Vous êtes sur la page 1sur 63

Apostila de Treinamento

Apostilla de Entrenamiento
Training Book
Apostila de Treinamento
Apostilla de Entrenamiento
Training Book

MWM-International Motores

Assistncia ao Cliente / Asistencia al Cliente / Customer Assistance


Av. das Naes Unidas, 22.002
CEP- 04795-915 - So Paulo - SP - Brasil
Internet: www.mwm-international.com.br
e-mail: assistencia.cliente@nav-international.com.br
Fone: +55(11) 3882-3200
Fax: +55(11) 3882-3574
(DDG): 0800 0110229

9.229.0.006.8139 - 02/06

Impresso no Brasil
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

ndice
Indice
Index

Nmero de Srie
Nmero de Serie
Serial Number .............................................................................................................. 5
Tipos de Motor
Tipos de Motor
Engines Types ..................................................................................................................... 6
Cilindros e Mancais - Numerao
Cilindros y Bancadas - Numeracin
Cylinders And Main Bearings - Numbering .......................................................................... 7
Dados Tcnicos
Datos Tcnicos
Technical Data ............................................................................................................. 8
Sistema de Lubrificao
Sistema de Lubricacin
Lubrication System .............................................................................................................11
Sistema de Arrefecimento
Sistema de Enfriamento
Cooling System ...................................................................................................................12
Dados do Motor Bsico
Datos del Motor Basico
Basic Engine Technical Data ..................................................................................... 13
Camisas, Pistes, Biela
Camisas, Pistones, Bielas
Liners, Pistons, Connecting Rods ......................................................................................14
Identificao de Biela 229
Identificacin de Biela 229
229 Connecting Rod Identification ............................................................................. 19
rvore de Manivelas, Compensador de Massas e Mancais Fixos
Cigueal, Compensador de Masas y Cojinetes de Bancada
Crankshaft, Balancer Unit and Main Bearings ....................................................................21
Volante
Volante
Flywheel .................................................................................................................... 28
Carcaa
Cubre Volante
Face Run-out (T.I.R.) .......................................................................................................... 28
Distribuio
Distribucin
Timing Gearing .......................................................................................................... 29
rvore de Comando de Vlvulas
rbol de Levas
Camshaft .................................................................................................................... 31

9.229.0.006.8139 3
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Cabeotes
Culatas
Cylinder Head ............................................................................................................ 33
Compensador de Massas
Compensador de Masas
Balancer .................................................................................................................... 35
Torques
Torsiones
Torques ...................................................................................................................... 36
Cabeotes
Culatas
Cylinder Head ........................................................................................................ 41
Mancais
Cojinetes
Main Bearings ........................................................................................................ 43
Bomba Injetora - Incio de Injeo
Bomba Inyectora - Inicio de Inyeccin
Injection Pump - Injection Timing ............................................................................... 44
Manuteno
Mantenimiento
Maintenance .............................................................................................................. 45
Relao de Falhas
Listado de Fallas
Failures List .............................................................................................................................51
Relao de Causa Provveis
Listaddo de Causas Probables
List of Probable Causes ..........................................................................................................53

4 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

NMERO DE SRIE
NMERO DE SERIE
SERIAL NUMBER

2
0.229.06.00070

Srie e modelo do motor esto: Serie y modelo del motor se localizan Serial number and engine model are:
1- Na placa de identificao en: 1- On the identification plate at the left
esquerda do bloco. 1- La placa de identificacin a la mano side of the block
2- Prximo ao cabeote do cilindro 1,
izquierda del bloco. 2- Near the cylinder head of the first
direita do bloco. 2- Cerca de la culata del cilindro 1 a la cylinder, at the right side
mano derecha.

9.229.0.006.8139 5
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

TIPOS DE MOTOR
TIPOS DE MOTOR
ENGINES TYPES

N DE CILINDROS
N DE CILINDROS
QUANTITY OF CYLINDERS

T B D 229 EC 6
COMBUSTO ECONMICA
COMBUSTION ECONMICA
ECONOMICAL COMBUSTION

SRIE
SERIE
SERIES

DIESEL
DIESEL
DIESEL

TURBO COM PS ARREFECIMENTO


TURBOALIMENTADO CON POSENFRIAMIENTO
INTERCOOLER

TURBOALIMENTADO
TURBOALIMENTADO
TURBOCHARGED

6 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

CILINDROS E MANCAIS - Numerao


CILINDROS Y BANCADAS - Numeracin
CYLINDERS AND MAIN BEARINGS - Numbering

A numerao de cilindros e mancais La numeracin de cilindros y Numbering of the cylinders and main
se inicia no volante. bancadas se inicia en el volante bearings starts from the flywheel end.

CILINDRO 1
CILINDRO 1
CYLINDER #1

VOLANTE
VOLANTE
FLYWHEEL

MANCAL 1
BANCADA 1
MAIN
BEARING #1

Ao montar os mancais verifique os Al armar verifique los nmeros en el When assembling the main bearings
nmeros no bloco A e nos mancais B , bloque A y en las bandadas B , que caps, check the numbers on the block A
que indicam sua posio de montagem. indican su posicin de montaje. and on the bearings B , which show
their correct assembly position.

9.229.0.006.8139 7
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

DADOS TCNICOS
DATOS TCNICOS
TECHNICAL DATA

Descrio
Descripcin TD229-4 TD229-6
D229-3 D229-4 D229-6 TBD229-6
Description TD229-EC4 TD229-EC6

Tipo de construo Diesel - 4 tempos - em linha


Tipo de construccin Diesel - 4 tiempos - en linea
Construction type Diesel - 4 stroke - vertical
Tipo de injeo Direta
Tipo de inyeccin Directa
Injection type Direct
Dimetro x curso
Dimetro x carrera 102 x 120 mm
Bore x stroke
Cilindrada unitria 0,980 litros
Cilindrada unitaria 0,980 litros
Unit displacement 0.980 liters/cyl. (59.8 in/cyl.)
Nmero de cilindros
Numero de cilindros 3 4 6
Number of cylinders
Cilindrada total 2,940 litros 3,922 litros 5,883 litros
Cilindrada total 2,940 litros 3,922 litros 5,883 litros
Total displacement 2.940 liters 3.922 liters 5.883 liters
Aspirao Natural Natural Turbo Natural Turbo Ps-Arrefecido
Aspiracin Natural Natural Turbo Natural Turbo Pos Enfriado
Aspiration Natural Natural Turbo Natural Turbo Aftercooler

8 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Descrio
Descripcin TD229-4 TD229-6
D229-3 D229-4 D229-6 TBD229-6
Description TD229-EC4 TD229-EC6
Primeiro cilindro Lado do Volante
Primer cilindro Lado del Volante
First cylinder Flywheel Side
Ordem de ignio
Ordem de inyeccin 1-3-2 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4
Firing order
Sentido de rotao Anti-Horrio (Lado do Volante)
Direccin de rotacin Anti-Horrio (Lado del Volante)
Direction of rotation Counter Clockwise (Flywheel Side)
Peso seco
Peso seco 370 kg 445 kg 418 kg 570 kg 625 kg 635 kg
Weight
Taxa de compresso
Tasa de compresin 16,6 : 1 17,0 : 1 15,9 : 1 17,0 : 1 15,9 : 1 15,9 : 1
Compression ratio
Presso de compresso Valor Mnimo (medido na rotao mnima de 200 rpm e temperatura de funcionamento)
Presin de compresin Valor Mnimo (medido en la rotacin mnima de 200 rpm y temperatura de operacin)
Compression pressure Minimum Value (measured in 200 rpm minimun and operation temperature)
Motor novo
Motor nuevo
New engine 21 bar (315 psi)

Motor usado
Motor usado
Used engine 19 bar (285 psi)

INCLINAO LONGITUDINAL INCLINACIN LONGITUDINAL MAXIMUM LONGITUDINAL


MXIMA PARA INSTALAO: MXIMA EN TRABAJO: INCLINATION FOR INSTALLATION
(ANGLE):
Valores de referncia. Para estudos de Valores para referencia. Para proyecto Reference values. For specific installa-
instalao, consultar a fbrica. de instalacin consultar a la fbrica. tions consult the factory.
3 cilindros - 15 3 cilindros - 15 3 cylinders - 15
4 cilindros - 15 4 cilindros - 15 4 cylinders - 15
6 cilindros - 12 6 cilindros - 12 6 cylinders - 12

INCLINAO LONGITUDINAL INCLINACIN LONGITUDINAL MAXIMUM LONGITUDINAL


MXIMA DE SERVIO: MXIMA EN TRABAJO: WORKING INCLINATION (ANGLE):
3 cilindros - 25 3 cilindros - 25 3 cylinders - 25
4 cilindros - 20 4 cilindros - 20 4 cylinders - 20
6 cilindros - 20 6 cilindros - 20 6 cylinders - 20

9.229.0.006.8139 9
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

INCLINAO LATERAL MXIMA NA INCLINACIN LATERAL MXIMA EN MAXIMUM LATERAL INCLINATION


INSTALAO LA INSTALACIN FOR INSTALLATION (ANGLE):
Valor de referncia. Para estudos de Valor para referencia. Para proyecto de Reference value. For specific
instalao, consultar a fbrica. instalacin, consultar a la fbrica. installations consult the factory.
15 15 15
INCLINAO LATERAL MXIMA DE INCLINACIN TRANSVERSAL MAXIMUM TRANSVERSAL WORKING
SERVIO MXIMA EN TRABAJO INCLINATION:
35 35 35

10 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

SISTEMA DE LUBRIFICAO
SISTEMA DE LUBRICACIN
LUBRICATION SYSTEM

Descrio
TD229-4 TD229-6
Descripcin D229-3 D229-4 D229-6 TBD229-6
TD229-EC4 TD229-EC6
Description
Presso de leo (mnimo)
Presin de aceite (mnimo)
Oil pressure (minimum)
Rotao nominal 3,0 bar (com o motor quente)
Rotacin nominal 3,0 bar (con motor caliente)
Rated speed 3.0 bar (45 psi) - operating temperature)
Marcha-lenta 1,0 bar (com o motor quente)
Ralenti 1,0 bar (con motor caliente)
1.0 bar (15 psi) - operating temperature
Temperatura de leo
Temperatura del aceite
Oil temperature
Nominal
Nominal 90 - 110 C
Nominal
Mxima
Mxima 125 C
Maximum

Descrio
Descripcin TD229-4 TD229-6
D229-3 D229-4 D229-6 TBD229-6
Description TD229-EC4 TD229-EC6
Volume de leo
Volumen de aceite
Oil volume
Mximo 7 litros (com filtro) 9 litros (com filtro) 10 litros (com filtro) 13 litros (com filtro)
Mximo 7 litros (con filtro) 9 litros (con filtro) 10 litros (con filtro) 13 litros (con filtro)
Maximum 7 liters (6.7 qt) - 9 liters (8.6 qt) - 10 liters (9.5 qt) - 13 liters (12.3 qt) - with filter
with filter with filter with filter

