Vous êtes sur la page 1sur 9

Elle ira en enfer = Sie wird in die Hlle kommen

Enfer (m) = Hlle


Le problme, c est que le chemin de l enfer est pav de bonnes intentions.
= Das Dumme ist nur, dass der Weg zur Hlle mit guten Vorstzen gepflastert ist.
Les enfants ont d'habitude foi en leurs parents.
= Kinder haben gewhnlich Vertrauen zu ihren Eltern

Quest-ce que tu mets quand tu vois quil fait froid = Was ziehst Du an, wenn Du siehst, dass
es kalt ist
Je n'aimais pas l'cole - pas du tout! = Ich mag die Schule nicht berhaupt nicht!
Daprs|Selon la mto, il fera beau la semaine prochaine
Le magasin est ouvert de 8 heures 20 heures.
Claire va tourjours pied, elle ne prend jamais la voiture.
des exemples pris dans la vie = Beispiele aus dem Leben gegriffen
un cureuil prenant une noisette dans la main d'un garon
Das ist ein schwacher Mensch = Cest un homme faible
Bte = dumm
Ton cochon est laid = Dein Schwein ist hlich
Son pantalon est sec = Seine Hose ist trocken
Poli = hflich
Il n'a pas mme eu le courage de venir = Er hatte nicht einmal den Mut zu kommen
Avec plaisir = mit Vergngen
Nous nous occupons des courses = Wir kmmern uns um die Einkufe
Tu te reveilles = Du wachst auf
Dpchez-vous = beeilt euch
Jouer de la guitar = Gitarre spielen
Nous avons le plaisir de vous annoncer = Wir haben das Vergngen Ihnen anzukndigen
Le projet est ddi = das Projekt ist gewidmet
Tu manges un poulet entier = Du isst ein ganzes Hhnchen
Quelqu'un qui partage mes intrts
tu es lourd = du bist schwer
eau = femininum
Tu manges un repas lger
Lenfant est sale
Cela fait quelques annes que je suis all l'cole
Tout le plaisir est pour moi = das Vergngen ist ganz meinerseits
vous commencez votre exercises seulement maintenant = Sie beginnen ihre bungen erst jetzt
je recommend les courses mes amis = ich empfehle diese Kurse meinen Freunden
Je me ferais plutt couper en petits morceaux que de leur rvler son secret.
C'est plutt cher = das ist recht teuer
Je me ferais plutt couper en petits morceaux que de leur rvler son secret = ich beie mir
lieber die Zunge ab, als Ihnen mein Geheimnis zuverraten
J'adore les cours = ich mag den Kurs sehr
Renoncer qc = von etwas ablassen, einer Sache entsagen
renoncer aux crances sur un pays = einem Land die Schulden erlassen
Je suis dans l'obligation de renoncer mon poste = ich bin gentigt, mein Amt niederzulegen
un moment donn dans la vie, il faut apprendre renoncer. = Es kommt ein Moment im
Leben, da muss man lernen zu verzichten
Il renonait l'hritage/ la succession = er schlug die Erbschaft/die Gelegenheit aus.
Les yeux distraits = leere (= abgelenkte) Augen
Impossible de faire mieux que lui = Er war nicht zu bertreffen
Le bacon ne se mange pas tout seul
la socit nous oblige apprendre l'anglais mme si on ne veut pas l'apprendre
est plus simple que vous ne le pensez = ist einfacher als Sie denken
C'est un privilge et un plaisir pour moi de m'adresser vous ce soir l'occasion de cette x =
Es ist mir eine Ehre und ein Vergngen, mich an diesem Abend
j'ai l'honneur et le plaisir d'exposer l'avis de la x = Es ist mir eine Ehre, die Ansicht von x
vorzustellen

