Vous êtes sur la page 1sur 14

Erasmus+ 2015-2018 Collge Andr Malraux de Granville France

Erasmus+ 2015-2018 Collge Andr Malraux de Granville France

SzkoaPodstawowa nr 1im. JanuszaKorczakade Chojna - Pologne


MuusapAtuarfiaskole de Saattut-Uummannaq - Groenland
La nature est notre force
Nature isourstrength (NIOS)
http://nioserasmus.wordpress.com

1317 novembre 2017


Septime rencontre
internationale
du partenariat
SzkoaPodstawowa
nr 1im. JanuszaKorczaka
de Chojna - Pologne

1
Erasmus+ 2015-2018 Collge Andr Malraux de Granville France

Lundi 13 novembre Monday november, 13, 2017

Ce matin nous avons fait la prsentation en anglais devant les Polonais et les Groenlandais. Nous
avons expliqu ce que nous faisions depuis le dbut de l'anne au collge. Nous avons aussi fait couter
notre chanson sur le thme de la nature.

This morning we made the presentation in English in front of the Polish and the Greenlanders. We
explained what we had been doing since the beginning of the year in college. We also played our song on
the theme of nature.

Capucine - Samantha - Manon

Ainsi, cette premire journe s'est droule entirement en musique. Les adultes ont beaucoup
travaill la musique. Nous avons entran nos jeunes chanter. Les couplets de la chanson sur le thme de la
nature sont crits en polonais, en groenlandais et en franais.

Les Polonais et les Groenlandais avaient galement prpar une prsentation trs complte de leur
implication dans le projet et des diffrentes rencontres internationales auxquelles ils ont dj particip.

Et bien sr, la rcration.... nous avons dans !

Thus, this first day was entirely in music. Adults have worked a lot on music. We trained our young
people to sing. The verses of the song on the theme of nature are written in Polish, Greenlandic and French.

The Polish and the Greenlanders had also prepared a very complete presentation of their
involvement in the project and the various international meetings in which they have already participated.

And of course, at break.... we danced!

2
Erasmus+ 2015-2018 Collge Andr Malraux de Granville France

3
Erasmus+ 2015-2018 Collge Andr Malraux de Granville France

MARDI 14 NOVEMBRE TUESDAY MOVEMBER, 14, 2017

Aujourdhui mardi 14 novembre 2017, nous sommes alls visiter une carrire de sable industrielle de
8H30 11H30. Puis, nous sommes alls dans une fort et nous avons fait trois groupes pour faire une course
dorientation. A la cl, nous avons gagn un repas. Nous avons fait griller des saucisses au-dessus du feu
chacun notre tour. Puis aprs cette sortie, nous sommes repartis vers 13H30 et nous sommes arrivs 14H
pour rentrer chez nous.

Clotilde -La P.- Rose

Today, tuesday, november 14, 2017, we have visited an industrial sand quarry from 8H30 to 11H30.
Then, we went into a forest and we made three groups in order to do an orienteering race. At stake, we won
a meal. We grilled sausages above a fire each in turn. Then, after this activity, we went back at about 13H30
and we arrived at 14H to go home.

Clotilde La P. Rose

La visite de la sablire tait axe sur limpact environnemental du site. En effet, pour simplanter,
lentreprise a d respecter un cahier des charges rigoureux notamment pour le futur du site une fois
lexploitation de la sablire termine. Ainsi, un lac artificiel a t cr et sera maintenu pour en faire un
habitat despces ornithologiques. A cet gard, nous avons pu observer de nombreux canards, cygnes ainsi
que des rapaces. Le reste du site sera transform en surfaces agricoles exploitables pour les habitants.

The visit of the sandpit focused on the environmental impact of the site. Indeed, the company had to
respect rigorous specifications, particularly for the future of the site once the exploitation of the sandpit was
completed. Thus, an artificial lake has been created and will be maintained to make it a habitat for
ornithological species. So, we have seen many ducks, swans and raptors. The rest of the site will be
transformed into exploitable farmland for the inhabitants.

4
Erasmus+ 2015-2018 Collge Andr Malraux de Granville France

5
Erasmus+ 2015-2018 Collge Andr Malraux de Granville France

MERCREDI 15 NOVEMBRE WESNEDAY NOVEMBER, 15, 2017

Nous sommes alls en cours avec nos correspondants. Certains ont suivi un cours de musique, un cours
danglais et un cours dEPS. Dautres ont suivi un cours de religion, de mathmatiques et un de technologie.
Ctait trs compliqu car on ne comprend pas le polonais. Ensuite, nous sommes alls dans un muse o il
y avait des pices anciennes. On a rencontr un soldat (un acteur) qui nous a expliqu quil y avait un
cimetire avec tous les soldats dcds. Ensuite, nous sommes alls dans un parc o il y a des chnes qui ne
poussent quici en Pologne. Un des arbres a trois cents ans. Ils nous ont expliqu quil y a eu beaucoup de
moments historiques.