Mnimo 4 litros (com filtro) 5 litros (com filtro) 5 litros (com filtro) 7 litros (com filtro)
Mnimo 4 litros (con filtro) 5 litros (con filtro) 5 litros (con filtro) 7 litros (con filtro)
Minimum 4 liters (3.8 qt) - 5 liters (4.7 qt) - 5 liters (4.7 qt) - 7 liters (6.7 qt) - with filter
with filter with filter with filter
Volume do filtro 0,25 litro 0,5 litro 0,5 litro 0,5 litro
Volumen del filtro 0,25 litro 0,5 litro 0,5 litro 0,5 litro
Oil filter volume 0,25 liter (0.24 qt) 0,5 liter (0.48 qt) 0,5 liter (0.48 qt) 0,5 liter (0.48 qt)

Consumo Mximo de leo Consumo Mximo Aceite Lubricant oil Maximum


Lubrificante Lubricante Consumption:

Lubrificante Consumido = 0,5% do Lubricante Consumido = 0,5% do 0,5% = Consumed Lube oil/
Combustvel Consumido Combustible Consumido Consumed Fuel

1/2 l de leo lubrificante a cada 1/2 l de aceite lubrificante cada 1/2 l of lubricant oil for each
100 l de combustvel consumido 100 l de combustible consumido 100 l of consumed fuel (1 qt of oil
per 50 gal of fuel)

9.229.0.006.8139 11
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SISTEMA DE ENFRIAMENTO
COOLING SYSTEM

Descrio
TD229-4 TD229-6
Descripcin D229-3 D229-4 D229-6 TBD229-6
TD229-EC4 TD229-EC6
Description
Volume de gua 5,0 litros (sem radiador) 6,0 litros (sem radiador) 9,0 litros (sem radiador)9,0 litros (sin
Volumen de agua 5,0 litros (sin radiador) 6,0 litros (sin radiador) radiador)9,0 liters (8.5 qt) - without
Water volume 5,0 liters (4.8 qt) - without 6,0 liters (5.7 qt) - radiator
radiator without radiator
Temperatura de gua
Temperatura de agua
Water temperature
Nominal
Nominal 80 - 95 C
Nominal
Mxima
Mxima 100 C
Maximum

VLVULA TERMOSTTICA / VLVULA TERMOSTTICA / THERMOSTAT VALVE

Incio de abertura Abertura total Curso mnimo


Incio de abertura Abertura total Curso mnimo
Opening start Fully opened Minimum opening dimension
71 2C 85 2C 7,0 mm
75 2C 90 2C 7,0 mm
79 2C 90 2C 7,0 mm

12 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

DADOS DO MOTOR BSICO


DATOS DEL MOTOR BSICO
BASIC ENGINE TECHNICAL DATA

BLOCO BLOQUE BLOCK

Capas dos Mancais, Interno Sombreretes de Cojinetes, Interno Main Bearings Caps, Inside Diameter
trem de fora tren de fuerza naturally
simples 71,000 - 71,019 mm simple 71,000 - 71,019 mm aspirated 71,000 - 71,019 mm
reforado 75,000 - 75,019 mm reforzado 75,000 - 75,019 mm turbo 75,000 - 75,019 mm

rvore de Comando de Vlvulas, Sub- rbol de Levas, Sub-Medida del Buje Camshaft Bearing, Bushing
Medida da Bucha do Mancal del Cojinete Undersize
0,25 mm 0,25 mm 0,25 mm

Tuchos, Interno do Botadores, Interno del Tappet Housing, Inner


Alojamento (A) Alojamiento (A) Diameter (A)
nominal 18,000 - 18,018 mm nominal 18,000 - 18,018 mm nominal 18,000 - 18,018 mm
mximo 18,025 mm mximo 18,025 mm maximum 18,025 mm
reparo 1 18,500 - 18,521 mm reparo 1 18,500 - 18,521 mm undersize #1 18,500 - 18,521 mm

Rugosidade do Interno do Rugosidad del Interno del Tappet


Alojamento Alojamiento Housing Finish
Rz16 Rz16 Rz16

Perpendicularidade em Relao ao Perpendicularidad en Relacin al Perpendicularity to the Camshaft


do Alojamento da rvore de del Alojamiento del Arbol de Levas Bearing Diameter (B)
Comando das Vlvulas (B) (B)
mximo 0,02 mm mximo 0,02 mm maximum 0,02 mm

rvore de Comando de Vlvulas, rbol de Levas, del Alojamiento Camshaft Bore Diameter
Alojamento
sem bucha (B) sin buje (B) without bushing (B)
43,000 - 43,025 mm 43,000 - 43,025 mm 43,000 - 43,025 mm
com bucha (C) con buje (C) with bushing (C)
47,000 - 47,025 mm 47,000 - 47,025 mm 47,000 - 47,025 mm

9.229.0.006.8139 13
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Bronzina de Mancal, Pr-Tenso Cojinete de Bancada, Pre-Tensin Main Bearings Crush


0,07 - 0,14 mm 0,07 - 0,14 mm 0,07 - 0,14 mm

CAMISAS, PISTES, BIELA CAMISAS, PISTONES, BIELAS LINERS, PISTONS,


CONNECTING RODS
Camisas, de Ajuste no Bloco Camisas, de Ajuste en el Bloque Liners Housing, Diameter
superior 119,000 - 119,100 mm superior 119,000 - 119,100 mm top 119,000 - 119,100 mm
inferior (regio dos anis O-Ring) inferior (regin de los anillos O-Ring) bottom (sealing O-rings area)
112,879 - 112,914 mm 112,879 - 112,914 mm 112,879 - 112,914 mm

Biela, Distncia entre Centros Biela, Distancia entre Centros Connecting Rods, Distance
Between Bores
206,950 - 207,050 mm 206,950 - 207,050 mm 206,950 - 207,050 mm

14 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Camisa sobre Face do Bloco, Saliente de la Camisa sobre la Liner Protusion


Salincia Superficie del Bloque
0,04 - 0,09 mm 0,04 - 0,09 mm 0,04 - 0,09 mm

Camisa, Calo para Ajuste da Camisa, Calzos para Ajuste del Shims for Liner Protusion
Salincia Saliente Adjustment
0,05 mm 0,05 mm 0,05 mm
0,10 mm 0,10 mm 0,10 mm
0,15 mm 0,15 mm 0,15 mm
0,20 mm 0,20 mm 0,20 mm

Camisa Camisa Liner


desgaste mximo admissvel desgaste mximo admissivel maximum Wear
0,06 mm 0,06 mm 0,06 mm
ovalizao ovalizacin out of Round
0,02 mm 0,02 mm 0,02 mm
interno interior inner Diameter
102,000 - 102,022 mm 102,000 - 102,022 mm 102,000 - 102,022 mm

9.229.0.006.8139 15
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Pisto a Cabeote, Distncia no Distancia entre Pistn y Culata en Piston to Cylinder Head, Distance
PMS (A) el PMS (A) at TDC (A)
0,88 - 1,10 mm 0,88 - 1,10 mm 0,88 - 1,10 mm

Pisto a Bloco, Distncia no Distancia entre Pistn y Bloque en Piston to Block, Distance at
PMS (B) el PMS (B) TDC (B)
0,10 - 0,42 mm 0,10 - 0,42 mm 0,10 - 0,42 mm

Cabeote a Bloco, Distncia (C) Distancia entre Culata y Bloque (C) Cylinder Head to Block, Distance at
TDC (C)
1,10 - 1,42 mm 1,10 - 1,42 mm 1,10 - 1,42 mm

Camisa, Espessura do Colar (D) Espesor del Collar de la Camisa (D) Liner Flange Thickness (D)
8,040 - 8,060 mm 8,040 - 8,060 mm 8,040 - 8,060 mm

Bloco, Alojamento da Camisa (E) Bloque, Alojamiento de la Camisa (E) Cylinder Block Counterbore Depth (E)
7,970 - 8,000 mm 7,970 - 8,000 mm 7,970 - 8,000 mm

B CABEOTE C
CULATA
CYLINDER HEAD

D E
A
CAMISA / CAMISA / LINER COLLAR

BLOCO
BLOQUE
BLOCK
MBOLO
PISTN
PISTON

16 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Bielas, Folga Radial Juego Radial de las Bielas Connecting Rod Radial Clearance
nominal 0,046 - 0,108 mm nominal 0,046 - 0,108 mm nominal 0,046 - 0,108 mm
mxima 0,20 mm mxima 0,20 mm maximum 0,20 mm

Bronzina de Biela, Pr-Tenso Cojinete de Biela, Pre-Tensin Connecting Rod Bearing Crush
0,065 - 0,106 mm 0,065 - 0,106 mm 0,065 - 0,106 mm

Biela, Folga Longitudinal Juego Longitudinal de la Biela Connecting Rod Side Clearance
nominal 0,30 - 0,50 mm nominal 0,30 - 0,50 mm nominal 0,30 - 0,50 mm
mxima 0,90 mm mxima 0,90 mm maximum 0,90 mm

9.229.0.006.8139 17
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

MBOLO
PISTN
PISTON

18 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Identificao de Biela 229 / Identificacin de Biela 229 / 229 Connecting Rod Identification
A partir de Outubro de 2002 as bielas do motor MWM 229 deixaram de ter sua identificao por pintas coloridas e passaram
para sistema de gravao conforme desenho abaixo:

A partir de Octobre/2002 las bielas del motor MWM 229 dejaran de tener su identificacin por pintas coloridas y pasaran para
sistema de grabacin conforme dibujo abajo:

From October 2002 the connecting rods of MWM 229 engine had left to have its mass identification by colorizes dots and had
passed to a writing system according to the illustration below:

O par haste / capa de biela formado pela coincidncia dos dgitos gravados no corpo da biela com os primeiros 5 dgitos
gravados na capa da biela.

El par vstago / tapa de biela es formado por la coincidencia de los dgitos grabados en el cuerpo de la biela con los
primeiros 5 dgitos grabados en la tapa de la biela.

The pair connecting rod / cap is formed by the coincidence of the written digits on the body of the connecting rod with the
first 5 written digits on the connecting rod cap.

9.229.0.006.8139 19
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Codificao de identificao / Codificacin de identificacin / Identification codification:

Nmero de Srie / Faixa de Massa / Data de Fabricao / Turno de Fabricao /


Nmero de Serie / Grupo de Masa / Fecha de Fabricacin / Turno de Fabricacin /
Serial Number Mass Group Manufacturing Date Manufacturing Shift

0013 Y 09 J 2 A

No de Srie / Faixa de Massa / Turno de Fabricao


No de Serie / Grupo de Masa Dia / Dia / Day Ms / Mes / Month Ano / Ao / Year Turno de Fabricacin
Serial Number Mass Strip Manufacturing Shift
4 dgitos (seqencial) Uma letra / Dois dgitos / Uma letra / Um dgito / Uma letra/
4 dgitos (secuencial) Una letra / Dos dgitos / Una letra / Uno dgito / Una letra /
4 digits (sequential) One letter Two digits One letter One digit One letter
Motores TD229: 0 - 31 A = Janeiro / Enero 0-9 A = 1o Turno
Motores TD229: / January A = 1o. Turno
Engines TD229: B = Fevereiro / A = 1st. Shift
X = 1552-1598g Febrero / B = 2o Turno
Y = 1599-1645g (*) February B = 2o. Turno
Z = 1646-1692g C = Maro / Marzo / B = 2nd. Shift
March C = 3o Turno
Motores D229: D = Abril / Abril / C = 3o. Turno
Motores D229: April C = 3rd. Shift
Engines D229: E = Maio / Mayo /
X = 1381-1420g May
Y = 1421-1460g (*) F = Junho / Junio /
Z = 1461-1500g June
G = Julho / Julio /
July
H = Agosto / Agosto
/ August
I = Setembro /
Septiembre /
September
J = Outubro /
Octubre /
October
K = Novembro /
Noviembre /
November
L = Dezembro /
Diciembre /
December

(*) Na reposio somente ser disponibilizada a biela da faixa de massa Y que ser utilizada para substituir bielas de
quaisquer outras faixas.
Importante: No montar bielas de faixa de massa X e Z em um mesmo motor, pois estas bielas ultrapassariam o
limite mximo de diferena de massas.