C'est la fois une honneur et une joie pour moi = es ist mir eine Ehre und Freude zugleich

elle symbolise jamais le style new-look = Es symbolisiert fr ewig


et je trouve a intressant de voir comment a a volu aussi. = ich finde es interessant zu
sehen, wie es sich entwickelt hat
donc on peut dire, dune certaine manire = man kann also in gewisser Weise sagen
jessaierai de rester hors de votre chemin
un poisson = ein Fisch
mchant = gemein
Il met des lgumes dans la soupe. = Er tut Gemse in die Suppe

Les horaires = Fahrplan


Le bus part plus tt que le dimanche = Der Bus fhrt frher ab als am Sonntag
Decrire un problem
Sac de couchage = Schlafsack
Emmener qn. = jemanden mitnehmen
Le prix = der Preis
Rejeter = ablehnen
Elles saisissent les chemises = sie ergreifen die Hemden
Il lance son livre = er wirft sein Buch
La femme met un chapeau = Die Frau zieht einen Hut auf
Lhomme finit sa bire = der Mann trinkt sein Bier aus
La nuit est douce = Die Nacht ist mild
Nico nous a ramen notre lait dil y a trois semaines = Nico hat uns unsere Milch von vor drei
Wochen zurckgebracht
Je dois y aller
Au lieu de pommes L anstelle von pfeln
Cindy est completement dpass = Cindy ist vllig berholt
Il est mignon = er ist s/niedlich
Dou = begabt
Je ne dois pas rater = ich darf nicht verpassen
Je partage un appartement avec ma copine
S`etirer = sich dehnen, strecken
Vrifier les emails
Mr = reif
Le balai = Besen
Maturit
Le boulot = Job
Elle mirait bien = sie wrde mir gut stehen
La facture = die Rechnung
Les offres demploi = Stellenangebte
Quest-ce quils proposent?
Les oeufs trs dure
Je nai rien mettre = ich habe nichts anzuziehen
Les blagues = Witze
La poubelle = der Papierkorb
Por linstant = im Moment
Un colis = Paket
Ravissant = schn
Mervelleux = wunderbar
Il ma mme offert une nouvelle robe = er hat mir sogar ein neues Kleid geschenkt
Montez = kommen Sie die Treppe rauf
Souhautez moi bonne chance = wnschen Sie mir Glck
Le patron = der Chef
Ne me remercie pas. Cest un privilge = Keine Ursache (fr ein Kompliment)
Cette a lair dyeux = das sieht wie Augen aus
Remarquez = beachten sie
Je parie, que ca a le got de poison = Ich wette, es hat den Geschmack von Gift
En change de = als Gegenleistung fr
Tu sais, combien ces pantalos mont cout
Apporte moi un caf = brong mir einen Kaffee
Ce que vous ne serez jamais = was Du niemals sein wirst
Renvoyer = zurckschicken
Ce que vous avez achet Anni = was Du Anni gekauft hast
Je ne dpense mon argent sur vous = ich verschwende nicht mein Geld fr euch
Vous vous trompez = ihr irrt euch
Vous tes renvoyez = sie sind gefeuert
Je dmissionne = ich kndige
Ca ne fait rien
Cest reparti = es ist raus/aufgedeckt
On va les apporter= wir werden sie zurckbringen
Mais pas avant de sortir
Je temmne = ich nehme dich mit
Cest ton tour = es ist fr Dich
Je pse mes mots = Ich wge meine Worte ab
Il reste une pomme = Es ist ein Apfel brig
Tomber malade = krank werden
Je me repose = ich ruhe mich aus
Je vais lui apprendre le respect. = Ich werde ihn Respekt lehren
Ramener = zurckbringen
Pense vrifier souvent tes emails = denke daran, deine Emails oft zu berprfen
Les blagues = Witze
Un prix abordable = ein erschwinglicher Preis