Luna Maly Lola.

We went in class with our correspondents. Some of us took a music class, then english and sport.
Others took a religion class, mathematics and technology. It was very hard because we dont understand
polish. Then, we visited a museum with very old coins. We met a soldier (an actor) who explained us that
there were a cemetery of soldiers. After we went to a park where there are some oaks that grow only in this
part of Poland. One of those trees is three hundred years old. They told us that there were a lot of historical
events here.

Luna Maly Lola

Ce fut une journe marque par la dcouverte de la richesse historique de cette rgion situe la
frontire de lAllemagne. Les lieux ont t la scne de nombreuses batailles et de tentatives dinvasions
successives : guerres avec lAllemagne, la Russie, la France de Napolon. Par ailleurs, ce fut aussi
loccasion pour nous de dcouvrir un parc national class Natura 2000 dune superficie de 70 km2. Nous
avons fini en beaut cette journe par une gnreuse invitation au restaurant qui nous a permis de goter une
spcialit locale (de dlicieuses ravioles au fromage frais accompagnes doignons et de crme).

It was a day marked by the discovery of the historical wealth of this region on the border of
Germany. The place has been the scene of many battles and successive invasions : wars against Germany,
Russia and the France of Napoleon. Otherwise, it was also the opportunity for us to discover a 70 km2
national park classified Natura 2000. We finished this day very well by a generous invitation to restaurant
where we tasted a local speciality (some delicious cottage cheese raviolis served with onions and cream).

6
Erasmus+ 2015-2018 Collge Andr Malraux de Granville France

7
Erasmus+ 2015-2018 Collge Andr Malraux de Granville France

JEUDI 16 NOVEMBRE- THURSDAY, NOVEMBER, 16, 2017

Ce matin nous avons visit la dchetterie de Szczcin. Nous avons appris que tous les dchets
rcolts seront recycls. Ils sont tris par couleurs pour former des packs. Nous avons fait le tour de la
dcharge puis nous avons fini la visite par un quizz. Ensuite nous avons visit la ville et nous avons fait le
tour de quelques monuments ou btiments importants : une cathdrale, une glise, des statues, la plupart
construits au XXe sicle. Une guide nous a accompagns dans la visite. Cest une grande et trs belle ville
qui a beaucoup de charme. En rentrant, nous allons nous prparer pour la soire !

Lya Romane La B.

This morning we visited the Szczecin waste disposal center. We learned that all harvested waste will
be recycled.They are sorted by color to form packs. We went around the dump and ended the visit with a
quiz. Then we visited the city and we saw some monuments or important buildings: a cathedral, a church,
statues, most built in the twentieth century. A guide accompanied us in the visit. It is a big and very beautiful
city which has a lot of charm. Returning, we will prepare for the evening party!

Lya-Romane-La B.

Cette journe a commenc de bonne heure en filmant les lves polonais, groenlandais et franais
pour le challenge linguistique traditionnel jeu du projet autour des 3 langues. Demain vendredi, les adultes
se prteront galement au jeu

Lusine de retraitement des dchets est lune des deux plus grandes de Pologne. Nos lves se sont
tonns de la quantit de dchets produits par jour, des filires de recyclage pour eux compltement
inconnus (exemple : les couvertures polaires fabriques partir de bouteilles plastiques). Aprs incinration,
les dchets non recyclables fournissent 90% lnergie des transports urbains. Ils se sont aussi fort tonns
de la quantit incroyable de sel que la dchetterie utilise pour saler les routes de la commune en hiver :
limmense tas quon nous a prsent ne dure que dix jours !

Ah Szczcin ( prononcer Tchtchine)! Quel petit bijou ! Bow-windows, faades colores, festons,
fer forg. et briques : tous les styles sont Szczcin. Cette ville portuaire, fortement marque par lhistoire
europenne, a t dtruite dans sa plus grande partie. La plupart des btiments ont t reconstruits au XXe
sicle mais dans un got ancien trs sr. Nous avons apprci la beaut contemporaine de la Philharmonie,
la simplicit du chteau des rois Philippe et Franois Ier au XVe sicle, la splendeur de la cathdrale, les
dcorations raffines de lcole de marine.

