beckett saying, If my work has any meaning at all, it is due more
to ignorance, inability and intuitive despair than to any individual strength (210).
51
Rachel Burrows lecture notes, TCD MIC60, 16r.
52
Rachel Burrows lecture notes, TCD MIC60, 21r and 24v.
53
As Pilling aptly remarks, for an attempt at something more genuine and direct
than Proust . . . , Dream is oddly dependent on Becketts reading (2004a, 9).
Beckett could always console himself with the knowledge that parts of A la
recherche du temps perdu were offensively fastidious, artificial and almost dishonest
(SB to TM, undated [probably late June 1930]). Cf. also Becketts distinction
between artificial Rom[antics] & Nat[uralists] [and] authentic complexity of
Prenaturalists; Rachel Burrows lecture notes (TCD MIC60, 3r).
222 Notes
54
Anticipating Becketts notes from Ernest Jones, where the treatment of neuroses
is compared with the draining of pus from cavities and abscesses (TCD
MS10971/8, 11r).
55
See also the window opening on a refuge in Watt (38) and Becketts comment
to Ethna MacCarthy during her final illness in a letter of 27 September 1958:
I suppose the best I have to do is to open for you my little window on my little
world. Becketts own monad was indeed not always windowless, as he variously
referred to looking out of the window at the old wordless world (letter to Pamela
Mitchell, 30 June 1954).
Conclusion
1
For detailed discussions of the relationship between autobiographical and
fictional narratives in the Trilogy, and the implications this has on questions
of authorship, see Frank Matton, Becketts Trilogy and the Limits of Autobiog-
raphy (1996) and Peter Boxalls The Existence I Ascribe: Memory, Invention,
and Autobiography in Becketts Fiction (2000).
2
But as Dream tells us, nothing is less like me than me (77). Cf. the first words of
the character A in an early version of Endgame: N en- - (UoR MS1660).
3
As Molloy acknowledges, these reminders, interruptions in the narrative, convey
a diary-like immediacy: My knees are enormous, I have just caught a glimpse of
them. . . . Thus from time to time I shall recall my present existence [but] only
from time to time, so that it may be said, if necessary, whenever necessary, Is it
possible that thing is still alive? Or again, Oh its only a diary, itll soon be over
(Mo, 612).
4
The hidden allusion to Goethes Prometheus and the lines Hier sitz ich, forme
Menschen / Nach meinem Bilde [Here I sit, forming men / In my image] is
surely intentional. Cf. also the reference to Prometheus in The Unnamable (305),
and Van Hulles discussion of the homunculus, the creature and Prometheus in
Beckett (2007). That the early vice-existers belonged, despite their differences,
to the same family of characters as the narrators of the Trilogy is illustrated by
Becketts remark that there are a good many degrees between him [Belacqua]
and lInnommable, but its the same engeance (letter to A. J. Leventhal, 21 April
1958).
5
For an excellent discussion of Malone Dies as a diary novel, with respect to the
intercalated narrative, merging of times of narrative and narration and the
device of the threatened manuscript, see H. Porter Abbotts essay, The harpooned
notebook: Malone Dies and the convention of intercalated narrative (1983).
6
Both Sartre in La Nause (1938) and Max Frisch in Stiller (1954) use the diary to
explore notions of identity and self-inspection. Beckett thought Sartres book,
originally entitled Melancholia, extraordinarily good (SB to TM, 26 May [1938]),
undoubtedly remembering his own efforts at writing a Journal of a Melancholic,
and recommended it to Pamela Mitchell in a letter dated 19 August 1954. There
are striking similarities between Malone Dies and Frischs diary novel, Stiller: both
Malone and Stiller are given paper in order to write the truth about their life, and
Notes 223
both invent stories in order to stop speaking about themselves (see Nixon
2010b).
7
Letter to Aidan Higgins, 7 August 1958. This comment is anticipated in a
German diary entry: To be really wortkarg [taciturn] one must know every Wort
[word] (GD, 24 October 1936).
8
This is dramatised in Waiting for Godot, as Estragon is inert and Vladimir
restless. . . . The latter should always be on the fidget, the former tending back to
his state of rest, letter to Alan Schneider, 27 December 1955 (Harmon 1998, 6).
9
Cf. Becketts question to MacGreevy: Was it then another journey from, like so
many? (SB to TM, 9 October 1936) and his response to Juliets question whether
he had worked during his holiday in Morocco in 1973: No. It was more of an
escape than a pursuit (Juliet 1995, 145).
10
As Beckett told MacGreevy: Perhaps it is Dr Johnsons dream of happiness,
driving rapidly to & from nowhere, in a portchaise with a pretty woman (SB to
TM, 26 April 1937). Cf. also Johnsons comment in a letter of 27 August 1775
to Boswell that I was . . . weary of being at home, and weary of being abroad.
Is not this the state of life (Johnson 1992, 265).
11
Letter to Simone de Beauvoir on the occasion of Les Temps modernes only
publishing the first half of La Fin, entitled Suite, but not the second half
Fin: Vous immobilisez une existence au seuil de sa solution (qtd. in Pilling
1997, 214).
Bibliography
Federman, Raymond, and Lawrence Graver (eds) (1979), Samuel Beckett: The Critical
Heritage. London, Henley and Boston: Routledge and Kegan Paul.
Feldman, Matthew (2004), Sourcing Aporetics: An Empirical Study on Philosophi-
cal Influences in the Development of Samuel Becketts Writings, PhD thesis,
Oxford Brookes University.
(2005), Becketts Poss and the Dogs Dinner: An Empirical Survey of the
1930s Psychology and Philosophy Notes, Journal of Beckett Studies 13.2 (Spring),
6994.