Le rapport qualit-prix = das Preis-Leistungs-Verhltnis
Le prix est dbattre = der Preis ist Verhandlungssache
Proprement dit = eigentlich
Aus sens propre du mot = im eigentlichen Sinne des Wortes
Ds que possible = sobald wie mglich
Compter que = erwarten
Je compte sur vous = ich zhle auf Euch
Par rapport = im Vergleich zu
Si javais dix ans de moins, je pourrais pouser cette jolie femme
Le broullion = der Entwurf
Faire de la marche = wandern
Indniable = unleugbar
En fait = in der Tat
Lentretien de travail = Vorstellungsgesprch
Je vais vous casser vos rves = ich werde eure Trume zerschlagen
Ils font leur part de travail = sie machen ihren Teil der Arbeit
Vous tes en train de vous doucher = ihr seid dabei zu duschen
Tenir ses promesses = seine Versprechen halten
Dclencher la parole = das Sprechen in Gang bringen
Je dois y aller = ich muss gehen
Faire des cours = einkaufen
On utilise emmener surtout pour des personnes = man verwendet emmener vor allem fr
Personen+jemmene les nfants lcole = ich nehme die Kinder zur Schule mit
Le bus vous emmnera la gre
Se faire accompagner de quelquun pour faire quelque chose: je temmne au restaurant ce
soir
Jai compris la longue dans son profundeur
Je narrive pas crire = es gelingt mir nicht zu schreiben
Se mettre apprendre le francais = sich daran begeben, Franzsisch zu lernen
Un outil = Mittel, Werkzeug
Rflechir ce que tu vas dire = ber das nachdenken, was Du tuen wirst
Un enchanement =
Jai remis des exemples =
Empcher
Erleichtert
Aise
Cest parti
Comment se rappeller de cela = wie kann man sich das merken?
Rajouter = hinzufgen
La gre routire = der Busbahnhof
Immerhin =
La parution = das Erscheinen (eines Buchs)
Casier =
Mbel:
Se cacher
On efface les fautes avec un gomme
Elle pense de son ami
Frapper
Frapper des mains
Frapper un baseball
Lancer un boule
La fille sort du miroir
Mchant = bse
La couchage = die Liegeflche
Se coucher = schlafen gehen
Se dormir = einschlafen
Frais de dossier = Gebhren
Le reproche = Vorwurf
Faire des reproches = Vorwrfe machen
Faire le mnage = Hausarbeit machen
Loisir = Freizeit
Tenter = reizen
Tenter sa chace = sein Glck versuchen
Tenter de faire qc = etwas zu tun versuchen
Opfer = la victime
Dcortiquer = schlen
Avouer qc = etwas gestehen
Concder qn qc = jemandem etwas zugestehen
Infallible = unfehlbar
Ils te mettent laise, comme si tu tais chez toi = sie lassen Dich Dich wie zuhause fhlen
Ils te mettent mal a laise = sie lassen Dich Dich schlecht fhlen
On est au chmage = man ist wtend
train de marchandise = Gterzug
la jupe = der Rock
la rope = das Kleid
la ceinture = der Grtel
le gant = der Handschuh
les chaussures = die Schuhe
les chausettes = die Strmpfe
la tche = die Aufgabe
un conte = Anzahl
dcevoir = entuschen
aborder = in Angriff nehmen, ansprechen
au dpart = zuerst
notamment = nicht zuletzt
la mme chose s'applique vice versa = das gilt umgekehrt genauso
= et l'inverse est tout aussi vrai.
mme que l'inverse
L'inverse fonctionne exactement de la mme faon. = umgekehrt funktioniert das Ganze
genau so
Nous pouvons autant apprendre de nos patients que l'inverse = Wir knnen von unseren
Patienten genau so lernen wie umgekehrt
Rendre propre = laver
Les lunettes = Brille

