Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
OF ILLINOIS
LIBRARY
y
>C
68(
PS
'920, U.2
CLASSiCS
/>
PLATON
OEUVRES COMPLTES
TOME II
COLLECTION DES UNIVERSITS DE FRANCE
publie soiis le
patronage de l'ASSOCIATION GUILLAUME BUD
PLATON
OEUVRES COMPLTES
TOME II
Alfred CROISET
Membre de l'Institut
Doyen honoraire de la Facult des Lettres
de l'Universit de Paris
PARIS
SOCIT D'DITION LES BELLES LETTRES
niPPIAS MAJEUR
50560k! II. -1
NOTICE
la carrire de Platon.
L'authenticit de l'Hippias majeur a t plus d'une fois
mise en doute par la critique moderne. M. de Wilamowitz-
MllendorfF, dans une rcente tude (Platon, t. Il, p. 828),
vient de reprendre cette thse. Les arguments invoqus sont,
vrai dire, bien peu dcisifs contre l'autorit de la tradition
et les traits incontestablement platoniciens que prsente le
dialogue.
L'argument le plus prcis consiste dire que l'opposition
tablie la fin entre les minuties de la discussion socratique
et les larges dveloppements de l'loquence politique et judi-
ciaire se rapporte mal au vrai rle d'Ilippias, qui semble
mconnu de l'auteur, et rappelle la querelle entre Isocrale et
Platon. Soit: mais quelle difficult trouve-t-on voir l une
riposte de Platon au Kax aocpisTcov d'isocrate? Est-ce que
Platon a jamais craint de prtera Socrate ses propres concep-
tions?
D'autre part, les ressemblances avec la manire ordinaire
de Platon sont videntes que le critique les explique en
si
FORME ET SUJET
II
L'ART DRAMATIQUE
ni
SIGNIFICATION PHILOSOPHIQUE
rien voir ici. Cela ne veut pas dire que Platon, l'poque
6 HIPPIAS MAJEUR
IV
LE TEXTE
SOCRATE HIPPIAS
une autre cit, c'est moi d'abord qu'elle choisit entre tous
comme ambassadeur, m'estimant plus habile que personne
juger soit prononcer les paroles ncessaires dans ces
soit
b relations entre les Etats. J'ai donc t charg de nombreuses
ambassades en divers pays, mais surtout Lacdmone, o
j'ai
d traiter mainte affaire mainte reprise, et des plus
importantes.C'est l, pour rpondre ta question, ce qui
m'a empch de faire ici de frquentes visites.
Socrate.
Ce rle, Hippias, est celui d'un homme vrai-
ment suprieur et accompli. Tu es galement capable, dans
le
priv, de faire
payer trs cher des jeunes gens des leons
plus prcieuses encore que l'argent qu'ils te donnent, et,
c comme citoyen, de rendre service ta patrie, ainsi qu'il
convient pour viter le ddain et pour mriter l'estime
publique. Mais comment se fait-il, Hippias, que les anciens
sages, ceux dont le savoir est rest clbre, un Piltacos, un
Bias, un Thaes de Milet, et ceux qui ont suivi jusqu'
Anaxagore, tous ou presque tous, se soient tenus loigns
des affaires publiques ?
inniAS MEIZQN
[>j -api TOJ xaXo, va-pjTrr'.xd;.]
ZOKPATHZ mniAz
.<^'
Sv xovo^i' Ict)(ev, KaxayXaCTXov Sv Etvai.
in. "Eaxt jiv xaOxa, S ZcibKpaxE, oOxo &q cri)
XyEic;*
cYcGa nvxoL lycayE toc; rtaXaioii xe Kal Ttpoxpou fi\iG)V
et des entretiens pour les jeunes gens qui lui valaient des
sommes fabuleuses. De
tous ces fameux sages d'autrefois, il
n'en est pas un seul qui ait cru devoir faire argent de sa
donner des auditions devant des foules trangres.
science ni
d Tant il est vrai qu'ils taient assez nafs pour ignorer la valeur
de l'argent Les deux derniers, au contraire, ont tir plus de
!
npcaxaypac;.
in. OSv yp, S ZcKpaxEc;, oaSa tQv KaXv Ttepl
toOto. El yp eISeIt^ baov pypiov Epyaa^iaL yc, Gau^-
acLiq av* Kal x jiv &XXa , &({>ik6^evoc; 8 ttote el
d 3 pyptov F :
opp(ou TW ||
6 a JtoX F : xat oX TW ||
Quelle est, cnti-e toutes les cits que tu as visites, celle qui
t'a fourni le
plus d'argent P Ce doit tre videmment Lacd-
mone, o tu es all plus souvent qu'ailleurs ?
Non, par Zeus, Socrate.
HippiAS.
Que me dis-tu? Est-ce donc qui
SocRATE. elle t'a le
moins rapport ?
d Hippias. Ce Socrate,
dsir, certainement est trs vif
aussi Lacdmone.
Socrate. Ou bien faute d'argent
tait-ce refu- qu'ils
saient de t'entendre ?
ne manquentalors, s'ils
ni de dsir ni d'argent, et quand tu pouvais leur rendre le
cation, et l'acceptes- tu ?
puis croire, certes, qu'ils aient refus leurs fils, par jalousie,
lemoyen de devenir aussi parfaits que possible.
Hippias. Je ne crois rien de tel, Socrate.
Socrate. Et pourtant, Sparte est une cit biea
ordonne.
II IIiniAS MEIZN 283 b
Kal xaTa \ikv iKavc; ^TO' xSe Se \xoi cin, ait aT6
nBcv hXeiotov pypLov Elpyac tv -nXecav eI fi <(>iKVEt ;
HippiAS. Assurment.
284 a SocRATE. Et dans une cit bien ordonne, rien n'est plus
apprci que la vertu.
HippiAS.
[^Sans doute.
SocRATE. Or, vertu, mieux que personne
cette tu sais
l'art de communiquer autrui.
la
HippiAS. Sans comparaison, Socrate.
SocRATE. Suppose un homme plus habile que personna
communiquer l'art de l'quitation : ne serait-il pas
apprci
dans la Tliessalie plus que partout ailleurs n'y en Grce, et
gagnerait- il
pas les plus grosses sommes ? n'en serait-il pas
de mme dans tout autre pays o cet art sei'ait en hon-
neur ?
HippiAS. C'est vraisemblable.
Socrate.
Et tu peux croire qu'un homme capable de
donner meilleures leons de vertu serait hors d'tat de se
les
toujours?
HipPiAS. Je ne saurais le prtendre, Socrate.
pETf\.
in. riAvu ye-
Zn. Z 5 TaTr)V TTapaSi86vai SXX9 KdXXioT* &vQpi-nav
Ixitaraaai.
m. ElK6c;ye.
Zn. 'O Bi\ Suv^ievoc; TTapa5(.S6vai x TtXetoxou S^ia
^aBrj^axa eiq &pExf)v ok v AaKESal^iovi ^Xiaxa xi^f|-
oExaL Kal TtXEaxa IpyoExai j^pr^iaxa, &v (ioXT]xai, Kal Iv b
StXXr)
tt6Xei jxic;
xv 'EXXr^vtSov EvojiExai, iXX' ev ZlkeXIoi,
& xaipE, oIel ^6lXXov Kal ev 'Ivuk ;
TaOxa TTEiScb^ESa, &
'liTTita ;
'Ev yp o keXeti, TiEiaxov.
in. Ou yp 7T<ixpi.ov, S ZKpaxEc;, AaKESai^ovloi kivev
II. -a
284 d HIPPIAS MAJELR t
SocRATE.
Qu'est-ce dire? Dans l'intenlion ae ceux qui
font les lois, ne sont-elles pas pour la cit le bien suprme,
sans lequel un tat ne peut subsister dans l'ordre ?
liippiAS. Tu dis vrai.
SocRATE.
Par consquent, lorsque le lgislateur choue
dans sa recherche du bien, c'est le droit et la loi qu'il choue
raliser? Qu'en dis-tu?
e
HippiAS. A parler rigoureusement, tu as raison
mais ;
Non
IlippiAS. certes.
SocRATE. Mais les sages ne considrent-ils pas ce qui est
utile comme plus conforme rellement au droit pour tous
les hommes que ce qui est nuisible ? Me l'accordes-tu ?
*
Oui, jet
HippiAS. l'accorde, pour ce qui est de la vrit
rigoureuse.
SocRATE. Ainsi donc, la ralit est bien telle
que l'affir-
ment les
sages ?
Hippias. Incontestablement.
SocRATE.
Or les Lacdmoniens, selon toi, auraient
285 a avantage suivre ta mthode d'ducation, bien qu'apporte
du dehors, de prfrence leur mthode nationale ?
Hippias. Je l'alTirme, et j'ai raison.
SocRATE. N'affirmes- tu pas aussi que le plus utile est le
I. Les
sages ou les habiles sont les hommes qui croient avec
Socrate l'identitc foncire de l'utile et du bien (au sens moral).
Mais, en fait, le moi bien, en grec, dsigne plutt Vutile que le bien
moral, lequel est d'ordinaire appclt5 le beau dans la langue cou-
rante.
i3 m ni AS MEIZX 284 d
v^iov olTiS^EvoL ;
Kal&vEUToTou ^CTEvoiiiaSvaTov
oIkev ;
m. 'AXr|9fi XyEi.
ZO. "Oxav Spa yaBoO a\Ji&pxa>aiv ol Inij^EipoOvTEc; xo
v6^ouq TiSvai, vo^l^ou te ical
v6^ou i^jiapxfjKoatv f\ tt
XyEi ;
I n 01
. TToXXoi.
m. O Sf^xa.
ZO. 'AXX ^f)v TTOU ot y' e156xe x6 a>(|>EXi(i6xEpov xcO
v(a<|)EXEaxpou vo^xmcbxEpov f^yoCvxai xf| dXr)6Ela naov
vOpQTtOLc;- f\ o ouyx^pEc; ;
i^yoOvxai ;
Bfjaovxai.
in. 'AXX jif)v c!)<|>EXr|8y)oovToi,
& ZcibKpaTE.
HippiAs.
Je suis d'accord avec toi sur ce point car il me ;
la
mtrie.
Hippias. Pas davantage, mme que l'arithm- et je crois
tique, si
je l'ose dire, est pour beaucoup d'entre eux lettre
close.
SocRATE. En beaux discours ce cas tes sur les calculs
ne doivent pas charmer beaucoup. les
la tte.
i4 inniAS MEIZQN 285 b
niSEiKvu^vou.
in. rioXXoO jivxoi vf) Ata.
ZO. 'AXX Sfjxa KEiva, fi o KpiBoxaxa rnlaxaaat
e 3 ye ot; F :
ye ot; ys TW.
285 e HIPPIAS MAJEUR i5
Socrate.
C'est vrai j'oubliais
que la mnmonique est
;
v6^aTa TTOjivrniovEao.
T.C1. Xyeic;, XX' y ok vEv6roa Sti t6
'AXr|9fj
e
rpte, tu arrives propos. Explique-moi donc ce qu'est la
beaut et tche de me rpondre avec la dernire prcision,
Hippias.
videmment.
Socrate. Et ces choses sont relles, sans quoi elle*
n'auraient point d'efet?
i6 inUIAS MEIZN 286 9
(\>.pe
8 XI ^Xioxa kevo yEv6^Evoq TTEipc[ial ae kpaToLv.
El yp Bf]
aux x6v X6yov xoOxov ETtLSE^atc; 8v c|)r|,
x6v
TTEpl XQv KaXuv ETTuxT^SEu^xcov, aKoaaq, ettelSi*] naaaLO
Xyov, ipoix' &v o TXEpl &XXou TTp6xEpQl^ ^ TtEpl xoO KoXoO,
i9o yp XL xoOx' e^el. Kal ettol &v *C1 ^ve 'HXele, Sp' o c
m. n S' o;
ZQ. OSal y xiai xouxoi' o yp i] nou \if\
oSal yE.
287 c HIPPUS MAJEUR 17
le beau.
HippiAs. O diffrence?
est la
SocRATE. Tu n'en aucune? vois
HippiAS. Pas moindre.
la
SocRATE. Jesuis bien sr que tu en sais plus long que
tu ne veux bien le dire. Quoi qu'il en soit, mon cher, rfl-
chis il ne te
: demande pas quelle chose est belle, mais ce
e qu'est le beau.
HippiAS.
C'est compris, mon cher ;
Premire
1
j-
* i u 1 -i >
m. Nat, T KoX. d
ZO. "OvTL Y^ '^'^'- "^oTc ;
otI x KaX6v. e
lif|eXeyxB ;
XYEiq ;
TtL)(ELpi')CTa
Eorai KaxayXaaTo, auT6 Se^el' & ^vxoi
Mimla ;
m. Nat.
ZO. 'EpE xotvuv jiEx xoOx' Ikevoc;, a)(ES6v xi eu oT5a
k xoO xprtou XEK^iaipjiEvo" *0 (Xxictxe o, xl Se )(xpa
KaX/) O KoXv Spa
; ;
CE^v^ TTpAyjiaxL.
ZO. Toio0x6c; XL, S> Mrrnta, o Ko^vji, &XX<k aup(|>Ex6c;,
oSv aXXo (ppoviiCcv ^ x Xr^Bc;. 'AXX* S^uc; rtoKpixov
xco vSpt, Kttl lycyE TTpoomocJjatvojiaL' ETtEp i^ )^xpa keke-
pa^Eu^ivr) Er| n ya8o0 KEpa^ioXEla Kal axpoyyXr) ical
KttX oTTxrmvr), oTai xv koXv )^uxpv Etat Tive Sloxoi,
xGv E^ X^"^*^ "^apova&v, TtyKaXai,
eI xoiaxT]v pcT>r\
m. OSo^it;, o ZKpaxE.
C 1 xaXv F :
xaXijv TW.
288 e HIPPIAS MAJEUR 19
SocRATE.
Ainsi, dira-t-il, une belle marmite, ton avis,
a aussi de la beaut?
HippiAs.
Voici, Socrate, ce que j'en pense sans doute :
ZO. OKoOv
Kal x^Tpa, <|>f)ai., kolK^] KaX6v 'AnoKplvou. ;
S>
'O^oXoyrjaos^iEv, 'l-nTria, xi^v KaXXlaxr^v TtapSvov Ttp6
6ev yvo ata)(pv Evai ;
(f>/|aQ,
8xL ax6 x6 KaXv 8 xl ttox Ioxlv. "ExtEixa, (fi^aEi'
e 6 TOiTO r F : toSio TW |1
289 a 4 v9paij:tov Bekkcr : SXkot
TWF II
b I TW WF : T T b
II
6 6jxo).oy7ow{i6v W :
[ioXo-rrO{i3v
TF
', ( rcc. : otn. TWF.
289 d HIPPIAS MAJEUR 20
HippiAS. Eh bien !