(2006), Becketts Books: A Cultural History of Samuel Becketts Interwar Notes. London:
Continuum.
(2008), A suitable engine of destruction? Samuel Beckett and Arnold
Geulincxs Ethics, in: Beckett and Ethics, ed. Russell Smith. London: Continuum
Publishers, pp. 3856.
(2009a), Agnostic Quietism and Samuel Becketts Early Development, in:
Samuel Beckett: History, Memory, Archive, eds Sen Kennedy and Katherine Weiss.
Basingstoke: Palgrave, pp. 18399.
Fletcher, John (1964), The Novels of Samuel Beckett. London: Chatto & Windus.
Fries-Dieckmann, Marion (2007), Samuel Beckett und die deutsche Sprache: eine Untersu-
chung der deutschen bersetzungen des dramatischen Werks. Trier: , Wissenschaftlicher
Verlag Trier.
Frost, Everett C. (2006), Catalogue of Notes Diverse Holo[graph], in: Samuel
Beckett Today/ Aujourdhui 16, Notes diverse holo, eds Matthijs Engelberts and
Everett Frost, with Jane Maxwell, pp. 19173.
Giesing, Michaela, Gaby Hartel and Carola Veit (eds) (2007), Das Raubauge in der
Stadt: Beckett liest Hamburg. Gttingen: Wallstein Verlag.
Gontarski, S. E. (1985), The Intent of Undoing in Samuel Becketts Dramatic Texts.
Bloomington: Indiana University Press.
(ed.) (1993), The Beckett Studies Reader, Gainesville, FL: University Press of Florida.
Gunn, Dan (2006), Until the gag is chewed: Samuel Becketts letters eloquence
and near speechlessness , in: Times Literary Supplement (21 April).
Harvey, Lawrence E. (1970), Samuel Beckett: Poet and Critic. Princeton, NJ: Princeton
University Press.
Harmon, Maurice (ed.) (1998), No Author Better Served: The Correspondence of Samuel
Beckett and Alan Schneider. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Hayman, David (2004), Becketts Watt: the Art Historical Trace, in: Journal of Beckett
Studies 13.2, ed. Dirk Van Hulle (Spring), 95109.
Haynes, John, and James Knowlson (2003), Images of Beckett. Cambridge: Cambridge
University Press.
Herren, Graley (2002), Nacht und Trume as Becketts Agony in the Garden, in:
Journal of Beckett Studies, n.s. 11.1, 5470.
Hneke, Andreas (2006), The campaign against Art-Bolshevism is only just
beginning: Die kunstpolitische Situation in Deutschland 1936/37, in: Oberge-
schoss still closed Samuel Beckett in Berlin. Berlin: Matthes & Seitz, pp. 8394.
Hunkeler, Thomas (2000), Cascando de Samuel Beckett, in: Samuel Beckett
Today/ Aujourdhui 8, Poetry and other Prose/Posies et autres proses, eds
Matthijs Engelberts, Marius Buning and Sjef Houppermans. Amsterdam:
Rodopi, pp. 2742.
Bibliography 229
et autres proses, eds Matthijs Engelberts, Marius Buning and Sjef Houppermans.
Amsterdam : Rodopi, pp. 189203.
Mahon, Derek (1984), A Noise Like Wings: Becketts Poetry, in: Irish University
Review 14.1, 8892.
Maier, Franz Michael (2007), The art that is a prayer: Beckett betrachtet ein Bild
von Karl Schmidt-Rottluff, in: Das Raubauge in der Stadt: Beckett liest Hamburg,
eds Michaela Giesing, Gaby Hartel and Carola Veit. Gttingen: Wallstein Verlag,
pp. 13243.
Maude, Ulrika, and Matthew Feldman (eds) (2009), Beckett and Phenomenology.
London: Continuum.
McMillan, Dougald (1975), Samuel Beckett and the Visual Arts: The Embarrass-
ment of Allegory, in: Samuel Beckett: A Collection of Criticism, ed. Ruby Cohn. New
York: McGraw-Hill, pp. 12135.
(1976), transition 19271938: The History of a Literary Era. London: Calder.
McNaughton, James (2005), Beckett, German Fascism, and History: The Futility
of Protest, in: Samuel Beckett Today/ Aujourdhui 15, Historicising Beckett / Issues
of Performance, eds Marius Buning, Matthijs Engelberts, Sjef Houppermans,
Dirk Van Hulle and Danile de Ruyter. Amsterdam: Rodopi, pp. 10116.
(2009), Becketts brilliant obscurantics: Watt and the problem of propaganda,
in: Samuel Beckett: History, Memory, Archive, eds Sen Kennedy and Katherine
Weiss. Basingstoke: Palgrave, pp. 4770.
McQueeny, Terence (1977), Beckett as a Critic of Joyce and Proust, unpublished
PhD thesis. Chapel Hill: University of North Carolina.
Mercier, Vivian (1977), Beckett/Beckett. New York: Oxford University Press.
Mhling, Matthias (2003), Mit Samuel Beckett in der Hamburger Kunsthalle. Hamburg:
Hamburger Kunsthalle.
Murphy, P. J. (1994), Beckett and the Philosophers, in: The Cambridge Companion
to Beckett, ed. John Pilling. Cambridge: Cambridge University Press,
pp. 22240.
National Gallery of Ireland (2006), Samuel Beckett: A Passion for Painting (exhibition
catalogue).
Nixon, Mark (2005), The German Diaries 1936/37: Beckett und die moderne
deutsche Literatur, in: Der Unbekannte Beckett: Samuel Beckett und die deutsche
Kultur, eds Marion Dieckmann-Fries and Therese Seidel. Frankfurt a. M.:
Suhrkamp, pp. 13854.
