Vous êtes sur la page 1sur 2

Rencontre avec Andre Makine, l'occasion de la parution du Testament franais (1997)

Le Testament franais : un titre en apparence fort simple, mais o chaque mot compte...

Andre Makine C'est en effet l'histoire d'une transmission de connaissance, d'un passage culturel, o une
femme - ma grand-mre, Charlotte - lgue une culture, un pays son petit-fils. Et ce pays est la France. Ce legs
n'est pas un hritage au sens matriel, mais un testament au sens intellectuel.

C'est dans ce sens que vous parlez de langue grand-maternelle ...

Andre Makine C'est prcisment ce que j'ai ressenti dans mon enfance. On ne choisit pas sa langue
maternelle. Ma grand-mre, elle, me proposait de me transmettre sa France, et j'tais libre d'accepter ou de
refuser. D'ailleurs, en grandissant, l'enfant oscille entre ces deux attitudes. Mais peut-on natre biculturel, ou
bilingue ? Bilingue, oui. Biculturel ? C'est plus dlicat : comment garder son quilibre personnel tout en vivant
cheval sur deux cultures ?

D'un autre ct, votre grand-mre vous avait transmis une France depuis longtemps disparue, celle du
Second Empire et de la Belle poque...

Andre Makine C'est justement cela qui est intressant : dcouvrir la France travers des constantes plus
ou moins intemporelles. Parler du caractre franais, de l'esprit franais, du regard franais peut paratre
rducteur. Pourtant, ces constantes sont ncessaires pour tablir une identit qu'on ne peut dfinir plus
prcisment. C'est aussi l'histoire de la France projete sur l'cran russe. Une France que les Franais eux-
mmes ne connaissent pas, parce qu'elle leur semble naturelle.

l'inverse, l'Union sovitique que vous dcrivez ne ressemble pas ce que les Franais en percevaient...

Andre Makine En effet. travers les images officielles - qui n'taient pas les mmes que les ntres -,
vous viviez dans l'obsession de ce grand voisin, empire du mal pour les uns, objet de fascination pour les
intellectuels de gauche. Il y avait ce double message, doublement faux, de l'Enfer et du Paradis. En tudiant son
propre pays travers la vie russe de Charlotte, l'enfant dcouvre une Russie inconnue. Vue par les Occidentaux,
la Russie tait souvent considre comme une sorte de grand goulag invivable. Pourtant, et c'est l le grand
mystre russe, les gens russissaient vivre sous ce rgime. Et, par sa vie, Charlotte a apport une rponse
cette question, en montrant que face un rgime inhumain, atroce, la grandeur de l'homme est de dpasser cette
cruaut.

Vous-mme, comment avez-vous peru la ralit franaise actuelle quotidienne, par rapport la France
mythique de votre enfance ?

Andre Makine Je pense n'avoir jamais connu cette vie quotidienne. Pour tre vraiment insr dans le tissu
du vcu national, il faut travailler dans une entreprise franaise, tre mari une Franaise, avoir des enfants qui
vont l'cole franaise... Ce n'est pas vraiment mon cas. Par la force des choses, je suis rest un peu en marge
de ce pays. Cependant, j'ai retrouv les Franais tels qu'ils avaient t dcrits par ma grand-mre, ou par Balzac.
Certes, il m'est arriv d'avoir parfois un regard un peu trop romanesque, je m'imaginais rencontrer des diteurs
ou des journalistes tout droit sortis de La Comdie humaine... Mais ce n'est pas un regard faux : c'est un regard
qui globalise, qui est parfois plus perspicace car il s'attache l'essentiel dans l'homme, et non l'phmre ou au
superficiel.

propos de regard, celui que vous portez sur la littrature contemporaine n'est pas tendre...

Andre Makine On peut tre trs pessimiste quand on voit le livre devenir une marchandise brade,
dprcie, un objet que l'on jette, des crivains transforms en clowns sur un plateau de tlvision... C'est
impensable en Russie, o l'crivain a toujours t respect comme un demi-dieu, mme s'il vivait trs
modestement. En mme temps, la vraie littrature est comme un ruisseau qui contourne d'une faon ou d'une
autre les barrages qui l'entravent. Elle trouve toujours ses lecteurs. Aprs tout, quand on extrait l'or, on rejette
quatre-vingt-dix-neuf pour cent de roches striles ; au nom de quoi devrait-on obtenir cinquante pour cent de
russite en littrature ? Au fond, la vraie littrature et la vraie posie ont toujours t beaucoup plus rares que les
ppites d'or.

