Vous êtes sur la page 1sur 60

SOBRE ESTE MANUAL

Este manual explica como andar de maneira segura em sua bicicleta nova
e como mantê-la operando em condições de segurança. Antes de andar nesta
bicicleta, leia pelo menos o Capítulo 1 deste manual. Os pais devem explicar o
Capítulo 1 a uma criança ou a qualquer outra pessoa que não consiga compre-
ender estas informações.

Mesmo se você anda de bicicleta há anos, é importante que leia o


Capítulo 1 antes de andar em sua bicicleta nova!
O Capítulo 1 cobre a segurança e os cuidados que se deve ter com a bicicleta.
Compreender e seguir as instruções contidas nestas infor-
mações ajudará você a evitar danos e ferimentos.
O Capítulo 2 apresenta uma programação de manutenção para uma bicicleta
sob condições normais de uso.
O Capítulo 3 fornece instruções básicas para a inspeção, lubrificação e
ajuste das peças da bicicleta.
Este manual cobre todos os modelos das marcas Trek, Gary Fisher, Klein e
LeMond. Há muitos modelos, que são equipados com uma grande variedade
de equipamento, assim, este manual pode conter algumas informações que
não se aplicam à sua bicicleta. Algumas ilustrações podem diferir um pouco
das bicicletas reais.
Pode haver um manual mais atualizado disponível para seu modelo. Para o
Manual do Proprietário mais atual, verifique o site da marca da sua bicicleta.
Se tiver alguma dúvida depois de ler este manual ou as informações contidas
no site, entre em contato com seu revendedor. Se tiver alguma pergunta ou
algum problema que o seu revendedor não possa solucionar, entre em contato
conosco pelo correio, telefone, ou pela Internet:
Trek Bicycle Corporation (920) 478-2191 ramal 4678
Attn: Customer Service http://www.trekbikes.com
801 W. Madison Street
Waterloo, Wisconsin 53594, USA

Tubo
suporte
Escora do selim
Tubo
superior Tubo do
(travessão) suporte do
do
guidão
(em
cima do
CUIDADO
guidão garfo)
Neste manual, o sinal de Cuidado
Escora Tubo inferior indica uma situação potencialmente
do selim (do pedal) perigosa ou uma prática inse-
Tubo da
corrente Pontas do gura que, se não for evitada, pode
garfo resultar em pequenos ou médios
ferimentos.
Caixa do eixo do
Gancheira do movimento central
câmbio traseiro
Figura 1.1 - Nomes das peças do quadro

Guidão

ALERTA
Selim

Câmbio Neste manual, o sinal de Alerta


dianteiro
indica uma situação potencial-
Roda mente perigosa que, se não for
traseira
Pedal evitada, pode resultar em morte ou
Roda em graves ferimentos.
Câmbio traseiro dianteira
Jogo de pedal
(pé de vela)

Figura 1.2 - Nomes dos componentes de bicicletas


Sua bicicleta:
Nome ou No. do Modelo Cor Tamanho
Número de série:
O número de série de sua bicicleta está afixado na parte inferior do quadro, pouco à frente da caixa do eixo do movi-
mento central (Figura 1.1).
Seu fornecedor:

Telefone de seu revendedor:

© Copyright Trek Bicycle Corporation 2003


Todos os direitos reservados
ÍNDICE
Capítulo 1 Guia para operação segura na estrada e fora da estrada
A bicicleta é um veículo menor e menos poderoso do que os outros, portanto
nunca é demais falar de segurança. Este capítulo contém sugestões que lhe
ajudarão a andar com o máximo de segurança. Leia todo o Capítulo Um antes
de andar em sua bicicleta nova.

IMPORTANTE!
LEIA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A BICICLETA
Certifique-se de que sua bicicleta está adequadamente ajustada para você..... 3
Conheça o desempenho de sua bicicleta .................................................3-4
Antes de cada utilização: inspecione sua bicicleta.................................5-8
Durante cada utilização: ande com segurança. ................................... 8-10
Antes, durante e depois de cada utilização:
cuide de sua bicicleta. ......................................................................11-12
Utilize com segurança o sistema de pedais. .................................. 13-14
Supervisione seu filho quando ele andar de bicicleta..........................15

Capítulo 2 Manutenção periódica


Programa de manutenção periódica ........................................................16
Ferramentas recomendadas para a manutenção correta da bicicleta.....17

Capítulo 3 Inspeção, ajuste e lubrificação


Alguns procedimentos de manutenção e reparo devem ser realizados
apenas pelo seu revendedor, como indicado neste manual.
Uma palavra sobre especificações de torque............................................17
Guidão, “bar-ends” (extensores de guidão) e suporte do guidão...... 18-20
Selim e canote do selim ....................................................................... 21-22
Sistema propulsor: pedais, coroa, corrente e cassete........................23-24
Sistemas dos câmbios.......................................................................... 25-27
Sistemas internos de câmbio .............................................................. 28-31
Caixa de direção e garfo .....................................................................32-40
Sistemas de frenagem ......................................................................... 41-45
Rodas ........................................................................................................ 45
Refletores.................................................................................................. 45
Instalação dos pneus...........................................................................46-47
Sistema de rodas compatível com pneus sem câmara ....................... 47-50
Sistemas de suspensão
Garfos com suspensão ......................................................................... 50
Suspensão traseira ......................................................................... 51-55
Cuide de seu quadro ou garfo .............................................................56-57
Bicicleta dobrável ................................................................................ 57-58
Acessórios de trekking .......................................................................59-60
Garantia limitada da Trek Bicycle Corporation ...................................... 60

P.2
ANTES DE SUA PRIMEIRA VOLTA
Certifique-se de que sua bicicleta se adapta perfeitamente a você.
Seu revendedor deve fornecer uma bicicleta do tamanho
adequado para você.
Certifique-se de existir um vão adequado no
tubo superior.
Deve haver um vão de pelo menos 25 mm entre o tubo
superior e o ciclista quando este estiver em pé sobre a
bicicleta (Figura 1.3). Para mountain bikes, recomenda-
se um vão de 50 mm a 75 mm.
Alguns modelos têm limites máximos de peso:
Triciclo 80 lb (36 kg)
Ajuste o selim e o guidão. Figura 1.3 - Folga mínima quan-
do em pé sobre a bicicleta
O selim e o guidão devem ser ajustados de forma a 25 mm (1 polegada) para a
maioria das bicicletas
oferecer o maior conforto e o melhor desempenho. Antes 50 mm - 75 mm (2-3 polega-
de fazer estes ajustes, veja o Capítulo 3. das) para mountain bikes

Conheça o desempenho de sua bicicleta.


Os recursos de sua bicicleta, se utilizados de maneira errada, podem fazer
com que você perca o controle da bicicleta. Esses recursos lhe dão maior
conforto, controle, eficiência de pedalagem e poder de parada.
Treine primeiro em velocidades baixas.
Antes de andar rápido ou sob condições mais difíceis, aprenda a função e o
desempenho de todos os mecanismos de sua bicicleta andando em velocidades
mais baixas e em um estacionamento plano e vazio.
Se quiser que sua bicicleta desempenhe de modo diferente, ou se tiver
necessidades especiais que exijam peças diferentes para a operação segura
de sua bicicleta, entre em contato com seu revendedor. Por exemplo, o poder
de frenagem de diferentes bicicletas varia de acordo com o uso pretendido
da bicicleta. Se você quiser que sua bicicleta tenha mais ou menos poder de
frenagem, entre em contato com seu revendedor para fazer ajustes aos freios
ou para outras opções de freios para sua bicicleta.

ALERTA
O mau uso do sistema de freios, inclusive pressão excessiva exercida no
freio dianteiro, pode ocasionar a perda de controle e quedas. Evite o uso
inadequado dos freios compreendendo e praticando a aplicação correta
dos freios como explicado na página 10 sob ‘Use os freios cuidadosamente’ e
‘Cuidado ao andar em condições molhadas.’
Evite o contato do firma-pés com a roda dianteira.
Quando estiver andando devagar, não pedale se
o guidão estiver virado. Bicicletas modernas de alto
desempenho utilizam um projeto de base de roda curto,
com a roda dianteira localizada muito próxima dos
pedais. Pode ocorrer, em velocidades muito baixas, que
quando o guidão é virado, seu pé ou os firma-pés entrem
em contato com a roda dianteira ou com o pára-lama
(Figura 1.4). Em velocidades normais, o guidão não vira
o suficiente para que isto ocorra.
Figura 1.4- Sobreposição do firma-pés

ALERTA
O contato entre seu pé ou o firma-pés e a roda ou o pára-lama dianteiro
pode ocasionar a perda de controle e quedas. Evite pedalar quando
estiver virando lentamente.
Evite a trepidação anormal ou a vibração da roda dianteira.
Em alguns casos muito raros, alguns ciclistas, como ciclistas habituais que
utilizam bicicletas maiores, podem sentir algumas vibrações anormais ou “osci-
lação harmônica” ou “vibração do quadro” em certas velocidades. Os especialistas
discordam sobre as causas de vibrações anormais, mas alguns acreditam que isso
possa ser ocasionado por uma caixa de direção frouxa, tensão inadequada nos
CAPÍTULO UM Guia para operação segura na estrada e fora da estrada P.3
raios, ou mesmo pelo alinhamento do quadro. Andar sem segurar no guidão ou um
impacto na roda dianteira são possíveis causas. Se você acredita que está ocorrendo
uma trepidação anormal, reduza a velocidade imediatamente e leve sua bicicleta
diretamente ao revendedor para inspeção e reparo.

ALERTA
Uma trepidação anormal ou vibração na direção pode fazer com que você perca
o controle e caia. Se ocorrer uma trepidação anormal, reduza a velocidade
imediatamente. Leve a bicicleta ao revendedor para uma inspeção e reparo.
Certifique-se de que seus acessórios são compatíveis e seguros.
Para tornar sua bicicleta mais útil para você, você pode optar por trocar
peças ou acrescentar acessórios. Nem todos os acessórios são compatíveis ou
seguros. Se você estiver incerto sobre a adequabilidade ou segurança de uma
peça, consulte seu revendedor.

CUIDADO
Componentes inadequados ou uma montagem incorreta podem impor estresse
desconhecido em sua bicicleta ou em seus componentes. O estresse pode ocasionar
uma falha, que, por sua vez, pode fazer com que você perca o controle e caia. Antes
de acrescentar ou mudar qualquer peça de sua bicicleta, consulte seu revendedor.
Desgaste, fadiga, manutenção e excesso de uso podem reduzir a
vida útil e a segurança de sua bicicleta.
Bicicletas não são indestrutíveis: como ocorre com qualquer dispositivo
mecânico, todas as peças de uma bicicleta têm uma vida útil limitada devido a
desgaste, estresse e fadiga. Fadiga é uma força de baixa tensão que, quando
repetida por um número grande de ciclos, pode ocasionar uma falha ou uma
quebra do material. A duração da vida útil de uma peça varia de acordo com
seu projeto, materiais, uso e manutenção. Embora quadros ou peças mais
leves possam, em alguns casos, ter vidas úteis mais longas do que os mais
pesados, é de se esperar que bicicletas leves e de alto desempenho exijam
maiores cuidados e inspeções mais freqüentes.
Inspecione regularmente sua bicicleta toda para encontrar sinais de estresse
de fadiga:
• Mossas
• Rachaduras
• Arranhões
• Deformação
• Descoloração
O processo de fadiga pode ser acelerado por grandes forças que resultam de
práticas inseguras de condução:
• Saltar com sua bicicleta
• Fazer acrobacias com a bicicleta
• Condução agressiva fora da estrada
• Condução “downhill” (morro abaixo)
• Qualquer uso anormal da bicicleta
Inspecione cuidadosamente o quadro e os componentes para sinais de
fadiga antes e depois de cada percurso.

ALERTA
As seguintes práticas de condução aumentam seu risco de sofrer
ferimentos:
• Saltar com sua bicicleta
• Fazer acrobacias com a bicicleta
• Condução agressiva fora da estrada
• Condução “downhill” (morro abaixo)
• Qualquer uso anormal da bicicleta
Cada uma essas condições aumenta o estresse imposto em todas as
peças de sua bicicleta. Quadros ou peças sob estresse podem sofrer fadiga
prematura, ocasionando falhas e aumentando o risco de ferimentos para o
condutor. Evite essas práticas para reduzir seu risco de sofrer ferimentos.

P.4
ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO: INSPECIONE SUA BICICLETA
Antes de cada utilização, verifique sua bicicleta e seus componentes de
acordo com a lista de verificação a seguir. As informações abaixo explicam
como realizar essas inspeções. Este não é um programa completo de manu-
tenção. Se não tiver certeza se sua bicicleta tem um problema, leve-a ao seu
revendedor para serviços.
 Verifique
 se as rodas estão alinhadas.
Gire cada roda e observe o aro passar pelas sapatas do freio ou pelo
quadro. Se o aro exibir desalinhamento lateral ou vertical, leve a bicicleta ao
revendedor para manutenção.

 Verifique a pressão dos pneus.


 Encha os pneus até a pressão de ar recomendada na
lateral do pneu (Fig. 1.5). Alguns pneus oferecem uma
faixa de pressão. Ao inflar um pneu, considere o peso
do condutor (e de qualquer carga). Dentro da faixa, uma
pressão mais alta geralmente permite melhor desem-
penho em superfícies duras como o asfalto, enquanto
pressões mais baixas são melhores para a condução fora
da estrada.
 Inspecione os freios.
 Figura 1.5 - Etiqueta de
Siga as instruções de inspeção para o tipo de freio pressão dos pneus
instalado em sua bicicleta. Se seu sistema de freios não passar na inspeção,
consulte a seção Sistema de Freios do Capítulo 3, ou leve a bicicleta ao reven-
dedor para manutenção.

ALERTA
Se os freios de sua bicicleta não estiverem operando corretamente, você pode
perder o controle e cair. Inspecione os freios detalhadamente antes de cada
saída, e não ande na bicicleta até que o problema tenha sido corrigido.
Freios de mão
Aperte cada manete de freio na direção do guidão para se certificar de que
o freio se move livremente e pára a bicicleta. Se for possível puxar o manete
do freio até o guidão, o freio está solto demais. Quando os freios não estão em
uso, as sapatas dos freios devem ficar 1 mm a 2 mm distantes do aro. Se as
sapatas estiverem próximas demais do aro, o freio está apertado demais. As
sapatas devem ficar alinhadas com a superfície do aro (Figura 1.6).

Sapatilha do freio alinhada A sapatilha e o aro devem Direção da rotação do aro


com a superfície do aro estar paralelos

Aberto cerca de 0,5 mm - 1,0 mm

Figura 1.6- Alinhamento da sapata do freio


Freios a disco
Aperte cada manete de freio na direção do guidão para se certificar de
que o freio se move livremente e pára a bicicleta. Se for possível puxar o
manete do freio até o guidão, o freio está solto demais. As sapatas do freio
devem ficar 0,25 mm a 0,75 mm distantes do disco quando os freios não
estiverem em uso. Se elas estiverem próximas demais, o freio está apertado
demais, ou desalinhadas.
Frenagens severas fazem com que o disco e a pinça do pneu se aqueçam.
Após a frenagem, não toque no disco por pelo menos 30 minutos. Como ocorre
com outras partes giratórias de uma bicicleta, evite colocar os dedos no disco.

CUIDADO
Os freios a disco e os discos esquentam muito durante o uso e podem
queimar a pele. Além disso, as beiras do disco podem ficar afiadas
e cortar a pele. Evite tocar no disco ou no freio a disco quando esti-
verem quentes ou em rotação.
CAPÍTULO UM Guia para operação segura na estrada e fora da estrada P.5
Freios de tambor interno ou de “roller”
Os freios a tambor ou de “roller” são ativados por um manete de freio que é
conectado ao cubo da roda por um cabo. Se for preciso um movimento de mais
de 5 ⁄8 de polegada (15 mm) do manete do freio para parar a bicicleta, o freio
está frouxo demais. Se for preciso um movimento de manete superior a 15
mm para parar a bicicleta, o freio está apertado demais. Frenagens agressivas
fazem com que a caixa do cubo da roda aqueça. Após a frenagem, não toque
na caixa do cubo da roda por pelo menos 30 minutos.

CUIDADO
Os freios a tambor esquentam muito durante o uso e podem queimar a pele.
Evite tocar no cubo da roda ou nas aletas de resfriamento quando quentes.
Freio contrapedal.
Em vez de operação à mão, o freio contrapedal é ativado
com as pernas ao pedalar o pedivela para trás. A corrente
transmite o movimento dos pedivelas ao cubo da roda
traseiro, onde os freios operam internamente. Para veri-
ficar os freios, pedale para trás para se certificar de que
o freio engaja com uma rotação inferior a 60 graus (1 ⁄6 de
uma revolução).
A corrente aciona o freio, portanto, certifique-se de que
a corrente não possa escapar. Quando pegar a corrente
no meio, entre a coroa dianteira e a catraca traseira, deve
haver um movimento vertical total de 1⁄4 a 1⁄2 polegada
(6-12 mm) (Figura 1.7). Se a tensão da corrente estiver
Figura 1.7- Verifique a
tensão da corrente
incorreta, consulte a seção Sistema propulsor do Capítulo 3,
ou então leve sua bicicleta ao revendedor para manutenção.
 Verifique as conexões das duas rodas.

Para uma condução segura de sua bicicleta, as rodas da mesma devem
estar conectadas firmemente ao quadro e ao garfo. As rodas são afixadas
com porcas de eixo ou com um mecanismo de blocagem de roda ativado por
alavanca de blocagem (Figura 1.8) que permite a instalação e remoção da
roda sem o uso de ferramentas. Para rodas afixadas com porcas de eixo,
consulte as páginas 7-9.

ALERTA
Uma alavanca de blocagem que não esteja apropriadamente apertada
pode permitir que a roda se solte ou saia inesperadamente, provocando
a perda de controle e quedas. Certifique-se que a alavanca de blocagem
está ajustada e fechada corretamente antes de andar na bicicleta.
Ajuste e fechamento da alavanca de blocagem
Para o ajuste correto e seguro da alavanca de blocagem, leia e siga cuidado-
samente estas instruções.
Para ajustar a tensão de uma alavanca de blocagem
1. Mova a alavanca da blocagem à posição ABERTA (Figura 1.8) e coloque a
roda para que ela encoste firmemente no lado interno das extremidades
do garfo.
2. Com a alavanca posicionada a meio caminho entre a posição ABERTA e a
posição FECHADA, atarraxe a porca de ajuste da alavanca da blocagem
(Figura 1.9) até estar manualmente apertada.
ABERTA
���� 3. Com a alavanca de blocagem
Alavanca Porca de ajuste da na palma da mão, mova-a,
alavanca de blocagem como indicado na Figura
1.10 à posição FECHADA
(Figuras 1.12-1.13). A meio
caminho da posição fechada da
alavanca, deve ocorrer alguma
resistência.
• Não aperte o mecanismo da alavanca
������
FECHADA de blocagem ao girar a mesma como
uma porca-borboleta (Figura 1.11); isso
Figura 1.8- Posições da Figura 1.9- Como apertar não resultará em força suficiente para
alavanca a porca da alavanca de reter a roda firmemente em seu local.
blocagem
P.6
4. Se a alavanca for movida para a
posição FECHADA com pouca ou
nenhuma resistência, é porque a

AB�
força de aperto não foi suficiente.

E�R�
�A�

T�A
�A�D
Volte a alavanca para a posição

�C�H
FE
ABERTA, atarraxe a porca de ��
��

ajuste de engate rápido ainda �


�E�R
T�A
AB
mais, feche a alavanca e teste R�T
A
B�E�
novamente para ver se existe A�

resistência. Para mais informa-

TA �R
ções sobre o ajuste correto da

��E
AB

tensão da alavanca de blocagem, Figura 1.10- Movimento Figura 1.11- Não gire a
veja a Figura 1.14. correto da alavanca alavanca

Se forem necessárias mais do que 45 libras (200 Newtons) de força para


fechar por completo a alavanca de blocagem, abra a alavanca e solte ligeira-
mente a porca de ajuste da blocagem.
Se forem necessárias menos de 12 libras (53,4 Newtons) de força para
começar a abrir a alavanca a partir da posição totalmente fechada, abra a
alavanca e aperte ligeiramente a porca de ajuste da blocagem.
Repita o ajuste, se necessário.
Figura 1.14- Definição da força correta da alavanca de blocagem
5. Posicione as alavancas de blocagem de modo a não interferir com qualquer
outra peça da bicicleta ou acessório (como o rack ou pára-lama) e também
de tal forma que obstáculos que
surjam no caminho da bicicleta
não esbarrem nas alavancas
(Figuras 1.12-1.13).
6. Verifique se ajustou e fechou
adequadamente a alavanca de
blocagem. Se a alavanca falhar em
qualquer teste, repita os procedi-
mentos de ajuste, inclusive estes
testes, ou leve sua bicicleta ao
revendedor para manutenção.
Teste o ajuste correto da Figura 1.12- Posição da
alavanca dianteira
Figura 1,13- Posição da
alavanca traseira
alavanca de blocagem
• Levante a bicicleta e dê uma
pancada brusca para baixo no
topo do pneu (Figura 1.15). A roda
não deve soltar, estar frouxa ou
mover-se de um lado para o outro.
• Certifique-se de que a alavanca
de blocagem não pode ser
girada paralelamente à roda
(Figura 1.16).
• Quando a alavanca de blocagem
está ajustada corretamente Figura 1.15- Teste para Figura 1.16- Teste a
e afixada pela alavanca na ver se está solto rotação
posição fechada, a força de
aperto está adequada para causar o travamento das partes metálicas nas
superfícies do garfo.
• Veja a Figura 1.14.
Retenção da roda com porca de eixo roscada
Se sua bicicleta estiver equipada com porcas de eixo em vez de com
alavancas de blocagem, certifique-se de que as porcas de eixo estão correta-
mente apertadas.
• Roda dianteira: 180-240 lb•pol (20,3-27,1 Nm)
• Roda traseira: 240-300 lb•pol (27,1-33,9 Nm)

ALERTA
Uma porca de eixo traseira que não esteja apropriadamente apertada
pode permitir que a roda se solte ou saia inesperadamente, provocando
a perda de controle e quedas. Certifique-se que as porcas do eixo
estejam apertadas apropriadamente antes de andar na bicicleta.
Para cada roda, teste para certificar-se de que tenha apertado as porcas de eixo corre-
tamente. Se as porcas de eixo falharem em qualquer teste, repita os procedimentos de
ajuste, inclusive estes testes, ou leve sua bicicleta ao revendedor para manutenção.

CAPÍTULO UM Guia para operação segura na estrada e fora da estrada P.7


Arruela Teste o ajuste correto das porcas de eixo
dentada • Levante a bicicleta e dê uma pancada brusca para baixo
no topo do pneu (Figura 1.15). A roda não deve soltar, estar
frouxa ou mover-se de um lado para o outro.
Arruelas de retenção redundantes
Para a roda dianteira de bicicletas infantis e bicicletas
BMX equipadas com porcas de eixo, deve ser instalada
uma arruela dentada especial em ambos os lados do cubo
da roda para a retenção correta da roda. A arruela dentada
é colocada do lado de fora da extremidade do garfo com o
Figura 1.17- Arruela dente colocado no furo correspondente na extremidade do
dentada garfo (Figura 1.17).

Lingüeta Lingüetas em bicicletas BMX


Algumas bicicletas têm extensões tubulares do eixo
chamadas de lingüetas (Figura 1.18). Para bicicletas equi-
padas com lingüetas na roda dianteira, a arruela dentada
deve ser colocada contra a extremidade do garfo, como
demonstrado na Figura 1.17, com a lingüeta instalada
sobre a arruela dentada. Outras arruelas e uma porca são
Porca do
eixo e
instaladas dentro da lingüeta. Aperte as porcas de eixo nas
arruela lingüetas:
• Utilizando um soquete de 15 mm: 220-240 lb•pol (24,9-27 Nm)
Figura 1.18- Lingüeta • Utilizando um soquete de 19 mm: 350 lb.•pol (40 Nm)
do eixo

 Inspecione o guidão e a haste para sinais de estresse


 ou fadiga.
Inspecione cuidadosamente o guidão e a haste para sinais de fadiga:
arranhões, rachaduras, mossas, deformação, ou descoloração. Se qualquer
peça exibir qualquer sinal de fadiga ou dano, substitua-a antes de utilizar a
bicicleta. Verifique também se os tampões do guidão estão inseridos correta-
mente em ambas as extremidades do guidão e nos “bar-ends” (extensores).
 Inspecione o ajuste da suspensão

Certifique-se de que os componentes da suspensão estão ajustados de
acordo com seu estilo de condução e que nenhum componente da suspensão
possa alcançar o deslocamento máximo ou ser comprimido de tal forma que
não exista mais deslocamento ou movimento de suspensão restante. A ação
da suspensão influencia a resposta e a direção de sua bicicleta, assim, é
muito importante fazer o ajuste correto da mesma. Se for possível comprimir
a suspensão de tal forma que o garfo não mais possa mover, seu movimento
parará abruptamente e isso pode fazer com que você perca o controle. Para
maiores informações sobre o ajuste correto da suspensão, consulte Sistemas
de suspensão no Capítulo 3, e também o Manual do Proprietário da Suspensão
que pode ter sido fornecido junto com sua bicicleta.

DURANTE CADA UTILIZAÇÃO: ANDE COM


SEGURANÇA
Use um capacete.
Uma cabeça desprotegida é altamente susceptível a feri-
mentos, mesmo com o menor contato, mas usar um capacete
que cumpra com os padrões de teste de segurança CPSC ou
CE (Figura 1.19) pode ajudar a evitá-los. Também é reco-
mendado o uso de proteção para os olhos e as vestimentas
apropriadas de ciclismo.
Capacetes devem ser removidos quando não se estiver
andando de bicicleta. Se o capacete enroscar ou ficar preso
em algum objeto, o usuário pode sufocar-se.
Figura 1.19- Capacete de Conheça e pratique as leis locais que regula-
ciclismo
mentam a prática do ciclismo.
A maioria dos estados e municípios tem leis específicas para ciclistas, e
você deve respeitá-las. Os clubes locais de ciclismo ou o Departamento de
Transportes (ou seu equivalente) de seu estado poderão fornecer essas infor-
mações para você. Algumas das regras mais importantes do ciclismo incluem:
• Use sinais manuais adequados.
• Ande em fila única quando estiver com outros ciclistas.