(*) En la reposicin solamente ser comercializada la biela de grupo de masa Y que ser utilizada para sustituir bielas de
otros grupos.
Importante: No monta bielas de grupo de masa X y Z en un mismo motor, puesto que estas bielas ultrapasaran lo
limite mximo de diferencia de masas.

(*) As spare part only the connecting rod of the mass strip Y will be supplied, that will be used to substitute connecting
rods of any other strips.
Important: Do not assembly connecting rod of mass strip X and Z in the same engine, because these connecting rods
will exceed the maximum limit of difference of masses.

20 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Bronzina da Biela, Interno Cojinete de Biela, Interno Connecting Rod Bearing Inside
Diameter
trem de fora tren de fuerza naturally
simples simple aspirated
standard 58,016 - 58,059 mm standard 58,016 - 58,059 mm standard 58,016 - 58,059 mm
reparo 1 57,766 - 57,809 mm reparacin 1 57,766 - 57,809 mm undersize # 1 57,766 - 57,809 mm
reparo 2 57,516 - 57,559 mm reparacin 2 57,516 - 57,559 mm undersize # 2 57,516 - 57,559 mm
reparo 3 57,266 - 57,309 mm reparacin 3 57,266 - 57,309 mm undersize # 3 57,266 - 57,309 mm
reparo 4 57,016 - 57,059 mm reparacin 4 57,016 - 57,059 mm undersize # 4 57,016 - 57,059 mm
reforado reforzado turbo
standard 62,996 - 63,041 mm standard 62,996 - 63,041 mm standard 62,996 - 63,041 mm
reparo 1 62,746 - 62,791 mm reparacin 1 62,746 - 62,791 mm undersize # 1 62,746 - 62,791 mm
reparo 2 62,496 - 62,541 mm reparacin 2 62,496 - 62,541 mm undersize # 2 62,496 - 62,541 mm
reparo 3 62,246 - 62,291 mm reparacin 3 62,246 - 62,291 mm undersize # 3 62,246 - 62,291 mm
reparo 4 61,996 - 62,041 mm reparacin 4 61,996 - 62,041 mm undersize # 4 61,996 - 62,041 mm

RVORE DE MANIVELAS, CIGUEAL, COMPENSADOR CRANKSHAFT, BALANCER


COMPENSADOR DE MASSAS DE MASAS Y COJINETES DE UNIT AND MAIN BEARINGS
E MANCAIS FIXOS BANCADA

rvore de Manivelas, Largura dos Ciguenl, Ancho del Muon de Crankshaft, Thrust Main Journal
Munhes Ajuste Width
nominal 36,000 - 36,050 mm nominal 36,000 - 36,050 mm nominal 36,000 - 36,050 mm
trem de fora tren de fuerza naturally
simples 35,840 - 35,880 mm simple 35,840 - 35,880 mm aspirated 35,840 - 35,880 mm
reforado 35,790 - 35,915 mm reforzado 35,790 - 35,915 mm turbo 35,790 - 35,915 mm
do reparo 1 ao reparo 4 retificar os en las reparaciones 1 a 4, rectificar From Undersize #1 to Undersize #4, grind
munhes lateralmente at que a lateralmente los muones hasta que la side thrust faces of the main journals to
superfcie esteja limpa, ajustar os superficie est limpia, ajustar los cojinetes refinish the surfaces. Select the bearings to
casquilhos com a folga longitudinal con el juego longitudinal especificado. provide the proper clearance.
especificada.

9.229.0.006.8139 21
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Bronzina de encosto do Munho de Casquillo, Ancho del Mun de Crankshaft Bearing, Thrust Main
Encosto Ajuste Journal Width
trem de fora tren de fuerza naturally
simples 35,840 - 36,880 mm simple 35,840 - 35,880 mm aspirated 35,840 - 36,880 mm
reforado 35,790 - 35,915 mm reforzado 35,790 - 35,915 mm turbo 35,790 - 35,915 mm

Biela, Largura do Moente Biela, Ancho del Mun de Biela Connecting rod, Crankpin Width
35,000 - 35,100 mm 35,000 - 35,100 mm 35,000 - 35,100 mm

Biela, Alojamento das Bronzinas Biela, del Alojamiento de los Connecting rod, Bearing Bore
trem de fora Casquillos Diameter
simples 62,000 - 62,019 mm tren de fuerza naturally
reforado 67,000 - 67,019 mm simple 62,000 - 62,019 mm aspirated 62,000 - 62,019 mm
reforzado 67,000 - 67,019 mm turbo 67,000 - 67,019 mm

Cremalheira do Compensador de Corona Dentada del Compensador Balancer Crankshaft Gear Ring
Massas (4 cilindros) de Masas (4 cilindros)
dentes 72 dientes 72 teeth 72
furo, orificio, bore diameter
160,000 - 160,050 mm 160,000 - 160,050 mm 160,000 - 160,050 mm
assento, asiento, diameter of the gear seat on
160,200 - 160,225 mm 160,200 - 160,225 mm crankshaft 160,200 - 160,225 mm

Engrenagem do Compensador de Engranaje del Compensador de Balancer Gears


Massas (4 cilindros) Masas (4 cilindros)
dentes 36 dientes 36 teeth 36
furo, orificio, bore diameter
34,000 - 34,016 mm 34,000 - 34,016 mm 34,000 - 34,016 mm

Engrenagem Motriz / Engrenagem Engranaje Motriz / Engranaje Balancer Driven/Drive Gear


Acionada, Folga entre dentes Accionado, Juego entre dientes Backlash
0,08 - 0,18 mm 0,08 - 0,18 mm 0,08 - 0,18 mm

Engrenagem Motriz / Cremalheira do Engranaje Motriz / Corona Balancer Unit Drive Gear/Crank-
Compensador, Folga entre dentes Dentada del Compensador, Juego shaft Ring Gear Backlash
entre dientes
0,08 - 0,18 mm 0,08 - 0,18 mm 0,08 - 0,18 mm

22 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Engrenagem da rvore de Engranaje del Cigueal, del Crankshaft Gear Seat Diameter
Manivelas, do Assento Asiento
trem de fora tren de fuerza naturally
simples 58,020 - 58,039 mm simple 58,020 - 58,039 mm aspirated 58,020 - 58,039 mm
reforado 60,020 - 60,039 mm reforzado 60,020 - 60,039 mm turbo 60,020 - 60,039 mm

Munho do Mancal Fixo, Mun de Bancada, Main Journal Diameter


trem de fora tren de fuerza naturally
simples simple aspirated
standard 64,951 - 64,970 mm standard 64,951 - 64,970 mm standard 64,951 - 64,970 mm
reparo 1 64,701 - 64,720 mm reparacin 1 64,701 - 64,720 mm undersize # 1 64,701 - 64,720 mm
reparo 2 64,451 - 64,470 mm reparacin 2 64,451 - 64,470 mm undersize # 2 64,451 - 64,470 mm
reparo 3 64,201 - 64,220 mm reparacin 3 64,201 - 64,220 mm undersize # 3 64,201 - 64,220 mm
reparo 4 63,951 - 63,970 mm reparacin 4 63,951 - 63,970 mm undersize # 4 63,951 - 63,970 mm
reforado reforzado turbo
standard 69,951 - 69,970 mm standard 69,951 - 69,970 mm standard 69,951 - 69,970 mm
reparo 1 69,701 - 69,720 mm reparacin 1 69,701 - 69,720 mm undersize # 1 69,701 - 69,720 mm
reparo 2 69,451 - 69,470 mm reparacin 2 69,451 - 69,470 mm undersize # 2 69,451 - 69,470 mm
reparo 3 69,201 - 69,220 mm reparacin 3 69,201 - 69,220 mm undersize # 3 69,201 - 69,220 mm
reparo 4 68,951 - 68,970 mm reparacin 4 68,951 - 68,970 mm undersize # 4 68,951 - 68,970 mm

9.229.0.006.8139 23
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Moente da Biela, Mun de Biela, Crankpin Diameter


trem de fora tren de fuerza naturally
simples simple aspirated
standard 57,951 - 57,970 mm standard 57,951 - 57,970 mm standard 57,951 - 57,970 mm
reparo 1 57,701 - 57,720 mm reparacin 1 57,701 - 57,720 mm undersize # 1 57,701 - 57,720 mm
reparo 2 57,451 - 57,470 mm reparacin 2 57,451 - 57,470 mm undersize # 2 57,451 - 57,470 mm
reparo 3 57,201 - 57,220 mm reparacin 3 57,201 - 57,220 mm undersize # 3 57,201 - 57,220 mm
reparo 4 56,951 - 56,970 mm reparacin 4 56,951 - 56,970 mm undersize # 4 56,951 - 56,970 mm
reforado reforzado turbo
standard 62,951 - 62,970 mm standard 62,951 - 62,970 mm standard 62,951 - 62,970 mm
reparo 1 62,701 - 62,720 mm reparacin 1 62,701 - 62,720 mm undersize # 1 62,701 - 62,720 mm
reparo 2 62,451 - 62,470 mm reparacin 2 62,451 - 62,470 mm undersize # 2 62,451 - 62,470 mm
reparo 3 62,201 - 62,220 mm reparacin 3 62,201 - 62,220 mm undersize # 3 62,201 - 62,220 mm
reparo 4 61,951 - 61,970 mm reparacin 4 61,951 - 61,970 mm undersize # 4 61,951 - 61,970 mm

Munhes da rvore de Manivelas Muones del Cigueal Main Journal and Crankpin
ovalizao mxima ovalizacin mxima maximum out of round
(A x C) e (B x D) (A x C) y (B x D) (A x C) y (B x D)
0,01 mm 0,01 mm 0,01 mm
conicidade mxima conicidad mxima maximum taper
(A x B) e (C x D) (A x B) y (C x D) (A x B) y (C x D)
0,01 mm 0,01 mm 0,01 mm

24 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Bronzina do Mancal, Interno Cojinete de Bancada, Interno Main Bearing Bore Diameter
trem de fora tren de fuerza naturally
simples simple aspirated
standard 65,026 - 65,069 mm standard 65,026 - 65,069 mm standard 65,026 - 65,069 mm
reparo 1 64,776 - 64,819 mm reparacin 1 64,776 - 64,819 mm undersize # 1 64,776 - 64,819 mm
reparo 2 64,526 - 64,569 mm reparacin 2 64,526 - 64,569 mm undersize # 2 64,526 - 64,569 mm
reparo 3 64,276 - 64,319 mm reparacin 3 64,276 - 64,319 mm undersize # 3 64,276 - 64,319 mm
reparo 4 64,026 - 64,069 mm reparacin 4 64,026 - 64,069 mm undersize # 4 64,026 - 64,069 mm
reforado reforzado turbo
standard 70,016 - 70,061 mm standard 70,016 - 70,061 mm standard 70,016 - 70,061 mm
reparo 1 69,766 - 69,811 mm reparacin 1 69,766 - 69,811 mm undersize # 1 69,766 - 69,811 mm
reparo 2 69,516 - 69,561 mm reparacin 2 69,516 - 69,561 mm undersize # 2 69,516 - 69,561 mm
reparo 3 69,266 - 69,311 mm reparacin 3 69,266 - 69,311 mm undersize # 3 69,266 - 69,311 mm
reparo 4 69,016 - 69,061 mm reparacin 4 69,016 - 69,061 mm undersize # 4 69,016 - 69,061 mm

