Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Este manual explica como andar de maneira segura em sua bicicleta nova
e como mantê-la operando em condições de segurança. Antes de andar nesta
bicicleta, leia pelo menos o Capítulo 1 deste manual. Os pais devem explicar o
Capítulo 1 a uma criança ou a qualquer outra pessoa que não consiga compre-
ender estas informações.
Tubo
suporte
Escora do selim
Tubo
superior Tubo do
(travessão) suporte do
do
guidão
(em
cima do
CUIDADO
guidão garfo)
Neste manual, o sinal de Cuidado
Escora Tubo inferior indica uma situação potencialmente
do selim (do pedal) perigosa ou uma prática inse-
Tubo da
corrente Pontas do gura que, se não for evitada, pode
garfo resultar em pequenos ou médios
ferimentos.
Caixa do eixo do
Gancheira do movimento central
câmbio traseiro
Figura 1.1 - Nomes das peças do quadro
Guidão
ALERTA
Selim
IMPORTANTE!
LEIA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A BICICLETA
Certifique-se de que sua bicicleta está adequadamente ajustada para você..... 3
Conheça o desempenho de sua bicicleta .................................................3-4
Antes de cada utilização: inspecione sua bicicleta.................................5-8
Durante cada utilização: ande com segurança. ................................... 8-10
Antes, durante e depois de cada utilização:
cuide de sua bicicleta. ......................................................................11-12
Utilize com segurança o sistema de pedais. .................................. 13-14
Supervisione seu filho quando ele andar de bicicleta..........................15
P.2
ANTES DE SUA PRIMEIRA VOLTA
Certifique-se de que sua bicicleta se adapta perfeitamente a você.
Seu revendedor deve fornecer uma bicicleta do tamanho
adequado para você.
Certifique-se de existir um vão adequado no
tubo superior.
Deve haver um vão de pelo menos 25 mm entre o tubo
superior e o ciclista quando este estiver em pé sobre a
bicicleta (Figura 1.3). Para mountain bikes, recomenda-
se um vão de 50 mm a 75 mm.
Alguns modelos têm limites máximos de peso:
Triciclo 80 lb (36 kg)
Ajuste o selim e o guidão. Figura 1.3 - Folga mínima quan-
do em pé sobre a bicicleta
O selim e o guidão devem ser ajustados de forma a 25 mm (1 polegada) para a
maioria das bicicletas
oferecer o maior conforto e o melhor desempenho. Antes 50 mm - 75 mm (2-3 polega-
de fazer estes ajustes, veja o Capítulo 3. das) para mountain bikes
ALERTA
O mau uso do sistema de freios, inclusive pressão excessiva exercida no
freio dianteiro, pode ocasionar a perda de controle e quedas. Evite o uso
inadequado dos freios compreendendo e praticando a aplicação correta
dos freios como explicado na página 10 sob ‘Use os freios cuidadosamente’ e
‘Cuidado ao andar em condições molhadas.’
Evite o contato do firma-pés com a roda dianteira.
Quando estiver andando devagar, não pedale se
o guidão estiver virado. Bicicletas modernas de alto
desempenho utilizam um projeto de base de roda curto,
com a roda dianteira localizada muito próxima dos
pedais. Pode ocorrer, em velocidades muito baixas, que
quando o guidão é virado, seu pé ou os firma-pés entrem
em contato com a roda dianteira ou com o pára-lama
(Figura 1.4). Em velocidades normais, o guidão não vira
o suficiente para que isto ocorra.
Figura 1.4- Sobreposição do firma-pés
ALERTA
O contato entre seu pé ou o firma-pés e a roda ou o pára-lama dianteiro
pode ocasionar a perda de controle e quedas. Evite pedalar quando
estiver virando lentamente.
Evite a trepidação anormal ou a vibração da roda dianteira.
Em alguns casos muito raros, alguns ciclistas, como ciclistas habituais que
utilizam bicicletas maiores, podem sentir algumas vibrações anormais ou “osci-
lação harmônica” ou “vibração do quadro” em certas velocidades. Os especialistas
discordam sobre as causas de vibrações anormais, mas alguns acreditam que isso
possa ser ocasionado por uma caixa de direção frouxa, tensão inadequada nos
CAPÍTULO UM Guia para operação segura na estrada e fora da estrada P.3
raios, ou mesmo pelo alinhamento do quadro. Andar sem segurar no guidão ou um
impacto na roda dianteira são possíveis causas. Se você acredita que está ocorrendo
uma trepidação anormal, reduza a velocidade imediatamente e leve sua bicicleta
diretamente ao revendedor para inspeção e reparo.
ALERTA
Uma trepidação anormal ou vibração na direção pode fazer com que você perca
o controle e caia. Se ocorrer uma trepidação anormal, reduza a velocidade
imediatamente. Leve a bicicleta ao revendedor para uma inspeção e reparo.
Certifique-se de que seus acessórios são compatíveis e seguros.
Para tornar sua bicicleta mais útil para você, você pode optar por trocar
peças ou acrescentar acessórios. Nem todos os acessórios são compatíveis ou
seguros. Se você estiver incerto sobre a adequabilidade ou segurança de uma
peça, consulte seu revendedor.
CUIDADO
Componentes inadequados ou uma montagem incorreta podem impor estresse
desconhecido em sua bicicleta ou em seus componentes. O estresse pode ocasionar
uma falha, que, por sua vez, pode fazer com que você perca o controle e caia. Antes
de acrescentar ou mudar qualquer peça de sua bicicleta, consulte seu revendedor.
Desgaste, fadiga, manutenção e excesso de uso podem reduzir a
vida útil e a segurança de sua bicicleta.
Bicicletas não são indestrutíveis: como ocorre com qualquer dispositivo
mecânico, todas as peças de uma bicicleta têm uma vida útil limitada devido a
desgaste, estresse e fadiga. Fadiga é uma força de baixa tensão que, quando
repetida por um número grande de ciclos, pode ocasionar uma falha ou uma
quebra do material. A duração da vida útil de uma peça varia de acordo com
seu projeto, materiais, uso e manutenção. Embora quadros ou peças mais
leves possam, em alguns casos, ter vidas úteis mais longas do que os mais
pesados, é de se esperar que bicicletas leves e de alto desempenho exijam
maiores cuidados e inspeções mais freqüentes.
Inspecione regularmente sua bicicleta toda para encontrar sinais de estresse
de fadiga:
• Mossas
• Rachaduras
• Arranhões
• Deformação
• Descoloração
O processo de fadiga pode ser acelerado por grandes forças que resultam de
práticas inseguras de condução:
• Saltar com sua bicicleta
• Fazer acrobacias com a bicicleta
• Condução agressiva fora da estrada
• Condução “downhill” (morro abaixo)
• Qualquer uso anormal da bicicleta
Inspecione cuidadosamente o quadro e os componentes para sinais de
fadiga antes e depois de cada percurso.
ALERTA
As seguintes práticas de condução aumentam seu risco de sofrer
ferimentos:
• Saltar com sua bicicleta
• Fazer acrobacias com a bicicleta
• Condução agressiva fora da estrada
• Condução “downhill” (morro abaixo)
• Qualquer uso anormal da bicicleta
Cada uma essas condições aumenta o estresse imposto em todas as
peças de sua bicicleta. Quadros ou peças sob estresse podem sofrer fadiga
prematura, ocasionando falhas e aumentando o risco de ferimentos para o
condutor. Evite essas práticas para reduzir seu risco de sofrer ferimentos.
P.4
ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO: INSPECIONE SUA BICICLETA
Antes de cada utilização, verifique sua bicicleta e seus componentes de
acordo com a lista de verificação a seguir. As informações abaixo explicam
como realizar essas inspeções. Este não é um programa completo de manu-
tenção. Se não tiver certeza se sua bicicleta tem um problema, leve-a ao seu
revendedor para serviços.
Verifique
se as rodas estão alinhadas.
Gire cada roda e observe o aro passar pelas sapatas do freio ou pelo
quadro. Se o aro exibir desalinhamento lateral ou vertical, leve a bicicleta ao
revendedor para manutenção.
ALERTA
Se os freios de sua bicicleta não estiverem operando corretamente, você pode
perder o controle e cair. Inspecione os freios detalhadamente antes de cada
saída, e não ande na bicicleta até que o problema tenha sido corrigido.
Freios de mão
Aperte cada manete de freio na direção do guidão para se certificar de que
o freio se move livremente e pára a bicicleta. Se for possível puxar o manete
do freio até o guidão, o freio está solto demais. Quando os freios não estão em
uso, as sapatas dos freios devem ficar 1 mm a 2 mm distantes do aro. Se as
sapatas estiverem próximas demais do aro, o freio está apertado demais. As
sapatas devem ficar alinhadas com a superfície do aro (Figura 1.6).
CUIDADO
Os freios a disco e os discos esquentam muito durante o uso e podem
queimar a pele. Além disso, as beiras do disco podem ficar afiadas
e cortar a pele. Evite tocar no disco ou no freio a disco quando esti-
verem quentes ou em rotação.
CAPÍTULO UM Guia para operação segura na estrada e fora da estrada P.5
Freios de tambor interno ou de “roller”
Os freios a tambor ou de “roller” são ativados por um manete de freio que é
conectado ao cubo da roda por um cabo. Se for preciso um movimento de mais
de 5 ⁄8 de polegada (15 mm) do manete do freio para parar a bicicleta, o freio
está frouxo demais. Se for preciso um movimento de manete superior a 15
mm para parar a bicicleta, o freio está apertado demais. Frenagens agressivas
fazem com que a caixa do cubo da roda aqueça. Após a frenagem, não toque
na caixa do cubo da roda por pelo menos 30 minutos.
CUIDADO
Os freios a tambor esquentam muito durante o uso e podem queimar a pele.
Evite tocar no cubo da roda ou nas aletas de resfriamento quando quentes.
Freio contrapedal.
Em vez de operação à mão, o freio contrapedal é ativado
com as pernas ao pedalar o pedivela para trás. A corrente
transmite o movimento dos pedivelas ao cubo da roda
traseiro, onde os freios operam internamente. Para veri-
ficar os freios, pedale para trás para se certificar de que
o freio engaja com uma rotação inferior a 60 graus (1 ⁄6 de
uma revolução).
A corrente aciona o freio, portanto, certifique-se de que
a corrente não possa escapar. Quando pegar a corrente
no meio, entre a coroa dianteira e a catraca traseira, deve
haver um movimento vertical total de 1⁄4 a 1⁄2 polegada
(6-12 mm) (Figura 1.7). Se a tensão da corrente estiver
Figura 1.7- Verifique a
tensão da corrente
incorreta, consulte a seção Sistema propulsor do Capítulo 3,
ou então leve sua bicicleta ao revendedor para manutenção.
Verifique as conexões das duas rodas.
Para uma condução segura de sua bicicleta, as rodas da mesma devem
estar conectadas firmemente ao quadro e ao garfo. As rodas são afixadas
com porcas de eixo ou com um mecanismo de blocagem de roda ativado por
alavanca de blocagem (Figura 1.8) que permite a instalação e remoção da
roda sem o uso de ferramentas. Para rodas afixadas com porcas de eixo,
consulte as páginas 7-9.
ALERTA
Uma alavanca de blocagem que não esteja apropriadamente apertada
pode permitir que a roda se solte ou saia inesperadamente, provocando
a perda de controle e quedas. Certifique-se que a alavanca de blocagem
está ajustada e fechada corretamente antes de andar na bicicleta.
Ajuste e fechamento da alavanca de blocagem
Para o ajuste correto e seguro da alavanca de blocagem, leia e siga cuidado-
samente estas instruções.
Para ajustar a tensão de uma alavanca de blocagem
1. Mova a alavanca da blocagem à posição ABERTA (Figura 1.8) e coloque a
roda para que ela encoste firmemente no lado interno das extremidades
do garfo.
2. Com a alavanca posicionada a meio caminho entre a posição ABERTA e a
posição FECHADA, atarraxe a porca de ajuste da alavanca da blocagem
(Figura 1.9) até estar manualmente apertada.
ABERTA
���� 3. Com a alavanca de blocagem
Alavanca Porca de ajuste da na palma da mão, mova-a,
alavanca de blocagem como indicado na Figura
1.10 à posição FECHADA
(Figuras 1.12-1.13). A meio
caminho da posição fechada da
alavanca, deve ocorrer alguma
resistência.
• Não aperte o mecanismo da alavanca
������
FECHADA de blocagem ao girar a mesma como
uma porca-borboleta (Figura 1.11); isso
Figura 1.8- Posições da Figura 1.9- Como apertar não resultará em força suficiente para
alavanca a porca da alavanca de reter a roda firmemente em seu local.
blocagem
P.6
4. Se a alavanca for movida para a
posição FECHADA com pouca ou
nenhuma resistência, é porque a
AB�
força de aperto não foi suficiente.
E�R�
�A�
T�A
�A�D
Volte a alavanca para a posição
�C�H
FE
ABERTA, atarraxe a porca de ��
��
TA �R
ções sobre o ajuste correto da
��E
AB
�
tensão da alavanca de blocagem, Figura 1.10- Movimento Figura 1.11- Não gire a
veja a Figura 1.14. correto da alavanca alavanca
ALERTA
Uma porca de eixo traseira que não esteja apropriadamente apertada
pode permitir que a roda se solte ou saia inesperadamente, provocando
a perda de controle e quedas. Certifique-se que as porcas do eixo
estejam apertadas apropriadamente antes de andar na bicicleta.
Para cada roda, teste para certificar-se de que tenha apertado as porcas de eixo corre-
tamente. Se as porcas de eixo falharem em qualquer teste, repita os procedimentos de
ajuste, inclusive estes testes, ou leve sua bicicleta ao revendedor para manutenção.
P.8
• Ande do lado certo da via; nunca ande na contra-mão.
• Ande de bicicleta defensivamente; espere o inesperado. É difícil enxergar o
ciclista, e muitos motoristas simplesmente não estão treinados para reco-
nhecer os direitos e as considerações especiais dos ciclistas.
Não utilize práticas ciclísticas inseguras.
Muitos acidentes ciclísticos podem ser evitados com o uso do bom senso.
Seguem alguns exemplos:
• Não ande sem segurar no guidão; a menor irregularidade na pista pode provocar
uma vibração anormal na roda ou fazer a roda dianteira virar inesperadamente.
• Não ande com objetos soltos colocados no guidão, e nem em qualquer outra
parte da bicicleta. Esses objetos podem se prender nos raios, fazer com
que o guidão vire de modo inesperado, ou causar a perda de controle de
outras formas.