P.8
• Ande do lado certo da via; nunca ande na contra-mão.
• Ande de bicicleta defensivamente; espere o inesperado. É difícil enxergar o
ciclista, e muitos motoristas simplesmente não estão treinados para reco-
nhecer os direitos e as considerações especiais dos ciclistas.
Não utilize práticas ciclísticas inseguras.
Muitos acidentes ciclísticos podem ser evitados com o uso do bom senso.
Seguem alguns exemplos:
• Não ande sem segurar no guidão; a menor irregularidade na pista pode provocar
uma vibração anormal na roda ou fazer a roda dianteira virar inesperadamente.
• Não ande com objetos soltos colocados no guidão, e nem em qualquer outra
parte da bicicleta. Esses objetos podem se prender nos raios, fazer com
que o guidão vire de modo inesperado, ou causar a perda de controle de
outras formas.
• Não ande de bicicleta alcoolizado, ou se utiliza medicamentos que possam
causar sonolência. Andar de bicicleta exige boa coordenação para que se
possa ter controle, e ciclistas devem estar sempre alertas para os perigos.
• Não carregue outra pessoa. As bicicletas comuns não foram projetadas para
carregar a carga adicional de uma segunda pessoa. Além disso, o peso
extra dificulta o equilíbrio, a direção e a parada da bicicleta.
Ande defensivamente.
Para motoristas, pedestres e outros ciclistas, você não é tão visível como
um carro. Esteja sempre alerta para situações perigosas e esteja pronto para
parar ou para agir evasivamente todo o tempo.

Fique de olho na pista.


Procure e evite buracos, grades de bueiros, acosta-
mentos macios ou rebaixados ou outras irregularidades ��
que possam fazer com que suas rodas derrapem ou
sofram um impacto. Ao atravessar trilhos de trem ou
grades de bocas-de-lobo, faça-o cuidadosamente e empre-
gando um ângulo de 90o (Figura 1.20). Se estiver incerto ��
sobre as condições da superfície da pista, desça da bici-
cleta e empurre-a.

Observe cuidadosamente os carros que está se


preparando para ultrapassar. Figura 1.20- Ângulo para
Se um carro entrar repentinamente em sua faixa ou atravessar trilhos
se alguém abrir a porta de um carro parado inesperada-
mente, você pode se envolver em um acidente grave. Instale uma buzina ou uma
campainha em sua bicicleta, e utilize-a para alertar aos outros sobre sua presença.

Seja cuidadoso ao andar de bicicleta em condições de pouca


iluminação.
A bicicleta está equipada com um conjunto completo de refletores.
Mantenha-os limpos e em posição. Por mais úteis que esses refletores sejam,
lembre-se que eles não o ajudam a ver, nem o ajudam a ser visto, a menos que
a luz seja direcionada para eles. Ao passear em condições de pouca luz, utilize
um farol e uma lanterna traseira que funcionem.
Além disso, use roupa leve, brilhante e refletiva, especialmente à noite, para
se tornar mais visível. O mais importante é ver e ser visto. Se você costuma
passear no crepúsculo, à noite ou em condições de pouca luz, consulte o reven-
dedor para encontrar produtos adequados para melhorar a sua visibilidade e
fazer com que você seja mais visível.

ALERTA
Um ciclista que não tome as precauções adequadas de iluminação e
segurança pode não ter uma visão muito boa e pode não ser visível para
outros, o que pode resultar em uma colisão e graves ferimentos. Utilize
um farol e uma luz traseira na bicicleta e tome outras precauções de
segurança quando andar sob condições de baixa visibilidade. Não fazer
isso aumenta suas chances de se envolver em um acidente sob condi-
ções de baixa iluminação.

CAPÍTULO UM Guia para operação segura na estrada e fora da estrada P.9


Evite a penetração de água em quaisquer rolamentos de sua bicicleta.
Os rolamentos metálicos da bicicleta permitem a rotação sem atrito das peças.
Quando em contato com o metal, a água causa corrosão, o que faz com que os
rolamentos percam sua suavidade. Se qualquer rolamento de sua bicicleta for
submerso em água, leve a bicicleta ao seu revendedor para manutenção.
Evite sistemas de lavagem de alta pressão como aqueles que são utilizados
na maioria dos lava-rápidos de automóveis. A alta pressão pode forçar a
entrada de água nos rolamentos.

Utilize os freios cuidadosamente.


Mantenha sempre uma distância segura entre você e outros
veículos ou objetos para poder parar. Ajuste as distâncias para
parar e a força do freio de acordo com as condições de uso.
Se a bicicleta tiver dois freios de mão, acione os dois ao
mesmo tempo. O uso excessivo ou o uso errôneo de um freio de
roda dianteira, como o uso exclusivo do freio da roda dianteira
em qualquer situação de emergência, pode fazer com que a
roda traseira levante do chão, o que pode fazer com que você
perca o controle (Figura 1.21).
Muitos modelos de freios modernos são muito poderosos;
eles são projetados para parar uma bicicleta sob condições
Figura 1.21- Excesso de molhadas ou lamacentas. Se você considerar que os freios são
pressão no freio dianteiro poderosos demais para suas necessidades, leve sua bicicleta ao
revendedor para ajustar ou substituir o sistema de freio.

ALERTA
A aplicação de força de parada repentina ou excessiva no freio dianteiro
pode fazer com que a roda traseira levante do solo ou que a roda dian-
teira derrape, provocando perda de controle que pode resultar em perda
de controle e em queda. Aplique ambos os freios ao mesmo tempo, e
coloque seu peso para trás na bicicleta ao frear.
Tome muito cuidado ao andar de bicicleta em condições
molhadas.
Nenhum freio, independentemente de seu projeto, funciona tão bem em
condições molhadas como no seco. Em ambientes molhados, mesmo freios
adequadamente alinhados, lubrificados e mantidos exigem maior pressão no
manete e percursos maiores para a parada; preveja a distância extra que será
necessária para parar.
O clima chuvoso reduz a visibilidade tanto para você quanto para os moto-
ristas. Além disso, reduz a tração. Faça as curvas mais lentamente quando a
tração estiver reduzida, como transitar sobre folhas molhadas, cruzamentos
pintados, ou tampas de bueiros.

Tome cuidados especiais quando andar fora da estrada.


• Transite apenas em trilhas.
• Evite pedras, galhos ou depressões.
• Nunca ande em uma bicicleta de estrada ou de “touring” em pistas não-
asfaltadas, trilhas ou fora da estrada.
• Use roupas e equipamento de proteção, inclusive o capacete, a proteção de
olhos e luvas.
• Ao se aproximar de uma ladeira, reduza sua velocidade, mantenha seu peso
para traz e para baixo e utilize o freio traseiro mais do que o dianteiro.

P.10
ANTES, DURANTE OU DEPOIS DE CADA
UTILIZAÇÃO: CUIDE DE SUA BICICLETA
Mantenha sua bicicleta limpa.
Para funcionar corretamente, sua bicicleta deve estar limpa. Se o quadro
ou um componente estiver sujo, limpe-o com um pano macio úmido e com a
solução de limpeza de bicicletas Wrench Force® ou um produto similar.

Evite deixar sua bicicleta exposta ao tempo.


Quando não estiver utilizando a bicicleta, guarde-a em um local ao abrigo da
chuva, neve, sol etc. A chuva ou a neve podem ocasionar a corrosão do metal da
bicicleta. A radiação ultravioleta do sol pode desbotar a pintura ou rachar qual-
quer borracha ou plástico que exista na bicicleta.

Guarde sua bicicleta corretamente.


Antes de guardar a sua bicicleta por um período prolongado, limpe-a
e lubrifique-a e encere o quadro com a cera Wrench Force ® ou produto
similar. Pendure a bicicleta, mantendo os pneus inflados com aproximada-
mente a metade da pressão normal. Não guarde a sua bicicleta próxima de
motores elétricos, pois o ozônio emitido pelos motores destrói a borracha e
a tinta. Antes de utilizar a bicicleta novamente, certifique-se de que ela está
em boas condições de uso.

Proteja a sua bicicleta de roubos.


Sua bicicleta nova pode atrair ladrões. Proteja-se de roubos:
• Registre a bicicleta no departamento local de polícia.
• Certifique-se de nos enviar o cartão da garantia; manteremos o número
de série de sua bicicleta em nosso arquivo. Além disso, mantenha um
registro do número de série em um local seguro. Consulte a página ii
para a localização do número de série de sua bicicleta.
• Compre e use uma trava. Uma boa trava é resistente contra máquinas de
abrir roscas e serras. Siga os procedimentos recomendados de trava-
mento. Utilize a trava; nunca deixe sua bicicleta destravada enquanto estacio-
nada, nem mesmo por um minuto.
• Com rodas dotas de alavancas de blocagem, trave ambas as suas rodas
e também o quadro. Se a bicicleta estiver equipada com uma alavanca
de blocagem no canote do selim, ao travar sua bicicleta, seria desejável
remover ao selim e o canote para evitar o roubo. Contudo, evite que a
água penetre no quadro da bicicleta através da escora aberta do selim.
Proteja a sua bicicleta contra danos acidentais.
Estacione a bicicleta em locais onde ela ficará fora do caminho e certifique-se
de que ela não cairá. Não deite a bicicleta em seus câmbios, pois isso poderia
entortar o câmbio traseiro ou ocasionar a entrada de sujeira no sistema
propulsor. Não deixe a bicicleta cair, pois isso pode cortar os punhos do guidão
ou rasgar o selim. O uso incorreto dos racks da bicicleta pode entortar suas
rodas. O mesmo pode ocorrer ao passar por cima de obstáculos.
Esses são apenas alguns dos potenciais riscos que você pode correr com sua
bicicleta. Se você suspeitar que a bicicleta foi danificada ou violada de alguma
forma, certifique-se de que não existe nenhum problema ou leve-a ao seu reven-
dedor para inspeção e reparos.

Utilize boas técnicas de câmbio.


Algumas bicicletas são equipadas com um sistema de câmbio com o qual as
marchas são trocadas através do descarrilamento, ou, pelo movimento da corrente
de um pinhão ao outro. Outras bicicletas podem estar equipadas com engrenagens
internas, através das quais a troca de marchas ocorre dentro do cubo de roda
traseiro. Leia as informações sobre seu tipo de bicicleta nas seções a seguir:
• Troca de marcas em uma bicicleta equipada com um descarrilador
O câmbio esquerdo controla o descarrilador dianteiro e o câmbio direito
controla o descarrilador traseiro. Utilize apenas um câmbio por vez.
Escolha a combinação de marchas que for mais confortável para as condi-
ções de deslocamento, uma que permita que você mantenha um ritmo
constante de pedalagem. Não é essencial o uso de diversas combinações de
marchas em seqüência.
Planeje as trocas de marcha antecipadamente. Troque as marchas apenas
quando a corrente estiver movendo para frente. Nunca tente trocar as
marchas quando estiver parado ou pedalando para trás. Ao trocar as marcas,
reduza a força aplicada nos pedais; aplicar tensão excessiva na corrente
dificulta a troca. Isso permite uma troca mais rápida e com menos atrito de
marchas, evita o desgaste excessivo da corrente e do câmbio e também que
se entorte a corrente, os descarriladores e as engrenagens. Evite trocar de
marcha ao passar sobre superfícies irregulares, ou trilhos de trem; a corrente
pode não deslocar corretamente ou pode cair.
CAPÍTULO UM Guia para operação segura na estrada e fora da estrada P.11
Com os sistemas modernos de câmbio que são indexados, um movimento da
alavanca do câmbio de uma posição à próxima (ou o movimento do mesmo à
posição de “shift”) deve passar a corrente de uma marcha à próxima imediata-
mente. Contudo, bicicletas equipadas com alavancas de câmbio de estrada STI
e com engrenagens triplas podem ter trocas ainda melhores, especialmente
quando se troca da coroa menor à do meio, se você “segurar” a alavanca por
um momento antes de soltar a alavanca.
• Troca de marchas de uma bicicleta com engrenagens
internas
Planeje as trocas de marcha antecipadamente. A troca das marchas ocorre melhor
quando se estiver diminuindo a velocidade, quando parado, ou pedalando para trás.
Se for preciso trocar de marcha enquanto estiver pedalando, reduza a pressão exer-
cida nos pedais. Tensão excessiva na corrente dificulta a troca das marchas.
Escolha a marcha que for mais confortável para as condições do desloca-
mento. Você deve poder manter uma taxa constante de pedalagem.

Evite o dano causado pelo impacto do guidão no quadro.


Com algumas bicicletas, quando a roda dianteira for virada em ângulos
extremos, o guidão pode entrar em contato com o quadro. Evite os danos do
impacto do guidão ao colocar almofadas nas partes do guidão, do quadro, ou
de ambos, em que ocorre o contato. Consulte seu revendedor para detalhes
sobre os dispositivos ou materiais de proteção recomendados.

Nunca altere o garfo, o quadro, ou os componentes.


Modificar as partes de sua bicicleta de qualquer maneira, inclusive o
quadro, o garfo e todos os componentes, pode deixar sua bicicleta insegura.
Por exemplo, alguns quadros têm tratamentos especiais em suas superfícies
que aumentam suas resistências; esses tratamentos podem ser removidos
com técnicas ruins de retirada de tinta. A remoção de alças redundantes de
retenção de roda nas extremidades do garfo ou de dispositivos de retenção
redundante do estilo “peg-and-eyelet” é outro exemplo de como alterar uma
bicicleta pode torná-la menos funcional.
A troca do garfo de sua bicicleta pode alterar suas características de direção
ou acrescentar mais estresse indesejado.
• Nunca coloque um garfo de suspensão em uma bicicleta de estrada.
• Alguns modelos não são compatíveis com garfos de abraçadeiras triplas e
coroas duplas.
Se for necessário substituir o garfo de qualquer bicicleta, consulte o reven-
dedor ou o departamento de serviços técnicos do fabricante da bicicleta para
se certificar de que os garfos novos são compatíveis com o quadro.
Qualquer modificação que for feita ao quadro, garfo, ou aos componen-
tes pode deixar sua bicicleta fora de nossas especificações e, assim, anular
sua garantia.

ALERTA
Nunca modifique o conjunto de quadro ou suas peças nenhuma maneira,
incluindo o uso ou a realização de lixamentos, furos, a remoção de
dispositivos redundantes de retenção ou pelo uso de qualquer outro tipo
de técnica. Um quadro, garfo, ou um componente que for alterado de
maneira indevida pode fazer com que você perca o controle e caia.
Cuide do conjunto de quadro de sua bicicleta.
São utilizados diversos materiais para a construção de conjuntos de
quadros (quadro e garfo) de bicicletas. Pode ser necessário dar atenção espe-
cial à manutenção de seu conjunto de quadro. Consulte as páginas 56-57 para
maiores informações sobre o conjunto de quadro.

P.12
UTILIZE O SISTEMA DE PEDAIS
COM SEGURANÇA
Utilize sistemas de pedais para impedir que seus pés escorre-
guem dos pedais.
É nos pedais que você coloca os pés enquanto anda de bicicleta; o controle
e a segurança da mesma exigem que seus pés estejam colocados fixamente
nos pedais. Para passeios recreativos em superfícies lisas, isto exige o uso
apenas de um par de sapatos de solas macias. Quando você andar com maior
afinco ou quando a superfície for irregular, sistemas de pedal podem ajudar a
manter os pés do ciclista nos pedais.
Há vários tipos de sistemas de pedais instalados em bicicletas.
Leia as informações gerais em Uso do sistema de pedal- todos os sistemas e
também informações específicas sobre seu tipo de pedal:
• Firma-pés e correias (Figura 1.22) afixam seus pés aos pedais com uma
correia equipada com um fixador de metal
• Pedais sem firma-pés (do tipo taco), como um encaixe de esqui, engajam mecani-
camente as travas localizadas nas solas de uma sapatilha especial de ciclismo.
Se você estiver incerto sobre a operação do sistema de pedal de sua bici-
cleta, consulte seu revendedor. Se sua bicicleta estiver equipada com um
sistema de pedais que não serve para você, ou se você não o quiser, solicite
que o fornecedor troque seus pedais por outros que sejam de seu interesse.
Se sua bicicleta veio sem pedais, você deve escolher os pedais mais apro-
priados para você. Siga as instruções do fabricante para a instalação e uso
dos pedais.

ALERTA
Ao andar na bicicleta, você deve manter sempre os pés nos pedais, do
contrário pode perder o controle e cair. Ao parar a bicicleta, você deve
poder desengajar os sapatos facilmente dos pedais, ou então poderá cair.
Retire sempre um pé do firma-pé ou do pedal antes de parar a bicicleta.
Uso do sistema de pedais- todos os sistemas
Antes de utilizar a bicicleta pela primeira vez, queira familiarizar-se com seu
sistema de pedais, e treine subir e descer da bicicleta em uma posição estacio-
nária. Quando os movimentos de subida e descida se tornarem naturais, treine
em um estacionamento plano e vazio. Ao andar, fique de olho na pista; ficar
olhando em seus pedais pode dificultar a visualização de obstáculos.

Como usar firma-pés e correias


Firma-pés adequadamente ajustados posicionam a bola
de seu pé sobre o eixo do pedal, o que melhora o poder de
pedalagem. Certifique-se de o firma-pés servir para você
corretamente.
Uso de calçados adequados com firma-pés.
Não permita que seus pés fiquem enroscados nos
firma-pés ou nas correias. Utilize calçados que permitam
que seu pé passe facilmente pelo firma-pé; não utilize
calçados que tenham solas largas e excesso de relevo.
Sempre ajuste o comprimento da correia com a fivela Figura 1.22- Como afrou-
(Figura 1.22) para permitir a remoção rápida de seus pés xar a correia
dos pedais.
Para colocar os pés nos firma-pés
1. Monte na bicicleta.
2. Com seu pé esquerdo no chão, mova o pedivela direito
à posição de duas horas.
3. Coloque a ponta de seu calçado na quina traseira do
pedal invertido, com os dedos apontando ligeira-
mente para baixo (Figura 1.23).
4. Com um movimento semelhante ao que faria para raspar
algo da sola do sapato, gire o pedal à posição correta e
insira seu pé no firma-pé.
5. Dê um impulso com o pé esquerdo e sente no selim da Figura 1.23- Pronto para
bicicleta. Dê uma ou duas pedaladas para entrar em inverter o pedal
movimento e empregue a mesma técnica para girar o
pedal e inserir o outro pé no segundo firma-pé.

CAPÍTULO UM Guia para operação segura na estrada e fora da estrada P.13


Para tirar os pés dos firma-pés
1. Levante o calcanhar para que a sola do calçado fique
livre da superfície do pedal (Figura 1.24).
2. Retire o pé em um movimento para cima e para trás e
certifique-se de seu pé soltar do pedal.
3. Ao parar a bicicleta, coloque seu peso em seu pé
no chão.

Figura 1.24- Levante o pé


para removê-lo do pedal

Como usar pedais sem firma-pés (tipo taco)


Pedais sem firma-pés (tipo taco) empregam um meca-
nismo carregado por mola para engajar uma trava, ou
seja, uma pequena placa afixada na ponta da sola de uma
sapatilha especial de ciclismo. Se você não receber as
informações sobre o pedal sem firma-pés de sua bicicleta,
solicite uma cópia de seu revendedor ou entre em contato
conosco e enviaremos o material para você. O objetivo das
informações a seguir é apenas suplementar as instruções
do fabricante do pedal.

Figura 1.25- Como encai- Utilize as sapatilhas e travas corretas com os


xar a sapatilha pedais tipo taco.
Não utilize pedais de taco calçando tênis ou sapatos de
“passeio” em plataformas de encaixe, ou sem engajar as
travas; o posicionamento de seus pés nos pedais será inse-
 guro. Remova sempre pelo menos um pé do pedal antes de
 parar completamente. Utilize apenas as travas fornecidas
ou aprovadas pelo fabricante do pedal. Travas de outros
sistemas de pedais podem não soltar corretamente.
Instale e ajuste corretamente as travas e os pedais.
Uma instalação incorreta das travas pode ocasionar feri-
mentos, portanto, a instalação da trava deve ser feita pelo
revendedor. Na maioria dos pedais, a força necessária para
Figura 1.26- Teste o a entrada e saída é ajustável. O ajuste incorreto da força
encaixe da sapatilha de liberação do pedal de taco pode impedir seu pé de soltar
do pedal. Para informações de ajuste, leia as instruções do
fabricante dos pedais fornecidas com os mesmos.
Mantenha as travas e os pedais em boas condi-
ções de uso
Antes de tentar encaixar a sapatilha no pedal, sempre
limpe as travas e os pedais. Sujeira ou contaminação nos
pedais ou nas travas pode interferir com a entrada ou saída
dos pedais de taco. Se a trava estiver desgastada, ela pode
não funcionar corretamente com o pedal de taco.
Para entrar no pedal
Figura 1.27- Solte ao 1. Encaixe a ponta da sapatilha na parte dianteira do
torcer o calcanhar late- pedal (Figura 1.25) e aperte para baixo com a bola do
ralmente pé. Um “clique” audível significa o encaixe completo
no pedal.
2. Verifique o encaixe ao tentar executar um movimento de rolagem no pedal
(Figura 1.26). Se for possível rolar o pé para fora do pedal, inicie o proce-
dimento novamente.
3. Para montar na bicicleta, empurre este pedal para baixo ao dar um
impulso com o outro pé e, ao mesmo tempo, sente no selim da bicicleta.
4. Uma vez em movimento, coloque o outro pé no segundo pedal utilizando a
mesma técnica.
Para sair do pedal de taco
1. Torça o calcanhar lateralmente para fora da linha de centro da bicicleta
(Figura 1.27).
2. Ao parar a bicicleta, coloque seu peso em seu pé no chão.

P.14
SUPERVISIONE SEU FILHO QUANDO ELE
ANDA DE BICICLETA
Sua supervisão de seus filhos enquanto que eles
aprendem a respeito de bicicletas, segurança e as
regras do ciclismo na rua é vital para a educação deles
(Figura 1.28). Explique o material contido nesta seção,
(o Capítulo 1) ao seu filho ou filha antes dele ou dela
entrar no mundo do ciclismo. E apresente aos seus filhos
esta regra fundamental para todos os ciclistas jovens:
Crianças devem sempre usar um capacete quando
andarem de bicicleta ou de triciclo.

Evite andar em locais inseguros


Ciclistas jovens podem ainda não ter desenvolvido Figura 1.28- Andar com
uma boa percepção de perspectiva e distância. Eles supervisão
devem ficar distantes de todos os obstáculos. Um ciclista
jovem pode ainda não ter a habilidade e nem os reflexos para parar em uma
distância segura, e pode não reagir adequadamente em uma situação de
emergência. Nessa idade, o ciclista fica baixo e próximo ao chão, e, assim,
pode ser muito difícil para motoristas ou passageiros de outros veículos
enxergá-lo. Por este motivo, ciclistas jovens devem apenas andar em locais
seguros e sob supervisão direta de um adulto.

ALERTA
Crianças nunca devem andar próximo de guias, escadas, declividades,
piscinas ou locais utilizados por automóveis. Isso pode ocasionar um
acidente grave, com morte ou ferimentos graves. Ande em uma área
plana e segura, sob supervisão de um adulto.
Rodas de apoio
Alguns modelos de bicicletas são equipados com rodas de apoio
(Figura 1.29). À medida que seu filho aprende a andar de bicicleta com
rodas de apoio, certifique-se de que ele tem as habilidades necessárias para
pará-la. Até que essa habilidade seja dominada, a criança nunca deve andar
sem supervisão.
As rodas de apoio podem ser ajustadas de forma a promover o aprendizado
de habilidades como equilíbrio e fazer curvas.
Para ajustar as rodas de apoio
1. Verifique se os pneus da bicicleta estão corretamente
inflados.
2. Coloque a bicicleta em uma superfície plana e lisa.
3. Afrouxe as porcas do eixo traseiro. Siga os procedi-
mentos da seção Sistema propulsordo Capítulo 3.
4. Coloque a bicicleta em pé corretamente e regule
uma folga de cerca de 1⁄4 pol (6 mm) entre as rodas
de apoio e o piso em ambos os lados da bicicleta.
Certifique-se de que a folga é igual em ambos
os lados.
5. Aperte novamente as porcas de eixo, como demons- Figura 1.29- Distância da
trado na seção Sistema de propulsão do Capítulo 3, e roda de apoio do chão
ajuste também a tensão da corrente.
6. Inspecione a afixação da roda, como demonstrado na seção Rodas do
Capítulo 3.
Reajuste à medida que o nível de habilidade da criança
aumentar
Com aumento da perícia da criança, será possível gradualmente aumentar
a folga entre as rodas de apoio e o piso, até que a criança não precise
mais delas.

CAPÍTULO UM Guia para operação segura na estrada e fora da estrada P.15


PROGRAMA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Freqüência Serviço necessário página
A cada utilização
Verifique se as rodas estão alinhadas ....................................................... 5
Verifique a pressão dos pneus.................................................................... 5
Inspecione os freios.................................................................................... 5
Verifique as conexões das duas rodas ....................................................6-8
Inspecione o guidão e a haste para sinais de estresse ou fadiga ............ 8
Inspecione o ajuste da suspensão .............................................................. 8
Inspecione os pneus para sinais de desgaste ou danos ............................ 4
Semanalmente
Limpe a bicicleta com um pano úmido .....................................................11
Verifique se há raios frouxos ................................................................... 41
Lubrifique os garfos de suspensão .......................................................... 50
Verifique a tensão das porcas do garfo.................................................... 50
Verifique a tensão das porcas da suspensão traseira ........................ 51-55
Mensalmente
Verifique a fixação do guidão e da haste..................................................18
Verifique a afixação do selim e o canote do selim ....................................21
Verifique o cassete e a corrente ..........................................................23-24
Verifique o prato de proteção................................................................... 23
Verifique se há desgaste nos cabos de câmbio ...................... 25, 28, 29, 30
Verifique a operação das alavancas de câmbio........................................ 25
Inspecione e lubrifique os descarriladores ....................................... 25, 27
Verifique o ajuste das engrenagens do sistema de câmbio interno..... 28, 29, 30
Verifique o ajuste do rolamento da caixa de direção ...............................31
Verifique os cabos dos freios...................................................33, 35, 38-39
Verifique as sapatas dos freios......................................................33, 37, 38
Verifique as porcas dos freios .......................................... 33, 35, 37, 38, 40
Inspecione a função correta do rotor ...................................................... 35
Verifique a tensão da corrente ................................................................... 6
Inspecione as porcas dos acessórios de trilha ........................................ 41
Verifique o ajuste do rolamento da roda.................................................. 41
Verifique se há desgaste nos aros.............................................................41
A cada três meses
Limpe e encere o acabamento .............................................................11, 56
Verifique os pedais e os firma-pés ........................................................... 23
Verifique o jogo de pedal e o eixo do movimento central...................23-24
Inspecione e lubrifique os manetes dos freios....................... 32, 35, 37, 38
Inspecione os refletores ........................................................................... 45
Todos os anos
Lubrifique a haste do guidão ....................................................................19
Lubrifique o canote do selim.................................................................... 22
Lubrifique as roscas e os rolamentos dos pedais.................................... 24
Lubrifique os rolamentos do eixo do movimento central ....................... 24
Lubrifique os rolamentos das rodas ...................................... 28, 29, 31, 45
Lubrifique os rolamentos da caixa de direção .........................................31
Lubrifique as alavancas de blocagem das rodas ..................................... 45
Lubrifique os garfos de suspensão .......................................................... 50
Este programa de manutenção baseia-se no uso normal. Se você andar em
sua bicicleta mais do que a média, ou em condições de chuva, neve ou fora
da estrada, faça uma manutenção mais freqüente de sua bicicleta do que o
sugerido no programa. Se qualquer peça parecer que não está funcionando
corretamente, inspecione e faça a manutenção da mesma imediatamente, ou
consulte seu revendedor.
P.16
Ferramentas recomendadas para a manutenção
correta da bicicleta:
Chave de torque com graduações de lb•pol ou de Nm
Chave Allen de 2, 4, 5, 6, e 8 mm
Chaves de extremidade aberta de 9, 10 e 15 mm
Chave de ponta quadrada de 15 mm
Chave de soquete e soquetes de 14, 15 e 19 mm
Chave Torx T25
Chave de fenda Phillips No. 1
Kit de remendo de câmara de bicicleta
Bomba de pneu de bicicleta com calibre
Alavancas de pneu
Lubrificante sintético de corrente Wrench Force® ou similar
Graxa sintética de bicicleta Wrench Force® ou similar
Cera de quadro Wrench Force® ou protetor similar de quadro
Bomba de ar especial de alta pressão para o amortecedor traseiro ou para o
garfo de suspensão

Observação: nem todas as bicicletas exigem todas essas ferramentas

INSPEÇÃO, AJUSTE E LUBRIFICAÇÃO


Este capítulo lista os intervalos para a inspeção das peças de sua bicicleta e
fornece instruções para o ajuste e lubrificação das mesmas. Se qualquer uma
das peças não passar na inspeção, não ande na bicicleta. Repare ou substitua
a peça, ou então leve a bicicleta ao revendedor para manutenção.

