Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless
you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you
may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=illinois.
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Society for Ethnomusicology and University of Illinois Press are collaborating with JSTOR to digitize, preserve
and extend access to Ethnomusicology.
http://www.jstor.org
RHYTHMICASPECTS OF THE AVAZ IN PERSIAN MUSIC
Gen'ichi Tsuge
205
206 TSUGE: RHYTHMIC ASPECTS OF THE AVAZ
It must be clearly understood that the avaz has nothing to do with the
iqa' system, but is connected rather directly with the Arabo=Persianversifica-
tion system, the 'aruz, which was once the basis of the iqa'. For, the avaz is
primarilythe music on which Persianclassicalverses are to be sung, and those
verses are essentially based upon the 'aruz system.
The present paper is a preliminarydiscussion of the rhythmic organiza-
tion of the avaz, the unique vocal style in the contemporaryart music of Iran.
Since "rhythm both organizes, and is itself organized by, all the elements
which create and shape musical processes"(Cooper & Meyer 1960:1), all these
elements of music must be taken into considerationin order to approachthis
multiform and troublesome problem. In this short paper we shall confine
ourselves only to the elements which can be observed in aural descriptive
transcriptions without enlisting the aid of electronic devices such as the
hyper-sensitivemelograph The main question is posed: what kind of rhythmic
organizationis avaz singingbased upon?
VERSIFICATIONPRINCIPLES
It is generally known that the most distinct rhythmic factor in the avaz
comes from the verses sung. "The poem gives rise to a recurrentrhythmic
structure in what initially appears to be a completely free performance"
(Zonis 1965:645).
Then, how does the poetic meter actually control the melodic move-
ment in the avaz? On the other hand, to what extent is the melody free from
the despotism of poetry?
First of all, let us acquaint ourselves with the nature of the Persian
languageand the rhythmic aspect of its versificationsystem.
Accordingto Persiangrammar,there are two types of vowels in terms of
length: a, i, and u are supposed to be "long" by nature;whereas, a, e, and o
are supposed to be "short." This distinction of length is importantin poetry,
and constitutes the basis of the classicalversificationsystem. Thus, this quan-
titative aspect of the vowels is still observed today in reciting poetry and in a
certain style of oratory. The long vowels, a, i, u and also the diphthongs ey
and ow, are theoretically considered to be twice as long as short ones, a, e,
and o, as in ancient Greek. In daily conversation,however, this difference of
duration is hardly perceived, and the quantitative distinction does not seem
more important than the qualitative one. In ordinary pronunciation "it is
principally by their timbre that these vowels are differentiated" (Lazard
1957:12).
Stress accent in modern Persian seems to be of much importance. The
position of stress in a word may change its meaning or nuance. However, at
TSUGE: RHYTHMICASPECTSOF THE AVAZ 207
this point it will be sufficient for us to bear in mind that the primaryaccent
falls on the last syllable of a word.
These two phonetic aspects, the quantitative and qualitative, do effect
the two opposed versificationprinciplesin Persian:
1) the classical versification system based on the quantity of syllables
(the 'aruz), found in verses sung in the avaz.
2) the versification principle based on the number of syllables without
distinction of quantity (the taqti'-e dhangi or heji'i), found in verses for the
tasnif ('ballad' or 'a song type in fixed rhythm' accompaniedby the zarb or
drum).
However, we will not touch upon the latter principle, but concern our-
selves exclusively with the former, the 'aruz system.