(2006a), Scraps of German: Samuel Beckett reading German Literature, in:
Samuel Beckett Today/Aujourdhui 16, Notes diverse holo, eds Matthijs Engelberts
and Everett Frost, with Jane Maxwell, pp. 25982.
(2006b), Writing: Die Bedeutung der Deutschlandreise 1936/37 fr Becketts
schriftstellerische Entwicklung, in: Obergeschoss still closed Samuel Beckett in
Berlin, eds Lutz Dittrich, Carola Veit and Ernest Wichner. Verlag Matthes & Seitz,
pp. 10322.
(2007a), Gospel und Verbot: Beckett und Nazi Germany, in: Das Raubauge in der
Stadt: Beckett liest Hamburg, eds Michaela Giesing, Gaby Hartel and Carola Veit.
Gttingen: Wallstein Verlag, pp. 7988.
(2007b), Samuel Beckett and Romanticism in the 1930s, in: Samuel Beckett Today/
Aujourdhui 18, All Sturm and no Drang: Beckett and Romanticism Beckett
Bibliography 231
at Reading 2006, eds Dirk Van Hulle and Mark Nixon. Amsterdam: Rodopi,
pp. 6176.
(2009a), Infernal Streams Becketts Rivers, in: Samuel Beckett Today/
Aujourdhui 20, Des lments aux traces / Elements and Traces, eds Matthijs
Engelberts, Danile de Ruyter, Karine Germoni, and Helen Penet-Astbury.
Amsterdam: Rodopi, pp. 3347.
(2009b), Between Gospel and Prohibition: Beckett in Nazi Germany 19361937,
in: Samuel Beckett: History, Memory, Archive, eds Sen Kennedy and Katherine
Weiss. Basingstoke: Palgrave, pp. 3146.
(2010a), Beckett and Germany in the 1930: the development of a poetics, in:
A Companion to Samuel Beckett, ed. S. E. Gontarski. Oxford: Wiley-Blackwell,
pp. 13042.
(2010b), Beckett Frisch Drrenmatt, in: Samuel Beckett Today/ Aujourdhui 22,
pp. 31527.
Oppenheim, Lois (ed.) (1999), Samuel Beckett in the Arts: Music, Visual Arts and
Non-Print Media. New York: Garland.
(2000), The Painted Word: Samuel Becketts Dialogue with Art. Ann Arbor: University
of Michigan Press.
(ed.) (2004), Palgrave Advances in Beckett Studies. Basingstoke: Palgrave
Macmillan.
Pilling, John (1976a), Becketts Proust, Journal of Beckett Studies 1, 829.
(1976b), Samuel Beckett. London: Routledge and Kegan Paul.
and Mary Bryden (eds) (1992), The Ideal Core of the Onion: Reading Beckett Archives,
Reading: Beckett International Foundation.
(ed.) (1994), The Cambridge Companion to Beckett, Cambridge: Cambridge
University Press.
(1996), Becketts Stendhal: Nimrod of Novelists , in: French Studies, 50.3 (July),
5662.
(1997), Beckett before Godot. Cambridge: Cambridge University Press.
(1998), Guesses and Recesses, Notes on, in and towards Dream of Fair to Middling
Women, in: Samuel Beckett Today/ Aujourdhui 7, Beckett versus Beckett, eds
Marius Buning, Danielle de Ruyter, Matthijs Engelberts and Sjef Houppermans.
Amsterdam: Rodopi, pp. 1323.
(ed.) (1999), Becketts Dream Notebook, Reading: Beckett International Foundation.
(2000), Beckett and The Itch to Make: The Early Poems in English, in: Samuel
Beckett Today/ Aujourdhui 8, Poetry and other Prose/Posies et autres proses,
eds Matthijs Engelberts, Marius Buning and Sjef Houppermans. Amsterdam :
Rodopi, pp. 1525.
(2004a), A Companion to Dream of Fair to Middling Women. Tallahassee, FL: Journal
of Beckett Studies Books.
(2004b), Dates and Difficulties in Becketts Whoroscope Notebook, in: Journal of
Beckett Studies 13.2, ed. Dirk Van Hulle (Spring), 3948.
(2005), Beckett und the German fever: Krise und Identitt in den 1930ern, in:
Der Unbekannte Beckett: Samuel Beckett und die deutsche Kultur, eds Marion Fries-
Dieckmann und Therese Fischer-Seidel. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, pp. 11223.
(2006a), Beckett and Mauthner Revisited, in: Beckett after Beckett, eds S.E. Gontarski
and Anthony Uhlmann. Gainesville, FL: University Press of Florida, pp. 15866.
232 Bibliography
(2006b), For Interpolation: Beckett and English Literature, in: Samuel Beckett
Today/ Aujourdhui 16, Notes diverse holo, eds Matthijs Engelberts and Everett
Frost, with Jane Maxwell, pp. 20336.
Pothast, Ulrich (2008), The Metaphysical Vision; Arthur Schopenhauers Philosophy of Art
and Life and Samuel Becketts Own Way to Make Use of It. Bern: Peter Lang.
Quadflieg, Roswitha (ed.) (2003), Alles kommt auf so viel an: Das Hamburg Kapitel aus
den German Diaries 2 Oktober 4 Dezember 1936, transcription by Erika Tophoven.
Hamburg: Raamin-Presse.
(2006), Beckett was here. Hamburg im Tagebuch Samuel Becketts von 1936. Hamburg:
Hoffmann und Campe.
Rabinowitz, Rubin (1979), Molloy and the archetypal traveller, in: Journal of
Beckett Studies 5, 2544.