9.229.0.006.8139 25
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

rvore de Manivelas, Folga Radial Cigueal, Juego Radial Crankshaft Radial Clearance
trem de fora simples tren de fuerza simple naturally aspirated
nominal 0,056 - 0,118 mm nominal 0,056 - 0,118 mm nominal 0,056 - 0,118 mm
mxima 0,20 mm mxima 0,20 mm maximum 0,20 mm
trem de fora reforado tren de fuerza reforzado turbo
nominal 0,046 - 0,110 mm nominal 0,046 - 0,110 mm nominal 0,046 - 0,110 mm
mxima 0,25 mm mxima 0,25 mm maximum 0,25 mm

rvore de Manivelas, Folga Cigueal, Juego Longitudinal Crankshaft Axial Clearance


Longitudinal
trem de fora tren de fuerza naturally
simples simple aspirated
0,12 - 0,21 mm 0,12 - 0,21 mm 0,12 - 0,21 mm
trem de fora reforado tren de fuerza reforzado turbo
nominal 0,085 - 0,260 mm nominal 0,085 - 0,260 mm nominal 0,085 - 0,260 mm
mxima 0,40 mm mxima 0,40 mm maximum 0,40 mm

26 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Raio de Concordncia Radio de Acordamiento Fillets


3,8 - 4,0 mm 3,8 - 4,0 mm 3,8 - 4,0 mm

Engrenagem do Compensador, Engranaje del Compensador, Balancer Gear Position


Posio (4 cilindros) Posicin (4 cilindros)
19 30' 1 19 30' 1 19 30' 1

9.229.0.006.8139 27
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

VOLANTE VOLANTE FLYWHEEL

Oscilao Lateral Oscilacin Lateral Axial (Face) Run-out (T.I.R.)


mxima 0,30 mm mxima 0,30 mm maximum 0,30 mm

Carcaa do Volante Cubre Volante Flywheel Housing


paralelismo do flange paralelismo de la brida face run-out (T.I.R.)
mximo 0,25 mm mximo 0,25 mm maximum 0,25 mm

28 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

excentricidade do encaixe excentricidad del alojamiento concentricity (T.I.R.)


mxima 0,20 mm mxima 0,20 mm maximum 0,20 mm

DISTRIBUIO DISTRIBUCIN TIMING GEARING

Engrenagem da rvore de Engranaje del rbol de Levas Camshaft Gear


Comando de Vlvulas
dentes 68 dientes 68 teeth 68
furo, 43,000 - 43,025 mm orificio, 43,000 - 43,025 mm Bore diameter 43,000 - 43,025 mm

9.229.0.006.8139 29
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Engrenagem da rvore de Engranaje del Cigueal Crankshaft Gear


Manivelas
dentes 34 dientes 34 teeth 34
furo, orificio, bore diameter
trem de fora tren de fuerza naturally
simples 58,000 - 58,019 mm simple 58,000 - 58,019 mm aspirated 58,000 - 58,019 mm
reforado 60,000 - 60,019 mm reforzado 60,000 - 60,019 mm turbo 60,000 - 60,019 mm

engrenagem da rvore de engranaje del rbol de levas, Camshaft Gear Backlash


comando de vlvulas, juego entre dientes
folga entre dentes
0,08 - 0,18 mm 0,08- 0,18 mm 0,08- 0,18 mm

Engrenagem Intermediria Engranaje Intermediario Idle Gear


dentes 45 dientes 45 teeth 45
furo, 43,000 - 43,025 mm orificio, 43,000 - 43,025 mm bore diameter 43,000 - 43,025 mm

30 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Especificao das Folgas das Engrenagens / Especificacin de los Huelgos de los Engranajes /
Specification of the Gear Clearances
ID DENOMINAO / DENOMINACIN / DENOMINATION
Engrenagem da rvore de manivelas
A Engranaje del cigeal
Crankshaft gear
Engrenagem da rvore de comando de vlvulas
B Engranaje del rbol de llevas
Camshaft gear
Engrenagem intermediria da bomba injetora
C Engranaje intermediaria de la bomba de inyeccin
Idle gear
Engrenagem da bomba injetora / avano automtico
D Engranaje de la bomba de inyeccin / avanzo automtico
Injection pump/automatic advance gear
Engrenagem do compressor / bomba hidrulica
E Engranaje del compresor / bomba hidrulica
Compressor/hydraulic pump gear
Engrenagem de acionamento do compensador de massas
F Engranaje de accionamiento del compensador de masas
Crankshaft driver gear
Engrenagem da bomba de leo
G Engranaje de la bomba de aceite
Oil pump gear
Engrenagem do compensador de massas (Para motores 229-4)
H/I Engranaje del compensador de masas (Para motores 229-4)
Balancer unit driver gears ( For engines 229-4)

Folga circunferencial entre


flancos das engrenagens
Huelgo de circuferencia
0,08-0,18 mm
entre flancos de las
engrenajes
Backlash

9.229.0.006.8139 31
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Engrenagem de Acionamento da Engranaje Motriz de la Bomba de Injection Pump Gear


Bomba Injetora Inyeccin
dentes 45 dientes 45 Teeth 45
furo, orificio, bore diameter
com bomba PES...80D con bomba PES...80D With Injection Pump PES...80D
17,000 - 17,033 mm 17,000 - 17,033 mm 17,000 - 17,033 mm
com bomba PES...90D con bomba PES...90D With Injection Pump PES ... 90D
20,000 - 20,033 mm 20,000 - 20,033 mm 20,000 - 20,033 mm

engrenagem intermediria, folga engranaje intermediario, juego idle Gear Backlash


entre dentes entre dientes
0,08 - 0,18 mm 0,08- 0,18 mm 0,08- 0,18 mm

RVORE DE COMANDO DE RBOL DE LEVAS CAMSHAFT


VLVULAS

Assento da Engrenagem, (A) Asiento del Engranaje, (A) Gear Seat Diameter (A)
42,970 - 42,990 mm 42,970 - 42,990 mm 42,970 - 42,990 mm

Canaleta de Limitao da Folga Ranura de Limitacin del Juego End Play Limiting Groove
Axial, Largura (B) Axial, Ancho (B) Width (B)
7,100 - 7,250 mm 7,100 - 7,250 mm 7,100 - 7,250 mm

Munhes, (C) Muones, (C) Main Journal Diameter (C)


nominal 42,940 - 42,960 mm nominal 42,940 - 42,960 mm nominal 42,940 - 42,960 mm
mnimo 42,920 mm mnimo 42,920 mm Minimum 42,920 mm
reparo 1 42,690 - 42,710 mm reparacin 1 42,690 - 42,710 mm Repair #1 42,690 - 42,710 mm

32 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Mancal, Folga Cojinete, Juego Bearing Clearance


radial radial radial
nominal 0,040 - 0,085 mm nominal 0,040 - 0,085 mm nominal 0,040 - 0,085 mm
mxima 0,14 mm mxima 0,14 mm Maximum 0,14 mm
axial axial axial
nominal 0,05 - 0,34 mm nominal 0,05 - 0,34 mm nominal 0,05 - 0,34 mm
(fixao no lado (fijacin en el lado (Pulley Side)
da polia) de la polea)
0,10 - 0,29 mm 0,10 - 0,29 mm 0,10 - 0,29 mm
(fixao no lado (fijacin en el lado (Flywheel Side)
do volante) del volante)
mxima 0,42 mm mxima 0,42 mm Maximum 0,42 mm

Segmento Limitador, Espessura Segmento Limitador, Espesor Thrust Plate Thickness


lado do volante lado del volante Flywheel Side
6,91 - 7,05 mm 6,91 - 7,05 mm 6,91 - 7,05 mm

lado da polia lado de la polea Pulley Side


6,85 - 7,05 mm 6,85 - 7,05 mm 6,85 - 7,05 mm

Tucho, Botador, Tappet Diameter


nominal 17,980 - 17,990 mm nominal 17,980 - 17,990 mm nominal 17,980 - 17,990 mm
mnimo 17,970 mm mnimo 17,970 mm minimum 17,970 mm
reparo 1 18,480 - 18,490 mm reparacin 1 18,480- 18,490 mm oversize #1 18,480 - 18,490 mm

9.229.0.006.8139 33
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

CABEOTES
CULATAS
CYLINDER HEAD

ALTURA ALTURA HEIGHT (mm)

34 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

CABEOTES (cont.)
CULATAS (cont.)
CYLINDER HEAD (cont.)

9.229.0.006.8139 35
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

COMPENSADOR DE MASSAS
COMPENSADOR DE MASAS
BALANCER

Ajuste da folga da engrenagem Ajuste del juego del pion Gear Backlash Adjustment
A folga entre a engrenagem motriz El juego entre el pion de mando y The backlash between the balancer drive
e a cremalheira deve ser de la cremallera deve ser de gear and the crankshaft ring gear must
0,08 a 0,18 mm. 0,08 hasta 0,18 mm. be from 0.08 to 0.18 mm.

0,08 - 0,18 mm

Caso contrrio regule com calos de El ajuste se hace con lainas de 0,10 If necessary, adjust with shims of
0,10 mm na base do compensador. mm en la base del comparador. 0,10 mm thickness under the
Volte a controlar o paralelismo Controlar el paralelismo y volver a balancer base.
reajustando se necessrio. ajustar se necesario. Then, check and adjust the parallelism
again if necessary.

Folga Radial Juego Radial Radial Clearance

0,014 - 0,082 mm 0,014 - 0,082 mm 0,014 - 0,082 mm

Folga Longitudinal Juego Longitudinal Axial Clearance

0,15 - 0,25 mm 0,15 - 0,25 mm 0,15 - 0,25 mm

36 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

NOTAS DE MONTAGEM E SINCRONISMO DA BOMBA INJETORA DP-100


NOTAS DE MONTAJE Y SINCRONISMO DE LA BOMBA DE INYECCIN DP-100
DP-100 INJECTION PUMP ASSEMBLY AND TIMING NOTES

O sincronismo da bomba injetora feito El sincronismo de la bomba de The timing of injection pump is made
fora do motor. inyeccin es preparado fuera del motor. out of engine.

ATENO: ATENCIN: ATTENTION:


NUNCA SOLTE TODOS OS NO SOLTAR JAMS TODOS LOS NEVER LOOSEN ALL CAPSCREWS
PARAFUSOS AO MESMO TEMPO PERNOS AL MISMO TIEMPO PARA AT THE SAME TIME TO RETIGHTEN
PARA DEPOIS REAPERT-LOS. DESPUS REAPRETARLOS. AGAIN.