'ARUZ
3. mafa'ilon 4. mostaf'elon
5. fa'eldton 6. mafd'alaton
-- v - -U -
V -w
7. motafd'elon 8. maf'ulto
w - V-
X, -_ w
Bahdrdmad
- -
bahdrdmad khoshamad
U V - - - V
'Ali ba zolfeqdrdmad khoshdmad
'Ali bd zolfeqdr Qanbarjalal dad
Emdm-e
- -
hasht-o
-
char amad
_-
khoshdmad
-
V _ w
Translation:
$Si~4f eL ~i , t? i
Be zon_Ney Ra Ke Ghom Da ra- - ad De le - Man-
I ar
v if ir I
I ,5 ,_ ^ (co.4sec./
11 1 l m
4(b]5: ; ; ' FRA J_A2JJJ;:2
RfR J )
n Bezon Ney Ra Ke Du re Man ze le_ Man
ly 7/4 (or 7/8 for the sake of comparison with 3/4). Neither Vaziri's nor
Saba's notation can illustrate adequately this subtle rhythm of, so to speak,
the half-singingand half-recitingverses, although Saba's seems more preferable
to me.
The first two couplets of the verses and their scansions are as follows:
To kamdnkeshideh
_- -
o dar kamin keh zani beh tiram o man ghamin
v V - V - - V -
v v u
U UU
Translation:
Would to heaven, you could see my shallow face,
Could you do that, all my pains would be healed by a single glance.
You draw the bow, and waiting in ambush to shoot me, and I am in sorrow.
I grieve that should you miss-heaven forbid-all would be lost.
As we have seen distinctly, these couplets are based on the meter Kdmel-e
mosamman-esalem, consisting of eight identical feet, motafa'elon. - ~-
uv '
Cheh
w.
Shovd___
- BehChe
- h(e) -re-ye Zar
/ >/ -_Q
- de Man
-
v
Tar accompaniment T T T
bY pJ j j T yr v
(n) N za ri Ze Ra - - he Kho da Ko ni
-
+ T
TJO~~
-
J
T -
d'?+ #
212 TSUGE: RHYTHMIC ASPECTS OF THE AVAZ
, t__n
I4 .I J _ ,
_J. J
BehYe ki Ke re- - sh me Do vo Ko ni
(J= 72) . r T T
( I-08 )
(: T108)T
T (J= 90)
_ T
( =ca. 60)
Voice --_
T;
TAr J T
i
TSUGE: RHYTHMIC ASPECTS OF THE AVAZ 213
LL
LP
4 > I ,
'7 Ja
-----
- - -
r.. Y - - -
_-
T T
b, fr J
L
VPLIJ f7$ 'Fp A ^L
"T T
T T
b r ~ r
A
35 31
LB B
,rr L
|flr7
f T T
214 TSUGE: RHYTHMICASPECTSOF THE AVAZ
Na
U
Majnun-am
- -
keh
-
del- barddram
- U -
az dust
-
Madeh
w gar 'aqeli
- v
bihudeh
- - w pandam
-n-
Translation:
Thus am I bound in love's fetters,
Like a stag snaredby the throat.
TSUGE: RHYTHMIC ASPECTS OF THE AVAZ 215
~
Sab2: Ip
I I AN- _1f
I
Tamrn
*" r%t '" ntn I h=- rn QOA_.-%Q
Voice V, L-..,P , M
B
I " P
y -w?
actul Chonn
8 pitch 8 "-
Srntrur
Dar Qey - - - - - _ - de
r
I r I
lDr eey de
.t_h_ ~~
Y !
^? __r Y
.L (.h = ca. 102)
I -
I Cr ,
8 Ba n - dam
r -_
I I
KeGu- - F-L]
rpprr-r
A -- - Jrj- [
Ke mGu - d- A -.-. . . -
-i
Tr 'r
rrrrrrrf' I
' IIfrn
If yI
ri
ye Sar Oar
I kl(p[ii' V-'-tl I
In T
ibbo
K"
w
man
_-
- - darn
-_
?t - T P
r^f
5i
r- r r r
MC
I; r r-'t 67
r-
ij'lfT^ffl-ft? r
I rit. - r at - t em po
-d ar- man Bge r - - - yom
8fl
^TGahi i Hai-
Barj e -
Bi
(.fJ=c126) _-f LLi J2012
- daB m sr - . - - - daam
' -
t1 s
4
218 TSUGE: RHYTHMIC ASPECTS OF THE AVAZ
i~ , r Jr . . !