(1990), Repetition and Underlying Meanings in Samuel Becketts Trilogy, in:
Rethinking Beckett: A Collection of Critical Essays, eds Lance St. John Butler and
Robert Davis. Basingstoke: Macmillan, pp. 3167.
Smith, Frederik N. (2002), Becketts Eighteenth Century. Basingstoke and New York:
Palgrave.
Smith, Russell (ed.) (2009), Beckett and Ethics. London: Continuum.
Tonning, Erik (2007), Samuel Becketts Abstract Drama: Works for Stage and Screen 1962
1985. Oxford: Peter Lang.
(2009), Becketts Unholy Dying: From Malone Dies to The Unnamable, in: Beckett
and Death, eds Steven Barfield, Matthew Feldman and Philip Tew. London:
Continuum, pp. 10627.
Tucker, David (2010), Tracing a literary fantasia: Arnold Geulincx in the works of
Samuel Beckett, unpublished PhD thesis, University of Sussex.
Van Hulle, Dirk (1999), Beckett Mauthner Zimmer Joyce, in: Joyce Studies
Annual 10 (Summer), 14383.
(2002), Out of Metaphor: Mauthner, Richards, and the Development of
Wakese, in: James Joyce: The Study of Languages, ed. Dirk van Hulle. Brussels, Bern,
New York: Presses Interuniversitaires Europennes PIE-Peter Lang, pp. 91118.
(2004), Nichtsnichtsundnichts: Becketts and Joyces Transtextual Undoings,
in: Beckett, Joyce and the Art of the Negative, ed. Colleen Jarroutche. Amsterdam:
Rodopi, pp. 4961.
(2006), Becketts Faust Notes, in: Samuel Beckett Today/ Aujourdhui 16, Notes
diverse holo, eds Matthijs Engelberts and Everett Frost, with Jane Maxwell,
pp. 28397.
(2007), Accursed Creator: Beckett, Romanticism and the Modern Prometheus ,
in: Samuel Beckett Today/ Aujourdhui 18, Beckett and Romanticism, eds Dirk Van
Hulle and Mark Nixon, pp. 1529.
Veit, Carola (2006), Lovely crucifixion: Beckett in den Berliner Museen 1936/37,
in: Obergeschoss still closed Samuel Beckett in Berlin, eds Lutz Dittrich, Carola Veit
and Ernest Wichner. Berlin: Verlag Matthes & Seitz, pp. 2780.
(2007), Becketts Hamburger Knstlergesprche: Begegnungen mit Franz Marc,
Karl Ballmer, Willem Grimm und Karl Kluth, in: Das Raubauge in der Stadt: Beckett
liest Hamburg, eds Michaela Giesing, Gaby Hartel and Carola Veit. Gttingen:
Wallstein Verlag, pp. 10217.
Bibliography 233
Weller, Shane (2008), Some Experience of the Schizoid Voice: Samuel Beckett
and the Language of Derangement, in: Forum for Modern Language Studies 45.1,
3250.
Wood, Rupert (1993), Murphy, Beckett; Geulincx, God, in: Journal of Beckett Studies,
n.s. 2.2, 2751.
(1994), An Endgame of Aesthetics: Beckett as essayist, in: The Cambridge
Companion to Beckett, ed. John Pilling. Cambridge: Cambridge University Press,
pp. 116.
Zurbrugg, Nicholas (1984), Beckett, Proust, and Dream of Fair to Middling Women,
in: Journal of Beckett Studies 9, 4464.
General Bibliography
Abbott, H. Porter (1984), Diary Fiction: Writing as Action. Ithaca and London:
Cornell University Press.
Adler, Alfred (1921), The Neurotic Constitution: Outlines of a Comparative Individualistic
Psychology and Psychotherapy, trans. Bernard Gleuck and John E. Lind. London:
Kegan Paul.
Authorized King James Bible (1997). Oxford: Oxford University Press.
Barlach, Ernst (1935), Zeichnungen von Ernst Barlach, with introd. Paul Fechter.
Mnchen: Piper Verlag.
Barron, Stephanie, (ed.) (1991), Degenerate Art: The Fate of the Avant-Garde in Nazi
Germany. New York: Harry N. Abrams, in conjunction with exhibitions at Los
Angeles County Museum of Art and The Art Institute of Chicago.
Barron, Stephanie and Wolf-Dieter Dube (1997), German Expressionism: Art and
Society. London: Thames and Hudson.
Barthes, Roland (1982), A Barthes Reader, ed. Susan Sontag. London: Cape.
Benjamin, Walter (1977), Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Repro-
duzierbarkeit, in: Illuminationen (Ausgewhlte Schriften 1). Frankfurt a. M.:
Suhrkamp, pp. 13669.
Benstock, Bernard (1965), Joyce-Agains Wake: An Analysis of Finnegans Wake. Seattle:
University of Washington Press.
Berkeley, George (1975), Philosophical Works, including the works on vision. London:
Dent.
Besanon, Guy (1987), Remarques sur la fonction autothrapeutique du journal
intime, in: Psychologie mdicale XIX.9 (Septembre), 15035.
Bloch, Ernst (1962), Erbschaft dieser Zeit (Gesamtausgabe Band 4). Frankfurt a. M.:
Suhrkamp.
Boerner, Peter (1969), Tagebuch. Stuttgart: Metzlersche Verlagsbuchhandlung.
(1972), The Significance of the Diary in Modern Literature, in: Yearbook of
Comparative and General Literature, 415.
Boswell, James (1847), Life of Johnson, Including Their Tour to the Hebrides, ed.