1. Soltar a porca de fixao e remover 1. Soltar la tuerca de fijacin y quitar 1. Loosen the fixing nut and remove
a engrenagem da bomba injetora. el engranaje de la bomba de the injection pump gear.
Ao remover a porca, cuidado para inyeccin. Al quitar la tuerca, Be careful not to loose the gear
no perder a chaveta de travamento cuidado para no perder la llave de locking key which must be
da engrenagem que tambm traba de engranaje que tambin removed.
dever ser removida; debe ser quitada;

2. Depois de removida a bomba 2. Despus de quitar la bomba de 2. After remove the injection pump,
injetora, afrouxar o parafuso inyeccin, aflojar el tornillo traba loosen the locking bolt (arrow);
travante (seta); (saeta);

9.229.0.006.8139 37
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

3. Aplicar presso de ar comprimido 3. Aplicar presin de aire 3. Apply compressed air or fuel
ou combustvel ( 10 bar) na sada comprimido o combustible ( 10 bar) in the fuel outlet, wich
do combustvel, que corresponde ( 10 bar) en la salida de corresponds the 1 st . cylinder
ao 1 cilindro (lado polia). Girar combustible, que corresponde al (flywheel side). Turn the injection
levemente com a mo o eixo da 1o. cilindro (lado volante). Girar pump axle with the hand clockwise,
bomba injetora para o sentido livianamente con la mano el eje until the locking;
horrio, at o travamento; de la bomba de inyeccin para el
sentido horario, hasta el
trabamiento.

4. Soltar o parafuso-trava na bomba 4. Soltar el tornillo-traba en la 4. Loosen the locking bolt in the pump
e mover a arruela ao furo maior e bomba y mover la arandela al and move the spring to the bigger
apertar novamente para travar o agujero mayor y apretar hole and tighten to lock the axle
eixo. (torque de aperto 14 Nm); nuevamente para trabar el eje again (tightening torque 14 Nm);
(aprieto 14 Nm);

38 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

5. Instalar a bomba ao motor, 5. Instalar la bomba al motor, 5. Install the pump in the engine,
centralizar e aplicar torque. centralizar y apretar conforme centralize and apply torque.
Posicionar o motor com os graus especificado. Posicionar el motor Position the engine with the
especificado conforme valores na con los grados especificados specified grades according values
plaqueta do motor. conforme valores en la plaqueta on the engine identification plate;
del motor;

6. Destravar a bomba injetora 6. Destrabar la bomba de inyeccin 6. Unlock the injection pump loosing
soltando o parafuso, deslocando soltando los tornillos, desplazando the bolt, removing the spring to the
a arruela para o furo menor e la arandela para el agujero menor smaller hole and apply torque of 25
aplicar torque de 25 Nm; y apretar con 25 Nm; Nm;

ATENO: ATENCIN: ATTENTION:


NUNCA ESQUECER DE DESTRAVAR NUNCA OLVIDAR DE DESTRABAR LA NEVER FORGET TO UNLOCK THE
A BOMBA INJETORA APS AJUSTE, BOMBA DE INYECCIN DESPUS PUMP AFTER ADJUST. OTHERWISE,
CASO CONTRARIO ACARRETAR DEL AJUSTE, DE OTRA MANERA, IT MUST CAUSE SEVERAL DAMAGES
SRIOS DANOS NA BOMBA. PROVOCAR SEVEROS DAOS EN IN THE PUMP.
LA BOMBA.

9.229.0.006.8139 39
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

TORQUES
TORSIONES
TORQUES

Valores de torque em Nm Valores de torque en Nm Torque values in Nm

= 49 Nm

Verifique freqentemente seu Inspeccione con frecuencia su Frequently check your torque
torqumetro: torqumetro: wrench calibration:
um peso conhecido x comprimento una carga conosida x largo del A known weight x length of the
do torqumetro deve resultar o torqumetro debera dar un resultado torque wrench must result the same
mesmo valor da leitura. Exemplo: igual al valor indicado el la aguja. value shown. Example:
Ejemplo:

10 kg x 0,5 m = 5 kgfm = 49 Nm
PORCA DO COLETOR DE ADMISSO
TUERCA DEL MULTIPLE DE ADMISIN
INTAKE MANIFOLD NUT TUERCASDE LA BOMBA DE TUERCADE LA CAERIA DE
INYECCION AL BLOQUE PRESION A LA BOMBA DE
INYECCION

M10 45 5
M10 40 5 M8 25 + 6 M12 25 + 5
40 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

RACOR DE VLVULA DE PRESION TUERCA DEL PORTA TOBERA


TUERCA DE LA CAERIA DE PRESION
A LAS TOBERAS

M14 30 + 10 M14 15 + 10 M8 15 + 5

PARAFUSO DA BOMBA DE LEO


TUERCA DEL MULTIPLE DE ESCAPE PERNO DE LA BOMBA DE ACEITE TUERCA DE LA POLEA DEL
OIL PUMP BOLT ALTERNADOR

M8
8.8 20 + 6
D229 TD229

70 10
M10
10.9 40 5 40 5

PARAFUSO DO CRTER AO BLOCO PARAFUSO DA CAPA BIELA


PERNO DEL CRTER AL BLOQUE TAPON DEL CRTER PERNO DE LA TAPA A LA BIELA
OIL PAN BOLT CONNECTING ROD BOLT

M10
10.9 30 5
ferro / hierro/iron

15 + 5
M8
D229 TD229 8.8
ao/acero/steel
M8
10.9 30 5 65 10 D229 TD229
M12 1) 30 5 Nm
10.9 2) 60 3
ferro / hierro/iron

9.229.0.006.8139 41
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

PARAFUSO DA CAPA DO MANCAL PARAFUSO DA POLIA AO CUBO


AO BLOCO PERNO DE LA POLEA AL CUBO
PERNO DE LA MASA AL CIGUEAL PERNO DE BANCADA AL BLOQUE BOLT FOR PULLEY ON HUB
MAIN BEARING CAP BOLT

M14 1) 60 + 10 Nm
D229 TD229
12.9 2) 90 5
PARA PARAFUSOS 22 mm VIDE PGINA 43 M10
140 + 10 PARA PERNOS 22 mm VIDE PGINA 43
BOLTS 22 mm SEE PGE 43
D229 8.8 50 5

PARAFUSO DO CUBO COM POLIA PARAFUSO DO COMPENSADOR


RVORE DE MANIVELAS DE MASSAS CAPA DO MANCAL
PERNO DEL CUBO COM POLEA AL PERNO DEL COMPENSADOR DE PERNO DEL AMORTIGUADOR DE
CIGUEAL MASAS A LA BANCADA VIBRACIONES AL CUBO
BOLT FOR HUB WITH PULLEY ON BALANCE WEIGHT BOLTS
CRANKSHAFT

D229 M12
10.9 120 6
1) 100 10 M10 M10
TD229
M16
10.9 2) 275 15
D229 TD229
10.9 60 5 D229 TD229
8.8 65 + 10

PERNO DE LA TAPA DELANTERA


PERNO DEL VOLANTE AL CIGUEAL PERNODE LA CARCASA DEL VOLANTE
AL BLOQUE

120 6 M10
8.8 56 5
1) 100 10
2) 275 15
M12
8.8 85 15 20 + 6
42 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

PERNO DE LOS PIONES DEL ARBOL TUERCA DEL PION DE MANDO TUERCA DEL AVANCE AUTOMTICO
DE LEVAS DE LA BOMBA DE INYECCION DE LA INYECCION

EM LINHA / EN LNEA / IN LINE

M12 65 5 M12 65 5
D229 TD229
30 5 M14 85 5 M14 85 5

PARAFUSO DA TAMPADAS VLVULAS


FIJACION DEL RBOL DE LEVAS PERNO DE LA TAPA DE VLVULAS
VALVE COVER BOLT TUERCA
DE LOS TORNILLOS
DE AJUSTE DE VLVULAS

0,8 - 1,1

M8
8.8 20 + 6 15 + 5 M8 20 + 6

PARAFUSO DA TAMPA TRASEIRA PORCA DA BOMBA ALIMENTADORA


PERNO DE LA TAPA TRASERA DE DIAFRAGMA AO BLOCO
PERNO DEL SOPORTE DE BALANCIN REAR COVER BOLT TORCA DE LA BOMBA DE
A LA CULATA ALIMENTACIN A DIAFRAGMA
FUEL LIFT PUMP NUT

40 5 20 + 6 D229 TD229 M8 20 3
9.229.0.006.8139 43
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

PARAFUSO DO SUPORTE DIANTEIRO PARAFUSO DO VENTILADOR AO EIXO ARGOLA DE SUSPENSO


AO BLOCO PERNO DEL VENTILADOR AL EJE ARGOLLA DE SUSPENSIN
PERNO DEL SOPORTE DELANTERO FAN BOLT TO SHAFT LIFTING RING
AL BLOQUE
FRONT BRACKET BOLT

D229 TD229 M16


8.8 180 15 D229 TD229
M16
8.8 180 15 D229 TD229 M14 80 10

PORCA DA ENGRENAGEM DE TAMPA DA RVORE DE COMANDO NO


ACIONAMENTO DA BOMBA BLOCO
INJETORA TAPA DEL RBOL DE LEVAS AL
TUERCA DEL PION DE MANDO DE BLOQUE
LA BOMBA DE INYECCION CAMSHAFT COVER TO BLOCK
NUT ON INJECTION PUMP SHAFT

ROTATIVA / ROTATIVA / ROTARY

M14
90 + 5
Bosch
D229 TD229
85 5 M8
M14
Delphi
D229 TD229 11.9 20 + 6

44 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

CABEOTES CULATAS CYLINDER HEAD

Torque ngulo Aprieto ngulo Torque - Turn Method

ATENO: ATENCIN: NOTE:


O TORQUE NGULO DEVE SER EL APRIETO NGULO DEBE THIS METHOD MUST BE USED
APLICADO EM TODOS OS APLICARSE EN TODOS LOS ONLY FOR ENGINES WITH 17 mm
MOTORES COM PARAFUSO DE MOTORES CON PERNO DE CAPSCREWS. FOR ENGINES WITH
FIXAO COM SEXTAVADO DE 17 FIJACIN HEXAGONAL DE 17 mm. 22 mm CAPSCREWS, USE TORQUE
mm. NOS MOTORES COM EN AQUELLOS MOTORES DE WRENCH.
SEXTAVADO DE 22 mm NO DEVE PERNO HEXAGONAL DE 22 mm, EL
SER APLICADO O TORQUE APRIETO NGULO NO DEBE SER
NGULO, PREVALECENDO O APLICADO, DEBIENDO
TORQUE FORA CONVENCIONAL PREVALECER EL APRIETO FUERZA
EM mkgf. CONVENCIONAL EM mkgf.

Olear a rosca e a face de contacto do Lubricar la rosca y la cara de contacto Lightly oil the threads of the capscrews
parafuso com leo SAE 30. del perno con aceite SAE 30. and the washers and position them in
the cylinder heads.
Aplicar o pr-torque e o torque ngulo Aplicar el preaprieto y el aprieto segn
conforme a tabela abaixo, obedecendo la tabla abajo, siguiendo la secuencia To apply a correct torque-turn, use a
a sequncia cruzada da ilustrao cruzada de la ilustracin entre los correct device.
entre os parafusos. pernos.