Andre Makine, n le 10 septembre1957 Krasnoarsk, en Sibrie, est un crivain d'origine russe et de langue
franaise. Il a galement publi des romans sous le pseudonyme de Gabriel Osmonde.
N en Sibrie, il habite dans un orphelinat de sa rgion natale, ses parents ayant disparu, probablement dports.
Ds lge de trois ans, il est lev en franais par sa grand-mre en Sibrie et bnficie donc des deux cultures.
Il demeure tout particulirement marqu par quatre crivains franais : Charles Baudelaire, Grard de
Nerval, Marcel Proust et Victor Hugo., il choisit tout naturellement la France comme patrie.
Bien quayant eu une scolarit erratique, il se rvle un brillant lve en philosophie et en franais, deux
matires qu'il tudie depuis lcole primaire. Boursier, il rdige une thse de doctorat sur la littrature franaise
contemporaine luniversit de Moscou. Puis, enseigne a l`universit de Novgorode.
En 1987, il demande lasile politique en France, o il mne d'abord une vie trs prcaire. trente ans, il
s'installe Paris. Il est d'abord assistant de russe au lyce Jacques-Decour et dpose une thse de doctorat
sur Ivan Bounine (1870-1953) la Sorbonne. Son premier roman, La Fille dun hros de lUnion sovitique,
paru en 1990, est le point de dpart d'une grande carrire littraire avec le franais comme langue d'criture. Il
obtient en 1995 les prixGoncourt, Goncourt des lycens et Mdicis pour son roman Le Testament franais. Son
franais est extrmement classique, son style potique. Pour Makine, la France est une langue, mais aussi une
culture. Dautre part, il affirme que le style est avant tout une vision dun pass, celui de la France quil
reprsente par un travail minutieux de la langue.
Le Testament franais est un roman autobiographique, le narrateur et lauteur ayant vcu les mmes
expriences : le sentiment dinadaptation, la double culture, le drame et le malheur. Avec ce roman, Makine
paie une dette envers sa grand-mre, la France et tous les crivains qui ont fait de lui un Franais. LUnion
sovitique est reprsente comme un territoire de souffrance avec ses dportations, ses morts. La France est la
fois un objet de fascination et de rejet. Son hritage est une charge accablante.
Andre Makine vit actuellement Paris, mais se tient, autant que possible, lcart de la vie littraire et se
consacre entirement la littrature. Lobtention du Goncourt lui vaut, entre autres, d'obtenir la nationalit
franaise en 1996, ce qui lui avait t pralablement refus.
En 2011, il rvle qu'il a publi des romans sous le nom de Gabriel Osmonde

uvres - Sous le nom d'Andre Makine :

1990 : La Fille d'un hros de l'Union sovitique 1992 : Confession d'un porte-drapeau dchu
1994 : Au temps du fleuve Amour 1995 : Le Testament franais
1998 : Le Crime d'Olga Arblina 2000 : Requiem pour l'Est
2001 : La Musique d'une vie 2003 : La Terre et le ciel de Jacques Dorme
2004 : La Femme qui attendait 2006 : Cette France qu'on oublie d'aimer
2006 : L'Amour humain 2007 : Le Monde selon Gabriel
2009 : La Vie d'un homme inconnu 2011 : Le Livre des brves amours ternelles
2013 : Une femme Aime 2014 : Le pays du lieutenant Schreiber

Sous le nom de Gabriel Osmonde :


2001 : Le Voyage d'une femme qui n'avait plus peur de vieillir, Albin MicheL
2004 : Les 20 000 Femmes de la vie d'un homme, Albin Michel
2006 : L'uvre de l'amour, Pygmalion
2011 : Alternaissance, Pygmalion

Prix:

1995 : prix Goncourt, prix Goncourt des lycens et prix Mdicis pour Le Testament franais
1998 : prix Eeva Joenpelto (Finlande) pour Le Testament franais
2000 : grande mdaille de la Francophonie
2001 : prix RTL-Lire pour La Musique d'une vie
2005 : prix de la Fondation Prince Pierre de Monaco pour l'ensemble de son uvre
2005 : prix Lanterna Magica du meilleur roman adaptable lcran pour La Femme qui attendait
2013 : prix Casanova pour Une femme aime
2014 : prix Wartburg de Littrature pour Le pays du lieutenant Schreiber
2014 : prix Mondial de la Fondation Simone & Cino del Duca-Institut de France2

Vous aimerez peut-être aussi