J. W. Croker. London: John Murray.
Bruhns, Maike (2001), Kunst in der Krise, 2 vols. Hamburg: Dlling und Galitz
Verlag.
234 Bibliography
Bucheit, Gert, (ed.) (1931), Rainer Maria Rilke, Stimmen der Freunde: ein Gedchtnis-
buch. Freiburg im Breisgau: Urban Verlag.
Burton, Robert (2001), The Anatomy of Melancholy, ed. Holbrook Jackson. New York:
New York Review Books.
Carls, Carl Dietrich (1931), Ernst Barlach: Das Plastische, Graphische,und Dichterische
Werk (Zeichner des Volkes, Band1). Berlin: Rembrandt Verlag.
Celan, Paul (1983), Gesammelte Werke, 3 vols. Frankfurt a. M.: Suhrkamp.
Denkler, Horst (1976), Januskpfig: Zur ideologischen Physiognomie der Zeitschrift
Das Innere Reich, in: Die deutsche Literatur im Dritten Reich, eds Horst Denkler und
Karl Prmm. Stuttgart, pp. 382405.
Downing, Christine (1977), Re-Visioning Autobiography: The Bequest of Freud
and Jung, in: Soundings 60, 21028.
The Dublin University Calender for the Year 19231924, Dublin: University Press, Hodges,
Figgis, and Co.; London, New York and Bombay: Longmans, Green, and Co.
Eliot, T. S. (1969), The Complete Poems and Plays. London: Faber & Faber.
Fielding, Henry (1973), Jonathan Wild; The Journal of a Voyage to Lisbon. London:
Dent.
Fraenger, Wilhelm (1923), Der Bauern-Bruegel und das deutsche Sprichwort. Erlenbach-
Zrich: Eugen Rentsch.
(1936), Matthias Grnewald in seinen Werken. Ein physiognomischer Versuch,
Kunstbcher des Volkes, Band 15. Berlin: Rembrandt.
Freud, Sigmund (19531974), The Standard Edition of the Complete Psychological Works
of Sigmund Freud, 24 vols, ed. James Strachey, in collaboration with Anna Freud.
London: Hogarth Press & the Institute of Psychoanalysis. [Mourning and
Melancholia, vol. XIV, 23958].
Frisch, Max (1973), Stiller. Frankfurt a. M.: Suhrkamp.
Geulincx, Arnoldus (18911893), Opera Philosophica, 3 vols, ed. J. P. N. Land. Hague
Comitum: Martinum Nijhoff.
(2006), Arnold Geulincx Ethics: With Samuel Becketts Notes, trans. Martin Wilson, eds
Han van Ruler, Anthony Uhlmann and Martin Wilson. Amsterdam: Brill.
Gide, Andr (1967), Journals 18891949. Harmondsworth: Penguin Books.
(1995a), Les faux-monnayeurs. Paris: Gallimard.
(1995b), Journal des faux-monnayeurs. Paris: Gallimard.
Glck, Gustav (1936), Das Bruegel Buch. Wien: Anton Schroll & Co.
Goethe, Johann Wolfgang von (1891), The Autobiography of Goethe. Truth and Poetry:
From my own Life, 2 vols, trans. John Oxenford. London: George Bell and Sons.
(n.d. [1925]), Faust, ed. Robert Petsch. Leipzig: Bibliographisches Institut.
(1926), Faust, trans. Albert G. Latham. London: Dent.
(1977), Dichtung und Wahrheit. Mnchen: Deutscher Taschenbuch Verlag [repr.
of Artemis-Gedenkausgabe, Zrich: Artemis, 1948].
(1992), Gedichte. Frankfurt a.M. and Leipzig: Insel Verlag.
(1999), Selected Poetry, trans. David Luke. London: Libris.
Grser, Albert (1955), Das Literarische Tagebuch: Studien ber Elemente des Tagebuchs als
Kunstform. Saarbrcken: West-Ost Verlag.
Grieben Reisefhrer (1921), Weimar und Umgebung, Band 139. Berlin: Grieben-Verlag.
(1926), Dresden und Umgebung, Band 5. Berlin: Grieben-Verlag.
(1930), Leipzig und Umgebung, Band 93. Berlin: Grieben-Verlag.
Bibliography 235
Kristeva, Julia (1989), Black Sun, Depression and Melancholia, trans. Leon S. Rondiez.
New York: Columbia University Press.
Kuhn-Osius, K. Eckhard (1981), Making Loose Ends Meet: Private Journals in the
Public Realm, in: The German Quarterly 54.2 (March), 16676.
Lacan, Jacques (1968), The Language of the Self. Baltimore: John Hopkins Press.
Ladell, R. Macdonald (1929), The Neurosis of Dr. Samuel Johnson, in: British
Journal of Medical Psychology 9, 31423.
Lang, Candace (1982), Autobiography in the Aftermath of Romanticism, in:
Diacritics, 12, 216.
Lejeune, Philippe (1975), Le Pacte autobiographique. Paris: Seuil.
(2001), How Do Diaries End?, in: Biography 24.1 (Winter), 99112.
Lessing, Gotthold Ephraim (1959), Laokoon, in: Gesammelte Werke, vol. 2. Mnchen:
Carl Hanser.
Lffler, Fritz (1971/72), Ida Bienert und ihre Sammlung, in: Literatur und Kunst
der Gegenwart, Stuttgart.
MacGreevy, Thomas (1937), New Dublin Poetry [review of Denis Devlins
Intercessions], in: Ireland To-Day 2.10 (October), 812.
Maeterlinck, Maurice (n.d. [1939]), Thtre, vol. 1 [La Princesse Maleine, LIntruse,
Les Aveugles]. Paris: Fasquelle. [Becketts personal copy; UoR]
Malraux, Andr (1961), Mans Estate. Harmondsworth: Penguin.