Sociate, si c'est
^^ ^ qu'il cherche, rien n'est
rf#5f' 7' plus facile
que de lui Il veut savoir ce
rpondre.
qu'est cette beaut qui pare toutes choses et les rend belles en
e s'y ajoutant.
Ton homme est un sot qui ne s'y connat nulle-
ment en fait de belles choses. Rponds-lui que cette beaut
sur laquelle il t'interroge, c'est l'or, et rien d'autre il sera ;
I. Il
s'agit de la clbre statue chryslphanline qui tait dans
le Parthnon, et qu'il ne faut pas confondre avec la Pro-
maclios , qui tait en dehors du lemple.
-ao III ni AS MEIZN 289 d
d I
5pa, a-J Schanz :
pa ox TW o
'
oy. W ||
e 5 xav F ;
xa\ TW.
II. -3
290 b HIPPIAS MAJEUR ai
bien fait car l'ivoire, mon avis, est une belle chose.
SocRATE.
;
point?
Hippias.
Oui hors de propos, il est laid.
:
d SocRATE.
Ainsi, l'ivoire et l'or, me dira-t-il, trs
savant Socrate, embellissent les choses quand ils y sont
appliqus propos, et les enlaidissent dans le cas contraire,
n'est-il pas vrai ? Faut-il repousser cette distinction ou
reconnatre qu'elle est juste?
Hippias. Elle est juste, et nous dirons que ce qui fait la
beaut de chaque chose, c'est la convenance.
Socrate.
Lequel est le plus conve-
u:
Nouvelle dfinition,
la convenance.
^^j^j^^ ^^
pour notre marmite
dira-t-il,
de tout l'heure, la belle, quand on y
fait bouillir de beaux lgumes une cuiller d'or ou une
:
TtoKpivcb^eBa. S 'l-nnla ;
XyELV aTv ;
290 C 6 w WF : om. T II
d 6 toto F: lotov TW.
290 e HIPPIAS MAJEUR 33
291 a selon moi, c'est la cuiller de bois qui convient le mieux : as-
lu quelque objection ?
HippiAs.
Elle convient certainement mieux. Mais, moi,
la cuiller de bois.
Socrate.
Maintenant, fais-moi donc connatre ce que
tu avais me dire. Car, aprs notre dernire rponse, si je
lui dis que le beau, c'est l'or, nous ne voyons plus, semble-
t-il, en quoi l'or est plus beau que le bois de figuier. Mais
ma pense.
aeiEV f^
Se y(j>vaf\ KElvr] ttAvt' av taOTa Ttoifjaeiev, &ax'
jol SoKe Ti^v ouKLvrjv f\\ioL [xSiWov (|)<ivai Tipneiv f^ xfjv 291 a
Xpuaf^v, eI ji/|
tl ai) SXXo XyEic;.
in. ripTTEL [ikv Y<ip,
" ZKpaXE, ^iClXXoV O ^EVT&V
Xpuafj, (firjaEL
6 SvSpcoTtoc;, &XXo xi Kal koXXIov Blv
et),
EpyaojivT] .
<|)avE'xai.
en wdr' |jiO'
recc :
w; yi [jloiTW \\
291 b 8 aauTOv rec. : ayxv W
aTv TF II
C 7 av Hermann :
rj
av TW.
291 d HIPPIAS MAJEUR a3
HippiAS.
coute-moi donc, et sache que, si l'on te fait
encore quelque objection, c'est que je ne connais rien rien.
SocRATE.
Parle vite, au nom des dieux !
HippiAS.
donc que, pour
J'affirme
Quatrime >m
dfinition
*
nomme
en tout *temps, ce qu li y
i i.
et
i
Yap xoO tvSpc; o xuyX'^vo^ev, XX' i^^u 8f) vCv Kal TtXEa-
xov KaxaYeXoExai, e\5 aBi.
in. novr|p6v y' ^ Z(i>KpaxE<;, Y^Xcaxa* bxav y^^P "np
xaOxa E)(r] jiv ^r]Sv b xi XYr|, Y^^ ^^' "^'^oO KaxaYE-
XoExaL Kal \mb xv rtapvxcov ax6 eoxai KaxaYXaaxo. 292 a
ZO. "laoq oOxco ex^*-" <^<; jivxoL rtl y^ xaxr| xf^
KaxaYeXSv.
in. 'AXX xt ^if)v ;
d 7 -a''.v F : 7:a'.vcv TW ||
292 a 9 -a/6r)aw. Nabcr :
xOeasTa-. TW.
292 b IIIPPIAS MAJEUR a^L
tant pos la question dans les mmes termes que toi, sur ce
qui est beau pour tous et en tout temps. Qu'en dis-tu ? Tu.
ne m'en voudras pas de lui rpondre ainsi ?
Hippias. Le beau, tel que je l'ai dfini, est et sera beau
pour tous, sans contradiction possible.
Socrate. Le a
toujours sera-t-il
reprendra ? moiv
homme; car beau doit le toujours beau. tre
Hippias. Assurment.
Socrate. donc aussi toujours
Il l'a t ?
Hippias. Toujours.
Socrate. Est-ce que beau, me
le dira-t-il, d'^aprs
l'tranger d'lis, a consist pour Achille tre enseveli aprs
ses anctres? En a-t-il t de mme pour son aeul .^aque^
m. Kal fjv
ZO. *H Kal x 'A^iAXel, <pf]as.i,
& ^voq 'HXeo l<|)r|
HippiAS. Parfaitement.
SocRATE. Ainsi donc, selon une chose cou- toi, c'est
I)(^ELV
o ndtvu 5a<|)r|^ov;
m. "laaq.
ZO. "loco xotvuv o et oCxo, <}>f)aeL, 8 ttovxI <}>f|
Kal
eI KoXv evoi Tt ^jlv
xv eky<5vcov xa<}>f]vai, xoc; 5
alors, il me
suggre lui-mme une rponse ses questions et
me propose une dfinition du beau ou de tout autre objet sur
lequel il m'interroge dans notre entretien.
HippiAs.
Qu'entends-tu parla, Socrate ?
SocRATE. Je m'explique.
Etrange raisonneur que tu es,
Socrate, me dit-il, cesse de rpondre ainsi mes questions car ;
tromper.
Hippias. Examinons-la.
Socrate. Voici question dirons-nous que
la : la
parence soit du beau soit de toute autre chose, il n'est pas de-
cause unique qui puisse la fois produire ces deux effets. Il
faut donc choisir est-ce la ralit ou seulement l'apparence
:
in. 'ASuvaxov.
ZO. 'OjioXoyf|aco^EV oSv xoOxo, S 'iTTTtla, Tivxa x x
Svxi KoX Kal v^L^a Kal Enixr)SEvi^axa Kal So^^saBai
KoX Evau Kal (^aivcaBai el TtSaiv, ^
nav xouvavxlov d
yvoEiaBaL Kal Ttvxcov ^iXioxa Ipiv Kal ji)(r)v TXEpl
axv
Evai Kal tSta EKcrroi Kal Si^^oola xa Tt6XEaiv ;
C8 pLoXoyT^acjfxEv rec. :
fxoXoyTaojxev TW ||
d 8 x xaXv Bek-
ker : x (av xaXv TWF ||
6 a y.a\ E^vat ::o!v Hcindorf : xa: O'.ev
Eva'. TWF.
294 e HIPPIES MAJEUR 28
Hippias. Oui.
Socrate. De mme, s'il s'agit de
,,,. fyP"^"f l'ensemble du corps, nous l'appelons
^'
dfinitions : rutile, , ,., . . '^.. , , .. ,
^*^ ^ " ^^'^
*P*^ ^\' ^ ^* course, soit a
puis l'avantageux.
la lutte
pour les animaux, nous appe-
;
m. Nat.
ZO. OKoOv Kal x6 8X0V a^a oGxo XyojiEv KaX6v Evai,
x6 ^lv Ttpc; 5p6^ov, x6 5 Tip TTXr)v, Kal aS x C&a
295 a 5 av F : om. TW |1
'
b 7 a5 t Hermann ar : TW ||
d l
II. -4
295 d HIPPIAS MAJEUR 29
opinion, Hippias?
HippiAS.
Je la partage.
SocRATE. Nous avons donc le droit d'affirmer que
l'utile est le beau par excellence ?
HippiAs. Parfaitement.
La puissance est donc une belle chose et l'im-
Socrate.
puissance est laide, n'est-il pas vrai?
Hippias.
Absolument. Une preuve entre autres en.
296 a est fournie par la politique exercer la puissance politique
:
dans son pays est ce qu'il y a de plus beau, tandis qu'il est
souverainement honteux de ne rien pouvoir dans l'tat.
Socrate.
C'est fort bien dit. Mais alors, Hippias, par
tous les dieux, c'est la science qui est la chose la plus belle et
l'ignorance qui est la plus honteuse ?
Hippias.
Que veux-tu dire, Socrate ?
Socrate.
Un instant, patience, mon trs cher... Je me-
demande avec effroi ce que signifie, cette fois encore, notre
affirmation,
h Hippias. Qu'est-ce qui t'effraie encore, Socrate ? Ton.
raisonnement celte fois marche souhait.
Socrate. Je le voudrais. Mais vois donc ceci avec moi i
&)(pr|axov ;
T^^iv
bxi xoOxo otixo E)(EL, xp oSv Kal x TtoXixiK' kv 296 a
Tov;
in. 'AXX xl oEi, s Z<*>KpaxEc; ;
TiayKXoc; TTpo66r]KE ;
puissance.
HippiAS. Non.
SocRATE. On a donc toujours la puissance de faire ce
fait.
qu'on
HippiAS. Oui.
SocRATK. Mais tous leshommes, ds leur enfance, font
beaucoup plus souvent le mal que le bien, et manquent leur
but malgr eux.
HippiAS. C'est la vrit.
SocRATE. Qu'est-ce dire ? Cette puissance et ces
choses utiles, si elles servent faire le mal, les appellerons-
Hippias.
Il faut, Socrate, que la puissance soit bonne
et utileau bien.
Socrate.
Adieu donc notre ide du beau identique la
puissance et l'utilit considres absolument. Ce que nous
avions dans l'esprit et ce que nous voulions dire, c'tait donc
le puissant et l'utile, en tant qu'ils sont efficaces pour le
que
bien, sont le beau ?
e Hippias. Je le crois.
Socrate. Cela revient donc l'avantageux', n'est-il
pas vrai ?
Hippias. Assurment.
Socrate. Ainsi beaux corps,
les institutions, les belles
l'avantageux.
TtoLoOaiv ;
m. Nat.
ZO. KttK Se yE TtoX tiXeIq TtoioOatv ?\ &ya6 TxvxE
fi &v {^
IttI xS KttKv XI py^Eadai )(p/)ai^a, Spa (|>f]ao^Ev
xaOxa Evai KoXdi, f^
TtoXXoO Sel ;
XPnai^iov fj.
x^Xi^a.
m. Af^Xov 8x1.
ZO. Ta (|>Xi^ov Spa loiKEv fw/i-lv
Evai x KaX6v, &
'iTtTtla.
296 e HIPPIAS MAJEUR 3i
HiPPiAS. Oui.
SocRATE. Et qui produit un ce une cause effet, c'est :
qu'en dis-tu ?
HippiAS. Assurment.
297 a SocRATE. De que beau sorte cause du bien.
le serait la
HippiAs. Oui.
SocRATE. Mais cause, Hippias, ne peut
la
identique tre
son effet car la cause ne peut tre cause de la cause. Rfl-
:
HippiAS. Oui.
Donc cause ne peut produire
SocRATE. la la cause ;
elle
le
pre n'est
pas que le fils et le fils n'est le pre.
pas
Hippias. On ne peut plus juste.
Socrate. Et que cause pas la n'est l'effet, ni l'effet la
cause.
m. oexo.
Zf. ToO &Y<>^^<>^ ^P" 01XI.6V laxiv x6 KaX6v. 297 a
in. ""Ecxi Y<^P-
T^
t6 aTLov, SXXo axtv ou yp Ttou x6 ye axiov alxtou
atxLov Sv Er|" SSe 5 aKriEi' o x6 axiov ttoioOv Ec^xScvr) ;
in. rivu yE.
Zfl. OKOOV Tt6 XoO TtOloOvXO TtOlEXai OK &XXo XI f[
jn. Nat.
Zfi. OuK Spa x6 y' atxiov axtov aixlou laxlv, &XX xoO
yiyvo^ivou cf>'
auxoO. b
in. n^vu yE.
ZO.El Spa xS KaX6v axiv auxiov yaSoO, ylyvoix' Sv
tt6 xoO koXoO x ya86v Kal Si xaOxa, ci eoikev, ottou-
m. KaX ^lvxoi. C
ZO. OS yE x6 aixiov yLyv6jiEv6v laxiv, ouS x6 yiyv-
|ievov aS aixiov.
HippiAs. Incontestable.
SocRATE.
Donc, mon trs cher, le beau non plus n'est
pas le
bon, bon n'est pas le beau. N'est-ce pas la con-
et le
clusion force de nos raisonnements ?
HippiAS. Je n'en pas d'autre, par Zeus,
vois
SocRATE. En sommes-nous dirons- nous que
satisfaits et
le beau ne pas bon
soit que bon ne
et lepas beau soit ?
poser ?
Q HippiAs.
Aucune pour le moment. Mais, je le
rple,,
laisse-moi rflchir et je suis sr de trouver.
SocRATE.
Je t'avoue que je suis trop
Nouvelle dfinition: curieux de savoir
pour me rsigner
t'attendre. D'ailleurs, je crois aperce-
joint l'agrable.
voir un remde. Voici :
je suppose que
nous appelions beau ce qui nous donne du plaisir,
non pas
toute sorte de plaisirs, mais ceux qui nous viennent de l'oue
298 a ^^ ^ ^^ ^"^' ^^^ penserais-tu de notre moyen de dfense ?
Il est incontestable,
Hippias, que de beaux hommes, de belles
couleurs, de beaux ouvrages de peinture ou de sculpture,
charment nos regards; et que de beaux sons, la musique
sous toutes ses formes, de beaux discours, de belles fables,
7TpoELpT]^iva>v ;
in. Ou ^
xv Ala, od ^oi (|>a(.VETai.
ZO. 'ApaKci o3v i^^iv Kal eSXol^cv &v ^yeiv &q t6
KaX6v oK yc^^^v o5 t6 y^^^^v KaX6v ;
Tf] 8i|;E(ac;,
toOto <|>a^EV Evai KaX6v, tt ti &p' v y<a-
viZi^ot^iESa ;
OX xk y nou KaXol &v9p(aTtoi, S 'Irmla, Kal Ta 298 a
C 6 xaXov f]
rec. :
r,
xaXv f]
T r,
xaXv W |[
d 6 ^.O'.xspo; F :
yc/.o'OTEpov TW.