c'est en effet trs bien

ca nous arrrive parfois dans notre langue maternelle = das passiert uns manchmal in unserer
Muttersprache
puisque = denn, weil
pourtant = dennoch
au bout de = nach Ablauf von
on finit au but de quelques instants par se souvenir de ce mot
elle est la pour changer avec vous sur un sujet = sie ist da, um sich mit Dir auszutauschen
on a gagn = man hat gewonnen
il devient plustt facile resoudre
notre cerveaux a d mal suivre
il se moquait des policiers, qui ne ruississaient pas lattrapper
recuperer un fichiers de son glise = eine Datei aus seiner Kirche abrufen
il venait juste de manger = er hatte gerade gegessen
Ils venaient souvent dans ce restaurant = sie kamen oft in dieses Restaurant
insister davantage sur les aspects = strkeres Gewicht auf die Aspekte legen
Faites bien attention ce problme de pronunciation = achtet gut auf diesees Problem der
Betonung
Mince = dnn
A quoi ils servent = wozu sie dienen
Le pluriel est identique que ce soit le feminine ou le masculine = der Plural ist bei Femininum
und Maskulinum gleich
Jeudi on va au cinema = Diesen Donnerstag gehen wir in Kino
Le Jeudi on va au cinema = JEDEN Donnerstag = tous les jeudis
Le jeudi qui arrive = der kommende Donnerstag
Jai cours de francais = Ich habe Franzsischunterricht
Terminer ses tudes = sein Studium beenden
Une guerre clate = ein Krieg bricht aus
Le trou = Loch
Je te rappelle que = ich erinnere Dich daran das
Sauf exception = ohne Ausnahme
Je tai mis quelques phrases = ich habe Dir ein paar Stze gegeben
Tu travailles dans quoi? Dans quelle domaine? = Was ist Dein Beruf?
Il faut que tu fasses attention
Il est professeur (Berufsbezeichnungen ohne Artikel!!!)
Unterschied: Cest/Il est
Ce + Substantiv: prsentieren oder bezeichnen
Il + Adjektiv meist oder Beruf: beschreiben; NIE + Begleiter (Artikel, Demonstrativ,
Interrogativ, Possessiv) oder Name!!
Il est joli, professeur
FALSCH: Cest Paul, Cest un idiot (un = dterminant) oder Il est idiot, Cest mon
voisin,
Je serai ravi de dner avec vous = Ich wrde wirklich sehr gerne mit Ihnen zu Abend essen
Avec plaisir = sehr gerne
et je suis trs heureux d'y rpondre, je rpondrai trs volontiers cela = ich wrde sehr gerne
darauf antworten
Il aurait ador entendre a aujourd'hui = das wrde er heute sehr gerne hren
C'est une chose que j'aimerais beaucoup savoir = Das wrde ich sehr gerne wissen
Comme il est habituel chez les jeunes filles, Alice aime beaucoup le chocolat = Wie es bei
jungen Mdchen blich ist, mag Alice gerne Schokolade
Une telle entreprise ncessite beaucoup de temps = eine solche Unternehmung erfordert viel
Zeit
Cela prend beaucoup de temps
Le train a t annul = der Zug ist ausgefallen
Umgekehrt = linvers
lcart des politiques linguistiques brsiliennes = Abseits von den brasilianischen
Sprachrichtlinien
Sans conscience = ohne Bewutsein
Je le fais sans conscience = ich mache das unbewusst/ohne Absicht
Merci de maccorder ta confiance = Danke fr Ihr Vertrauen
Jeter un coup doeuil sur = einen Blick werfen auf
Quand mme = trotzdem
Rendre compte de ses erreures = seine Fehler bemerken
Prendre qc. En compte/considerer = etwas bercksichtigen
Il n'a d'gards pour personne. = er nimmt auf niemanden Rcksicht
Il ne tenait pas compte de mes rserves = er nahm keine Rcksicht auf meine bedenken
Science sans conscience n'est que ruine de l'me ! Rabelais = Wissenschaft ohne Gewissen
ist nur der Ruin der Seele.
Tu prend confiance en toi = Du gewinnst Selbstvertrauen
Pout tobliger utiliser ces mots = um Dich zu zwingen, diese Wrter zu verwenden
Que voulez-vous dautre = Was mchten Sie auerdem?
Voulez-vous que je vous livre tout ca votre adresse habituelle = Mchten Sie, dass ich das
alles an Ihre bliche Adresse ausliefere?
tout lheure! = bis gleich!
Je vous apporte ca = ich bringe/reiche es Ihnen
Je vous apporte laddition = Ich bringe Ihnen die Rechnung
Se dpcher = sich beeilen
Sans mme tu te rends compte = sogar ohne da Du es merkst
Un produit comme ca sur le march actuel a une valeur denviron 20 Euros = So ein Produkt
hat auf dem aktuellen Markt einen Wert von um die 20 Euro
Le lancement dun produit = Die Einfhrung eines Produkts
Tu hsites = Du zgerst. Tu noses pas = Du traust Dich nicht
On se retrouve 8 heures = Wir treffen uns um 8
Au fond de couloir = auf dem Flur