Mann, Thomas (1965), Buddenbrooks: Verfall einer Familie. Frankfurt a. M.: Fischer.
Marc, Franz (1920), Briefe, Aufzeichnungen und Aphorismen, 2 vols Berlin: Paul
Cassirer.
Martens, Lorna (1985), The Diary Novel. Cambridge: Cambridge University Press.
Mauthner, Fritz (1923), Beitrge zu einer Kritik der Sprache, 3 vols Leipzig: F. Meiner.
Nietzsche, Friedrich (1972), Schopenhauer als Erzieher [1874], in: Werke III.1, eds
Giorgio Colli and Mazzino Montinari. Berlin and New York: Walter de Gruyter.
Nolde, Emil (1931), Das eigene Leben (18671902). Berlin: Rembrandt-Verlag.
Olney, James, (ed.) (1980), Autobiography: Essays Theoretical and Critical. Princeton,
NJ: Princeton University Press.
Pascal, Roy (1960), Design and Truth in Autobiography. London: Routledge and Kegan
Paul.
Piper, Ernst (1987), Nationalsozialistische Kunstpolitik; Ernst Barlach und die entartete
Kunst. Frankfurt a. M.: Suhrkamp.
Prater, Donald (1986), A Ringing Glass The Life of Rainer Maria Rilke. Oxford:
Clarendon Press.
Praz, Mario (1951) [1930], The Romantic Agony, trans. Angus Davidson. London,
New York and Toronto: Oxford University Press.
Radden, Jennifer, (ed.) (2000), The Nature of Melancholy; From Aristotle to Kristeva.
Oxford: Oxford University Press.
Rank, Otto (1929), The Trauma of Birth. London: Kegan Paul.
Renard, Jules (1964), The Journal of Jules Renard, eds and trans Louise Bogan and
Elizabeth Roget. New York: George Braziller.
Ricoeur, Paul (1980), Narrative Time, in: Critical Inquiry 7, 16990.
Rilke, Rainer Maria (1973), Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge. Frankfurt
a. M.: Surhrkamp Verlag.
(1939a), Briefe aus den Jahren 1892 bis 1904. Leipzig: Insel Verlag.
Bibliography 237
(1939b), Briefe aus den Jahren 1907 bis 1914. Leipzig: Insel Verlag.
(1954), Selected Works: Prose, vol.1, trans. G. Craig Houston. London: Hogarth
Press.
Rimbaud, Arthur (1997), Collected Poems, Harmondsworth: Penguin.
Robertson, J. G. (1902), A History of German Literature. Edinburgh: Blackwood &
Sons.
Rousseau, Jean-Jacques (1953), The Confessions. Harmondsworth: Penguin.
(1979), Reveries of the Solitary Walker. Harmondsworth: Penguin.
(19591996), Oeuvres compltes, 5 vols [Bibliothque de la Pliade]. Paris: Gallimard.
Saint Augustine (1961), Confessions, trans. R. S. Pine-Coffin. Harmondsworth:
Penguin.
Sartre, Jean-Paul (1964), Nausea. New York: New Directions.
Sauerlandt, Max (n.d. [1935]), Die Kunst der letzten 30 Jahre, ed. Harald Busch.
Berlin: Rembrandt.
Schmidt, Heinrich Alfred (1911), Gemlde und Zeichnungen von Mathias Grnewald,
2 vols Strassburg: Verlag W. Heinrich.
Schnell, Ralf (1976), Literarische Innere Emigration 19331945. Stuttgart: Metzlersche
Verlagsbuchhandlung.
Schopenhauer, Arthur (1896), The World as Will and Idea, 3 vols, trans R. B. Haldane
& J. Kemp. London: Kegan Paul, Trench, Trbner & Co.
(n.d. [c. 1920]), Smmtliche Werke in fnf Bnden [Grossherzog Wilhelm Ernst
Ausgabe]. Leipzig: Insel Verlag.
(1974), Parerga and Paralipomena: Short Philosophical Essays, 2 vols, trans.
E. F. J. Payne. Oxford: Clarendon Press.
Stekel, Wilhelm (1923), Psychoanalysis and Suggestion Therapy: their Technique,
Applications, Results, Limits, Dangers. London: Kegan Paul, Trench, Trbner
& Co.
Stendhal [Henri Beyle] (1953), Scarlet and Black, trans. Margaret Shaw.
Harmondsworth: Penguin.
Stephen, Karin (1933), Psychoanalysis and Medicine: A Study of the Wish to Fall Ill.
Cambridge: Cambridge University Press.
Valry, Paul (19571961), Cahiers 18941900 (19441945), 29 vols Paris: Centre
National de la Recherche Scientifique.
(1973), Monsieur Teste, trans. Jackson Mathews. London: Routledge & Kegan
Paul.
Vogelweide, Walther von der (1938), I saw the world; sixty poems from Walther von der
Vogelweide, trans. Ian G. Colvin. London: Edward Arnold & Co.
Weintraub, Karl Joachim (1978), The Value of the Individual; Self and Circumstance in
Autobiography. Chicago and London: University of Chicago Press.
Wiechert, Ernst (1933), Das Spiel vom deutschen Bettelmann. Mnchen: Langen &
Mller.
Wietek, Gerhard (1964), Dr phil. Rosa Schapire, in: Jahrbuch der Hamburger
Kunstsammlungen 9, 11460.
Wilenski, R. H. (1929), An Introduction to Dutch Art. London: Faber & Faber.