298 a HIPPIAS MAJEUR 33
Xoi^Ev ;
I. Cf. p. 298 a.
34 IIIIIIAS MEIZQN 298 d
oOv Tl Bf],
S> 'iTtTtta TE Kal ZcKpaTEc;, <|>uplaaTC xoO
aa)(iaxov 8v SpSadai.
TaOxa i^^v XEyvxcv, S> 'Irmla,
MavBvc. &v Xaa (|>alr|, Kal y^, 8xi TtXai aa^uvEoBe
xaxaq xq i^Sov (|>vaL KoX Evai, bxi ou Soke xol
vSpTToi- XX* lyc o xoOxo f^pxcov, 8 Sokel xol ttoXXo b
KttXv Evai, XX' 8 xi laxiv, poO^EV Sf), o^ai, 8ttep
TtE8^iE8a, 8x1 xo06* t^HElc; y c^a^EV x ^po xoO i^So,
x6 ettI xfj 8ij;Ei xe Kal Kofj yiyv^Evov, KaXv Evai. 'AXX
t)(Et Tl )(pf]o8ai xcp Xyo f\
xi Kal &XXo poO^Ev, S 'l-rmla ;
HippiAs.
Je suis de cet avis.
SocRATE.
Donc, continuera-t-il, si
parmi toutes les
sortes de plaisir, vous distinguez ces deux-l, c'est pour une
e autre raison que leur qualit agrable c'est parce que vous :
laTLV f\B\i ;
OSajiG, ({>f)ao^v, t 5i toO xpou 8v
toOto Sl' ^({>OTcpcov Er| &v toOto yp Soke i^t^v Xyeiv
iXk' i^iie IXyojxev Sti Kal iKdtxepov totcv aT6 Ka8*
anr tv i^Scov koiXv et],
Kal &^(|>6Tpa. O'^X o^'^'**;
noKpLvojiESa ;
<J)r)ao^iv,
S 'Irmla, XyEiv t6v &v5pa TaOTa Xyovxa;
m. 'AXTiefi.
ZO. *AXX ^vToi ^<|>6TEpal y'
eIoIv KaXal, &q <|>aT.
<t>ajjiv yp ;
in. <t>ajiv.
C lo ;:oxptvo-j{jiOa
F :
znoxptv({XcOa TW |l
e 3 7:ou F : r.o>
TW.
HIPPIAS MAJEUR 36
0. O SoKEL aoi ; C
in. rioXXi^ Y<^P ^^ \f' ^X*"- ^Tteipla Kal xf^ xoiixQv
(f>ijaECd Kal xf^ xv Ttapvxwv X^eq Xyov.
ZO. 'HSo yE, S 'iTTTtta. 'AXX yp lyc) oo kivSuveOo
SoKEv ^v XL pSv otJxcc; E)^ov, > au (iJt'i
Svaxov Evai,
p 5' ouSv.
in. O KLvSuvEEi, S Zc^KpaxEc;, XX Tivu xol^Q
Tiapopfi.
ZO. Kal ^fjv TToXX y jioi 7Tpo(|)atvExai xoiaOxa TTp6
86xa<;.
ZO. ri XyEic;, S Mimla "lac pvxoi xl XyEi, e
;
300 c 7 Ito'jjlw
TWF :
6Tt5jio){ conj, Heindorf ||
d 8 ixrjT'ywF:
ar^KOT* ^w TW.
II- 5
300 e HIPPIAS MAJEUR 87
Socrate.
C'est bien ainsi que nous sommes, Hippias :
^voc; ^
&XX* xioOv TtETtov9<i><; KaxEpo f^^v Er), o Kal
?
impair
Hippias. C'est impossible, Socrate.
SocRATE. A nous deux, par consquent, nous sommes
un nombre Est-ce exact?
pair.
Hippias. Trs exact.
Socrate. De ce que notre couple est pair, s'ensuit-il
fjSiov, XyE.
ZO. 'AXX ji^v f^Siv yc. 'Hjie yp,
S (^Xtictte, oOtc
7\,
xoOxo Kal KxEpov, Kal 8 KtixEpov, &^({}xpa Evai.
in. Tt XyEL, fi
ZKpaxE ;
^
m. O Sfjxa.
ZO. OK Spa Ttfiaa vyKr|, x; vuvSt] IXEyE, 5 Sv
e 5 ^ W :
^v T.
302 b HIPPIAS MAJEUR Sg
que le cas
prsent est tel que je le dis, et les autres, non. Je
disais en effet, s'il tedu point d'o nous sommes
souvient
partis, que, dans produit par la vue et par l'oue, la
le
plaisir
c beaut ne vient pas d'un caractre particulier chacune de
ces formes de plaisir quoique tranger l'ensemble du
pouq evoi.
fi
^(p6xEpal XE Kal EKaxpa, Sixi ouvEj^pEL ^(|>oxpa<;
XE adx Evai KoX Kal Kaxpav. Toxou Si^ IvEKa if\
oola xf]
ett' dti(f>6xEpa rrojivT] ^t^T^, ETtEp &^(|)6xEpdi
cxi KoX, xavixr) Sev aux KoX Evai, xfj Se Kax x
302 b 8 Xf/Ori f :
of/Orj
F XeV/Otj T ||
b g xl < ) > 5i
'
Stallbaum.
302 e HIPPIAS MAJEUR 4o
vrai.
SocRATE. Ce qui fait la beaut de chacun ne peut tre
ce qui n'appartient pas la qualit d'tre un
chacun :
in. "Eaxiv.
ZO. OK &pa TOTO yE EKTEpov ttTv toTi KaX6v, 8
jiTj
iTtexaL KaTpcp" Ta yp &^<^6TEpov EKaTpo o)( IrrETaf
cSoTE ^<|)6TEpa ^v ax (|)(ivai KaX Kax ri\v TxdSEaLV
I^EOTiv, EKTEpov 5 ouK I^EOTiv f) Tt Xyo^EV *,
Ok 303 a
vdtyKT] ;
in. <t>atvETai.
0. 4>c3^EV ouv ^(|>6TEpa ^v K<xX Evai, EKTEpov 5
^f) (|>c^Ev ;
in. Ti yp KCXtJEL ;
m. Nat.
ZO. "A 8 y' aS lyc Sif^XSov, ovf' ov 5t) ?v Kal auT6 t6
in. "EOTLV.
ZO. rioTpcov o3v, S 'IriTtla, Soke aoi t6 KaXv EvaL ;
b
HTEpov V au IXEyE' ETtEp Ey la)(up6 Kal au, Kal ^c})6-
303 a I
Xt'yofisv
WF :
c'yajjnv
T H c a t-.O; F :
Ti'Or.; T.
303 C HIPPIAS MAJEUR 4i
tous deux, mais que l'un de nous ne l'est pas, ou que chacun
de nous est beau, mais que nous ne le sommes pas tous deux,
et autres choses du mme genre. Quelle est ton opinion? La
mienne, ou l'autre?
HippiAS. La tienne, Socrate.
SocRATE. Tant mieux, car cela nous permet de ne pas
d pousser plus loin notre recherche. Si la beaut, en effet,
appartient la catgorie que nous disons, le plaisir de la vue
et de l'oue ne saurait tre le beau. Car si ce plaisir confre
la beaut aux perceptions de la vue et de l'oue, c'est
celles-ci en bloc qu'il la donne, non chacune de ces deux
sortes de perceptions en particulier. Or, tu viens de recon-
natre avecmoi que cette consquence est inadmissible.
HippiAS.
Nous en sommes convenus en effet.
Socrate.
Le plaisir caus par l'oue et par la vue ne
donc tre le beau, puisque cette hypothse implique une
peut
impossibilit.
HippiAs. C'est vrai.
produit un bien. Or
producteur et le produit sont choses
le
entretien revient donc sur ses pas? Le bien ne peut tre beau
ni le beau tre un bien, si le beau et le bien sont deux
choses distinctes.
A cela, Hippias, si nous sommes sages,
4i inniAS MEIZN 303 c
f) 'keIvo;
in. OUtc lycoy^j ^ ZcKpaxE.
ZO. EO Y^ ^ TToiv, Q 'iTmla, Xvol kolI Ti<xk\a^Q\Jiv
&XXo, co
Siac^pouai xcov aXXcov ;
y)Sovf|v (|>Xi^ov ;
'EolKa^EV, <pi]aci lycoyE- <j 5;
in, Kal yo!).
ZO. OKoOv
<|>Xi^ov, <j)f)OEt, x6 TtoioOv xya86v, x
5 TTOioOv Kal x Ttoio\L)^Evov xEpov vuvSi^ E<|>vT], Kal E
xv Tipxepov X6yov ^kel ^iv S X6yoc; oxe yp x6 dyaBSv ;
TEpv loxi.
riavx yE ^olXXov, ({>f)ao^EV, 3 'Irtrita, Sv
d 4 cl 6 wu.oXoYo3;xv f :
iixoXoyofjiv TWF.
304 a HIPPIAS MAJEUR 4a
I. Cf. p. 298 b.
4a mniAS MEIZN 304 a
Kaxaaxr|a(xjiEvov Iv 8iKaaxr)pt(*) ^
ev (ouXEuxripto f\
Itt*
Xoyta xaxa, Xva \ii] SoKfj Xlav v6r|xo etvai Xfjpou Kal
())XuapLa ortEp vOv jiExaj^Eipi^^Evo.
ZO. *0 'Irtnia 4)iAE, o jiv ^aKdpLoq e, bxi xe ooSa S
Kttl
Xpi^ lTTLxr|8EELV &v8pQTtov, mxExi'|SEUKa tKav, &>
<pf\' E^i Se Sai^ovla xi T\i)(r|, 6q eolkev, Kax)(Ei, boxi c
304 a 6 -/.vT^iuaTa F :
zv-afiata TW ||
C8 < > t Tii&ai'vsiv Winckcl-
man.
304 e HIPPIS MAJEUR ^5
Lyvov ;
ical bniE oSxco SLicciaai, olei aoi KpeTTov Evai
Cf\v jiolXXov f^
TESvvttL ;
Zu^66t)kc 5r] ^oi, Sirep Xyco,
KttK ^v Tt6 {i[X&V &KOEIV Kal VElSl^EoBai, KttKo Se
tt' XX yp aco vayKaov tto^xveiv xaOTa
ekeLvou*
Ttvxa* oSv yp ixonov eI (>((>EXol^r)v. 'Ey< ouv ^jiol Sokco,'
S 'Irmla, ({>EXqo6aL nb xfjc; ^icpoxpcv i)\iQv ^iXta*
xi^v yp napoi^lav b xt noxe Xyei, x6 )^otXETT x KaX,
BokQ ^01 ElSvai.
e 6 (XoiJiTjv rccc. :
waXoar.v TW |j
e 7 wseXf,76ai W :
wpcXTo8ai TF.
CHARMIDE
II- G
NOTICE
bon sens ;
chez les Attiques, il dsigne un ensemble de qua-
lits intellectuelles et surtout morales qui correspondent un
certain quilibre de l'me, une possession de soi-mme qui
va de lasimple dignit dans l'attitude extrieure (du comme
il
faut) jusqu' la plus haute vertu. Le franais sagesse a
moins de souplesse dans son emploi courant. C'est ce qu'il
ne faut pas perdre de vue pour comprendre les premires
rponses de Charmide, qui pourraient sans cela paratre plus
naves qu'elles ne le sont en ralit. Charmide, comme le lui
dit Socrate, sait le grec (XXrjv.'gc), et c'est l'usage grec
II
III
SIGNIFICATION PHILOSOPHIQUE
IV
LE TEXTE
Tv yvcopt(iuv XEBvvai.
Kal niEiKc;, ^v S* t^>, &Xr|8f]
TtfjyyEXxai.
HapEyvou ^v, ^
5' 8q, xf^ H^^XH '
HapE-
yEvjirjv.
AEOpo 5f|, i<|)T], KOLQeC6\JiEvoq fjjiv Si^yi^aaf o
ydp xtTtc Tdivxa aa(|>q TiE7Tvia^iE8a. Kal Si^a. ^e Ka8l^Ei
Syov Ttap Kpixlav x6v KaXXaloxpou. flapaKaBs^^Evoq
Tou Evai. TipooLobv. "EoxLV Se, ?jv S' Ey<!b, xlq xe Kal xoO ;
XapjilSrj Elap)(Exai.
'E(iol jiv o8v, SxapE, ouSv axa9jii]x6v xE)(vSc; yp
Xeuk^i ax(49^r| eI^jlI npxo KaXo- ax^Sv yp xt ^loi Trv-
XE KaXol <f)atvovxau' xp o3v Sf) Kal x6xe c
ol v xfj f^XiKa
154 b 6 '.a'p/cTa:
T :
Jp/Tat B.
154 d CHARMIDE 54
d
penses-tu de ce jouvenceau, Socrate? me dit Ch-
Que
rphon : est- il assez beau?
son visage Merveilleux,
rpondis-je.
Eh bien I s'il consentait se dvtir, tu
n'aurais plus d'yeux pour son visage, tant sa beaut est par-
faite de tous points.
Tout le monde appuya l'avis de
Chrphon.
Par Hracls! m'criai-je, voil de quoi
dfier tous les rivaux, pourvu qu'il s'y ajoute encore une
petite chose.
Laquelle? dit Gritias. La beaut
e de l'me: c'est l un mrite, mon cher Gritias,
qu'on est en
droit d'attendre de ceux qui appartiennent votre maison.
Sur ce point galement, il est digne de tout loge
*
.
nous commencions par dshabiller son me et par la
Si
l(|)r|,
S ZKpate; Ok EnpaoTioc; ;
'YTTep<J)U, 7\v 5*
y.
OSto jivToi, tf>T], el BXoi TioSOvai, S6^el aoi
STTou, S>
Kpixta, xoioOxov ax6v EvaL xf^ yEjiExpac; 8vxa
oiKta- 'AXX*, E<t)T],
Ttvu K(xXi> K&yaSc; axiv KalxaOxo.
Tt oK TTESaajiEV axoO ax6 xoOxo Kat
oSv, <)>r]v,
xo v f\6T]
eSXel SiaXyEaBai. Kal nvu yE, M.<pr\
Kpixta, iTEt xoi Kal loxiv (^iX6oo({>6q xe koI, &q SoKEt 155 a
y<i),
S c|)IXe Kpixta, TtppcoBEV ^iv x6 KaXv Ttp^Ei n
xf]c; ZXcovo cuyyevEiac;.
'AXX xt ok EnSEi^ ^oi x6v
vsavtav KoXoa SeOpo OS yp Sv nou eI xi xiLiy^avE ;
d3 eXoi B : -Xet T ||
d6 Xeyete recc. :
X^yEtat BT d 7 8t)
||
rec. : Se
B om. TW II
155 a i te B :
ye T ||
a 5 eI eti
ty/^avE Goldbachcr: hi
Tjyy otvEi B Et
tuy/^avE T ||
a 8 /.aXSiiEv rec. : xaXo'jixEv BT b 8 oTCEp
||
T : "0 B II ^XE T :
f,xi B.
