Vous êtes sur la page 1sur 6

ADJECTIVES

I- French adjectives agree in gender and number with the nouns that they
modify

a. Gender of adjectives
- Most French adjectives form their feminine by adding e:
petit petite
bleu bleue
fatigue fatigue
- When the masculine singular adjective ends with a mute e, there is no difference
between the masculine and feminine forms:
rouge rouge
aimableaimable
- When the adjective ending is eux or -eur, the feminine ending is euse:
heureux heureuse
dangereux dangereuse
travailleur travailleuse
- When the adjective ending is f, the feminine ending is ve:
Neuf neuve
actif active
- When the adjective ending is er, the feminine ending is re:
premier premire
cher chre
- Adjectives that end in a vowel plus l or n usually become feminine by doubling the
consonant before adding e: -el -elle, -on -onneetc
bon bonne
ancien ancienne
cruel cruelle
bas basse
gentil gentille
- When the adjective ending is c, the feminine ending is che:
blanc blanche
sec sche
- When the adjective ending is eau, the feminine ending is elle:
nouveau nouvelle
beau belle
- When the adjective ending is et, the feminine ending is te:
complet complte
inquiet inquite
- Some adjectives have a very irregular feminine form:
doux douce
faux fausse
favori favorite
frais frache
public publique
mou molle
vieux vieille

b. Plural of adjectives
- The plural of adjectives is formed by adding s to the singular:
blond blonds
active actives
- Adjectives ending in s or x are invariable in the masculine plural:
un franais des franais
- Most adjectives ending in al make their plural with aux:
special spciaux
national nationaux

II- Position of adjectives


a. After the noun
Most descriptive adjectives are placed after the noun they modify.
An adjective that is placed after the noun usually has a literal meaning and represents inherent
qualities that cannot change.
These types of adjectives include shape, color, taste, nationality, religion, social class, and other
adjectives that describe things like personality and mood.

une table ronde a round table


un livre noir a black book
une tisane sucre a sweet herbal tea
une femme amricaine an American woman
une glise catholique a Catholic church
une famille bourgeoise a middle-class family

In addition, present participles and past participles used as adjective are always placed after the
noun.

une histoire intressante an interesting story


un dbat passionn a lively debate

b. Before the noun


An adjective placed before a noun usually represents a quality that is not inherent, it can change.
They often have a figurative meaning.
une jolie fille a pretty girl
un jeune homme a young man
une nouvelle maison a new house
une belle erreur a big mistake
un sacr professeur quite a professor

c. Thus, the meaning of some adjectives depends on their placement : literal if it is after the
noun, figurative if it is before

Figurative: un grand homme a great man


Literal: un homme grand a tall man

Figurative: un triste individu a sad (mean or bad) person


Literal: un individu triste a sad (crying) person

Figurative: mon ancienne cole my old (former) school


Literal: mon cole ancienne my old (aged) school

Figurative: la semaine dernire last week


Literal: la dernire semaine the last week

Figurative: un seul homme only one man


Literal: un homme seul a lonely man/a man by himself

EXERCISE: Give a translation for each of the following sentences:

ancien jeune
un ancien chteau une jeune femme
un chteau ancien une femme jeune
bon maigre
une bonne rputation un maigre repas
un homme bon un garon maigre
brave mchant
un brave homme une mchante blessure
un homme brave un homme mchant
certain mme
une certaine victoire le mme jour
une victoire certaine le jour mme
un ge certain
un certain ge
Word play: Certain ge et ge certain
cher modeste
un cher ami un modeste repas
un pull cher un homme modeste
chic noble
une chic fille une noble femme
une fille chic une femme noble
curieux nouveau
un curieux homme un nouveau produit
un homme curieux un produit nouveau
dernier pauvre
la dernire semaine un pauvre homme
la semaine dernire un homme pauvre
diffrent plat
diffrentes ides de plates excuses
des ides diffrentes un pays plat
divers premier
divers tudiants le premier problme
des tudiants divers le problme premier
doux propre
une douce musique* ma propre chambre
un doux parfum* une chambre propre
la moutarde douce
la peau douce - soft skin
drle pure
un drle dhistoire la pure imagination
une histoire drle leau pure
faible rare
une faible chance dune rare beaut
un homme faible un oiseau rare
fameux rude
un fameux problme une rude tche
un vin fameux une barbe rude
franc sacr
un franc imbcile un sacr tableau
une diffrence franche un tableau sacr
grand sale
un grand prsident une sale ville
un prsident grand une ville sale
gros seul
un gros problme la seule fille
un homme gros une fille seule

honnte simple
un honnte homme un simple homme
un homme honnte un homme simple
triste vritable
un triste individu un vritable problme
un individu triste un problme vritable
unique vert
un unique fils mes vertes annes
un fils unique lgumes verts
vilain vrai
vilains mots un vrai ami
un garon vilain une histoire vraie
ADVERBS

- Adverbs modify a verb or an adjective.


- Adverbs are formed by adding ment (-ly in English) to the masculine singular form of an
adjective ending with a vowel.
autre autrement
vrai vraiment
utile utilement
- If the masculine singular form of the adjective ends with a consonant, -ment is added to the
feminine singular form.
affreux affreusement
doux doucement
franc franchement
-Adjective ending in ant and ent have adverb ending in amment and emment.
constant constamment
different diffremment
evident videmment

Here is a list of other common adverbs:

FREQUENCY MANNER TIME


parfois sometimes bien well aujourd'hui today
souvent often mal poorly demain tomorrow
toujours always vite quickly hier yesterday
rarement rarely -ment* -ly maintenant now
tard late
tt early
PLACE QUANTITY dj already
ici here assez quite, fairly enfin finally
l there beaucoup a lot actuellement currently
l-bas over there peu few, little bientt soon
partout everywhere trop too much ensuite next, then
quelque part somewhere trs very longtemps for a long time