ALERTA
Uma bicicleta que apresente mau funcionamento pode fazer você perder
o controle e cair. Inspecione a bicicleta toda detalhadamente antes de
cada saída, e não ande nela até que o problema tenha sido corrigido.
Algumas palavras sobre especificações de torque
O torque é uma medida de o quão apertado está um fixador com rosca, como
um parafuso ou uma porca, como determinado por uma chave de torque. As
especificações de torque neste manual são listadas para ajudar você a deter-
minar o ajuste correto do torque da peças e de seus fixadores rosqueados.
As especificações de torque devem ser utilizadas para que você possa se
certificar de não apertar demais os fixadores. Pequenas diferenças existentes
em peças semelhantes podem exigir um torque diferente, portanto, na maioria
dos casos, oferecemos uma faixa de torques. A aplicação de um torque superior
ao recomendado não fornece mais poder de fixação e, de fato, pode danificar
ou causar a falha da peça.
Realize sempre as funções simples de teste listadas neste capítulo para
certificar-se de que uma peça está adequadamente ajustada, independente-
mente de ela ter sido apertada com uma chave de torque.

GUIDÃO, “BAR-ENDS” (EXTENSORES DE GUIDÃO)


E HASTE DE SUPORTE DO GUIDÃO
O guidão, a peça onde você segura com as mãos ao Parafuso
andar de bicicleta, é a principal responsável por sua extensor de
haste
habilidade de guiar e controlar a bicicleta. Além disso,
o guidão funciona em conjunto com o selim para definir
sua postura na bicicleta, acrescentando conforto e efici-
ência à sua prática ciclística. O guidão é conectado à Parafusos de
fixação do
bicicleta através da haste (Figuras 3.1-3.4). Esta seção guidão
explica como inspecionar, ajustar e lubrificar o guidão, a Parafuso
haste e os “bar-ends” (extensores de guidão). de ajuste
Há dois tipos de hastes: de ângulo
• Hastes de eixos tubulares têm um tubo, ou um eixo
tubular (Figure 3.3), afixada na parte interna do Figura 3.1- Haste de
eixo tubular de altura
garfo através de uma cunha expansora de suporte.
ajustável
• Hastes de conexão direta (Figura 3.2) são fixadas na
parte externa do tubo de suporte do guidão do garfo.
Algumas bicicletas têm extensores afixados em seus guidões conhecidos
como “bar-ends” (Figura 3.6).

CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.17


Parafusos de fixação do Inspeção
suporte de guidão
Se você estiver incerto sobre a segurança do sistema de
guidão, não ande na bicicleta; leve-a ao revendedor para os
ajustes necessários.
Uma vez por mês certifique-se de que a haste está
alinhada com a roda dianteira. Teste a conexão da haste
ao garfo ao tentar girar o guidão de um lado para o outro
com a roda dianteira presa entre seus joelhos (Figura 3.5).
Parafusos de fixação do Teste a segurança do guidão ao tentar girá-lo na haste.
guidão Certifique-se de que nenhum cabo seja esticado ou
“mordido” ao girar o guidão.
Figura 3.2- Haste de Verifique se todas as porcas estão bem apertadas. O
conexão direta
torque correto varia de acordo com o tipo de haste de sua
Parafuso extensor de haste
bicicleta. Se você estiver incerto
Parafusos de fixação
do guidão sobre o tipo de haste de sua bicicleta,
consulte seu revendedor. Os para-
fusos a serem apertados são:
• Extensor de haste (Figuras 3.1 e 3.3):
175-260 lb•pol (19,8-29,4 Nm).
Parafusos de
fixação do guidão • Haste do guidão (Figuras 3.1-3.2) em:
Parafusos de
Eixo abraçadeira - Hastes soldadas:
tubular de ajuste de
Cunha de suporte ângulo
100-120 lb•pol (11,3-13,6 Nm).
da haste - Hastes forjadas:
Figura 3.3- Haste de Figura 3.4- Haste de 150-180 lb•pol (17-20,3 Nm)
eixo tubular BMX de 4 eixo tubular de altura
parafusos ajustável - Hastes BMX de 4 parafusos:
80-100 lb•pol (9-11,3 Nm).
• Trava do suporte do guidão em
hastes de conexão direta:
- Mountain bike ou bicicleta de
estrada (Figura 3.2):
100-120 lb•pol (11,3-13,6 Nm).
- BMX: 145 lb•pol (16,4 Nm).
Parafuso • Fixador do Bar-end (Figura 3.6):
fixadores de 85-125 lb•pol (9,6-14,1 Nm)
bar-end
• Ajuste do ângulo da haste (Figura 3.1
Figura 3.5- Teste a fun- Figura 3.6- Bar-end
ção do guidão e da haste
e 3.4): 150-170 lb•pol (17-20,3 Nm)

Bar-ends
Nunca permita que os bar-ends entrem em contato com objetos que possam
fazer com que você perca o controle de sua bicicleta. Os bar-ends são proje-
tados apenas para subidas. Certifique-se de que os bar-ends fiquem direcio-
nados para frente, para longe de você, em um ângulo não inferior a um ângulo
de 15° da posição paralela ao chão.

ALERTA
Um guidão, haste, ou bar-ends ajustados ou apertados de maneira
inadequada podem fazer você perder o controle da bicicleta e cair.
Certifique-se de que a haste, o guidão e os bar-ends estejam posicio-
nados e apertados corretamente antes de andar na bicicleta.
Ajuste
A posição do guidão e o ângulo, largura e a altura do guidão são ampla-
mente uma questão de preferência pessoal, mesclando o conforto, a eficiência
e o equilíbrio. Suas mãos devem ficar confortáveis e você deve ser capaz de
operar todos os controles com facilidade. Se suas mãos, braços ou ombros
estiverem desconfortáveis ou se você perder a sensação em algum lugar, pode
ser necessário ajustar o guidão ou selecionar componentes mais adequados
para suas necessidades pessoais; consulte seu revendedor.
Alguns guidões podem ter sua largura ajustada através de corte, conforme
indicado pelas marcas de corte existentes neles. Não corte guidões que
não tiverem as marcas de corte, inclusive os guidões de fibra de carbono
Bontrager Race XXXLite. Ao cortar os guidões, não os encurte mais do que
o indicado pelas marcas, ou pode remover os reforços internos. Se estiver
incerto sobre isso, consulte seu revendedor.

P.18
Para ajustar o ângulo do guidão
1. Afrouxe os parafusos fixadores do guidão localizados na haste o suficiente
apenas para que o guidão possa ser girado na haste.
2. Posicione o guidão no ângulo desejado, certificando-se de que o mesmo
está centralizado na haste.
3. Aperte como demonstrado em Inspeção.
Para alterar o ângulo de uma haste de altura ajustável.
Há dois tipos de hastes: Figura 3.1 e Figura 3.4.
1. Afrouxe o ângulo dos parafusos de ajuste até que a haste possa ser girada.
2. Posicione a haste no ângulo desejado.
3. Aperte o parafuso de ajuste do ângulo, como demonstrado em Inspeção.
Para alterar a altura de um guidão com uma haste de eixo
tubular
O ajuste da altura do guidão em uma haste de conexão direta afeta
o ajuste do rolamento da caixa de direção. Este procedimento requer
ferramentas e treinamento especiais, portanto, isso só deve ser feito pelo
revendedor.
Para ajustar a altura da haste ajustável da Figura 3.1,
primeiro altere o ângulo da haste, o que dá acesso ao
parafuso extensor da haste.
1. Afrouxe o parafuso extensor da haste em duas ou três
revoluções.
2. Bata gentilmente no topo do parafuso extensor da haste Esta linha
deve ficar
com um martelo de madeira ou de ponta de plástico escondida
para afrouxar a cunha de suporte. dentro do
quadro da
3. Ajuste o guidão à altura desejada, mas com a linha bicicleta
de inserção mínima dentro do quadro (Figura 3.7).
No mínimo 2 3⁄4 polegadas (70 mm) da haste de eixo Figura 3.7- Marca mínima
tubular devem sempre permanecer dentro do quadro. de inserção no eixo tubu-
4. Aperte como demonstrado em Inspeção. lar da haste

ALERTA
Nunca ande na bicicleta se a haste do eixo tubular estiver acima da
marca mínima de inserção. Uma haste de eixo tubular posicionada
alta demais pode danificar a bicicleta e fazer com que você perca o
controle dela e caia. Certifique-se de que a marca mínima de inserção
(Figura 3.7) esteja dentro do quadro.
Lubrificação
Uma vez por ano, lubrifique a haste.
Observação: Lubrificar uma haste de conexão direta exige o ajuste dos
rolamentos da caixa de direção, portanto, isso só deve ser feito pelo revendedor.
Para lubrificar uma haste de eixo tubular
1. Siga as instruções para alterar a altura do guidão com uma haste de eixo
tubular e remova a haste do quadro.
2. Retire qualquer graxa antiga da haste e limpe-a.
3. Aplique uma fina camada de graxa sintética Wrench Force® ou lubrificante
similar à seção do eixo tubular que será inserido no quadro, inclusive a
cunha de suporte da haste.
4. Insira a haste no quadro e siga as instruções para alterar a altura do
guidão com a haste de eixo tubular.
Instalação e uso de acessórios Bar-Keeper
O sistema de guidão Bar-
Keeper foi projetado para aceitar
a afixação de uma variedade
de acessórios-padrão. Embora
alguns anexos sejam exclusivos
ao acessório, de modo geral,
todos são afixados seguindo um Ponto de inserção do
dentre diversos métodos. Estas canal do trilho de acessó -
rios Bar-Keeper
instruções explicam os anexos
de modo geral, embora utilizem Figura 3.8- Vista do ciclista do Bar-keeper
exemplos específicos.

CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.19


Se for aplicada força nas laterais do guidão enquanto você está andando,
a bicicleta virará. Se isso ocorrer de forma inesperada, pode fazer com que
você perca o controle da bicicleta. Acessórios mais pesados, como garrafas
de água, devem ser posicionados o mais próximo quanto possível ao centro
do guidão para minimizar qualquer efeito na direção. Pode ser necessário
centralizar com exatidão acessórios de direção, como luzes. Evite aplicar
força no guidão enquanto anda, como, por exemplo, fazendo ligações de tele-
fone celular ou ao colocar um item em seu corpo. Em vez disso, pare a bici-
cleta e aproveite para descansar.
Ao transportar sua bicicleta em um rack de carro ou em outro veículo,
remova sempre os acessórios do guidão. Por exemplo, não deixe um telefone
celular, computador ou garrafa afixada no Bar-Keeper ao transportar sua
bicicleta em um rack de automóvel. A vibração do veículo ou o vento pode
derrubar os acessórios do guidão.
Para instalar o Bar-Tab
Este anexo é utilizado para afixar uma montagem de garrafa de água ao
trilho de acessórios Bar-Keeper.
1. Insira a cabeça do parafuso de montagem do Bar-Tab (Figura 3.9) na
extremidade esquerda do canal do Bar-Keeper (Figura 3.8).
2. Deslize o parafuso de montagem à localização desejada e aperte a roda de
acionamento manual.
3. Certifique-se de que o Bar-Tab não se mova no Bar-Keeper.
4. Utilize os dois parafusos de acessórios para afixar o suporte da garrafa
de água ou outros acessórios do Bar-Tab.
Para instalar um computador
1. Remova a cobertura de borracha do lado direito do
Parafuso de
montagem trilho de acessórios.
2. Identifique a placa de montagem do computador para
Parafusos de seu tipo de computador: com fio ou sem fio.
acessórios
3. Aperte os dois pequenos parafusos de montagem dian-
teiros várias voltas até alcançar a parte inferior da
placa de montagem.
4. Deslize a montagem em seu lugar.
Roda de Fixe os dois parafusos dianteiros nas ranhuras embu-
acionamento tidas na montagem do Bar-Keeper.
manual 5. Encaixe a lingüeta plástica central grande.
Figura 3.9- Diagrama de 6. Após encaixar perfeitamente a montagem do
montagem do Bar-tab computador, instale os dois parafusos traseiros de
montagem.
Para instalar abraçadeiras de aperto
Alguns acessórios, como computadores de bicicleta de
empresas outras que a Trek, anexam equipamento ao
guidão Bar-Keeper com abraçadeiras de aperto.
1. Remova o parafuso da abraçadeira de aperto.
2. Passe a abraçadeira de aperto ao redor do guidão, com
o furo do parafuso virado para frente.
3. Deslize a abraçadeira de aperto ao local desejado.
4. Aplique um pouco de graxa nas roscas e nas superfí-
cies de rolamento do parafuso da abraçadeira.
5. Anexo o acessório desejado à abraçadeira de aperto.
6. Certifique-se de que a abraçadeira não se mova no Bar-
Keeper.

P.20
SELIM E CANOTE DO SELIM
O selim, a peça na qual você se senta quando anda de bicicleta, é mantido
em seu lugar pelo canote do selim (Figura 3.10). A alavanca de blocagem do
canote do selim afixa o canote no quadro. O ajuste correto de cada componente
é importante para seu conforto e para a eficiência da
pedalagem. Esta seção explica como inspecionar, ajustar
e lubrificar seu selim, o canote do selim e a alavanca de
blocagem do canote do selim.
Parafusos
Inspeção de fixação
do selim
Mensalmente, inspecione se a alavanca de blocagem do
canote de selim, ou o parafuso de retenção do canote e a(s) Canote do
porca(s) de retenção do selim (Figuras 3.10 e 3.11) estão selim
adequadamente apertados. Certifique-se de que o selim Parafuso de
está seguro ao tentar girar o selim e o canote do selim no fixação do
canote do
quadro, e tente mover a frente do selim para cima e para selim
baixo. Se o selim girar, estiver solto, ou se mover de cima Figura 3.10- Peças do canote
para baixo, aperte a alavanca de blocagem ou os parafusos do selim
de fixação do selim e repita o teste. Nunca acione a alavanca
de blocagem do canote do selim se ele estiver fora do quadro.
Aperte os parafusos a seguir:
• Alavanca de blocagem do canote do selim (Figura 3.10):
85-125 lb•pol (9,6-14,1 Nm).
• Parafusos de fixação do selim dos seguintes tipos:
- Utilizando uma chave de porca de 13 mm ou de
14 mm (Figura 3.11): 180-220 lb•pol (20,3-24,9 Nm). Parafuso
de fixação
- Único, utilizando uma chave Allen de 6 mm: do selim
150-250 lb•pol (17-28,3 Nm).
- Duplo, utilizando uma chave Allen de 5 mm
(Figura 3.10): 80-125 lb•pol (9,6-14,1 Nm). Figura 3.11- Parafuso de
fixação do selim utilizan-
- Duplo, utilizando uma chave Allen de 4 mm: do uma chave de 13 mm
45-60 lb•pol (5-6,8 Nm). ou 14 mm
• Parafusos de abraçadeira do mastro do assento de
triciclo: 85-125 lb•pol (9,6-14,1 Nm).
Para um parafuso de canote de selim utilizando uma alavanca de blocagem,
o mecanismo funciona da mesma forma que uma alavanca de blocagem de
roda. Ajuste a tensão da alavanca e certifique-se de que ela está em sua
posição fechada ao seguir as instruções de ajuste e fechamento da Alavanca
de Blocagem nas páginas 42-43. Não opere a alavanca de blocagem ao andar
na bicicleta: em um modelo Trek Liquid, seus dedos podem ser beliscados pelo
movimento das peças da suspensão.
O selim, a peça na qual você se senta quando anda de bicicleta, é mantido
em seu lugar pelo canote do selim (Figura 3.10). A alavanca de blocagem do
canote do selim afixa o canote no quadro. O ajuste correto de cada componente
é importante para seu conforto e para a eficiência da pedalagem. Esta seção
explica como inspecionar, ajustar e lubrificar seu selim, o canote do selim e a
alavanca de blocagem do canote do selim.
Ajuste
A altura do selim é muito importante para seu conforto, segurança e eficiência.
O ângulo (inclinação) do selim e a posição anterior/posterior afetam o conforto
ambos no selim e no guidão ao alterar a distribuição de seu peso entre eles.
O ajuste correto do ângulo do selim é uma questão de preferência pessoal;
primeiro tente andar com o topo do selim em posição paralela ao chão. Para bici-
cletas equipadas com suspensões traseiras, tente inclinar o bico do selim para
baixo um pouco para que a compressão do amortecedor traseiro sob o peso de seu
corpo (inclinação) resulte em um selim plano.
Talvez você tenha que mover o selim para frente ou para trás ao longo do
canote para aumentar o conforto e também ajustar a distância até o guidão.
Com o ajuste correto, o selim correto para a bicicleta será razoavelmente
confortável mesmo para percursos longos.

ALERTA
Condução prolongada com um selim mal ajustado, ou com um selim que
não dá o suporte correto para sua área pélvica, pode causar ferimentos
de curto ou longo prazo aos seus nervos e vasos sangüíneos. Se seu
selim causar dor ou perda de sensação, reajuste a posição do selim. Se
após o ajuste seu selim ainda causar dor ou perda de sensação, entre
em contato com seu revendedor para um melhor posicionamento ou
para a troca do selim por um que se ajuste melhor a você.
CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.21
Para ajustar o ângulo do selim
1. Afrouxe o parafuso de fixação do selim o
suficiente para que o selim possa ser incli-
nado em suas posições anterior e posterior.
Alguns canotes utilizam dois
parafusos, através dos quais o ajuste
do ângulo é feito com o afrouxamento
de um e com o aperto do outro.
2. Coloque uma barra, como um nível ou
uma régua, ao longo do topo do selim
para ver o ângulo com maior clareza.
3. Ajuste o selim e aperte o parafuso de
fixação do selim novamente, como
instruído em Inspeção.
Figura 3.12- Extensão da perna com a
altura correta do selim
Para ajustar a altura do selim na bicicleta
1. Sente no selim, na posição de andar e descalço, enquanto
Esta linha alguém segura a bicicleta.
deve ficar 2. Posicione o pedivela de forma que fique paralelo à escora
escondida do selim.
dentro do
quadro da 3. Afrouxe a alavanca de blocagem do canote do selim.
bicicleta 4. Estenda o canote do selim até que, enquanto você
descansa seu calcanhar no pedal inferior (Figura 3.12),
sua perna estendida esteja reta.
Quando você estiver calçado, deve haver uma ligeira dobra
em seu joelho para uma posição correta para andar na bici-
Figura 3.13- Marca míni- cleta; com a bola de seu pé posicionada no pedal.
ma de inserção no canote 5. Certifique-se de que a marca de inserção mínima
do selim (Figura 3.13) do canote do selim não esteja visível acima
do quadro da bicicleta. Devem permanecer dentro do
quadro no mínimo 2,5 polegadas (64 mm) do canote.
6. Aperte novamente a alavanca de blocagem do canote, ou o
parafuso, da forma descrita em Inspeção.

ALERTA
Um canote de selim posicionado alto demais pode danificar a bicicleta e
fazer com que você perca o controle dela e caia. Certifique-se de que a
marca mínima de inserção (Figura 3.13) esteja dentro do quadro.

Para ajustar a posição do selim em um triciclo


1. Afrouxe e remova os parafusos de fixação do mastro do
selim (Figura 3.14).
Canote do selim 2. Mova o mastro do selim à posição desejada.
3. Instale e aperte os parafusos de fixação do mastro
do selim.
Lubrificação
Parafusos de
Lubrifique o canote do selim todos os anos (exceto em
fixação bicicletas OCLV onde não é recomendada nenhuma lubri-
ficação; consulte Cuide de seu quadro ou do garfo nas
Figura 3.14- Ajustes páginas 56-57).
de posição do selim de
triciclo Para lubrificar o canote do selim
1. Afrouxe o parafuso ou a alavanca de blocagem do
canote e remova o canote do quadro.
2. Retire qualquer graxa antiga do canote e limpe-o
se necessário.
3. Aplique uma fina camada de graxa sintética Wrench
Force ou lubrificante similar à seção do canote que
será inserido no quadro.
4. Insira o canote no quadro.
5. Ajuste o selim à altura adequada, alinhe-o com o quadro
e aperte o parafuso de fixação ou feche a alavanca de
blocagem, conforme explicado em Inspeção.

P.22
SISTEMA PROPULSOR: PEDAIS, COROA,
CORRENTE E CASSETE
O sistema propulsor (Figura 3.15) consiste Cassete Parafuso de coroa
das peças da bicicleta que transmitem energia
à roda traseira:
• Pedais (e montagens de firma-pés em
alguns modelos) Corrente
• Jogo de pedal- pedivela esquerdo e direito,
coroa(s) e eixo do movimento central (o Coroa
eixo e os rolamentos nos quais o jogo de Pedal
pedal gira).
Figura 3.15- Peças do sistema propul-
• Corrente sor da bicicleta
• Cassete ou roda louca.
Esta seção explica como inspecionar, ajustar e lubrificar o sistema propulsor.
Para bicicletas equipadas com um sistema de câmbio localizado dentro do
cubo traseiro, consulte também a seção Sistemas internos de câmbio.

Inspeção
Quando o sistema propulsor está funcionando corretamente, a troca de
marchas ocorre com facilidade, sua bicicleta é silenciosa e sua eficiência pode
alcançar seu ponto máximo.
Uma vez por mês, verifique que a corrente e o cassete estão limpos, livres de
ferrugem e adequadamente lubrificados. Todos os elos da corrente devem girar
no eixo sem atrito e sem fazer barulho; além disso, nenhum elo deve estar defor-
mado. Retire a roda traseira e gire o cassete com as mãos. Se ouvir um barulho
de atrito ou se o cassete parar imediatamente depois de você girá-lo, pode ser
necessário ajustar ou trocá-lo; leve sua bicicleta ao revendedor para manutenção.
Em bicicletas equipadas com pratos de proteção, uma vez por mês verifique
se ele está firmemente afixado ou corretamente alinhado. Empurre o prato de
um lado para o outro e bata nele ligeiramente. Levante a roda traseira do chão
e gire os pedivelas. Preste atenção se há barulhos que possam indicar que
o pedivela ou a corrente está raspando no prato. Alinhe o prato de proteção
novamente de forma que ele não se mova, faça barulho ou raspe e aperte as
peças de fixação.
A cada três meses, inspecione os pedais e os firma-
pés. Certifique-se de que os firma-pés estão firmemente
afixados nos pedais e que os refletores dos pedais estão
limpos e firmemente colocados em seus lugares. Aperte
os pedais nos pedivelas; gire o pedal direito no sentido
horário, mas o pedal esquerdo no sentido anti-horário
(Figura 3.16):
• Pedais: 350-380 lb•pol (40,2-42,9 Nm).
Para verificar que os rolamentos dos pedais estão
ajustados corretamente, gire e mova os pedais da direita
para a esquerda e de cima para baixo manualmente.
Figura 3.16- Aperto dos
Se você sentir que há alguma frouxidão ou aspereza
pedais
nos rolamentos dos pedais, solicite que seu revendedor
ajuste, lubrifique novamente ou troque os mesmos.
A cada três meses inspecione o jogo de pedais, verifique
o ajuste do eixo do movimento central e aperte os para-
fusos da coroa:
• Parafusos de coroa
-Parafuso único de 6 mm ou 8 mm em cada pedivela:
350-435 lb•pol (39,5-49,2 Nm)
-Parafusos de retenção duplos em cada pedivela
(Figure 3.17): 88-132 lb•pol (10-15 Nm) Parafuso de coroa
• Parafusos da coroa: 70-95 lb•pol (7,9-10,7 Nm)
Figura 3.17- Parafusos de
coroa do tipo retenção
Para verificar o ajuste do rolamento do eixo do
movimento central
1. Levante a corrente da coroa.
2. Gire o pedivela de forma que um deles fique paralelo à escora do selim.
3. Coloque uma mão no pedivela e a outra na escora do selim e tente mover o
pedivela lateralmente para longe da escora do selim.
4. Gire os pedivelas.
Se parecer que a coroa está frouxa, ou se o movimento parar abruptamente
ou você ouvir um barulho de atrito dos rolamentos, é preciso que o reven-
dedor ajuste ou lubrifique os mesmos.

CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.23


Limpe as coroas e inspecione-as quanto a danos. Se algum dente estiver torto
ou quebrado, solicite que o revendedor troque-a. Observe que em algumas coroas,
alguns dentes têm um formato especial para melhorar a troca de marchas.
A cada três meses verifique se há desgaste na corrente utilizando um calibre
de desgaste de corrente ou uma régua. Cada elo completo de uma corrente
nova mede uma polegada. Se 12 elos de sua corrente medirem 12 1 ⁄8 polegadas
ou mais, ela deve ser substituída. Com boa manutenção, uma corrente geral-
mente dura de 1000 a 1500 milhas em uma bicicleta de estrada, menos do que
isso em uma mountain bike. Trocar a corrente requer ferramentas e treina-
mento especiais e isso deve apenas ser feito pelo revendedor.