155 c GHARMIDE 55
d I te |i.O'.
T : oi jjis
B II
d It Iv T : .":
'
BW |j
d 7 xat^vavTa T : xaT*
vavTta BW || [i.o,oav
T: 6avTtilw[)
Oi'a
p.o;pa B ||
156 a 3 It) TVV :
om. B II
a 7 y rec. : o BT,
156 b CHARMIDE 5
1. Celte mthode est celle du rgime que doivent suivre les mala-
des en dehors du traitement propre chaque maladie particulire.
On trouve, dans les crits hippocratiques, un trait Du rgime (Tispi
Ota!T7)).
a Zalmoxis (ou Zamolxis) tait un dieu thrace sur lequel Hro-
.
que les grecs du Pont, retrouvant chez les Thraces certaines pratiques
ou lgendes analogues celles des Pythagoriciens, les expliquaient
par ce conte.
56 XAPMIAHS 156 ^
b 8 av :Vt) Madvig :
et, codd. ||
c a r.o-:i TW :noOev B ]| d 5 Z(xoSi8o;
B :
ZaaoXtoo; TB* (item d 8 etc..) !|
d 7 atpol sccl. Cobct.
II -7
157 a CHARMIDE 57
Certainement.
Sache donc qu'il passe
pas sans dessein qu'il s'en sert. Il ne faut pas oublier qu'il y a chez
lui comme chez Platon un cte mystiqiie et potique associ l'esprit
parle souvent d'ides ou de visions qui s'offrent lui par une sorte
de divination (cf. Lysis, 216 d).
57 XAPMlAIll 157 a
i^u)(f]V l<|>r).
o ^aKpiE, -ncpSac; Tioiv toc; 5*
rtcpSq Ta-
Ta Toc; Xi^ouc; Evai to KaXo\jq' Ik 6 tv tolotcsv
KE<|>aXfj
Kal TU $XXcp ocb^aTi nopl^ELv. AiSgkcov o3v ^e t6 b
TE <f>dip^aKov Kal Tac; ETiepSdcc;. bncoq, i<|>r|.
tG> <^ap\i.Ka
yEVvatov ^tjte KaX6v, 8<; k^k tteIoel &XXcoc; ttoielv. *Ey<<> oQv
5^cb(JioKa yp aT, Kal \ioi vyKf) TtElBEaSai
TtElao- C
jiau oSv, Kal aot, v ^v fioXr) KaTa tc; toO ^vou vToX
il en est de mme
Pyrilampe, ton oncle maternel, a pass
:
\xkv oSv p^Eva Tf^<; ISa, & (p'iKz txc rXaKcovo, SoKEt b
iKavcc; n((>UKaq, ^aKdipiv ae, Tjv S' 4y, & <|>IXe Xap^iiSr),
1^ liT)TT]p Itlktev. "E^Ei 5' o3w oOtco. El jiv aoi fjSr]
6 a o Aid. : ouotv BT |j
63 JvXoCi'a'. T : zl v3v XOojaa: B ||
e 4
>iaXX:oj... |J4''v(o vTwjJaE'.av T : xaXX^tov... a;ic''vtov yivr^atat B ||
e 5 olx-'a T : ouata B |j
158 a 2 toj ao2 Oei'ou W : toSe aoC 5 Oou
T to'jS ae'yovoiv B a 4 av.'.; T aixt; te : B a 5 lv v "cfirEtp!)
sccl. Ast. Il
b a Ttv
II
\ir.pZi0.7\/.i'jixi
Tv T b 3 xa'i ~io; awpoTJvrjV xal
j;poy<Jvwv xatanyjvEiv |]
TW :t,';;
:
Voici,
dis-je, comment il me semble
Premire dfinition
^g no\x& devons procder. 11 est clair
^
de la sagesse ; . .
j . j
>
examen ^"*'
^' *" possdes la sagesse, lu dois t en
159 a de la dfinition, faire une certaine conception. 11 est
<f>dvr|'
ical yp t6 aloxuvTr|Xv aToO Tf^ VjXiKla IrcpE^/EV*
IrTEiTa Kal ok y^^^'^^ rtEicptvaTo" eTttev yp 5ti ou
^dSiov Eir|
Ev Tc3 TtapvTi od6' ^oXoyEv ovIte ^pvcp Evai
XyEiv, S Xap^lSq. Kal ^loi Soke, fjv 5' yci), Koivf^ &v Evai
OKETTTOV ECTE KKTTjOai ETE Jll^
8 TlUvBdlVO^ai, tvtt H^TE d
o dvayK^r] XyEiv fi
jif] (oXei, lxf|T* a3 y oktitcsc;
<|>poaiJvr|, E)^Ei<;
tl TiEpL aTfj So^A^eiv. 'AvyKr) y<ip nou 159 a
voGoav aT/)v, ErtEp eveotiv, alo6r|alv Tiva Tiap)^Eiv, 1^
jc; 56^a &v xt aoi riEpl aTf^ Er|, 8 tI Iotiv Kal tio6v
Tl f^ ato<|>poo\ivT]' f^
oK oEi
"EycoyE, E<|)r), o^ai.
;
O^KoOv toCt6 yE, <|>T]V,
8 oei, TTEiSf|TtEp XXrjvl^Eiv Irtta-
Taoai, K&v ETioi SrjTTou aT6 ^ tI aoi ({>ai.vETai ;
"laox;,
I<J)r|.
"Iva Totvuv TOTraojjiEv etc aoi fvEoriv ete ^ifj, .
Ti etvai 8 pcoTfi.
C 7 oj f o'.ov T ciXoyov
: B ij
d " iv Tva; Salvini :
eV, v slvit BT
Il
e 5 .ST-Tiov Sv Heindorf :
,3Xt{<u BT ||
159 b a ooxot B : ooxc T.
16 b CHARMIDE 60
C'est
peut-tre vrai, rpondis-je il est certain
qu'on :
IotIv ;
riAvu yE, <^r].
FlTepov oSv KXXiv loriv w
Nal. Tl 5 ;
PIurteOeiv te k1 TtayKpaxi^ELV o^
3paSuq ;
Nal. Tl Se ;
'Avajmiv/|aKEa9aL Kal ^lE^ivf^-
oSai T^<njxf|
te Kal l^paScoc; kXXiov ^ acpSpa. Kal xaj^co ;
Z<f6Sp', i<>Tj,
Kal xa)(a>. *H 5* Ay^lvoia oxl ^Oxrjc; 180
xl axiv xf^ i|;u)(f],
XX' o)(l i^au)(la :
*AXr)8f].
OKoOv Kal x ^uvivai x XEy6^Eva, Kal kv ypa^jiaxioxoO
b 7 9*3!.' y'
To: T : 'va\v B ||
c a xaX'.ov aT:v Schanz : xXidrov
codd. Il
C 6 TOT: -ou B |1
d a [Ao'yt;
Hcindorf :
Ppaoia p.yt; codd.
Il
d 3 'pa T :
y' ipn B ||
d 7 f, f,Tj-/'.dTr]
T :
f,
om. B e 4 xaXX-.ov
j[
^otlix'-O'^
tv a(|>o5pcv TE Kal TaxEtwv Ttp^Ecov Tuyx<ivouaLV ,
SoKE, i4>r|,
S ZKpaTE, EpriKvai.
riXiv Totvuv. ?jv 5' y, o XapjiLSr). ^fiXXov Ttpoaxcov
t6w voOv Kal eI oeauTv no6Xi|>a<;, Evvof|oaq ttoov Tiv
OE TToiE f\ aco(|)poovr| TiapoCaa Kal nota ti ovaa. toloOtov
o T codd. C 7 oS rec.
li
oov BT d l ^'.oz Heindorf |5<i;
:
jj
:
xoa|ji'.o;
codd. d 3 Ta add. rec. d 6 noCc-ia; T ir.vxO-- B.
\\ 'J
:
160 e CH ARM IDE 6a
pas vrai que les sages sont bons en mme temps que sages ?
a Oui. Peut-on
appeler bonne une chose qui ne
rendrait pas bon ? c Non certes. La
sagesse, par
consquent, n'est pas seulement belle, elle est bonne.
Je le crois. Mais quoi ? Homre, ton avis, n'a-
161 a t-il
pas raison de dire :
a II a A ce
a raison.
compte, la pudeur est la fois
bonne mauvaise.
et C'est
probable, x Mais la
elle, est un bien s'il est vrai que par sa prsence elle
sagesse,
rend les hommes bons, sans jamais les rendre mauvais.
a Ce
que lu dis me parat juste. S'il en est ainsi, la
la pudeur, puisque l'une est un
sagesse ne peut tre identique
b bien et que l'autre est indiffremment bonne ou mauvaise.
_ . .,
Ton raisonnement, Socrate, me
la bonne heure, dit-il.
Sans doute ;
mais si nous parvenons voir ce qui en
surpris; car cela ressemble une nigme.
est, j'en serai
d a En quoi ? dit-il.
En ceci que l'auteur de cette
"Eyoy',
"Eoriv &pa,
(pr|. Ioikcv, alS ok
&ya66v ical yaSv.
<t>a'ivETai.
Za<|>pootL)vr| 8 yE yaBv,
jirjv
oT& ye SoKet ^oi ix^*-^' "* *^ XyEi. Ok Spa
a<a<^poaiivr| &v Er) al56, ETiEp
t6 jiv &ya66v Tuy^AvEi 8v,
xt yE ; i<|)r|.
"Oxi ou Sfjxiou, J\v 5* y<i>, f)
f ^fj^axa d
(|>By^axo, xaCixt] Kal v6ei S Xycov aco(|>poaiLivr|V
Evai x6
x axoO TTpxxEiv.*H o oSv ifjyE npxxEiv xv ypa^^a-
xioxfjv, bxov yp({>r| ^ vayiyvdboKri ;
"EyeoyE, i^yoO^iai
jiv oSv, i<|)r|.
AoKE oCv coi x6 axoO Svo^a ^6vov
yp(|>Eiv ypa^^axioxf) Kal vayiyvciboKELV, f) ^iSc; xo
X^ycov BT.
161 d CflARMIDE 63
de btir, de de
tisser, un un
art est
acte aussi. Sanspratiquer
doute. quelconque,
Mais alors, dis-je,
estimes-tu que, dans vine cit bien ordonne, la loi doive
prescrire chacun de tisser et de laver ses propres vtements,
de fabriquer ses chaussures, et aussi ses fioles, ses trilles, et
162 a tout le reste, sans jamais s'occuper des objets du voisin, sans
quer?
J'en
en
serais fort pour ma part peine,
l'expli-
;
mais
peut-tre l'auteur lui-mme n'a-t-il pas trs bien su ce qu'il
voulait dire. Tout en parlant, Charmide souriait, et lanait
un regard vers Critias.
"^* signes d
^'^'^P^ agitation, et qui, tout
de Critias
en prenant des airs avantageux devant
Charmide et les autres, avait peine se dominer, ne puty
tenir plus longtemps. Il me parat en effet de toute vidence
63 XAI^MIAIli: 161 d
TTatSa 5i5diaKeiv, f^
oSv fJTXov Ta tv ky(dpc\> k^pi<pt^
f[
tA ^Tepa Kal t tv (^IXov v^^axa ;
OSv fJTXov.
.*H ouv iTioXunpaY^iovetxE Kal ok kauxppoveiiE xoOxo
ipQvxzq OSaji.;
Kal \ii\v o l ^XEpdi yc axv
iTTpAxXeXE, ETTEp x '^p<pElV TTpAxXElV xt cXlV Kol th e
va.^i'^voKe.iv.
*AXX \ii]v laxiv. Kal yp x toBai,
S)
xalpE, Kal x6 oIkoSo^ev kuI x6 6<f>ai.vEiv Kal x6 fjxivioOv
xj^VT]
xioOv xv x)^vi]<; ^pycov 'nep'fCeaBa.i Trpdtxxeiv
8f]Tiou xl oxiv.
rivu yE.
Tl o3v ; ?)v 5' ycb, Soke &v
ooL TtXiq eS oKEaSaLTixoiJxou xoO v6^ou xoO keXeovxo
t6 auxoO l^Axiov iKaaxov i(|>alvEiv Kal TtXtJVEiv, Kal
l<|>r].
OK
&pa. ^v S' y. x x xoiaOx xe Kal oixco x
axoO TtpxxEiv oco(|>poa\LiVT]
&v Er).
O (|>alvExaL.
'HivtxxEXO &pa. EoiKEv, bTTEp SpxL y< IXEyov.
S>
Xap^lSrj :
"HKiax yE. E<J>r|, ItteL xoi Kal nvu IS6kei
ao<}> Evai.
Havxc; xolvuv jjlSXXov, <b Ijiol Soke,
aiviy^a ax "npovIBaXEv. 8v )(aXETiv x x axoO Ttpx-
TEiv yvvai 8 xl tioxe Icxiv. "laco, E<^r).
Tt oCv &v
Eq Tiox x x oxoO rtpxxEiv ;
^X^'-''
e^tie^v ;
Ok otSa
ji Ala lycoyE. 7^
S' hq' XX' oco oSv kuXvjel jii^S xv
xr\v ti\v mKpiaiv TiEpl if\q au<|>pooiJVT]c;. 'O jiv oCv Xap-
^EXrjXEYl^voc; er|*
8' ok f^va^ETO, &XX jioi ISo^ev d
pyLaBfjvai t iSoTTEp 7T0iT)Tif|<; TtoKpixf^ KaK^ SiaxiBvxi
l auToO TtoifuiaTa" <n' I^BXijja at ettev OOtqc;
otsi, 2d
Xap^lSr), eI ai) (if)
otaSa 8 tI ttot* v6EL 8c; <|>i]
d 4 T^j T : ao\ B II
e a ctx( etoEvxi T etScvai BW 163 a 7 noS
:
||
II. 8
163 b CHARMIDE 65
majeur, 383 c.
65 XAPMIAlli: 163 b
axppova. KaEtv.
*0 Kpixla, )v S' y), Kal eB p)(o^vou aou a)(ES6v d
l^vdavov x6v X6yov, Sxi x olKst xe Kal x axoO dyaB
KaXoiT^q, Kal x xv dya66v Ttoif|aEi Ttp^Eic;' Kal yp
xyaB ;
Zol 5, ?\
S* bq, S> BXxiaxE, o)( oCxco Soke ;
h 6 eX:y TW :
sysi; B ||
d 5 iv PojXt; W : iv SAt) B jo:X-:'.
T
;
e 8 Twv yaOwv TW : -tiv B jl
164 a i
yi s TW :
ys T.
164 a CHARMIDE 66
quand il
gurit son malade, fait-il, selon toi, chose utile
lui-mme en mme temps qu' son malade? Certaine-
ment.
Celui
qui agit ainsi ne fait-il pas son devoir ?
b Oui.