• Não ande de bicicleta alcoolizado, ou se utiliza medicamentos que possam
causar sonolência. Andar de bicicleta exige boa coordenação para que se
possa ter controle, e ciclistas devem estar sempre alertas para os perigos.
• Não carregue outra pessoa. As bicicletas comuns não foram projetadas para
carregar a carga adicional de uma segunda pessoa. Além disso, o peso
extra dificulta o equilíbrio, a direção e a parada da bicicleta.
Ande defensivamente.
Para motoristas, pedestres e outros ciclistas, você não é tão visível como
um carro. Esteja sempre alerta para situações perigosas e esteja pronto para
parar ou para agir evasivamente todo o tempo.
ALERTA
Um ciclista que não tome as precauções adequadas de iluminação e
segurança pode não ter uma visão muito boa e pode não ser visível para
outros, o que pode resultar em uma colisão e graves ferimentos. Utilize
um farol e uma luz traseira na bicicleta e tome outras precauções de
segurança quando andar sob condições de baixa visibilidade. Não fazer
isso aumenta suas chances de se envolver em um acidente sob condi-
ções de baixa iluminação.
ALERTA
A aplicação de força de parada repentina ou excessiva no freio dianteiro
pode fazer com que a roda traseira levante do solo ou que a roda dian-
teira derrape, provocando perda de controle que pode resultar em perda
de controle e em queda. Aplique ambos os freios ao mesmo tempo, e
coloque seu peso para trás na bicicleta ao frear.
Tome muito cuidado ao andar de bicicleta em condições
molhadas.
Nenhum freio, independentemente de seu projeto, funciona tão bem em
condições molhadas como no seco. Em ambientes molhados, mesmo freios
adequadamente alinhados, lubrificados e mantidos exigem maior pressão no
manete e percursos maiores para a parada; preveja a distância extra que será
necessária para parar.
O clima chuvoso reduz a visibilidade tanto para você quanto para os moto-
ristas. Além disso, reduz a tração. Faça as curvas mais lentamente quando a
tração estiver reduzida, como transitar sobre folhas molhadas, cruzamentos
pintados, ou tampas de bueiros.
P.10
ANTES, DURANTE OU DEPOIS DE CADA
UTILIZAÇÃO: CUIDE DE SUA BICICLETA
Mantenha sua bicicleta limpa.
Para funcionar corretamente, sua bicicleta deve estar limpa. Se o quadro
ou um componente estiver sujo, limpe-o com um pano macio úmido e com a
solução de limpeza de bicicletas Wrench Force® ou um produto similar.
ALERTA
Nunca modifique o conjunto de quadro ou suas peças nenhuma maneira,
incluindo o uso ou a realização de lixamentos, furos, a remoção de
dispositivos redundantes de retenção ou pelo uso de qualquer outro tipo
de técnica. Um quadro, garfo, ou um componente que for alterado de
maneira indevida pode fazer com que você perca o controle e caia.
Cuide do conjunto de quadro de sua bicicleta.
São utilizados diversos materiais para a construção de conjuntos de
quadros (quadro e garfo) de bicicletas. Pode ser necessário dar atenção espe-
cial à manutenção de seu conjunto de quadro. Consulte as páginas 56-57 para
maiores informações sobre o conjunto de quadro.
P.12
UTILIZE O SISTEMA DE PEDAIS
COM SEGURANÇA
Utilize sistemas de pedais para impedir que seus pés escorre-
guem dos pedais.
É nos pedais que você coloca os pés enquanto anda de bicicleta; o controle
e a segurança da mesma exigem que seus pés estejam colocados fixamente
nos pedais. Para passeios recreativos em superfícies lisas, isto exige o uso
apenas de um par de sapatos de solas macias. Quando você andar com maior
afinco ou quando a superfície for irregular, sistemas de pedal podem ajudar a
manter os pés do ciclista nos pedais.
Há vários tipos de sistemas de pedais instalados em bicicletas.
Leia as informações gerais em Uso do sistema de pedal- todos os sistemas e
também informações específicas sobre seu tipo de pedal:
• Firma-pés e correias (Figura 1.22) afixam seus pés aos pedais com uma
correia equipada com um fixador de metal
• Pedais sem firma-pés (do tipo taco), como um encaixe de esqui, engajam mecani-
camente as travas localizadas nas solas de uma sapatilha especial de ciclismo.
Se você estiver incerto sobre a operação do sistema de pedal de sua bici-
cleta, consulte seu revendedor. Se sua bicicleta estiver equipada com um
sistema de pedais que não serve para você, ou se você não o quiser, solicite
que o fornecedor troque seus pedais por outros que sejam de seu interesse.
Se sua bicicleta veio sem pedais, você deve escolher os pedais mais apro-
priados para você. Siga as instruções do fabricante para a instalação e uso
dos pedais.
ALERTA
Ao andar na bicicleta, você deve manter sempre os pés nos pedais, do
contrário pode perder o controle e cair. Ao parar a bicicleta, você deve
poder desengajar os sapatos facilmente dos pedais, ou então poderá cair.
Retire sempre um pé do firma-pé ou do pedal antes de parar a bicicleta.
Uso do sistema de pedais- todos os sistemas
Antes de utilizar a bicicleta pela primeira vez, queira familiarizar-se com seu
sistema de pedais, e treine subir e descer da bicicleta em uma posição estacio-
nária. Quando os movimentos de subida e descida se tornarem naturais, treine
em um estacionamento plano e vazio. Ao andar, fique de olho na pista; ficar
olhando em seus pedais pode dificultar a visualização de obstáculos.
P.14
SUPERVISIONE SEU FILHO QUANDO ELE
ANDA DE BICICLETA
Sua supervisão de seus filhos enquanto que eles
aprendem a respeito de bicicletas, segurança e as
regras do ciclismo na rua é vital para a educação deles
(Figura 1.28). Explique o material contido nesta seção,
(o Capítulo 1) ao seu filho ou filha antes dele ou dela
entrar no mundo do ciclismo. E apresente aos seus filhos
esta regra fundamental para todos os ciclistas jovens:
Crianças devem sempre usar um capacete quando
andarem de bicicleta ou de triciclo.
ALERTA
Crianças nunca devem andar próximo de guias, escadas, declividades,
piscinas ou locais utilizados por automóveis. Isso pode ocasionar um
acidente grave, com morte ou ferimentos graves. Ande em uma área
plana e segura, sob supervisão de um adulto.
Rodas de apoio
Alguns modelos de bicicletas são equipados com rodas de apoio
(Figura 1.29). À medida que seu filho aprende a andar de bicicleta com
rodas de apoio, certifique-se de que ele tem as habilidades necessárias para
pará-la. Até que essa habilidade seja dominada, a criança nunca deve andar
sem supervisão.
As rodas de apoio podem ser ajustadas de forma a promover o aprendizado
de habilidades como equilíbrio e fazer curvas.
Para ajustar as rodas de apoio
1. Verifique se os pneus da bicicleta estão corretamente
inflados.
2. Coloque a bicicleta em uma superfície plana e lisa.
3. Afrouxe as porcas do eixo traseiro. Siga os procedi-
mentos da seção Sistema propulsordo Capítulo 3.
4. Coloque a bicicleta em pé corretamente e regule
uma folga de cerca de 1⁄4 pol (6 mm) entre as rodas
de apoio e o piso em ambos os lados da bicicleta.
Certifique-se de que a folga é igual em ambos
os lados.
5. Aperte novamente as porcas de eixo, como demons- Figura 1.29- Distância da
trado na seção Sistema de propulsão do Capítulo 3, e roda de apoio do chão
ajuste também a tensão da corrente.
6. Inspecione a afixação da roda, como demonstrado na seção Rodas do
Capítulo 3.
Reajuste à medida que o nível de habilidade da criança
aumentar
Com aumento da perícia da criança, será possível gradualmente aumentar
a folga entre as rodas de apoio e o piso, até que a criança não precise
mais delas.
ALERTA
Uma bicicleta que apresente mau funcionamento pode fazer você perder
o controle e cair. Inspecione a bicicleta toda detalhadamente antes de
cada saída, e não ande nela até que o problema tenha sido corrigido.
Algumas palavras sobre especificações de torque
O torque é uma medida de o quão apertado está um fixador com rosca, como
um parafuso ou uma porca, como determinado por uma chave de torque. As
especificações de torque neste manual são listadas para ajudar você a deter-
minar o ajuste correto do torque da peças e de seus fixadores rosqueados.
As especificações de torque devem ser utilizadas para que você possa se
certificar de não apertar demais os fixadores. Pequenas diferenças existentes
em peças semelhantes podem exigir um torque diferente, portanto, na maioria
dos casos, oferecemos uma faixa de torques. A aplicação de um torque superior
ao recomendado não fornece mais poder de fixação e, de fato, pode danificar
ou causar a falha da peça.
Realize sempre as funções simples de teste listadas neste capítulo para
certificar-se de que uma peça está adequadamente ajustada, independente-
mente de ela ter sido apertada com uma chave de torque.
Bar-ends
Nunca permita que os bar-ends entrem em contato com objetos que possam
fazer com que você perca o controle de sua bicicleta. Os bar-ends são proje-
tados apenas para subidas. Certifique-se de que os bar-ends fiquem direcio-
nados para frente, para longe de você, em um ângulo não inferior a um ângulo
de 15° da posição paralela ao chão.
ALERTA
Um guidão, haste, ou bar-ends ajustados ou apertados de maneira
inadequada podem fazer você perder o controle da bicicleta e cair.
Certifique-se de que a haste, o guidão e os bar-ends estejam posicio-
nados e apertados corretamente antes de andar na bicicleta.
Ajuste
A posição do guidão e o ângulo, largura e a altura do guidão são ampla-
mente uma questão de preferência pessoal, mesclando o conforto, a eficiência
e o equilíbrio. Suas mãos devem ficar confortáveis e você deve ser capaz de
operar todos os controles com facilidade. Se suas mãos, braços ou ombros
estiverem desconfortáveis ou se você perder a sensação em algum lugar, pode
ser necessário ajustar o guidão ou selecionar componentes mais adequados
para suas necessidades pessoais; consulte seu revendedor.
Alguns guidões podem ter sua largura ajustada através de corte, conforme
indicado pelas marcas de corte existentes neles. Não corte guidões que
não tiverem as marcas de corte, inclusive os guidões de fibra de carbono
Bontrager Race XXXLite. Ao cortar os guidões, não os encurte mais do que
o indicado pelas marcas, ou pode remover os reforços internos. Se estiver
incerto sobre isso, consulte seu revendedor.
P.18
Para ajustar o ângulo do guidão
1. Afrouxe os parafusos fixadores do guidão localizados na haste o suficiente
apenas para que o guidão possa ser girado na haste.
2. Posicione o guidão no ângulo desejado, certificando-se de que o mesmo
está centralizado na haste.
3. Aperte como demonstrado em Inspeção.
Para alterar o ângulo de uma haste de altura ajustável.
Há dois tipos de hastes: Figura 3.1 e Figura 3.4.
1. Afrouxe o ângulo dos parafusos de ajuste até que a haste possa ser girada.
2. Posicione a haste no ângulo desejado.
3. Aperte o parafuso de ajuste do ângulo, como demonstrado em Inspeção.
Para alterar a altura de um guidão com uma haste de eixo
tubular
O ajuste da altura do guidão em uma haste de conexão direta afeta
o ajuste do rolamento da caixa de direção. Este procedimento requer
ferramentas e treinamento especiais, portanto, isso só deve ser feito pelo
revendedor.
Para ajustar a altura da haste ajustável da Figura 3.1,
primeiro altere o ângulo da haste, o que dá acesso ao
parafuso extensor da haste.
1. Afrouxe o parafuso extensor da haste em duas ou três
revoluções.
2. Bata gentilmente no topo do parafuso extensor da haste Esta linha
deve ficar
com um martelo de madeira ou de ponta de plástico escondida
para afrouxar a cunha de suporte. dentro do
quadro da
3. Ajuste o guidão à altura desejada, mas com a linha bicicleta
de inserção mínima dentro do quadro (Figura 3.7).
No mínimo 2 3⁄4 polegadas (70 mm) da haste de eixo Figura 3.7- Marca mínima
tubular devem sempre permanecer dentro do quadro. de inserção no eixo tubu-
4. Aperte como demonstrado em Inspeção. lar da haste
ALERTA
Nunca ande na bicicleta se a haste do eixo tubular estiver acima da
marca mínima de inserção. Uma haste de eixo tubular posicionada
alta demais pode danificar a bicicleta e fazer com que você perca o
controle dela e caia. Certifique-se de que a marca mínima de inserção
(Figura 3.7) esteja dentro do quadro.
Lubrificação
Uma vez por ano, lubrifique a haste.
Observação: Lubrificar uma haste de conexão direta exige o ajuste dos
rolamentos da caixa de direção, portanto, isso só deve ser feito pelo revendedor.
Para lubrificar uma haste de eixo tubular
1. Siga as instruções para alterar a altura do guidão com uma haste de eixo
tubular e remova a haste do quadro.
2. Retire qualquer graxa antiga da haste e limpe-a.
3. Aplique uma fina camada de graxa sintética Wrench Force® ou lubrificante
similar à seção do eixo tubular que será inserido no quadro, inclusive a
cunha de suporte da haste.
4. Insira a haste no quadro e siga as instruções para alterar a altura do
guidão com a haste de eixo tubular.
Instalação e uso de acessórios Bar-Keeper
O sistema de guidão Bar-
Keeper foi projetado para aceitar
a afixação de uma variedade
de acessórios-padrão. Embora
alguns anexos sejam exclusivos
ao acessório, de modo geral,
todos são afixados seguindo um Ponto de inserção do
dentre diversos métodos. Estas canal do trilho de acessó -
rios Bar-Keeper
instruções explicam os anexos
de modo geral, embora utilizem Figura 3.8- Vista do ciclista do Bar-keeper
exemplos específicos.
P.20
SELIM E CANOTE DO SELIM
O selim, a peça na qual você se senta quando anda de bicicleta, é mantido
em seu lugar pelo canote do selim (Figura 3.10). A alavanca de blocagem do
canote do selim afixa o canote no quadro. O ajuste correto de cada componente
é importante para seu conforto e para a eficiência da
pedalagem. Esta seção explica como inspecionar, ajustar
e lubrificar seu selim, o canote do selim e a alavanca de
blocagem do canote do selim.