Etapas Aperto
Etapas Aprieto
Steps Torque
Pr-torque
Preaprieto 60 + 10 Nm
Pre torque
1 etapa
1 etapa 60 3
1st turn (um lado do sextavado)
2 etapa (un lado del hexagonal)
(One flat of the hexagon)
2 etapa 60 3
2nd turn

Para aplicar o torque angular correto Para aplicar el aprieto correcto debe To apply a right turn, it is recom-
deve ser utilizada uma ferramenta ser utilizado una herramienta correcta mended an torque.
correta (gonimetro ou transferidor) (gonimetro o transferidor).

9.229.0.006.8139 45
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Torque Fora Aprieto Fuerza Torque Specifications

ATENO: ATENCIN: NOTE:


ESTE SISTEMA DE APERTO DEVE ESTE SISTEMA DE APRIETO DEBE TORQUE WRENCHS MUST ONLY
SER UTILIZADO NOS MOTORES COM UTILIZARSE EN LOS MOTORES CON BE USED FOR 22 mm SIZE
PARAFUSO DE SEXTAVADO DE 22 mm. PERNO HEXAGONAL DE 22 mm. CAPSCREWS. FOR THE 17 mm
PARA APERTAR CABEOTES COM PARA APRIETO DE CULATAS CON SIZE, THE "TORQUE - TURN"
PARAFUSOS DE SEXTAVADO DE PERNO HEXAGONAL DE 17 mm METHOD MUST BE USED. LIGHTLY
17 mm UTILIZAR O SISTEMA DE UTILICE EL SISTEMA DE APRIETO OIL THE THREADS OF THE
APERTO TORQUE NGULO. NGULO. CAPSCREWS AND THE WASHERS
AND POSITION THEM IN THE
Olear levemente roscas de parafusos e
Lubricar tnuemente las roscas de CYLINDER HEADS.
arruelas. Coloc-los a mo no cabeote.
pernos y arandelas. Colocarlos a la TIGHTEN IN THREE STEPS
Apertar em 3 etapas, em X como
mano en la culata. Apretar en 3 etapas, CROSSWISE, AS SHOWN.
ilustrado.
secuencia en X como en la figura.

Somente para parafusos 22 mm


Solamente para pernos 22 mm
Only for bolts 22 mm
Etapas Aperto
Etapas Aprieto (mkgf)
Steps Torque (mkgf)
1 10
2 15
3 20 a 21

Funcionar o motor 30 minutos no Funcionar el motor 30 minutos como Start the engine and keep it running
mnimo. Esfri-lo temperatura mnimo. Enfriarlo a la temperatura for, at least, 30 minutes. Let it cool to
ambiente. Reapertar um parafuso de ambiente. Reapretar un perno por vez; room temperature. Re-torque the
cada vez: Aflojar el perno 1, 1/4 de vuelta ; capscrews as follows:
Soltar 1/4 de volta no parafuso 1; Apretarlo de una sola vez hasta 20 a Loosen the first cpsc 1/4 turn;
Apert-lo numa nica aplicaao para 21 mkgf; Tighten it in only one-step to
20 a 21 mkgf; Repetir el procedimiento con los 20 - 21 mkgf (145-152 ft-lb)
Repetir o procedimento com os pernos 2, 3 y 4, en la secuencia que Repeat this procedure with the cpscs
parafusos 2, 3 e 4, na sequncia da muestra la figura. numbers 2, 3 and 4 as shown.
figura.

ATENO: ATENCIN: ATTENTION:


NUNCA SOLTE TODOS OS NO SOLTAR JAMS TODOS LOS NEVER LOOSEN ALL CAPSCREWS
PARAFUSOS AO MESMO TEMPO PERNOS AL MISMO TIEMPO PARA AT THE SAME TIME TO RETORQUE
PARA DEPOIS REAPERT-LOS. DESPUS REAPRETARLOS. AGAIN.

46 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

MANCAIS COJINETES MAIN BEARINGS

ATENO: ATENCIN: NOTE:


O TORQUE NGULO DEVE SER EL APRIETO NGULO DEBE TORQUE WRENCHS MUST ONLY BE
APLICADO EM TODOS OS APLICARSE EN TODOS LOS USED FOR 22 mm SIZE
MOTORES COM PARAFUSO DE MOTORES CON PERNO DE CAPSCREWS. FOR THE 17 mm
FIXAO COM SEXTAVADO DE FIJACIN HEXAGO NAL DE 17 mm. SIZE, THE "TORQUE - TURN"
17 mm. NOS MOTORES COM EN AQUELLOS MOTORES CON METHOD MUST BE USED.
SEXTAVADO DE 22 mm NO DEVE HEXAGONAL DE 22 mm NO SE
SER APLICADO O TORQUE DEBE APLICAR EL APRIETO
NGULO, PREVALECENDO O NGULO, DEBIENDO PREVALECER
TORQUE FORA CONVENCIONAL. EL APRIETO FUERZA
CONVENCIONAL.

NOS MOTORES QUE UTILIZAM EN LOS MOTORES QUE UTILIZAN IN ENGINES WITH BALANCERS
COMPENSADOR DE MASSAS (4 COMPENSADOR DE MASAS (4 (4 CYLINDERS), BOLTS 22 mm
cilindros), OS PARAFUSOS DE cilindros), LOS PERNOS DE COJINETES CAPSCREWS CANNOT BE
MANCAIS COM SEXTAVADO DE 22 HEXAGONALES DE 22 mm NO SON EXCHANGED FOR 17 mm
mm NO SO INTERCAMBIVEIS INTERCAMBIABLES COMO LOS CAPSCREWS.
COM OS DE SEXTAVADO DE 17 mm. HEXAGONALES DE 17 mm.

Olear a rosca e a face de contacto do Lubricar las roscas y el lado de Lightly oil the threads of the capscrews
parafuso com leo SAE 30. contacto del perno con aceite SAE 30. and the washers and position them in
the cylinder block.

Aplicar o torque conforme a tabela Apretar como en la tabla abajo. Apply a torque as shown it the table
abaixo. below.

PARAFUSOS 22 mm
PERNOS 22 mm
22 mm CAPSCREWS

Etapas Aperto
Etapas Aprieto
Steps Torque
1a Etapa
1a Etapa 60 Nm
1st Step

2a Etapa
2a Etapa 165 5 N
2nd Step

PARAFUSOS 17 mm - VIDE PGINA 36


PERNOS 17 mm - VIDE PGINA 36
17 mm CAPSCREWS - SEE PAGE 36

9.229.0.006.8139 47
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

BOMBA INJETORA - Incio de injeo


BOMBA INYECTORA - Inicio de inyeccin
INJECTION PUMP - injection timing

Tabela de correspondncia entre Tabla de correspondencia entre Table with reference between
valores em graus do incio de valores en grados del incio de injection timing in grades and
injeo e a altura do mbolo antes inyeccin y la altura del pistn piston face height before top dead
do Ponto Morto Superior (PMS): antes del Punto Muerto Alto (PMA): center (TDC):

8 = 0,75 mm 23 = 6,10 mm
10 = 1,17 mm 24 = 6,63 mm
12 = 1,69 mm 25 = 7,18 mm
17 = 3,37 mm 26 = 7,75 mm
18 = 3,77 mm 27 = 8,34 mm
19 = 4,19 mm 28 = 8,95 mm
20 = 4,64 mm 29 = 9,58 mm
21 = 5,11 mm 33 = 12,37 mm
22 = 5,59 mm

48 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

MANUTENO
MANTENIMIENTO
MAINTENANCE

MOTORES MWM SRIE 229 ESTACIONRIOS / AGRCOLAS

Diariamente

1.000 h
250 h
500 h
PLANO DE MANUTENO

DRENAR FILTRO DE COMBUSTVEL


VERIFICAR NVEL DE LEO LUBRIFICANTE
VERIFICAR NVEL DA GUA DE ARREFECIMENTO
VERIFICAR POSSVEIS VAZAMENTOS NO MOTOR
VERIFICAR CONEXES
TROCAR O LEO LUBRIFICANTE
TROCAR O FILTRO DE LEO LUBRIFICANTE
TROCAR FILTRO DE COMBUSTVEL
TROCAR O FILTRO DE AR
REGULAR FOLGA DE VLVULAS
VERIFICAR ESTADO DO AMORTECEDOR DE VIBRAES (DAMPER)
TESTAR E LIMPAR OS BICOS INJETORES
TROCAR CORREIA
TROCAR O LQUIDO DE ARREFECIMENTO
TESTAR A BOMBA INJETORA
DRENAR E LIMPAR TANQUE DE COMBUSTVEL
OBS.: 1) Esta tabela apenas para orientativa. A tabela de manuteno do veculo prevalece sobre esta tabela.
2) Para os servios pesados e foras de estrada devero efetuar manuteno na metade dos perodos indicados na
tabela acima.
3) Se o motor permanecer fora de uso por muito tempo, deve se executar uma marcha-lenta de ensaio quinzenalmen-
te, at que sejam atingidas as respectivas temperaturas de uso.
4) Independentes dos intervalos indicados entre as trocas de leo lubrificante do motor, este deve ser trocado o mais
tardar a cada 6 meses.

9.229.0.006.8139 49
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

MOTORES MWM SRIE 229 ESTACIONRIOS / AGRCOLAS

Diariamente

1.000 h
250 h
500 h
PLAN DE MANTENIMIENTO

DRENAR EL FILTRO DE COMBUSTIBLE


EXAMINAR EL NIVEL DE ACEITE LUBRICANTE
EXAMINAR EL NIVEL DEL LIQUIDO DEL ENFRIAMIENTO
EXAMINAR POSIBLES FUGAS EN EL MOTOR
EXAMINAR CONEXIONES
CAMBIAR ACEITE LUBRICANTE
CAMBIAR EL FILTRO DE ACEITE LUBRICANTE
CAMBIAR FILTROS DE COMBUSTIBLE
CAMBIAR EL FILTRO DE AIRE
REGULAR HUELGO DE LAS VLVULAS
EXAMINAR EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (DAMPER)
PROBAR Y LIMPIAR LOS INYECTORES
CAMBIAR LA CORREA
CAMBIAR EL LIQUIDO DEL SISTEMA DE ENFRIAMENTO
PROBAR LA BOMBA DE INYECCIN
DRENAR Y LIMPIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE
OBS.: 1) Esta tabla sirve solamente para orientacin. La tabla de mantenimiento del vehculo prevalece sobre esta.
2) Para los servicios pesados y off-road hacer el mantenimiento por la mitad de los perodos indicados en esta tabla.
3) Si el motor permanecer fuera de uso por mucho tiempo, es necesario ejecutar una prueba en ralent
quincenalmente, hasta que sea atingida la temperatura normal de operacin.
4) Independiente de los intervalos indicados entre los cambios de aceite lubricante del motor, este debe ser
cambiado lo ms tardar a cada 6 meses.