Ajuste
Para ajustar a força de liberação do pedal sem correias (de taco), ou para ajustar
as sapatilhas, leia Utilize com segurança o sistema de pedais, no Capítulo Um.
Algumas bicicletas oferecem comprimentos ajustáveis no jogo de pedais. Para
alterar o comprimento do jogo de pedais, remova os pedais e
instale-os no segundo conjunto de furos (Figura 3.18).
Furos de
pedais O ajuste de qualquer rolamento do sistema de propulsão,
inclusive do eixo do movimento central ou dos pedais exige
ferramentas e treinamento especiais. Esses serviços devem
ser realizados apenas pelo seu revendedor.
Para ajustar a tensão da corrente em uma bici-
cleta de marcha única
1. Afrouxe gradativamente as porcas do eixo da roda
traseira em lados alternados da roda.
2. Deslize a roda para ajustar a tensão da corrente e
Figura 3.18- Pedivela centralize a roda no quadro.
ajustável
Alguns modelos têm um dispositivo de tensionamento
de corrente que ajuda a posicionar a roda.
3. Siga os procedimentos de Inspeção e Ajuste detalhados na seção Rodas
para reinstalar a roda.
O ajuste das rodas de apoio é coberto no Capítulo Um.
Lubrificação e limpeza
Uma vez por mês limpe o cassete e lubrifique a corrente. Sempre coloque
um trapo atrás da corrente para evitar que o óleo respingue no resto da
bicicleta. Utilize lubrificante sintético de corrente Wrench Force® ou produto
similar. Depois de lubrificar a corrente, limpe o excesso de óleo com um trapo.
Consulte o revendedor sobre um óleo recomendado.
Para limpar o cassete
Não utilize gasolina; ela é inflamável demais e depois de evaporar deixa
um filme contendo graxa no local.
1. Remova a sujeira da superfície ao redor dos dentes do pinhão com o remo-
vedor de graxa Wrench Force® ou com um solvente similar, e esfregue
com uma escova.
Uma vez por ano, lubrifique os rolamentos dos pedais, os rolamentos do eixo
do movimento central e a parte do eixo dos pedais que encaixam nos pedi-
velas. Alguns rolamentos de pedal e do eixo do movimento central são
selados permanentemente e não exigem lubrificação anual. Lubrificar os
rolamentos exige o uso de ferramentas e treinamento especiais, ou seja,
isso deve ser feito somente pelo seu revendedor.
Para lubrificar as roscas dos pedais
Observação: Há pedais direitos e esquerdos, de modo geral identifi-
cados com uma letra carimbada na extremidade do eixo do pedal ou
então na parte plana da chave de grifo.
1. Remova os pedais; gire o pino central do pedal direito no sentido anti-
horário, mas gire o pino central do pedal esquerdo no sentido horário.
2. Aplique uma camada fina de graxa sintética Wrench Force® ou de um
lubrificante similar nas roscas. Consulte o revendedor sobre uma graxa
recomendada.
3. Instale os pedais nos lados corretos; o pedal direito fica no pedivela direito
enquanto o pedal esquerdo no pedivela esquerdo.
4. Siga as instruções para apertar os pedais, conforme indicado em Inspeção.

P.24
SISTEMAS DE CÂMBIO
Sistemas descarriladores de câmbio Cabo
Parafusos
de ajuste
Algumas bicicletas são equipadas com um sistema
de câmbio “descarrilador” que trocas as marchas ao
“descarrilar” a corrente, puxando-a de um pinhão, ou Parafuso
de reten-
coroa, ao outro. O sistema de câmbio consiste das peças ção do
de bicicleta que permitem que o descarrilador troque as cabo
marchas, inclusive o descarrilador dianteiro (Figura 3.19)
ou traseiro (Figura 3.20), as alavancas de câmbio
(Figuras 3.21-3.25) e os cabos de câmbio.
Há vários tipos de alavancas de câmbio instalados
em bicicletas.
• Câmbios de estrada Shimano STI Dual Control em que Figura 3.19- Descarrilador
ambas as alavancas trocam as marchas (Figura 3.21) dianteiro
• Alavancas de câmbio RapidFire ou E-Z Fire, com
Parafusos Parafuso
uma alavanca de câmbio ativada pelo dedão e uma de ajuste de reten-
alavanca de câmbio ativada por um dedo, localizados ção do
embaixo do guidão (Figura 3.22) cabo
Acionadores de câmbio de giro, que troca as marchas
através do giro de uma seção do fixação do guidão
(Figura 3.23)
• Alavancas de câmbio Campagnolo Ergopower
(Figura 3.24) Tensionador Cabo
• Alavancas de câmbio do Bar-end (Figura 3.25): do cabo
Inspeção
Nestas instruções, fazemos referência aos seguintes Figura 3.20-
termos de troca de marcha: Descarrilador traseiro
• Mudar a marcha para cima é trocar para uma marcha
em que é mais difícil pedalar: mudar para uma coroa maior ou para um
pinhão traseiro menor.
• Mudar a marcha para baixo é trocar para uma marcha em que é mais fácil
pedalar: mudar para uma coroa menor ou para um pinhão traseiro maior.
Se o sistema de descarrilamento for ajustado corretamente, ele é silencioso.
Se ocorrer algum barulho incomum após uma troca de marcha, o cabo do
descarrilador pode precisar de ajuste. Se, após o ajuste, o barulho persistir ou
piorar, pare a bicicleta e tente localizar a origem do barulho. Se necessário,
peça ao seu revendedor para identificar e corrigir qualquer problema.
Uma vez por mês, verifique se há dobras, ferrugem, filetes quebrados ou
extremidades desgastadas nos cabos de câmbio. Verifique também as caixas
de câmbio para a detecção de filetes soltos, de extremidades tortas, cortes e
desgaste nelas. Se suspeitar que há algum problema com os cabos de câmbio,
não utilize a bicicleta; siga as instruções para substituir um cabo de câmbio,
ou solicite que o revendedor faça a manutenção.
Mensalmente, verifique a operação da alavanca esquerda de câmbio/
descarrilador dianteiro. Quando mudar para baixo, o descarrilador dianteiro
deve passar a corrente de uma coroa maior a uma menor. Quando mudar
para cima, o descarrilador dianteiro deve passar a corrente de uma coroa
menor para uma maior. Após a mudança, ao mover ligeiramente a alavanca
de câmbio, deve ser possível posicionar o descarrilador dianteiro de tal forma
que ele não raspa na corrente. A corrente não deve cair fora da coroa mais
interna ou mais externa em nenhum momento.
Uma vez por mês, verifique a operação da alavanca direita de câmbio/
descarrilador traseiro. Quando mudar para baixo, o descarrilador traseiro
deve passar a corrente de um pinhão maior a um menor. Quando mudar para
cima, o descarrilador traseiro deve passar a corrente de um pinhão menor a
um maior. Após a troca de marcha, o descarrilador traseiro deve ficar posicio-
nado de tal forma que a corrente corre sem atrito e sem saltos. A corrente não
deve cair fora do pinhão mais interno ou mais externo em nenhum momento.
Ajuste
O ajuste do descarrilador deve ser feito com a bicicleta mantida firmemente
em uma bancada de trabalho, ou com alguém levantando a roda traseira do chão
de forma que o sistema propulsor e o sistema de câmbio possam ser operados
enquanto a bicicleta permanece estacionária.
Alavanca Gatilho de
de câmbio dedão
grande

Botão de
dedão
Alavanca
de câmbio Gatilho de Alavanca de
pequena dedo câmbio

Figura 3.21- Figura 3.22- Rapid Figura 3.23- Torça Figura 3.24- Figura 3.25- Bar-con
Controle STI Dual Fire Ergopower
CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.25
Para ajustar a posição da marcha baixa do descarrilador dianteiro
1. Passe a corrente à menor coroa dianteira e ao maior pinhão do cassete.
2. Afrouxe o parafuso de fixação do cabo de câmbio (Figura 3.19) até o cabo ficar
livre.
3. Gire o parafuso de ajuste de marcha baixa (marcado de “L”, Figura 3.26) até
que o guia interno da corrente do descarrilador ficar a aproximadamente
0,5 mm da corrente.
4. Puxe a extremidade do cabo e abaixe a alavanca de câmbio esquerda diversas
vezes para que ela fique na posição da coroa pequena.
5. Gire o tensionador do cabo no sentido horário até que fique em sua posição
de limite.
6. Insira o cabo na ranhura encontrada ao lado do tensionador do cabo do
descarrilador, puxe o cabo até que ele fique tenso e afixe o mesmo.
• Parafuso tensionador do cabo do descarrilador dianteiro: 44-60 lb•pol (5,0-6,8 Nm).
Para ajustar a posição da marcha alta do descarrilador dianteiro
1. Passe o descarrilador traseiro ao menor pinhão traseiro.
2. Gire o parafuso de ajuste de marcha alta (marcado de “H”, Figura 3.27)
no sentido anti-horário, até que ele não possa interferir no movimento do
descarrilador.
3. Ao girar as coroas manualmente, utilize a alavanca de câmbio para passar a
corrente cuidadosamente à coroa externa.
4. Com a alavanca de câmbio, posicione o guia externo de
corrente do descarrilador dianteiro a uma distância de
aproximadamente 0,5 mm da corrente.
5. Aperte novamente o parafuso de ajuste de marcha alta
até que ocorra resistência. Se você tiver girado o para-
fuso demais, o descarrilador dianteiro se moverá na
direção da coroa menor.
Verifique os ajustes; passe pelas diversas combinações de
marcha. Certifique-se de que a corrente não cai enquanto
você troca as marchas e que descarrilador não raspa em
nenhuma parte do jogo de pedal.
Figura 3.26- O parafuso limita- Para ajustar a posição da marcha central do
dor interno afeta a marcha baixa
descarrilador dianteiro, com três coroas
1. Passe a corrente à maior coroa dianteira e ao menor
pinhão do cassete.
2. Gire o tensionador do cabo (no tubo inferior (do pedal)
ou na alavanca) no sentido anti-horário, aumentando a
tensão do cabo para alinhar o descarrilador interno até
que ele encoste ligeiramente na corrente.
Passe pelas diversas combinações de marcha para
garantir que a corrente se alinha sem atrito com todas
as coroas.
Observação: algumas das alavancas de câmbio
dianteiras têm um recurso de ‘lingüeta’. Ao passar
Figura 3.27- O parafuso a alavanca de câmbio para baixo ligeiramente, o
limitador externo afeta a descarrilador deve se mover ligeiramente e não deve
marcha alta mais tocar na corrente.

Para ajustar a posição da marcha alta do descarrilador traseiro


1. Passe a corrente ao menor pinhão traseiro e à maior
coroa dianteira.
2. Afrouxe o parafuso de fixação do cabo de câmbio
(Figura 3.20) até o cabo ficar livre.
3. Fique de pé atrás da bicicleta para se certificar de que o
menor pinhão traseiro, a corrente e as duas polias do
descarrilador estão alinhados.
4. Se não estiverem alinhados, gire o parafuso do tensio-
nador da marcha alta (de modo geral marcado de “H”,
Figura 3.28) até o alinhamento ser estabelecido.
5. Enquanto puxa no cabo, mude a marcha para cima até
que a alavanca de câmbio esteja na posição do pinhão
Figura 3.28- O parafuso pequeno.
limitador externo afeta 6. Gire o tensionador do cabo na alavanca de câmbio ou no
a marcha alta
tubo inferior (do pedal) até o ponto máximo no sentido
horário. Gire o barril de ajuste no descarrilador traseiro
no sentido horário até o ponto máximo, depois dê um
giro no sentido anti-horário.
7. Insira o cabo na ranhura do parafuso de retenção locali-
zado no descarrilador traseiro, puxe o cabo de câmbio
até ele ficar tenso e afixe o cabo:
• Parafuso de fixação do cabo do descarrilador dianteiro:
44-60 lb•pol (5.0-6.8 Nm).
P.26
Para ajustar a posição da marcha baixa do
descarrilador traseiro
1. Gire o parafuso de ajuste da marcha baixa no descarri-
lador traseiro (de modo geral marcado de “L”, Figura
3.29) no sentido anti-horário o suficiente para que ele
não limite o movimento do descarrilador.
2. Passe a corrente à menor coroa dianteira e ao maior
pinhão traseiro. Não avance demais o descarrilador
traseiro ou a corrente pode enroscar entre o pinhão
grande e os raios.
3. Posicione as polias do descarrilador traseiro em linha
com o pinhão maior.
4. Gire o parafuso de ajuste de marcha baixa no sentido Figura 3.29- O parafuso
horário até que ele encontre resistência. Se você o limitador interno afeta a
girou demais, o descarrilador moverá para fora da marcha baixa
bicicleta.
5. Passe pelas diversas combinações de marcha. Certifique-se de que a
corrente não caia quando trocar as marchas.
Para alinhar o sistema de indexação do descarrilador traseiro
1. Passe a corrente à maior coroa dianteira e ao menor pinhão do cassete.
2. Dê um clique na alavanca de câmbio traseira.
3. Verifique se a corrente se move sem atrito à próxima marcha.
4. Se a corrente fizer muito barulho ou não passar, gire o tensionador do cabo
no sentido anti-horário em pequenos incrementos e verifique novamente se
ocorre uma mudança sem atrito.
Se, em vez disso, a corrente se mover ao terceiro menor pinhão, gire o tensio-
nador do cabo até conseguir fazer o alinhamento da polia do descarrilador e
do segundo menor pinhão. Passe pelas diversas combinações de marcha para
garantir que a corrente se alinha sem atrito com todos os pinhões traseiros.
Se não for possível ajustar o descarrilador dessa maneira, a gancheira do
descarrilador pode estar desalinhada; leve a bicicleta ao revendedor para
manutenção.
Para substituir um cabo de câmbio
1. Passe a corrente à menor coroa dianteira e ao menor pinhão traseiro.
2. Observe o caminho seguido pelo cabo do descarrilador, afrouxe o parafuso
de retenção do cabo do descarrilador segurando o cabo a ser trocado e
remova o cabo pela alavanca de câmbio.
Algumas alavancas de câmbio têm um acesso de cabo coberto: seja
um parafuso ou uma capa retida por um parafuso. Se você não puder
encontrar o acesso ao cabo de sua alavanca de câmbio, entre em contato
com seu revendedor.
3. Inspecione os estojos; se eles estiverem danificados ou enferrujados,
substitua-os.
Observação: Se você substituir algum estojo, certifique-se de que as
peças sejam do tipo correto, e corte-as ao comprimento correto (utilize
as peças antigas como guias). Certifique-se de que as extremidades do
estojo estejam livres de rebarbas; o cabo deve passar livremente por tais
extremidades.
4. Engraxe o cabo novo e passe-o pela alavanca de câmbio e por todos os guias
de cabo e estojos e pelo parafuso de retenção do cabo, seguindo o mesmo
caminho percorrido pelo cabo antigo.
5. Siga as instruções para o ajuste do descarrilador.
6. Corte o cabo de forma que não mais do que 2 polegadas (51 mm) do compri-
mento do cabo se estendam além do parafuso de retenção do cabo.
7. Instale uma capa metálica de extremidade para evitar o desgaste da extre-
midade do cabo ou aplique um pouco de solda na mesma.

Lubrificação
Mensalmente, lubrifique todos os pontos de pivô em ambos os descarriladores
dianteiro e traseiro, inclusive as polias do descarrilador traseiro com o lubrifi-
cante sintético de corrente Wrench Force® ou com um lubrificante similar.
Sempre que um cabo for substituído, lubrifique o cabo, nos locais onde ele
passa pelo estojo, com uma graxa leve.

CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.27


SISTEMAS INTERNOS DE CÂMBIO
Introdução
Algumas bicicletas são equipadas com um sistema de câmbio interno, onde
a troca de marcha ocorre dentro do cubo traseiro. Determine qual dos quatro
tipos de sistemas de câmbio interno equipa sua bicicleta e leia as informações de
tal sistema, conforme as páginas a seguir:
• O Shimano Nexus 8 speed tem oito posições de marcha indicados na alavanca
de câmbio
• O Shimano Nexus 3 speed tem três posições de marcha indicados na alavanca
de câmbio
• O SRAM DualDrive 2 x 7 marchas mistura um sistema de câmbio interno com
um descarrilador traseiro
Sistemas Nexus de quatro ou oito marchas
O sistema interno de câmbio consiste das peças de bicicleta que permitem
que você troque as marchas, inclusive a alavanca de câmbio, o cubo traseiro e
o cabo de câmbio. O mecanismo de mudança de marcha é embutido, mantendo
o sistema de câmbio lubrificado e permitindo um baixo nível de manutenção.
Estas instruções explicam como você inspeciona, ajusta a lubrifica um sistema
de câmbio interno.
Inspeção
Um sistema de câmbio adequadamente ajustado é silencioso. Se ocorrer
algum barulho incomum após uma troca de marcha ou ao pedalar, o cabo de
câmbio pode precisar de ajuste. Se após o ajuste o barulho persistir ou piorar,
pare a bicicleta e tente localizar a origem do ruído. Se necessário, peça ao seu
revendedor para identificar e corrigir qualquer problema. Para mais informa-
ções sobre seu sistema de câmbio, entre com contato com seu revendedor.
Uma vez por mês, certifique-se que as marchas do cubo
estejam ajustadas adequadamente:
Polia Abraçadeira
de junta de • Em um sistema Nexus de oito marchas ou no Nexus de
pinhão quatro marchas, com a alavanca de câmbio na quarta
marcha, as linhas vermelhas da polia e da abraçadeira
da junta do pinhão (Figura 3.30) devem estar alinhadas.
Uma vez por mês, verifique se há dobras, ferrugem, filetes
quebrados ou extremidades desgastadas nos cabos de
câmbio. Além disso, verifique a caixa para detectar extre-
midades tortas, cortes, bobinas quebradas e desgaste. Se
Parafuso de retenção do suspeitar que há um problema com o cabo de câmbio, não
cabo de câmbio utilize a bicicleta. Substitua o cabo e/ou a caixa antes de
Figura 3.30- Polia e abra- usar a bicicleta seguindo as instruções abaixo, ou leve sua
çadeira de junta de pinhão bicicleta ao revendedor para manutenção.
Ajuste
Cobertura da
extremidade Para ajustar as marchas traseiras
do cabo
1. Gire a alavanca de câmbio à posição da quarta marcha.
2. Alinhe o indicador da polia do cubo traseiro com a abra-
çadeira da junta do pinhão (Figura 3.30)
3. Se as linhas vermelhas não se alinharem, ajuste a
tensão do cabo de câmbio ao girar o tensor do cabo
(Figura 3.31) até que seja alcançado o alinhamento.
Tensionador do 4. Mude para a primeira marcha, depois de volta à
cabo de câmbio quarta e verifique o ajuste novamente.

Figura 3.31- Câmbio nexus Para substituir um cabo de câmbio


1. Afrouxe o parafuso de retenção do cabo.
2. Remova o parafuso de cabeça Phillips que retém a capa da extremidade
do cabo.
3. Deslize a capa da extremidade do cabo (Figura 3.31) para frente.
4. Observe o percurso do cabo antigo e remova o mesmo.
5. Instale um cabo novo na alavanca de câmbio, no estojo e nos guias do
cabo, seguindo o percurso antigo.
6. Afixe o parafuso de retenção do cabo.
7. Recoloque a capa na alavanca de câmbio.
8. Instale uma capa metálica de extremidade para evitar o desgaste da extre-
midade do cabo ou aplique um pouco de solda na mesma.
9. Siga as instruções Para ajustar as marchas traseiras.

Lubrificação
Uma vez por ano, lubrifique a os rolamentos do cubo Nexus. Este procedi-
mento requer ferramentas e treinamento especiais, portanto, só deve ser feito
pelo revendedor.
Sempre que um cabo for substituído, lubrifique o mesmo com lubrificante
sintético de corrente Wrench Force® ou um lubrificante similar.
P.28
Sistema de câmbio de três marchas
O sistema interno de câmbio consiste das peças de bicicleta que permitem
que você troque as marchas, inclusive a alavanca de câmbio, o cubo traseiro e
o cabo de câmbio. O mecanismo de mudança de marcha é embutido, mantendo
o sistema de câmbio lubrificado e permitindo um baixo nível de manutenção.
Estas instruções explicam como você inspeciona, ajusta a Parafuso do
lubrifica um sistema de câmbio interno. conjunto

Inspeção
Um sistema de câmbio adequadamente ajustado é
silencioso. Se ocorrer algum barulho incomum após
uma troca de marcha ou ao pedalar, o cabo de câmbio
pode precisar de ajuste. Se após o ajuste o barulho
persistir ou piorar, pare a bicicleta e tente localizar a
origem do ruído. Se necessário, peça ao seu revendedor
para identificar e corrigir qualquer problema. Para
maiores informações sobre seu sistema de câmbio, entre Figura 3.32- Capa da
com contato com seu revendedor. coroa de sino e parafuso
Uma vez por mês, certifique-se que as marchas do cubo do conjunto
estejam ajustadas adequadamente: Janela da
• Em um sistema Nexus de três marchas, com a alavanca coroa de
de câmbio na segunda marcha, o indicador na janela sino
da coroa de sino (Figura 3.33) deve estar alinhado
com a marca na haste de depressão (Figura 3.34).
Uma vez por mês, verifique se há dobras, ferrugem,
filetes quebrados ou extremidades desgastadas
nos cabos de câmbio. Além disso, verifique a caixa
para detectar extremidades tortas, cortes, bobinas
quebradas e desgaste. Se suspeitar que há um problema Parafuso do conjunto
com o cabo de câmbio, não utilize a bicicleta. Substitua
o cabo e/ou a caixa antes de usar a bicicleta seguindo as Figura 3.33- Parafuso do
instruções abaixo, ou leve sua bicicleta ao revendedor conjunto da coroa de sino
para manutenção. de três marchas

Ajuste
Para ajustar as marchas traseiras
1. Gire a alavanca de câmbio à posição da segun-
da marcha.
2. Alinhe o indicador da janela da coroa de sino com
alinha da haste de depressão.
3. Se as linhas não se alinharem, ajuste a tensão do cabo
de câmbio ao girar o tensor do cabo (Figura 3.35) até
Haste de depressão
que seja alcançado o alinhamento.
4. Mude para a primeira marcha, depois de volta à
Figura 3.34- Haste de
segunda e verifique o ajuste novamente. depressão
Para substituir um cabo de câmbio
1. Remova o parafuso do conjunto de capa da coroa de
sino (Figura 3.32). Tensio-
2. Remova a capa da coroa de sino. nador do
3. Afrouxe o parafuso da presilha do cabo (Figura 3.35). cabo de
câmbio
4. Observe o percurso do cabo antigo e remova o mesmo.
5. Instale um cabo novo na alavanca de câmbio,
no estojo e nos guias do cabo, seguindo o percur-
Parafuso
so antigo. de reten-
6. Afixe o parafuso de retenção do cabo. ção do
7. Recoloque a capa na coroa de sino. cabo
8. Instale uma capa metálica de extremidade para evitar Figura 3.35- Parafuso
o desgaste da extremidade do cabo ou aplique um de retenção do cabo da
pouco de solda na mesma. coroa de sino
9. Siga as instruções Para ajustar as marchas traseiras.

Lubrificação
Uma vez por ano, lubrifique a os rolamentos do cubo Nexus. Este procedi-
mento requer ferramentas e treinamento especiais, portanto, só deve ser feito
pelo revendedor.
Sempre que um cabo for substituído, lubrifique o mesmo com lubrificante
sintético de corrente Wrench Force® ou um lubrificante similar.

CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.29


Sistema de câmbio DualDrive
O sistema de câmbio DualDrive combina um cubo de câmbio interno com
um sistema externo de descarrilador, consistindo das peças de bicicleta que
permitem a mudança de marchas, inclusive da alavanca de câmbio, cubo
traseiro, cassete, descarrilador traseiro e dos cabos de câmbio. A parte do
descarrilador do sistema DualDrive é um descarrilador traseiro comum,
conforme explicado nas páginas 25-27. Estas instruções explicam como
inspecionar, ajustar e lubrificar a parte do cubo de câmbio interno traseiro do
sistema de câmbio DualDrive, com sua alavanca de dedão de duas posições
(Figura 3.36).
Indicadores de modo Inspeção
Um sistema de câmbio adequadamente ajustado é silen-
cioso. Se ocorrer algum barulho incomum após uma troca
de marcha ou ao pedalar, o cabo de câmbio pode precisar de
(Uphill)
ajuste. Se após o ajuste o barulho persistir ou piorar, pare a
bicicleta e tente localizar a origem do ruído. Se necessário,
peça ao seu revendedor para identificar e corrigir qualquer
problema. Para maiores informações sobre seu sistema de
Alavanca câmbio, entre com contato com seu revendedor.
de câmbio de dedão Uma vez por mês, certifique-se que as marchas do cubo
Figura 3.36- Câmbio estejam ajustadas adequadamente. Empurre a alavanca do
DualDrive modo “Uphill” (para cima) ao modo Standard (Padrão), e nova-
mente retorne-a. Se o cubo não mudar a marcha sem atrito em
Tensionador do cabo ambas as direções, siga as instruções para ajustar a mudança
ou leve sua bicicleta ao revendedor para manutenção.
Uma vez por mês, verifique se há dobras, ferrugem, filetes
quebrados ou extremidades desgastadas nos cabos de
câmbio. Além disso, verifique a caixa para detectar extre-
midades tortas, cortes, bobinas quebradas e desgaste. Se
suspeitar que há um problema com o cabo de câmbio, não
utilize a bicicleta. Substitua o cabo e/ou a caixa antes de
Janela usar a bicicleta seguindo as instruções abaixo, ou leve sua
indicadora
bicicleta ao revendedor para manutenção.

Figura 3.37- Clickbox (no Ajuste


cubo traseiro)
Para ajustar as marchas do cubo traseiro
1. Posicione a alavanca no modo Standard (Padrão).
Haste de
câmbio 2. Alinhe o indicador da janela Clickbox (Figura 3.37) ao
girar o tensionador do cabo.
3. Mude para o modo Uphill, depois de volta para o modo
Standard e verifique o ajuste novamente.
Para remover a roda traseira
1. Com o descarrilador, passe a corrente para o menor
pinhão traseiro.
2. Mude o pinhão traseiro para o modo Uphill.
3. Empurre o botão Clickbox (Figura 3.37) para baixo.
Figura 3.38- Haste de 4. Empurre o Clickbox para fora do eixo traseiro.
câmbio e buchas de eixo 5. Desparafuse a haste de câmbio (Figura 3.38).
DualDrive 6. Siga as instruções Para remover uma roda na página 44.

Capa do Clickbox Para instalar a roda traseira


1. Siga as instruções Para instalar uma roda, na página 44.
2. Afixe a haste de câmbio.
3. Coloque o Clickbox para fora do eixo traseiro.
4. Empurre o botão Clickbox.
5. Siga as instruções Para ajustar as marchas do
cubo traseiro.