Parafusos
Inspeção de fixação
do selim
Mensalmente, inspecione se a alavanca de blocagem do
canote de selim, ou o parafuso de retenção do canote e a(s) Canote do
porca(s) de retenção do selim (Figuras 3.10 e 3.11) estão selim
adequadamente apertados. Certifique-se de que o selim Parafuso de
está seguro ao tentar girar o selim e o canote do selim no fixação do
canote do
quadro, e tente mover a frente do selim para cima e para selim
baixo. Se o selim girar, estiver solto, ou se mover de cima Figura 3.10- Peças do canote
para baixo, aperte a alavanca de blocagem ou os parafusos do selim
de fixação do selim e repita o teste. Nunca acione a alavanca
de blocagem do canote do selim se ele estiver fora do quadro.
Aperte os parafusos a seguir:
• Alavanca de blocagem do canote do selim (Figura 3.10):
85-125 lb•pol (9,6-14,1 Nm).
• Parafusos de fixação do selim dos seguintes tipos:
- Utilizando uma chave de porca de 13 mm ou de
14 mm (Figura 3.11): 180-220 lb•pol (20,3-24,9 Nm). Parafuso
de fixação
- Único, utilizando uma chave Allen de 6 mm: do selim
150-250 lb•pol (17-28,3 Nm).
- Duplo, utilizando uma chave Allen de 5 mm
(Figura 3.10): 80-125 lb•pol (9,6-14,1 Nm). Figura 3.11- Parafuso de
fixação do selim utilizan-
- Duplo, utilizando uma chave Allen de 4 mm: do uma chave de 13 mm
45-60 lb•pol (5-6,8 Nm). ou 14 mm
• Parafusos de abraçadeira do mastro do assento de
triciclo: 85-125 lb•pol (9,6-14,1 Nm).
Para um parafuso de canote de selim utilizando uma alavanca de blocagem,
o mecanismo funciona da mesma forma que uma alavanca de blocagem de
roda. Ajuste a tensão da alavanca e certifique-se de que ela está em sua
posição fechada ao seguir as instruções de ajuste e fechamento da Alavanca
de Blocagem nas páginas 42-43. Não opere a alavanca de blocagem ao andar
na bicicleta: em um modelo Trek Liquid, seus dedos podem ser beliscados pelo
movimento das peças da suspensão.
O selim, a peça na qual você se senta quando anda de bicicleta, é mantido
em seu lugar pelo canote do selim (Figura 3.10). A alavanca de blocagem do
canote do selim afixa o canote no quadro. O ajuste correto de cada componente
é importante para seu conforto e para a eficiência da pedalagem. Esta seção
explica como inspecionar, ajustar e lubrificar seu selim, o canote do selim e a
alavanca de blocagem do canote do selim.
Ajuste
A altura do selim é muito importante para seu conforto, segurança e eficiência.
O ângulo (inclinação) do selim e a posição anterior/posterior afetam o conforto
ambos no selim e no guidão ao alterar a distribuição de seu peso entre eles.
O ajuste correto do ângulo do selim é uma questão de preferência pessoal;
primeiro tente andar com o topo do selim em posição paralela ao chão. Para bici-
cletas equipadas com suspensões traseiras, tente inclinar o bico do selim para
baixo um pouco para que a compressão do amortecedor traseiro sob o peso de seu
corpo (inclinação) resulte em um selim plano.
Talvez você tenha que mover o selim para frente ou para trás ao longo do
canote para aumentar o conforto e também ajustar a distância até o guidão.
Com o ajuste correto, o selim correto para a bicicleta será razoavelmente
confortável mesmo para percursos longos.
ALERTA
Condução prolongada com um selim mal ajustado, ou com um selim que
não dá o suporte correto para sua área pélvica, pode causar ferimentos
de curto ou longo prazo aos seus nervos e vasos sangüíneos. Se seu
selim causar dor ou perda de sensação, reajuste a posição do selim. Se
após o ajuste seu selim ainda causar dor ou perda de sensação, entre
em contato com seu revendedor para um melhor posicionamento ou
para a troca do selim por um que se ajuste melhor a você.
CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.21
Para ajustar o ângulo do selim
1. Afrouxe o parafuso de fixação do selim o
suficiente para que o selim possa ser incli-
nado em suas posições anterior e posterior.
Alguns canotes utilizam dois
parafusos, através dos quais o ajuste
do ângulo é feito com o afrouxamento
de um e com o aperto do outro.
2. Coloque uma barra, como um nível ou
uma régua, ao longo do topo do selim
para ver o ângulo com maior clareza.
3. Ajuste o selim e aperte o parafuso de
fixação do selim novamente, como
instruído em Inspeção.
Figura 3.12- Extensão da perna com a
altura correta do selim
Para ajustar a altura do selim na bicicleta
1. Sente no selim, na posição de andar e descalço, enquanto
Esta linha alguém segura a bicicleta.
deve ficar 2. Posicione o pedivela de forma que fique paralelo à escora
escondida do selim.
dentro do
quadro da 3. Afrouxe a alavanca de blocagem do canote do selim.
bicicleta 4. Estenda o canote do selim até que, enquanto você
descansa seu calcanhar no pedal inferior (Figura 3.12),
sua perna estendida esteja reta.
Quando você estiver calçado, deve haver uma ligeira dobra
em seu joelho para uma posição correta para andar na bici-
Figura 3.13- Marca míni- cleta; com a bola de seu pé posicionada no pedal.
ma de inserção no canote 5. Certifique-se de que a marca de inserção mínima
do selim (Figura 3.13) do canote do selim não esteja visível acima
do quadro da bicicleta. Devem permanecer dentro do
quadro no mínimo 2,5 polegadas (64 mm) do canote.
6. Aperte novamente a alavanca de blocagem do canote, ou o
parafuso, da forma descrita em Inspeção.
ALERTA
Um canote de selim posicionado alto demais pode danificar a bicicleta e
fazer com que você perca o controle dela e caia. Certifique-se de que a
marca mínima de inserção (Figura 3.13) esteja dentro do quadro.
P.22
SISTEMA PROPULSOR: PEDAIS, COROA,
CORRENTE E CASSETE
O sistema propulsor (Figura 3.15) consiste Cassete Parafuso de coroa
das peças da bicicleta que transmitem energia
à roda traseira:
• Pedais (e montagens de firma-pés em
alguns modelos) Corrente
• Jogo de pedal- pedivela esquerdo e direito,
coroa(s) e eixo do movimento central (o Coroa
eixo e os rolamentos nos quais o jogo de Pedal
pedal gira).
Figura 3.15- Peças do sistema propul-
• Corrente sor da bicicleta
• Cassete ou roda louca.
Esta seção explica como inspecionar, ajustar e lubrificar o sistema propulsor.
Para bicicletas equipadas com um sistema de câmbio localizado dentro do
cubo traseiro, consulte também a seção Sistemas internos de câmbio.
Inspeção
Quando o sistema propulsor está funcionando corretamente, a troca de
marchas ocorre com facilidade, sua bicicleta é silenciosa e sua eficiência pode
alcançar seu ponto máximo.
Uma vez por mês, verifique que a corrente e o cassete estão limpos, livres de
ferrugem e adequadamente lubrificados. Todos os elos da corrente devem girar
no eixo sem atrito e sem fazer barulho; além disso, nenhum elo deve estar defor-
mado. Retire a roda traseira e gire o cassete com as mãos. Se ouvir um barulho
de atrito ou se o cassete parar imediatamente depois de você girá-lo, pode ser
necessário ajustar ou trocá-lo; leve sua bicicleta ao revendedor para manutenção.
Em bicicletas equipadas com pratos de proteção, uma vez por mês verifique
se ele está firmemente afixado ou corretamente alinhado. Empurre o prato de
um lado para o outro e bata nele ligeiramente. Levante a roda traseira do chão
e gire os pedivelas. Preste atenção se há barulhos que possam indicar que
o pedivela ou a corrente está raspando no prato. Alinhe o prato de proteção
novamente de forma que ele não se mova, faça barulho ou raspe e aperte as
peças de fixação.
A cada três meses, inspecione os pedais e os firma-
pés. Certifique-se de que os firma-pés estão firmemente
afixados nos pedais e que os refletores dos pedais estão
limpos e firmemente colocados em seus lugares. Aperte
os pedais nos pedivelas; gire o pedal direito no sentido
horário, mas o pedal esquerdo no sentido anti-horário
(Figura 3.16):
• Pedais: 350-380 lb•pol (40,2-42,9 Nm).
Para verificar que os rolamentos dos pedais estão
ajustados corretamente, gire e mova os pedais da direita
para a esquerda e de cima para baixo manualmente.
Figura 3.16- Aperto dos
Se você sentir que há alguma frouxidão ou aspereza
pedais
nos rolamentos dos pedais, solicite que seu revendedor
ajuste, lubrifique novamente ou troque os mesmos.
A cada três meses inspecione o jogo de pedais, verifique
o ajuste do eixo do movimento central e aperte os para-
fusos da coroa:
• Parafusos de coroa
-Parafuso único de 6 mm ou 8 mm em cada pedivela:
350-435 lb•pol (39,5-49,2 Nm)
-Parafusos de retenção duplos em cada pedivela
(Figure 3.17): 88-132 lb•pol (10-15 Nm) Parafuso de coroa
• Parafusos da coroa: 70-95 lb•pol (7,9-10,7 Nm)
Figura 3.17- Parafusos de
coroa do tipo retenção
Para verificar o ajuste do rolamento do eixo do
movimento central
1. Levante a corrente da coroa.
2. Gire o pedivela de forma que um deles fique paralelo à escora do selim.
3. Coloque uma mão no pedivela e a outra na escora do selim e tente mover o
pedivela lateralmente para longe da escora do selim.
4. Gire os pedivelas.
Se parecer que a coroa está frouxa, ou se o movimento parar abruptamente
ou você ouvir um barulho de atrito dos rolamentos, é preciso que o reven-
dedor ajuste ou lubrifique os mesmos.
Ajuste
Para ajustar a força de liberação do pedal sem correias (de taco), ou para ajustar
as sapatilhas, leia Utilize com segurança o sistema de pedais, no Capítulo Um.
Algumas bicicletas oferecem comprimentos ajustáveis no jogo de pedais. Para
alterar o comprimento do jogo de pedais, remova os pedais e
instale-os no segundo conjunto de furos (Figura 3.18).
Furos de
pedais O ajuste de qualquer rolamento do sistema de propulsão,
inclusive do eixo do movimento central ou dos pedais exige
ferramentas e treinamento especiais. Esses serviços devem
ser realizados apenas pelo seu revendedor.
Para ajustar a tensão da corrente em uma bici-
cleta de marcha única
1. Afrouxe gradativamente as porcas do eixo da roda
traseira em lados alternados da roda.
2. Deslize a roda para ajustar a tensão da corrente e
Figura 3.18- Pedivela centralize a roda no quadro.
ajustável
Alguns modelos têm um dispositivo de tensionamento
de corrente que ajuda a posicionar a roda.
3. Siga os procedimentos de Inspeção e Ajuste detalhados na seção Rodas
para reinstalar a roda.
O ajuste das rodas de apoio é coberto no Capítulo Um.
Lubrificação e limpeza
Uma vez por mês limpe o cassete e lubrifique a corrente. Sempre coloque
um trapo atrás da corrente para evitar que o óleo respingue no resto da
bicicleta. Utilize lubrificante sintético de corrente Wrench Force® ou produto
similar. Depois de lubrificar a corrente, limpe o excesso de óleo com um trapo.
Consulte o revendedor sobre um óleo recomendado.
Para limpar o cassete
Não utilize gasolina; ela é inflamável demais e depois de evaporar deixa
um filme contendo graxa no local.
1. Remova a sujeira da superfície ao redor dos dentes do pinhão com o remo-
vedor de graxa Wrench Force® ou com um solvente similar, e esfregue
com uma escova.
Uma vez por ano, lubrifique os rolamentos dos pedais, os rolamentos do eixo
do movimento central e a parte do eixo dos pedais que encaixam nos pedi-
velas. Alguns rolamentos de pedal e do eixo do movimento central são
selados permanentemente e não exigem lubrificação anual. Lubrificar os
rolamentos exige o uso de ferramentas e treinamento especiais, ou seja,
isso deve ser feito somente pelo seu revendedor.
Para lubrificar as roscas dos pedais
Observação: Há pedais direitos e esquerdos, de modo geral identifi-
cados com uma letra carimbada na extremidade do eixo do pedal ou
então na parte plana da chave de grifo.
1. Remova os pedais; gire o pino central do pedal direito no sentido anti-
horário, mas gire o pino central do pedal esquerdo no sentido horário.
2. Aplique uma camada fina de graxa sintética Wrench Force® ou de um
lubrificante similar nas roscas. Consulte o revendedor sobre uma graxa
recomendada.
3. Instale os pedais nos lados corretos; o pedal direito fica no pedivela direito
enquanto o pedal esquerdo no pedivela esquerdo.
4. Siga as instruções para apertar os pedais, conforme indicado em Inspeção.
P.24
SISTEMAS DE CÂMBIO
Sistemas descarriladores de câmbio Cabo
Parafusos
de ajuste
Algumas bicicletas são equipadas com um sistema
de câmbio “descarrilador” que trocas as marchas ao
“descarrilar” a corrente, puxando-a de um pinhão, ou Parafuso
de reten-
coroa, ao outro. O sistema de câmbio consiste das peças ção do
de bicicleta que permitem que o descarrilador troque as cabo
marchas, inclusive o descarrilador dianteiro (Figura 3.19)
ou traseiro (Figura 3.20), as alavancas de câmbio
(Figuras 3.21-3.25) e os cabos de câmbio.
Há vários tipos de alavancas de câmbio instalados
em bicicletas.
• Câmbios de estrada Shimano STI Dual Control em que Figura 3.19- Descarrilador
ambas as alavancas trocam as marchas (Figura 3.21) dianteiro
• Alavancas de câmbio RapidFire ou E-Z Fire, com
Parafusos Parafuso
uma alavanca de câmbio ativada pelo dedão e uma de ajuste de reten-
alavanca de câmbio ativada por um dedo, localizados ção do
embaixo do guidão (Figura 3.22) cabo
Acionadores de câmbio de giro, que troca as marchas
através do giro de uma seção do fixação do guidão
(Figura 3.23)
• Alavancas de câmbio Campagnolo Ergopower
(Figura 3.24) Tensionador Cabo
• Alavancas de câmbio do Bar-end (Figura 3.25): do cabo
Inspeção
Nestas instruções, fazemos referência aos seguintes Figura 3.20-
termos de troca de marcha: Descarrilador traseiro
• Mudar a marcha para cima é trocar para uma marcha
em que é mais difícil pedalar: mudar para uma coroa maior ou para um
pinhão traseiro menor.