Puis, nous avons termin cette journe par une soire de gala organise par lcole en prsence de M.
le Maire. Ce fut loccasion de saisir limportance du projet Nios pour notre pays partenaire et de remercier

8
Erasmus+ 2015-2018 Collge Andr Malraux de Granville France

chaleureusement nos htes pour leur gnrosit. Nos lves, sur leur 31, taient trs fiers dentonner la
chanson du projet quils enregistreront demain vendredi. Alors, bonne nuit et demain !

This day began early by filming Polish, Greenlandic and French students for the traditional
linguistic challenge project around 3 languages. Tomorrow Friday, adults will also play ..
The waste reprocessing plant is one of the two largest in Poland. Our students were amazed at the
amount of waste produced per day, recycling channels for them completely unknown (for instance : polar
blankets made from plastic bottles).After incineration, non-recyclable waste provides 90% of the energy of
urban transport. They were also amazed by the incredible amount of salt that the waste dump uses to salt
the roads of the town in winter: the huge pile that was presented to us lasts only ten days!
Ah Szczcin (to be pronounced Tchtchine) ! Such a beautiful place ! Bow-windows, colorful
facades, scallops, wrought iron . and bricks : all styles are in Szczcin ! This port city, strongly marked by
European history, has been destroyed for the most part. Most of the buildings were rebuilt in the 20th
century but in a nice old taste. We enjoyed the contemporary beauty of the Philharmonie, the simplicity of
the castle of kings Philip and Francis I in the fifteenth century, the splendor of the cathedral, the refined
decorations of the Navy School.
Then, we ended this day with a gala evening organized by the school in the presence of the Mayor. It
was an opportunity to understand the importance of the Nios project for our partner country and to warmly
thank our hosts for their generosity. Our students, very smart, were very proud to sing the song of the project
they will record tomorrow Friday. So, good night and see you tomorrow!

9
Erasmus+ 2015-2018 Collge Andr Malraux de Granville France

10
Erasmus+ 2015-2018 Collge Andr Malraux de Granville France

11
Erasmus+ 2015-2018 Collge Andr Malraux de Granville France

12
Erasmus+ 2015-2018 Collge Andr Malraux de Granville France

VENDREDI 17 NOVEMBRE FRIDAY NOVEMBER, 17, 2017

Vendredi 17 novembre dj... Dernier jour Chojna, beaucoup d'motions pour ces derniers
moments de partage.

Nous avons commenc la journe par des sances d'observation de cours de 8 10h. Ici, Chojna,
depuis la rforme, les enfants ds neuf ans environ frquentent le collge. Il est surprenant pour nous de voir
de tels mlanges d'ge. Les lves polonais nous ont accueillis en classe avec beaucoup de gentillesse.

A 11.30, les lves ont retrouv leurs camarades rests en France grce Skype. Les enseignants
franais tant dj partis taient heureux de parler avec leurs collgues du bout de l'Europe. Nous avons
compris l'importance des liens qui se crent anne aprs anne.

L'aprs-midi fut court mais efficace (nous esprons !) : nous avons enregistr la chanson sous les
sapins du collge avec deux collgues la guitare et les adultes se sont films pour participer avec joie au
challenge linguistique.

Puis les jeunes ont quitt le collge pour un dernier aprs-midi avec leur correspondant. Demain
matin, nous partons de bonne heure pour Berlin (7:30). Nous visiterons le jardin botanique et des
monuments importants de la ville l'aprs-midi. Puis, nous reprendrons la route en soire pour revenir
dimanche aux alentours de treize-quatorze heures.

Friday 17 November already.. Last day in Chojna, a lot of emotions for these last moments of
sharing. We started the day with class observation sessions from 8 to 10 oclock. Here in Poland, since the
2017 reform, children as young as nine attend college. It is surprising for us to see such age mixes. Polish
students welcomed us to class with great kindness.

At 11.30, the pupils fou nd their friends who stayed in France thanks to Skype. The French teachers
who had already left in previous years were happy to talk with their colleagues from the other side of
Europe. We understood the importance of the links that are created year after year.

The afternoon was short but efficient (we hope so !) : we recorded the song under the trees of the
school with the help of two colleagues playing the guitare and adults filmed each other to participate with
fun in the linguistic challenge.

Then teenagers left school for a last afternoon with their correspondent. Tomorrow morning we
leave early the school for Berlin (7:30). We have only a hurry : meet again our friends from Poland and
Greenland ! Thanks again to the Polish team for their kindness and warmth that made us feel European
before being French or Polish or Greenlandic ! See you soon !

13
Erasmus+ 2015-2018 Collge Andr Malraux de Granville France

14