50 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

229 SERIES ENGINE - INDUSTRIAL / AGRICULTURAL APPLICATIONS

1.000 h
250 h
500 h
Daily
MAINTENANCE PLAN

DRAIN FUEL FILTER


CHECK LUBRICANT OIL LEVEL
CHECK COOLING LIQUIDO LEVEL
CHECK ENGINE LEAKS
CHECK CONNECTIONS
CHANGE LUBRICANT OIL
CHANGE LUBRICANT OIL FILTER
CHANGE FUEL FILTERS
CHANGE AIR FILTER
ADJUST VALVE CLEARANCE
CHECK DAMPER CONDICTIONS
TEST AND CLEAN NOZZLES
CHANGE BELT
CHANGE COOLING SYSTEM LIQUID
TEST INJECTION PUMP
DRAIN AND CLEAN FUEL TANK
REMARK: 1) This table is for guidance. The original equipment maintenance table prevails.
2) For heavy-duty and/or off-road operations, use half of the periods shown in this table.
3) If the engine has to stay inactive for a long period, it is necessary to perform an idle speed test biweekly, until
to reach the operation temperature.
4) Independent of the indicated intervals between engine oil changes, it must be changed, at the maximum, at
each 6 months.

9.229.0.006.8139 51
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

MOTORES MWM SRIE 229 VEICULARES

Diariamente
10.000 km
50.000 km
1.000 km
PLANO DE MANUTENO

DRENAR FILTRO DE COMBUSTVEL


VERIFICAR NVEL DE LEO LUBRIFICANTE
VERIFICAR NVEL DA GUA DE ARREFECIMENTO
VERIFICAR POSSVEIS VAZAMENTOS NO MOTOR
VERIFICAR CONEXES
TROCAR LEO LUBRIFICANTE
TROCAR FILTRO DE LEO LUBRIFICANTE

TROCAR FILTRO DE COMBUSTVEL
TROCAR FILTRO DE AR
REGULAR FOLGA DE VLVULAS
VERIFICAR ESTADO DO AMORTECEDOR DE VIBRAES (DAMPER)
TESTAR E LIMPAR OS BICOS INJETORES
TROCAR CORREIA
TROCAR O LQUIDO DE ARREFECIMENTO
TESTAR A BOMBA INJETORA
DRENAR E LIMPAR TANQUE DE COMBUSTVEL
OBS.: 1) Esta tabela apenas para orientativa. A tabela de manuteno do veculo prevalece sobre esta tabela.
2) Para os servios pesados e foras de estrada devero efetuar manuteno na metade dos perodos indicados na
tabela acima.
3) Se o motor permanecer fora de uso por muito tempo, deve se executar uma marcha-lenta de ensaio quinzenalmen-
te, at que sejam atingidas as respectivas temperaturas de uso.
4) Independentes dos intervalos indicados entre as trocas de leo lubrificante do motor, este deve ser trocado o mais
tardar a cada 6 meses.

52 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

MOTORES MWM SRIE 229 VEHCULOS

Diariamente

100.000 km
10.000 km
50.000 km
PLAN DE MANTENIMIENTO

DRENAR EL FILTRO DE COMBUSTIBLE


EXAMINAR EL NIVEL DE ACEITE LUBRICANTE
EXAMINAR EL NIVEL DEL LIQUIDO DEL ENFRIAMIENTO
EXAMINAR POSIBLES FUGAS EN EL MOTOR
EXAMINAR CONEXIONES
CAMBIAR ACEITE LUBRICANTE
CAMBIAR EL FILTRO DE ACEITE LUBRICANTE
CAMBIAR FILTROS DE COMBUSTIBLE
CAMBIAR EL FILTRO DE AIRE
REGULAR HUELGO DE LAS VLVULAS
EXAMINAR EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (DAMPER)
PROBAR Y LIMPIAR LOS INYECTORES
CAMBIAR LA CORREA
CAMBIAR EL LIQUIDO DEL SISTEMA DE ENFRIAMENTO
PROBAR LA BOMBA DE INYECCIN
DRENAR Y LIMPIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE
OBS.: 1) Esta tabla sirve solamente para orientacin. La tabla de mantenimiento del vehculo prevalece sobre esta.
2) Para los servicios pesados y off-road hacer el mantenimiento por la mitad de los perodos indicados en esta tabla.
3) Si el motor permanecer fuera de uso por mucho tiempo, es necesario ejecutar una prueba en ralent
quincenalmente, hasta que sea atingida la temperatura normal de operacin.
4) Independiente de los intervalos indicados entre los cambios de aceite lubricante del motor, este debe ser
cambiado lo ms tardar a cada 6 meses.

9.229.0.006.8139 53
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

229 SERIES ENGINE - VEHICULAR APPLICATIONS

10.000 km
50.000 km
1.000 km
Daily
MAINTENANCE PLAN

DRAIN FUEL FILTER


CHECK LUBRICANT OIL LEVEL
CHECK COOLING LIQUIDO LEVEL
CHECK ENGINE LEAKS
CHECK CONNECTIONS
CHANGE LUBRICANT OIL
CHANGE LUBRICANT OIL FILTER
CHANGE FUEL FILTERS
CHANGE AIR FILTER
ADJUST VALVE CLEARANCE
CHECK DAMPER CONDICTIONS
TEST AND CLEAN NOZZLES
CHANGE BELT
CHANGE COOLING SYSTEM LIQUID
TEST INJECTION PUMP
DRAIN AND CLEAN FUEL TANK
REMARK: 1) This table is for guidance. The original equipment maintenance table prevails.
2) For heavy-duty and/or off-road operations, use half of the periods shown in this table.
3) If the engine has to stay inactive for a long period, it is necessary to perform an idle speed test biweekly, until
to reach the operation temperature.
4) Independent of the indicated intervals between engine oil changes, it must be changed, at the maximum, at
each 6 months.

54 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

RELAO DE FALHAS
LISTADO DE FALLAS
FAILURES LIST

SINTOMA CAUSAS PROVVEIS


SINTOMA CAUSAS PROBABLES
SYMPTOM POSSIBLE CAUSES
Baixa rotao de partida
Baja rotacin al arranque 01-02-03-04
Low cranking speed
Motor no pega
El motor no arranca 05-06-07-08-09-10-12-13-14-18-19-
Engine does not start 20-21-22-31-32-33
Partida difcil - Motor custa a pegar
05-07-08-09-10-11-12-13-14-18-19-
Arranque difcil - Motor arranca con dificultad
20-21-22-24-29-31-32-33
Difficult start - engine does not starts quickly
Falta de potncia 08-09-10-11-12-13-14-18-19-20-21-
No hay potencia 22-23-24-25-26-27-31-32-33-35-60-
Lack of power 62-63
Motor falhando
Motor falla 08-09-10-12-13-14-18-19-20-25-26-
Engine failing 28-29-30-32
Consumo excessivo de combustvel
Consumo excesivo de combustible 11-13-14-18-19-20-22-23-24-25-27-
Excessive fuel consumption 28-29-31-32-33-63

Fumaa preta
11-13-14-18-19-20-22-24-25-27-28-
Humo negro
29-31-32-33-60
Black smoke
Fumaa branco-azulada
04-18-19-20-25-27-31-33-34-35-45-
Humo blanco-azulado
61
Bluish-white smoke
Baixa presso de leo
Baja presin de aceite 04-36-37-38-39-40-42-43-44-58
Low oil pressure
Motor com batidas internas
14-18-19-22-26-28-29-31-33-36-45-
Motor con batidos internos
46-59
Engine with internal noise
Funcionamento irregular
07-08-09-10-11-12-13-14-20-21-23-
Funcionamiento irregular
26-28-29-30-33-35-45-59
Engine misfiring
Vibrao excessiva
13-14-20-23-25-26-29-30-33-45-47-
Vibracin excesiva
48-49
Excessive vibration
Alta presso de leo
Alta presin de aceite 04-38-41
High oil pressure
Superaquecimento
Recalentamiento 11-13-14-18-19-24-25-45-50-51-52-
Overheating 53-54-57

Excessiva presso no crter com possveis vazamentos de leo


Presin excesiva en el crter con posibles escapes de aceite 25-31-33-34-45-55
Excessive blow-by with possible oil leak

9.229.0.006.8139 55
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

SINTOMA CAUSAS PROVVEIS


SINTOMA CAUSAS PROBABLES
SYMPTOM POSSIBLE CAUSES

Baixa compresso
Baja presin 11-19-25-28-29-31-32-33-34-46-59
Low compression
Motor pega e morre
Motor arranca y para 25-31-33-34-45-55
Engine starts and stops
Motor dispara
Motor dispara 07-13
Engine overspeeds
Alto consumo de leo lubrificante
Consumo alto de aceite lubricante 04-16-17-20-31-33-34-55-64-65
High lubricating oil consumption
gua misturada ao leo lubrificante
Agua misturada en el aceite lubricante 12-25-56
Water mixed in lubricating oil

56 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

RELAO DE CAUSA PROVVEIS


LISTADDO DE CAUSAS PROBABLES
LIST OF PROBABLE CAUSES

N Causa Provvel O que fazer


N Causa Probable Lo que hay que hacer
No. Probable Cause What to do

01 Bateria com carga baixa Carregar a bateria ou substitu-la


Batera con carga baja Cargar la batera o reemplazarlo
Battery with low charge Charge battery or replace

02 Mal contato nas conexes eltricas Limpar e reapertar as conexes


Mal contacto en las conexiones elctricas Limpiar y reajustar las conexiones
Electrical connections with bad contacts Clean and retighten connections

03 Motor de partida defeituoso Corrigir o motor de partida


Motor de arranque defectuoso Corregir el motor de arranque
Faulty starter Replace starter

04 leo lubrificante de viscosidade inadequada Usar leo de viscosidade correta


Viscosidad inadecuada del aceite lubricante Usar aceite de viscosidad correcta
Lubricating oil with wrong viscosity Use oil with appropriate viscosity

05 Baixa rotao de partida Verificar conexes, bateria e motor de partida


Baja rotacin de arranque Verificar conexiones, batera y motor de
arranque
Low cranking speed Check connections, battery and starter

06 Tanque de combustvel vazio Abastecer de combustvel


Tanque de combustible vaco Abastecerlo con combustible
Fuel tank empty Fill tank
07 Estrangulador de combustvel defeituoso Verificar a liberdade de funcionamento de
cabos, liames, solenide (se equipado), cremalheira
da bomba injetora, etc.
Estrangulador de combustible con defecto Verificar huelgo de funcionamiento de cables,
ligaduras, solenoide (si equipado), corona de la
bomba de inyeccin, etc.
Faulty fuel shutoff Check free operation of cables, links, solenoid
(if any), fuel injection pump gear rack, etc.
08 Tubo de alimentao de combustvel obstrudo Limpar o sistema
Cao de alimentacin de combustible obstruido Limpiar el sistema
Fuel feed piping obstructed Clean the system
09 Bomba alimentadora de combustvel defeituosa Reparar a bomba alimentadora
Bomba de alimentacin de combustible defectuosa Reparar la bomba de alimentacin
Faulty fuel lift pump Repair/replace fuel lift pump
10 Filtros de combustvel obstrudo Limpar filtros de combustvel ou substituir os
elementos
Filtros de combustible obstruido Limpiar filtros de combustible o reemplazar los
elementos
Fuel filter obstructed Replace the elements