• Mudar a marcha para baixo é trocar para uma marcha em que é mais fácil
pedalar: mudar para uma coroa menor ou para um pinhão traseiro maior.
Se o sistema de descarrilamento for ajustado corretamente, ele é silencioso.
Se ocorrer algum barulho incomum após uma troca de marcha, o cabo do
descarrilador pode precisar de ajuste. Se, após o ajuste, o barulho persistir ou
piorar, pare a bicicleta e tente localizar a origem do barulho. Se necessário,
peça ao seu revendedor para identificar e corrigir qualquer problema.
Uma vez por mês, verifique se há dobras, ferrugem, filetes quebrados ou
extremidades desgastadas nos cabos de câmbio. Verifique também as caixas
de câmbio para a detecção de filetes soltos, de extremidades tortas, cortes e
desgaste nelas. Se suspeitar que há algum problema com os cabos de câmbio,
não utilize a bicicleta; siga as instruções para substituir um cabo de câmbio,
ou solicite que o revendedor faça a manutenção.
Mensalmente, verifique a operação da alavanca esquerda de câmbio/
descarrilador dianteiro. Quando mudar para baixo, o descarrilador dianteiro
deve passar a corrente de uma coroa maior a uma menor. Quando mudar
para cima, o descarrilador dianteiro deve passar a corrente de uma coroa
menor para uma maior. Após a mudança, ao mover ligeiramente a alavanca
de câmbio, deve ser possível posicionar o descarrilador dianteiro de tal forma
que ele não raspa na corrente. A corrente não deve cair fora da coroa mais
interna ou mais externa em nenhum momento.
Uma vez por mês, verifique a operação da alavanca direita de câmbio/
descarrilador traseiro. Quando mudar para baixo, o descarrilador traseiro
deve passar a corrente de um pinhão maior a um menor. Quando mudar para
cima, o descarrilador traseiro deve passar a corrente de um pinhão menor a
um maior. Após a troca de marcha, o descarrilador traseiro deve ficar posicio-
nado de tal forma que a corrente corre sem atrito e sem saltos. A corrente não
deve cair fora do pinhão mais interno ou mais externo em nenhum momento.
Ajuste
O ajuste do descarrilador deve ser feito com a bicicleta mantida firmemente
em uma bancada de trabalho, ou com alguém levantando a roda traseira do chão
de forma que o sistema propulsor e o sistema de câmbio possam ser operados
enquanto a bicicleta permanece estacionária.
Alavanca Gatilho de
de câmbio dedão
grande
Botão de
dedão
Alavanca
de câmbio Gatilho de Alavanca de
pequena dedo câmbio
Figura 3.21- Figura 3.22- Rapid Figura 3.23- Torça Figura 3.24- Figura 3.25- Bar-con
Controle STI Dual Fire Ergopower
CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.25
Para ajustar a posição da marcha baixa do descarrilador dianteiro
1. Passe a corrente à menor coroa dianteira e ao maior pinhão do cassete.
2. Afrouxe o parafuso de fixação do cabo de câmbio (Figura 3.19) até o cabo ficar
livre.
3. Gire o parafuso de ajuste de marcha baixa (marcado de “L”, Figura 3.26) até
que o guia interno da corrente do descarrilador ficar a aproximadamente
0,5 mm da corrente.
4. Puxe a extremidade do cabo e abaixe a alavanca de câmbio esquerda diversas
vezes para que ela fique na posição da coroa pequena.
5. Gire o tensionador do cabo no sentido horário até que fique em sua posição
de limite.
6. Insira o cabo na ranhura encontrada ao lado do tensionador do cabo do
descarrilador, puxe o cabo até que ele fique tenso e afixe o mesmo.
• Parafuso tensionador do cabo do descarrilador dianteiro: 44-60 lb•pol (5,0-6,8 Nm).
Para ajustar a posição da marcha alta do descarrilador dianteiro
1. Passe o descarrilador traseiro ao menor pinhão traseiro.
2. Gire o parafuso de ajuste de marcha alta (marcado de “H”, Figura 3.27)
no sentido anti-horário, até que ele não possa interferir no movimento do
descarrilador.
3. Ao girar as coroas manualmente, utilize a alavanca de câmbio para passar a
corrente cuidadosamente à coroa externa.
4. Com a alavanca de câmbio, posicione o guia externo de
corrente do descarrilador dianteiro a uma distância de
aproximadamente 0,5 mm da corrente.
5. Aperte novamente o parafuso de ajuste de marcha alta
até que ocorra resistência. Se você tiver girado o para-
fuso demais, o descarrilador dianteiro se moverá na
direção da coroa menor.
Verifique os ajustes; passe pelas diversas combinações de
marcha. Certifique-se de que a corrente não cai enquanto
você troca as marchas e que descarrilador não raspa em
nenhuma parte do jogo de pedal.
Figura 3.26- O parafuso limita- Para ajustar a posição da marcha central do
dor interno afeta a marcha baixa
descarrilador dianteiro, com três coroas
1. Passe a corrente à maior coroa dianteira e ao menor
pinhão do cassete.
2. Gire o tensionador do cabo (no tubo inferior (do pedal)
ou na alavanca) no sentido anti-horário, aumentando a
tensão do cabo para alinhar o descarrilador interno até
que ele encoste ligeiramente na corrente.
Passe pelas diversas combinações de marcha para
garantir que a corrente se alinha sem atrito com todas
as coroas.
Observação: algumas das alavancas de câmbio
dianteiras têm um recurso de ‘lingüeta’. Ao passar
Figura 3.27- O parafuso a alavanca de câmbio para baixo ligeiramente, o
limitador externo afeta a descarrilador deve se mover ligeiramente e não deve
marcha alta mais tocar na corrente.
Lubrificação
Mensalmente, lubrifique todos os pontos de pivô em ambos os descarriladores
dianteiro e traseiro, inclusive as polias do descarrilador traseiro com o lubrifi-
cante sintético de corrente Wrench Force® ou com um lubrificante similar.
Sempre que um cabo for substituído, lubrifique o cabo, nos locais onde ele
passa pelo estojo, com uma graxa leve.
Lubrificação
Uma vez por ano, lubrifique a os rolamentos do cubo Nexus. Este procedi-
mento requer ferramentas e treinamento especiais, portanto, só deve ser feito
pelo revendedor.
Sempre que um cabo for substituído, lubrifique o mesmo com lubrificante
sintético de corrente Wrench Force® ou um lubrificante similar.
P.28
Sistema de câmbio de três marchas
O sistema interno de câmbio consiste das peças de bicicleta que permitem
que você troque as marchas, inclusive a alavanca de câmbio, o cubo traseiro e
o cabo de câmbio. O mecanismo de mudança de marcha é embutido, mantendo
o sistema de câmbio lubrificado e permitindo um baixo nível de manutenção.
Estas instruções explicam como você inspeciona, ajusta a Parafuso do
lubrifica um sistema de câmbio interno. conjunto
Inspeção
Um sistema de câmbio adequadamente ajustado é
silencioso. Se ocorrer algum barulho incomum após
uma troca de marcha ou ao pedalar, o cabo de câmbio
pode precisar de ajuste. Se após o ajuste o barulho
persistir ou piorar, pare a bicicleta e tente localizar a
origem do ruído. Se necessário, peça ao seu revendedor
para identificar e corrigir qualquer problema. Para
maiores informações sobre seu sistema de câmbio, entre Figura 3.32- Capa da
com contato com seu revendedor. coroa de sino e parafuso
Uma vez por mês, certifique-se que as marchas do cubo do conjunto
estejam ajustadas adequadamente: Janela da
• Em um sistema Nexus de três marchas, com a alavanca coroa de
de câmbio na segunda marcha, o indicador na janela sino
da coroa de sino (Figura 3.33) deve estar alinhado
com a marca na haste de depressão (Figura 3.34).
Uma vez por mês, verifique se há dobras, ferrugem,
filetes quebrados ou extremidades desgastadas
nos cabos de câmbio. Além disso, verifique a caixa
para detectar extremidades tortas, cortes, bobinas
quebradas e desgaste. Se suspeitar que há um problema Parafuso do conjunto
com o cabo de câmbio, não utilize a bicicleta. Substitua
o cabo e/ou a caixa antes de usar a bicicleta seguindo as Figura 3.33- Parafuso do
instruções abaixo, ou leve sua bicicleta ao revendedor conjunto da coroa de sino
para manutenção. de três marchas
Ajuste
Para ajustar as marchas traseiras
1. Gire a alavanca de câmbio à posição da segun-
da marcha.
2. Alinhe o indicador da janela da coroa de sino com
alinha da haste de depressão.
3. Se as linhas não se alinharem, ajuste a tensão do cabo
de câmbio ao girar o tensor do cabo (Figura 3.35) até
Haste de depressão
que seja alcançado o alinhamento.
4. Mude para a primeira marcha, depois de volta à
Figura 3.34- Haste de
segunda e verifique o ajuste novamente. depressão
Para substituir um cabo de câmbio
1. Remova o parafuso do conjunto de capa da coroa de
sino (Figura 3.32). Tensio-
2. Remova a capa da coroa de sino. nador do
3. Afrouxe o parafuso da presilha do cabo (Figura 3.35). cabo de
câmbio
4. Observe o percurso do cabo antigo e remova o mesmo.
5. Instale um cabo novo na alavanca de câmbio,
no estojo e nos guias do cabo, seguindo o percur-
Parafuso
so antigo. de reten-
6. Afixe o parafuso de retenção do cabo. ção do
7. Recoloque a capa na coroa de sino. cabo
8. Instale uma capa metálica de extremidade para evitar Figura 3.35- Parafuso
o desgaste da extremidade do cabo ou aplique um de retenção do cabo da
pouco de solda na mesma. coroa de sino
9. Siga as instruções Para ajustar as marchas traseiras.
Lubrificação
Uma vez por ano, lubrifique a os rolamentos do cubo Nexus. Este procedi-
mento requer ferramentas e treinamento especiais, portanto, só deve ser feito
pelo revendedor.
Sempre que um cabo for substituído, lubrifique o mesmo com lubrificante
sintético de corrente Wrench Force® ou um lubrificante similar.
Parafuso de retenção
Para substituir um cabo de câmbio
do cabo 1. Retire a capa do Clickbox (Figura 3.39).
2. Afrouxe o parafuso de retenção do cabo.
Figura 3.39- Clickbox e 3. Observe o percurso do cabo antigo e remova o mesmo.
fixação do cabo DualDrive
Há uma capa plástica de encaixe sobre a cabeça do
cabo na alavanca de câmbio.
4. Instale um cabo novo na alavanca de câmbio, no estojo e nos guias do cabo,
seguindo o percurso antigo.
5. Puxe firmemente o cabo e afixe o parafuso de retenção do cabo.
6. Recoloque a capa no Clickbox.
7. Siga as instruções Para ajustar as marchas do cubo traseiro.
P.30
8. Instale uma capa metálica de extremidade para evitar o desgaste da extre-
midade do cabo ou aplique um pouco de solda na mesma.
Lubrificação
Os rolamentos do cubo DualDrive foram projetados para permanecerem
permanentemente lubrificados sob condições de uso normal.
Sempre que um cabo for substituído, lubrifique o mesmo com lubrificante
sintético de corrente Wrench Force® ou um lubrificante similar.
Lubrificação
Uma vez por ano, lubrifique a caixa de direção. Isto requer ferra-
mentas e treinamento especiais e deve ser feito apenas pelo seu
revendedor.
ALERTA
Uma caixa de direção ajustada incorretamente pode fazer com que você
perca o controle da bicicleta e caia. Certifique-se de que a caixa de
direção está adequadamente ajustada antes de utilizar a bicicleta.
CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.31
SISTEMAS DE FRENAGEM
O sistema de frenagem permite que você reduza a velocidade ou pare sua
bicicleta, uma função que é crítica para sua segurança.
Estas instruções explicam como você inspeciona, ajusta a lubrifica o freio
de uma bicicleta. Leia as informações gerais em Dicas do sistema de frenagem-
todos os sistemas e também informações específicas sobre o tipo de freio de
sua bicicleta.
ALERTA
Nunca utilize uma bicicleta se não tiver certeza de que os freios estão funcio-
nando adequadamente ou se suspeitar que há um problema com os cabos de freio
ou com a mangueira hidráulica. Freios que apresentem funcionamento defeituoso
podem fazer você perder o controle e cair. Se os freios não estiverem funcionando
corretamente, ajuste-os ou leve a bicicleta ao revendedor para manutenção.
Freio de aro com manete manual
Parafuso de
Introdução
centralização Este sistema consiste de um dentre diversos tipos de
manetes de freio operados à mão, inclusive freios de pinça
de estrada (Figura 3.41), freios de mão de dupla articu-
Tensionador Parafusos de lação (Figura 3.42), freios de ferradura (Figura 3.44) e
do cabo retenção da freios cantilever (Figura 3.45). Com este sistema, o manete
sapata de freio
é conectado ao freio por um cabo. Ao apertar o manete,
pressão é aplicada no aro da roda por sapatas de freio. Isso
Alavanca
de libe-
reduz a velocidade da rotação da roda, o que, por sua vez,
ração do reduz a velocidade da bicicleta.
freio Este sistema consiste de várias peças:
Figura 3.41- Freio de • Aro
pinça de estrada • Manete do freio
• Cabo e alojamento do freio
Parafuso de retenção do cabo • Pinça do freio
Nunca utilize aros projetados especificamente para freios
a disco. Freios de aro exigem uma parede lateral plana no
Parafusos
aro para que ocorra a ação apropriada de frenagem.
Parafuso
de retenção
da sapata de
de centrali-
zação Inspeção
freio
Parafusos Quando os freios não estão em uso, as sapatas dos
freios devem ficar de 1 mm a 2 mm distantes do aro. As
de reten-
ção da
sapatas devem ficar alinhadas com a superfície do aro
blocagem
(Figura 3.43). Se os freios estiverem justos ou frouxos
do freio
demais, ou se não estiverem centralizados no aro, ajuste-os
Figura 3.42- Freio de arti- antes de utilizar a bicicleta.
culação dupla A Figura 3.43 mostra o vão, um alinhamento angular
da sapata do freio, que pode ser ajustado de forma a evitar
barulho nos freios. Sapatas de freio usadas, ou alguns tipos novos de freios de
articulação dupla podem não exigir o vão.