Parafuso de retenção
Para substituir um cabo de câmbio
do cabo 1. Retire a capa do Clickbox (Figura 3.39).
2. Afrouxe o parafuso de retenção do cabo.
Figura 3.39- Clickbox e 3. Observe o percurso do cabo antigo e remova o mesmo.
fixação do cabo DualDrive
Há uma capa plástica de encaixe sobre a cabeça do
cabo na alavanca de câmbio.
4. Instale um cabo novo na alavanca de câmbio, no estojo e nos guias do cabo,
seguindo o percurso antigo.
5. Puxe firmemente o cabo e afixe o parafuso de retenção do cabo.
6. Recoloque a capa no Clickbox.
7. Siga as instruções Para ajustar as marchas do cubo traseiro.

P.30
8. Instale uma capa metálica de extremidade para evitar o desgaste da extre-
midade do cabo ou aplique um pouco de solda na mesma.

Lubrificação
Os rolamentos do cubo DualDrive foram projetados para permanecerem
permanentemente lubrificados sob condições de uso normal.
Sempre que um cabo for substituído, lubrifique o mesmo com lubrificante
sintético de corrente Wrench Force® ou um lubrificante similar.

CAIXA DE DIREÇÃO E GARFO


A caixa de direção (Figura 3.40) é o sistema de rolamento que permite a
rotação do garfo, da haste e do guidão, permitindo, assim que você guie a
bicicleta. Estas instruções explicam a inspeção, lubrificação e o ajuste da
caixa de direção e do garfo.
Se sua bicicleta estiver equipada com um garfo com suspensão, consulte
também Sistemas de Suspensão, na página 50. Se ela
está equipada com um garfo de alumínio ou de fibra de
Copo superior
carbono, também consulte Cuide de seu quadro e do garfo do rolamento
nas páginas 56-57. da caixa de
direção
Inspeção
Uma vez por mês, inspecione a caixa de direção de sua Copo
bicicleta, verificando se ela não está frouxa ou apertada inferior do
demais. Se os rolamentos da caixa de direção estiverem rolamento
frouxos ou apertados demais, não utilize a bicicleta; leve- da caixa de
direção
a ao seu revendedor para manutenção.
Para verificar se a caixa de direção está frouxa Figura 3.40- Caixa de
1. Posicione-se sobre o tubo superior (travessão) de sua direção
bicicleta, mantendo ambos os pés no chão.
2. Aperte firmemente o freio dianteiro ao balançar a
bicicleta para frente e para trás.
Se a bicicleta não estiver equipada com um freio dianteiro, realize esta
inspeção ao virar a roda dianteira de forma que ela fique cruzada, ou
perpendicular, com relação à força do empurrão.
3. Olhe, ouça e sinta se há folga excessiva nos rolamentos da caixa de direção.
Para verificar se a caixa de direção está apertada demais
1. Com a roda dianteira retirada do chão, gire lentamente o garfo e o guidão
para a direita e para a esquerda.
2. Olhe, ouça e sinta se há qualquer barulho de atrito, colagem ou ligação em
qualquer ponto na rotação; os rolamentos podem estar apertados demais.
Em algumas bicicletas BMX, um rotor permite que o guidão gire em 360
graus sem interferência dos cabos de freio através de uma ponte feita através
da caixa de direção. Informações sobre o rotor são apresentadas na seção
Sistema de freio.
Ajuste
O ajuste dos rolamentos da caixa de direção requer ferramentas e treina-
mento especiais e deve ser feito apenas pelo seu revendedor.
O ajuste do rotor é apresentado na seção Sistema de Freio.

Lubrificação
Uma vez por ano, lubrifique a caixa de direção. Isto requer ferra-
mentas e treinamento especiais e deve ser feito apenas pelo seu
revendedor.

ALERTA
Uma caixa de direção ajustada incorretamente pode fazer com que você
perca o controle da bicicleta e caia. Certifique-se de que a caixa de
direção está adequadamente ajustada antes de utilizar a bicicleta.
CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.31
SISTEMAS DE FRENAGEM
O sistema de frenagem permite que você reduza a velocidade ou pare sua
bicicleta, uma função que é crítica para sua segurança.
Estas instruções explicam como você inspeciona, ajusta a lubrifica o freio
de uma bicicleta. Leia as informações gerais em Dicas do sistema de frenagem-
todos os sistemas e também informações específicas sobre o tipo de freio de
sua bicicleta.

Dicas do sistema de frenagem- todos os sistemas


Diferentes projetos de freio têm níveis variados de poder de parada. Se você
está insatisfeito ou se sente desconfortável com o poder de parada dos freios de
sua bicicleta, consulte seu revendedor.
Com qualquer sistema de frenagem, a falha de ajustar, manter ou utilizar
corretamente os freios pode fazer você perder o controle control da bicicleta e
resultar em ferimentos. Se você estiver incerto sobre como fazer os ajustes nos
freios, ou desconfiar que há algum problema, não utilize a bicicleta; peça ao
seu revendedor para fazer a manutenção dela.
O sistema de frenagem é difícil de ajustar corretamente sem as ferramentas
e o treinamento adequados. Recomenda-se firmemente que o seu revendedor
ajuste os freios. Se você precisar de informações mais específicas sobre o
sistema de frenagem, entre em contato com seu revendedor.
Alguns tipos de freios não são compatíveis com alguns tipos de manetes de
freios. Com qualquer freio, utilize apenas manetes reconhecidos como compa-
tíveis, como aqueles que são fornecidos com sua bicicleta. Por exemplo, freios
de mão com dupla articulação (Figura 3.42) têm maior poder de alavancagem e
parada, exigindo manetes especiais para gerenciar o poder.
Se a bicicleta está equipada com manetes de freio que permitem o ajuste
da força de frenagem, leia e siga as instruções do fabricante fornecidas com
sua bicicleta antes de fazer qualquer ajuste à força de frenagem.

ALERTA
Nunca utilize uma bicicleta se não tiver certeza de que os freios estão funcio-
nando adequadamente ou se suspeitar que há um problema com os cabos de freio
ou com a mangueira hidráulica. Freios que apresentem funcionamento defeituoso
podem fazer você perder o controle e cair. Se os freios não estiverem funcionando
corretamente, ajuste-os ou leve a bicicleta ao revendedor para manutenção.
Freio de aro com manete manual
Parafuso de
Introdução
centralização Este sistema consiste de um dentre diversos tipos de
manetes de freio operados à mão, inclusive freios de pinça
de estrada (Figura 3.41), freios de mão de dupla articu-
Tensionador Parafusos de lação (Figura 3.42), freios de ferradura (Figura 3.44) e
do cabo retenção da freios cantilever (Figura 3.45). Com este sistema, o manete
sapata de freio
é conectado ao freio por um cabo. Ao apertar o manete,
pressão é aplicada no aro da roda por sapatas de freio. Isso
Alavanca
de libe-
reduz a velocidade da rotação da roda, o que, por sua vez,
ração do reduz a velocidade da bicicleta.
freio Este sistema consiste de várias peças:
Figura 3.41- Freio de • Aro
pinça de estrada • Manete do freio
• Cabo e alojamento do freio
Parafuso de retenção do cabo • Pinça do freio
Nunca utilize aros projetados especificamente para freios
a disco. Freios de aro exigem uma parede lateral plana no
Parafusos
aro para que ocorra a ação apropriada de frenagem.
Parafuso
de retenção
da sapata de
de centrali-
zação Inspeção
freio
Parafusos Quando os freios não estão em uso, as sapatas dos
freios devem ficar de 1 mm a 2 mm distantes do aro. As
de reten-
ção da
sapatas devem ficar alinhadas com a superfície do aro
blocagem
(Figura 3.43). Se os freios estiverem justos ou frouxos
do freio
demais, ou se não estiverem centralizados no aro, ajuste-os
Figura 3.42- Freio de arti- antes de utilizar a bicicleta.
culação dupla A Figura 3.43 mostra o vão, um alinhamento angular
da sapata do freio, que pode ser ajustado de forma a evitar
barulho nos freios. Sapatas de freio usadas, ou alguns tipos novos de freios de
articulação dupla podem não exigir o vão.
P.32
Sapata do freio alinhada com A sapata e o aro devem estar Direção da rotação do aro
a superfície do aro paralelos

Aberto cerca de 0,5 mm - 1,0 mm

Figura 3.43- Alinhamento da sapata do freio


Mensalmente verifique os cabos dos freios para Passagem do cabo
detectar torceduras, ferrugem, filetes quebrados e Porca de
Parafusos de
retenção da
extremidades desgastados e verifique o alojamento para centralização blocagem
detectar extremidades torcidas, cortes, bobinas arra- do freio
nhadas e desgaste. Substitua qualquer peça que não
passar na inspeção.
Mensalmente inspecione se há desgaste nas sapatas
de freios. Sapatas de freio têm ranhuras rasas em
sua superfície de frenagem. Se qualquer uma dessas Cabo de Parafusos de
conexão retenção da
ranhuras tiver menos de 2 mm de profundidade, ou sapata de freio
1 mm de profundidade para freios de articulação dupla,
substitua as sapatas. Figura 3.44- Freio
ferradura
A cada três meses, aperte os parafusos dos manetes:
• Parafuso de retenção do manete (Figuras 3.46 e 3.48): Cabo de conexão
53-69 lb•pol (6,0-7,8 Nm) Parafusos de
• Manete de freio no meio do guidão (Figura 3.47): retenção da
blocagem do freio
20-30 lb•pol (2,3-3,3 Nm)
Parafusos de
A cada três meses, aperte os parafusos dos freios de retenção da
sapata de freio
pinça (Figura 3.41):
• Fixação da sapata: 40-60 lb•pol (4,5-6,8 Nm)
• Fixação do freio em:
Parafuso de
- Assentos de metal: 70-85 lb•pol (7,9-9,6 Nm) centralização

-Assentos de fibra de carbono ‘curvados’: 55-60 Figura 3.45- Freio


cantilever
lb•pol (6,2-6,8 Nm)
A cada três meses, aperte os parafusos de articulação
dupla (Figura 3.42), freios ferradura (Figura 3.44), ou
freios cantilever (Figura 3.45):
• Parafusos de retenção da sapata de freio: 70-80 lb•pol
(7,9-9 Nm).
• Parafusos de retenção da blocagem do freio:
70-85 lb•pol (7,9-9,6 Nm)
Parafuso de
Ajuste retenção do
manete
Para ajustar o alcance do manete do freio
Figura 3.46- Parafuso de
Com alguns manetes de freio, você pode alterar o alcance, retenção do manete
isto é, a distância do guidão até o manete.
1. Localize o parafuso de ajuste do alcance (Figura 3.48)
e gire. Para aumentar o alcance, gire o parafuso para
dentro (no sentido horário). Para reduzir o alcance,
gire o parafuso para fora (no sentido anti-horário).
2. Se necessário, após o ajuste do alcance, reajuste o vão
da sapata.
Para ajustar o vão da sapata do freio até o aro Parafuso de
1. Gire o tensionador do cabo. Para aumentar o vão da retenção do
manete
sapata, gire o tensionador do cabo para dentro (no
sentido horário). Para reduzir o vão da sapata, gire o
tensionador do cabo para fora (no sentido anti-horário). Figura 3.47- Manete de
Para a maioria dos sistemas de freio de dupla articu- freio no meio do guidão
lação, de cantilever e de ferradura, o tensionador do
freio está localizado no manete (Figura 3.48). Para a maioria dos sistemas
de pinça de estrada, o tensionador do freio localiza-se no próprio freio
(Figura 3.41).
Com um manete de tensionamento duplo (Figura 3.49), ajuste as tensões
do cabo de forma que as sapatas do freio traseiro fiquem pelo menos tão
próximas ao aro como as sapatas do freio dianteiro.
2. Se não for possível ajustar as sapatas dos freios desta maneira, afrouxe o
parafuso de retenção do cabo e reconecte o cabo da forma detalhada em
Para instalar um cabo de freio, mas sem remover o cabo do freio.
CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.33
Parafuso de retenção do Para centralizar um freio do tipo V, cantilever
manete ou um freio de estrada
1. Gire o parafuso de centralização (Figuras 3.41, 3.42
e 3.45). Gire em incrementos pequenos e verifique a
Parafuso de centralização.
ajuste de
alcance 2. Se o freio tiver dois parafusos de centralização, ajuste a
tensão geral da mola ao centralizar o freio.
Cabo
Para centralizar um freio ferradura
Tensionador 1. Segure a porca de centralização de 13 mm (Figura 3.44)
do cabo com uma chave de grifo.
Figura 3.48- Manete do 2. Afrouxe o parafuso de retenção da alavanca com uma
freio chave Allen de 5 mm.
3. Gire a porca de centralização.
4. Aperte o parafuso novamente.
Para ajustar o alinhamento das sapatas de freio
1. Afrouxe o parafuso de retenção da sapata do freio.
2. Siga os procedimentos descritos em Inspeção para
alinhar e apertar as sapatas dos freios.
3. Depois do ajuste dos freios, teste-os ao aplicar a força
máxima de frenagem nos manetes. Assegure-se de que
o cabo não desliza, de que as sapatas movimentam-
se na direção do aro em ângulos corretos e que as
sapatas não entram em contato com o pneu.

Figura 3.49- Manete de


Para instalar um cabo de freio
freio de tensão dupla A instalação de um cabo de freio em um freio cantilever
requer ferramentas e treinamento especiais, portanto,
isto deve ser feito apenas pelo seu revendedor.
1. Observe o percurso do cabo antigo e afrouxe o parafuso
de âncora do cabo do freio e remova o cabo desgastado.
2. Engraxe o cabo novo e instale-o, alimentando-o ao
longo do mesmo percurso do cabo antigo, inclusive
passando pelo parafuso de âncora do cabo.
3. Certifique-se de que a extremidade do cabo carregada
esteja assentada corretamente no manete do freio e que
Botão de o alojamento está adequadamente assentado no manete.
liberação
do freio
4. Se necessário, siga as instruções Para ajustar o alinha-
mento das sapatas de freio.
Figura 3.50- Botão 5. Gire o tensionador do cabo no sentido horário para que
de liberação de freio as roscas do tensionador não fiquem expostas acima
Campagnolo da pinça, ou do lado de fora do manete.
6. Segure as sapatas de freio contra o aro e aperte o parafuso.
Tubo • Parafuso de retenção do cabo: 52-69 lb•pol (6-8 Nm)
7. Corte o cabo de forma que não mais de 2 polegadas
(51 mm) do mesmo se estendam além do parafuso
de âncora.
8. Instale uma capa metálica ou aplique um pouco de solda
Alavanca de na extremidade do cabo para evitar o desgaste do mesmo.
conexão
9. Siga as instruções de Inspeção e Ajuste.
Para abrir o freio para a remoção da roda
Após instalar uma roda, siga os procedimentos
Figura 3.51- Desconecte de Inspeção na seção Rodas deste capítulo para
o tubo completar a instalação.

• No caso da maioria das pinças de estrada, levante a alavanca de blocagem


do freio (Figura 3.41) para a posição aberta PARA CIMA. Para fechar,
simplesmente gire a alavanca à posição PARA BAIXO.
• Para os manetes Campagnolo Ergopower, pressione ligeiramente o
manete do freio e pressione o botão (Figura 3.50) até que ele esteja
rente ao corpo do manete. Solte o manete e o freio abrirá. Para fechá-lo,
inverta as instruções.
• Para freios cantilever e de ferradura, libere o cabo de conexão (Figura 3.45).
Com uma mão, aperte as sapatas do freio firmemente contra o aro. Com a
outra, puxe a extremidade de lide do cabo de conexão do garfo de retenção
na alavanca de blocagem do freio. Libere as sapatas de freio e o freio abrirá.
Para fechá-lo, inverta as instruções.
• Para freios do tipo articulação dupla, desconecte o tubo da alavanca de
conexão (Figura 3.42). Com uma mão, aperte as sapatas do freio firme-
mente contra o aro. Com a outra, puxe o tubo de para fora da alavanca de
conexão e levante o tubo. Uma vez desconectado, solte as sapatas do freio
e o freio abrirá. Para fechá-lo, inverta as instruções.
P.34
Lubrificação
A cada três meses lubrifique os pivôs dos manetes de freio e os pivos de
retenção da alavanca de freio com um óleo leve. Consulte o revendedor sobre
um óleo recomendado.
Sempre que um cabo for substituído, lubrifique o mesmo com uma camada
fina de lubrificante sintético de corrente Wrench Force® ou similar.

Rotor
Introdução
Alguns sistemas de frenagem de aro também incluem
um rotor, que permite que o cabo do freio traseiro desvie
da caixa de direção de tal forma que o guidão pode ser
girado em 360 graus. Esta capacidade é fornecida por um
rotor (Figura 3.52) montado na caixa de direção. Como o
rotor é uma conexão entre o manete do freio e o freio, sua
função faz parte da operação do freio. O ajuste correto do Rotor
rotor é vital para a função correta do freio.

Inspeção
Figura 3.52- Rotor
Mensalmente inspecione a função correta do rotor.
Observe a unidade de rolamento enquanto gira o guidão em 360 graus. Ela
não deve se mover para cima, para baixo e nem inclinar. Quando o manete do
freio é aplicado, o rotor deve aplicar o freio firmemente enquanto a unidade
do rolamento permanece paralela às paradas superior e inferior do cabo. Se a
unidade de rolamento inclinar quando o freio for aplicado ou quando o guidão
é girado, o rotor deve ser ajustado.

Ajuste
Para ajustar o rotor
1. Assegure-se de que ambos os tensionadores inferiores estejam rentes (não
aparecem acima) à parada inferior do cabo e que a unidade de rolamento
esteja descansando na parada inferior do cabo.
O ajuste do freio traseiro deve ser feito com a unidade de rolamento em sua
posição. A unidade de rolamento deve ficar paralela às paradas superior e
inferior do cabo.
2. Se ela ficar inclinada, há folga em um dos cabos. Puxe a extremidade de
cada cabo, uma por vez, para ver que cabo está com folga na unidade de
rolamento.
3. Remova a folga utilizando o tensionador.
4. Quando for obtida uma tensão igual, ajuste as contraporcas de ajuste.
Lubrificação
O rotor não requer lubrificação.

Freios internos, ou a tambor


Introdução Tensionador do cabo

O mecanismo de frenagem de um freio interno, ou a


tambor, fica dentro de um cubo, mas é ativado por um
manete. O manete é conectado ao freio por um cabo. Este
sistema consiste de várias peças:
• Manete do freio
• Cabo e alojamento do freio
• Cubo traseiro
Parafuso de
retenção Alavanca
do cabo transportadora
Inspeção do cabo
Mensalmente verifique se o parafuso de retenção do Figura 3.53- Freio inter-
cabo do freio está firmemente apertado. no, a tambor
Mensalmente verifique os cabos dos freios para detectar torceduras,
ferrugem, filetes quebrados e extremidades desgastados e verifique o aloja-
mento para detectar extremidades torcidas, cortes, bobinas arranhadas e
desgaste. Substitua qualquer peça que não passar na inspeção.

Ajuste
Para reduzir o movimento do manete
1. Afrouxe a contraporca do tensionador (Figura 3.53) e gire o tensionador.
Para aumentar o deslocamento do manete, gire o parafuso para dentro (no
sentido horário). Para reduzir o deslocamento, gire o parafuso para fora (no
sentido anti-horário).
2. Após o ajuste, aperte a contraporca para manter este ajuste.
CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.35
Remoção da roda traseira
Para remover a roda traseira, você deve primeiro desconectar os cabos de
câmbio e de freio.
Para desconectar o cabo do freio
Tome cuidado para não tocar no cabo traseiro, que pode estar quente
devido à frenagem.
1. Pressione a alavanca transportadora do cabo (Figura 3.53) para frente e
a porca de retenção do cabo para trás para que o parafuso alinhe com o
furo de diâmetro maior no transportador.
2. Puxe o parafuso de retenção do cabo para fora e desconecte-o do
transportador.
3. Deslize a parada do cabo de freio para frente para removê-la da alavanca
do freio.
4. Desfaça o parafuso da correia do freio.
Para desconectar o cabo de câmbio
1. Posicione o câmbio na primeira marcha.
2. Puxe o envelope do cabo para fora da parada do envelope do cabo de
câmbio.
3. Gire o parafuso de retenção do cabo de câmbio até que a parte plana da
arruela alinhe com a fenda na braçadeira da junta do pinhão.
4. Remova o cabo.
Para destravar o eixo do quadro
Ao soltar e apertar porcas de eixo, realize o procedimento lentamente,
em pequenos incrementos, para evitar afetar o ajuste do cubo do
rolamento.
1. Afrouxe ligeiramente a porca do eixo em um lado do cubo em cerca de 1⁄4
de uma rotação.
2. Afrouxe ligeiramente a porca do eixo do outro lado do cubo em cerca de 1⁄4
de uma rotação.
3. Continue afrouxando as porcas do eixo em incrementos pequenos até que
possa deslizar o cubo dos suportes.
Para instalar a roda
1. Inverta as instruções de remoção de roda, inclusive ao apertar gradativa-
mente as porcas do eixo.
2. Inverta o procedimento para conectar o cabo do freio.
3. Inverta o procedimento para conectar o cabo do câmbio.
4. Verifique o ajuste correto da tensão do cabo do câmbio.
5. Siga os procedimentos de Inspeção na seção Rodas deste capítulo para
completar a instalação.
Instalação do cabo
Siga as instruções Para instalar um cabo de freio, na página 34.

Lubrificação
A cada três meses lubrifique os pivôs com lubrificante sintético de corrente
Wrench Force ou com um óleo leve similar.
Sempre que um cabo de freio for instalado, lubrifique o mesmo com uma
camada fina de graxa sintética Wrench Force® ou um lubrificante similar.

Freios hidráulicos a disco


Introdução
Em vez de exercer pressão no aro da roda para reduzir a
velocidade da bicicleta, este sistema de frenagem pres-
siona um disco montado no cubo da roda (Figura 3.54).
O disco é conectado ao cubo com parafusos, e uma
pinça de freio a disco é conectada ao lado esquerdo
do quadro ou do garfo. Uma alavanca especial, que
funciona como o reservatório de fluído de freio, é conec-
tada a uma mangueira hidráulica para ativar o freio.
Disco Este sistema consiste de várias peças:
• Alavanca de freio/reservatório de fluído
Figura 3.54- Freio a disco • Mangueira hidráulica
• Pinça e disco do freio
Leia o manual do freio que acompanha sua bicicleta. Se você não recebeu
um manual de freio, solicite um junto ao seu revendedor, entre em contato
conosco e enviaremos um para você, ou então baixe um de um site na Internet:
www.hayesbrake.com
P.36
O objetivo das informações a seguir é apenas suplementar as instruções do
fabricante do freio.
O fluído do freio a disco é muito corrosivo. Evite o contato com sua pele, ou
com a bicicleta; o fluído de freio remove a tinta.
Freios a disco podem esquentar muito após o uso, então tome cuidado ao
inspecioná-los. Como ocorre com outras partes giratórias de uma bicicleta, evite
colocar os dedos no disco.
Não opere o manete do freio quando o disco não estiver na pinça. Se o manete
for puxado com o disco removido do freio, o vão auto-ajustante da sapata será
ajustado em praticamente zero, assim o disco não pode ser re-inserido entre as
sapatas. Neste caso, consulte o manual do proprietário do freio a disco.

ALERTA
Os freios a disco e os discos esquentam muito durante o uso e podem queimar
a pele. Além disso, as bordas do disco podem ficar afiadas e cortar a pele. Evite
tocar no disco ou no freio a disco quando estiverem quentes ou em rotação.

Inspeção
Antes de cada utilização aperte firmemente o manete do freio. Não deverá
ser possível puxar o manete totalmente até o guidão. Se for possível puxar
o manete até o guidão, o sistema de freio deve ser sangrado. Sangrar freios
requer ferramentas e treinamento especiais; leve a bicicleta ao revendedor
para manutenção.
Verifique que não há óleo, graxa ou outro tipo de sujeira no disco. O disco
(Figura 3.54) faz parte do sistema de frenagem, assim, mantenha-o sempre
limpo. Remova as sapatas de freio da pinça durante uma limpeza completa.
Não utilize um detergente, removedor de graxa, nem solventes para limpar o
disco. Para limpar discos, utilize álcool isopropílico.
Mensalmente inspecione as sapatas de freio para detectar qualquer
desgaste. Se as sapatas de freio tiverem menos de 1,0 mm de espessura,
troque-as. Verifique que as sapatas de freio estão em suas posições corretas,
permitindo um vão de 0,25 mm a 0,75 mm do disco
quando os freios não estão acionados (Figura 3.55). Gire
a roda; quando o manete do freio não está apertado, as
sapatas do freio devem tocar o mínimo possível no disco.
Aperte os parafusos do freio a disco (Figura 3.56):
• Parafusos de montagem da pinça: 100-110 lb•pol
(11,3-12,4 Nm)
• Parafusos de montagem do adaptador utilizando uma
chave Allen de 5 mm: 100-110 lb•pol (11,3-12,4 Nm)
• Parafusos do adaptador utilizando uma chave Allen de
4 mm: 60-64 lb•pol (6,8-7,3 Nm).
• Parafusos de retenção do disco que retêm o disco no Figura 3.55- Vão das
sapatas de freios a disco
cubo: 45-55 lb•pol (5-6,2 Nm)
• Parafusos de retenção do manete do freio: 25-35 lb•pol
(2,8-4 Nm)
Verifique a mangueira do freio para detectar torceduras
ou vazamentos. Substitua qualquer peça da mangueira
Parafusos do
hidráulica que não passar na inspeção. Substituir a adaptador
mangueira hidráulica exige o reajuste do sistema de
frenagem com ferramentas e treinamento especiais e deve
apenas ser feito pelo revendedor. Parafusos de montagem

Ajuste
Para ajustar a distância do manete do freio Figura 3.56- Parafusos de
retenção do freio a disco
até o guidão
1. Localize o parafuso de ajuste de alcance entre o
manete e o guidão, próximo ao pivô do manete.
2. Para aumentar o alcance, gire o parafuso para dentro
(no sentido horário). Para reduzir o alcance, gire o
parafuso para fora (no sentido anti-horário).
Para alinhar o freio com o disco
1. Afrouxe os parafusos de montagem do freio.
2. Aplique o manete por completo e aperte os parafusos
gradativamente, como especificado em Inspeção.
Para remover as sapatas de freio Figura 3.57- Remoção das
1. Remova a roda. sapatas de freio a disco

CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.37


2. Com os dedos, ou com um alicate de bico, agarre a espiga de instalação da
sapata do freio (Figura 3.57) e puxe-a para fora.
Remoção da roda
Remover uma roda equipada com um freio a disco não requer a abertura do
freio. Siga as instruções Para remover uma roda na página 44, e simplesmente
deslize o disco para fora do freio.
Ao instalar a roda, guie cuidadosamente o disco entre as sapatas do freio.
Se a beira do disco for pressionada contra as sapatas com muita força, as
sapatas podem ser lascadas ou danificadas, o que então exige a troca das
sapatas do freio.