L'homme qui fait son devoir n'est-il
sage?
C'est vident.
Or le mdecin sait-il
pas
C'est impossible, Socrate, et si tu
Nouvelle
penses qu'on puisse tirer une pareille
dfinition propose conclusion de mes dclarations
ant-
parCritias: .
.^ i i
^
s'expose la Nmsis.
66 XAPMIAHi] 164 t
ac(|>povEtv
'EXyETo y^^Pi ^''T
;
XX t'i toOto OSv ;
dtXX XyE eISoketI aoi laxpi, y*- Tiv Tioiv, c^sX^a
Kal lauT TtoiEv Kal IkeLvco 8v I^to ;
"E^ioiyE.
b
OKoOv T Sovxa TipTTEi 8 yE taOTa TipxTcov ;
Nal.
*0 TA SovTtt npiiTiav o aa<|>povEt ;
Zco(|>povEt ^v
oCv. *H o5v Kal yiyvdboKEiv vyKT) t laTp, 8Tav te
<|>EXl^Q<; lTai Kal Stov jifj ;
Kal KoTcp tivI tv Sr^^iioup-
yv, 8Tav te nXXr] ivf)aEo6aL nh toO Ipyou oS &v npTXT^,
Kal 8Tav jiT) "laaq oH.
'EvIote Spa, ^v S' ycb, ^e-
;
Xt^Q Ttp^ac; f^ 3Xa6Ep6q 6 laTp6c; ou yi.yvaKE. auT6v & c
B II -pirrij BW :
~pa;T; T ||
C 7 ai : o\ BT j|
d i tot jjlt;
Schanz :
oTt {AT)
BT 11 e 3 -roC!
/'-Etv B^ Stob. : -r
ya'.r.i-.'j
BT.
164 e CHAliMlDE O7
&(|>It](ii' Xaaq ^v yp
xi o IXEyE TTEpl auxv pBxEpov, b
Xaaq 5* y. aa<|><; 5* oi5Sv nvu ^v ov Xyo^EV vOv 8*
iBXu Toxou ooi5i6vai X6yov, si \ii\ ^ioXoyE'c; aQ(|>poovivT]v
ftvai x yiyvQOKELV axv aux6v.
'AXX*, fjv S' y, S Kpixla, <r
^v cb <f>aKOvxo(; ^oO
ElSvai TTEpl uv pcox, TTpoa<f>pEi TTp ^E, Kal v Bi\
f)oiL>Xa>^ai, jioXoyfjOOVx aov x6 S' o)(^ojxo e)^ei, XX
Z,r\TQ yp ^Ex aoO sl x6 TipoxiB^Evov Bi x ^f| ax
elSvai' OKEvj^^Evoc; o8v BXco eItielv eixe i^oXoy eTxe c
jif)'
XX' nloxe^; ^" &v cK^^co^ai. SKnEiSf], fj S* b.
Kal yp, T^v 8' y, aKOTt. El yp 5f) ytyvciaKEiv y xL
loxiv fj aco<|>poov>vr| , Sf^Xov bxi ImoxTjjir] xi &v et]
Kal
Tiv6<;' f^
o ;
"Eoxiv, auxoO OkoOv
i<>T], yE. Kal
c toute diffrente, est que les autres sciences ont un objet dis-
tinct d'elles-mmes, au lieu que la
sagesse, seule entre toutes,
a pour objet propre la fois les autres sciences et elle-mme.
Tu ne l'ignores pas, tant s'en faut ;
mais tu fais ce dont tu
oc<|>pooi3vi]q ;
auxv 8' o, f\
Se ^i6vr) xv xe &XXcov Ttiaxrnicov ETTiaxf)^r|
il
166 a i to;o3tov TB^ toiojtwv B b a laTtv Heindorf
: (rr'.v ||
:
({>T]^L
toOto TToiELV, xv X6yov cKOTTEv ^dtXiaxa ^lv ^auToC
vEKa, Xaaq 5 5f|
Kal tQv &XXov rriTT^SElcov f^
o KOivv
oEi y^^^^v Evai ayjEBv ti nfiaiv vBpTioK;, ylyvEaSai
KaTa<|)av<; iKaoTov xv Bvtcov b-nr] ex^"-
Kal ^dXa, ^
Aya> xotvuv, |
5* &<;, bxi ji6vr|
xv fiXXuv maxT^^v
oxf] XE axfj laxlv Kal xGv XXcov niaxrniSv TTLaxfj^ir).
OKoOv, f^v S'y, Kal vETiLOXT]tioovr| ETnaxf]jir| Sv r|,
jiif|
BTW Ij
a 7-8 %x\ a VV xat t BT b i -'.axc'}f|tEO T -onwaaea B.
:
ij
:
167 b GHARMIDE 70
nons, dit-il.
Je ne sais, Critias, si tu
y verras
Examen plus clair que moi car, pour moi, je
;
jiiv;
O Sfjxa.
OS^xi^v |ioOXT]ai<;,<;lyjiai, f| &ya66v
\ik.v
oSv l^oXExai, axifjv Se Kal x &XXac; (5ouX/)ctei
3o(>XExai. O yp o8v. *Epoxa Se (}>alT](;
&v xiva Evai
TOioOxov, 8<; xvyxvEi &v pcd koiXoO ^v oSevS, axoO
5 Kal xv &XXc>>v
p6x&>v OOk, l<t)r|, ;
lyoyE.
<^66ov >
Sa i\6T\
xiv KaxavEv6i]Ka(;, 8 aux6v ^v Kal xo &XXou
B II
e 7 p recc. :
yijv BT.
168 a CHARMIDE 71
tain objet et qu'elle possde une vertu propre qui lui permet
d'atteindre son objet: est-ce exact?
Parfaitement.
Nous affirmons aussi que ce qui est plus grand possde la
vertu d'tre plus grand qu'autre chose Oui.
Plus grand qu'une chose plus petite, tant lui-mme plus
grand?
videmment.
Si donc nous trouvions
d la vertu
intrinsque d'une chose, son essence n'est-elle pas
dtermine par l'effet que cette vertu est apte raliser ? Je
prends un exemple. L'oue est-elle l'audition des sons?
Assurment.
Si donc l'oue s'entend elle-mme, elle
ne s'entend que si elle est doue d'un son autrement, elle
ne pourrait s'entendre.
Sans doute.
;
Et la vue, ce
mon trs cher, si elle se voit elle-mme, doit donc avoir une
KaTavcv6r]Ka, ^<^r].
A6^av Se So^uv 56^av Kal Sv axf^c;,
5 al&XXai ioE,&C,ovai\> So^^ouaav OSa^c;.
jir)Sv ;
I)(Ei.
XLv xoi.a\Jxr|v SiJva^LV axE xiv6 ETvai" ^ y^^P
rivu yE. Kal yp x6 ^e^6v (|>a^EV xoiaxrjv xiv e)(eiw
zXt],
Kal IXaxxov lauxoO Evai" f\
o ;
HoXXi^ vyKT), s.<pr\,
?^ yp :
Nal. OKoOv eIttep axif) axfj KOaExai,
^ovif)v )(oaT]c; auxf^ KooExai* o yp Sv iXXwc; ko-
GEiEV. rioXXfj vyKT].
Kal f\ SvpK; y ttou, S SpioxE,
ETTEp 8^;Exat axi*) auxfjv, )(p(ii xt axfjv vdiyKr)
168 a 3 ;;i7)0v Bt :
fijjS
T b 11
I
p9l; TW : il 6;0d> B [)
b 8
^'Xui T :
{iE^ojv B (I
c I :vTti> v Schanz :
savtio; or, iv codd. |j
C av T : <"jv iv B IJ
c 7 iTri B : latt T d jj 7 vyxTj T :
viyxr.v B.
168 d CHARMiDE 7a
couleur, car un
objet sans couleur chappe la vue.
a C'est vident.
e a Ainsi, dans tous les exemples que nous
Cri lias,
avons passs en revue, nous apparat pour les uns comme
il
sagesse, avant
d'avoir examin si la sagesse, ainsi comprise,
nous serait utile ou non. Car, que la sagesse nous soit utile et
bonne, j'en ai le pressentiment prophtique. C'est donc toi,
fils de Gallaeschros,
puisque tu soutiens que la sagesse est la
science de la science et de l'ignorance, qu'il appartient de
nous dmontrer d'abord que la chose est possible, ensuite que
cette possibilit s'accompagne d'utilit. Alors, sans doute, tu
me convaincras de la justesse de tes ides sur la nature de la
c
sagesse.
pas d'une vrit bien tablie une autre (Xnophon, Mmor. IV,.
6, i5).
-3 XAPMIAH2 168 e
o()>6Spa \xi\ TTox' &v xf|v auxv SiJva^LV Ttp iaux a5(Ev ;
{ttXi^v niaxfnirj],
iXX Ttp &XXo, )
x jiv, x 5' o' Kal
eI laxLV aS &xiva ax rtp ax ix^*-' ^P' ^^ xoijxoi oxlv
^locrvT^c;
TTpxov ^lv xoOxo IvSei^oi, bxi 5uvax6v [no-
^E^al oe] 8 vuvS?) IXEyov, InEixa Ttp6q x^ Suvax 8xi Kal
&(|>XL^ov' K&^i xx* ^^ &TtonXr)pcbaai &q pQQ XyEi c
II. -Q
169 c CHARMIDE 78-
^E6a EXE oUxcc; I)(ei exe ^f]. "IBt Sf] ouv, eI b xi ^lXioxa
8uvaxv xoOxo, xl ^olXXov oT6v x laxiv EiSvai & x xi
otE Kal & \ii\ ToOxo yp Sf|Trou l(|>a^Ev Evai x6 Y>-YV<!aKEiv
;
elSvai].
ri Xyel, -(pr] ;
*ClBe, ?\v 5'
ly^' Tnax]fnir|
TTOU rtiaxifuiri oCaa Spa TtXov xl oa x' laxai SiaLpEtv, ^
bxi xoijxcv x6Se x6Se
^lv lTLaxfitir), ok Imoxfnir) S' ;
vETTLaxT^^ioavr) y"-^'-^0'
"^^"^
ETtioxfniT] XE Kal vETTtaxT]- b
jiooTivr)
ScKatou ;
OuSa^x.
'AXX x6 jiv oX\ia.i
Y'-E'-vv
Kal x6 SlKaiov, XX TtLcrxfmr)v ^6vov ^lyvtaKX]
BT II
a 3 S ooev... sSavat secl. Hocncbeek Hissink a 5 tatpsTv t ||
:
Stopev BTW II
b 5 ^i^/o'i'Sy.r^
rccc. :
fiy/o'i's/.i:
codd.
170 b CIIARMIDE 74
pas.
Peut-tre.
qui Quant vrifier si tel
parait probable.
e Si un homme se donne pour mdecin sans l'tre, et
si un autre l'est rellement, le sage n'en peut faire la dis-
tinction, non plus que pour aucune science particulire.
Voyons en effet qu'un sage ou un homme quelconque
:
nvxa' 1^
o ;
4>atvExai. ^a<ppoavr\ 5, EnEp ^6vov
ECjxlv rtiaxrniSv TiLaxr|iJir), tt EaExat 8x1 x6 ytEivv
yiyvcIbaKEi f^
bxi x oikoSo^ik6v ;
OuSa^. Ok &pa
EOExai 8 oTSev s xoOxo &yvo6ov, XX' bxi oTSev ^vov.
"EoiKEV.
OK tpa aa<}>povEv xoOx' &v Er| oS ao(|)poonivr| , d
EtSvai & XE oTSev Kal S \ii\ oSev, W, >q Ioikev, bxi oTSev
yiyvcbaKELv.
O (J>atvExai.
OXE &pa xv TtpooTtoio^iEvov laxpSv Evai, Svxa Se e
lif|,
Kal xv tq Xr^Bc; 8vxa oT xe laxai SiaKplvEiv, oxe
tXXov oSva xS>v 7TioxT]^6vcov Kal ^f|. ZKEipub^ESa Se Ik
o3 ;
Nal, 06x0c;. riEpl SE yE nLoxf]^r| ouSv oSev,
&XX ToOxo Si?) xfj OG><|)poav)vr| ^6vr\ ttSo^iev,
Nal.
OS TtEpl laxpiKfjc; Spa oSev laxpuKq, rtEiSfiTTEp f\
b 9 j
bacher Si! :
W :
Tcw
B Si
BT II
T.
e HT : Tt B II
171 a a 8^ov 3 Gold-
S/; of,
ll a CHAR.MIDE 75
Sans aucun doute.
En d'autres termes, c'est sur le
sain et le malade qu'on interrogera le mdecin, en tant que
mdecin, si Ton veut que l'examen soit correct. Natu-
rellement. Ce sont les paroles et les actes relatifs
cet objet qu'on examinera, pour voir si les paroles sont vraies
et les actes excuts propos ? Sans doute. Mais
TxpdixxExai 'Av<4yKr|.;
*H ouv &veu laxpiKfj Svaix'
>&v xi xoxov TToxpoc; naKoXouBf^aai;
Ou Sfjxa.
OOxe
yE SXXo oSeIc;, & eoikev, 7tX?)v laxp6c;, oOxe 8if|
& a<i><|)pv c
fjSE, x jiv bxi oSev, x S' bxi ok oTSev, Kal SXXov xa-
xv xoOxo 7TETiov66xa TtLaKi|jaa9ai oT6c; x* jv, jiEyaXooxl
.v f\\n\), (}>a^v, (|>Xl^ov ^v aa>(|>pooiv Evai" va^ipxrjxoi
a 7 TOi To3 B : T T T 11
b 7 ^ T : B |[
b 8 r.oxipoii T :
spoT^poi B II
0JT Naegelsbach: oM codd. C 8 lanep BW: wsKp
|1
.av T II
d7 tajiv
BW :
tc^tuev T ||
ol Heindorf xal o\ codd. :
171 e CHARMIDE 76=
ton avis.
Mais tu vois
qu'en fait nous n'avons trouv
aucune science de cette sorte.
Je le vois, dit-il.
b
Peut-tre du moins celte sagesse
L sagesse, science que nous concevons comme science du
des sciences,
savoir et de l'ignorance aurait-elle cet
peut-elle en rendre 1 o ?. , i 1 -,
. '
pas discute, parce que Socrate va tout l'heure poser une sorte de
question pralable. Il est d'ailleurs probable que, si la discussion
76 XAPMIAUX 171 e
TELV f^
b TL TtpxTOVTEC; pS IjIeXXoV Tip^ElV ToOxO 5'
jv S* yci), S
KpiTta, Xyo^EV riEpl a(a(})poaTivr), XyovTE
8aov yaSv sXr] t6 ElSvai & te otSv Ti Kal & ^ii?) oTSev ;
ndtvu ^v ov, <|)T1,
oBtc. NOv Se, ^v S' y, SpSc;
8x1 oSa^oO ETtionfj^iT] oSE^ita TOiaTT) o3aa n(|>avTai.