P.32
Sapata do freio alinhada com A sapata e o aro devem estar Direção da rotação do aro
a superfície do aro paralelos
Rotor
Introdução
Alguns sistemas de frenagem de aro também incluem
um rotor, que permite que o cabo do freio traseiro desvie
da caixa de direção de tal forma que o guidão pode ser
girado em 360 graus. Esta capacidade é fornecida por um
rotor (Figura 3.52) montado na caixa de direção. Como o
rotor é uma conexão entre o manete do freio e o freio, sua
função faz parte da operação do freio. O ajuste correto do Rotor
rotor é vital para a função correta do freio.
Inspeção
Figura 3.52- Rotor
Mensalmente inspecione a função correta do rotor.
Observe a unidade de rolamento enquanto gira o guidão em 360 graus. Ela
não deve se mover para cima, para baixo e nem inclinar. Quando o manete do
freio é aplicado, o rotor deve aplicar o freio firmemente enquanto a unidade
do rolamento permanece paralela às paradas superior e inferior do cabo. Se a
unidade de rolamento inclinar quando o freio for aplicado ou quando o guidão
é girado, o rotor deve ser ajustado.
Ajuste
Para ajustar o rotor
1. Assegure-se de que ambos os tensionadores inferiores estejam rentes (não
aparecem acima) à parada inferior do cabo e que a unidade de rolamento
esteja descansando na parada inferior do cabo.
O ajuste do freio traseiro deve ser feito com a unidade de rolamento em sua
posição. A unidade de rolamento deve ficar paralela às paradas superior e
inferior do cabo.
2. Se ela ficar inclinada, há folga em um dos cabos. Puxe a extremidade de
cada cabo, uma por vez, para ver que cabo está com folga na unidade de
rolamento.
3. Remova a folga utilizando o tensionador.
4. Quando for obtida uma tensão igual, ajuste as contraporcas de ajuste.
Lubrificação
O rotor não requer lubrificação.
Ajuste
Para reduzir o movimento do manete
1. Afrouxe a contraporca do tensionador (Figura 3.53) e gire o tensionador.
Para aumentar o deslocamento do manete, gire o parafuso para dentro (no
sentido horário). Para reduzir o deslocamento, gire o parafuso para fora (no
sentido anti-horário).
2. Após o ajuste, aperte a contraporca para manter este ajuste.
CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.35
Remoção da roda traseira
Para remover a roda traseira, você deve primeiro desconectar os cabos de
câmbio e de freio.
Para desconectar o cabo do freio
Tome cuidado para não tocar no cabo traseiro, que pode estar quente
devido à frenagem.
1. Pressione a alavanca transportadora do cabo (Figura 3.53) para frente e
a porca de retenção do cabo para trás para que o parafuso alinhe com o
furo de diâmetro maior no transportador.
2. Puxe o parafuso de retenção do cabo para fora e desconecte-o do
transportador.
3. Deslize a parada do cabo de freio para frente para removê-la da alavanca
do freio.
4. Desfaça o parafuso da correia do freio.
Para desconectar o cabo de câmbio
1. Posicione o câmbio na primeira marcha.
2. Puxe o envelope do cabo para fora da parada do envelope do cabo de
câmbio.
3. Gire o parafuso de retenção do cabo de câmbio até que a parte plana da
arruela alinhe com a fenda na braçadeira da junta do pinhão.
4. Remova o cabo.
Para destravar o eixo do quadro
Ao soltar e apertar porcas de eixo, realize o procedimento lentamente,
em pequenos incrementos, para evitar afetar o ajuste do cubo do
rolamento.
1. Afrouxe ligeiramente a porca do eixo em um lado do cubo em cerca de 1⁄4
de uma rotação.
2. Afrouxe ligeiramente a porca do eixo do outro lado do cubo em cerca de 1⁄4
de uma rotação.
3. Continue afrouxando as porcas do eixo em incrementos pequenos até que
possa deslizar o cubo dos suportes.
Para instalar a roda
1. Inverta as instruções de remoção de roda, inclusive ao apertar gradativa-
mente as porcas do eixo.
2. Inverta o procedimento para conectar o cabo do freio.
3. Inverta o procedimento para conectar o cabo do câmbio.
4. Verifique o ajuste correto da tensão do cabo do câmbio.
5. Siga os procedimentos de Inspeção na seção Rodas deste capítulo para
completar a instalação.
Instalação do cabo
Siga as instruções Para instalar um cabo de freio, na página 34.
Lubrificação
A cada três meses lubrifique os pivôs com lubrificante sintético de corrente
Wrench Force ou com um óleo leve similar.
Sempre que um cabo de freio for instalado, lubrifique o mesmo com uma
camada fina de graxa sintética Wrench Force® ou um lubrificante similar.
ALERTA
Os freios a disco e os discos esquentam muito durante o uso e podem queimar
a pele. Além disso, as bordas do disco podem ficar afiadas e cortar a pele. Evite
tocar no disco ou no freio a disco quando estiverem quentes ou em rotação.
Inspeção
Antes de cada utilização aperte firmemente o manete do freio. Não deverá
ser possível puxar o manete totalmente até o guidão. Se for possível puxar
o manete até o guidão, o sistema de freio deve ser sangrado. Sangrar freios
requer ferramentas e treinamento especiais; leve a bicicleta ao revendedor
para manutenção.
Verifique que não há óleo, graxa ou outro tipo de sujeira no disco. O disco
(Figura 3.54) faz parte do sistema de frenagem, assim, mantenha-o sempre
limpo. Remova as sapatas de freio da pinça durante uma limpeza completa.
Não utilize um detergente, removedor de graxa, nem solventes para limpar o
disco. Para limpar discos, utilize álcool isopropílico.
Mensalmente inspecione as sapatas de freio para detectar qualquer
desgaste. Se as sapatas de freio tiverem menos de 1,0 mm de espessura,
troque-as. Verifique que as sapatas de freio estão em suas posições corretas,
permitindo um vão de 0,25 mm a 0,75 mm do disco
quando os freios não estão acionados (Figura 3.55). Gire
a roda; quando o manete do freio não está apertado, as
sapatas do freio devem tocar o mínimo possível no disco.
Aperte os parafusos do freio a disco (Figura 3.56):
• Parafusos de montagem da pinça: 100-110 lb•pol
(11,3-12,4 Nm)
• Parafusos de montagem do adaptador utilizando uma
chave Allen de 5 mm: 100-110 lb•pol (11,3-12,4 Nm)
• Parafusos do adaptador utilizando uma chave Allen de
4 mm: 60-64 lb•pol (6,8-7,3 Nm).
• Parafusos de retenção do disco que retêm o disco no Figura 3.55- Vão das
sapatas de freios a disco
cubo: 45-55 lb•pol (5-6,2 Nm)
• Parafusos de retenção do manete do freio: 25-35 lb•pol
(2,8-4 Nm)
Verifique a mangueira do freio para detectar torceduras
ou vazamentos. Substitua qualquer peça da mangueira
Parafusos do
hidráulica que não passar na inspeção. Substituir a adaptador
mangueira hidráulica exige o reajuste do sistema de
frenagem com ferramentas e treinamento especiais e deve
apenas ser feito pelo revendedor. Parafusos de montagem
Ajuste
Para ajustar a distância do manete do freio Figura 3.56- Parafusos de
retenção do freio a disco
até o guidão
1. Localize o parafuso de ajuste de alcance entre o
manete e o guidão, próximo ao pivô do manete.
2. Para aumentar o alcance, gire o parafuso para dentro
(no sentido horário). Para reduzir o alcance, gire o
parafuso para fora (no sentido anti-horário).
Para alinhar o freio com o disco
1. Afrouxe os parafusos de montagem do freio.
2. Aplique o manete por completo e aperte os parafusos
gradativamente, como especificado em Inspeção.
Para remover as sapatas de freio Figura 3.57- Remoção das
1. Remova a roda. sapatas de freio a disco
Lubrificação
A cada três meses lubrifique os pivôs do manete do freio com lubrificante
sintético de corrente Wrench Force® ou com um óleo leve semelhante.
As pinças de freios hidráulicos a disco não exigem lubrificação.
ALERTA
Os freios a disco e os discos esquentam muito durante o uso e podem queimar
a pele. Além disso, as bordas do disco podem ficar afiadas e cortar a pele. Evite
tocar no disco ou no freio a disco quando estiverem quentes ou em rotação.
Inspeção
Antes de cada utilização aperte firmemente o manete do freio. Não deverá
ser possível puxar o manete totalmente até o guidão.
Verifique que não há óleo, graxa ou outro tipo de sujeira no disco. O disco
(Figura 3.58) faz parte do sistema de frenagem, portanto,
mantenha-o sempre limpo. Remova as sapatas de freio da
pinça durante uma limpeza completa. Não utilize um deter-
gente, removedor de graxa, nem solventes para limpar o
disco. Para limpar discos, utilize álcool isopropílico.
Mensalmente inspecione as sapatas de freio para detectar
qualquer desgaste. Se as sapatas de freio tiverem menos de
1,0 mm de espessura, troque-as. Verifique que as sapatas de
freio estão em suas posições corretas, permitindo um vão de
0,25 mm a 0,75 mm do disco quando os freios não estão acio-
nados (Figura 3.59). Gire a roda; quando o manete do freio
não está apertado, as sapatas do freio devem tocar o mínimo
Figura 3.59- Vão das
sapatas de freios a disco
possível no disco.
Aperte os parafusos do freio a disco (Figura 3.60):
• Parafusos de montagem da pinça: 100-110 lb•pol (11,3-12,4 Nm)
• Parafusos de montagem do adaptador utilizando uma chave Allen de 5 mm:
100-110 lb•pol (11,3-12,4 Nm)
• Parafusos do adaptador utilizando uma chave Allen de 4 mm:
60-64 lb•pol (6,8-7,3 Nm).
• Parafusos de retenção do disco que retêm o disco no cubo:
45-55 lb•pol (5-6,2 Nm)
• Parafuso de retenção do cabo: 50-70 lb•pol (5,7-7,9 Nm).
P.38
Mensalmente verifique os cabos dos freios para detectar
torceduras, ferrugem, filetes quebrados e extremidades
desgastadas e verifique o alojamento para detectar extre-
midades torcidas, cortes, bobinas arranhadas e desgaste.
Substitua qualquer peça que não passar na inspeção.
Parafusos do
adaptador
Ajuste
Para ajustar o alcance do manete do freio Parafusos de
Com alguns manetes de freio, você pode alterar o montagem
alcance, isto é, a distância do guidão até o manete.
1. Localize o parafuso de ajuste do alcance (Figura 3.61) Figura 3.60- Parafusos de
e gire. Para aumentar o alcance, gire o parafuso para retenção do freio a disco
dentro (no sentido horário). Para reduzir o alcance,
gire o parafuso para fora (no sentido anti-horário). Parafuso de
retenção do
2. Se necessário, após o ajuste do alcance, reajuste o vão manete
da sapata.
Para ajustar o vão da sapata do freio direito Parafuso de
ajuste de
até o aro alcance
1. Gire o ajustador fixo da sapata (Figura 3.26). Para
aumentar o vão da sapata, gire o tensionador do cabo Tensionador
para dentro (no sentido horário). Para reduzir o vão do
Cabo cabo
da sapata, gire o tensionador do cabo para fora (no
sentido anti-horário). Figura 3.61- Manete do
2. Se não for possível ajustar as sapatas corretamente freio
dessa maneira, siga as instruções Para ajustar o vão
da sapata de freio esquerda até o disco e re-posicione a
sapata direita .
Para ajustar o vão da sapata do freio
esquerdo até o disco
1. Gire o tensionador do cabo. Para aumentar o vão da
sapata, gire o tensionador do cabo para dentro (no Ajustador
sentido horário). Para reduzir o vão da sapata, gire o fixo da
sapata
tensionador do cabo para fora (no sentido anti-horário).
2. Se não for possível ajustar as sapatas dos freios desta
maneira, afrouxe o parafuso de retenção do cabo e reco- Figura 3.62- Botão de
necte o cabo da forma detalhada em Para instalar um cabo ajuste da sapata fixa
de freio, na página 23, mas sem remover o cabo do freio.
3. Após o ajuste, gire a contraporca no sentido horário para ajudar a impedir
a rotação do tensionador.
Para alinhar o freio com o disco
1. Afrouxe os parafusos de montagem do freio.
2. Passe um cartão de visita, ou outro objeto fino semelhante, entre a sapata
direita do freio e o disco.
3. Aplique o manete por completo e aperte os parafusos gradativamente,
como especificado em Inspeção.
Para remover as sapatas de freio
1. Remova a roda.
2. Com os dedos, ou com um alicate de bico, agarre a espiga de instalação da
sapata do freio (Figura 3.57) e puxe-a para fora.
Remoção da roda
Remover uma roda equipada com um freio a disco não requer a abertura do
freio. Siga as instruções Para remover uma roda e instalação na página 44, e
simplesmente deslize o disco para fora do freio.
Ao instalar a roda, guie cuidadosamente o disco entre as sapatas do freio.
Se a beira do disco for pressionada contra as sapatas com muita força, as
sapatas podem ser lascadas ou danificadas, o que então exige a troca das
sapatas do freio.
Lubrificação
A cada três meses, lubrifique os pivôs do manete do freio e a parte da pinça do
freio que gira quando o manete é puxado, com um óleo leve. Consulte o revendedor
sobre um óleo recomendado. Tome cuidado para não deixar óleo cair em nenhuma
outra parte do freio.
Sempre que um cabo de freio for instalado, lubrifique o mesmo com uma
camada fina de graxa sintética Wrench Force® ou similar.
Instalação do cabo
Siga as instruções Para instalar um cabo de freio, na página 34.
CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.39
Freio contrapedal
Introdução
Correia do Em vez de operação à mão, o freio contrapedal é ativado
freio com as pernas ao pedalar o braço do pedal para trás. A
corrente transmite o movimento dos pedivelas ao cubo
traseiro. O mecanismo de frenagem de fato fica dentro do
cubo traseiro. Este sistema consiste de várias peças:
• Cubo traseiro
Parafuso de reten-
• Corrente e jogo de pedal
ção da alavanca
do freio Inspeção
Mensalmente verifique que o parafuso de retenção da
Figura 3.63- Peças do alavanca de freio está bem apertada e que a correia do freio
freio contrapedal está firmemente afixada no suporte da corrente (Figura 3.63).