Lubrificação
A cada três meses lubrifique os pivôs do manete do freio com lubrificante
sintético de corrente Wrench Force® ou com um óleo leve semelhante.
As pinças de freios hidráulicos a disco não exigem lubrificação.

Freios a Disco Ativados a Cabo


Introdução
Em vez de impor pressão no aro da roda para reduzir a
velocidade da bicicleta, este sistema de frenagem pressiona
um disco montado no cubo da roda (Figura 3.58). O freio
é ativado por um cabo de freio operado com um manete-
padrão de freio. O disco é conectado ao cubo com parafusos,
e uma pinça de freio a disco é conectada ao lado esquerdo do
quadro ou do garfo. Este sistema consiste de várias peças:
• Manete do freio
Disco • Cabo e alojamento do freio
• Pinça e disco do freio
Figura 3.58- Freio a disco Freios a disco podem esquentar muito após o uso, então
tome cuidado ao inspecioná-los. Como ocorre com outras
partes giratórias de uma bicicleta, evite colocar os dedos
no disco.

ALERTA
Os freios a disco e os discos esquentam muito durante o uso e podem queimar
a pele. Além disso, as bordas do disco podem ficar afiadas e cortar a pele. Evite
tocar no disco ou no freio a disco quando estiverem quentes ou em rotação.

Inspeção
Antes de cada utilização aperte firmemente o manete do freio. Não deverá
ser possível puxar o manete totalmente até o guidão.
Verifique que não há óleo, graxa ou outro tipo de sujeira no disco. O disco
(Figura 3.58) faz parte do sistema de frenagem, portanto,
mantenha-o sempre limpo. Remova as sapatas de freio da
pinça durante uma limpeza completa. Não utilize um deter-
gente, removedor de graxa, nem solventes para limpar o
disco. Para limpar discos, utilize álcool isopropílico.
Mensalmente inspecione as sapatas de freio para detectar
qualquer desgaste. Se as sapatas de freio tiverem menos de
1,0 mm de espessura, troque-as. Verifique que as sapatas de
freio estão em suas posições corretas, permitindo um vão de
0,25 mm a 0,75 mm do disco quando os freios não estão acio-
nados (Figura 3.59). Gire a roda; quando o manete do freio
não está apertado, as sapatas do freio devem tocar o mínimo
Figura 3.59- Vão das
sapatas de freios a disco
possível no disco.
Aperte os parafusos do freio a disco (Figura 3.60):
• Parafusos de montagem da pinça: 100-110 lb•pol (11,3-12,4 Nm)
• Parafusos de montagem do adaptador utilizando uma chave Allen de 5 mm:
100-110 lb•pol (11,3-12,4 Nm)
• Parafusos do adaptador utilizando uma chave Allen de 4 mm:
60-64 lb•pol (6,8-7,3 Nm).
• Parafusos de retenção do disco que retêm o disco no cubo:
45-55 lb•pol (5-6,2 Nm)
• Parafuso de retenção do cabo: 50-70 lb•pol (5,7-7,9 Nm).

P.38
Mensalmente verifique os cabos dos freios para detectar
torceduras, ferrugem, filetes quebrados e extremidades
desgastadas e verifique o alojamento para detectar extre-
midades torcidas, cortes, bobinas arranhadas e desgaste.
Substitua qualquer peça que não passar na inspeção.
Parafusos do
adaptador
Ajuste
Para ajustar o alcance do manete do freio Parafusos de
Com alguns manetes de freio, você pode alterar o montagem
alcance, isto é, a distância do guidão até o manete.
1. Localize o parafuso de ajuste do alcance (Figura 3.61) Figura 3.60- Parafusos de
e gire. Para aumentar o alcance, gire o parafuso para retenção do freio a disco
dentro (no sentido horário). Para reduzir o alcance,
gire o parafuso para fora (no sentido anti-horário). Parafuso de
retenção do
2. Se necessário, após o ajuste do alcance, reajuste o vão manete
da sapata.
Para ajustar o vão da sapata do freio direito Parafuso de
ajuste de
até o aro alcance
1. Gire o ajustador fixo da sapata (Figura 3.26). Para
aumentar o vão da sapata, gire o tensionador do cabo Tensionador
para dentro (no sentido horário). Para reduzir o vão do
Cabo cabo
da sapata, gire o tensionador do cabo para fora (no
sentido anti-horário). Figura 3.61- Manete do
2. Se não for possível ajustar as sapatas corretamente freio
dessa maneira, siga as instruções Para ajustar o vão
da sapata de freio esquerda até o disco e re-posicione a
sapata direita .
Para ajustar o vão da sapata do freio
esquerdo até o disco
1. Gire o tensionador do cabo. Para aumentar o vão da
sapata, gire o tensionador do cabo para dentro (no Ajustador
sentido horário). Para reduzir o vão da sapata, gire o fixo da
sapata
tensionador do cabo para fora (no sentido anti-horário).
2. Se não for possível ajustar as sapatas dos freios desta
maneira, afrouxe o parafuso de retenção do cabo e reco- Figura 3.62- Botão de
necte o cabo da forma detalhada em Para instalar um cabo ajuste da sapata fixa
de freio, na página 23, mas sem remover o cabo do freio.
3. Após o ajuste, gire a contraporca no sentido horário para ajudar a impedir
a rotação do tensionador.
Para alinhar o freio com o disco
1. Afrouxe os parafusos de montagem do freio.
2. Passe um cartão de visita, ou outro objeto fino semelhante, entre a sapata
direita do freio e o disco.
3. Aplique o manete por completo e aperte os parafusos gradativamente,
como especificado em Inspeção.
Para remover as sapatas de freio
1. Remova a roda.
2. Com os dedos, ou com um alicate de bico, agarre a espiga de instalação da
sapata do freio (Figura 3.57) e puxe-a para fora.
Remoção da roda
Remover uma roda equipada com um freio a disco não requer a abertura do
freio. Siga as instruções Para remover uma roda e instalação na página 44, e
simplesmente deslize o disco para fora do freio.
Ao instalar a roda, guie cuidadosamente o disco entre as sapatas do freio.
Se a beira do disco for pressionada contra as sapatas com muita força, as
sapatas podem ser lascadas ou danificadas, o que então exige a troca das
sapatas do freio.

Lubrificação
A cada três meses, lubrifique os pivôs do manete do freio e a parte da pinça do
freio que gira quando o manete é puxado, com um óleo leve. Consulte o revendedor
sobre um óleo recomendado. Tome cuidado para não deixar óleo cair em nenhuma
outra parte do freio.
Sempre que um cabo de freio for instalado, lubrifique o mesmo com uma
camada fina de graxa sintética Wrench Force® ou similar.

Instalação do cabo
Siga as instruções Para instalar um cabo de freio, na página 34.
CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.39
Freio contrapedal
Introdução
Correia do Em vez de operação à mão, o freio contrapedal é ativado
freio com as pernas ao pedalar o braço do pedal para trás. A
corrente transmite o movimento dos pedivelas ao cubo
traseiro. O mecanismo de frenagem de fato fica dentro do
cubo traseiro. Este sistema consiste de várias peças:
• Cubo traseiro
Parafuso de reten-
• Corrente e jogo de pedal
ção da alavanca
do freio Inspeção
Mensalmente verifique que o parafuso de retenção da
Figura 3.63- Peças do alavanca de freio está bem apertada e que a correia do freio
freio contrapedal está firmemente afixada no suporte da corrente (Figura 3.63).
Uma vez por mês, ou sempre que a roda for instalada, verifique a
tensão da corrente. Sem a tensão correta, a corrente pode cair e o freio
não funcionar.

Ajuste
Consulte Sistema propulsor nas páginas 23-24 para os Procedimentos de ajuste.

Remoção da roda traseira


Para soltar a alavanca do freio
1. Afrouxe e remova o parafuso de retenção da alavanca do freio (Figura 3.63).
Para destravar o eixo do quadro
Ao soltar e apertar porcas de eixo, realize o procedimento lentamente,
em pequenos incrementos, para evitar afetar o ajuste do cubo do
rolamento.
1. Afrouxe ligeiramente a porca do eixo em um lado do cubo em cerca de 1⁄4
de uma rotação.
2. Afrouxe ligeiramente a porca do eixo do outro lado do cubo em cerca de 1⁄4
de uma rotação.
3. Continue afrouxando as porcas do eixo em incrementos pequenos até
que ambas as porcas estejam frouxas o suficiente para deslizar o cubo
dos suportes.
Com bicicletas equipadas com rodas de apoio, há um segundo conjunto
de porcas de eixo sob as braçadeiras das rodas de apoio. Afrouxe e
remova-as do mesmo modo.
Para instalar a roda
1. Passe a corrente sobre o cubo (não sobre o pinhão traseiro) e deslize o
cubo nos suportes.
2. Empurre a roda totalmente para frente, posicione a corrente no pinhão
traseiro, e puxe a roda de volta até que seja alcançada a tensão correta
da corrente.
3. Enquanto mantém a roda reta dentro do quadro, mantenha a tensão da
corrente e inverta as instruções de remoção da roda, inclusive ao apertar
gradativamente as porcas do eixo.
4. Se necessário, tensione a corrente novamente (com os tensionadores de
corrente, se presentes).
5. Reajuste as rodas de apoio, se existirem, e aperte as porcas secundárias
de eixo.
6. Reinstale a alavanca de freio contrapedal e aperte a porca de retenção da
alavanca de freio, se existir.
7. Siga os procedimentos de Inspeção na seção Rodas deste capítulo para
completar a instalação.
8. Gire a roda para ver se a roda está centralizada e se ela gira livremente
sem atrito.
9. Certifique-se de o freio estar funcionando corretamente.
Lubrificação
Freios contrapedal não exigem mais lubrificação. Siga as recomendações da
seção Rodas para a lubrificação dos rolamentos do cubo.

P.40
RODAS
Introdução
As rodas (Figura 3.64) da bicicleta permitem que ela Pneu
deslize pela rua sem atrito. Assim, sua integridade e esta-
bilidade estrutural são vitais. Além disso, sua relação com Raios
o desempenho dos freios é muito importante.
Estas instruções explicam como você inspeciona, ajusta
a lubrifica as rodas de uma bicicleta.
Cubo
Inspeção
A melhor manutenção de uma roda é a preventiva. Saiba
Aro
as coisas que podem dar erradas para que possa prevenir
os problemas antes que eles ocorram. Figura 3.64- Peças do
Antes de cada utilização, verifique que as alavancas pneu
de blocagem dos cubos estão em sua posição FECHADA
(travada), ou que as porcas de retenção da roda estão bem apertadas. Para
maiores informações sobre como ajustar as alavancas de blocagem dos cubos,
consulte a seção Ajuste, ou consulte seu revendedor. Verifique se as rodas
estão retas e redondas girando-as. Se o aro (Figura 3.1) não girar de modo
igual, peça ao seu revendedor para desempená-lo. Certifique-se que seus
pneus estão inflados à pressão indicada nas paredes laterais do pneu. Utilize
um calibre e uma bomba de pneu de bicicleta sempre que possível. Evite encher
os pneus em postos de gasolina. Devido à maior pressão e volume de ar das
bombas de postos, podem ocorrer estouros. Inspecione os pneus para sinais de
desgaste ou outros danos. Se um pneu apresentar cortes ou separações que o
atravessem, deixando qualquer parte da câmara visível, ou qualquer parte da
lona do pneu aparecer pela banda de rodagem (a superfície de rodagem) ou se
as saliências estiverem desgastadas ou ausentes, troque o pneu. Certifique-
se de que os aros estão limpos. Aros sujos ou gordurosos tornam os freios
ineficazes. Limpe os aros com um pano limpo ou lave-os com água e sabão,
enxágüe-os e permita que sequem ao ar.
Semanalmente, certifique-se de que não há raios frouxos, danificados ou
quebrados. Se uma roda não estiver em boas condições, tanto a eficácia dos
freios e a força da roda ficam muito reduzidas.
Mensalmente, verifique que ambos os rolamentos dos cubos estão ajus-
tados corretamente. Levante a frente da bicicleta do chão com uma mão e
tente mover o aro lateralmente, da esquerda para a direita. Olhe, ouça e sinta
se há folga excessiva nos rolamentos do cubo. Gire a roda e ouça se há ruídos
de atrito ou outros ruídos incomuns. Se o cubo aparentar estar frouxo ou
fizer algum barulho, ele precisa de ajustes. Repita esses procedimentos para
a roda traseira.

ALERTA
Um cubo ajustado incorretamente, permitindo movimento entre o cubo
e o eixo, pode fazer com que você perca o controle da bicicleta e caia.
Inspecione os cubos detalhadamente antes de cada utilização, e não
ande na bicicleta até que o problema tenha sido corrigido.
Mensalmente, verifique se há desgaste nos aros. Em bicicletas de adultos,
pode haver indicadores de desgaste na superfície de frenagem, seja uma faixa
entalhada contínua ou diversos entalhes esféricos em intervalos iguais ao
redor do aro. Se a superfície de frenagem tiver desgastado de tal forma que
qualquer parte desses indicadores não for mais visível, solicite que seu reven-
dedor troque o aro.
Antes de instalar os pneus certifique-se de que há uma tira protetora de aro
instalada que cubra completamente a parede do aro (de parede a parede) para
que todos os furos (porcas) de raios estejam completamente cobertos.

ALERTA
Certifique-se que a tira protetora cubra todos os furos ou porcas de raios.
Se for exposta, a câmara pode ser furada e perder ar repentinamente,
fazendo com que você perca o controle da bicicleta e caia. Certifique-se de
que a tira do aro cubra de maneira correta todos os furos dos raios.

CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.41


Ajuste
Para ajustar os rolamentos das rodas
Este procedimento requer ferramentas e treinamento especiais, portanto,
isso só deve ser feito pelo revendedor.

Ajuste e fechamento da alavanca de blocagem


Para o ajuste correto e seguro da alavanca de blocagem, leia e siga cuidado-
samente estas instruções.

ALERTA
Uma alavanca de blocagem que não esteja apropriadamente apertada
pode permitir que a roda se solte ou saia inesperadamente, provocando
a perda de controle e quedas. Certifique-se que a alavanca de blocagem
está ajustada e fechada corretamente antes de andar na bicicleta.
Para ajustar a tensão de uma alavanca de blocagem
1. Mova a alavanca da blocagem à posição ABERTA (Figura 3.65)
Alberta e coloque a roda para que ela encoste firmemente no lado interno
Alavanca ����

das extremidades do garfo.


2. Com a alavanca posicionada a meio caminho entre a posição
ABERTA e a posição FECHADA, aperte a porca de ajuste da alavanca
da blocagem (Figura 3.66) até estar manualmente apertada.
3. Com a alavanca de blocagem na palma da mão, mova-a, como
indicado na Figura 3.67 à posição FECHADA (Figuras 3.70-3.71).
Fechada
������ A meio caminho da posição fechada da alavanca, deve ocorrer
alguma resistência.
Figura 3.65-
Posições da alavanca • Não aperte o mecanismo da alavanca de blocagem ao
girar a mesma como uma porca-borboleta (Figura 3.68);
isso não resultará em força suficiente para reter a roda
firmemente em seu local.
4. Se a alavanca for movida para a posição FECHADA com pouca ou
nenhuma resistência, é porque a força de aperto não foi suficiente.
Retorne a alavanca para a posição ABERTA, aperte a porca de ajuste de
engate rápido ainda mais, feche a alavanca e teste novamente para ver
se existe resistência. Para mais informações sobre o ajuste correto da
tensão da alavanca de blocagem, veja a Figura 3.69.

Se forem necessárias mais do que 45 libras (200 Newtons) de força para


fechar por completo a alavanca de blocagem, abra a alavanca e solte ligeira-
mente a porca de ajuste da blocagem.
Se forem necessárias menos de 12 libras (53,4 Newtons) de força para
começar a abrir a alavanca a partir da posição totalmente fechada, abra a
alavanca e aperte ligeiramente a porca de ajuste da blocagem.
Repita o ajuste, se necessário.
Figura 3.69- Definição da força correta da alavanca de blocagem

5. Posicione as alavancas de blocagem de modo a não interferir com qualquer


outra peça da bicicleta ou acessório (como o rack ou pára-lama) e também
de tal forma que obstáculos que surjam no caminho da bicicleta não
esbarrem nas alavancas (Figuras 3.70-3.71).
6. Verifique se ajustou e fechou adequadamente a alavanca de blocagem. Se a
alavanca falhar em qualquer teste, repita os procedimentos de ajuste, inclu-
sive estes testes, ou leve sua bicicleta ao revendedor para manutenção.

Porca de ajuste da
alavanca de blocagem
A�B
�E�
R�T
��

A
A

AD
��

CH
��

FE
��
��

�A
��R�T
ABE
�T�A
�E�R
AB
A �T
�E�R
A�B

Figura 3.66- Aperte Figura 3.67- Figura 3.68- Não Figura 3.70- Figura 3.71-
a porca Movimento correto gire a alavanca Posição da alavan- Posição da alavan-
da alavanca ca dianteira ca traseira
P.42
Teste o ajuste correto da
alavanca de blocagem
• Levante a bicicleta e dê uma
pancada brusca para baixo no
topo do pneu (Figura 3.72).
A roda não deve soltar, estar
frouxa ou mover-se de um lado
para o outro.
• Certifique-se de que a alavanca
de blocagem não pode ser
girada paralelamente à roda
(Figura 3.73). Figura 3.72- Teste a folga Figura 3.73- Teste a
rotação
• Quando a alavanca de blocagem
está ajustada corretamente e
afixada pela alavanca na posição fechada, a força de aperto está adequada
para causar o travamento das partes metálicas nas superfícies do garfo.
• Veja a Figura 3.69.
Retenção da roda com porca de eixo roscada
Se sua bicicleta estiver equipada com porcas de eixo em vez de com alavancas de
blocagem, certifique-se de que as porcas de eixo estão corretamente apertadas.
• Roda dianteira: 180-240 lb•pol (20,3-27,1 Nm)

ALERTA
Uma porca de eixo traseira que não esteja apropriadamente apertada
pode permitir que a roda se solte ou saia inesperadamente, fazendo com
que você perca o controle da bicicleta e caia. Certifique-se que as porcas
do eixo estejam apertadas apropriadamente antes de andar na bicicleta.
• Roda traseira: 240-300 lb•pol (27,1-33,9 Nm)
Arruela
Para cada roda, teste para certificar-se de que tenha dentada
apertado as porcas de eixo corretamente. Se as porcas de
eixo falharem em qualquer teste, repita os procedimentos
de ajuste, inclusive estes testes, ou leve sua bicicleta ao
revendedor para manutenção.
Teste o ajuste correto das porcas de eixo
• Levante a bicicleta e dê uma pancada brusca para baixo
no topo do pneu (Figura 3.72). A roda não deve soltar,
estar frouxa ou mover-se de um lado para o outro.
Arruelas de retenção redundantes Figura 3.74- Arruela
Para a roda dianteira de bicicletas infantis e bicicletas dentada
BMX equipadas com porcas de eixo, deve ser instalada
uma arruela dentada especial em ambos os lados do cubo Lingüeta
da roda para a retenção correta da roda. A arruela dentada
é colocada do lado de fora da extremidade do garfo com o
dente colocado no furo correspondente na extremidade do
garfo (Figura 3.74).
Lingüetas em bicicletas BMX
Algumas bicicletas possuem extensões tubulares de
eixo, chamadas de lingüetas (Figura 3.75). Para bicicletas Porca do eixo
equipadas com lingüetas na roda dianteira, a arruela e arruela
dentada deve ser colocada contra a extremidade do garfo,
como demonstrado na Figura 3.11, com a lingüeta insta- Figura 3.75- Lingüeta
lada sobre a arruela dentada. Outras arruelas e uma porca do eixo
são instaladas dentro da lingüeta. Aperte as porcas de eixo
nas lingüetas:
• Utilizando um soquete de 15 mm: 220-240 lb•pol
(24,9-27 Nm)
• Utilizando um soquete de 19 mm: 350 lb•pol (40 Nm)
Retenção de rodas de triciclos
Em um pneu dianteiro de um triciclo, certifique-se que
Parafuso de
os parafusos de retenção do eixo (Figura 3.76) em ambos retenção
os lados do garfo estão bem apertados.
• Roda dianteira: 150-280 lb•pol (17-20,3 Nm).
Ajustando a pressão do pneu Figura 3.76- Parafusos de
Se você não conseguir manter a pressão correta em um retenção da roda diantei-
ra de triciclo
pneu, é provável que exista um vazamento na câmara.
A seção das páginas 46-47, Instalação do pneu, inclui instruções sobre
como consertar um vazamento de câmara. Se você não tiver as ferramentas
adequadas, leve a bicicleta ao revendedor para reparos.
CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.43
Remoção e instalação de rodas em bicicletas equipadas com um
descarrilador traseiro
São utilizados dois estilos diferentes de gancheiras traseiras que exigem o
emprego de técnicas diferentes para a remoção da roda traseira:
• Gancheiras-padrão
• Micro-gancheiras em algumas bicicletas, onde a roda traseira é instalada a
partir da parte de trás da bicicleta
Estas instruções explicam como remover e instalar uma roda com
gancheiras-padrão. Para as micro-gancheiras, consulte a próxima seção.
Estas instruções explicam como remover e instalar uma roda. Para
algumas partes deste procedimento, as instruções fazem referência a informa-
ções que já foram apresentadas anteriormente, nas seções Rodas e Sistemas de
frenagem deste capítulo.
Observação: Para rodas traseiras equipadas com freios internos, siga as
instruções Para remover a roda traseira para este tipo de freio na seção
Sistemas de frenagem.
Para remover uma roda com gancheiras-padrão
1. Passe para o menor pinhão traseiro.
2. Abra o freio seguindo as instruções Para abrir o freio,
para seu tipo de freio, na seção Freios.
3. Abra a alavanca de blocagem da roda, ou então solte as
porcas do eixo.
4. Para uma roda traseira, segure o descarrilador com o dedão
(Figura 3.77) e afrouxe o descarrilador (Figura 3.78).
5. Retire a roda das gancheiras.
Para instalar uma roda
Figura 3.77- Posicione 1. Para uma roda traseira, gire o descarrilador de volta à
o descarrilador traseiro sua posição enquanto gira o descarrilador com o dedão
com o dedão (Figura 3.78). Coloque a corrente no pinhão pequeno.
2. Coloque a roda no quadro ou garfo, certificando-se
de que o eixo está inserido até o ponto máximo nas
gancheiras.
3. Reinstale e ajuste a alavanca de blocagem ou então
aperte as porcas de eixo, como demonstrado na
seção Rodas.
4. Feche o freio.
5. Teste o freio para se certificar de que ele está ajustado
corretamente.
6. Gire a roda para ver se a roda está centralizada e se ela
gira livremente sem atrito.
Figura 3.78- Gire o des-
carrilador de volta Para remover uma roda traseira de micro-
gancheiras
1. Passe para o menor pinhão traseiro.
2. Abra a alavanca de blocagem do freio traseiro.
3. Abra a alavanca de blocagem da roda traseira.
4. Puxe a roda até que ela desengate das micro-
gancheiras (Figura 3.79).
5. Movimente a roda à esquerda (Figura 3.80) e, ao
mesmo tempo, empurre o descarrilador na direção
da linha de centro da bicicleta para manter a polia do
descarrilador em linha com o pinhão menor.
6. Coloque o dedão no descarrilador traseiro e gire-o para
movimentar a polia superior do descarrilador a uma
Figura 3.79- Puxe a roda
para trás posição mais baixa.
7. Gire o corpo do descarrilador de volta para aumentar o
espaço entre o descarrilador e a gancheira.
8. Quando a ponta da direita da alavanca de blocagem
se livrar da parte interna da gancheira direita, gire o
descarrilador de volta (Figura 3.81).
9. Empurre a roda para frente e para baixo para soltar
a corrente.
Para instalar uma roda traseira de micro-
gancheiras
1. Gire o corpo do descarrilador traseiro ao soltar a
carcaça com o dedão.
2. Insira a roda entre as escoras e empurre-a para baixo e
Figura 3.80- Mova a
roda e o descarrilador à
para frente, tirando-a das gancheiras.
esquerda 3. Coloque a corrente no pinhão pequeno.

P.44
4. Empurre a roda e o descarrilador à esquerda e puxe o
eixo através do descarrilador traseiro.
5. Solte o descarrilador traseiro.
6. Guie o eixo através das gancheiras; permita que a
corrente puxe-o à sua posição.
7. Feche as alavancas de blocagem.
8. Feche o freio.
9. Teste funcionalmente a retenção da roda e dos freios.

Figura 3.81- Solte a roda


para frente e para fora da
corrente

Lubrificação
Anualmente, lubrifique os rolamentos das rodas. Este procedimento requer
ferramentas e treinamento especiais, portanto, isso só deve ser feito pelo
revendedor.
Anualmente, lubrifique a alavanca de blocagem da roda. Aplique várias
gotas de óleo lubrificante sintético Wrench Force® ou de um óleo fino seme-
lhante onde a alavanca de liberação rápida gira no corpo de liberação rápida.

Sistema de rodas compatível com pneus sem câmara


Algumas bicicletas são equipadas com aros identificados como “Sem
Câmara”. Para maiores informações sobre este sistema, consulte Sistema de
rodas compatível com pneus sem câmara nas páginas 47-50.
Válvulas Schraeder e Presta
Há dois tipos de válvulas utilizados em bicicletas
(Figura 3.82). Elas empregam técnicas diferentes de
enchimento.
• Válvula Schraeder- remova a tampa da válvula,
conecte a bomba de ar com um encaixe Schraeder e
encha o pneu. Recoloque a tampa para manter sujeira
e detritos fora da válvula
• A válvula Presta também é conhecida como válvula
francesa. Para encher um pneu com uma válvula Presta
Schraeder
Presta, remova a tampa da válvula, se há. As válvulas
Presta selam muito firmemente e é necessária muita
pressão para abri-las inicialmente, portanto, depois Figura 3.82- Tipos de
de remover a porca da válvula, pressione-a com o haste de válvula
dedo para abrir a válvula. Essa ação deve liberar um
pouco de ar. Encha o pneu utilizando um encaixe de
válvula Presta. Depois de encher o pneu, aperte a porca da válvula contra
a sua rosca até onde possível com os dedos. Isso tem o mesmo efeito que a
tampa da válvula de uma válvula Schraeder.

REFLETORES
Introdução
Os refletores de sua bicicleta brilham quando a luz bate neles, direcionando
parte da luz de volta à sua origem. Em condições de pouca iluminação, se um
veículo que estiver se aproximando estiver com seus faróis acesos, os refle-
tores podem ajudar o motorista do veículo a enxergar sua bicicleta. O refletor
é uma peça importante do equipamento de segurança da bicicleta. Não retire
os refletores de sua bicicleta.