Windelband, Wilhelm (1914), A History of Philosophy, with special reference to the
formation and development of its problems and conceptions, 2nd ed., trans. James H.
Tufts. London: Macmillan.
238 Bibliography
Wismer, Beat (1990), Karl Ballmer, 18911958: Der Maler. Aarau: Aargauer
Kunsthaus.
Woodworth, Robert S. (1931), Contemporary Schools of Psychology. London: Methuen.
Zilcosky, John (2003), Kafkas Travels: Exoticism, Colonialism, and the Traffic of Writing.
New York and Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Index
Numbers in italics refer to illustrations
187, 190, 194n. 4, 198n. 10, 199n. 19, 199n. 31, 203n. 17,
200n. 36, 203n. 18, 203n. 22, 207n. 2, 207n. 4, 208n. 5,
208n. 8, 213n. 6, 217n. 54, 209n. 6, 209n. 9, 218n. 7,
219n. 18, 220n. 26, 221n. 45, 220n. 24, 220n. 36
222n. 55 Journal of a Melancholic 2, 4,
Yellow 103, 115, 194n. 15 119, 1215, 127, 130, 143, 160,
Other Works 167, 181, 192, 220n. 31, 223n. 6
An Imaginative Work! [review of Lightning Calculation 1589,
Jack B. Yeatss The 199n. 23, 200n. 41
Amaranthers] 122, 185 Sottisier notebook 54, 201n. 3,
Censorship in the Saorstat 89 208n. 10
Concentrisme, Le 234 Trueborn Jackeen 196n. 2
Dante Bruno. Vico.. Joyce 10, Whoroscope notebook 19, 40, 48,
101, 162, 163, 179 55, 61, 71, 72, 77, 78, 94, 96, 97,
Denis Devlins Intercessions 50, 73, 104, 105, 106, 108, 116, 163,
81, 107, 182, 210n. 14, 215n. 30 183, 196n. 3, 198n. 6, 199n. 19,
For Avigdor Arikha 1, 37 199n. 34, 201n. 4, 202n. 14,
Humanistic Quietism [review of 204n. 26, 205n. 38, 205n. 40,
Thomas MacGreevys Poems] 55, 206n. 2, 206n. 7, 208n. 9,
64, 116 208n. 12, 211n. 27, 214n. 24,
Letter to Axel Kaun 66, 70, 82, 215n. 29, 221n. 40
989, 111, 122, 123, 165, 167, Beckett, William Bill (father) 38,
170, 172, 178, 203n. 18, 218n. 7, 424, 53, 61, 63, 123, 153
218n. 11, 218n. 12 Beckmann, Max 139, 141
MacGreevy on Yeats 218n. 1 Beer, Ann 187
Peinture des van Velde ou le monde Beethoven, Ludwig van 73, 1656, 179,
et le pantalon, La 122, 135, 145, 218n. 11
155, 157, 215n. 29, 218n. 10 Benjamin, Walter 92
Poems by Rainer Maria Rilke 23, Benstock, Bernard 21
120, 176 Biely, Andrey 162
Proust 9, 20, 23, 29, 31, 34, 40, 43, Bienert, Ida 86, 140
47, 534, 60, 102, 143, 163, Bion, Wilfred 389, 40, 446, 51
16870, 175, 177, 179, 183, 184, Bloch, Ernst 84
186, 199n. 26, 207n. 1, 217n. 50 Blunck, Hans Friedrich 90
Proust in Pieces [review] 55 Bcklin, Arnold 153
Recent Irish Poetry 50, 64, 69, Boener, Peter 31
95, 154, 164 Bonaparte, Napoleon 21, 113
Schwabenstreich [review of Bookman, The (journal) 64
Eduard Mrikes Mozart on the Bosch, Hieronymous 134, 145
Way to Prague] 64 Boswell, James 127, 191
Unpublished Material Botticelli, Sandro 153
Clare Street notebook 19, Bouts, Dierick (the Elder) 145
467, 74, 106, 126, 129, 16972, Bowles, Patrick 82
208n. 3 Brecht, Bertolt 90
Dream notebook 21, 24, 56, 80, 83, Breton, Andr 42
100, 104, 113, 183, 184, 194n. 4, Bright, Timothie 58
195n. 11, 195n. 12, 196n. 4, Britting, Georg 95
242 Index
Gogh, Vincent van 148 Jones, Ernest 41, 58, 197n. 6, 198n. 12,
Gombrowicz, Witold 29 199n. 17, 222n. 54
Gorgias of Leontini 181 journaux intimes 22, 26, 29
Goyen, Jan van 142, 143, 159 Joyce, James 10, 212, 34, 101, 103,
Gredt, R. P. 115 162, 163, 1667, 173, 179, 181,
Griese, Friedrich 90 218n. 11, 221n. 50
Grillparzer, Franz 60, 746, 144 Finnegans Wake [Work in Progress] 21,
Grimm, Hans 901 167, 179
Grimm, Willem 138, 144, 154, A Portrait of the Artist as a Young
210n. 22, 211n. 29 Man 212, 34, 204n. 33
Grohmann, Will 48, 52, 13940, 166 Ulysses 21, 1667, 173
Grnewald, Matthias 148 Joyce, Stanislaus 22
Juliet, Charles 82, 1823
Harvey, Lawrence 102 Jung, C. G. 40
Hassam, Andrew 25