Uma vez por mês, ou sempre que a roda for instalada, verifique a
tensão da corrente. Sem a tensão correta, a corrente pode cair e o freio
não funcionar.
Ajuste
Consulte Sistema propulsor nas páginas 23-24 para os Procedimentos de ajuste.
P.40
RODAS
Introdução
As rodas (Figura 3.64) da bicicleta permitem que ela Pneu
deslize pela rua sem atrito. Assim, sua integridade e esta-
bilidade estrutural são vitais. Além disso, sua relação com Raios
o desempenho dos freios é muito importante.
Estas instruções explicam como você inspeciona, ajusta
a lubrifica as rodas de uma bicicleta.
Cubo
Inspeção
A melhor manutenção de uma roda é a preventiva. Saiba
Aro
as coisas que podem dar erradas para que possa prevenir
os problemas antes que eles ocorram. Figura 3.64- Peças do
Antes de cada utilização, verifique que as alavancas pneu
de blocagem dos cubos estão em sua posição FECHADA
(travada), ou que as porcas de retenção da roda estão bem apertadas. Para
maiores informações sobre como ajustar as alavancas de blocagem dos cubos,
consulte a seção Ajuste, ou consulte seu revendedor. Verifique se as rodas
estão retas e redondas girando-as. Se o aro (Figura 3.1) não girar de modo
igual, peça ao seu revendedor para desempená-lo. Certifique-se que seus
pneus estão inflados à pressão indicada nas paredes laterais do pneu. Utilize
um calibre e uma bomba de pneu de bicicleta sempre que possível. Evite encher
os pneus em postos de gasolina. Devido à maior pressão e volume de ar das
bombas de postos, podem ocorrer estouros. Inspecione os pneus para sinais de
desgaste ou outros danos. Se um pneu apresentar cortes ou separações que o
atravessem, deixando qualquer parte da câmara visível, ou qualquer parte da
lona do pneu aparecer pela banda de rodagem (a superfície de rodagem) ou se
as saliências estiverem desgastadas ou ausentes, troque o pneu. Certifique-
se de que os aros estão limpos. Aros sujos ou gordurosos tornam os freios
ineficazes. Limpe os aros com um pano limpo ou lave-os com água e sabão,
enxágüe-os e permita que sequem ao ar.
Semanalmente, certifique-se de que não há raios frouxos, danificados ou
quebrados. Se uma roda não estiver em boas condições, tanto a eficácia dos
freios e a força da roda ficam muito reduzidas.
Mensalmente, verifique que ambos os rolamentos dos cubos estão ajus-
tados corretamente. Levante a frente da bicicleta do chão com uma mão e
tente mover o aro lateralmente, da esquerda para a direita. Olhe, ouça e sinta
se há folga excessiva nos rolamentos do cubo. Gire a roda e ouça se há ruídos
de atrito ou outros ruídos incomuns. Se o cubo aparentar estar frouxo ou
fizer algum barulho, ele precisa de ajustes. Repita esses procedimentos para
a roda traseira.
ALERTA
Um cubo ajustado incorretamente, permitindo movimento entre o cubo
e o eixo, pode fazer com que você perca o controle da bicicleta e caia.
Inspecione os cubos detalhadamente antes de cada utilização, e não
ande na bicicleta até que o problema tenha sido corrigido.
Mensalmente, verifique se há desgaste nos aros. Em bicicletas de adultos,
pode haver indicadores de desgaste na superfície de frenagem, seja uma faixa
entalhada contínua ou diversos entalhes esféricos em intervalos iguais ao
redor do aro. Se a superfície de frenagem tiver desgastado de tal forma que
qualquer parte desses indicadores não for mais visível, solicite que seu reven-
dedor troque o aro.
Antes de instalar os pneus certifique-se de que há uma tira protetora de aro
instalada que cubra completamente a parede do aro (de parede a parede) para
que todos os furos (porcas) de raios estejam completamente cobertos.
ALERTA
Certifique-se que a tira protetora cubra todos os furos ou porcas de raios.
Se for exposta, a câmara pode ser furada e perder ar repentinamente,
fazendo com que você perca o controle da bicicleta e caia. Certifique-se de
que a tira do aro cubra de maneira correta todos os furos dos raios.
ALERTA
Uma alavanca de blocagem que não esteja apropriadamente apertada
pode permitir que a roda se solte ou saia inesperadamente, provocando
a perda de controle e quedas. Certifique-se que a alavanca de blocagem
está ajustada e fechada corretamente antes de andar na bicicleta.
Para ajustar a tensão de uma alavanca de blocagem
1. Mova a alavanca da blocagem à posição ABERTA (Figura 3.65)
Alberta e coloque a roda para que ela encoste firmemente no lado interno
Alavanca ����
Porca de ajuste da
alavanca de blocagem
A�B
�E�
R�T
��
A
A
AD
��
CH
��
FE
��
��
�A
��R�T
ABE
�T�A
�E�R
AB
A �T
�E�R
A�B
Figura 3.66- Aperte Figura 3.67- Figura 3.68- Não Figura 3.70- Figura 3.71-
a porca Movimento correto gire a alavanca Posição da alavan- Posição da alavan-
da alavanca ca dianteira ca traseira
P.42
Teste o ajuste correto da
alavanca de blocagem
• Levante a bicicleta e dê uma
pancada brusca para baixo no
topo do pneu (Figura 3.72).
A roda não deve soltar, estar
frouxa ou mover-se de um lado
para o outro.
• Certifique-se de que a alavanca
de blocagem não pode ser
girada paralelamente à roda
(Figura 3.73). Figura 3.72- Teste a folga Figura 3.73- Teste a
rotação
• Quando a alavanca de blocagem
está ajustada corretamente e
afixada pela alavanca na posição fechada, a força de aperto está adequada
para causar o travamento das partes metálicas nas superfícies do garfo.
• Veja a Figura 3.69.
Retenção da roda com porca de eixo roscada
Se sua bicicleta estiver equipada com porcas de eixo em vez de com alavancas de
blocagem, certifique-se de que as porcas de eixo estão corretamente apertadas.
• Roda dianteira: 180-240 lb•pol (20,3-27,1 Nm)
ALERTA
Uma porca de eixo traseira que não esteja apropriadamente apertada
pode permitir que a roda se solte ou saia inesperadamente, fazendo com
que você perca o controle da bicicleta e caia. Certifique-se que as porcas
do eixo estejam apertadas apropriadamente antes de andar na bicicleta.
• Roda traseira: 240-300 lb•pol (27,1-33,9 Nm)
Arruela
Para cada roda, teste para certificar-se de que tenha dentada
apertado as porcas de eixo corretamente. Se as porcas de
eixo falharem em qualquer teste, repita os procedimentos
de ajuste, inclusive estes testes, ou leve sua bicicleta ao
revendedor para manutenção.
Teste o ajuste correto das porcas de eixo
• Levante a bicicleta e dê uma pancada brusca para baixo
no topo do pneu (Figura 3.72). A roda não deve soltar,
estar frouxa ou mover-se de um lado para o outro.
Arruelas de retenção redundantes Figura 3.74- Arruela
Para a roda dianteira de bicicletas infantis e bicicletas dentada
BMX equipadas com porcas de eixo, deve ser instalada
uma arruela dentada especial em ambos os lados do cubo Lingüeta
da roda para a retenção correta da roda. A arruela dentada
é colocada do lado de fora da extremidade do garfo com o
dente colocado no furo correspondente na extremidade do
garfo (Figura 3.74).
Lingüetas em bicicletas BMX
Algumas bicicletas possuem extensões tubulares de
eixo, chamadas de lingüetas (Figura 3.75). Para bicicletas Porca do eixo
equipadas com lingüetas na roda dianteira, a arruela e arruela
dentada deve ser colocada contra a extremidade do garfo,
como demonstrado na Figura 3.11, com a lingüeta insta- Figura 3.75- Lingüeta
lada sobre a arruela dentada. Outras arruelas e uma porca do eixo
são instaladas dentro da lingüeta. Aperte as porcas de eixo
nas lingüetas:
• Utilizando um soquete de 15 mm: 220-240 lb•pol
(24,9-27 Nm)
• Utilizando um soquete de 19 mm: 350 lb•pol (40 Nm)
Retenção de rodas de triciclos
Em um pneu dianteiro de um triciclo, certifique-se que
Parafuso de
os parafusos de retenção do eixo (Figura 3.76) em ambos retenção
os lados do garfo estão bem apertados.
• Roda dianteira: 150-280 lb•pol (17-20,3 Nm).
Ajustando a pressão do pneu Figura 3.76- Parafusos de
Se você não conseguir manter a pressão correta em um retenção da roda diantei-
ra de triciclo
pneu, é provável que exista um vazamento na câmara.
A seção das páginas 46-47, Instalação do pneu, inclui instruções sobre
como consertar um vazamento de câmara. Se você não tiver as ferramentas
adequadas, leve a bicicleta ao revendedor para reparos.
CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.43
Remoção e instalação de rodas em bicicletas equipadas com um
descarrilador traseiro
São utilizados dois estilos diferentes de gancheiras traseiras que exigem o
emprego de técnicas diferentes para a remoção da roda traseira:
• Gancheiras-padrão
• Micro-gancheiras em algumas bicicletas, onde a roda traseira é instalada a
partir da parte de trás da bicicleta
Estas instruções explicam como remover e instalar uma roda com
gancheiras-padrão. Para as micro-gancheiras, consulte a próxima seção.
Estas instruções explicam como remover e instalar uma roda. Para
algumas partes deste procedimento, as instruções fazem referência a informa-
ções que já foram apresentadas anteriormente, nas seções Rodas e Sistemas de
frenagem deste capítulo.
Observação: Para rodas traseiras equipadas com freios internos, siga as
instruções Para remover a roda traseira para este tipo de freio na seção
Sistemas de frenagem.
Para remover uma roda com gancheiras-padrão
1. Passe para o menor pinhão traseiro.
2. Abra o freio seguindo as instruções Para abrir o freio,
para seu tipo de freio, na seção Freios.
3. Abra a alavanca de blocagem da roda, ou então solte as
porcas do eixo.
4. Para uma roda traseira, segure o descarrilador com o dedão
(Figura 3.77) e afrouxe o descarrilador (Figura 3.78).
5. Retire a roda das gancheiras.
Para instalar uma roda
Figura 3.77- Posicione 1. Para uma roda traseira, gire o descarrilador de volta à
o descarrilador traseiro sua posição enquanto gira o descarrilador com o dedão
com o dedão (Figura 3.78). Coloque a corrente no pinhão pequeno.
2. Coloque a roda no quadro ou garfo, certificando-se
de que o eixo está inserido até o ponto máximo nas
gancheiras.
3. Reinstale e ajuste a alavanca de blocagem ou então
aperte as porcas de eixo, como demonstrado na
seção Rodas.
4. Feche o freio.
5. Teste o freio para se certificar de que ele está ajustado
corretamente.
6. Gire a roda para ver se a roda está centralizada e se ela
gira livremente sem atrito.
Figura 3.78- Gire o des-
carrilador de volta Para remover uma roda traseira de micro-
gancheiras
1. Passe para o menor pinhão traseiro.
2. Abra a alavanca de blocagem do freio traseiro.
3. Abra a alavanca de blocagem da roda traseira.
4. Puxe a roda até que ela desengate das micro-
gancheiras (Figura 3.79).
5. Movimente a roda à esquerda (Figura 3.80) e, ao
mesmo tempo, empurre o descarrilador na direção
da linha de centro da bicicleta para manter a polia do
descarrilador em linha com o pinhão menor.
6. Coloque o dedão no descarrilador traseiro e gire-o para
movimentar a polia superior do descarrilador a uma
Figura 3.79- Puxe a roda
para trás posição mais baixa.
7. Gire o corpo do descarrilador de volta para aumentar o
espaço entre o descarrilador e a gancheira.
8. Quando a ponta da direita da alavanca de blocagem
se livrar da parte interna da gancheira direita, gire o
descarrilador de volta (Figura 3.81).
9. Empurre a roda para frente e para baixo para soltar
a corrente.
Para instalar uma roda traseira de micro-
gancheiras
1. Gire o corpo do descarrilador traseiro ao soltar a
carcaça com o dedão.
2. Insira a roda entre as escoras e empurre-a para baixo e
Figura 3.80- Mova a
roda e o descarrilador à
para frente, tirando-a das gancheiras.
esquerda 3. Coloque a corrente no pinhão pequeno.
P.44
4. Empurre a roda e o descarrilador à esquerda e puxe o
eixo através do descarrilador traseiro.
5. Solte o descarrilador traseiro.
6. Guie o eixo através das gancheiras; permita que a
corrente puxe-o à sua posição.
7. Feche as alavancas de blocagem.
8. Feche o freio.
9. Teste funcionalmente a retenção da roda e dos freios.
Lubrificação
Anualmente, lubrifique os rolamentos das rodas. Este procedimento requer
ferramentas e treinamento especiais, portanto, isso só deve ser feito pelo
revendedor.
Anualmente, lubrifique a alavanca de blocagem da roda. Aplique várias
gotas de óleo lubrificante sintético Wrench Force® ou de um óleo fino seme-
lhante onde a alavanca de liberação rápida gira no corpo de liberação rápida.
REFLETORES
Introdução
Os refletores de sua bicicleta brilham quando a luz bate neles, direcionando
parte da luz de volta à sua origem. Em condições de pouca iluminação, se um
veículo que estiver se aproximando estiver com seus faróis acesos, os refle-
tores podem ajudar o motorista do veículo a enxergar sua bicicleta. O refletor
é uma peça importante do equipamento de segurança da bicicleta. Não retire
os refletores de sua bicicleta.
Inspeção
A cada três meses, certifique-se de que todas as porcas e parafusos que
seguram os refletores dianteiros, traseiros, nos pedais e nas rodas estejam
firmemente ajustados. Verifique se os refletores dianteiros e traseiros estão
posicionados de tal forma que suas superfícies refletiva fiquem perpendi-
culares ao chão e que todas as superfícies refletivas estejam limpa e em
boas condições. O refletor dianteiro deve apontar diretamente para frente,
enquanto o traseiro deve apontar diretamente para trás. O refletor traseiro
deve ficar pelo menos três polegadas abaixo do selim.