Op, l<j)T].
&TTa ecttIv fi
T[oXauo6^E6a Tfjc; ac<f)poativri, i^^el Sa C
e 3 ouT T : oO't B II
e 7 j:xv T.: -i -av B ||
172 a i
;)or,[xr/Ti;
TW :
8iT)prjtx^vTj;
B ||
a 3 vxyxaov TW :
xaX; Jf aTTEiv vayxaTov
B II
C 5 TExuatpotiat Se T :
Texjxa'.pofivoi B ||
c 8 elvat Heusde :
avait lieu, elle aboutirait l'affirmative; mais elle est sans grand
intrt pour Socrate
qui ne considre comme vraiment utile que la
science du bien.
Juron familier de Socrate.
1.
?\\>
"'AxoTia XyEi &q
B' yc*). & Xr|9cc;, M.<pr], Z<*>KpaTE(;.
t6v KOva,
Ni*)
Kal ^ot toi SokeX K&VTa08a
i<|)r|V, oOto),
Kal SpTL TtoBXvj^ac; &TOTt' Stt* l<}>r|V ^oiTTpo(|)alvEa8ai, Kal
Stl (f>o6ol^r]v ^11^ oi&K pB aKorto^Ev, 'Clq &Xt]6c; yAp, eI
h Ti pXiGTa toloOt6v oTiv f^ aacppoavr], oSv \ioi SfjXov
d 1 XX SJfAev T : iW twjxcv BW |I
d 3 5pa xt B: fioti ET ||
vTjoei T: v4tv B e 3 ||
8oxe T: Soy.Ev B ||
oOito xavtaOa Hermann :
Stob. ntv av ? ||
b a ianatol av T :
aTiaTav B |]
b 5 Jj
add.
JIftindorf.
173 b CHARMIDE -^
78
vo Xyei ;
*H okuxv xojif^;
Ma At* ok lycoyE. e
macher :
cy-roiv BT o Bckker
||
cv BT || 8oxct( edd.
: Soxc :
BT.
174 a ClIARMIDE 79.
cherche, celle qui vaut plus que les autres, laquelle est-ce ?
que je
C'est celle du bien et du mal * .
utile est cette dernire, la sagesse n'a rien voir avec l'uti-
lit.
x XoyioxLicv ;
OSa^i.
*AXX* ?j
x6 yiEiv6v ;
MolXXov, e<fr].
*EKElvr| 5' ^v Xyu ^Xiaxa, ^v 5* y<*), |
xL ;
*Hl x ya66v, <^T\,
Kal x6 KaKv.
*0 t^Lap, E<|)r|v yc, TiciXai jjle tiepiXkei Kt^KXcp, imo-
KpuTTx^iEvo Sxi O x6 ETnaxrni6vQ<; f\v ^fjv x6 eQ npAxxEiv
XT^jiv,
XX ^iific; oar|c; xaljxr|; ^6vov xfj TtEpl x6 ya66v
XE Kal KaKv. 'EtteI, S Kpixla, eI SXei e^eXev xaxrjv
T#|v maxf]jir|v Ik xv &XXov niaxrnicv, ?jxx6v xl ^ jiv
(J)avxiKif) i^^<})ia9ai, i^
8 KuBEpvrjXiKi*) KcoX6aEi v xfj
eT) Madvig Sv :
e?r, f, wseXifiT,
B av 't) wf eXjx/) T ||
3 xav Schanz :
xai codd.
174 e GEIARMIDE 80
divine, et que les mots ont une signification par excellence qui peut
rvler la nature des choses.
^ XAPMIAHS 174 e
Txvrjq ylELa" \
oO ;
"AXXrjc;.
OS' Spa (A>({}cXla,
S
xapE' &XXr| yp aC xiSo^iEV xoOxo x6 Ipyov T^vi] vuv8f|'
?l yAp
rivu ye.
;
H o5v (i(|)Xnioc; laxai f\ aa>-
<|>pocnjvr], oSe^lS >(|>EXlaq ouaa Sr]^ioupy6; OSa^,
Si
ZdbKpaxE, oKv ye.
'OpS oSv, S> Kpixta, >q y TrXai eIk6xo<; ISeSoIkt]
xal SiKalo ^auxv f^xicb^r)vbxioSv )(pr)ax6vTTEpl accf)po-
cnvr)<;
aKoxi Ou yp &v Ttou 8 yE K(iXXi.axov nvxov jioXo-
;
OK o5ev, ({)i]alv
ax ElSvai f) Vj^Expa i^oXoyta.
Kalxoi
Q lyS^iai, o5ev6<; 8xou o)(l XoyxEpov xoOx' &v (f>avElr|-
'AXX' 8^uq oOxco f^^v Er)6LK6^v xu)(oOaa f\ ^^xrjaic; Kal
o GKXrjpv, oSv XI ^SXXov EpEv Svaxai xi^jv X/)6iav, d
e 4 o/ a! Hermann :
oyl BT ]|
175 b 3 eypsv Typ. :
e/etv BT
Il votjiaToO^TTi recc. :
vojioOTTj BTW |1
b 8 xat x T : xat B || c 5
i;;xw{ TW :
oXX'o B H d i e'cev T :
pev B a'ipev
B^.
II. lO
175 d GHARMIDE 8i
sage.
Cbarmide rpondit alors Par Zeus, je ne sais, Socrate,
:
si
je suis sage ou non. Comment saurais-je si je possde ce
que vous tes incapables de dfinir, t'en croire? Cependant
b tu ne me persuades pas entirement et je suis bien sr d'avoir
besoin de l'incantation :
je suis prt, pour ma part, l'en-
tendre tous les jours de ta bouche, jusqu' ce que lu trouves
toi-mme la mesure suffisante*.
Fort bien, Charmide,
prou.
Sois sr, dit-il, que je le suivrai obstinment :
tu es mon tuteur et ce serait bien mal moi de ne pas obir
c tes ordres. Je te l'ordonne, dit Critias.
J'obis
cpSf^, )v Txap
ToO OpocKc; l^aSov, eI ^r|SEv6q &^lou TtpAyjia-
To oaav aTfjv ^lEx noXXfj crnou5f] ^dcvdavov. TaOx*
ov5v Tivv jiv oK oLOjiai ofixc e)(eiv, XX' k\xk (|>aOXov
Etvai ^T]Tr|Tf)V iTEl Tf)v yE ao(f)poavr|v (lya tl yaBv
e a nwBiJ TW
iRcu^ia; : B ||
e 5 kvo (Jiv Wnckelmann vu :
uv ouv codd. Il e 7 y T t : B |j
176 a 3 oawnef. T o; wansp B :
W
||
-XiTzr^ BT.
176 c GHARMIDE Sa
Je vois
d bien, repris-je, que mes rflexions seraient inutiles si tu :
(5ouXc\jca6ov Tioiev ;
OSv, l<|>r|
6 Xap^lSr|q, XX (5e-
6ooXE^6a.
Bidiar) ipa, ^v 5' y***) "^"^ *"^^' vKpiatv
^01 S<A>oei(; ;
'Clq (iioao^ivou, i<|>r|, nEiSfjTtep &5e yc
iTtixTTeL" Ttp xaOxa o au (SouXeiJou b xl TtoLfjaeic;.
'AXX' ouSE^la, l<|>r|v y,
XElriExai 3ouX/|" aol yp Ttixei- d
PERSONNAGES ET CIRCONSTANCES
II
III
L'ART DU DIALOGUE
ils
s'expriment. De Lysimaque et de son expos initial, rien
d'autre dire sinon que la modestie et le bon sens du person-
nage sont fort agrables.
Mais Nicias et Lchs sont deux figures admirables de vie
et d'originalit. Lchs est imptueux, tout de premier mou-
IV
LE TEXTE
178 a r> A h 1
Lysimaque.
Vous avez vu, Nicias et
Lches, le combat de cet athlte arm.
Nous ne vous avons pas dit tout d'abord, Mlsiaset moi, pour-
quoi nous vous avons pris d'assister avec nous ce spectacle :
tude ou quel genre de vie est le plus propre faire d'eux des
e hommes de mrite. Quelqu'un nous signala comme une belle
tude pour un jeune homme celle du combat en armes, et, nous
vantant l'artiste dont vous avez eu sous les yeux les exercices,
il nous
engagea l'aller voir. Nous avons cru bon d'y aller
nous-mmes et de vous le faire voir en mme temps, afin que
Ixouaiv.
OSxoi jiv o8v <|>aolv TTEloEaSai" i?i(JiEc;
Se Sif)
xoOxo oko-
TtoOjiEV, xl &v oCxoi jia86vxqf^ iTTLXT^SEoavxE 8 XI Spiaxoi
TOjaoE BW : ToaoE T jj
e a on TW : oi B :
wj B* ||
e 4 OsiaaOat
TVV: OaccrOaiB.
II. 11
179 e LACHES 9a
citoyen de ton dme, et qui passe tout son temps dans les
endroits o l'on peut trouver ce que tu cherches, l'tude ou
l'exercice qui convient le mieux un jeune homme.
Ltsmaque. Que dis-tu, Lches ? Socrate s'occupe de ces
questions?
Lchs. Assurment.
NiciAs. Je puis moi-mme te l'affirmer aussi bien
que
Lches : tout rcemment, il m'a procur, pour enseigner la
d musique mon fils, Damon^, disciple d'Agathocle, qui n'est
pas seulement un musicien dlicieux, mais qui, sur tous
AxT^" t6v5e.
AAXHZ. Y^P oEt, S NiKta. 'Clq 8 y^ ^^Y^^ b
'AXiefj
180 a a pi^po; TW :
jevo?
B |i
a 3 TW :
xP^jv. t)
B [j
b 6 X'.Ywpw; Schanz :
XiYipET<Oai BTWxp^/'
XtYtopev Badham ||
b 7
xaXj TW xaXes B.
:
180 d LACHES g3
TTaxpiK f\\ilv (fiXoq xuyxi^veu; &v' &eI y<^P ^Y^ "^^^ ^ ^^^
Txaxi^p ixatpco xe Kal (^LXu Ijiev, Kal Trp6xEpov ekevo
TTaxpa, &piaxov vSpv Svxa, Kal &XXq(; Kal 5f) Kal 8xi
olKEia x XE a i^pv i>Ti&pE,ei Kal aol x fj^xEpa.
AA. Kal Hif)v,
S Aual^axe, ^i?) <})lEa6 yE xvSpc;'
ycb Kal &XXo6l yE ax6v 6Eaa^r|v ou ^6vov x6v naxpa,
XX Kal xf]v naxplSa pBoOvxa* v yp xfj Tx6 At]XIou b
d 3 bnax T : ro^ou BW ||
d 5 ojto'. Badham : BTW
oStot rt
(ouToi W) e 6 ea{ji
Il fia B TW
181 a a fi^jjivr.afle
:
jj
BTW [li- :
xt(JLeT;
T : Soxtu.er eSoxtfiU);
B. W
181 c LACHES 94
I. Sur
l'ge de Socrate au temps de cette conversation, v. Notice.
Quant sa comptence, qui tait uniquement celle de tous les
TtxEpo ^v ;
i\Sr]
xiv Sr] ^6vov TTp (i6vov f[
SicibKovxa ^uvo^vu xivl
C I
Y'tvoTcaTov Schanz y 'evoaaxocTOt B Evouortot;
:
||
TW m
rec. :
ye BTW C 3 n li^aot ttj;
I|
: TW
no oe Trj B || 182 a 4 fo
recc. :
-o; Tv j]
BTW
a 8 xtv Badham xt BTW. :
182 b LACHES 95
Lchs.
Il est difficile, Nicias, de
Discours de Lchs jj^g d'une science
qu'on ne doit pas
l'apprendre car toute chose, semble-
Nicias ;
(17a b et suiv.).
95 AAXHS 182 b
KOVIOaL^l.
AA. *AXX' laxi ^v, S NiKla, )(aXEn6v XyEiv nEpl xou-
oOv jiaBruxaxo,
yj>'fi ^avBvEiv nvxa yp etiI-
o ou
oxaoBai yaBv Sokel Evai. Kal 5f) Kal x6 T[XixiK6v toOxo,
eI ^v loxiv ^BT](ia, SnEp <f>aalv ot SiSaKovxE, Kal oTov e
n-.TTiosufjiaTa Tzivz
BW j{
d i ou TW : ouv B ||
e a t T atow :
BW II
e 4 [Lr, {xsVTOt rccc.
:
jxt; jx^vto'.
xt TW jxtjSs'v
to*. xi B ||
xi W:
om. BT.
182 e LACHES 96
"EfTEixa, S)
Aual^a)(E, o nvu Xtyo lycb xoiixov Ttapa- e
yyova v ax x epy9, Kal p oot eIciv. "E^eoxi Se Kal
o)( Kvxa.
p B II
b
6-7 0? xav TW : ojx Sv B |j
d 3 iv ttJ XTjOei'a om. rc.,
secl. Schanz.
183 d LACHES 97
qu'on lui lana tant tombe sur le pont juste ses pieds, il
dut lcher sa lance alors l'quipage mme de sa trire ne
:
je raconte ce
que j'ai vu.
b Je le rpte donc que ce soit l une science relle, sans
:
vingtaine par trire, tandis que les rameurs taient environ cent
quatre-vingts. Les pibates combattaient tantt de loin, tantt
l'abordage, et taient arms en conscjuence. Les transports
(oXxao) sont des navires non arms et plus lourds que les trires,
qui appartiennent la catgorie des bateaux de commerce (nXoa).
97 AAXII2 183 d
oT6 X* ^v 1^
5 voO xf|v vaOv napi^iEi. Tkaq jiv o8v nap-
8Ei Iv
xf] vT]t vxEx^Hevo xoO S6paxo' ItteI 5 Bi]
jiT],
dSax' eI \ii]
XL Bau^aaxv 5aov SLa({>pEL xf^ p^^f tv
SXXuv, oK loS' TTC &v XL (|)iiyoL
x KaxayXaaxo
yEvoBaL (|>oKuv exelv xaijxr|v x^v ETTLaxif)jiT]v.
e 5 ir.v. o ] B :
Ki5fj o TW ||
184 a i Tjst: recc. io'.v. BTW :
jl
a 7 xevo recc. : xvto BTW ||
b 4 ott Bumet aCitv B autv :
oev TW II
b 6 oto; Schleicrmacher :
jj oTo; BTW (t) T) ||
c i
"'/.o*.
Schanz :
aysiv BTW.
184 a LA.GHS 98
e s'il
s'agissait
de la prparation gymnastique de ton fils, dans
une dlibration sur la meilleure mthode suivre, t'en
rapporterais-tu
l'avis exprim par la
majorit d'entre nous,
ou celui qui aurait tudi et pratiqu sous un bon pdo-
^
tribe ?