Nach und nach = petit petit


Participer au dialogue = am Gesprch teilnehmen
Une tablette/plaque de chocolat = Eine Tafel Schokolade
Ein Stck Schokolade = un morceau de chocolat
Il apparat sur lcran = Er erscheint auf dem Bildschirm
Je te donne des indications pour orienter tes rponses
Une formule = eine Formulierung
On avance doucement = man steigert sich langsam
Tu russis sans trop defforts dans ltape finale faire tout une situation de communication
avec fluidit = Es gelingt Dir ohne groen Aufwand im letzten Schritt eine ganze
Kommunikationssituation flssig zu meistern
On se donne rendez-vous 11 heures devant le caf X = Wir treffen uns um 11 Uhr vor dem
Caf X.
Manu fait une fte chez lui samedi soir = Manu veranstaltet eine Party bei ihm am Samstag
Abend
On sortit = Wir gehen aus
On a reserv 11 heures = Wir haben fr 11 Uhr Karten reserviert
Tu es en rtart? Non je suis lheure. Verptest Du Dich? Nein, ich bin pnktlich
Jarrte le francais = Ich gebe Franzsisch auf
Ein Versprechen halten = garder/tenir sa promesse
Sie sind schner als meine = Ils sont plus beau que les miens

Sie knnen es so lange behalten, wie sie wollen = Vous pouvez le garder aussi
longtemps que vous le voulez/que vous le souhaitez
Sie knnen sich ber nichts beschweren = Vous n'avez rien vous reprocher.
Je me suis perdue = ich habe mich verirrt

Mbel/Haushalt

Eine solche Unternehmung erfordert viel Zeit = Une telle entreprise ncessite beaucoup de temps
Abgesehen von ihm/dieser Frage = [mis] part lui/cette question
Gelegentliche Aufheiterungen = quelques claircies passagres
Ohne Ausnahme = sauf exception
Zumindest habe ich diesen Eindruck = Au moins jai cette impression

Leur enthousiasme faisait vraiment plaisir voir et avait quelque chose


de communicatif. = Ihre Begeisterung war wirklich schn anzusehen und hatte etwas
Ansteckendes
Le vritable enthousiasme peut tre parfois contagieux, mme pour les journalistes
blanchis sous le harnais.
= Echte Begeisterung kann sogar fr einen routinierten Journalisten ansteckend sein
sans oublier son attrait aux yeux des salaris = nicht zu Vergessen seine Attraktivitt fr
Mitarbeiter
Darauf wird es hinauslaufen = a viendra a
Je ne sais pas comment a se passe professionnellement = Ich wei nicht,
wie es beruflich weitergeht
Man wei nicht, wie es weitergeht = on ne sait pas comment cela ira par la suite
Nous devons toutefois insister davantage sur la valeur ajoute = Wir mssen jedoch noch
mehr Nachdruck auf den zustzlichen Nutzen legen.
Honnte = ehrlich
Ehrlich gesagt = franchement dit, vrai dire
Les rapportes entre eux = die Beziehungen zwischen ihnen
Mettre en mot = in Worte fassen
videmment= offentsichtlich
Une formation = eine Ausbildung
Verwaltung = le service administratif

Vous aimerez peut-être aussi