P.46
INSTALAÇÃO DE PNEUS EM TRICICLOS
Estas instruções são para a roda traseira de um triciclo (Figura 3.87), nos
casos em que um projeto de aro dividido tem um pneu e uma câmara de ar
comuns e nos casos em que o ar do pneu fica contido em uma câmara de ar.
Realize estas etapas quando fizer reparos ou quando trocar uma câmara no
caso de o pneu furar ou quando substituir um pneu velho. Para reparar um
pneu furado, não é necessário remover o pneu do eixo.
Para remover o pneu da roda
1. Esvazie o pneu completamente.
2. Afrouxe e remova todos os parafusos do aro e separe as metades do aro.
3. Remova o pneu do aro com as mãos.
Para instalar um pneu na roda
1. Se você estiver reparando um vazamento de câmara,
faça o reparo do furo na câmara com um remendo de
câmara ou troque a câmara.
2. Siga os procedimentos de Inspeção na seção Rodas
para verificar o aro e a parte interna do pneu.
Se você estiver trocando a câmara de ar ou o pneu,
certifique-se de que a câmara ou de que o pneu novo
seja do mesmo tamanho que o antigo, ou consulte seu
revendedor quanto à compatibilidade de tamanhos
diferentes. A especificação do tamanho pode ser
encontrada na lateral do pneu. Figura 3.87- Parafusos de
3. Encha o pneu até que ele comece a tomar forma. aro de triciclo
4. Coloque a câmara no pneu.
5. Insira a haste da válvula da câmara pelo furo do aro.
6. Junte as metades do aro com os parafusos apertando-os a 180-220 lb•pol
(20,3-24,9 Nm)
Tome o cuidado de não beliscar a câmara entre o aro e o pneu quando
montar o pneu.
7. Coloque cerca de 50% da pressão no pneu enquanto verifica se o rebordo
do pneu está adequadamente assentado no aro.
8. Esvazie o pneu novamente.
Isto ajudará a evitar que a câmara seja mordida.
9. Encha o pneu até a pressão indicada na lateral do pneu.
ALERTA
Um pneu comum não retém ar sem uma câmara de ar e ele poderia
perder ar repentinamente, fazendo com que você perca o controle da
bicicleta e caia. Sempre utilize uma câmara de ar com um pneu comum.
CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.47
Como evitar vazamentos com um pneu sem câmara
Um pneu sem câmara montado corretamente “sangrará” até 4 PSI (0,25 ATM)
de ar por dia. Se um pneu sem câmara perder mais ar do que isso, verifique se
há locais de vazamento. Terra, areia, sujeira ou aspereza presente em qualquer
uma das superfícies de vedação pode causar um vazamento no pneu sem câmara.
Verifique se a porca da válvula está firmemente apertada, procure furos e veri-
fique todas as superfícies de vedação.
• Contato entre o pneu e o aro
• Contato entre o pneu e a tira protetora do aro
• Contato entre a haste da válvula e a tira protetora do aro
• Contato entre a tira protetora do aro e o aro
Se um pneu sem câmara for perfurado, um furo pequeno (inferior a 3 mm) pode
ser remendado na parte interna do pneu com um remendo pegajoso sem cola. Se
o furo for maior que 3 mm, ou se a lona do pneu estiver danificada com a banda de
rodagem quebrada, em vez de meramente furada, troque o pneu. Se o ar estiver
vazando pela tira protetora do aro, instale uma tira nova.
Se o ar estiver vazando rapidamente e não for possível localizar a origem do
mesmo, pode ser difícil encher o pneu o suficiente para localizar o furo. Mas, é fácil
converter do sistema de pneu sem câmara e utilizar uma câmara de ar comum.
Porca presta
Um pneu sem câmara deve estar totalmente
vedado no aro
Antes de um pneu sem câmara poder ser enchido, ambos
Porca de válvula
de pneu sem
os rebordos devem estar em contato pleno com a tira prote-
câmara de ar tora do aro na parte inferior do poço do aro e ao redor do aro
todo. Para que isso possa acontecer, um pneu sem câmara
deve ser encaixado de forma mais justa no aro do que um
pneu convencional. No caso de um pneu sem câmara de
encaixe justo, pode ser difícil instalar o mesmo com as mãos.
Se você utilizar alavancas de pneu para a instalação ou
remoção, evite danificar o aro ou arranhar os rebordos do
Figura 3.88- Haste da
pneu. Se qualquer uma das superfícies for danificada, pode
válvula de pneu sem
câmara de ar ocorrer um sangramento excessivo do ar do pneu montado.
Se os rebordos do pneu forem vedados na tira protetora
Apertado do aro, a pressão do ar empurrará os rebordos aos ganchos
demais
do aro, onde podem fazer uma vedação completa. Você não
precisa de um compressor para fazer isso; uma boa bomba de
chão ou um cartucho de ar funcionarão bem. Até uma bomba
manual pode funcionar se nada mais estiver disponível.
Para instalar uma haste de válvula
1. Centralize a tira protetora de aro do pneu sem câmara
no aro e alinhe os furos de válvula da tira protetora do
aro e do aro.
2. Alinhe a fenda da cabeça da válvula do pneu sem câmara
Figura 3.89- Haste da vál- com o aro (Figura 3.88) e pressione a haste da válvula
vula de pneu sem câmara através da tira protetora do aro e o aro.
de ar 3. Atarraxe a porca da válvula do pneu sem câmara
(Figura 3.88) na válvula e aperte firmemente com a
mão. Não deve existir nenhum vão entre a válvula e a
tira protetora do aro.
4. Certifique-se de que a tira do aro está plana, distribuída
por igual e bem centralizada no poço do aro.
Para instalar um pneu sem câmara de ar
Recomenda-se que se lubrifique o pneu e o aro com
água e sabão para auxiliar na instalação e no assenta-
mento do rebordo.
1. Começando do lado oposto da válvula, posicione um
rebordo do pneu no centro do poço do aro.
Figura 3.90- Empilhando Observação: se você começar na válvula, o rebordo
os rebordos
ficará em cima da válvula, o que consumirá um
pouco da folga necessária para levantar o rebordo do
pneu por cima do aro (Figura 3.89).
2. Inicie do lado oposto da válvula novamente e instale o
Trava do
segundo rebordo do pneu até que cerca de 10 polegadas
rebordo (25 cm) do rebordo esteja sobrando para fora do aro.
3. Gire o pneu, juntamente com ambos os rebordos, de
forma que o segundo rebordo esteja posicionado na
parte inferior do poço do aro (Figura 3.90). Isto dá um
pouco de folga aos rebordos.
4. Acabe de instalar o segundo rebordo.
Para encher um pneu sem câmara de ar
Figura 3.91- Encaixe do Observação: para ajudar a remover qualquer vão que exista entre os rebordos
rebordo no gancho do aro do pneu e a tira protetora do aro, segure ambos os rebordos, em local adjacente à
haste da válvula, para cima e para fora do canal central com os dedos.
P.48
1. Comece a encher o pneu, enchendo-o o mais rapida-
mente quanto possível a uma pressão de 60 PSI (4
ATM), até que os rebordos do pneu encaixem nos
ganchos do aro (Figura 3.91).
A maioria dos pneus tem linhas ou marcas ao redor da
lona, bem acima do rebordo. Quando um pneu está insta-
lado corretamente, essas linhas ficam a uma distância igual
do aro.
2. Quando os rebordos estão corretamente assentados ao
redor do aro, encha (ou esvazie) o pneu até a pressão
desejada.
Para remover um pneu sem câmara de ar
Figura 3.92- Empurrando
Em aros compatíveis com pneus sem câmara, o fundo o rebordo com os dedões
do poço é estreito demais para que ambos os rebordos
descansem por completo contra o fundo do aro ao mesmo
tampo, de forma que o pneu deve ser girado para “empilhar”
os rebordos e para que um deles fique no fundo do aro.
1. Esvazie o pneu.
2. Com a roda de frente para você, gire o pneu para cima
e para longe do aro com os dedões (Figura 3.92)
enquanto usa os dedos para empilhar os rebordos
(Figura 3.90).
3. Na altura da válvula, puxe o rebordo mais baixo, que
tem mais folga, para cima, para fora e para longe do
aro (Figura 3.93).
4. Continue puxando o rebordo solto para cima e para fora
do aro, rolando e empurrando o pneu na direção do Figura 3.93- O primeiro
cubo até que o rebordo tenha desprendido totalmente rebordo está sob o segun-
do aro. do para criar uma folga
5. Remova o outro rebordo, começando a partir da válvula.
Para remover a haste da válvula
1. Remova a porca da válvula do pneu sem câmara
(Figura 3.88).
2. Atarraxe a porca presta na haste da válvula e empurre
a haste para fora do aro.
Para instalar um pneu e uma câmara de ar
Câmaras de ar podem ser utilizadas com pneus comuns
ou com pneus do tipo que não tem câmara de ar.
1. Certifique-se de que a tira protetora do aro está centra-
lizada no poço do aro e que ela cubra todos os furos
dos raios. Figura 3.94- Levantando
2. Instale o pneu e a câmara do modo normal. a tira protetora do aro
Inspeção
Antes de cada utiilzação, assegure-se de que o garfo
de suspensão está operando corretamente. Não utilize a
bicicleta se existir um vão inferior ao mínimo entre o topo
Ajuste de do pneu e a parte inferior da coroa do garfo (Figura 3.97),
amorteci-
mento
listada no Manual do proprietário do garfo de suspensão
fornecido com o garfo de suspensão.
Figura 3.98- Ajuste do
amortecimento Ajuste
A maciez da mola do garfo da suspensão, também chamada de pré -
carga, pode ser ajustada. O amortecimento, isto é, o controle da velocidade
da mola, também pode ser ajustado (Figura 3.98). Siga as instruções do
Manual do proprietário do garfo de suspensão fornecido com o garfo.
Alterar a suspensão afeta as características de manuseio e de frenagem.
Depois de fazer uma alteração, teste cuidadosamente a bicicleta em um local de
pouco trânsito até que esteja familiarizado com seu desempenho.
Lubrificação
Siga as instruções de lubrificação e manutenção do Manual do proprietário
do garfo de suspensão fornecido com o garfo.
ALERTA
Um garfo de suspensão ajustado ou apertado de maneira indevida pode
fazer com que você perca o controle da bicicleta e caia. Certifique-se de
que os parafusos da suspensão estejam corretamente apertados e que
o vão mínimo do pneu esteja correto antes de utilizar a bicicleta.
P.50
SISTEMAS DE SUSPENSÃO: AMORTECE-
DORES TRASEIROS
A suspensão traseira permite que a roda traseira mova sobre irregulari-
dades no solo com menos movimento vertical sendo transmitido à bicicleta
ou ao ciclista. Se sua bicicleta está equipada com suspensão traseira, asse-
gure-se de que ela está operando corretamente antes de cada utilização. Leia
o Manual do proprietário da suspensão traseiraque acompanhou a bicicleta.
Se você não recebeu um manual de amortecedor, solicite um junto ao seu reven-
dedor, entre em contato conosco e enviaremos um para você, ou então baixe um
de um site na Internet:
www.rockshox.com
www.foxshocks.com
O objetivo das informações a seguir é apenas suplementar as instruções do
fabricante do amortecedor.
Leia as informações gerais em Dicas de suspensão- todos os sistemas e
também informações específicas sobre o tipo de suspensão traseira de sua
bicicleta que se encontram nas páginas a seguir.
Inspeção
Montagens
A cada dez horas de uso, inspecione a firmeza dos do
parafusos de montagem do amortecedor e dos para- amortecedor
fusos do pivô. Remova a porca do pino ou eixo, limpe Parafusos
do oscilador
cuidadosamente as roscas e aplique um composto para
travamento da rosca (o Loctite 242 é excelente). Aperte os Pivô
parafusos aos seguintes torques:
• Parafusos de montagem do amortecedor: Figura 3.99- Peças da
suspensão Fuel
33-164 lb•pol (15,0-18,5 Nm).
• Parafusos do eixo do pivô
95-115 lb•pol (10,7-13,0 Nm).
Parafusos da ponte oscilante
50-75 lb•pol (5,7-8,5 Nm).
Uma vez por mês verifique se há desgaste no rolamento. Coloque uma
mão em cima do pneu traseiro e agarre o canote do selim com a outra. Tente
mover a roda traseira de um lado para o outro e o canote do selim para cima
e para baixo. Se sentir alguma folga excessiva, leve a bicicleta ao seu reven-
dedor para manutenção.
Trek Liquid
Este sistema conecta a alavanca de balanço à estrutura com uma
Válvula de ar
articulação oscilante longa (Figura 3.100).
Inspeção
A cada dez horas de uso, inspecione a firmeza dos
Parafusos de
articulação parafusos de montagem do amortecedor e dos parafusos
do pivô. Remova a porca do pino ou eixo, limpe cuidadosa-
Montagem do
amortecedor
mente as roscas e aplique um composto para travamento da
Pivô rosca (o Loctite 242 é excelente). Aperte os parafusos aos
seguintes torques:
• Parafusos de montagem do amortecedor:
Figura 3.100- Peças da 125-300 lb•pol (14,1-22,6 Nm)
suspensão Liquid • Parafusos do pivô: 125-200 lb•pol (14,1-22,6 Nm)
• Parafusos de articulação: 125-200 lb•pol (14,1-22,6 Nm).
Uma vez por mês verifique se há desgaste no rolamento. Coloque uma mão
em cima do pneu traseiro e agarre o canote do selim com a outra. Tente mover
a roda traseira de um lado para o outro e o canote do selim para cima e para
baixo. Se sentir alguma folga excessiva, leve a bicicleta ao seu revendedor
para manutenção.
Ajuste
O manual do proprietário do amortecedor informa como ajustar o amorte-
cedor traseiro da maioria dos modelos de bicicleta. Essas informações fazem
sugestões de ajuste especificamente para o Liquid.
Para uma utilização geral, configure os garfos para uma flexão de 15%
(19 mm) e o amortecedor traseiro para uma flexão de cerca de 1 ⁄8 de polegada
(12 mm). Se você anda de uma maneira mais lenta ou técnica, pode desejar
uma flexão um pouco maior. Se anda muito rápido, ou em terreno mais plano,
pode preferir menos flexão. Encontre as pressões corretas para a flexão inicial
no quadro abaixo e depois experimente incrementos de 5 a 10 PSI (0,25 a
0,5 ATM). Se o amortecedor tiver ajuste de amortecimento, configure-o a dois
cliques da velocidade máxima.