Mlsias. Probablement.
qu'en
Mlsias. videmment.
plus
ZO. *H S
MEXT]ola, oStq Sv ttouo K&v Et
Kal o, ;
j^liv ;
ME. "Igqc;.
Zn.
'ETTLOTfj^T] yp o^ai Sst KplveaBat, &XX' o nXfiBei
T (lXXov KaX KpLBrjaEaBai.
ME. ns> yp oO;
ZO. OKoOv Kal vOv XP^ TtpTOv aT6 toOto aK^iaoBai,
el loTiv Ti fj^v TE^viK TTEpl o8 ()ouXEu6^EBa, ^
00' Kal 185 a
eI jiv loTiv, EKclvo) TTElBEoBai Ivl SvTi, To 5' XXouc;
iSv eI Se ^if),
XXov tlvA tT]TEv. "H TiEpl o^LKpoO oIeoBe
vuvl KivSuvEiJELV Kal O Kttl Aual^axo, &XX' o nepl toutou
ToO KT^maTo 8 t6v i&^ETpcv jiyiOTov 8v Tuy^vei ;
NI. 'AXriBf^.
ZO. OKoOv Ivl Xyo Sxav tI TiivEK tou aKOTif^, TtEpl
ekeIvou if) liouXf) Tuyx<ivEi o8ca oS vEKa aKTiEi, XX' o
TtEpl ToO 8 vEKtt &XX0U ^f|TEl.
NciAS. videmment.
SocRATE. Par consquent,
lorsque nous cherchons un
conseiller, nous devons nous demander s'il a la comptence
ncessaire relativement la fin en vue de laquelle nous insti-
tuons notre recherche ^ .
NiciAS.
Sans doute,
e SocRATE.
Ainsi, dans la circonstance prsente, notre
recherche sur la valeur de cette tude a pour fin l'me des
?
jeunes gens
NiciAs. Oui.
SocRATE. donc de savoir lequel de nous est
Il
s'agit
assez expert traitement de l'me pour tre capable de
dans le
NI. 'AvdyKq.
ZO. Ae &pa Kal t6v a6^6ouXov aKonelv, Spa te)(vik6
oTiv elq keIvou SEpanelav, oC vEKa okottoO^ev 8 CKO-
TtoO^lEV.
NI. rivu yE.
ZO. OuKoOv vOv <|>aiiv TtEpl ^aOfj^aToc; CKOTtEv t\ e
i|ju)(fj
IvEKa Tf]q Tv VEavlaKuv ;
NI. Nal.
ZO. "OoTL &pa i^^v TE^viK^ TtEpl vj/u^fjc; SEpaTTEiav
Kal o TE KoXc; toOto dEpaTiEOaai, koI Stco SLS(iaKaXoi
Schanz : e?
T'- BTW 11
e 6 TOTO-j ApcU totov BT toto rec.
:
186 a 7 01 add. ||
Bekker |i
a 8 7:pwxov H. Estienne Rcwxot BT b 3 n'.at; rec.
:
||
:
xal IrtSEiai BT ||
b 4 xeTvov rec. : sy.c;va)v BT.
186 b LACHES loi
la
question, et n'tre pas capable de distinguer lequel des
deux a raison n'tant sur ces matires ni inventeur ni
,
sophiste.
loi AAXHS 186 b
Xoiv, Ba^aoa.
ToOto o3v aou ly &VTL5o^aL, fi
Auotjia)(, KaBTTcp
SpTL A(4xr| \iLi\ &<|>lEo6al oe \xoQ SiereXeeto, &XX pQTav,
Kal y(<> vOv T(apaKEXEiLio(ial aoi (if| &({>(.Ea6aL AdxrjToc; \iT\5e.
o
,
Acceptation
de la mthode
,. Lysimaque.
t 1
Lches, que
>
Il me semble, Nicias et
bocrate
. j
a raison. A vous de
-4
e de Socrate. dcider s'il vous est agrable d'tre in-
Son portrait terrogs et de rpondre. Quant Ml-
par les trois gj^g g|. ^ moi nous serions videmment
interlocuteurs. , , , ,
,
charmes de vous entendre exposer vos
ides en rponse
aux questions de Socrate. Car, ainsi que je
au dbut, si nous vous avons pris de nous donner
le disais
vos avis, c'est que nous pensions que vous aviez d rflchir
d ce problme, d'autant plus que vous avez comme nous des
fils en
ge de complter leur ducation. Par consquent, si
vous n'y faites point d'objection, veuillez nous le dire et
aborder cette recherche avec Socrate, changeant tour tour
lesdemandes et les rponses; car la question, comme le dit
Socrate, est pour nous des plus graves. Voyez donc si ce projet
vous agre.
Nicias.
Lysimaque, il me parat bien qu'en efl"et tu ne
connais Socrate que par son pre et que, pour lui personnel-
e lement, tu ne l'as vu qu'enfant, lorsqu'il allait par hasard
avec son pre quelque assemble de votre dme, ou dans
par eux que la premire, et pour la mme raison elle n'est pas une :
^eBIei to &vSpaq.
AY. KaX ^lv E^oLyE Sokel, S &v5pE, ZcoKpTT]c;
aai^xEv, 5ti.
jiEjiEXr|KvaL u^lv T^yoi^iEOa, q eIk6, rtEpl tGv
TOioTCv, Kal &XXo(; Kal etielSi^ ol rtaSEq jiv Xtyou
SOTlEp ol ]/^^lTEpOl fjXLKiaV E)(OUOl TtaiSEEoBaU. El OUV JILV jJ
jxf)
Ti Sia(^pEi, EnaTE Kal
^ETZcoKpTouaKi|;aa9E,
Koivfj
MEXTjaa T : co MXr.ai'a B ||
c 5 T : w: B wv B*.
187 e LACHES loS
5iXYEa8oL, jxf)
naiJEaBai 7t6 xoxovi TtEpiaY^^iEvov x
X6y<>, TTplv <^ &v > I^Tiar| ei x SiSvai riEpl axoO
X^YOV, 8vxiva xpTTOv vOv xe l^f\ Kal bvxiva x6v rtapEXi^Xu- 188 a
96xa 3I0V 3e61okev' riEiSv S' Ijinar], 8x1 ou TTp6xEpov
ax6v &<pf\aL ZoKpdtxTj, Txplv &v (iaaavtar] xaOxa eC xe
Kal KocX &7Tavxa. 'EY<i> 5 <n)vf|9T]c; x eIjii x5e Kal oTS'
8x1 &vdiYKil n6 xoOxou Tt<i(j)(Eiv xaOxa,
Kal Ixi y^ axq
8x1 TTElao^ai xaOxa eS oTSa X*^?*^ V^P' ^ Auct^ia^E, x
vSpl TrXi^aidi^cdv, Kal o5v ot^ai KaKv Evai x tto^l(iv/|-
OKEcBai 8 XI \JLi\ KaX f\ TtETtOLf|KajlEV f^ TlOLoOjlEV, <iXX* Eq
x6v friELxa 3tov npojit^SaxEpov vdtYKr) Evai xv xaOxa ^f| jj
e 7 Xoyw
y/vEt 8cl. Cron e 10 ^v^ iiii^tar, recc. 6{inset BT
][
:
jt man, rec. in W
at BTjj c 6 au |xtofo- T o fnaOoXdp? B.
: :
188 d LACHES io4
oSa- o(iTC ai) nap' ^iol SidKELaai an' ekeIvi^ Tfj i^^pa
?j ^et' ^oO ovvSiEKLvSiLivEuaac; Kal ISoKa aauToO TTEpav
pETfjc; f]v )(pf]
5i56vai Tv ^lXXovTa SiKalco Bioeiv. Ay*
ojv s tI ooi (|>lXov, ^T]5v Tf)v fj^ETpav f^XiKtav tt^Xoyov
TTOlOlLl^eVO.
d I l 'kiy6\LZ'/x
T : tv XE^fievov B || d 3 rp^novxa XXXot; T :
T.oiTZQ^' l 8'XXrJXoi B ||
d 5 r)p(jio(j;x.'vO oj secl. Schanz {| d 6-7
oT|iat O'jo Badham :
o?0(xai Z oj^i
BT || 189 a 6 [jiovov BT (jLOvcdV :
rec. Il
b 7 :t'XoYov H. Estienne : jk Xoyov BT.
189 c LACHES io&
c SoGRATE. Ce n'est
pas vous, je crois, que nous pourrons
accuser de vous drober la
discussion et la recherche.
Lysimaque. notreC'est affaire tous, Socrate, car
je te
compte comme un des ntres. Prends-donc ma place dans
l'intrt des enfants pour demander Nicias et Lches ce
par Socrate.
matres nous avions eus et quels disciples
e nous avions forms la vertu c'est l une recherche qui peut
'
:
fjSr]
l ttoXX Si
ii]\> f^XiKlav
v Siavor^B paBai, Kal cov
C 8 otv
ye Schanz : lv 8e BT ||
d 5-6 Audijux-^^to xatM{XT]o{a T:
Auatfjia-^o{ xav MXr,ai'a (sic) B
e 3 rjy/otvopiEV H. Estienne tuy^a-
||
:
euprascr. B**
190 a LACHES io6
Socrate.
Laquelle choisir entre les parties de la vertu?
Sans doute celle o parat tendre l'apprentissage du combat
en armes ? On dit ordinairement que c'est le courage. Qu'en
penses-tu?
Lchs. Je suis tout fait de cet avis.
_ ,
Jec2ierciie
, Socrate. Cherchons donc d'abord,
t t y \ j 'r
^ t\-
8vpLc; f^
b Ti axiv Kor), a^oXf] &v ai6^6ouXol ye &^ioi X6you
AA. rivu y.
"Z-Ci.*Ap' ouv toOt6 y' Tt(4p)(Ei-v 5e, x slSvai h tI ttot*
f axiv pETT] El yAp ttou ;
iit^S' pExfjv eISe^ev t Trapnav
8 tI TtoTE Tuy)(<ivEL 8v,tIv' v Tpnov toutou oi3^6ouXol
a 7 y.oXr) edd. :
a/oX] BT |i
b 5 Ta; ^u/; rec. ta; :
({.uyt;
BT ||
Socrate.
Sauf peut-tre celle des Lacdmoniens. Car
C on rapporte qu' Plates, quand ils rencontrrent les gerro-
phores perses', au lieu de les attendre de pied ferme, ils
tournrent le dos, puis, les rangs des Perses s'tant rompus,
ils revinrent l'attaque, et, par cette manuvre imite de la
<^p6jir|v,
XX' Ixepov.
AA. ri <|)EYCv ;
hni<ni]\xr\v,
Kal eTttev aT6v Evai ^fjoxopa (|>66olo.
AA. Kal KaXq ^ Z<i)KpaxEc;* TiEpl p^Axcv y^P
Y^t
II, i3
191 c LACHES io8<
Lchs.
C'est exact.
SocRATB.
Je te disais donc que c'tait ma faute si tu'
m'avais mal rpondu, parce que ma question tait mal pose.
d Je voulais en effet t'interroger non seulement sur le courage
des hoplites, mais aussi sur celui des cavaliers et de tous les^
combattants en gnral non seulement sur celui des combat-
;
lchet.
Lchs. Certainement.
Socrate. Ma
question portait sur la nature du cou-
rage et de Essaie maintenant de me dire, propos
la lchet.
du courage d'abord, ce qu'il y a d'identique dans toutes ses^
formes*. Saisis- tu ce que je veux dire?
Lchs.
Pas tout fait.
192 a
SocRATK.
Je m'explique. Suppose qu'on t'interroge sur
la nature de la vitesse elle peut se trouver dans la course,
:
XyEL ;
xtvSvou; B d 6 Ti
II
W
FI. P. Pap. : Zxi
||
BT jj
6 l xt
vairrpEovTE
Krl :
^ vaarpovTE BTW.
192 b LACHES 109
belles choses*.
Parmi plus
Lchs. sois-en
les belles, sr.
Mais
SocRATE. pas accompagne d'in-
n'est-ce la force
telligencequi bonne?
est belle et
Lchs. Assurment.
SocRATE. Et jointe
si elle est pas la folie ? n'est-elle
alorsmauvaise nuisible?
et
Lchs. Oui.
SocRATE. Peux-tu appeler une chose nuisible
belle et
mauvaise?
Lchs. Je n'en pas aiSocrate. le droit,
SocRATE. Tu n'appelleras donc pas courage espce cette
de force d'me, puisque celle-ci est laide et que le courage est
beau.
Lchs. Tu as raison.
SocRATE. Et ce serait la force d'me intelligente, d'aprs
le
toi, qui serait courage^?
KKXr)Tai.
A A. AoKE Totvuv ^01 KapTEpla Tu Evai xf^ ^<u)(f]c;,
eI
C
z
yE Si TT(ivTCV ["nEpl vSpElac;] nE<|>UK6c; Sel eIttev,
AA. Nal.
Zil. KaXv ouv XI (J)fjaEi<;
o Evai t6 xoioOxov, 8v
192 c I
~ip''- xvop3:'a; socl. Badham.
192 d LACHES iio
force. Est-ce l du
courage ?
Lchs.
Cette force-l non plus n'a rien de commun
avec le courage.
SocRATE. Ala guerre, un homme tient bon et s'apprte
combattre par suite d'un calcul intelligent, sachant que
d'autres vont venir son aide, que l'adversaire est moins
nombreux et plus faible que son propre parti, qu'il a en
outre l'avantage de la position cet homme dont la force
:
Lchs. Je le crois.
SocRATE. Et do mme le bon frondeur ou le bon archer,
ou tout autre dont le courage s'appuie sur son habilet ?
C Lchs.
Sans doute.
SocRATE.
Et s'il s agit de descendre dans un puits ou de
plonger, les hommes qui consentent s'y risquer sans tre
du mtier ne sont-ils pas plus courageux que ceux qui le
connaissent ?
AA. "EoiKev.
ZO. "ISc^ev 5f|, f) el tI (|>pvi^oc; ; f\ f\ el &TtavTa e
ical x ^leyAXa Kal x a^iiKp ;
oTov e xl tcapxepe v-
aXloKCv pypLov <|)povlu(ac;, eISq 8xl voXcbaaTtXovicxfj-
^eTai, xoOxov vSpEtov KoXot &v ;
;^a)(ELxai ^ ^jieB'
v ax axiv, Ixi 8 X"P^" ^X^"- <P^^'^'^<^,
-roOxov xv ^Ex xfj X0LaiL>xr|<; ()>povf]OECq
Kal TiapaaKEufjc;
xapxEpla.
AA. 'AXTi8f| XyEi.
ZO. Kal xv ^Ex' niaxfmri &pa iTrniKf^ KapxEpoOvxa
Iv lTTTto^ia)(la ^xxov <^r\aeiq vSpEov
Evai ^ x6v aveu
niaxfniT].
AA. "E^oiye Soke.