9.229.0.006.8139 57
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

N Causa Provvel O que fazer


N Causa Probable Lo que hay que hacer
No. Probable Cause What to do

11 Restrio no sistema de admisso de ar Desobstruir o sistema de admisso ou limpar


elemento do filtro de ar (tipo seco)
Trocar leo (tipo banho de leo)
Obstruccin en el sistema de admisin de aire Eliminar la obstruccin del sistema de admisin
o limpiar elemento del filtro de aire (tipo seco)
Cambiar aceite (tipo bao de aceite)
Restriction in air intake system Clean intake system and replace air filter
element.
12 Ar no sistema de combustvel Sangrar o sistema
Aire en el sistema de combustible Purgar el sistema
Air in fuel system Bleed the system
13 Bomba injetora defeituosa Enviar a um posto de servio BOSCH
Bomba de inyeccin defectuosa Enviar a un puesto de servicio BOSCH
Faulty fuel injection pump Send it to a BOSCH Authorized Service
14 Injetores defeituosos ou incorretos Verificar o tipo de injetores ou corrig-los
Inyectores defectuosos o incorrectos Verificar el tipo de inyectores o arreglarlos
Faulty or incorrect nozzles Check type of nozzles or replace them
15 Vazamentos pelos anis de vedao das camisas Substituir
de cilindros
Escapes por los anillos de vedacin de las camisas Reemplazar
de cilindros
Leaks through the cylinder liners sealing rings Replace
16 Assentamento irregular dos anis Substituir
Ajuste irregular de los aros Reemplazarlos
Irregular ring seating Replace
17 Nvel elevado de leo no crter Corrigir
Nivel elevado de aceite en el crter Corregirlo
High oil level in oil pan Determine cause & repair
18 Bomba injetora fora do ponto Corrigir o ponto de injeo da bomba injetora
Bomba de inyeccin fuera de punto Corregir el punto de inyeccin de la bomba de
inyeccin
Fuel injection pump timing not correct Set fuel injection pump timing
19 Sincronismo das engrenagens do eixo comando de Acertar sincronismo
vlvulas incorreto
Sincronismo incorrecto de los piones del eje de Acertar el sincronismo
comando de vlvulas
Incorrect camshaft gear timing Correct gear timing
20 Baixa compresso Medir compresso e corrigir falha
Compresin baja Medir la compresin y corregir falla
Low compression Measure compression and correct fault
21 Respiro do tanque de combustvel obstrudo Desobstruir respiro
Obstruido el respiradero de tanque de combustible Desobstruir el respiradero
Fuel tank breather pipe obstructed Clean breather pipe
22 Combustvel inadequado Usar combustvel recomendado
Combustible inadecuado Usar combustible recomendado
Inappropriate fuel Use recommended fuel
23 Acelerador preso ou com movimento limitado Liberar ou regular as ligaes do acelerador
Acelerador prendido o con movimiento limitado Soltar o ajustar las ligaciones del acelerador
Throttle locked or with limited movement Free or correct linkage

58 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

N Causa Provvel O que fazer


N Causa Probable Lo que hay que hacer
No. Probable Cause What to do

24 Escapamento obstrudo Desobstruir canos, silenciosos, etc.


Escape obstruido Desobstruir los caos, silenciadores, etc.
Exhaust obstructed Clean or replace pipes, silencers, mufflers, etc. and
determine cause
25 Vazamento na junta do cabeote Substituir a junta e verificar as causas do
vazamento
Escape en el empaque de la culata Reemplazar el empaque y verificar las causas
del escape
Leak in cylinder head gasket Replace gasket and determine cause
26 Superaquecimento Verificar sistema de arrefecimento, ponto do
motor e condies de operao e instalao
Recalentamiento Verificar sistema de enfriamiento, punto del
motor y condiciones de operacin e instalacin
Overheating Check cooling system, engine timing and
operation and installation conditions
27 Motor demasiadamente frio Verificar vvula termosttica
Motor demasiado fro Verificar vlvula termosttica
Engine too cold Check thermostat
28 Folga de vlvulas incorreta Regular folga das vlvulas
Huelgo de vlvulas incorrecto Ajustar huelgo de las vlvulas
Incorrect valve clearance Adjust valve clearance
29 Vlvulas presas Corrigir operao das vlvulas
Vlvulas prendidas Corregir operacin de las vlvulas
Valve sticking Repair or replace valves and guides
30 Tubos de alta presso incorretos Substituir
Caos de alta presin incorrectos Reemplazarlos
Incorrect high pressure pipes Replace
31 Desgaste dos cilindros Corrigir
Desgaste de los cilindros Corregirlos
Cylinder wear Rebuild
32 Vlvulas e sedes de vlvulas queimadas Recondicionar ou substituir
Vlvulas y sus asientos quemados Recondicionar o reemplazar
Valve and valve seats burned Overhaul or replace
33 Anis quebrados, gastos ou presos Substituir
Aros rotos, gastados o prendidos Reemplazarlos
Rings broken, worn or stuck Replace
34 Hastes e guias de vlvulas desgastadas Substituir
Varillas y guas de vlvulas gastadas Reemplazarlas
Valve stems and guides worn Replace
35 Filtro de ar (tipo banho de leo) com nvel Corrigir o nvel ou trocar o leo
demasiadamente alto, ou com leo inadequado
Filtro de aire (con bao de aceite) en nivel Corregir el nivel o cambiar el aceite
demasiado alto o con aceite inadecuado
Air filter (type oil bath) with level too high, or with Correct level or change oil
inappropriate oil
36 Mancais danificados ou gastos Substituir
Cojinetes daados o gastados Reemplazarlos
Bearing damaged or worn Replace
37 Nvel baixo de leo do crter Completar
Bajo nivel de aceite del crter Completarlo
Low oil level in oil pan Fill

9.229.0.006.8139 59
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

N Causa Provvel O que fazer


N Causa Probable Lo que hay que hacer
No. Probable Cause What to do

38 Instrumento indicador de presso deficiente Substituir


Instrumento indicador de presin deficiente Reemplazarlo
Faulty pressuregage Replace
39 Bomba de leo lubrificante com desgaste interno Substituir ou recondicionar
Bomba de aceite lubricante desgastada internamente Reemplazar o recondicionarla
Lubricating oil pump with internal wear Replace or overhaul
40 Vlvula de alvio de presso da bomba de leo Liberar e corrigir
travada aberta
Vlvula de alivio de presin de la bomba de Soltarla y corregirla
aceite trabada abierta
Oil pump relief valve locked open Release and correct
41 Vlvula de alvio de presso da bomba de leo Liberar e corrigir
travada fechada
Vlvula de alivio de presin de la bomba de Soltar y arreglarla
aceite trabada cerrada
Oil pump relief valve locked closed Release and correct
42 Mola da vlvula de alvio de presso quebrada Substituir
Resorte de la vlvula de alivio de presin roto Reemplazarla
Relief valve spring broken Replace
43 Tubo de suco da bomba de leo defeituoso Corrigir
Cao de aspiracin de la bomba de aceite defectuoso Arreglarlo
Faulty oil pump suction pipe Replace
44 Filtro de leo lubrificante entupido Substituir elemento
Filtro de aceite lubricante entupido Reemplazar elemento
Lubricating oil filter clogged Replace element
45 Pisto engripado Reparar cilindros
Pistn pegajoso Arreglar cilindros
Scuffed or seized piston Repair cylinder
46 Altura do pisto em relao a face usinada do Usar pistes adequados
bloco incorreta
Altura del pistn incorrecta con relacin al lado Usar pistones adecuados
fresado del bloque
Incorrect height of piston in relation to the Use appropriate pistons
machined face of block
47 Ventilador danificado Substituir
Ventilador descompuesto Reemplazarlo
Fan damaged Replace
48 Coxins de suporte do motor defeituosos Substituir / Corrigir montagem
Cojines de soporte del motor tienen defectos Reemplazar/Corregir montaje
Faulty engine mount Replace / Correct assembly
49 Carcaa do volante ou volante desalinhado Alinhar
Carcasa del volante o volante falseado Alinear
Flywheel housing or flywheel miss-aligned Align/replace
50 Vlvula termosttica defeituosa Substituir
Vlvula termosttica defectuosa Reemplazarla
Faulty thermostat Replace

60 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

N Causa Provvel O que fazer


N Causa Probable Lo que hay que hacer
No. Probable Cause What to do

51 Restrio nas galerias dgua / Camisa de cilindro Limpar o sistema


com crostas
Obstruccin en las galeras de agua / Camisa Limpiar el sistema
de cilindro con costras
Obstruction in water galleries / Cylinder Flush and clean system
liner with deposits
52 Correias do ventilador frouxas Tensionar
Correas del ventilador flojas Tesar
Fan belt slack Tighten
53 Radiador entupido externa ou internamente Limpar
Radiador interna o externamente atorado Limpiarlo
Re-tension internally or externally clogged Clean or recore
54 Bomba de gua defeituosa Reparar ou substituir
Bomba de agua defectuosa Arreglar o reemplazar
Faulty water pump Overhaul or replace
55 Tubo de respiro do crter entupido Limpar
Cao de respiradero del crter atascado Limpiarlo
Oil pan breather pipe clogged Clean or replace
56 Vazamento no intercambiador de leo lubrificante Corrigir
Escape en el intercambiador de aceite lubricante Corregir
Leak in lubricating oil heat exchanger Repair or replace
57 Falta de gua no sistema de arrefecimento Completar nvel
Falta agua en el sistema de enfriamiento Completar el nivel de agua
Cooling system without enough water Top level up
58 Peneira do tubo de suco da bomba de Limpar
leo entupida
Criba del cao de aspiracin de la bomba de Limpiarla
aceite atorada
Oil pump suction pipe screen clogged Clean
59 Mola da vlvula quebrada Substituir
Resorte de la vlvula roto Reemplazar
Valve spring broken Replace
60 Turbocompressor danificado ou necessitando Reparar ou limpar
limpeza
Turbocompresor averiada o sucia Arreglar o limpiar
Turbocharger damaged or dirty Repair or clean
61 Vazamentos pelos retentores de leo do Substituir retentores
turbocompressor
Escapes por los retenes de aceite de lo Reemplazar retenes
turbocompresor
Leaks in the turbocharger oil seals Replace seals
62 Coletor de escape ligado ao turbocompressor Substituir juntas
vazando pelas juntas
Escapes por los empaques del mltiple de escape Reemplazar empaques
ligado a lo turbocompresor
Exhaust manifold connected to turbocharger Replace gaskets
leaking through the gaskets

9.229.0.006.8139 61
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

N Causa Provvel O que fazer


N Causa Probable Lo que hay que hacer
No. Probable Cause What to do

63 Presso de sobrealimentao de ar baixa Verificar turbocompressor. Corrigir vazamentos


Baja presin de realimentacin de aire Verificar turbocompresor. Estancar escape
Low manifold pressure Check turbocharger. Repair leaks
64 Vazamentos externos (juntas, retentores, etc.) Corrigir
Escapes externos (empaques, retenes, etc.) Estancar
External leaks (gaskets, seals, etc.) Repair
65 ngulo de inclinao do motor inadequado Corrigir
ngulo de inclinacin del motor inadecuado Corregir
Inappropriate engine tilt angle Correct

62 9.229.0.006.8139
www.asccomunicacao.com.br
ASC Comunicao Tcnica
COMUNICAO TCNICA

Produzido por

MWM International Motores

Assistncia ao Cliente
Av. das Naes Unidas, 22.002
CEP- 04795-915 - So Paulo - SP - Brasil

Internet: www.mwm-international.com.br
e-mail: mwm@mwm.com.br
Fone: +55(11) 3882-3200
Fax: +55(11) 3882-3574
(DDG): 0800 0110229

Vous aimerez peut-être aussi