Ajuste
Para aumentar a pré-carga (diminuir a flexão) de amortecedores de bobina/
over (Figura 3.101), gire a porca de ajuste para comprimir a mola. Para tornar
a suspensão mais macia, gire a porca para estender a mola. Se a mola do amor-
tecedor não oferecer a faixa de ajuste desejada, molas de substituição estão
disponíveis com diferentes taxas de compressão. Consulte seu revendedor.
Quando estiver ajustando a altura do selim em sua bicicleta Trek Y, não
rebaixe a parte inferior do canote do selim a qualquer posição mais próxima
do que 1,5 polegada (38 mm) do topo da alavanca de balanço. Permitir que a
alavanca de balanço toque no canote do selim pode danificar a bicicleta.
Trek Diesel
Com este projeto de suspensão, a alavanca de balanço está conectada à
estrutura e a uma articulação oscilante longa.
Inspeção
A cada dez horas de uso, inspecione a firmeza dos parafusos de montagem
do amortecedor e dos parafusos do pivô. Remova a porca do pino ou eixo,
limpe cuidadosamente as roscas e aplique um composto para travamento da
rosca (o Loctite 242 é excelente). Aperte os parafusos aos seguintes torques:
• Parafusos de montagem do amortecedor: 125-200 lb•pol (14,1-22,6 Nm)
• Parafusos do pivô: 125-200 lb•pol (14,1-22,6 Nm)
• Parafusos de articulação: 125-200 lb•pol (14,1-22,6 Nm).
Uma vez por mês verifique se há desgaste no rolamento. Coloque uma mão
em cima do pneu traseiro e agarre o canote do selim com a outra. Tente mover
a roda traseira de um lado para o outro e o canote do selim para cima e para
baixo. Se sentir alguma folga excessiva, leve a bicicleta ao seu revendedor
para manutenção.
Ajuste
Para tirar o melhor proveito de sua nova bicicleta Diesel, a suspensão deve
ser montada corretamente. Como um ponto inicial, recomendamos configurar
os garfos para uma flexão de 15% (20-30 mm) e o amortecedor traseiro para
uma flexão de cerca de 25% (17 mm, medida no amortecedor). Isto fornecerá
um desempenho geral bom. Se você anda de uma maneira mais lenta ou
técnica, pode desejar uma configuração um pouco mais macia. Se anda muito
rápido, ou em um terreno mais plano, pode preferir configurar o Diesel de
modo um pouco mais firme. Configure o ajuste do amortecimento de acordo
com a velocidade prevista, com mais amortecimento à medida que a veloci-
dade aumenta.
Ajuste da suspensão
O manual do proprietário do amortecedor informa como ajustar o amorte-
cedor traseiro da maioria dos modelos de bicicleta. Essas informações fazem
sugestões de ajuste especificamente para o Sugar.
Para uma utilização geral, configure os garfos para uma flexão de 15%
(12 mm) e o amortecedor traseiro para uma flexão de cerca de 25% (9 mm). Se
você anda de uma maneira mais lenta ou técnica, pode desejar uma flexão um
pouco maior. Se anda muito rápido, ou em terreno mais plano, pode preferir
menos flexão. Encontre as pressões corretas para a flexão inicial no quadro
abaixo e depois experimente incrementos de 5 a 10 PSI (0,25 a 0,5 ATM). Se
o amortecedor tiver ajuste de amortecimento, configure-o a dois cliques da
velocidade máxima.
Fisher Sugar+
Este sistema de suspensão funciona de acordo com os
Parafuso de
montagem
mesmos princípios da estrutura de suspensão Sugar da
do amorte- página anterior. Sua inspeção, manutenção e lubrificação
cedor são iguais, assim, consulte aquela página. A diferença é
que o sistema Sugar+ oferece mais possibilidades de ajuste,
Posição conforme explicado abaixo.
de deslo-
camento Ajuste
longo
Leia e siga as informações de ajuste da página anterior
para a bicicleta de suspensão plena Sugar. Essas informa-
ções são adicionais às informações fornecidas para o Sugar
e explicam como mudar a quantidade de deslocamento, ou
Figura 3.103- Peças da
suspensão Sugar+ o movimento de roda, disponível na suspensão. Alterar a
quantidade de deslocamento também altera a sensação da
suspensão e a geometria da bicicleta.
P.54
Para alterar o Sugar+ para o modo de deslocamento longo
1. Siga as instruções da página anterior para ajustar sua bicicleta com a
ligação Sybil no modo de deslocamento-padrão com o amortecedor na
posição superior (Figura 3.103).
2. Afrouxe a porca do parafuso de retenção do amortecedor traseiro em
diversas revoluções.
3. Mova o amortecedor aos furos de montagem mais baixos, de deslocamento
maior, na ligação Sybil.
4. Reinstale o parafuso de montagem do amortecedor e aperte a porca da
forma demonstrada Inspeção na página anterior.
5. Reajuste o garfo de suspensão para que corresponda com a suspensão
traseira.
Como ocorre para qualquer componente de suspensão, as recomendações
fornecidas aqui são para um ponto inicial. Para as configurações ideais para
você, experimente ligeiras variações de pressão e de amortecimento até que
encontre uma configuração que funcione melhor para você de acordo com o
terreno onde anda e com seu estilo de ciclismo.
Para alterar o Sugar+ para o modo de deslocamento curto
1. Inverta as instruções de Para alterar o Sugar+ para o modo de desloca-
mento longo
Sempre teste os ajustes feitos à suspensão e familiarize-se com o desem-
penho da bicicleta antes de andar nela em altas velocidades ou em terrenos
difíceis. Aprenda a função e o desempenho dos ajustes de suspensão ao andar
em velocidades mais baixas e em terrenos fáceis.
Parafusos de
montagem do
Klein Palomino amortecedor
Ajuste da suspensão
O manual do proprietário do amortecedor informa como ajustar o amorte-
cedor traseiro da maioria dos modelos de bicicleta. Essas informações fazem
sugestões de ajuste especificamente para o Fuel.
Para uma utilização geral, configure os garfos para uma flexão de 15%
(12 mm) e o amortecedor traseiro para uma flexão de cerca de 25% (9 mm). Se
você anda de uma maneira mais lenta ou técnica, pode desejar uma flexão um
pouco maior. Se anda muito rápido, ou em terreno mais plano, pode preferir
menos flexão. Encontre as pressões corretas para a flexão inicial no quadro
abaixo e depois experimente incrementos de 5 a 10 PSI (0,25 a 0,5 ATM). Se o
amortecedor tiver ajuste de amortecimento, configure-o a dois cliques da velo-
cidade máxima.
Inspeção
Antes de cada utilização, inspecione cuidadosamente o conjunto de quadro
(quadro e garfo) para sinais de fatiga. Arranhões, rachaduras, mossas, deforma-
ções ou descolorações são sinais de fatiga causada por estresse. Se qualquer peça
exibir qualquer sinal de fadiga ou dano, substitua-a antes de utilizar a bicicleta.
ALERTA
Nunca modifique o conjunto de quadro ou suas peças nenhuma maneira,
incluindo o uso ou a realização de lixamentos, furos, a remoção de
dispositivos redundantes de retenção ou pelo uso de qualquer outro
tipo de técnica. Um quadro, garfo, ou um componente que for alterado
de maneira indevida pode fazer com que você perca o controle e caia.
P.56
corrente” (Figura 3.106) para proteger contra danos no
caso de a corrente prender ou passar por cima da coroa
interna. Certifique-se de que o protetor de corrente e o
suporte da corrente estejam sempre instalados corre-
tamente e mantidos em boas condições. Se essas peças
soltarem ou forem danificadas, peça que seu revendedor
instale peças novas imediatamente.
Os garfos de carbono composto Bontrager não são
compatíveis com mecanismos que são fixados com aperto
em torno da lâmina do garfo, com a exceção de sensores Protetor de corrente
de computadores para bicicletas. Não use fixadores mecâ-
nicos para fixar peças de qualquer natureza neste garfo. Figura 3.106- Protetor de
Se não tiver certeza de quais itens podem ser fixados corrente
neste garfo, consulte seu revendedor Bontrager.
Reparos do quadro
É possível reparar grande parte dos danos ocorridos
nos quadros na fábrica. Você deve enviar o quadro para a
fábrica por meio de um revendedor autorizado.
Figura 3.107- Porta de
acessórios
CUIDADO
Beliscar-se entre as peças dobráveis pode causar ferimentos graves.
Mantenha os dedos fora de mecanismos dobráveis.
Inspeção
Antes de cada utilização, certifique-se que o fecho do quadro, a alavanca de
blocagem do da haste inferior e outras alavancas de blocagem estejam correta-
mente ajustadas e fechadas. Verifique se o fecho do quadro está fechado e que o
quadro se tornou uma estrutura rígida ao tentar mover o
centro do quadro lateralmente, de um lado para o outro. Se
há qualquer movimento, leve sua bicicleta ao revendedor
para manutenção. Alavanca
de blo- Alavanca
Como dobrar e desdobrar a bicicleta cagem de blo-
A dobragem é feita sem o uso de ferramentas e leva superior cagem
inferior
apenas um minuto para ser feita. Antes de começar
o processo, certifique-se de estar familiarizado com
a operação correta da alavanca de blocagem. As
páginas 42- 43 explicam este procedimento para a
operação da alavanca de blocagem para as rodas, um
mecanismo similar. Figura 3.109- Alavancas
de blocagem superior e
Para abaixar o selim inferior da haste dobrável
1. Abra a alavanca de blocagem do canote do selim e
abaixe o canote à sua posição mais baixa.
Trava da
Para dobrar os pedais
alavanca (des- 1. Empurre a extremidade do pedal diretamente para
travada) dentro, na direção do jogo de pedais.
2. Dobre o pedal.
3. Repita o procedimento para o outro pedal.
Para dobrar a haste do guidão
1. Gire a trava da alavanca (3.110) para longe da alavanca de
Figura 3.110- Abrindo a
alavanca de blocagem
blocagem inferior.
inferior 2. Ao segurar o guidão para evitar a mordedura, mantenha
os cabos fora do caminho e abra a alavanca de blocagem
inferior (Figura 3.109).
3. Dobre a montagem do
guidão para baixo
(Figura 3.111).
Para dobrar o quadro
principal
1. Abra a trava da alavanca.
2. Puxe a extremidade do
fecho do quadro para fora,
para longe do quadro, até
que o fecho abra.
3. Enquanto evita “beliscar”
a si mesmo ou os cabos,
dobre a bicicleta ao meio
Figura 3.11- Pedais dobrados, selim abaixado e haste do (Figura 3.112).
guidão dobrada
ALERTA
Utilizar uma bicicleta dobrável que apresente movimento na alavanca
de blocagem da haste inferior ou na dobradiça do quadro principal pode
fazer com que você perca o controle da mesma e caia. Se o quadro
dobrável se mover na dobradiça da haste ou do quadro, leve a bicicleta
ao revendedor para manutenção.
P.58
ACESSÓRIOS DE TRILHA-
Faróis, rack, pára-lamas e campainha
Introdução
Para ampliar sua função para uso em viagens diárias
para o trabalho, bicicletas de trekking são equipadas LIGADO
com uma diversidade de acessórios que pode incluir
um conjunto de lâmpadas equipado com dínamo
(Figura 3.113) para melhorar a visibilidade, pára-lamas
para manter a bicicleta e o ciclista mais secos, um rack
para carregar pertences e até com uma campainha para
alertas ou saudações. Todos os acessórios devem ter
manutenção adequada para que possam oferecer o melhor
serviço.
Luzes
As luzes de sua bicicleta de trekking foram projetadas e instaladas em sua bici-
cleta para ampliar as condições de segurança sob condições de baixa visibilidade
resultantes tanto de nevoeiros quanto da escuridão. Essas luzes são energizadas
através de um dínamo de forma que não são necessárias baterias. Contudo, para
ALERTA
Quando a bicicleta está parada, o dínamo não fornece a energia neces-
sária para acender as lâmpadas, o que faz com que você fique menos
visível no trânsito. Utilize uma fonte de luz de reserva operado à
bateria ou pare apenas em áreas bem iluminadas, onde está fora do
fluxo do trânsito.
que suas lâmpadas forneçam luz, o gerador precisa estar instalado, ajustado e
posicionado corretamente na posição LIGADA, com sua bicicleta andando a uma
velocidade alta o suficiente para acender as lâmpadas, de modo geral a cerca de
5-6 quilômetros por hora.
Para ligar o gerador e, assim, as lâmpadas, pressione o botão do gerador como
demonstrado na Figura 3.113. Isto engajará o gerador e as luzes acenderão assim
que sua bicicleta estiver andando. Você deve verificar visualmente que ambos as
luzes dianteira e traseira estão acesas quando começar a andar. Para desligar as
luzes, gire o corpo do gerador para longe de seu contato com o pneu até que ouça
um clique. Se você fez isso corretamente, o gerador deve permanecer na posição
DESLIGADA.
Verifique as lâmpadas. Para os melhores resultados, as luzes devem ser cuida-
dosamente direcionadas para permitir a melhor mistura de brilho e distância
para seu estilo de utilização e também o melhor local na frente de sua bicicleta
(de modo geral, centralizado diretamente em frente da bicicleta). As lentes das
lâmpadas devem ser mantidas limpas. Lembre-se que seu campo de visão pode
ser reduzido quando você anda à noite, mesmo com o farol aceso. Você deve
adaptar sua velocidade de deslocamento para aumentar sua segurança. Lembre-
se também que embora esteja com as luzes acesas, você será menos visível do que
durante o dia. Sempre ande defensivamente!
Além de direcionar as luzes da bicicleta e de manter as
lentes limpas para a iluminação máxima, pode ser neces-
sário trocar as lâmpadas ocasionalmente. Recomenda-se
que você faça isso a cada seis meses porque não há aviso
antes de uma lâmpada queimar. Ao substituir as lâmpadas
periodicamente, você reduz o risco de uma lâmpada queimar
durante o uso, o que deixaria você sem uma luz funcional.
A fiação do sistema de iluminação de sua bicicleta de
trekking pode ser parcialmente fechado dentro do quadro
para proteger os fios. Evite puxar, rasgar, ou cortar esses
fios, pois danificá-los faria com que o farol parasse Figura 3.114- Substituição
de funcionar. da lâmpada
P.60