Inspeção
A cada três meses, certifique-se de que todas as porcas e parafusos que
seguram os refletores dianteiros, traseiros, nos pedais e nas rodas estejam
firmemente ajustados. Verifique se os refletores dianteiros e traseiros estão
posicionados de tal forma que suas superfícies refletiva fiquem perpendi-
culares ao chão e que todas as superfícies refletivas estejam limpa e em
boas condições. O refletor dianteiro deve apontar diretamente para frente,
enquanto o traseiro deve apontar diretamente para trás. O refletor traseiro
deve ficar pelo menos três polegadas abaixo do selim.

CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.45


INSTALAÇÃO DOS PNEUS DA BICICLETA
Estas instruções são para sistemas-padrão de rodas
nas quais o ar que está no pneu é contido dentro de uma
câmara de ar.
Realize estas etapas quando fizer reparos ou quando
trocar uma câmara no caso de o pneu furar ou quando
substituir um pneu velho.
Para remover a roda da bicicleta
1. Siga as instruções Para abrir o freio, na seção Sistema
de frenagem deste capítulo.
2. Siga as instruções Para remover uma roda, na seção
Figura 3.83- Instale o Rodas deste capítulo.
primeiro rebordo
Para remover o pneu da roda
Remova o pneu do aro com as mãos ou utilize alavancas
de pneu.
Não utilize objetos pontiagudos como uma chave de
fenda para remover o pneu.
1. Esvazie o pneu completamente.
2. Trabalhe ao redor do pneu todo, apertando os rebordos do
pneu no fundo do poço do aro.
3. Começando do lado oposto da válvula, levante um rebordo
do pneu para cima e para fora do aro.
4. Continue o procedimento ao redor do pneu todo, levan-
tando o rebordo até que ele esteja totalmente solto
Figura 3.84- Insira a (Figura 3.83).
câmara no aro 5. Coloque a mão dentro do pneu e remova a câmara de ar.
6. Remova o segundo rebordo do aro.
Para instalar um pneu na roda
1. Se você estiver reparando um vazamento de câmara,
faça o reparo do furo na câmara com um remendo de
câmara ou troque a câmara.
2. Siga os procedimentos de Inspeção na seção Rodas para
verificar o aro e a parte interna do pneu.
Se você estiver trocando a câmara de ar ou o pneu,
certifique-se de que a câmara ou de que o pneu
novo seja do mesmo tamanho que o antigo, ou
consulte seu revendedor quanto à compatibilidade
Figura 3.85- Câmara de
ar mordida entre o pneu de tamanhos diferentes. A especificação do tamanho
e o aro pode ser encontrada na lateral do pneu.
3. Encha o pneu até que ele comece a tomar forma.
4. Coloque a câmara no pneu.
5. Insira a haste da válvula da câmara pelo furo do aro.
6. A partir da haste da válvula, instale o primeiro rebordo
no aro (Figura 3.83).
7. Empurre o pneu e a câmara para que a câmara fique
dentro do aro (Figura 3.84).
8. Novamente iniciando na haste da válvula, empurre
cuidadosamente o segundo rebordo para cima do aro
com as mãos.
Tome o cuidado de não beliscar a câmara entre o aro
e o pneu (Figura 3.85) quando montar o pneu.
Figura 3.86- Câmara de ar 9. Empurre a base da haste da válvula para dentro do
contida pelo aro e pelo pneu pneu de tal forma que ela não fique presa entre os
rebordos do pneu e o aro.
10. Coloque cerca de 50% da pressão no pneu enquanto
verifica se o rebordo do pneu está adequadamente
assentado no aro (Figura 3.86).
11. Esvazie o pneu novamente.
Isto ajudará a evitar que a câmara seja mordida.
12. Encha o pneu até a pressão indicada na lateral do pneu.
Para instalar a roda na bicicleta
1. Siga as instruções Para instalar uma roda, na seção
Rodas deste capítulo.
2. Siga as instruções Para fechar o freio, na seção Sistema
de frenagem deste capítulo.

P.46
INSTALAÇÃO DE PNEUS EM TRICICLOS
Estas instruções são para a roda traseira de um triciclo (Figura 3.87), nos
casos em que um projeto de aro dividido tem um pneu e uma câmara de ar
comuns e nos casos em que o ar do pneu fica contido em uma câmara de ar.
Realize estas etapas quando fizer reparos ou quando trocar uma câmara no
caso de o pneu furar ou quando substituir um pneu velho. Para reparar um
pneu furado, não é necessário remover o pneu do eixo.
Para remover o pneu da roda
1. Esvazie o pneu completamente.
2. Afrouxe e remova todos os parafusos do aro e separe as metades do aro.
3. Remova o pneu do aro com as mãos.
Para instalar um pneu na roda
1. Se você estiver reparando um vazamento de câmara,
faça o reparo do furo na câmara com um remendo de
câmara ou troque a câmara.
2. Siga os procedimentos de Inspeção na seção Rodas
para verificar o aro e a parte interna do pneu.
Se você estiver trocando a câmara de ar ou o pneu,
certifique-se de que a câmara ou de que o pneu novo
seja do mesmo tamanho que o antigo, ou consulte seu
revendedor quanto à compatibilidade de tamanhos
diferentes. A especificação do tamanho pode ser
encontrada na lateral do pneu. Figura 3.87- Parafusos de
3. Encha o pneu até que ele comece a tomar forma. aro de triciclo
4. Coloque a câmara no pneu.
5. Insira a haste da válvula da câmara pelo furo do aro.
6. Junte as metades do aro com os parafusos apertando-os a 180-220 lb•pol
(20,3-24,9 Nm)
Tome o cuidado de não beliscar a câmara entre o aro e o pneu quando
montar o pneu.
7. Coloque cerca de 50% da pressão no pneu enquanto verifica se o rebordo
do pneu está adequadamente assentado no aro.
8. Esvazie o pneu novamente.
Isto ajudará a evitar que a câmara seja mordida.
9. Encha o pneu até a pressão indicada na lateral do pneu.

SISTEMA DE RODAS COMPATÍVEL COM


PNEUS SEM CÂMARA
Algumas bicicletas vêm equipadas com um sistema de rodas Bontrager
compatível com pneus sem câmara. Este sistema pode ser utilizado com pneus
sem câmara e também com pneus comuns quando é utilizada uma câmara de
ar. O modo sem câmara requer peças especiais:
• Pneu sem câmara
• Aro sem câmara
• Tira de proteção de aro sem câmara
• Haste de válvula de pneus sem câmara
Em alguns modelos de bicicletas, conjuntos de rodas compatíveis com pneus
sem câmara são vendidos sem esses componentes instalados.
Um pneu comum encaixa no aro compatível com pneus sem câmaras, mas
um pneu comum requer uma câmara de ar pois não possui uma camada
impermeável para reter o ar. Esta seção explica outros requisitos deste
sistema e inclui instruções de instalação.

ALERTA
Um pneu comum não retém ar sem uma câmara de ar e ele poderia
perder ar repentinamente, fazendo com que você perca o controle da
bicicleta e caia. Sempre utilize uma câmara de ar com um pneu comum.
CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.47
Como evitar vazamentos com um pneu sem câmara
Um pneu sem câmara montado corretamente “sangrará” até 4 PSI (0,25 ATM)
de ar por dia. Se um pneu sem câmara perder mais ar do que isso, verifique se
há locais de vazamento. Terra, areia, sujeira ou aspereza presente em qualquer
uma das superfícies de vedação pode causar um vazamento no pneu sem câmara.
Verifique se a porca da válvula está firmemente apertada, procure furos e veri-
fique todas as superfícies de vedação.
• Contato entre o pneu e o aro
• Contato entre o pneu e a tira protetora do aro
• Contato entre a haste da válvula e a tira protetora do aro
• Contato entre a tira protetora do aro e o aro
Se um pneu sem câmara for perfurado, um furo pequeno (inferior a 3 mm) pode
ser remendado na parte interna do pneu com um remendo pegajoso sem cola. Se
o furo for maior que 3 mm, ou se a lona do pneu estiver danificada com a banda de
rodagem quebrada, em vez de meramente furada, troque o pneu. Se o ar estiver
vazando pela tira protetora do aro, instale uma tira nova.
Se o ar estiver vazando rapidamente e não for possível localizar a origem do
mesmo, pode ser difícil encher o pneu o suficiente para localizar o furo. Mas, é fácil
converter do sistema de pneu sem câmara e utilizar uma câmara de ar comum.

Porca presta
Um pneu sem câmara deve estar totalmente
vedado no aro
Antes de um pneu sem câmara poder ser enchido, ambos
Porca de válvula
de pneu sem
os rebordos devem estar em contato pleno com a tira prote-
câmara de ar tora do aro na parte inferior do poço do aro e ao redor do aro
todo. Para que isso possa acontecer, um pneu sem câmara
deve ser encaixado de forma mais justa no aro do que um
pneu convencional. No caso de um pneu sem câmara de
encaixe justo, pode ser difícil instalar o mesmo com as mãos.
Se você utilizar alavancas de pneu para a instalação ou
remoção, evite danificar o aro ou arranhar os rebordos do
Figura 3.88- Haste da
pneu. Se qualquer uma das superfícies for danificada, pode
válvula de pneu sem
câmara de ar ocorrer um sangramento excessivo do ar do pneu montado.
Se os rebordos do pneu forem vedados na tira protetora
Apertado do aro, a pressão do ar empurrará os rebordos aos ganchos
demais
do aro, onde podem fazer uma vedação completa. Você não
precisa de um compressor para fazer isso; uma boa bomba de
chão ou um cartucho de ar funcionarão bem. Até uma bomba
manual pode funcionar se nada mais estiver disponível.
Para instalar uma haste de válvula
1. Centralize a tira protetora de aro do pneu sem câmara
no aro e alinhe os furos de válvula da tira protetora do
aro e do aro.
2. Alinhe a fenda da cabeça da válvula do pneu sem câmara
Figura 3.89- Haste da vál- com o aro (Figura 3.88) e pressione a haste da válvula
vula de pneu sem câmara através da tira protetora do aro e o aro.
de ar 3. Atarraxe a porca da válvula do pneu sem câmara
(Figura 3.88) na válvula e aperte firmemente com a
mão. Não deve existir nenhum vão entre a válvula e a
tira protetora do aro.
4. Certifique-se de que a tira do aro está plana, distribuída
por igual e bem centralizada no poço do aro.
Para instalar um pneu sem câmara de ar
Recomenda-se que se lubrifique o pneu e o aro com
água e sabão para auxiliar na instalação e no assenta-
mento do rebordo.
1. Começando do lado oposto da válvula, posicione um
rebordo do pneu no centro do poço do aro.
Figura 3.90- Empilhando Observação: se você começar na válvula, o rebordo
os rebordos
ficará em cima da válvula, o que consumirá um
pouco da folga necessária para levantar o rebordo do
pneu por cima do aro (Figura 3.89).
2. Inicie do lado oposto da válvula novamente e instale o
Trava do
segundo rebordo do pneu até que cerca de 10 polegadas
rebordo (25 cm) do rebordo esteja sobrando para fora do aro.
3. Gire o pneu, juntamente com ambos os rebordos, de
forma que o segundo rebordo esteja posicionado na
parte inferior do poço do aro (Figura 3.90). Isto dá um
pouco de folga aos rebordos.
4. Acabe de instalar o segundo rebordo.
Para encher um pneu sem câmara de ar
Figura 3.91- Encaixe do Observação: para ajudar a remover qualquer vão que exista entre os rebordos
rebordo no gancho do aro do pneu e a tira protetora do aro, segure ambos os rebordos, em local adjacente à
haste da válvula, para cima e para fora do canal central com os dedos.
P.48
1. Comece a encher o pneu, enchendo-o o mais rapida-
mente quanto possível a uma pressão de 60 PSI (4
ATM), até que os rebordos do pneu encaixem nos
ganchos do aro (Figura 3.91).
A maioria dos pneus tem linhas ou marcas ao redor da
lona, bem acima do rebordo. Quando um pneu está insta-
lado corretamente, essas linhas ficam a uma distância igual
do aro.
2. Quando os rebordos estão corretamente assentados ao
redor do aro, encha (ou esvazie) o pneu até a pressão
desejada.
Para remover um pneu sem câmara de ar
Figura 3.92- Empurrando
Em aros compatíveis com pneus sem câmara, o fundo o rebordo com os dedões
do poço é estreito demais para que ambos os rebordos
descansem por completo contra o fundo do aro ao mesmo
tampo, de forma que o pneu deve ser girado para “empilhar”
os rebordos e para que um deles fique no fundo do aro.
1. Esvazie o pneu.
2. Com a roda de frente para você, gire o pneu para cima
e para longe do aro com os dedões (Figura 3.92)
enquanto usa os dedos para empilhar os rebordos
(Figura 3.90).
3. Na altura da válvula, puxe o rebordo mais baixo, que
tem mais folga, para cima, para fora e para longe do
aro (Figura 3.93).
4. Continue puxando o rebordo solto para cima e para fora
do aro, rolando e empurrando o pneu na direção do Figura 3.93- O primeiro
cubo até que o rebordo tenha desprendido totalmente rebordo está sob o segun-
do aro. do para criar uma folga
5. Remova o outro rebordo, começando a partir da válvula.
Para remover a haste da válvula
1. Remova a porca da válvula do pneu sem câmara
(Figura 3.88).
2. Atarraxe a porca presta na haste da válvula e empurre
a haste para fora do aro.
Para instalar um pneu e uma câmara de ar
Câmaras de ar podem ser utilizadas com pneus comuns
ou com pneus do tipo que não tem câmara de ar.
1. Certifique-se de que a tira protetora do aro está centra-
lizada no poço do aro e que ela cubra todos os furos
dos raios. Figura 3.94- Levantando
2. Instale o pneu e a câmara do modo normal. a tira protetora do aro

Para mudar para um pneu sem câmara de ar Direção da tira


protetora do aro
1. Remova o pneu e a câmara.
2. Certifique-se de que a tira protetora do aro está
centralizada no poço do aro e que ela cubra todos os
furos dos raios.
3. Siga as instruções Para instalar uma haste de válvula.
4. Siga as instruções Para instalar um pneu sem câmara e
Para encher um pneu sem câmara de ar. Alavanca de pneu
Para remover a tira protetora de aro
Se a tira protetora de aro for ser utilizada novamente,
tome cuidado para não danificar, rasgar ou esticar o Figura 3.95- Girando a
furo da válvula. tira protetora do aro
1. Siga as instruções Para remover um pneu sem câmara e
Para remover a haste da válvula.
2. Insira uma chave de fenda redonda (ou ferramenta seme-
lhante) pelo furo da válvula na tira protetora do aro e
entre o aro e a tira protetora do aro (Figura 3.94).
3. Levante a tira protetora do aro com a chave de fenda e
coloque uma alavanca de pneu embaixo da tira.
4. Com a alavanca de pneu, levante e role a tira protetora de
aro por cima do gancho de aro oposto (Figura 3.95).
5. Continue rolando a tira protetora de aro para cima e para
fora do aro à medida que dá a volta completa no aro.
Figura 3.96- Casando a
Para instalar a tira protetora de aro tira protetora do aro com
Há dois tipos de tiras protetoras de aro de pneus sem o aro
câmara; uma é para aros simétricos, a outra é para aros assimétricos em que o
leito dos raios não é centralizado no aro. Certifique-se de estar instalando o tipo
correto de tira para o aro e que se estiver instalando uma tira protetora de aro
assimétrica, que orientou a mesma corretamente com o aro.
Certifique-se de que a tira do aro está em boas condições, sem rasgos, buracos
ou áreas deformadas próximas do furo da válvula ou ao longo de suas bordas.

CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.49


1. Alinhe o furo da válvula no aro com o furo da válvula da tira protetora.
2. Passe a haste da válvula do pneu sem câmara pelo furo de válvula da tira
protetora de aro e depois através pelo furo do aro.
Observação: a forma em ‘U’ da tira protetora de aro deve ficar na
mesma direção que a forma de ‘U’ do poço do aro (Figura 3.96).
3. Posicione a tira protetora do aro no aro, movendo-se para longe da haste
da válvula em ambas as direções até que seis a dez polegadas (15 a 25 cm)
da tira protetora estejam sobrando fora do aro.
4. Com os dedos, levante e estique ligeiramente a tira protetora do aro para
que ela possa ser posicionada de maneira plana no poço do aro.
5. Siga os procedimentos apropriados de instalação para instalar o pneu.

SISTEMAS DE SUSPENSÃO: GARFOS


Ajustes de pré -carga
Um garfo de suspensão, como um amortecedor, permite
que a roda dianteira passe sobre irregularidades no solo
com menos movimento vertical sendo transmitido à bicicleta
ou ao ciclista.
Garfos de suspensão exigem lubrificação regular para que
funcionem sem atrito e para que a vida útil da vedação seja
Vão do pneu longa. Leia o Manual do proprietário do garfo de suspensão
que acompanhou a bicicleta. Se você não recebeu um manual
do garfo, solicite um junto ao seu revendedor, entre em contato
conosco e enviaremos um para você, ou então baixe um de um
site na Internet:
Figura 3.97- Vão entre www.rockshox.com
o garfo de suspensão e
o pneu
www.answerproducts.com (para garfos Manitou)
www.marzocchi.com
O objetivo das informações a seguir é apenas suplementar
as instruções do fabricante do garfo.

Inspeção
Antes de cada utiilzação, assegure-se de que o garfo
de suspensão está operando corretamente. Não utilize a
bicicleta se existir um vão inferior ao mínimo entre o topo
Ajuste de do pneu e a parte inferior da coroa do garfo (Figura 3.97),
amorteci-
mento
listada no Manual do proprietário do garfo de suspensão
fornecido com o garfo de suspensão.
Figura 3.98- Ajuste do
amortecimento Ajuste
A maciez da mola do garfo da suspensão, também chamada de pré -
carga, pode ser ajustada. O amortecimento, isto é, o controle da velocidade
da mola, também pode ser ajustado (Figura 3.98). Siga as instruções do
Manual do proprietário do garfo de suspensão fornecido com o garfo.
Alterar a suspensão afeta as características de manuseio e de frenagem.
Depois de fazer uma alteração, teste cuidadosamente a bicicleta em um local de
pouco trânsito até que esteja familiarizado com seu desempenho.

Lubrificação
Siga as instruções de lubrificação e manutenção do Manual do proprietário
do garfo de suspensão fornecido com o garfo.

ALERTA
Um garfo de suspensão ajustado ou apertado de maneira indevida pode
fazer com que você perca o controle da bicicleta e caia. Certifique-se de
que os parafusos da suspensão estejam corretamente apertados e que
o vão mínimo do pneu esteja correto antes de utilizar a bicicleta.

P.50
SISTEMAS DE SUSPENSÃO: AMORTECE-
DORES TRASEIROS
A suspensão traseira permite que a roda traseira mova sobre irregulari-
dades no solo com menos movimento vertical sendo transmitido à bicicleta
ou ao ciclista. Se sua bicicleta está equipada com suspensão traseira, asse-
gure-se de que ela está operando corretamente antes de cada utilização. Leia
o Manual do proprietário da suspensão traseiraque acompanhou a bicicleta.
Se você não recebeu um manual de amortecedor, solicite um junto ao seu reven-
dedor, entre em contato conosco e enviaremos um para você, ou então baixe um
de um site na Internet:
www.rockshox.com
www.foxshocks.com
O objetivo das informações a seguir é apenas suplementar as instruções do
fabricante do amortecedor.
Leia as informações gerais em Dicas de suspensão- todos os sistemas e
também informações específicas sobre o tipo de suspensão traseira de sua
bicicleta que se encontram nas páginas a seguir.

Dicas de suspensão traseira- todos os sistemas


Para conseguir o melhor desempenho do sistema de suspensão traseira,
faça boa manutenção de todas as suas peças
• Estrutura
• Alavanca de balanço
• Rolamentos
• Peças de retenção
• Amortecedor traseiro
Para que funcione corretamente, todas as peças de retenção devem ser
tarraxadas corretamente e o amortecedor traseiro deve ser ajustado para seu
peso, estilo de utilização e para o terreno onde você utilizará a bicicleta.
Mantenha todos os componentes da suspensão limpos. Terra, lama e outros
elementos contaminantes podem penetrar nos componentes da suspensão,
causando desgaste prematuro ou excesso de atrito. Para limpar o sistema
de suspensão, utilize um pano macio, uma escova com cerdas macias e uma
solução de água com sabão. Enxágüe com água limpa. Não utilize solventes
ou detergentes químicos, pois eles podem remover a lubrificação dos rola-
mentos ou do amortecedor traseiro.
Alterar a suspensão afeta as características de manuseio e de frenagem.
Depois de fazer uma alteração, teste cuidadosamente a bicicleta em um local
de pouco trânsito até que esteja familiarizado com seu desempenho.

Lubrificação- todos os sistemas


Nenhuma lubrificação é necessária para o amortecedor e nem para o pivô de
sua bicicleta de suspensão completa. Evite todos os lubrificantes que possam
danificar o cartucho ou os rolamentos compostos. Para os melhores resul-
tados e para uma longa vida útil, simplesmente lave o amortecedor e a área do
pivô com uma solução de água e sabão, ou apenas com água.

Trek Fuel Parafusos de Válvula


articulação de ar
Este sistema conecta a alavanca de balanço à estrutura
com uma articulação oscilante curta (Figura 3.99).

Inspeção
Montagens
A cada dez horas de uso, inspecione a firmeza dos do
parafusos de montagem do amortecedor e dos para- amortecedor
fusos do pivô. Remova a porca do pino ou eixo, limpe Parafusos
do oscilador
cuidadosamente as roscas e aplique um composto para
travamento da rosca (o Loctite 242 é excelente). Aperte os Pivô
parafusos aos seguintes torques:
• Parafusos de montagem do amortecedor: Figura 3.99- Peças da
suspensão Fuel
33-164 lb•pol (15,0-18,5 Nm).
• Parafusos do eixo do pivô
95-115 lb•pol (10,7-13,0 Nm).
Parafusos da ponte oscilante
50-75 lb•pol (5,7-8,5 Nm).
Uma vez por mês verifique se há desgaste no rolamento. Coloque uma
mão em cima do pneu traseiro e agarre o canote do selim com a outra. Tente
mover a roda traseira de um lado para o outro e o canote do selim para cima
e para baixo. Se sentir alguma folga excessiva, leve a bicicleta ao seu reven-
dedor para manutenção.

CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.51


Ajuste da suspensão
O manual do proprietário do amortecedor informa como ajustar o amortecedor
traseiro da maioria dos modelos de bicicleta. Essas informações fazem sugestões
de ajuste especificamente para o Fuel.
Para uma utilização geral, configure os garfos para uma flexão de 15% (12 mm)
e o amortecedor traseiro para uma flexão de cerca de 25% (9 mm). Se você anda
de uma maneira mais lenta ou técnica, pode desejar uma flexão um pouco maior.
Se anda muito rápido, ou em terreno mais plano, pode preferir menos flexão.
Encontre as pressões corretas para a flexão inicial no quadro abaixo e depois
experimente incrementos de 5 a 10 PSI (0,25 a 0,5 ATM). Se o amortecedor tiver
ajuste de amortecimento, configure-o a dois cliques da velocidade máxima.
LB PSI KG ATM LB PSI KG ATM
100 67 45 4,6 180 121 85 8,7
110 74 50 5,1 190 127 90 9,1
120 81 55 5,5 200 134 95 9,7
130 87 60 6,0 210 141 100 10,2
140 94 65 6,6 220 147 105 10,6
150 101 70 7,3 230 154 110 11,1
160 107 75 7,8 240 161
170 114 80 8,2

Trek Liquid
Este sistema conecta a alavanca de balanço à estrutura com uma
Válvula de ar
articulação oscilante longa (Figura 3.100).
Inspeção
A cada dez horas de uso, inspecione a firmeza dos
Parafusos de
articulação parafusos de montagem do amortecedor e dos parafusos
do pivô. Remova a porca do pino ou eixo, limpe cuidadosa-
Montagem do
amortecedor
mente as roscas e aplique um composto para travamento da
Pivô rosca (o Loctite 242 é excelente). Aperte os parafusos aos
seguintes torques:
• Parafusos de montagem do amortecedor:
Figura 3.100- Peças da 125-300 lb•pol (14,1-22,6 Nm)
suspensão Liquid • Parafusos do pivô: 125-200 lb•pol (14,1-22,6 Nm)
• Parafusos de articulação: 125-200 lb•pol (14,1-22,6 Nm).
Uma vez por mês verifique se há desgaste no rolamento. Coloque uma mão
em cima do pneu traseiro e agarre o canote do selim com a outra. Tente mover
a roda traseira de um lado para o outro e o canote do selim para cima e para
baixo. Se sentir alguma folga excessiva, leve a bicicleta ao seu revendedor
para manutenção.

Ajuste
O manual do proprietário do amortecedor informa como ajustar o amorte-
cedor traseiro da maioria dos modelos de bicicleta. Essas informações fazem
sugestões de ajuste especificamente para o Liquid.
Para uma utilização geral, configure os garfos para uma flexão de 15%
(19 mm) e o amortecedor traseiro para uma flexão de cerca de 1 ⁄8 de polegada
(12 mm). Se você anda de uma maneira mais lenta ou técnica, pode desejar
uma flexão um pouco maior. Se anda muito rápido, ou em terreno mais plano,
pode preferir menos flexão. Encontre as pressões corretas para a flexão inicial
no quadro abaixo e depois experimente incrementos de 5 a 10 PSI (0,25 a
0,5 ATM). Se o amortecedor tiver ajuste de amortecimento, configure-o a dois
cliques da velocidade máxima.

LB PSI KG ATM LB PSI KG ATM


100 100 45 6,8 170 170 80 12,1
110 110 50 7,6 180 180 85 12,9
120 120 55 8,3 190 190 90 13,7
130 130 60 9,1 200 200 95 14,4
140 140 65 9,9 210 210 100 15,2
150 150 70 10,6 220 220 105 15,9
160 160 75 11,4 230 230 110 16,7
P.52
Trek Y Porca de
Na bicicleta Y, a alavanca de balanço é conectada direta- ajuste de
pré -carga
mente amortecedor e à estrutura e o jogo de pedais
fica na alavanca de balanço.
Inspeção
A cada dez horas de uso, inspecione a firmeza dos
parafusos de montagem do amortecedor e dos parafusos
do pivô. Remova a porca do pino ou eixo, limpe cuidadosa-
mente as roscas e aplique um composto para travamento
da rosca (o Loctite 242 é excelente). Aperte os parafusos
aos seguintes torques: Figura 3.101-
Amortecedor traseiro
• Parafusos de montagem do amortecedor: 61-75 lb•pol bobina/over
(6,9-8,5 Nm)
• Parafusos do pivô: 100-110 lb•pol (11,3-12,4 Nm).
• Parafusos de articulação: 15-20 lb•pol (1,7-2,2 Nm).
Uma vez por mês verifique se há desgaste no rolamento. Coloque uma mão
em cima do pneu traseiro e agarre o canote do selim com a outra. Tente mover
a roda traseira de um lado para o outro e o canote do selim para cima e para
baixo. Se sentir alguma folga excessiva, leve a bicicleta ao seu revendedor
para manutenção.