ZO. Kal x6v ^lEx a<})EvSovT]XiKf^c; f^ xo^iKf^ ^ &XXt]c;
xiv x)(vr] KapxEpoOvxa.
AA. rivu yE. j,
t^
EV XLVi aXXcp xoioxcp, vSpEioxpouq (pfjaEic;
xv xaOxa
Selv^v.
193 a 2 ajTrj TW :
avTr; B |]
b 9 ixcri W : ue'v
[XTi BT [j
C 2 orj
iO^ou jtv Schanz : v IMXomt.v B lv OiXou^'.v T iv OAtoa'.v W.
193 c LACHES m
Lchs. Comment le nier, Socrate ?
Lchs. Oui.
Socrate. Et nous avons reconnu que courage le tait'
une belle chose.
Lchs. Nous en sommes tombs d'accord.
Socuate. Or maintenant que, tout au
voici contraire,
nous appelons courage celte chose laide, une force d'me
draisonnable.
Lchs. C'est vrai.
Socrate. Juges-tu donc que nous ayons bien raisonn ?
Lchs. Pas du Socrate, par Zeus
tout, I
belle posture ?
OT TtpxTOVTE.
AA. <>alvovTai.
possde du courage.
la science
Socrate. Tu entends, Lchs?
Lchs. Oui, mais ne comprends pas je bien trs ce
qu'ilveut dire.
Socrate. Je crois
comprendre, me semble et il
qu'il
fait consister le
courage dans une certaine science.
1
. La notion d' intelligence introduite par Lchs et reste
,
XP'^ KOll
^1^ vivai.
A A. navTnaai jiv oCv,
ZO. BoXei ouv Kal NiKlav t6vSe napaKaX^EV nl t6
a 6 hotfxo; TW :
Sto{(iw; B 1|
a 7 rir,; y' T :
y' TiOr;; W XTjOrj
y' B 11
C 4 ExXuaa- TW : ky.jixi B ||
d 8 vTj.o
Bckkcr :
i'/r^p
BTW:
^ vTjp rcc.
194 d LACHES ii5
Lchs. En effet.
Socrate. Lchs
lui ?
injures.
Nicias.
Ce n'est pas cela, Socrate mon avis Lches :
tT]
Kax Tv a6v X6yov* o y^p ttou j y^ oiXr)TLK/|.
NI. OSan.
ZO. OuS ^r\v f\ KiSapLcmKf).
NI. O Sfjxa.
ZO. 'AXX tI 5i^ aCxr) ?\ tIvo TtiaTfj^ir) ;
iTtloxaaGai ;
"H xo laxpo o vSpElou koXe;
NI. OS' TtjaxioOv.
AA. OS
yE xo yEcopyo ot^ai. Katxoi xdc yE v xf|
yEopyta Ssiv oSxoi 5f)Ttou ntaxavxai, Kal ol SXXoi 8r|^i-
e 8 f;
W :
^ B f,
T II
195 a a l-^u B^ :
X^yet BTi?)W IJ
a4 o ti
rec. : t( BTW ||
a 7 8t8ay.wji.v t: ot5axo;a.v BW.
195 C LA.C1IS jiif
cela ?
Lchs. Non.
Nicias. Accordes-tu le pouvoir de faire cette distincliort
soit aux mdecins soit aucun autre technicien que celui qui
connat le redoutable et son contraire, et que j'appelle l'homme-
courageux ?
Socrate.
Entends-tu bien, Lches, ce qu'il veut dire?"
g Lchs. J'entends que les devins sont pour lui les^
hommes courageux car quel autre qu'un devin peut savoir
;
196 a ^^6ns, sortir vainqueur ou vaincu soit d'un combat soit d'une
XyEiv Ti.
NI. Tt SE (idivTEL aS oE
; Tfpoaf|KEiv Ta Ssiv yiyvcS-
OKEiv Kal T GappaXa ;
NI. "Cil lyb Xyo rtoX ji(iXXov, & (iXTioTE" etteI ^vTiv
ye Ta ar|^Eta ^6vov Sel yiyv(ibaKEiv tv ao^vov, eItc to
BvaTO EtTE v6ao eTte (iTto6oXi^ )(pr|^(4Tcov foTai, eIte
vIkt) ete JTTa f^ TToXjioo f^
Kal &XXt] Tiv6 ycvta- 8 ti 196 a
poonfxei B ;:po<JTxv W.
196 a LACHES ii5
je parlerai la
fais
point d'objection ;
Lchs. entendu.
C'est
possdent ncessairement,
et qu'ils ne seront courageux qu'
la condition de l'acqurir ? N'est-ce pas l ce que tu sou-
tenais i^
Nicias. Parfaitement.
I. Lchs prte Nicias l'attitude que Socrate, dans le rcit du
2 To &^Eivov ToTcav f)
-naScv f) jif) TraBEv, xt ^olXAow
TTUvSvou" ycl)
S' ao iKav TxTTUOjiai.
ZO. 'AXX* oSv ^e KoXiEi' Koivf) yp laxai. f\ rniaxLc;
IL i4
196 d LACHES nff
jgy g
Lchs. Par les dieux, Socrate, tu a.s^
yvolT] oS*
&v vSpEla y^voiTO.
NI. Od ^OL SOKEL.
ZO. AfjXov 5r),
u
NiKla, Sxi oS Tf|V Kpo^i^ucovlav uv e
vSpELa ax KaXEiv ;
6r|plc>>v.
TaOx' S o o5v
KaXE &v5pa Kal ol noXXot, y
Bpaoa KaX, vSpEla Se x (|>p6vi^a TTEpl S>v Xyco. c
AA. aaai, S>
ZciKpaxE, e3 SSe auxv 5f], w
oExai, Koo^E x^ Xycp* oC 5 ttAvxec; ^oXoyoOoiv v-
Spslouq Evai, xoxou nocrxEpEv nij^ELpE xaxrj xfic;
Xl^lf^.
e 2 aj ys TW : cj y B 197 a 7
|| -jvoi'a Svhanz (ex edillone Ba-
silecnsi altra) :
vo'!a; B'JW b ||
I v.'
yvO'.av l
(Stayvo.av) : St'
vo'.av BVV.
197 c LACHES 117
pas, je crois, que cet art des distinctions lui vient de notre ami
plus habile sans doute des sophistes distinguer les sens des
mots.
Lchs. En effet, Socrate, ce genre de gloriole convient
mieux un sophiste qu' un homme que la cit juge digne
d'tre son chef.
e Socrate. Il convient pourtant, que mon trs cher,
l'homme qui prside aux plus grandes
pourvu de affaires soit
la plus grande sagesse. Or Nicias me parat mriter que
l'on dsire savoir quelle ide correspond pour lui ce mot
de courage.
Lchs.
Interroge-le donc toi-mme, Socrate.
Socrate.
Telle est bien mon intention, mon cher
Lches mais n'espre pas te drober notre association
; ;
SoGRATE.
Oui, je l'exige. Mais toi,
Reprise Nicias, reprends les choses de plus haut :
QP discussion
13
p)(f^" oa9' Sxi xr]v vSpElav Kax' p^ xoO Xyou aKo- 198 a
TToO^EV &>q ^po pexf] aKonoOvxE ;
Sif)
Kal &XXcov ^Epv, S ^^iTiavxa pExi^ KKXrjxai ;
Nicias. Lequel?
d Socrate. Je nous semble, Lchs et
vais te le dire. Il
moi, que la science, dans de ses applications,
la diversit
n'est pas diffrente selon qu'elle se rapporte au pass pour
savoir ce qu'il a t, au prsent pour savoir ce qu'il est,
l'avenir pour savoir comment il se ralisera le plus favora-
blement, mais qu'elle est toujours identique elle-mme*. En
ce qui concerne la sant, par exemple, la mdecine, unique
NI. Ko^i'-Sf^yE.
ZO. "Etl 5r]
10 Tptxov aKei|;^8a et ^uvSoke aoL te Kal
N I . T6 TtoLov 5?|
toOto ;
Zfi. 'Ey)
Si') (Jjpao). Aokel yp 6i\ l^ol
te Kal tSe, ^
NiciAS.
C'est vraisemblable.
Socrate. Ainsi,
Nicias, tu n'as rpondu que sur le tiers
du courage, quand nous t'interrogions sur le courage tout
entier. Or maintenant il rsulte de ton propre discours que le
I. L'objection de Socrate
implique que Nicias, en parlant du
redoutable et de son contraire, n'entend parler que du redoutable
veut parler du redoutable en soi, sa dfinition doit
actuel. Si Nicias
tre complte, et l'on arrive alors la conception socratique du
*
aaTGx; ix^*-*
''' Si^ttou Ta nepl Tv TT6Xejiov orTol &v
e 3 |xapTup5aaiTe recc. :
ijLaprjpTffe-C
BTW ||
199 b 3 Ta 8c TW :
tauta 5; B ]!
/.a), - TW : xar B || C l xat icflcvxb; ydvTwv secl.
Stallbaum ||
C 4 S) Schanz : av BTW.
*
199 d LACHES lao
f\ SiKaLO(7t!ivr|q
te Kal &aL6Tr|To<;, S y^ \i6vca Ttpoar^KEi Kal
npooojiiXEv ;
NI. "EoiKEV.
ZO. Kal \ii]v l(|>a^v ys Tt]v &vSpEtav (ipiov elvai Iv
TV Tfj pETf^.
NI. *'E(|>atiEv yAp.
ZO. T 5 yE vOv XEyjiEvov o <]>a(.VTaL.
NI.OuK loLKEV.
ZO. OK tpa r|pf]Ka^EV, & NiKla, vSpEla S Ti orlv.
NI. O <|>aiv6^E8a.
AA. Kal ^i^iv lycyE, S (JjIXe NiKta, ^^r|v qe Epr)0Eiv,
aTi^v vEupfjaEL.
NI. EC yE, Q A(i)(r], Sti oSv olel o Itl npSy^xa Evai,
Ti aT SpTL (|>dtvT]c; vSpEla rrpi oSv eISc, XX* el
Kalyc!) iTEpo toioOto &va(|>avf)ao^ai, TtpToOTo (iXriEi,
Kal oSv Itl SiolaEi, &q Iolke, aoi ^iet' ^jioO ^ir|Sv ElSvaL
&v npoofjKEi. TtiaTfj^iriv e)(eiv divSpl olo^iva
tI Evai. Z
jv~o8v jioi SoKstc; )q \r\BQq v9pci>TiEiov ripSy^ia py- b
e I y.al Ta [xr;
secl. Badham ||
200 a 7 50i recc. : o'j BTW.
200 b LACHES lat
prendre soin de ces jeunes gens, ils n'ont pas chercher plus-
d loin. Je serais le premier lui confier Nicratos', s'il le vou-
lait bien ;
mais chaque fois que je lui en parle, il me propose
quelque autre et se drobe^. Vois donc, Lysimaque, si tu
sauras mieux te faire couter de Socrate.
LvsiMAQUE. Ce serait justice, car je ferais pour lui, moi
,
Conclusion.
. Socrate. Il serait coupable, Lvsi-
e
" j c -j j' '
yc!)
S' oTjiai jiol Ttepl ov Xyo^EV vOv xe rriELKG ctpfj-
)(pf]vai.,
S fivSpEc;
oSeI yp EK<f>opoq Xyou Koivfj
a 8 rr/.:/,oiz B*TW :
f,).;zo:'5 B ];
C 3 ;ajru)'jiv W :
Zio.lj'JOlJtv
ET.
LYSIS
n. i5
NOTICE
LES PERSONNAGES
II
LA COMPOSITION
naissance de l'amiti.
Les uns font naitre l'amiti de la ressemblance, les autres
138 LYSIS
m
LA SIGNIFICATION PHILOSOPHIQUE
IV
LE TEXTE
la *," ^^^.^^
P*^ ^*. ''?"^, ^"^^ ^"o ^ ^"^"^ ^
plleSr^^et 'les
interlocuteurs. l'extrieur. Arriv prs de la poterne o
trouve la fontaine de Panope, je ren-
se
contrai Hippothals, filsd'Hironyme, et Gtsippe, du dme de
Pane, avec un groupe de jeunes gens qui les accompagnaient.
Gomme j'approchais, Hippothals m'aperut Socrate, :
compagnie?
en me montrant en face du
Ici, dit-il,
mur une enceinte dont la porte tait ouverte. C'est l que
204 a nous passons nos journes, avec de nombreux et beaux
jeunes gens.
Qu'est-ce l, dis-je, et quoi vous
occupez-vous ?
C'est une nouvelle
nous palestre ;
(ivr]V. AiaTplSo^EV 5, ^
S' h, aTSi ^iiec; te aTol Kal
&XXoL ttAvu noXXol Kal KaXoL. "Eotiv 8k Bi\
tI toOto, Kal 204 a
tI if) SiaTpiBf) ;
PlaXatoxpa, <pr\,
vecootI KoSo^irnivT]*
fj
Se Si.aTpi.6f)
TA TToXX v XyoL, uv &v aoi ^ETaSi-
f^Suc;
So^EV.
KaXq ye, 7\v 5* y<*), ttoioOvtec;' SiSokei 5 tI
jv B ?T,a; B li
a 3 ly T :
Sri B II
a 4 TS : oBT.
204 a LYSIS i3r
loge, Miccos.
Par Zeus, c'est un homme
qui ne
manque pas de mrite, un sophiste distingu, Veux-tu
b nous suivre? Tu verras ceux qui frquentent l'endroit.
J'aimerais,
dis-je,
savoir d'abord de toi ce que j'y vais
faire et quel est le bel enfant de l'endroit ? Les prf-
rences sont diverses, Socratc. Mais quelle est la
repris-je,
inutile de me dire si lu aimes ou non je sais que tu :
qu'on le dsigne encore, car son pre est fort connu. Mais
je suis bien sr que tu as d le remarquer lui-mme pour
sa beaut, qui suffit le faire reconnatre. De
qui
inconnu, pourrait tre un de ces sophistes qui, ds le v^ sicle, vont
enseigner dans les palestres les sciences diverses dont ils font profes-
sion,comme fait le Socrate des Nues, v. 20i-ao4, ou comme les
deux sophistes de VEuthydeme (p. 271 a).
La double appellation par le nom propre cl le nom du pre a
.
aT66i ;
T.bialp6q yc, ?\
S' hq, Kal TToivTr|c;, MIk-
Ko.
Ma Ato, ^v S' ly*^ ^ <paQ\6q yc vf)p. XX' iKav^
oo<^iOTf)c;.
BoXei oSv IneoSoi, Xva Kal tSrj to
^<pr],
SvTo aToO ;
HpTOv f^Sco Kooai^' &v Irtl t Kal b
eIoei^i Kal tI KaX.
"AXXo. 2<|>r|, SXXcjj 1*1 ^v Soke,
o Z^KpaTCc;. Zol 5 5f| Tlq, S 'lTrn69aXEc; ; ToOt6 jioi
eIti.