'I L
II
NW L ww
, , r
I
No Maj - nu nam. Ke Del
5./ T
T
B- fr : . r
Z (d rr) >J. I r
I ! I
I"^V 191-mft fr r r' r F-f r
r *
( '" r _,- _ , I
I ( =:c.J02-108) ---B
- oc l.- Q e
. Lc
Qf ef^ p
! r rrrI.
r _ . . _ ?
ModehGorA -qe- i
B
T T T
_m
' __r-"-
cr_-_
I.v~Nr
(= -ca. 96) accel. a tempo
^ trJr m - r
Bi - hu - de Pan - dam
^r-6 f rgp^r'"-^^I
( h= ca.90)
~.
FvrI ~
Bi hu de Pan - -- -dam.
T
4'T U~3SSrJ T Ai
220 TSUGE: RHYTHMICASPECTSOF THE AVAZ
IAMBICPATTERN
Then, what initial patterns are possible in other types of meter which do
not begin with an iamb? As examples of these types, if we examine the kamel
meter (motafa'elon...) used in Chahdr-bdgh, and the ramal meter
(fa'elaton...) found in the masnavi, it will be revealed that the basic rhyth-
mic pattern remains the same. The anapest pattern in the kdmel meter can be
interpreted as a combination of an extra short syllable and an iamb
( , + w- ). The trochee in the ramal meter may be interpreted as a long
syllable plus an iamb ( - + w - ).
Thus, the iambic pattern-which is inseparableby nature-safely could
be said to be the core of most of the poetic meters in Persian, and conse-
quently of the avaz rhythmic texture.4 It functions as the accent of each
phrase.
PHRASING
Example4.
Dobeyti: - -- / - - - / w - //
Chahar-bagh: ,j / //
Deylamdn: -- / - / /
== ==
==----
U - - - / V- w-
TAHRIR
SUMMARY
b) largerphrase:(compound)
accent
iaEn V -
'T-< j 1- .
Articulation Prolongation Tahrir
of words
This paper is a revised version of one that was read at the Fourteenth Annual
Meeting of the Society for Ethnomusicology,held at the Universityof Michigan,Ann
Arbor,November14-16, 1969.
The principle of transliterationof the Persian words into Latin alphabet used
here is to reflect the actual sounds of the standardPersianlanguageof today, and at
the same time to retain the Persianorthographyin Arabic script as much as possible
without introducing the special symbols. In regard to some Arabic terms and proper
names,the conventionaltranscriptionsystem is observed.
I am indebted to Tehran Universitywhich enabled me to study in Iran, 1963-66.
It would be difficult to mention here all the teachersand friendswho helped me to learn
the Persianlanguageand music there. My sincerethanksgo to all of them.
FOOTNOTES
1. The adjective "Persian"is used here and in the title to specify the music based
upon the modern Persian language and developed primarilyby the Persian speaking
people in Iran.
2. The Qarbwas a composition in which two rhythmic modes were used simul-
taneously (Farmer 1957:452). In the 'aruztheory, however, this term is used to name
the last foot of a beyt.
3. The notationalsymbols used specificallyin the transcriptions:
: an uncertainpitch, or barelyheard
TSUGE: RHYTHMIC ASPECTS OF THE AVAZ 225
aglide
r-r ?
r : a wide vibratovibratedabove the note
: an "uppermordent"-likegracenote
r : a "lower mordent"-likegracenote
T
r : "riz"-a tremoloon the tdr,the setar and the santur
T
: a riz with an initial accented tone: thus,
r.
226 TSUGE: RHYTHMIC ASPECTS OF THE AVAZ
T T
is to be played as follows: _E [ _F of.P PP
REFERENCES CITED