Ajuste
Para aumentar a pré-carga (diminuir a flexão) de amortecedores de bobina/
over (Figura 3.101), gire a porca de ajuste para comprimir a mola. Para tornar
a suspensão mais macia, gire a porca para estender a mola. Se a mola do amor-
tecedor não oferecer a faixa de ajuste desejada, molas de substituição estão
disponíveis com diferentes taxas de compressão. Consulte seu revendedor.
Quando estiver ajustando a altura do selim em sua bicicleta Trek Y, não
rebaixe a parte inferior do canote do selim a qualquer posição mais próxima
do que 1,5 polegada (38 mm) do topo da alavanca de balanço. Permitir que a
alavanca de balanço toque no canote do selim pode danificar a bicicleta.

Trek Diesel
Com este projeto de suspensão, a alavanca de balanço está conectada à
estrutura e a uma articulação oscilante longa.

Inspeção
A cada dez horas de uso, inspecione a firmeza dos parafusos de montagem
do amortecedor e dos parafusos do pivô. Remova a porca do pino ou eixo,
limpe cuidadosamente as roscas e aplique um composto para travamento da
rosca (o Loctite 242 é excelente). Aperte os parafusos aos seguintes torques:
• Parafusos de montagem do amortecedor: 125-200 lb•pol (14,1-22,6 Nm)
• Parafusos do pivô: 125-200 lb•pol (14,1-22,6 Nm)
• Parafusos de articulação: 125-200 lb•pol (14,1-22,6 Nm).
Uma vez por mês verifique se há desgaste no rolamento. Coloque uma mão
em cima do pneu traseiro e agarre o canote do selim com a outra. Tente mover
a roda traseira de um lado para o outro e o canote do selim para cima e para
baixo. Se sentir alguma folga excessiva, leve a bicicleta ao seu revendedor
para manutenção.

Ajuste
Para tirar o melhor proveito de sua nova bicicleta Diesel, a suspensão deve
ser montada corretamente. Como um ponto inicial, recomendamos configurar
os garfos para uma flexão de 15% (20-30 mm) e o amortecedor traseiro para
uma flexão de cerca de 25% (17 mm, medida no amortecedor). Isto fornecerá
um desempenho geral bom. Se você anda de uma maneira mais lenta ou
técnica, pode desejar uma configuração um pouco mais macia. Se anda muito
rápido, ou em um terreno mais plano, pode preferir configurar o Diesel de
modo um pouco mais firme. Configure o ajuste do amortecimento de acordo
com a velocidade prevista, com mais amortecimento à medida que a veloci-
dade aumenta.

CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.53


Fisher Sugar
Este sistema conecta a alavanca de balanço a ambos o
Parafusos de amortecedor e à articulação oscilante (Figura 3.102).
articulação
Inspeção
A cada dez horas de uso, inspecione a firmeza dos para-
fusos de montagem do amortecedor e dos parafusos da
Montagem
do amorte- articulação. Remova a porca do pino ou eixo, limpe cuidado-
Pivô
cedor samente as roscas e aplique um composto para travamento
da rosca (o Loctite 242 é excelente). Aperte os parafusos aos
seguintes torques:
• Parafusos de montagem do amortecedor:
133-164 lb•pol (15,0-18,5 Nm).
Figura 3.102- Peças da
suspensão Sugar • Parafusos de articulação 0-75 lb•pol (5,7-8,5 Nm).
• Parafuso do pivô 95-115 lb•pol (10,7-13 Nm).
Uma vez por mês verifique se há desgaste no rolamento. Coloque uma mão
em cima do pneu traseiro e agarre o canote do selim com a outra. Tente mover
a roda traseira de um lado para o outro e o canote do selim para cima e para
baixo. Se sentir alguma folga excessiva, leve a bicicleta ao seu revendedor
Gary Fisher para manutenção.

Ajuste da suspensão
O manual do proprietário do amortecedor informa como ajustar o amorte-
cedor traseiro da maioria dos modelos de bicicleta. Essas informações fazem
sugestões de ajuste especificamente para o Sugar.
Para uma utilização geral, configure os garfos para uma flexão de 15%
(12 mm) e o amortecedor traseiro para uma flexão de cerca de 25% (9 mm). Se
você anda de uma maneira mais lenta ou técnica, pode desejar uma flexão um
pouco maior. Se anda muito rápido, ou em terreno mais plano, pode preferir
menos flexão. Encontre as pressões corretas para a flexão inicial no quadro
abaixo e depois experimente incrementos de 5 a 10 PSI (0,25 a 0,5 ATM). Se
o amortecedor tiver ajuste de amortecimento, configure-o a dois cliques da
velocidade máxima.

LB PSI KG ATM LB PSI KG ATM


100 75 45 5,43 180 150 85 10,26
110 85 50 6,04 190 155 90 10,86
120 95 55 6,64 200 165 95 11,47
130 105 60 7,24 210 175 100 12,07
140 110 65 7,85 220 185 105 12,67
150 120 70 8,45 230 195 110 13,28
160 130 75 9,05 240 205
170 140 80 9,66

Fisher Sugar+
Este sistema de suspensão funciona de acordo com os
Parafuso de
montagem
mesmos princípios da estrutura de suspensão Sugar da
do amorte- página anterior. Sua inspeção, manutenção e lubrificação
cedor são iguais, assim, consulte aquela página. A diferença é
que o sistema Sugar+ oferece mais possibilidades de ajuste,
Posição conforme explicado abaixo.
de deslo-
camento Ajuste
longo
Leia e siga as informações de ajuste da página anterior
para a bicicleta de suspensão plena Sugar. Essas informa-
ções são adicionais às informações fornecidas para o Sugar
e explicam como mudar a quantidade de deslocamento, ou
Figura 3.103- Peças da
suspensão Sugar+ o movimento de roda, disponível na suspensão. Alterar a
quantidade de deslocamento também altera a sensação da
suspensão e a geometria da bicicleta.

P.54
Para alterar o Sugar+ para o modo de deslocamento longo
1. Siga as instruções da página anterior para ajustar sua bicicleta com a
ligação Sybil no modo de deslocamento-padrão com o amortecedor na
posição superior (Figura 3.103).
2. Afrouxe a porca do parafuso de retenção do amortecedor traseiro em
diversas revoluções.
3. Mova o amortecedor aos furos de montagem mais baixos, de deslocamento
maior, na ligação Sybil.
4. Reinstale o parafuso de montagem do amortecedor e aperte a porca da
forma demonstrada Inspeção na página anterior.
5. Reajuste o garfo de suspensão para que corresponda com a suspensão
traseira.
Como ocorre para qualquer componente de suspensão, as recomendações
fornecidas aqui são para um ponto inicial. Para as configurações ideais para
você, experimente ligeiras variações de pressão e de amortecimento até que
encontre uma configuração que funcione melhor para você de acordo com o
terreno onde anda e com seu estilo de ciclismo.
Para alterar o Sugar+ para o modo de deslocamento curto
1. Inverta as instruções de Para alterar o Sugar+ para o modo de desloca-
mento longo
Sempre teste os ajustes feitos à suspensão e familiarize-se com o desem-
penho da bicicleta antes de andar nela em altas velocidades ou em terrenos
difíceis. Aprenda a função e o desempenho dos ajustes de suspensão ao andar
em velocidades mais baixas e em terrenos fáceis.
Parafusos de
montagem do
Klein Palomino amortecedor

Este sistema conecta a alavanca de balanço à estrutura


com uma articulação oscilante curta (Figura 3.104). Válvula Parafusos de
de ar montagem
do
Inspeção amortecedor
A cada dez horas de uso, inspecione a firmeza dos
parafusos de montagem do amortecedor e dos parafusos
do pivô. Remova a porca do pino ou eixo, limpe cuidadosa- Pivôs
mente as roscas e aplique um composto para travamento
da rosca (o Loctite 242 é excelente). Aperte os parafusos Figura 3.104- Peças da
aos seguintes torques: suspensão Palomino
• Parafusos de montagem do amortecedor: 61-75 lb•pol (6,9-8,5 Nm).
• Parafusos do eixo do pivô 100-110 lb•pol (11,3-12,4 Nm).
Uma vez por mês verifique se há desgaste no rolamento. Coloque uma mão
em cima do pneu traseiro e agarre o canote do selim com a outra. Tente mover
a roda traseira de um lado para o outro e o canote do selim para cima e para
baixo. Se sentir alguma folga excessiva, leve a bicicleta ao seu revendedor
Klein para manutenção.

Ajuste da suspensão
O manual do proprietário do amortecedor informa como ajustar o amorte-
cedor traseiro da maioria dos modelos de bicicleta. Essas informações fazem
sugestões de ajuste especificamente para o Fuel.
Para uma utilização geral, configure os garfos para uma flexão de 15%
(12 mm) e o amortecedor traseiro para uma flexão de cerca de 25% (9 mm). Se
você anda de uma maneira mais lenta ou técnica, pode desejar uma flexão um
pouco maior. Se anda muito rápido, ou em terreno mais plano, pode preferir
menos flexão. Encontre as pressões corretas para a flexão inicial no quadro
abaixo e depois experimente incrementos de 5 a 10 PSI (0,25 a 0,5 ATM). Se o
amortecedor tiver ajuste de amortecimento, configure-o a dois cliques da velo-
cidade máxima.

LB PSI KG ATM LB PSI KG ATM


100 50 45 3,4 180 90 85 6,4
110 55 50 3,8 190 95 90 6,8
120 60 55 4,2 200 100 95 7,2
130 65 60 4,5 210 105 100 7,6
140 70 65 4,9 220 110 105 8,0
150 75 70 5,3 230 115 110 8,3
160 80 75 5,7 240 120
170 85 80 6,1

CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.55


CUIDE DE SEU QUADRO OU GARFO
Quadros de bicicletas são construídos com uma grande variedade de mate-
riais de alto desempenho. Para uma operação segura e para uma vida útil
longa, cuide do quadro de sua bicicleta seguindo estas instruções.

Inspeção
Antes de cada utilização, inspecione cuidadosamente o conjunto de quadro
(quadro e garfo) para sinais de fatiga. Arranhões, rachaduras, mossas, deforma-
ções ou descolorações são sinais de fatiga causada por estresse. Se qualquer peça
exibir qualquer sinal de fadiga ou dano, substitua-a antes de utilizar a bicicleta.

Informações do quadro- todos os quadros


Nossos quadros utilizam três tamanhos de suporte de selim projetados para
aceitar canotes de selim com diâmetros externos de 27,12 a 27,20 mm, 29,12 to
29,2 mm, ou 31,45 a 31,60 mm De acordo com as especificações de seu quadro,
antes da instalação, o canote do selim deve ser medido para verificar se está em
conformidade com esta tolerância.
Para quadros de alumínio ou de aço, lubrifique o canote do selim para evitar
o emperramento. Não lubrifique canotes de selim em quadros OCLV; dentro do
suporte de selim de quadros de carbono OCLV, uma camada fina de fibra de vidro
atua como um isolante para evitar a corrosão.
As partes de alumínio ou de composto de fibra de carbono OCLV de sua bici-
cleta, ambos os tubos do quadro e peças como osciladores ou gancheiras, não são
tão dúteis como o aço. Tentar fazer ajustes a uma peça de alumínio ou de OCLV ao
dobrá-la ou torcê-la pode quebrá-la. Não é recomendado que se faça o reajuste do
alinhamento de um quadro de alumínio ou de OCLV.
As tolerâncias para ajustes de pressão ou para ajustes de rosca são de grande
importância. Pressionar uma peça que é grande demais ou que está fora de
alinhamento pode quebrar o quadro ou a peça. Aplicar torque excessivo a um
fixador pode danificar as roscas ou quebrar a peça. Certifique-se de que as roscas
do eixo do rolamento central e do descarrilador traseiro estão limpas e bem lubri-
ficadas antes da inserção. Comece a rosquear a mão, não com uma chave de grifo.
A especificação de torque para o copo do eixo do rolamento central é 430-610
lb•pol (48,6-68,9 Nm). A especificação de torque para a rosca do descarrilador
traseiro é 70-85 lb•pol (7,9-9,6 Nm).
Ao limpar as peças do quadro, não utilize solventes ou produtos químicos
fortes. Remova a sujeira com um pano macio e uma solução de água e de deter-
gente suave. O uso de solventes industriais para limpar ou remover a tinta pode
danificar a pintura.
A remoção de tinta de qualquer conjunto de quadro requer técnicas especiais
e muito cuidado. Abrasivos fortes removem o material do quadro, possivelmente
enfraquecendo a bicicleta. Consulte seu revendedor para obter mais informações.
Calor excessivo, como o utilizado em revestimentos em pó, ou uma chama,
podem danificar o adesivo que une as peças do quadro. Não exponha o quadro a
mais de 180º F (82º C).
A modificação do quadro de qualquer maneira anulará a garantia e pode preju-
dicar a sua segurança.
A troca do garfo de sua bicicleta pode alterar suas caracte-
rísticas de direção ou criar um estresse indesejado no quadro.
Suporte de Garfos de suspensão podem acrescentar estresse a um quadro
corrente de bicicleta. Nunca instale um quadro de suspensão em uma
bicicleta de estrada e nem troque o estilo e/ou o comprimento
dos garfos. Se for necessário substituir o garfo de qualquer
bicicleta, consulte o revendedor ou o departamento de serviços
técnicos da Trek Bicycles para se certificar de que os garfos
novos são compatíveis com o quadro.
Exigências especiais para quadros e garfos de
24 m estrada OCLV
m
Quadros de estrada OCLV da Trek devem sempre ter
Figura 3.105- Suporte de um suporte de corrente (Figura 3.105) e um “protetor de
corrente

ALERTA
Nunca modifique o conjunto de quadro ou suas peças nenhuma maneira,
incluindo o uso ou a realização de lixamentos, furos, a remoção de
dispositivos redundantes de retenção ou pelo uso de qualquer outro
tipo de técnica. Um quadro, garfo, ou um componente que for alterado
de maneira indevida pode fazer com que você perca o controle e caia.
P.56
corrente” (Figura 3.106) para proteger contra danos no
caso de a corrente prender ou passar por cima da coroa
interna. Certifique-se de que o protetor de corrente e o
suporte da corrente estejam sempre instalados corre-
tamente e mantidos em boas condições. Se essas peças
soltarem ou forem danificadas, peça que seu revendedor
instale peças novas imediatamente.
Os garfos de carbono composto Bontrager não são
compatíveis com mecanismos que são fixados com aperto
em torno da lâmina do garfo, com a exceção de sensores Protetor de corrente
de computadores para bicicletas. Não use fixadores mecâ-
nicos para fixar peças de qualquer natureza neste garfo. Figura 3.106- Protetor de
Se não tiver certeza de quais itens podem ser fixados corrente
neste garfo, consulte seu revendedor Bontrager.

Recursos especiais de quadros


Conexão
Algumas bicicletas têm uma Porta de Acessórios universal
(Figura 3.107), um ponto exclusivo de fixação que
permite que você utilize acessórios personalizados. Entre
esses acessórios estão trailers, racks e outros. Consulte
seu revendedor para maiores detalhes.

Reparos do quadro
É possível reparar grande parte dos danos ocorridos
nos quadros na fábrica. Você deve enviar o quadro para a
fábrica por meio de um revendedor autorizado.
Figura 3.107- Porta de
acessórios

INSTRUÇÕES PARA BICICLETAS DOBRÁVEIS


Alguns modelos de bicicleta têm uma dobra-
diça grande no meio delas (Figura 3.108) Dobradiça e
fecho
que permite que ela seja dobrada para arma-
zenagem ou transporte. Estas instruções
explicam como dobrar e desdobrar uma bici-
cleta dobrável.
Evite se “beliscar” nos mecanismos
dobráveis
Quando operar mecanismos dobráveis,
mantenha os dedos e as outras partes do
corpo longe dos itens que dobram. Além Figura 3.108- Bicicleta dobrável no
disso, impeça que os cabos e a carcaça sejam modo de uso
“mordidos”, pois isso pode danificá-los.

CUIDADO
Beliscar-se entre as peças dobráveis pode causar ferimentos graves.
Mantenha os dedos fora de mecanismos dobráveis.
Inspeção
Antes de cada utilização, certifique-se que o fecho do quadro, a alavanca de
blocagem do da haste inferior e outras alavancas de blocagem estejam correta-
mente ajustadas e fechadas. Verifique se o fecho do quadro está fechado e que o
quadro se tornou uma estrutura rígida ao tentar mover o
centro do quadro lateralmente, de um lado para o outro. Se
há qualquer movimento, leve sua bicicleta ao revendedor
para manutenção. Alavanca
de blo- Alavanca
Como dobrar e desdobrar a bicicleta cagem de blo-
A dobragem é feita sem o uso de ferramentas e leva superior cagem
inferior
apenas um minuto para ser feita. Antes de começar
o processo, certifique-se de estar familiarizado com
a operação correta da alavanca de blocagem. As
páginas 42- 43 explicam este procedimento para a
operação da alavanca de blocagem para as rodas, um
mecanismo similar. Figura 3.109- Alavancas
de blocagem superior e
Para abaixar o selim inferior da haste dobrável
1. Abra a alavanca de blocagem do canote do selim e
abaixe o canote à sua posição mais baixa.

CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.57


2. Feche a alavanca de blocagem para manter o canote do
selim em sua posição (o selim se transforma em uma
excelente alça).

Trava da
Para dobrar os pedais
alavanca (des- 1. Empurre a extremidade do pedal diretamente para
travada) dentro, na direção do jogo de pedais.
2. Dobre o pedal.
3. Repita o procedimento para o outro pedal.
Para dobrar a haste do guidão
1. Gire a trava da alavanca (3.110) para longe da alavanca de
Figura 3.110- Abrindo a
alavanca de blocagem
blocagem inferior.
inferior 2. Ao segurar o guidão para evitar a mordedura, mantenha
os cabos fora do caminho e abra a alavanca de blocagem
inferior (Figura 3.109).
3. Dobre a montagem do
guidão para baixo
(Figura 3.111).
Para dobrar o quadro
principal
1. Abra a trava da alavanca.
2. Puxe a extremidade do
fecho do quadro para fora,
para longe do quadro, até
que o fecho abra.
3. Enquanto evita “beliscar”
a si mesmo ou os cabos,
dobre a bicicleta ao meio
Figura 3.11- Pedais dobrados, selim abaixado e haste do (Figura 3.112).
guidão dobrada

Para desdobrar o quadro


1. Inverta as etapas do procedimento de dobra.
Ajuste
Depois de desdobrar a bicicleta, se o quadro ou a haste
não estivere rígido, o fecho do quadro ou a alavanca de
blocagem da haste inferior pode estar precisando de ajuste.
Se há qualquer movimento em uma dobradiça ou em uma
haste de um quadro com o fecho travado, leve a bicicleta ao
revendedor para manutenção.

Figura 3.112- Bicicleta


dobrada

ALERTA
Utilizar uma bicicleta dobrável que apresente movimento na alavanca
de blocagem da haste inferior ou na dobradiça do quadro principal pode
fazer com que você perca o controle da mesma e caia. Se o quadro
dobrável se mover na dobradiça da haste ou do quadro, leve a bicicleta
ao revendedor para manutenção.

P.58
ACESSÓRIOS DE TRILHA-
Faróis, rack, pára-lamas e campainha

Introdução
Para ampliar sua função para uso em viagens diárias
para o trabalho, bicicletas de trekking são equipadas LIGADO
com uma diversidade de acessórios que pode incluir
um conjunto de lâmpadas equipado com dínamo
(Figura 3.113) para melhorar a visibilidade, pára-lamas
para manter a bicicleta e o ciclista mais secos, um rack
para carregar pertences e até com uma campainha para
alertas ou saudações. Todos os acessórios devem ter
manutenção adequada para que possam oferecer o melhor
serviço.

Inspeção Figura 3.113- Farol com


Uma vez por mês, verifique se as porcas e parafusos a dínamo
seguir estão bem apertados:
Porcas de ajuste do pára-lamas: 30-40 lb•pol
(3,5-4,5 Nm).
Parafusos do pára-lamas e do rack: 50-60 lb•pol (5,7-6,8 Nm).
Se sua bicicleta estiver equipada com outros acessórios, eles também devem
ser inspecionados mensalmente.

Luzes
As luzes de sua bicicleta de trekking foram projetadas e instaladas em sua bici-
cleta para ampliar as condições de segurança sob condições de baixa visibilidade
resultantes tanto de nevoeiros quanto da escuridão. Essas luzes são energizadas
através de um dínamo de forma que não são necessárias baterias. Contudo, para

ALERTA
Quando a bicicleta está parada, o dínamo não fornece a energia neces-
sária para acender as lâmpadas, o que faz com que você fique menos
visível no trânsito. Utilize uma fonte de luz de reserva operado à
bateria ou pare apenas em áreas bem iluminadas, onde está fora do
fluxo do trânsito.
que suas lâmpadas forneçam luz, o gerador precisa estar instalado, ajustado e
posicionado corretamente na posição LIGADA, com sua bicicleta andando a uma
velocidade alta o suficiente para acender as lâmpadas, de modo geral a cerca de
5-6 quilômetros por hora.
Para ligar o gerador e, assim, as lâmpadas, pressione o botão do gerador como
demonstrado na Figura 3.113. Isto engajará o gerador e as luzes acenderão assim
que sua bicicleta estiver andando. Você deve verificar visualmente que ambos as
luzes dianteira e traseira estão acesas quando começar a andar. Para desligar as
luzes, gire o corpo do gerador para longe de seu contato com o pneu até que ouça
um clique. Se você fez isso corretamente, o gerador deve permanecer na posição
DESLIGADA.
Verifique as lâmpadas. Para os melhores resultados, as luzes devem ser cuida-
dosamente direcionadas para permitir a melhor mistura de brilho e distância
para seu estilo de utilização e também o melhor local na frente de sua bicicleta
(de modo geral, centralizado diretamente em frente da bicicleta). As lentes das
lâmpadas devem ser mantidas limpas. Lembre-se que seu campo de visão pode
ser reduzido quando você anda à noite, mesmo com o farol aceso. Você deve
adaptar sua velocidade de deslocamento para aumentar sua segurança. Lembre-
se também que embora esteja com as luzes acesas, você será menos visível do que
durante o dia. Sempre ande defensivamente!
Além de direcionar as luzes da bicicleta e de manter as
lentes limpas para a iluminação máxima, pode ser neces-
sário trocar as lâmpadas ocasionalmente. Recomenda-se
que você faça isso a cada seis meses porque não há aviso
antes de uma lâmpada queimar. Ao substituir as lâmpadas
periodicamente, você reduz o risco de uma lâmpada queimar
durante o uso, o que deixaria você sem uma luz funcional.
A fiação do sistema de iluminação de sua bicicleta de
trekking pode ser parcialmente fechado dentro do quadro
para proteger os fios. Evite puxar, rasgar, ou cortar esses
fios, pois danificá-los faria com que o farol parasse Figura 3.114- Substituição
de funcionar. da lâmpada

CAPÍTULO TRÊS Inspeção, ajuste e lubrificação P.59


Instalação
As lâmpadas corretas podem ser adquiridas junto ao revendedor. A lâmpada
apresenta sua voltagem e potência (em Watts) em sua base. As lâmpadas mais
comumente utilizadas são:
• Farol- 6 V 2.4 w
• Luz traseira- 6 V 0,6 w
Para instalar uma lâmpada
1. Localize o parafuso fixador da lente localizado na luz traseira ou no farol
(Figura 3.114).
2. Remova o parafuso com uma chave de fenda Phillips.
3. Gire a lente 1⁄4 de uma rotação no sentido horário e retire a montagem da
lente da montagem da lâmpada.
Você pode então desroscar a lâmpada, tomando o devido cuidado para
não esmagar o vidro da lâmpada.
4. Tome cuidado para não deslocar o fio da base da montagem da lâmpada,
instale uma lâmpada nova, roscando-a com o dedo.
4. Coloque a lente na montagem da lâmpada, gire a lente 1⁄4 de uma revolução
no sentido anti-horário.
6. Instale o parafuso com uma chave de fenda Phillips.
Verifique se a lâmpada nova funciona. Se não funcionar, verifique a colo-
cação correta da fiação. Se a lâmpada continua não funcionando, verifique se
ela não está danificada.

TREK BICYCLE CORPORATION


GARANTIA LIMITADA
A Trek Bicycle Corporation garante todos os quadros e garfos rígidos novos
de bicicletas da Trek, Fisher, Klein e LeMond contra defeitos de mão de obra de
materiais por toda a vida do primeiro proprietário. A Trek Bicycle Corporation
também garante todas as peças originais, exceto os garfos de suspensão e os
amortecedores traseiros, por um ano a partir da data da compra. Garfos de
suspensão e amortecedores traseiros serão cobertos pela garantia declarada
pelos seus fabricantes originais. A tinta e os decalques são garantidos por um
ano. Esta garantia é expressamente limitada a reparos ou à troca de quadros,
garfos, ou peças defeituosas, sendo este é o único remédio da garantia. Esta
garantia serve apenas para o proprietário original e não é transferível.
Reclamações feitas sob esta garantia deverão ser dirigidas ao reven-
dedor autorizado. É exigida a apresentação do recibo de compra. Um cartão
de registro da garantia deve ser preenchido e recebido pela Trek Bicycle
Corporation antes de se processar uma reclamação de garantia.
A garantia não cobre desgaste e uso normal, ajustes feitos inadequada-
mente ou manutenção de acompanhamento, nem instalação de peças ou aces-
sórios que não sejam para uso ou compatíveis com a bicicleta da forma que ela
é comercializada.
Esta garantia não se aplica a danos ou falhas resultantes de acidentes,
mau uso, abuso ou negligência. Qualquer modificação feita ao quadro ou aos
componentes anulará esta garantia.
A Trek Bicycle Corporation não será responsável por danos incidentais ou
conseqüenciais. Alguns estados não permitem a exclusão de danos inciden-
tais ou de conseqüência, logo a exclusão acima pode não se aplicar ao seu
caso. Despesas de mão de obra para trocas de peças não são cobertas por
esta garantia.
Esta garantia oferece ao consumidor direitos legais específicos, sendo que
esses direitos variam de lugar para lugar. Esta garantia não afeta os direitos
legais do consumidor.

P.60

Vous aimerez peut-être aussi