Hearn, Lafcadio 99 Kafka, Franz 22, 3031, 4950, 58
Hebbel, Friedrich 53, 78, 126 Kandinsky, Wassily 135, 139
Heidegger, Martin 155 Kaufmann, Vincent 5
Heine, Heinrich 79 Kaun, Axel 52, 62, 66, 70, 82, 87,
Heinemann, Karl 62 8990, 93, 989, 111, 120, 122,
Heraclitus 115 123, 163, 165, 167, 170, 172, 177,
Hesse, Hermann 956 178, 206n. 8, 206n. 9, 214n. 21,
Heyse, Hans 90 218n. 8
Higgins, Aidan 191 Keats, John 123, 142
Hitler, Adolf 7, 85, 87, 88, 92, 206n. 4, Keller, Gottfried 789
206n. 6, 213n. 15 Kelly, Lionel 128
Hobbema, Meindert 1589 Kempis, Thomas 8, 30, 51, 53, 556,
Hlderlin, Friedrich 60, 7983, 92, 58, 76, 97, 144, 170, 199n. 31
215n. 30 Kenner, Hugh 30
Homer 14, 102, 174 Kirchner, Ernst Ludwig 137, 139, 140
Howe, Mary Manning 8, 21, 95, 125, Klee, Paul 135, 137, 139, 166
127, 152, 185, 191 Kluth, Karl 138, 219n. 9
Hudtwalcker, Heinrich C. 140 Knowlson, James 3, 11, 38, 42, 45,
Huizinga, Johan 202n. 4 132, 133, 134, 141, 148, 181,
Hulle, Dirk Van 723, 218n. 11, 195n. 8, 202n. 7, 213n. 5,
222n. 4 214n. 5, 214n. 26
Hunkeler, Thomas 9, 1011, 112 Kraft, Adam 14, 117, 119, 134, 151
Kristeva, Julia 44
Innere Reich, Das (journal) 923
Irish Censorship Act 89 Lacan, Jacques 42, 47
Isherwood, Christopher 85 Lawlor, Sen 102, 202n. 9, 207n. 22,
212n. 3
Johnson, Samuel 21, 28, 35, 42, 46, 57, Leibniz, Gottfried 116, 156, 1623
76, 105, 106, 107, 12531, 169, Lejeune, Phillipe 28
171, 191, 196n. 10, 219n. 18, Leopardi, Giacomo 54, 100
223n. 10 Lessing, Gotthold Ephraim 78, 166,
Jolas, Eugene 50 201n. 4
244 Index
MacCarthy, Ethna 11, 15, 192, 222n. 55 Petsch, Robert 71, 73, 215n. 29
MacGreevy, Thomas 2, 7, 8, 10, 11, 15, Pferdmenges, Hans 91
16, 17, 26, 30, 34, 29, 40, 41, 43, Picasso, Pablo 166
44, 45, 51, 52, 558, 64, 65, 67, Pilling, John 9, 12, 13, 71, 100, 104,
68, 71, 72, 74, 76, 88, 94, 96, 103, 114, 159, 168, 173, 179,
110, 114, 116, 118, 120, 131, 195n. 11, 195n. 16, 195n. 17,
1323, 134, 138, 143, 145, 154, 199n. 19, 199n. 31, 205n. 40,
1579, 164, 174, 182, 183, 184, 207n. 2, 208n. 1, 209n. 10,
191, 200n. 46, 221n. 45 210n. 16, 211n. 26, 219n. 23,
McIntyre, J. Lewis 162 220n. 28, 222n. 53
McNaughton, James 178 Piper, Reinhard 141
McQueeny, Terence 162 Plato 105
Maeterlinck, Maurice 5 Praz, Mario 195n. 12
Mahaffy, J. P. 21 Prentice, Charles 34, 184, 194n. 1,
Mahrholz, Werner 62 203n. 15
Mleskircher, Gabriel 147 Proust, Marcel 21, 47, 53, 55, 91, 92,
Malraux, Andr 56 102, 107, 168, 183, 204n. 32
Mann, Heinrich 90 Putnam, Samuel 173
Mann, Thomas 55, 84, 88, 90, 1712
Mantegna, Andrea 146 Quadflieg, Roswitha 3, 206n. 5
Marc, Franz 135, 1367, 164, 177
Marlowe, Christopher 104 Rabelais, Franois 105
Martens, Lorna 23 Racine, Jean 39, 778, 101, 106, 141,
Mauthner, Fritz 701, 104, 187, 174, 179, 180, 182
217n. 51, 219n. 13, 219n. 17, Radden, Jennifer 44
221n. 40 Rank, Otto 40, 41, 42, 45, 205n. 40
Milton, John 44 Reavey, George 15, 24, 53, 59, 88, 130,
Minotaure (journal) 41 198n. 16
Mitchell, Pamela 190 Rembrandt, Harmenszoon van Rijn 30,
Modersohn-Becker, Paula 120, 163 143, 1534, 176
Morungen, Heinrich von 63 Renard, Jules 24, 25, 31, 107
Mller, Otto 140 Ricoeur, Paul 48
Munch, Edvard 1401, 142 Riemenschneider, Tilman 119, 151
Musil, Robert 22, 31 Rilke, Rainer Maria 22, 23, 36, 59, 84,
Musset, Alfred de 195n. 12 91, 97, 108, 11921, 163, 176,
183, 190, 220n. 31
Nazi cultural policies 84 Rimbaud, Arthur 101, 118, 1734, 175
Nazi Germany Ringelnatz, Joachim 989
New Review, The (journal) 173 Roberti, Ercole dei 123
Nietzsche, Friedrich 199n. 9 Robertson, J. G. 614, 68, 73, 746, 80,
Nolde, Emil 135, 137, 138, 140, 82, 105, 219n. 16
214n. 21 Rosenberg, Alfred 137
nominalism 70, 115, 122, 178, Rousseau, Jean-Jacques 21, 28, 29, 48,
221n. 40 52, 104, 211n. 36, 216n. 49
Index 245